1 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 넌 발암 물질이야 2 00:00:41,584 --> 00:00:43,085 그렇게 말하곤 했지 3 00:00:44,712 --> 00:00:46,337 넌 종양이야 4 00:00:46,338 --> 00:00:48,298 그 악성 종양이 5 00:00:48,299 --> 00:00:51,217 내가 해온 모든 일과 6 00:00:51,218 --> 00:00:53,303 하려 했던 모든 일의 흥망을 결정지었지 7 00:00:53,304 --> 00:00:54,429 그런데도 말이야 8 00:00:54,430 --> 00:00:56,556 내 안에서 네가 9 00:00:56,557 --> 00:00:58,559 얼마나 큰 자리를 차지하는지 알아? 10 00:00:59,435 --> 00:01:00,686 고작 이만큼이야 11 00:01:01,687 --> 00:01:02,896 넌 내 삶을 정의하지만 12 00:01:02,897 --> 00:01:06,816 내게 네 의미는 딱 이 정도뿐이거든 13 00:01:06,817 --> 00:01:08,985 오늘 아침 네가 문앞에 나타나지만 않았어도 14 00:01:08,986 --> 00:01:11,237 난 남은 평생을 기꺼이 15 00:01:11,238 --> 00:01:12,697 주기적으로 널 떠올리며 살았을 거야 16 00:01:12,698 --> 00:01:14,365 물론 멀리 떨어져서 17 00:01:14,366 --> 00:01:15,993 네 궤도에서 완전히 벗어난 채로 18 00:01:16,744 --> 00:01:17,912 하지만 지금... 19 00:01:18,829 --> 00:01:20,914 네가 여기 나타났고 20 00:01:20,915 --> 00:01:25,376 분노가 치밀어 올라 말의 형태를 띠기 시작했어 21 00:01:25,377 --> 00:01:27,504 이 말의 의미는 이거야 22 00:01:27,505 --> 00:01:28,755 난 단 한 번도 23 00:01:28,756 --> 00:01:30,924 사랑과 증오가 얼마나 밀접하게 묶여 있는지 24 00:01:30,925 --> 00:01:33,092 널 떠올리며 깨달았을 때만큼 25 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 절실히 느낀 적이 없거든 둘 다 받을 자격이 없다는 걸 26 00:01:59,995 --> 00:02:04,374 ♪ 부드럽게 널 죽일 거야 ♪ 27 00:02:04,375 --> 00:02:08,170 ♪ 아주 달콤하고 다정하게 ♪ 28 00:02:09,004 --> 00:02:13,466 ♪ 난 매혹적이고 ♪ 29 00:02:13,467 --> 00:02:17,095 ♪ 그건 끔찍하지 ♪ 30 00:02:29,024 --> 00:02:30,733 ♪ 이 검은 정장은 내게 딱 맞아 ♪ 31 00:02:30,734 --> 00:02:33,570 ♪ 난 사랑의 미망인으로 태어났어 ♪ 32 00:02:33,571 --> 00:02:35,321 ♪ 손길 하나에 날 잃진 않아 ♪ 33 00:02:35,322 --> 00:02:36,949 ♪ 난 사랑의 미망인으로 태어났어 ♪ 34 00:02:38,033 --> 00:02:39,701 ♪ 이 검은 정장은 내게 딱 맞아 ♪ 35 00:02:39,702 --> 00:02:42,453 ♪ 난 사랑의 미망인으로 태어났어 ♪ 36 00:02:42,454 --> 00:02:43,830 ♪ 내 붉은 심장은 비둘기처럼 해방됐지 ♪ 37 00:02:43,831 --> 00:02:45,540 ♪ 하지만 넌 언제나 부족하다고 해 ♪ 38 00:02:45,541 --> 00:02:46,666 ♪ 이건 너의 장례식이야 ♪ 39 00:02:54,800 --> 00:02:56,176 ♪ 이건 너의 장례식이야 ♪ 40 00:03:03,559 --> 00:03:04,934 ♪ 이건 너의 장례식이야 ♪ 41 00:03:41,013 --> 00:03:42,555 ♪ 이 검은 정장은 내게 딱 맞아 ♪ 42 00:03:42,556 --> 00:03:45,183 ♪ 난 사랑의 미망인으로 태어났어 ♪ 43 00:03:45,184 --> 00:03:46,976 ♪ 손길 하나에 날 잃진 않아 ♪ 44 00:03:46,977 --> 00:03:49,854 ♪ 난 사랑의 미망인으로 태어났어 ♪ 45 00:03:49,855 --> 00:03:51,606 ♪ 이 검은 정장은 내게 딱 맞아 ♪ 46 00:03:51,607 --> 00:03:53,232 ♪ 하지만 네 이빨은 내가 부족하다 말하지 ♪ 47 00:03:53,233 --> 00:03:54,693 ♪ 이건 너의 장례식이야 ♪ 48 00:04:10,417 --> 00:04:12,460 10년 넘게 못 봤어 49 00:04:12,461 --> 00:04:15,506 하지만 멀리서부터 오고 있다는 걸 알 수 있었지 50 00:04:17,091 --> 00:04:18,592 훨씬 먼 곳에서부터 51 00:04:19,218 --> 00:04:21,970 수천 킬로미터 밖에서부터 52 00:04:21,971 --> 00:04:24,806 그날 아침 입안에서 느껴지는 맛에 잠에서 깼어 53 00:04:24,807 --> 00:04:27,309 수년 동안 잊고 있던 맛이었지 54 00:04:34,441 --> 00:04:36,859 허리 쪽이... 허리 쪽이 좀 너무 꽉 끼지 않아? 55 00:04:36,860 --> 00:04:38,362 느낌이 어때? 괜찮아? 56 00:04:39,196 --> 00:04:40,488 응, 그냥... 좀... 57 00:04:40,489 --> 00:04:42,658 - 과감해서 마음에 들어 - 그래 58 00:04:43,617 --> 00:04:44,702 완전히 새로운 모습이야 59 00:04:46,537 --> 00:04:48,163 머릿속에서 떨쳐냈지만 60 00:04:48,872 --> 00:04:50,457 시간이 지날수록 61 00:04:51,375 --> 00:04:53,251 그 맛은 입안을 떠나 62 00:04:53,252 --> 00:04:56,713 내 눈 뒤쪽 공간으로 이동하더니 63 00:04:56,714 --> 00:04:59,799 그곳에 자리 잡고 짙어졌어 64 00:04:59,800 --> 00:05:02,593 LA발 히드로행 심야 비행기들이 65 00:05:02,594 --> 00:05:04,053 착륙할 때쯤엔 66 00:05:04,054 --> 00:05:07,933 두개골 안에서 비밀 쌍둥이가 자라난 기분이었지 67 00:05:21,155 --> 00:05:22,948 왜 그래? 괜찮아? 68 00:06:05,157 --> 00:06:06,408 부르고 있었어 69 00:06:07,576 --> 00:06:08,827 외치고 70 00:06:11,872 --> 00:06:12,915 비명을 지르며 71 00:06:15,626 --> 00:06:16,752 내게 말하고 있었지 72 00:06:17,461 --> 00:06:18,754 오고 있다고 73 00:06:20,214 --> 00:06:22,257 그녀가 오고 있다고 74 00:06:24,218 --> 00:06:25,511 여기에 왔어 75 00:07:12,224 --> 00:07:14,475 저기, 실례지만 저기, 어떻게 왔어? 76 00:07:14,476 --> 00:07:15,852 샘을 찾고 있어 77 00:07:15,853 --> 00:07:19,730 아, 지금은 시간이 안 되는데 78 00:07:19,731 --> 00:07:20,940 혹시... 79 00:07:20,941 --> 00:07:22,108 오는 거 알고 있어? 80 00:07:22,109 --> 00:07:23,192 아니 81 00:07:23,193 --> 00:07:24,443 아, 저기... 82 00:07:24,444 --> 00:07:27,114 그럼 잠시만 기다려 줄래, 어... 83 00:07:28,157 --> 00:07:29,199 샘? 84 00:07:29,700 --> 00:07:31,784 샘? 85 00:07:31,785 --> 00:07:33,035 저기... 86 00:07:33,036 --> 00:07:35,329 - 샘? - 미안한데, 이러면 안... 87 00:07:35,330 --> 00:07:37,373 저기... 샘? 88 00:07:37,374 --> 00:07:38,833 지금 아무도 안 만나거든 89 00:07:38,834 --> 00:07:40,043 - 당분간은 - 샘? 90 00:07:44,923 --> 00:07:46,174 샘, 정말 미안해 91 00:07:46,175 --> 00:07:48,594 오는 줄 몰랐어 그냥 막무가내로 들어와서 92 00:07:51,054 --> 00:07:52,472 샘, 드레스가 필요해 93 00:07:56,518 --> 00:07:58,603 방금 도착했어? 94 00:07:58,604 --> 00:07:59,938 - 응 - LA에서? 95 00:08:00,731 --> 00:08:02,356 응, 방금 막... 96 00:08:02,357 --> 00:08:03,817 뭐 좀 먹을래? 97 00:08:04,568 --> 00:08:07,320 - 어... 아니, 난... - 힐다 98 00:08:07,321 --> 00:08:10,656 우리... 우리 여기 먹을 거 좀 있나? 99 00:08:10,657 --> 00:08:12,700 음, 딱히 없어 100 00:08:12,701 --> 00:08:14,494 그래, 그렇다네 101 00:08:16,371 --> 00:08:17,915 여기 온 거 누가 알아? 102 00:08:19,625 --> 00:08:21,417 - 아니 - 나... 난... 103 00:08:21,418 --> 00:08:24,003 미리 전화라도 했으면 좋았을 텐데 104 00:08:24,004 --> 00:08:26,088 보다시피 우리가 지금 정신없이 바쁘거든 105 00:08:26,089 --> 00:08:27,965 - 지금은 - 전화했으면 받았을 거야? 106 00:08:27,966 --> 00:08:29,842 아니 하지만 누군간 받았겠지 107 00:08:29,843 --> 00:08:32,845 그리고 우리가 아주 바쁘다고 말해줬을 테고 108 00:08:32,846 --> 00:08:34,556 샘 쇼가 얼마 안 남았거든 109 00:08:35,265 --> 00:08:36,642 아 110 00:08:37,267 --> 00:08:38,267 미안해 111 00:08:38,268 --> 00:08:41,063 전화 안 한 거? 아니면 불쑥 찾아온 거? 112 00:08:42,064 --> 00:08:43,648 그냥 다 113 00:08:43,649 --> 00:08:47,193 좀 더 구체적으로 말하는 게 낫지 않아? 114 00:08:47,194 --> 00:08:50,404 전엔 말할 기회가 전혀 없었으니까 115 00:08:50,405 --> 00:08:53,491 - 그래서... - 그럼 네 잘못을 116 00:08:53,492 --> 00:08:55,826 하나하나 읊어주는 것도 내 몫이네? 117 00:08:55,827 --> 00:08:56,869 그걸 네 사과랑 118 00:08:56,870 --> 00:09:00,207 일일이 대조해 보는 것도? 119 00:09:01,250 --> 00:09:02,708 아, 그래 120 00:09:02,709 --> 00:09:05,712 그럴 가치도 없어 보이는데 안 그래? 121 00:09:06,588 --> 00:09:08,089 늘 그랬듯 122 00:09:08,090 --> 00:09:10,341 - 나한테 다 떠넘기잖아 - 원하면 123 00:09:10,342 --> 00:09:11,384 갈게 124 00:09:11,385 --> 00:09:14,553 가고 싶으면 가 125 00:09:14,554 --> 00:09:16,055 남고 싶으면 남고 126 00:09:16,056 --> 00:09:18,224 사과하고 싶으면 마음껏 해 127 00:09:18,225 --> 00:09:19,725 하지만 남을 거면 128 00:09:19,726 --> 00:09:20,977 그렇게 내 주위를 129 00:09:20,978 --> 00:09:22,228 맴도는 짓 좀 그만해 줄래 130 00:09:22,229 --> 00:09:24,064 아주 신경 쓰이니까 131 00:09:25,357 --> 00:09:28,110 - 미안해 - 그건 아까 했잖아 132 00:09:29,611 --> 00:09:31,320 - 진심이야 - 두 번 더 해봐 133 00:09:31,321 --> 00:09:32,614 믿어줄 테니까 134 00:09:34,783 --> 00:09:36,201 근데 아직은 말고 135 00:09:37,494 --> 00:09:41,290 네 진심으로 날 깜짝 놀라게 해 줘 136 00:09:42,666 --> 00:09:46,086 자, 왜 왔는지부터 말해볼까? 137 00:09:46,795 --> 00:09:48,004 진짜 드레스가 필요해 138 00:09:48,005 --> 00:09:50,548 왜, 알아서 챙겨줄 스타일리스트 군단이 139 00:09:50,549 --> 00:09:52,300 널려 있지 않아? 140 00:09:52,301 --> 00:09:54,636 있어, 근데 잘... 141 00:09:57,014 --> 00:09:58,097 안 풀려서 142 00:09:58,098 --> 00:10:00,308 그래서 그 공연이 언젠데? 143 00:10:00,309 --> 00:10:01,685 31일 144 00:10:02,602 --> 00:10:04,730 - 이번 일요일? - 응 145 00:10:05,480 --> 00:10:07,566 그럼 오늘은? 146 00:10:09,484 --> 00:10:10,569 목요일 147 00:10:12,029 --> 00:10:14,613 그럼 불가능해 148 00:10:14,614 --> 00:10:16,490 지금 있는 드레스가 어때서? 149 00:10:16,491 --> 00:10:18,117 있긴 하겠지 150 00:10:18,118 --> 00:10:19,745 그냥 다 엉망이야 151 00:10:20,370 --> 00:10:21,747 좀 봐도 돼? 152 00:10:24,207 --> 00:10:26,501 - 이게 다야? - 응 153 00:10:27,377 --> 00:10:28,754 드레스도 아니네 154 00:10:29,421 --> 00:10:30,921 누가 만들었어? 155 00:10:30,922 --> 00:10:32,299 사라센 앤 파레 156 00:10:34,760 --> 00:10:36,719 흠 157 00:10:36,720 --> 00:10:39,473 뭐가 문제인지 세 가지만 말해봐 158 00:10:40,474 --> 00:10:42,017 나답지 않아 159 00:10:43,226 --> 00:10:46,021 그래, 너답지 않다 그거 하나 160 00:10:47,481 --> 00:10:48,523 그게 다야 161 00:10:49,232 --> 00:10:50,484 그게 다라고? 162 00:10:51,360 --> 00:10:53,527 응 163 00:10:53,528 --> 00:10:57,406 모든 디자이너의 옷을 입어보고 164 00:10:57,407 --> 00:10:59,283 온갖 옷을 다 거친 네가 165 00:10:59,284 --> 00:11:01,786 한때 레드... 카펫을 누비며 166 00:11:01,787 --> 00:11:04,246 갓 짜낸 꿀만 바르고 돌아다니던 네가 167 00:11:04,247 --> 00:11:06,665 이 세상 천지에서 딱 하나 168 00:11:06,666 --> 00:11:09,001 너답지 않은 옷을 169 00:11:09,002 --> 00:11:11,629 기어코 찾아냈단 말이야? 170 00:11:11,630 --> 00:11:12,546 응 171 00:11:12,547 --> 00:11:15,132 그래서 내가 더 잘할 걸 아니까 172 00:11:15,133 --> 00:11:17,968 내게 다시 기어들어 온 거고? 173 00:11:17,969 --> 00:11:20,221 - 응 - 다른 누구보다 내가 174 00:11:20,222 --> 00:11:21,680 널 잘 아니까? 175 00:11:21,681 --> 00:11:23,225 다른 데 갈 데가 없었으니까 176 00:11:23,934 --> 00:11:24,976 진심이야? 177 00:11:26,019 --> 00:11:27,229 응 178 00:11:33,860 --> 00:11:36,780 내 마음대로 하게 해 줄 거야? 179 00:11:38,031 --> 00:11:39,490 응, 하지만... 180 00:11:39,491 --> 00:11:41,284 내가 시키는 대로 다 할 거고? 181 00:11:41,827 --> 00:11:43,327 응, 선을... 182 00:11:43,328 --> 00:11:45,205 내가 만든 건 다 입을 거야? 183 00:11:46,248 --> 00:11:47,457 응 184 00:11:48,083 --> 00:11:49,501 시간도 멈출 수 있어? 185 00:11:53,922 --> 00:11:55,172 방금 멈췄어 186 00:11:57,342 --> 00:11:59,927 이걸 해내려면 정말 손이 많이 갈 거야 187 00:11:59,928 --> 00:12:02,221 제대로 하려면 말이지 188 00:12:02,222 --> 00:12:04,473 내가 뭘 하면 되는지만 말해 189 00:12:04,474 --> 00:12:06,225 계속 떠들면 돼 190 00:12:06,226 --> 00:12:07,351 원래 그렇게 하는 거잖아 191 00:12:07,352 --> 00:12:10,312 네 기분이 어떤지 내게 말해주면 192 00:12:10,313 --> 00:12:13,858 내가 그 감정들을 모아서 드레스로 만드는 거지 193 00:12:13,859 --> 00:12:17,945 감정의 실체화 194 00:12:17,946 --> 00:12:19,364 우리가 여기서 할 일이 그거야 195 00:12:21,992 --> 00:12:23,325 도착했네 196 00:12:23,326 --> 00:12:25,286 자, 보다시피 197 00:12:25,287 --> 00:12:27,913 예정보다 일찍 미스 해비샴 시절을 맞았거든 198 00:12:27,914 --> 00:12:29,832 예정보다 훨씬 일찍 말이야 199 00:12:29,833 --> 00:12:33,086 어둠 속에서 눈이 붓도록 울고 싶을 때 오는 곳이지 200 00:12:40,719 --> 00:12:41,845 여기 서 201 00:12:50,520 --> 00:12:52,730 자, 어... 202 00:12:52,731 --> 00:12:56,358 내가 한동안 새로운 영감이 없었거든 203 00:12:56,359 --> 00:12:57,902 적어도 쓸 만한 건 말이야 204 00:12:57,903 --> 00:12:59,487 그러니까 이걸 하려면 205 00:12:59,488 --> 00:13:02,281 영감이 떠오를 때까지 206 00:13:02,282 --> 00:13:05,285 네 몸에 이것저것 붙여보는 수밖에 없어 207 00:13:07,579 --> 00:13:08,663 좋아 208 00:13:13,585 --> 00:13:16,129 어, 스웨터 좀 벗어줄래? 209 00:13:17,756 --> 00:13:18,756 응 210 00:13:18,757 --> 00:13:19,883 - 고마워 - 응 211 00:13:21,134 --> 00:13:22,135 그래서... 212 00:13:23,512 --> 00:13:26,889 우리가 만들 드레스에 대해 더 얘기해 봐 213 00:13:26,890 --> 00:13:28,934 머릿속에 뭐가 그려져? 214 00:13:30,560 --> 00:13:31,603 그냥... 215 00:13:33,146 --> 00:13:34,271 나 216 00:13:34,272 --> 00:13:35,315 그냥 너? 217 00:13:35,982 --> 00:13:37,067 하지만... 218 00:13:38,401 --> 00:13:40,110 내 모든 것 219 00:13:40,111 --> 00:13:44,031 난 '무슨 색?' 같은 걸 생각했는데 220 00:13:44,032 --> 00:13:45,367 - 어... - 어... 가만히 있어 221 00:13:48,662 --> 00:13:49,996 네가 원하는 대로 해 222 00:13:50,455 --> 00:13:51,622 하지만 빨간색은 빼고 223 00:13:51,623 --> 00:13:53,083 움직일 수 있어야 해? 224 00:13:54,042 --> 00:13:55,417 - 응 - 춤도? 225 00:13:55,418 --> 00:13:58,170 - 응 - 스턴트나 와이어는? 226 00:13:58,171 --> 00:13:59,213 없어 227 00:13:59,214 --> 00:14:00,297 백업 댄서들은? 228 00:14:00,298 --> 00:14:01,590 - 아홉 명 - 걔네 옷까진 229 00:14:01,591 --> 00:14:02,883 - 못 만들어 - 알아 230 00:14:02,884 --> 00:14:03,968 시간이 절대적으로 부족하니까 231 00:14:03,969 --> 00:14:05,762 알아, 안 만들어도 돼 나만 해 줘 232 00:14:06,263 --> 00:14:07,305 팔 올려 233 00:14:11,268 --> 00:14:12,644 무슨 노래 부를 건데? 234 00:14:15,105 --> 00:14:16,689 스푸키 액션 235 00:14:16,690 --> 00:14:18,275 흠, 기억에 없는 노랜데 236 00:14:19,025 --> 00:14:21,068 - 신곡이니까 - 아 237 00:14:21,069 --> 00:14:22,653 아, 그럼 말이 되네 238 00:14:22,654 --> 00:14:23,905 네가 썼어? 239 00:14:24,698 --> 00:14:26,032 응 240 00:14:28,535 --> 00:14:30,160 원하면 들려줄게 241 00:14:30,161 --> 00:14:31,496 그래, 나중에 242 00:14:34,541 --> 00:14:35,666 좋은 노래야 243 00:14:35,667 --> 00:14:37,836 당연히 그렇겠지 244 00:14:38,837 --> 00:14:40,045 역사상 최고의 245 00:14:40,046 --> 00:14:42,006 명곡일지도 모르잖아 246 00:14:42,007 --> 00:14:43,633 음, 셔츠 좀 올려봐 247 00:14:55,353 --> 00:14:56,646 정말 작아졌네 248 00:14:57,397 --> 00:14:58,982 아주 조그만 침입자야 249 00:15:01,901 --> 00:15:03,485 넌 예전이랑 똑같아 250 00:15:03,486 --> 00:15:04,654 아, 아니지 251 00:15:05,405 --> 00:15:06,489 두고 봐 252 00:15:07,490 --> 00:15:09,576 내가 어떻게 변했는지 알게 될 테니 253 00:15:11,036 --> 00:15:13,121 세월이 날 어떻게 만들어 놨는지 254 00:15:16,916 --> 00:15:19,169 좋아, 일단 여기까지 고마워, 힐다 255 00:15:26,635 --> 00:15:28,385 - 힐다 - 응? 256 00:15:28,386 --> 00:15:31,055 힐다, 본채로 가서 257 00:15:31,056 --> 00:15:34,017 - 물건 좀 가져다줄래? - 응 258 00:15:35,435 --> 00:15:37,062 뭐가 필요한데? 259 00:15:38,229 --> 00:15:40,147 - 내가 뭘 필요한지 알지? - 당연하지 260 00:15:40,148 --> 00:15:41,899 어, 넌 어때? 뭐 좀 가져다줄까? 261 00:15:41,900 --> 00:15:44,109 - 난 괜찮아, 고마워 - 알았어, 좋아 262 00:15:44,110 --> 00:15:45,654 그래, 금방 올게 263 00:16:04,881 --> 00:16:06,173 아무한테도 말 안 할... 264 00:16:06,174 --> 00:16:08,050 응, 걱정 마 265 00:16:08,051 --> 00:16:09,843 우리 중에 스파이는 없으니까 266 00:16:09,844 --> 00:16:14,348 그냥 가져올 게 좀 있어서 그래 267 00:16:14,349 --> 00:16:17,059 오래된 골동품이나 원단 몇 마 268 00:16:17,060 --> 00:16:18,435 그리고 잘 드는 가위 하나 269 00:16:18,436 --> 00:16:20,729 우리 중 누군가 갑자기 충동을 느낄지도 모르잖아... 270 00:16:28,738 --> 00:16:30,572 알았어 271 00:17:05,191 --> 00:17:06,526 어머니는 어때? 272 00:17:08,862 --> 00:17:10,029 죽었어 273 00:17:12,198 --> 00:17:13,199 유감이네 274 00:17:15,702 --> 00:17:17,871 넌 어때? 275 00:17:22,000 --> 00:17:23,125 똑같지 276 00:17:23,126 --> 00:17:25,419 계속 잠적했었잖아 277 00:17:25,420 --> 00:17:28,922 이번이 네 첫 외출인 거 맞지? 278 00:17:28,923 --> 00:17:30,799 - 그 일 이후로... - 그 일? 279 00:17:30,800 --> 00:17:33,969 무슨 일이 있었든 간에 그 일 이후로 말이야 280 00:17:33,970 --> 00:17:35,763 무슨 일이 있었다고 생각하는데? 281 00:17:35,764 --> 00:17:38,307 글쎄, 나... 나도 그 영상 봤거든 282 00:17:38,308 --> 00:17:40,268 다들 그 영상 봤잖아 283 00:17:41,311 --> 00:17:42,812 그게 다가 아니야? 284 00:17:45,482 --> 00:17:46,524 응 285 00:17:48,610 --> 00:17:51,487 처음 그 일이 터졌을 때 사람들이 계속 내게 묻더라 286 00:17:51,488 --> 00:17:52,821 내가 뭘 아는지 287 00:17:52,822 --> 00:17:55,492 뭐 들은 거 없냐고 "헛디딘 거야, 뛰어내린 거야?" 288 00:17:58,495 --> 00:17:59,703 뭐라고 했는데? 289 00:17:59,704 --> 00:18:02,122 사람들은... 네가 신경 쇠약에 걸렸다고 했어 290 00:18:02,123 --> 00:18:04,625 난 "아니, 그냥 휴식이 필요했나 보지"라고 했고 291 00:18:04,626 --> 00:18:07,253 그래, 그것도 이유 중 하나지 292 00:18:09,339 --> 00:18:10,924 다른 이유는 뭔데? 293 00:18:13,635 --> 00:18:14,928 말하기 싫어 294 00:18:15,553 --> 00:18:17,180 왜? 295 00:18:17,931 --> 00:18:19,598 네가 비웃을 테니까 296 00:18:19,599 --> 00:18:21,391 - 안 그래 - 그럴걸 297 00:18:21,392 --> 00:18:23,101 지금도 웃고 있잖아 298 00:18:23,102 --> 00:18:24,394 난 그냥... 299 00:18:24,395 --> 00:18:26,271 네가 그런 짓을 하게 만든 최악의 상황을 300 00:18:26,272 --> 00:18:28,107 상상해 보는 것뿐이야 301 00:18:28,650 --> 00:18:30,068 난... 302 00:18:31,194 --> 00:18:33,487 - 뭔데? - 말할 가치도 없지만 303 00:18:33,488 --> 00:18:35,864 아주 웃기긴 해 304 00:18:35,865 --> 00:18:37,866 그러니까 말 안 하겠다는 거야 305 00:18:37,867 --> 00:18:39,034 아니, 넌 할걸 306 00:18:39,035 --> 00:18:41,161 애초에 말하고 싶지 않았다면 307 00:18:41,162 --> 00:18:42,621 꺼내지도 않았을 테니까 308 00:18:42,622 --> 00:18:44,206 원치 않았다면 309 00:18:44,207 --> 00:18:46,416 아니, 넌 내게 말하고 싶어 해 310 00:18:46,417 --> 00:18:48,919 내가 알아주길 너무 바라서 견딜 수가 없는 거지 311 00:18:48,920 --> 00:18:51,506 하지만 괜찮아 기다려 줄게 312 00:18:56,886 --> 00:18:59,013 음, 그래 313 00:19:03,768 --> 00:19:04,978 아니 314 00:19:08,273 --> 00:19:09,566 아니 315 00:19:13,361 --> 00:19:14,404 음 316 00:19:45,226 --> 00:19:46,477 아니 317 00:19:51,065 --> 00:19:53,192 그래, 빨간색은 빼고 318 00:19:55,486 --> 00:19:57,029 빨간색은 빼고 319 00:19:57,030 --> 00:19:59,907 머리는 어쩔 건데? 어떻게 된 거야? 320 00:19:59,908 --> 00:20:01,158 우리... 321 00:20:01,159 --> 00:20:02,576 네 헤일로에 대해서도 얘기해야지 322 00:20:02,577 --> 00:20:03,578 헤일로는 안 해 323 00:20:04,704 --> 00:20:05,996 아예? 324 00:20:05,997 --> 00:20:08,749 기본으로 돌아가고 싶어 325 00:20:08,750 --> 00:20:11,293 그것보다 더 기본인 게 어디 있다고 326 00:20:11,294 --> 00:20:12,836 네 상징 같은 거잖아 327 00:20:12,837 --> 00:20:14,463 내 상징이 될 의도는 전혀 없었어 328 00:20:14,464 --> 00:20:15,797 네 상징이었지 329 00:20:15,798 --> 00:20:18,383 그건... 내 기억이랑은 좀 다르네 330 00:20:18,384 --> 00:20:19,384 어쨌든 간에 331 00:20:19,385 --> 00:20:20,719 그걸로 꽤 쏠쏠하게 재미 봤잖아 332 00:20:20,720 --> 00:20:22,971 - 그거 없이도 잘할 거야 - 못 알아보면 어쩌려고? 333 00:20:22,972 --> 00:20:24,139 그거 없이? 334 00:20:24,140 --> 00:20:26,683 사람들이 진정으로 이해하는지 모르겠어 335 00:20:26,684 --> 00:20:28,561 - 네 형태를... - 너무 아파 336 00:20:34,442 --> 00:20:37,319 그건 지금 널 위해 그걸 만드는 인간들이 337 00:20:37,320 --> 00:20:38,947 계속 무리수를 두니까 그렇지 338 00:20:40,031 --> 00:20:41,907 제대로 못 하고 있잖아 339 00:20:41,908 --> 00:20:42,991 내가 1초 만에 340 00:20:42,992 --> 00:20:44,368 - 새로 만들어 줄 수... - 싫어 341 00:20:44,369 --> 00:20:46,495 - 그래 너... - 내가 말했... 342 00:20:46,496 --> 00:20:48,121 그래, 네가 한 말 알아 343 00:20:48,122 --> 00:20:49,373 넌 쓰기 싫다는 거 344 00:20:49,374 --> 00:20:51,918 근데 내가 쓰게 하고 싶다면? 345 00:20:55,546 --> 00:20:58,091 ♪ 내가 찾은 걸 믿을 수 없어 ♪ 346 00:20:59,926 --> 00:21:04,513 ♪ 너무나 강력한 어둠을 응시해... ♪ 347 00:21:04,514 --> 00:21:07,141 ♪ 무릎을 꿇은 채 ♪ 348 00:21:08,893 --> 00:21:11,728 ♪ 필사적으로 매달려 있어 ♪ 349 00:21:11,729 --> 00:21:13,689 ♪ 신화 같아 ♪ 350 00:21:13,690 --> 00:21:15,899 ♪ 거기 있나? 내 것인가? ♪ 351 00:21:15,900 --> 00:21:17,985 ♪ 신성함이 느껴지나? ♪ 352 00:21:17,986 --> 00:21:20,320 ♪ 진짜인가, 아니면 신인가? ♪ 353 00:21:20,321 --> 00:21:22,489 ♪ 신성함이 느껴지나? ♪ 354 00:21:22,490 --> 00:21:24,783 ♪ 거기 있나? 내 것인가? ♪ 355 00:21:24,784 --> 00:21:26,118 ♪ 알고 있나? ♪ 356 00:21:26,119 --> 00:21:30,080 ♪ 당신의 영혼이 날 부르고 있어 ♪ 357 00:21:30,081 --> 00:21:31,791 우리 여기서 뭐 하는 거지? 358 00:21:32,875 --> 00:21:35,128 널 재창조하는 건가? 359 00:21:37,880 --> 00:21:38,923 아니 360 00:21:41,050 --> 00:21:42,468 아니, 난... 361 00:21:44,554 --> 00:21:45,555 그냥... 362 00:21:48,933 --> 00:21:51,019 난... 난 되고 싶어... 363 00:21:52,353 --> 00:21:56,024 - 계시록처럼 - 아니, 난 그냥... 난... 364 00:21:57,400 --> 00:21:59,317 심오함 365 00:21:59,318 --> 00:22:01,154 음 좀 더, 어... 366 00:22:03,823 --> 00:22:06,783 - 진정성 - 아니, 그게... 367 00:22:12,081 --> 00:22:13,374 명확함 368 00:22:15,209 --> 00:22:16,668 - 응 - 명확함 369 00:22:16,669 --> 00:22:19,880 - 그럼, 덜어내는 거? - 응 370 00:22:19,881 --> 00:22:22,507 - 모든 걸 벗겨내고... - 응, 응 371 00:22:22,508 --> 00:22:24,634 - ...쌓여왔던 것들을 - 응 372 00:22:24,635 --> 00:22:26,053 - 낡은 허물 - 응 373 00:22:26,054 --> 00:22:27,512 - 따개비 같은 거 - 응 374 00:22:27,513 --> 00:22:28,722 죽은 머리카락 375 00:22:28,723 --> 00:22:30,182 응 376 00:22:30,183 --> 00:22:31,768 과거의 모든 너 377 00:22:32,477 --> 00:22:33,977 날카로워지고 싶어 378 00:22:33,978 --> 00:22:36,188 널 칼로 만들어 달라는 거야? 379 00:22:36,189 --> 00:22:37,774 끝이 뾰족했으면 좋겠어 380 00:22:39,442 --> 00:22:40,610 알았어 381 00:22:42,987 --> 00:22:44,321 이게 내 생애 첫 공연이라면 382 00:22:44,322 --> 00:22:46,698 어떤 옷을 입혀줄 거야? 383 00:22:46,699 --> 00:22:49,242 네 첫 공연 때 내가 입혀줬잖아 384 00:22:49,243 --> 00:22:50,952 내 마지막 공연이라면? 385 00:22:50,953 --> 00:22:52,580 이번이 마지막이야? 386 00:22:53,456 --> 00:22:54,915 - 아마도 - 네가 진짜로 원한다면 387 00:22:54,916 --> 00:22:56,833 장례식용 가운이라도 388 00:22:56,834 --> 00:22:58,251 만들어 줄 수 있거든 389 00:22:58,252 --> 00:22:59,377 세상 그 누구도 본 적 없는 390 00:22:59,378 --> 00:23:01,088 장작더미를 쌓아줄 수도 있고 391 00:23:01,089 --> 00:23:03,341 상황이 그렇게 돌아가고 있다면 말이야 392 00:23:07,178 --> 00:23:08,763 좀 그런 것 같아 393 00:23:11,057 --> 00:23:12,600 우리 아직... 394 00:23:13,559 --> 00:23:14,977 추상적으로 말하고 있는 거지? 395 00:23:17,271 --> 00:23:18,314 그런 것 같아 396 00:23:18,815 --> 00:23:20,398 우울해? 397 00:23:20,399 --> 00:23:22,109 - 아니, 아니 - 도와달라는 신호야? 398 00:23:22,110 --> 00:23:24,778 그럼 내 문앞에서 분신자살이라도 할 399 00:23:24,779 --> 00:23:26,279 계획은 아니란 거네? 400 00:23:26,280 --> 00:23:27,531 - 응 - 다행이네 401 00:23:27,532 --> 00:23:29,658 그래도 그랬다면 꽤 멋진 최후였을 거야 402 00:23:29,659 --> 00:23:31,827 난 아니지 네 뒷수습은 내가 해야 하잖아 403 00:23:31,828 --> 00:23:33,329 훔쳐보지 마 404 00:23:36,207 --> 00:23:37,542 정 그렇게 힘들면 405 00:23:38,459 --> 00:23:39,501 그냥 그만둬 406 00:23:39,502 --> 00:23:41,086 그만둘 수 없어 407 00:23:41,087 --> 00:23:42,587 아니, 할 수 있어 408 00:23:42,588 --> 00:23:44,172 다들 포기하는 건 겁쟁이나 하는 짓이라지만 409 00:23:44,173 --> 00:23:45,757 사실 그건 인간이 할 수 있는 410 00:23:45,758 --> 00:23:48,510 - 가장 용감한 행동 중 하나야 - 아니 411 00:23:48,511 --> 00:23:51,472 난 못 그만둬 다른 건 할 줄 아는 게 없어 412 00:23:56,894 --> 00:23:58,353 그냥 노래하면서 행복했으면 좋겠어 413 00:23:58,354 --> 00:24:00,355 아 그래, 기억나네 414 00:24:00,356 --> 00:24:05,318 슬픈 노래를 부르면서 참 행복해했지, 뭐... 415 00:24:05,319 --> 00:24:08,489 다신 그때로 돌아갈 수 없겠지만 416 00:24:09,407 --> 00:24:12,242 그럼에도... 넌 계속할 거야 417 00:24:12,243 --> 00:24:13,952 이번이 네 마지막 무대는 아니겠지만 418 00:24:13,953 --> 00:24:15,745 최고의 무대가 될 테니까 419 00:24:15,746 --> 00:24:17,539 넌 눈부시게 빛날 거고 420 00:24:17,540 --> 00:24:19,374 모든 걸 초월할 거야 421 00:24:19,375 --> 00:24:22,419 네가 입을 열고 너의 슬픔을 노래하는 순간 422 00:24:22,420 --> 00:24:23,962 그건 모두의 슬픔이 될 거고 423 00:24:23,963 --> 00:24:27,007 저 빌어먹을 하늘만큼이나 거대하게 새겨질 테니까 424 00:24:27,008 --> 00:24:29,677 그게 네가 사람들에게 주는 거잖아 425 00:24:30,636 --> 00:24:32,470 네가 사람들을 위해 할 수 있는 일이고 426 00:24:32,471 --> 00:24:34,723 다들 그 대가로 돈을 지불하니까 427 00:24:34,724 --> 00:24:36,726 사실상 그게 네 직업이잖아 그러니까 그만두든가... 428 00:24:37,393 --> 00:24:38,686 아니면 제대로 해 429 00:24:45,151 --> 00:24:46,152 거봐 430 00:24:47,862 --> 00:24:49,530 이게 네 방식이잖아 431 00:24:50,990 --> 00:24:53,576 그래서 넌 아무것도 걱정할 필요가 없는 거야 432 00:24:54,952 --> 00:24:58,247 넌 사람들이 널 빌어먹게 신경 쓰게 만드는 재주가 있잖아 433 00:24:59,415 --> 00:25:03,294 그 엄청난 아량에 몸 둘 바를 모르겠네 434 00:25:07,590 --> 00:25:08,591 저기... 435 00:25:09,342 --> 00:25:11,344 너보다 먼저 무대에 오르는 사람 있어? 436 00:25:12,637 --> 00:25:14,137 응 437 00:25:14,138 --> 00:25:15,472 누군데? 438 00:25:15,473 --> 00:25:17,349 미엘 콘트레라 439 00:25:17,350 --> 00:25:18,767 무슨 노래 부르는데? 440 00:25:18,768 --> 00:25:21,479 - 페이퍼 문 - 아 맞다 그래, 걔 노래 좋지 441 00:25:22,396 --> 00:25:24,272 다들 걔 좋아해 442 00:25:24,273 --> 00:25:25,650 질투하는 것 같네 443 00:25:27,818 --> 00:25:28,945 아니야 444 00:25:29,946 --> 00:25:31,321 걔 내 친구야 445 00:25:31,322 --> 00:25:32,989 - 진짜? - 응 446 00:25:32,990 --> 00:25:34,157 - 예전에 같이 노래도... - 그래 447 00:25:34,158 --> 00:25:36,326 하지만 그땐 그냥 어린애였잖아 448 00:25:36,327 --> 00:25:37,577 이젠 어딜 가나 걔가 보이던데 449 00:25:37,578 --> 00:25:40,580 소호 한복판에 지방시를 입고 가슴을 훤히 드러낸 채로 450 00:25:40,581 --> 00:25:42,166 걔 성공했어 451 00:25:42,750 --> 00:25:43,917 난 그게 자랑스러워 452 00:25:43,918 --> 00:25:46,002 같이 무대에 서게 돼서 정말 기쁘고 453 00:25:46,003 --> 00:25:47,004 잘됐네 454 00:25:47,505 --> 00:25:49,256 근데? 455 00:25:49,257 --> 00:25:52,676 네가 걔를 완전히 박살 낼 거잖아, 안 그래? 456 00:25:52,677 --> 00:25:54,427 - 뭐? - 아 457 00:25:54,428 --> 00:25:56,888 불쌍한 것, 자기가 무슨 꼴을 당할지도 모르고 458 00:25:56,889 --> 00:25:58,265 대체 왜 그런 말을 해? 459 00:25:58,266 --> 00:25:59,474 사실이니까 460 00:25:59,475 --> 00:26:00,642 아니야 461 00:26:00,643 --> 00:26:02,269 아, 이미 일어난 일이야 462 00:26:02,270 --> 00:26:04,437 넌 애쓸 필요도 없지 463 00:26:04,438 --> 00:26:05,855 이게 네 방식이잖아 넌 항상 들쑤시고 464 00:26:05,856 --> 00:26:08,024 - 파헤치고 긁어대지... - 내 일의 일부야 465 00:26:08,025 --> 00:26:09,859 내가 뭘 덮어줘야 하는지 알아야 하니까 466 00:26:09,860 --> 00:26:11,820 네가 찾고 싶은 걸 봐야 한다는 뜻이겠지 467 00:26:11,821 --> 00:26:13,071 못 찾으면 억지로라도 만들어내잖아 468 00:26:13,072 --> 00:26:14,698 네 입맛에 맞게 네가 만들고 싶은 대로 469 00:26:14,699 --> 00:26:16,409 - 그래서... - 그래서 내가 여기 온 거고 470 00:26:17,076 --> 00:26:18,576 - 넌 거기 있는 거지 - 아니 471 00:26:18,577 --> 00:26:20,078 난 네가 원하는 걸 똑같이 원해서 여기 있는 거야 472 00:26:20,079 --> 00:26:22,247 하지만 네가 올바른 이유로 그걸 원했으면 해 473 00:26:22,248 --> 00:26:23,456 그게 뭔데? 474 00:26:23,457 --> 00:26:24,541 마음을 열었으면 좋겠어 475 00:26:24,542 --> 00:26:26,626 - 음, 그래 - 그리고 두려움도 없고 476 00:26:26,627 --> 00:26:28,586 내가 뭘 두려워하는데? 477 00:26:28,587 --> 00:26:29,630 이거 478 00:26:30,089 --> 00:26:31,381 - 나 - 그래 479 00:26:31,382 --> 00:26:32,842 야, 너 지금 미치게 무서워 480 00:26:34,802 --> 00:26:36,886 이게 네 방식이잖아 481 00:26:36,887 --> 00:26:38,596 뭘 해야 할지 모를 때마다 이러잖아 482 00:26:38,597 --> 00:26:39,848 항상 그래왔고 483 00:26:39,849 --> 00:26:42,851 그래서 내가 널 위해 전부 털어놓으려는 거잖아 484 00:26:42,852 --> 00:26:44,978 근데 내가 털어놔 달라고 한 건 485 00:26:44,979 --> 00:26:47,105 내가 뭘 해야 할지 알기 위해서였어 486 00:26:47,106 --> 00:26:49,358 - 자, 들어봐 - 고마워 487 00:26:53,112 --> 00:26:55,323 미엘 콘트레라가 나보다 먼저 노래할 거야 488 00:26:56,699 --> 00:27:00,286 페이퍼 문을 부를 거고 아주 아름답겠지 489 00:27:00,786 --> 00:27:02,162 그러고 나면 490 00:27:02,163 --> 00:27:04,749 자정 5분 전에 조명이 꺼질 거야 491 00:27:06,917 --> 00:27:08,002 그럼 난... 492 00:27:10,629 --> 00:27:11,756 음 493 00:27:15,134 --> 00:27:17,970 내가 해야 할 일을 하겠지 494 00:27:20,723 --> 00:27:23,433 신곡 부를 거야? 495 00:27:23,434 --> 00:27:24,435 응 496 00:27:25,770 --> 00:27:27,479 아닐 수도 있고 497 00:27:27,480 --> 00:27:30,231 - 아니, 부를 거야 - 아, 다행이네 498 00:27:30,232 --> 00:27:33,194 잠깐 확신이 없어 보였거든 499 00:27:34,612 --> 00:27:36,655 아니, 그냥... 500 00:27:37,323 --> 00:27:38,574 아직 완벽하지 않아? 501 00:27:43,496 --> 00:27:44,622 들어볼래? 502 00:27:45,498 --> 00:27:46,873 그... 노래? 503 00:27:46,874 --> 00:27:48,793 - 응 - 아니 504 00:27:50,002 --> 00:27:51,796 아니, 음악은 됐어 505 00:27:52,797 --> 00:27:53,881 지금은 아니야 506 00:27:54,632 --> 00:27:56,925 - 왜? - 들어버리면 507 00:27:56,926 --> 00:27:58,218 그 노래에 맞춰 드레스를 만들게 될 테니까 508 00:27:58,219 --> 00:28:00,512 넌 널 위한 드레스를 원하잖아, 안 그래? 509 00:28:00,513 --> 00:28:03,140 그러니까 안 듣는 게 나아 510 00:28:05,351 --> 00:28:07,018 맘에 들지도 모르는데 511 00:28:07,019 --> 00:28:09,480 음, 내가 지금 금욕기거든 512 00:28:10,189 --> 00:28:12,149 무언가를 좋아하지 않으려고 노력 중이야 513 00:28:15,277 --> 00:28:17,696 근데 왜 제목이 스푸키 액션이야? 514 00:28:18,823 --> 00:28:21,825 입자 물리학에 관한 거야? 515 00:28:21,826 --> 00:28:23,786 대형 강입자 충돌기? 516 00:28:25,913 --> 00:28:28,874 아니, 그보다는... 517 00:28:29,875 --> 00:28:31,960 설명할 수 없는 연결에 관한 거야 518 00:28:31,961 --> 00:28:34,630 무슨 계기로 쓴 건데? 519 00:28:37,591 --> 00:28:40,469 설명할 수 없는 연결을 느꼈거든 520 00:28:41,053 --> 00:28:42,096 사람한테? 521 00:28:43,097 --> 00:28:44,140 그럴지도 522 00:28:44,932 --> 00:28:46,016 내숭 떠는 거야? 523 00:28:46,642 --> 00:28:48,059 아니 524 00:28:48,060 --> 00:28:49,437 진짜 거기에 맞춰서 춤출 수 있어? 525 00:28:51,230 --> 00:28:52,690 - 응 - 흠 526 00:28:54,733 --> 00:28:55,734 보여줘 527 00:28:57,319 --> 00:28:59,029 - 춤을? - 그래 528 00:28:59,864 --> 00:29:01,364 해줄래? 529 00:29:01,365 --> 00:29:04,617 솔직히 네가 어떻게 움직이는지 보면 530 00:29:04,618 --> 00:29:06,620 옷을 맞추는 데 도움이 될 거 같아서 531 00:29:11,083 --> 00:29:12,292 알았어 532 00:29:12,293 --> 00:29:14,462 어차피 연습해야 하는 거잖아 533 00:29:38,277 --> 00:29:40,738 연결할 스피커 같은 거 있어? 534 00:29:41,322 --> 00:29:42,906 응 535 00:29:42,907 --> 00:29:44,158 근데 노래 없이 해 536 00:29:47,411 --> 00:29:48,828 왜? 537 00:29:48,829 --> 00:29:51,039 아까 말했잖아, 듣기 싫다고 538 00:29:51,040 --> 00:29:53,626 - 하지만 다 노래에 맞춰서... - 알아서 잘하겠지 539 00:29:55,503 --> 00:29:57,378 그냥 들려주면 안 돼? 540 00:29:57,379 --> 00:29:59,006 내 기록을 깨기 싫거든 541 00:29:59,590 --> 00:30:00,715 무슨 기록? 542 00:30:00,716 --> 00:30:02,218 네 노래 안 듣는 기록 543 00:31:44,403 --> 00:31:45,528 오, 좋아 544 00:31:45,529 --> 00:31:47,114 - 음, 이 정도면... - 아직 안 끝났어 545 00:33:26,130 --> 00:33:29,382 도대체 어떻게 노래를 부르겠다는 거야 546 00:33:29,383 --> 00:33:30,968 그 동작을 다 하면서? 547 00:33:33,804 --> 00:33:34,888 연습해야지 548 00:33:51,405 --> 00:33:52,531 있잖아 549 00:33:54,158 --> 00:33:55,868 네가 원하는 게... 550 00:33:56,827 --> 00:34:01,123 다 불태워버리겠다는 유언장 같은 걸 원한다면 551 00:34:01,915 --> 00:34:03,542 이렇게 하는 거야 552 00:34:04,543 --> 00:34:06,127 아주 아름다운 드레스를 만드는 거지 553 00:34:06,128 --> 00:34:07,462 심플하고 우아하면서 554 00:34:07,463 --> 00:34:09,005 필요한 건 다 갖춘 드레스로 555 00:34:09,006 --> 00:34:11,508 하지만 거기에... 556 00:34:12,968 --> 00:34:14,010 트레인을 다는 거야 557 00:34:14,011 --> 00:34:16,597 내가 얼마나 좋아하는지 알잖아... 558 00:34:18,098 --> 00:34:20,850 멋진 트레인을 그리고 이건, 뭐랄까 559 00:34:20,851 --> 00:34:23,311 음, 한 400미터쯤 되는 거지 560 00:34:23,312 --> 00:34:26,230 아마 대부분은 눈치채지 못하겠지만 561 00:34:26,231 --> 00:34:29,275 예리한 눈썰미를 가진 사람들은 알아볼 거야 562 00:34:29,276 --> 00:34:33,447 어느 순간, 드레스의 원단이 서서히 563 00:34:33,989 --> 00:34:35,199 다른 무언가로 564 00:34:35,824 --> 00:34:37,617 변한다는 걸 565 00:34:37,618 --> 00:34:40,077 좀 더 익숙한 무언가로 말이야 566 00:34:40,078 --> 00:34:42,121 너무 자연스러워서 보이지도 않을 정도지 567 00:34:42,122 --> 00:34:43,791 하지만 한 번 눈에 띄면 568 00:34:44,875 --> 00:34:46,626 깨닫게 될 거야 569 00:34:46,627 --> 00:34:51,005 그 드레스 전체가 네가 지금까지 입었던 570 00:34:51,006 --> 00:34:52,965 모든 드레스로 571 00:34:52,966 --> 00:34:54,675 이루어져 있다는 걸 572 00:34:54,676 --> 00:34:57,346 네가 어떻게 여기까지 왔는지 573 00:34:57,763 --> 00:34:59,597 바로 지금 574 00:34:59,598 --> 00:35:02,183 이 정확한 순간에 575 00:35:02,184 --> 00:35:03,726 무대 위로 걸어 나오는 그 이야기 576 00:35:03,727 --> 00:35:06,729 마더 메리... ...새로운 밀레니엄의 강림이지 577 00:35:06,730 --> 00:35:08,564 네가 걷는 거야... 578 00:35:08,565 --> 00:35:09,690 ...그 길을... 공연이 어디라고? 579 00:35:09,691 --> 00:35:13,152 - 팔라듐 - 완벽하네, 그러니까... 580 00:35:13,153 --> 00:35:15,863 미엘 콘트레라가 노래를 마치고 581 00:35:15,864 --> 00:35:18,783 무대는 아름답고 반응도 좋겠지 582 00:35:18,784 --> 00:35:22,162 하지만 이제 네가 등장하는 거야 583 00:35:22,996 --> 00:35:25,456 그 통로를 따라 걸어오면서 584 00:35:25,457 --> 00:35:27,458 통로 저 너머에서부터 585 00:35:27,459 --> 00:35:29,168 극장 밖에서부터 586 00:35:29,169 --> 00:35:30,920 거리를 따라 걸어오면서 587 00:35:30,921 --> 00:35:34,925 너의 모든 역사를 뒤에 질질 끌고서 588 00:35:35,509 --> 00:35:37,385 문이 활짝 열리고 589 00:35:37,386 --> 00:35:38,553 네가 극장 안으로 들어와 590 00:35:38,554 --> 00:35:41,347 무대 계단을 걸어 올라가는 거지 591 00:35:41,348 --> 00:35:43,225 그리고 꼭대기에 다다르면... 592 00:35:43,976 --> 00:35:45,227 이게 뭐지? 593 00:35:46,436 --> 00:35:47,771 뭔가가 걸리는 거야 594 00:35:48,647 --> 00:35:51,232 트레인이 팽팽하게 당겨지고 595 00:35:51,233 --> 00:35:55,529 너의 모든 역사에 걸려버린 거지 596 00:35:56,363 --> 00:35:59,115 그리고 네가 마지막 발걸음을 내디디며 597 00:35:59,116 --> 00:36:01,410 승천을 완성하는 순간 598 00:36:02,035 --> 00:36:04,036 드레스 전체가 599 00:36:04,037 --> 00:36:07,498 완전히 찢겨 나가도록 장치해 두는 거야 600 00:36:07,499 --> 00:36:08,750 그럼 네가 나타나는 거지 601 00:36:09,918 --> 00:36:15,548 조명 아래 벌거벗은 채로 서서 602 00:36:15,549 --> 00:36:18,217 짊어지고 있던 모든 것에서 603 00:36:18,218 --> 00:36:21,053 널 짓누르던 모든 것에서 해방되는 거야 604 00:36:21,054 --> 00:36:23,180 물론, 전원 코드는 뽑힐 테고 605 00:36:23,181 --> 00:36:26,225 방송도 끊기겠지만 그건 걔들 사정이지 606 00:36:26,226 --> 00:36:27,727 네 알 바 아니잖아 607 00:36:27,728 --> 00:36:29,145 으음 608 00:36:29,146 --> 00:36:31,732 넌 네가 타고난 일을 하는 거야 609 00:36:32,608 --> 00:36:34,942 입을 열고 610 00:36:34,943 --> 00:36:36,945 너의 춤을 추는 거지 611 00:36:38,572 --> 00:36:40,699 너의 노래를 부르고 612 00:36:41,950 --> 00:36:43,410 아니면... 613 00:36:44,620 --> 00:36:46,121 그것조차 안 할 수도 있고 614 00:36:47,915 --> 00:36:49,791 그럴 필요가 없을지도 모르지 615 00:36:51,293 --> 00:36:54,755 노래 따윈 전혀 필요 없어 616 00:36:55,464 --> 00:36:56,965 왜냐하면 이건... 617 00:36:58,508 --> 00:37:01,637 오로지... 618 00:37:02,971 --> 00:37:04,056 널 위한 거니까 619 00:37:12,564 --> 00:37:13,649 하지만... 620 00:37:19,488 --> 00:37:20,948 그거 좀... 621 00:37:27,746 --> 00:37:28,872 - 뻔하지 않아? - 아니 622 00:37:29,831 --> 00:37:33,001 음, 이건... 623 00:37:33,627 --> 00:37:34,711 선명함이지 624 00:37:35,712 --> 00:37:38,840 ♪ 최악의 대화들 ♪ 625 00:37:40,050 --> 00:37:42,719 ♪ 담배 연기 ♪ 626 00:37:43,512 --> 00:37:46,056 ♪ 진심 없는 말들 ♪ 627 00:37:47,307 --> 00:37:49,392 ♪ 공허한 협박 ♪ 628 00:37:49,393 --> 00:37:51,435 ♪ 씹다 버린 껌 ♪ 629 00:37:51,436 --> 00:37:54,773 ♪ 난 너무 공허해 ♪ 630 00:37:56,400 --> 00:38:00,112 ♪ 내겐 그대뿐이야 ♪ 631 00:38:00,737 --> 00:38:02,697 ♪ 알잖아 ♪ 632 00:38:02,698 --> 00:38:05,534 ♪ 하지만 꽤 오래됐지 ♪ 633 00:38:09,037 --> 00:38:13,208 ♪ 내 입술은 그대를 그리워해 ♪ 634 00:38:16,336 --> 00:38:20,632 ♪ 내 입술은 그대를 그리워해 ♪ 635 00:38:22,676 --> 00:38:24,553 ♪ 그대를 ♪ 636 00:38:26,596 --> 00:38:28,265 ♪ 내 입술은 ♪ 637 00:38:31,226 --> 00:38:35,312 ♪ 내 입술은 그대를 그리워해 ♪ 638 00:39:50,263 --> 00:39:53,140 ♪ 그대는 내가 원하는 걸 다 찾아보라 했지 ♪ 639 00:39:53,141 --> 00:39:54,809 ♪ 내게 필요한 걸 다 찾아보라고 ♪ 640 00:39:54,810 --> 00:39:58,270 ♪ 내게서 찾을 수 없다면 제발 어디서든 찾으라고 ♪ 641 00:39:58,271 --> 00:40:00,439 ♪ 지도를 펼치고 나무 위로 올라가 ♪ 642 00:40:00,440 --> 00:40:02,358 ♪ 숨을 헐떡이며 산을 오르라고 ♪ 643 00:40:02,359 --> 00:40:04,401 ♪ 하지만 그댄 무릎을 꿇어야 해 ♪ 644 00:40:04,402 --> 00:40:06,862 ♪ 별에게 울부짖지 말고 심연을 불러내 ♪ 645 00:40:06,863 --> 00:40:08,489 ♪ 곁에 있는 모든 사람을 잃고 ♪ 646 00:40:08,490 --> 00:40:09,615 ♪ 믿음의 의지마저 잃어버려 ♪ 647 00:40:09,616 --> 00:40:10,825 ♪ 그리고 다시 한번 믿어봐 ♪ 648 00:40:10,826 --> 00:40:12,493 ♪ 그래도 끝내 자유롭지 못하다면 ♪ 649 00:40:12,494 --> 00:40:13,994 ♪ 제발 타협을 해 ♪ 650 00:40:13,995 --> 00:40:16,122 ♪ 한땐 그대와 함께 걸었지 ♪ 651 00:40:16,123 --> 00:40:19,708 ♪ 더 거대한 무언가를 보기 전까지 ♪ 652 00:40:19,709 --> 00:40:21,794 ♪ 난 불길 속으로 뛰어들었고 ♪ 653 00:40:21,795 --> 00:40:25,172 ♪ 영원과 악수를 나눴어 ♪ 654 00:40:25,173 --> 00:40:28,467 ♪ 인연을 끊어야만 했지 ♪ 655 00:40:30,804 --> 00:40:33,598 ♪ 별빛이 되기 위해 ♪ 656 00:40:36,810 --> 00:40:38,811 ♪ 그는 그 시선으로 날 축복했고... ♪ 657 00:40:38,812 --> 00:40:42,190 그건 아주 특별한 순간이었어 658 00:40:42,774 --> 00:40:43,942 그렇지 않아? 659 00:40:45,944 --> 00:40:47,404 왜 그런 말을 하는 걸까? 660 00:40:48,488 --> 00:40:50,531 모든 순간은 다 특별한데 661 00:40:50,532 --> 00:40:53,702 그래, 하지만 다 비슷비슷해서 구분하기 힘들잖아, 그치? 662 00:40:54,619 --> 00:40:56,329 그래도 가끔씩은 663 00:40:57,330 --> 00:40:59,207 무슨 일이 일어나지 664 00:41:00,375 --> 00:41:02,543 그럼 우린 귀를 쫑긋 세우고 665 00:41:02,544 --> 00:41:06,463 말하잖아 "정말 대단한 순간이었어"라고 666 00:41:06,464 --> 00:41:09,425 그리고 내 생각에 그 말의 진짜 의미는... 667 00:41:09,426 --> 00:41:11,303 ...그 순간만큼은 668 00:41:12,888 --> 00:41:14,848 우리가... 669 00:41:15,599 --> 00:41:16,641 함께였다는 거지 670 00:41:19,394 --> 00:41:21,563 아까 한 말 진짜야? 671 00:41:22,355 --> 00:41:24,356 무슨 말? 672 00:41:24,357 --> 00:41:26,776 내 노래 안 듣는다는 거 673 00:41:30,155 --> 00:41:31,489 응 674 00:41:32,616 --> 00:41:33,741 놀라워? 675 00:41:33,742 --> 00:41:35,951 너도 런웨이에 안 오잖아 676 00:41:35,952 --> 00:41:38,662 내가 그렇게 큰 상처를 줬어? 677 00:41:38,663 --> 00:41:39,872 응 678 00:41:39,873 --> 00:41:41,707 괜찮아 679 00:41:41,708 --> 00:41:43,709 감정이란 게 원래 그런 거니까 680 00:41:43,710 --> 00:41:46,004 네가 직접 말해줬으면 좋았을 텐데 681 00:41:47,172 --> 00:41:48,380 뭘? 682 00:41:48,381 --> 00:41:50,258 그게, 음... 683 00:41:51,259 --> 00:41:53,510 마더 메리에게 더 이상 내가 필요 없다는 거 684 00:41:53,511 --> 00:41:55,638 - 넌 필요했어 - 아니, 넌... 685 00:41:55,639 --> 00:41:57,389 - 그리고 말했잖아 - 넌 아무 말도 686 00:41:57,390 --> 00:41:58,682 안 하는 방식으로 말했지 687 00:41:58,683 --> 00:42:00,059 아무 말도 안 하면서 688 00:42:00,060 --> 00:42:02,603 갑자기 네 귀를 차지한 그 사람들이 689 00:42:02,604 --> 00:42:03,646 대신 떠들게 뒀잖아 690 00:42:03,647 --> 00:42:04,939 변화가 필요하다고 했잖아 691 00:42:04,940 --> 00:42:07,942 그래, 하지만 이미 변했다는 말은 안 했지 692 00:42:07,943 --> 00:42:09,735 내가 그걸 깨달았을 땐 693 00:42:09,736 --> 00:42:11,904 넌 이미 마음의 문을 닫아버렸잖아 694 00:42:11,905 --> 00:42:13,197 문은 항상 열려 있었어 695 00:42:13,198 --> 00:42:14,281 아니 696 00:42:14,282 --> 00:42:15,367 안 열려 있었어 697 00:42:16,660 --> 00:42:18,662 굳게 닫혀서 698 00:42:19,120 --> 00:42:20,663 잠겨 있었지 699 00:42:20,664 --> 00:42:22,874 넌 아득히 멀리 있었고 700 00:42:23,750 --> 00:42:25,334 그리고 난 거기서... 701 00:42:25,335 --> 00:42:27,045 널 알고... 702 00:42:29,839 --> 00:42:31,424 널 사랑했던 난 703 00:42:32,717 --> 00:42:36,095 산산조각 난 걸 주워 담으려 애썼지 704 00:42:36,096 --> 00:42:38,973 근데 주워 담을 조각조차 없었어 705 00:42:38,974 --> 00:42:40,809 내가 가진 모든 건... 706 00:42:41,601 --> 00:42:43,852 전부 너한테 얽혀 있었으니까 707 00:42:43,853 --> 00:42:46,313 네가 한 모든 일들이 결국엔 708 00:42:46,314 --> 00:42:48,023 온 세상이 너만큼이나 709 00:42:48,024 --> 00:42:49,817 사랑하는 누군가를 위한 710 00:42:49,818 --> 00:42:51,652 것이었다는 걸 깨닫기 전까진 711 00:42:51,653 --> 00:42:54,113 네 존재가 얼마나 하찮은지 712 00:42:54,114 --> 00:42:56,366 절대 모르지 713 00:42:59,536 --> 00:43:03,497 아 그래, 스스로 훌륭한 일을 하고 있다고 위안하겠지 714 00:43:03,498 --> 00:43:05,082 네가 하는 일이 가치 있다고 믿으면서 715 00:43:05,083 --> 00:43:06,542 네가 직접 하는 일이니까 716 00:43:06,543 --> 00:43:09,586 하지만 사실은, 한 걸음씩 717 00:43:09,587 --> 00:43:10,964 한 땀 한 땀 718 00:43:12,882 --> 00:43:15,051 네 자신을 지워버리고 있는 거야 719 00:43:20,015 --> 00:43:22,099 난 네가 720 00:43:22,100 --> 00:43:23,810 잔 다르크처럼 보이길 원했어 721 00:43:27,230 --> 00:43:29,024 네 노래를 들었을 때 722 00:43:29,941 --> 00:43:32,234 내 눈엔 그렇게 보였거든 723 00:43:32,235 --> 00:43:36,573 널 위해 그런 디자인을 시작했던 거야 724 00:43:37,407 --> 00:43:38,700 그리고 거기에 725 00:43:39,326 --> 00:43:42,120 아주 조금씩 726 00:43:43,705 --> 00:43:44,706 내 조각들을 더했지 727 00:43:46,750 --> 00:43:48,084 우스운 것들 728 00:43:49,002 --> 00:43:52,338 일곱 살 때 첫 영성체 같은 거 729 00:43:52,339 --> 00:43:53,380 여왕이 된 기분이었지 730 00:43:53,381 --> 00:43:54,923 아름다운 하얀 드레스에 731 00:43:54,924 --> 00:43:57,177 포도주를 잔뜩 쏟았는데도 말이야 732 00:44:00,221 --> 00:44:01,306 그 모든 게 733 00:44:02,515 --> 00:44:03,725 그 안에 담겨 있어 734 00:44:05,643 --> 00:44:07,228 그게 내 이야기야 735 00:44:08,855 --> 00:44:09,898 그래 736 00:44:10,690 --> 00:44:12,275 네가 그걸 말해주길 바라진 않아 737 00:44:13,526 --> 00:44:16,988 하지만 최소한... 공로는 인정해 줄 줄 알았지 738 00:44:26,539 --> 00:44:29,209 - 널 잘라내려던 건 아니었어 - 하지만 잘라냈잖아 739 00:44:30,502 --> 00:44:31,628 그래 740 00:44:32,379 --> 00:44:33,380 잘라냈어 741 00:44:36,758 --> 00:44:38,634 - 하지만... - 뭐? 742 00:44:38,635 --> 00:44:40,887 하지만 그 드레스를 입은 건 나야 743 00:44:42,597 --> 00:44:44,557 그 모든 드레스를 입은 건 나라고 744 00:44:46,893 --> 00:44:47,976 네가 날 745 00:44:47,977 --> 00:44:50,354 - 마음대로 빚어내게 뒀잖아 - 아니, 아니지 746 00:44:50,355 --> 00:44:52,773 - 우리가 함께 한 거야 - 그리고... 747 00:44:52,774 --> 00:44:53,983 난 그게 좋았어 748 00:44:54,943 --> 00:44:56,069 좋았다고 749 00:44:58,029 --> 00:44:59,739 네가 날 바라보는 방식이 좋았어 750 00:45:03,451 --> 00:45:05,078 그 느낌이 좋았어... 751 00:45:07,288 --> 00:45:09,706 네가 내게 옷을 입혀줄 때 752 00:45:09,707 --> 00:45:13,085 하지만 넌 너만의 마더 메리를 만들고 있었고 753 00:45:13,086 --> 00:45:14,337 그녀는... 754 00:45:14,879 --> 00:45:16,464 그녀는 아름다웠지 755 00:45:17,674 --> 00:45:19,216 하지만 무대에 나가야 했던 건 756 00:45:19,217 --> 00:45:20,844 나야, 그 수많은 사람들 앞에서 757 00:45:21,469 --> 00:45:23,263 내 노래를 부르고 758 00:45:23,930 --> 00:45:26,181 그 감정을 느껴야 했던 건 나라고 그러니까, 그래... 759 00:45:27,225 --> 00:45:29,853 ...그녀를 위해 변하고 싶었어 760 00:45:31,020 --> 00:45:32,897 하지만 우릴 끝낼 생각은 없었어 761 00:45:34,566 --> 00:45:35,983 네가 문을 닫았잖아 762 00:45:35,984 --> 00:45:38,861 아니, 네가 열기 전까진 애초에 문 같은 건 없었어 763 00:45:38,862 --> 00:45:39,945 문 따위는 애초에 없었어 764 00:45:39,946 --> 00:45:41,948 이놈의 비유법 진짜 지긋지긋하네 765 00:45:45,243 --> 00:45:47,619 넌 내가... 766 00:45:47,620 --> 00:45:50,205 - 따라갈 수 없는 곳으로 가버렸잖아 - 그래, 하지만 넌 이걸 다 가졌잖아 767 00:45:50,206 --> 00:45:52,166 그래, 나도 뭐라도 가져야 했으니까 이걸 만든 거지 768 00:45:52,167 --> 00:45:53,709 잘된 일 아니야? 769 00:45:53,710 --> 00:45:55,669 그래 770 00:45:55,670 --> 00:45:58,381 널 증오해야만 할 수 있었다는 것만 빼면 771 00:46:05,305 --> 00:46:07,140 아니 772 00:46:24,240 --> 00:46:25,782 날 진짜로 증오할 순 없잖아 773 00:46:25,783 --> 00:46:26,868 아니, 할 수 있어 774 00:46:27,869 --> 00:46:30,537 그 스위치를 켜는 건 아주 쉽거든 775 00:46:30,538 --> 00:46:32,414 지금 그러려고 이러는 거야? 776 00:46:32,415 --> 00:46:34,333 증오의 드레스라도 만들어 주게? 777 00:46:34,334 --> 00:46:35,710 그럴지도 778 00:46:36,503 --> 00:46:37,753 그럴지도 모르지 779 00:46:37,754 --> 00:46:40,047 그럼 그 스위치를 끄려면 어떻게 해야 하는데? 780 00:46:40,048 --> 00:46:42,716 몰라, 영영 못 끌지도 모르지 일회용일 수도 있고 781 00:46:42,717 --> 00:46:43,718 아니 782 00:46:44,385 --> 00:46:45,886 넌 이미 껐어 783 00:46:45,887 --> 00:46:47,846 안 그랬으면 문도 안 열어줬겠지 784 00:46:47,847 --> 00:46:50,349 진짜 문? 아니면 비유적인 문? 785 00:46:50,350 --> 00:46:51,850 - 현관문 - 아 786 00:46:51,851 --> 00:46:53,978 글쎄... 난 안 열어줬는데 787 00:46:55,146 --> 00:46:56,980 힐다가 열어줬지 788 00:46:56,981 --> 00:46:59,733 그리고 왜 내가 문을 열어주거나 789 00:46:59,734 --> 00:47:01,903 스위치를 끄든 말든 해야 하는 건데? 790 00:47:03,821 --> 00:47:05,198 네가 하면 안 돼? 791 00:47:07,283 --> 00:47:08,910 네가 노력 좀 해볼 순 없어? 792 00:47:10,870 --> 00:47:13,581 내가 널 다시 사랑하게 만들어봐 793 00:47:14,582 --> 00:47:16,292 내가 해보게 내버려 둘래? 794 00:47:17,669 --> 00:47:19,419 벽 좀 그만 치면 안 돼? 795 00:47:19,420 --> 00:47:22,089 이 씨발놈의 노래 좀 그냥 부르게 해 주면 안 돼? 796 00:47:22,090 --> 00:47:24,132 아, 넌 다른 건 할 줄 아는 게 없어? 797 00:47:24,133 --> 00:47:25,969 난 다른 건 가진 게 없으니까 798 00:47:26,928 --> 00:47:28,303 다른 게 뭐가 있는데? 799 00:47:28,304 --> 00:47:30,722 내가... 꽃을 보낼 수도 있고 800 00:47:30,723 --> 00:47:32,683 편지를 쓸 수도 있고 집을 사줄 수도 있겠지 801 00:47:32,684 --> 00:47:35,728 아니면 노래 한 곡 불러줄 수 있지, 그게 다야 802 00:47:40,692 --> 00:47:41,818 가진 건 그게 다야 803 00:47:45,238 --> 00:47:47,072 새집 하나 받으면 좋겠네 804 00:47:47,073 --> 00:47:48,783 여긴 다 무너져 가잖아 805 00:47:50,618 --> 00:47:52,411 하나 골라서 매물 목록 보내 806 00:47:52,412 --> 00:47:54,204 됐어, 내 돈으로 살게 807 00:47:54,205 --> 00:47:56,206 참 고맙기도 해라 808 00:47:56,207 --> 00:47:58,250 자, 문제는 809 00:47:58,251 --> 00:48:01,086 아니, 문제가 아니라 810 00:48:01,087 --> 00:48:03,172 진짜 문제는... 811 00:48:04,007 --> 00:48:06,676 내가 아주 고집불통이라는 거지 812 00:48:09,470 --> 00:48:10,680 그러시겠지 813 00:48:11,389 --> 00:48:13,807 그리고 난... 814 00:48:13,808 --> 00:48:17,770 난 손바닥 뒤집듯 변하는 건 딱 질색이거든 815 00:48:18,938 --> 00:48:20,148 난... 816 00:48:20,732 --> 00:48:22,233 너 같지 않아 817 00:48:23,484 --> 00:48:25,944 남들이 원하는 모습으로 818 00:48:25,945 --> 00:48:27,322 하루아침에 바뀔 순 없다고 819 00:48:27,989 --> 00:48:29,282 잘됐네 820 00:48:30,074 --> 00:48:31,700 사람 진 빠지게 하니까 821 00:48:31,701 --> 00:48:34,703 난 너 없이도 아주 잘 지내왔어 822 00:48:34,704 --> 00:48:37,039 라디오에서 네 노래가 나오면 채널을 돌리고 823 00:48:37,040 --> 00:48:39,459 TV에 네가 나오면 그냥 꺼버리지 824 00:48:41,044 --> 00:48:42,587 모 아니면 도 825 00:48:44,505 --> 00:48:45,965 모 아니면 도지 826 00:48:48,426 --> 00:48:50,470 세상 사람들은 널 원하겠지만 827 00:48:51,846 --> 00:48:53,389 난 아니야 828 00:48:58,561 --> 00:49:00,520 무슨 일이 있었는지 알고 싶어? 829 00:49:00,521 --> 00:49:02,690 마지막으로 네 노래를 들었을 때 말이야 830 00:49:03,900 --> 00:49:04,900 그래 831 00:49:04,901 --> 00:49:06,735 또 비유하는 것처럼 들리겠지만 832 00:49:06,736 --> 00:49:08,195 이번엔 아니야 833 00:49:08,196 --> 00:49:09,197 알았어 834 00:49:11,866 --> 00:49:15,661 하이드 파크에서 공연했던 거 기억해? 835 00:49:15,662 --> 00:49:17,747 엑스태틱 투어 첫 공연 때 836 00:49:19,374 --> 00:49:21,376 - 응 - 나 거기 있었어 837 00:49:22,377 --> 00:49:23,628 맨 앞줄에 838 00:49:35,306 --> 00:49:37,891 네가 날 알아볼까 궁금했는데 839 00:49:37,892 --> 00:49:40,228 하지만... 전혀 모르더군 840 00:49:41,187 --> 00:49:43,773 아니면 알면서도 모른 척했거나 841 00:49:44,482 --> 00:49:46,484 이제 와서 하는 말이지만 842 00:49:47,860 --> 00:49:49,904 넌 정말 대단했어 843 00:49:50,988 --> 00:49:54,075 관객들 모두가 울었지 844 00:49:54,575 --> 00:49:56,618 너도 울었고 845 00:49:56,619 --> 00:49:58,121 나도 울었어 846 00:49:58,871 --> 00:50:01,790 하지만 이유는 달랐어 847 00:50:01,791 --> 00:50:04,668 그 아름다운 광경을 848 00:50:04,669 --> 00:50:06,461 한때 내 것이었던 걸 849 00:50:06,462 --> 00:50:09,298 다신... 가질 수 없다는 걸 깨달았으니까 850 00:50:11,050 --> 00:50:12,760 넌 눈부시게 빛났고 851 00:50:14,512 --> 00:50:16,264 난 처참하게 비참했지 852 00:50:18,099 --> 00:50:19,266 그리고 이내 853 00:50:19,267 --> 00:50:24,438 그 비참함은 아주 날카로운 통증으로 변해서 854 00:50:24,439 --> 00:50:26,441 내 위턱을 파고들었어 855 00:50:27,692 --> 00:50:30,819 턱을 어찌나 꽉 깨물었는지 856 00:50:30,820 --> 00:50:34,656 왼쪽 위 사랑니가 쩍 하고 갈라졌지 857 00:50:34,657 --> 00:50:37,743 그때 밀려온 고통은 858 00:50:37,744 --> 00:50:39,370 순수하고 859 00:50:40,413 --> 00:50:41,664 예리했어 860 00:50:43,166 --> 00:50:48,503 널 빼고는 그 고통을 설명할 길이 없더군 861 00:50:54,719 --> 00:50:56,053 그래, 그건 너였어 862 00:50:56,929 --> 00:50:59,140 널 도려내야만 했지 863 00:51:02,769 --> 00:51:04,270 그래서 도망쳤어 864 00:51:06,606 --> 00:51:08,857 앙코르가 시작되기 전에 865 00:51:08,858 --> 00:51:10,233 네가 '홀리 스피릿'을 부르기 전에 866 00:51:10,234 --> 00:51:12,904 내 기분을 달래줄 유일한 노래였는데 말이야 867 00:51:15,072 --> 00:51:16,407 메리! 메리! 868 00:51:18,117 --> 00:51:19,410 집으로 달려가서 869 00:51:20,244 --> 00:51:21,621 펜치를 집어 들고 870 00:51:23,748 --> 00:51:24,916 그리고... 871 00:51:35,259 --> 00:51:36,385 보여? 872 00:51:39,680 --> 00:51:40,932 텅 비었지 873 00:51:42,767 --> 00:51:43,767 미쳤어! 874 00:51:43,768 --> 00:51:45,978 그냥 좀 과장해 본 거야 875 00:51:47,063 --> 00:51:48,815 치과에 갔어 876 00:51:49,816 --> 00:51:51,234 그래, 마취를 했고 877 00:51:52,485 --> 00:51:54,987 의자에서 깨어났을 땐 878 00:51:55,571 --> 00:51:57,156 이빨이 사라진 뒤였지 879 00:51:59,325 --> 00:52:01,953 마취가 풀리면서 880 00:52:03,704 --> 00:52:05,373 지독한 슬픔이 밀려왔어 881 00:52:06,916 --> 00:52:08,708 마치... 882 00:52:08,709 --> 00:52:12,255 소중한 무언가와 작별 인사를 하는 기분 883 00:52:12,964 --> 00:52:15,841 어릴 적에 884 00:52:15,842 --> 00:52:18,260 이사를 갈 때면 885 00:52:18,261 --> 00:52:23,307 정들었던 집에서 억지로 끌려나오는 886 00:52:23,891 --> 00:52:26,519 그런 기분이었어 887 00:52:30,690 --> 00:52:31,691 흠 888 00:52:34,277 --> 00:52:35,278 자... 889 00:52:37,488 --> 00:52:38,990 여기서부터 890 00:52:39,532 --> 00:52:40,533 기이해지지 891 00:52:41,909 --> 00:52:43,202 그날 밤 892 00:52:45,329 --> 00:52:46,581 손님이 찾아왔어 893 00:52:48,207 --> 00:52:49,583 갑자기 잠에서 깼는데 894 00:52:49,584 --> 00:52:51,669 잇몸에서 다시 피가 나고 있더군 895 00:52:53,838 --> 00:52:56,381 온통 피투성이였어 896 00:52:56,382 --> 00:52:59,718 이불 위에는 핏자국이 길게 897 00:52:59,719 --> 00:53:02,137 이어져 있었지 898 00:53:02,138 --> 00:53:05,349 내 입에서 무언가 기어 나와 899 00:53:06,058 --> 00:53:07,768 침대를 가로질러 900 00:53:08,686 --> 00:53:09,979 바닥으로 내려간 것처럼 901 00:53:11,230 --> 00:53:12,356 자... 902 00:53:13,190 --> 00:53:15,233 난 항상 유령의 존재를 믿어왔어 903 00:53:15,234 --> 00:53:17,694 귀신이 나올 집이라면 당연히 이 집이겠지만 904 00:53:17,695 --> 00:53:20,031 난 한 번도 본 적이 없었어 905 00:53:20,907 --> 00:53:22,158 그때까진 906 00:53:22,909 --> 00:53:24,826 그리고 단언컨대 907 00:53:24,827 --> 00:53:27,830 내 침대 발치엔 유령이 있었어 908 00:53:31,542 --> 00:53:33,044 어떻게 생겼는데? 909 00:53:33,753 --> 00:53:35,879 설명할 수 없어 910 00:53:35,880 --> 00:53:39,216 여섯 가지 모습이 동시에 겹쳐 보였거든 911 00:53:39,592 --> 00:53:40,800 "여자"? 912 00:53:40,801 --> 00:53:43,220 그래, 여자였어 913 00:53:44,639 --> 00:53:46,431 아마도 914 00:53:46,432 --> 00:53:50,060 아니면 '여자'라는 관념이거나 915 00:53:51,604 --> 00:53:52,730 그리고 붉은색이었지 916 00:53:54,065 --> 00:53:56,067 색깔로서의 붉은색이 아니라 917 00:53:56,734 --> 00:53:57,985 차라리... 918 00:53:59,153 --> 00:54:01,029 감정에 가까운 붉은색 919 00:54:09,705 --> 00:54:14,919 아, 그리고 세상에서 가장 아름다웠어 920 00:54:16,003 --> 00:54:18,172 하지만 머물게 할 순 없었지 921 00:54:21,425 --> 00:54:23,636 그래서 문을 열었고 922 00:54:24,887 --> 00:54:26,847 그녀가 떠나는 걸 지켜봤어 923 00:54:29,100 --> 00:54:30,518 복도를 지나 924 00:54:32,061 --> 00:54:33,854 집을 나서서 925 00:54:35,064 --> 00:54:37,482 숲속으로 사라지는 926 00:54:37,483 --> 00:54:40,069 어둠 속의 붉은 얼룩을 927 00:54:42,863 --> 00:54:46,617 아, 그녀가 떠나자 입안의 통증도 928 00:54:48,536 --> 00:54:50,621 뱃속의 응어리도 929 00:54:52,164 --> 00:54:54,625 가슴속의 구멍도 사라졌어 930 00:54:58,295 --> 00:55:02,091 그 후론 네 음악을 듣지 않았어 931 00:55:04,051 --> 00:55:06,053 널 생각하지도 않았고 932 00:55:07,179 --> 00:55:08,931 네 꿈도 꾸지 않았지 933 00:55:10,516 --> 00:55:14,270 그 뒤론 모든 게 훨씬 나아졌어 934 00:55:17,481 --> 00:55:18,691 어디로 갔는데? 935 00:55:19,859 --> 00:55:20,943 아 936 00:55:22,069 --> 00:55:23,738 글쎄, 모르지 937 00:55:24,447 --> 00:55:25,613 어디로 가겠어? 938 00:55:25,614 --> 00:55:27,324 유령이 쓸모없어지면? 939 00:55:28,159 --> 00:55:29,451 거기로 갔겠지 940 00:55:29,452 --> 00:55:32,537 근데 이것도 그냥 비유라는 거야? 941 00:55:32,538 --> 00:55:34,539 진짜 무언가 본 거 맞아? 942 00:55:34,540 --> 00:55:37,417 이봐, 내가 무슨 943 00:55:37,418 --> 00:55:39,627 최근에 죽은 사람의 영혼을 봤다거나 944 00:55:39,628 --> 00:55:44,049 조상 귀신이 집에 씌었다는 게 아니야 945 00:55:44,050 --> 00:55:45,341 만약 다른 사람이... 946 00:55:45,342 --> 00:55:49,137 가령 힐다가 거기 있었다면 그걸 봤을까? 947 00:55:49,138 --> 00:55:50,431 아마 못 봤겠지 948 00:55:51,640 --> 00:55:52,808 하지만 난 봤어 949 00:55:54,185 --> 00:55:56,436 어떻게 구분하든 간에 950 00:55:56,437 --> 00:55:58,313 내 머릿속 신경세포가 상상과 지각을 951 00:55:58,314 --> 00:56:00,066 난 분명히 봤어 952 00:56:00,941 --> 00:56:04,111 왜 봤냐고 묻는다면 953 00:56:05,071 --> 00:56:08,574 필요했으니까 954 00:56:09,450 --> 00:56:11,409 내가 만들어낸 걸지도 955 00:56:11,410 --> 00:56:15,121 내 잠재의식이 956 00:56:15,122 --> 00:56:16,164 내게 메시지를 957 00:56:16,165 --> 00:56:18,375 전할 수 있는 유일한 방법이었을지도 958 00:56:20,461 --> 00:56:22,379 어쩌면 진짜 유령이었을지도 959 00:56:23,214 --> 00:56:24,256 그래 960 00:56:27,510 --> 00:56:29,804 하지만 내 유령이었어 961 00:56:31,597 --> 00:56:32,890 그런데... 962 00:56:33,724 --> 00:56:35,601 나도 본 것 같아 963 00:56:37,186 --> 00:56:38,603 뭘 봤다고? 964 00:56:38,604 --> 00:56:39,813 네 유령 965 00:56:41,398 --> 00:56:43,441 - 나도 봤어 - 난 진지해 966 00:56:43,442 --> 00:56:44,818 나도 진지해 967 00:56:44,819 --> 00:56:47,112 그래서 뭐? 968 00:56:47,113 --> 00:56:50,240 내 유령 이야기 하나 가지는 것도 못 봐줘? 969 00:56:50,241 --> 00:56:52,200 아니 아니, 네 거 맞아 970 00:56:52,201 --> 00:56:55,286 맞는데, 나도 그 이야기의 일부인 것 같아서 971 00:56:55,287 --> 00:56:57,497 너 지금 날 아주 972 00:56:57,498 --> 00:56:59,874 - 우습게 만들고 있어 - 맹세코 그런 거 아니야 973 00:56:59,875 --> 00:57:02,168 네가 본 걸 나도 봤어 974 00:57:02,169 --> 00:57:07,925 나도 붉은 유령인지 영혼인지를 봤다고 975 00:57:08,467 --> 00:57:10,593 그게 언제였는데? 976 00:57:10,594 --> 00:57:12,930 - 처음 본 건... - 오, "처음"? 977 00:57:15,349 --> 00:57:17,226 처음 본 건 더블린에서였어 978 00:57:19,061 --> 00:57:20,688 투어 96번째 공연 979 00:57:21,480 --> 00:57:23,691 완전히 지쳐있었지만... 980 00:57:26,902 --> 00:57:28,487 내 생일이었거든 981 00:57:31,073 --> 00:57:33,534 그래서 뭔가 특별한 걸 하고 싶었어 982 00:57:40,666 --> 00:57:42,750 사랑합니다, 더블린! 983 00:57:42,751 --> 00:57:43,960 안녕히 주무십시오! 984 00:58:09,028 --> 00:58:11,237 - 고마워 - 여기, 여기 985 00:58:11,238 --> 00:58:12,780 알았어, 알았어 986 00:58:12,781 --> 00:58:14,073 조심해 987 00:58:16,452 --> 00:58:18,120 어떻게 맨날 이러지? 988 00:58:19,580 --> 00:58:20,747 아 이런, 저기 989 00:58:20,748 --> 00:58:22,290 - 피가 묻었는데... - 응? 990 00:58:22,291 --> 00:58:23,291 - 메리! - 피가... 991 00:58:23,292 --> 00:58:26,211 - 아, 응 - 내가 누굴 찾았게! 992 00:58:26,212 --> 00:58:27,254 오 993 00:58:27,796 --> 00:58:29,631 세상에! 994 00:58:29,632 --> 00:58:30,798 - 혹시... - 안녕 995 00:58:30,799 --> 00:58:33,843 - 안녕! - 난 이모진이야 996 00:58:33,844 --> 00:58:35,595 생일 축하해 997 00:58:35,596 --> 00:58:37,305 고마워, 고마워 998 00:58:37,306 --> 00:58:38,890 - 만나서 반가워 - 나도 반가워 999 00:58:38,891 --> 00:58:41,476 응 세상에, 오늘 밤 너무 기대돼 1000 00:58:41,477 --> 00:58:42,727 - 나도 그래 - 다들 그러는데 1001 00:58:42,728 --> 00:58:44,145 네가 아주 특별하대 1002 00:58:44,146 --> 00:58:46,064 - 정말 친절하네 - 그래 1003 00:58:46,065 --> 00:58:47,482 일반석에 앉아 있더라고 1004 00:58:47,483 --> 00:58:48,733 그래서 피제이가 못 찾았던 거지 1005 00:58:48,734 --> 00:58:49,984 - 아 - 줄을 얼마나 1006 00:58:49,985 --> 00:58:51,527 - 섰다고 했지? - 응? 1007 00:58:51,528 --> 00:58:54,322 두 시간밖에 안 섰어 괜찮아, 재밌었어 1008 00:58:54,323 --> 00:58:56,449 - 사람들도 만나고 - 정말 미안해 1009 00:58:56,450 --> 00:58:57,909 응, 괜찮아 1010 00:58:57,910 --> 00:58:59,994 - 사람 만나는 거 좋아해 - 고마워 1011 00:58:59,995 --> 00:59:02,455 뭐, 어쨌든 지금은 우리랑 같이 있잖아 1012 00:59:02,456 --> 00:59:04,165 공연은 마음에 들었어? 1013 00:59:04,166 --> 00:59:05,959 - 아, 엄청났어 - 음 1014 00:59:05,960 --> 00:59:08,378 마치, 종교적인 체험 같았달까 1015 00:59:08,379 --> 00:59:10,421 교회에 간 것 같았어 1016 00:59:10,422 --> 00:59:13,132 - 좋은 의미로 - 그래 1017 00:59:13,133 --> 00:59:16,052 그러면서도 드는 생각이 1018 00:59:16,053 --> 00:59:18,221 그렇게 많은 사람들이... 1019 00:59:18,222 --> 00:59:20,181 - 응 - 사람 얼마나 왔지? 1020 00:59:20,182 --> 00:59:23,184 어, 1만 8,210명 1021 00:59:23,185 --> 00:59:25,311 뉴욕 땐 더 많았어 1022 00:59:25,312 --> 00:59:27,689 그 사람들이 다 모여서 1023 00:59:27,690 --> 00:59:31,109 일제히 그 엄청난 에너지를 뿜어내잖아 1024 00:59:31,110 --> 00:59:33,069 온갖 감정의 기복을 담아서 1025 00:59:33,070 --> 00:59:39,784 그 모든 게 오직 너한테만 꽂히는 거잖아 1026 00:59:39,785 --> 00:59:42,245 음, 강렬하지 1027 00:59:42,246 --> 00:59:43,622 그걸 어떻게 견뎌? 1028 00:59:44,498 --> 00:59:46,457 못 견뎌 1029 00:59:46,458 --> 00:59:48,501 어, 내 말은 견디긴 하는데 1030 00:59:48,502 --> 00:59:49,711 그냥... 1031 00:59:49,712 --> 00:59:50,963 뭐랄까, 음 1032 00:59:51,630 --> 00:59:52,631 받아들이고 1033 00:59:53,299 --> 00:59:54,383 그리고... 1034 01:00:00,931 --> 01:00:02,391 응, 하지만... 1035 01:00:03,642 --> 01:00:05,561 그게 너한테 어떤 영향을 주는데? 1036 01:00:08,856 --> 01:00:10,940 똑같은 일이, 똑같은 일이 1037 01:00:10,941 --> 01:00:14,027 계속해서 쳇바퀴 돌듯 반복되는 기분이야 1038 01:00:14,028 --> 01:00:15,236 환장하겠네 1039 01:00:15,237 --> 01:00:17,280 왜 날 골랐는지는 묻지 마 어쨌든 골랐으니까 1040 01:00:17,281 --> 01:00:19,949 근데 여기서 유령을 본 적은 있는 거지? 1041 01:00:19,950 --> 01:00:21,367 아, 그럼 1042 01:00:21,368 --> 01:00:23,077 여긴 영혼들이 있어 1043 01:00:23,078 --> 01:00:24,871 대부분 만나봤고 1044 01:00:24,872 --> 01:00:27,582 하지만 이곳 벽은 아주 얇아서 1045 01:00:27,583 --> 01:00:29,917 누가 문을 두드릴지 몰라 1046 01:00:29,918 --> 01:00:32,962 자, 누가 불 좀 꺼줄래? 1047 01:00:32,963 --> 01:00:34,255 유령한테 진짜 어둠이 필요해 1048 01:00:34,256 --> 01:00:36,591 아니면 그냥 더 무섭게 보이려는 거야? 1049 01:00:36,592 --> 01:00:38,384 오, 걔넬 위한 게 아니야 1050 01:00:38,385 --> 01:00:40,261 걔넨 이미 여기 있어 1051 01:00:40,262 --> 01:00:42,598 우리가 마음을 열어주는 거지 1052 01:00:58,072 --> 01:00:59,238 무슨 뜻이야? 1053 01:00:59,239 --> 01:01:00,448 무슨 뜻이냐고? 1054 01:01:00,449 --> 01:01:01,532 이건 1055 01:01:01,533 --> 01:01:03,659 모습을 드러내라 1056 01:01:03,660 --> 01:01:05,662 우린 널 해치지 않겠다 1057 01:01:06,789 --> 01:01:08,498 나도 해봐도 돼? 1058 01:01:08,499 --> 01:01:10,833 그래, 해봐 1059 01:01:10,834 --> 01:01:12,711 아까 뭐라고 했지? 1060 01:01:55,129 --> 01:01:56,712 아니, 아니 1061 01:01:56,713 --> 01:01:58,047 미안 미안, 내가 그랬어 1062 01:01:58,048 --> 01:01:59,590 - 웃기지 마 - 오, 세상에 1063 01:01:59,591 --> 01:02:01,551 미끄러졌어, 미끄러졌다고 미안해 1064 01:02:01,552 --> 01:02:02,718 이거 진짜 싫어 1065 01:02:02,719 --> 01:02:05,012 에밀리, 이거 전부 다 맘에 안 들어, 진짜야? 1066 01:02:05,013 --> 01:02:06,765 쉿 1067 01:02:08,016 --> 01:02:09,643 잠깐 잠깐, 잠깐 1068 01:02:10,644 --> 01:02:11,687 뭔데? 1069 01:02:14,606 --> 01:02:15,732 누가 왔어? 1070 01:02:16,733 --> 01:02:18,151 느껴져? 1071 01:02:18,152 --> 01:02:19,528 아무것도 안 느껴져 1072 01:02:20,320 --> 01:02:21,822 뭘 느껴야 하는데? 1073 01:02:23,198 --> 01:02:26,909 여길 떠돌던 영혼이 아니야 1074 01:02:26,910 --> 01:02:27,911 "여자"? 1075 01:02:28,912 --> 01:02:31,790 어딘가... 1076 01:02:33,625 --> 01:02:35,002 아주 먼 곳에서 왔어 1077 01:02:39,798 --> 01:02:43,426 하지만 아주 가까이 다가왔어 1078 01:02:43,427 --> 01:02:45,304 지금 누구 얘기하는 거야? 1079 01:02:46,597 --> 01:02:47,639 누구냐고? 1080 01:02:49,933 --> 01:02:50,976 누군지 알아? 1081 01:02:52,728 --> 01:02:53,729 아니 1082 01:02:58,692 --> 01:02:59,693 아니 1083 01:03:05,782 --> 01:03:07,200 아니 1084 01:03:07,201 --> 01:03:08,534 좋아, 우리 그만... 이거 그냥... 1085 01:03:08,535 --> 01:03:10,828 - 가짜잖아 - 그냥 우릴 놀리는 거야 1086 01:03:10,829 --> 01:03:13,165 아니, 그렇지 않아 1087 01:03:15,292 --> 01:03:17,169 이모진... 1088 01:03:18,921 --> 01:03:21,214 우리한테 무슨 말이 하고 싶은 거야? 1089 01:03:21,215 --> 01:03:24,468 전할 메시지라도 있어? 아니면... 1090 01:03:25,469 --> 01:03:27,971 우리가 뭘 알았으면 해? 1091 01:03:30,474 --> 01:03:32,142 우린 널 위해 여기 있어 1092 01:03:38,315 --> 01:03:39,815 널 위해 여기 있다고 1093 01:03:44,279 --> 01:03:46,448 난... 1094 01:03:47,366 --> 01:03:48,492 널... 1095 01:03:49,493 --> 01:03:50,661 찾고 있었어 1096 01:03:51,662 --> 01:03:54,831 나의 가장 소중한 이여 1097 01:03:57,000 --> 01:04:01,171 아주 먼 길을 왔어 1098 01:04:04,550 --> 01:04:06,176 가로질러 왔어 1099 01:04:06,927 --> 01:04:11,890 육지와 바다를 1100 01:04:30,826 --> 01:04:33,954 - 내 발에서 피가 나 - ...피가 나 1101 01:04:37,207 --> 01:04:38,750 뼈가... 1102 01:04:39,418 --> 01:04:41,128 - 쑤셔 - ...쑤셔 1103 01:04:41,962 --> 01:04:43,337 머리가... 1104 01:04:43,338 --> 01:04:45,340 머리가 무거워 1105 01:04:51,430 --> 01:04:53,306 봐... 1106 01:04:53,307 --> 01:04:54,725 내 머리카락에 땋아 내린... 1107 01:04:56,476 --> 01:04:59,980 슬픔의 땋은 머리를 1108 01:05:01,982 --> 01:05:04,860 네 모든 슬픔이 1109 01:05:06,153 --> 01:05:09,947 내 어깨에 드리운 걸 봐 1110 01:05:09,948 --> 01:05:12,783 그 슬픔의 일족들이... 1111 01:05:12,784 --> 01:05:16,287 ...내 뒤꿈치를 물어뜯어 1112 01:05:35,307 --> 01:05:37,476 하지만 곧... 1113 01:05:39,770 --> 01:05:43,357 곧 내 여정도 끝이 나겠지 1114 01:05:45,108 --> 01:05:47,694 그럼 난 황금으로 1115 01:05:48,445 --> 01:05:52,658 엮은 침대에서 쉴 거야 1116 01:06:02,459 --> 01:06:03,919 네가... 1117 01:06:05,504 --> 01:06:08,882 마침내 내 곁에 왔으니까 1118 01:06:15,305 --> 01:06:16,640 들어봐 1119 01:06:19,309 --> 01:06:22,354 내 목소리가 들려? 1120 01:06:25,941 --> 01:06:27,442 내가... 1121 01:06:29,528 --> 01:06:31,571 느껴져? 1122 01:06:35,117 --> 01:06:36,410 이제... 1123 01:06:38,328 --> 01:06:42,874 문을 열고 1124 01:06:44,710 --> 01:06:50,882 내 사랑을... 1125 01:06:53,719 --> 01:06:54,970 받아들여 1126 01:07:00,809 --> 01:07:03,145 걔가 널 찔렀어 1127 01:07:04,521 --> 01:07:05,479 아니 1128 01:07:10,193 --> 01:07:11,611 문을 열어준 거지 1129 01:07:18,910 --> 01:07:21,204 그 후론 모든 게 흐릿했어 1130 01:07:21,913 --> 01:07:23,665 사람들이 붕대를 감아줬고 1131 01:07:25,584 --> 01:07:27,544 경호원들이 순찰을 돌았고 1132 01:07:28,587 --> 01:07:31,464 결국 다른 사람들은 모두 잠자리에 들었어 1133 01:07:35,844 --> 01:07:38,054 나도 자고 싶었어 1134 01:07:38,805 --> 01:07:39,848 그러고 싶었지 1135 01:07:41,767 --> 01:07:43,643 너무나도 간절하게 1136 01:07:48,482 --> 01:07:49,775 하지만 잘 수 없었어 1137 01:07:53,236 --> 01:07:55,822 그 말들이 계속 머릿속을 맴돌았거든 1138 01:07:58,784 --> 01:08:00,911 아주 가까이 다가왔다고 1139 01:08:03,705 --> 01:08:05,916 아주 가까이 다가왔다고 1140 01:08:07,042 --> 01:08:11,587 아주 가까이 다가왔다고 1141 01:08:11,588 --> 01:08:15,216 아주 가까이 다가왔다고 1142 01:08:15,217 --> 01:08:16,842 그리고 마침내... 1143 01:09:43,471 --> 01:09:44,514 그래서 달렸어 1144 01:10:15,211 --> 01:10:17,129 누군가 멈추고 싶냐고 물어보지만 1145 01:10:17,130 --> 01:10:18,465 난 싫다고 해 1146 01:10:20,175 --> 01:10:21,342 응? 1147 01:10:21,343 --> 01:10:22,677 계속 나아가는 거야 1148 01:10:24,930 --> 01:10:27,306 내 노래를 부르며 1149 01:10:27,307 --> 01:10:32,895 이게 내 일이니까 1150 01:10:32,896 --> 01:10:34,396 이게 내 일이니까 1151 01:10:39,653 --> 01:10:42,154 이게 내 일이니까 1152 01:10:42,155 --> 01:10:45,658 이게 내 일이니까 이게 내 일이니까, 이게... 1153 01:14:24,836 --> 01:14:29,256 ♪ 차가운 기분이 들고 ♪ 1154 01:14:29,257 --> 01:14:34,803 ♪ 성스러운 심장은 우울해지네 ♪ 1155 01:14:34,804 --> 01:14:40,893 ♪ 무얼 위해 기도해야 할지 이제 알 수 있나? ♪ 1156 01:14:40,894 --> 01:14:47,900 ♪ 아니면 이겨낼 수 있을까? ♪ 1157 01:14:47,901 --> 01:14:51,653 ♪ 하지만 난 ♪ 1158 01:14:51,654 --> 01:14:57,284 ♪ 그렇게 믿으며 자랐어 ♪ 1159 01:14:57,285 --> 01:15:04,750 ♪ 진실이라 믿었던 것들로 성당을 채울 수 있다고 ♪ 1160 01:15:04,751 --> 01:15:10,964 ♪ 그 교회들은 모두 무너져 내렸어 ♪ 1161 01:15:10,965 --> 01:15:13,342 ♪ 늘 그렇듯이 ♪ 1162 01:15:13,343 --> 01:15:17,138 ♪ 그러니 이제 ♪ 1163 01:15:22,268 --> 01:15:26,564 ♪ 당신을 믿어 ♪ 1164 01:15:28,024 --> 01:15:31,026 ♪ 스스로 거룩하다 느낀 적 있나? ♪ 1165 01:15:31,027 --> 01:15:33,820 ♪ 느껴본 적 있나? 느껴본 적 있나? ♪ 1166 01:15:33,821 --> 01:15:36,615 ♪ 스스로 거룩하다 느낀 적 있나? ♪ 1167 01:15:36,616 --> 01:15:38,033 ♪ 느껴본 적 있나? ♪ 1168 01:15:38,034 --> 01:15:40,327 ♪ 마음의 징표를 느낀 적 있나 ♪ 1169 01:15:40,328 --> 01:15:41,745 ♪ 입술의 기도와 일치할 수 있다는 걸 ♪ 1170 01:15:41,746 --> 01:15:43,664 ♪ 주여 낭비한 시간을 용서하소서 ♪ 1171 01:15:43,665 --> 01:15:44,957 ♪ 느껴본 적 있나? ♪ 1172 01:15:44,958 --> 01:15:45,999 ♪ 내 골반의 흔들림을 느낀 적 있나 ♪ 1173 01:15:46,000 --> 01:15:47,251 ♪ 내 손끝의 압력을 ♪ 1174 01:15:47,252 --> 01:15:49,253 ♪ 아니, 난 이 싸움에서 이기지 못할 거야 ♪ 1175 01:15:49,254 --> 01:15:50,796 ♪ 느껴본 적 있나? ♪ 1176 01:15:50,797 --> 01:15:52,756 ♪ 그대여, 난 평생을 바쳐 평생을 기도했어 ♪ 1177 01:15:52,757 --> 01:15:55,676 ♪ 이런 기분은 처음이야 ♪ 1178 01:15:55,677 --> 01:15:58,345 ♪ 그대여, 난 평생을 바쳐 평생을 기도했어 ♪ 1179 01:15:58,346 --> 01:16:01,974 ♪ 이렇게 무릎 꿇은 적은 없었어 ♪ 1180 01:16:01,975 --> 01:16:04,726 ♪ 스스로 거룩하다 느낀 적 있나? ♪ 1181 01:16:04,727 --> 01:16:07,646 ♪ 느껴본 적 있나? 느껴본 적 있나? ♪ 1182 01:16:07,647 --> 01:16:10,607 ♪ 스스로 거룩하다 느낀 적 있나? ♪ 1183 01:16:10,608 --> 01:16:11,942 ♪ 느껴본 적 있나? ♪ 1184 01:16:11,943 --> 01:16:14,027 ♪ 그러니 내게 와 당신의 영혼을 불어넣어 ♪ 1185 01:16:14,028 --> 01:16:17,614 ♪ 내 안의 불꽃을 핥고 날 찢어 열어, 숨 쉬게 해줘 ♪ 1186 01:16:17,615 --> 01:16:19,741 ♪ 내게 와 그 심장을 내 안에 넣어줘 ♪ 1187 01:16:19,742 --> 01:16:21,201 ♪ 당신의 무릎을 내 무릎에 맞대 ♪ 1188 01:16:21,202 --> 01:16:27,542 ♪ 내 욕망을 땅속 깊이 묻어줘 ♪ 1189 01:16:33,089 --> 01:16:36,008 ♪ 스스로 거룩하다 느낀 적 있나? ♪ 1190 01:16:36,009 --> 01:16:38,969 ♪ 느껴본 적 있나? 느껴본 적 있나? ♪ 1191 01:16:38,970 --> 01:16:41,596 ♪ 스스로 거룩하다 느낀 적 있나? ♪ 1192 01:16:41,597 --> 01:16:44,934 ♪ 느껴본 적 있나? 느껴본 적 있나? ♪ 1193 01:16:48,896 --> 01:16:55,360 ♪ 내 성스러운 심장은 우울해져만 가네 ♪ 1194 01:16:55,361 --> 01:16:58,781 ♪ 무언가를 믿어야만 하는 걸까? ♪ 1195 01:17:00,158 --> 01:17:05,912 ♪ 오, 내 살을 베어내서라도 자리를 만들게 ♪ 1196 01:17:05,913 --> 01:17:11,460 ♪ 당신이 아닌 것들은 모두 비워낼게 ♪ 1197 01:17:11,461 --> 01:17:13,921 그날 밤 찍힌 영상들을 1198 01:17:15,548 --> 01:17:16,799 백 번도 넘게 봤어 1199 01:17:18,343 --> 01:17:20,553 수천 대의 카메라가 모두 똑같은 걸 비추고 있지 1200 01:17:23,473 --> 01:17:25,641 걔가 진짜 거기에 없었다는 건 알아 1201 01:17:29,270 --> 01:17:31,647 내가 뭘 봤는지도 알아 1202 01:17:32,565 --> 01:17:36,444 그리고 왠지... 1203 01:17:38,446 --> 01:17:40,073 그 모든 게 사실인 것 같아 1204 01:18:40,675 --> 01:18:42,343 걔 지금 어디 있어? 1205 01:18:56,899 --> 01:18:58,484 잠도 못 자 1206 01:18:59,819 --> 01:19:01,112 낫지도 않고 1207 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 약을... 1208 01:19:09,787 --> 01:19:11,664 얼마나 먹는지도 모르겠어 1209 01:19:16,586 --> 01:19:18,004 매일... 1210 01:19:19,213 --> 01:19:20,673 매 순간... 1211 01:19:23,801 --> 01:19:25,636 걔가 느껴져... 1212 01:19:26,804 --> 01:19:28,347 내 안에서 1213 01:19:32,560 --> 01:19:35,188 항상 거기 있어, 마치... 1214 01:19:37,940 --> 01:19:39,817 구름이나... 1215 01:19:41,152 --> 01:19:42,445 돌덩이처럼 1216 01:19:44,405 --> 01:19:46,741 모르겠어, 그냥... 1217 01:19:50,411 --> 01:19:52,622 내가 계속 품고 있어야 하는 건지도 몰라 1218 01:19:54,749 --> 01:19:55,791 마치... 1219 01:19:58,002 --> 01:20:00,045 그게 내가 해야 할 일인 것처럼 1220 01:20:00,046 --> 01:20:01,672 이제 내 몫인 거지 1221 01:20:11,807 --> 01:20:14,644 하지만 얼마나 더 버틸 수 있을지 모르겠어 1222 01:20:35,206 --> 01:20:36,415 내 말 믿어? 1223 01:20:45,383 --> 01:20:47,927 런던에서 더블린까지 얼마나 멀지? 1224 01:20:51,556 --> 01:20:53,683 5, 600킬로미터쯤 되나? 1225 01:20:55,393 --> 01:20:57,603 그 먼 거리를 걷는다면 얼마나 걸릴까... 1226 01:20:59,897 --> 01:21:00,939 사람 걸음으로? 1227 01:21:00,940 --> 01:21:02,649 바다를 건너야 하잖아 1228 01:21:02,650 --> 01:21:04,610 바다 때문에 시간이 더 걸리겠네 1229 01:21:08,489 --> 01:21:10,490 그리고 하이드 파크에서 1230 01:21:10,491 --> 01:21:12,325 공연하고 1231 01:21:12,326 --> 01:21:14,078 97번째 쇼까지 얼마나 걸렸지? 1232 01:21:16,539 --> 01:21:17,582 4년? 1233 01:21:23,754 --> 01:21:24,755 응? 1234 01:21:35,683 --> 01:21:38,603 이거 하나도 못 읽겠어 1235 01:21:39,729 --> 01:21:42,315 음, 다 안 맞는 것 같아 1236 01:21:44,400 --> 01:21:45,985 음 1237 01:21:54,994 --> 01:21:56,412 다시 한번 확인해 보자 1238 01:22:17,016 --> 01:22:19,185 우리 알고 지낸 지 얼마나 됐지? 1239 01:22:23,356 --> 01:22:24,732 24년... 1240 01:22:25,608 --> 01:22:27,276 25년인가? 1241 01:22:30,279 --> 01:22:32,281 그렇게 말하니까... 1242 01:22:33,991 --> 01:22:35,242 숫자가 참 작게 느껴지네 1243 01:22:38,371 --> 01:22:39,455 그러니까... 1244 01:22:41,624 --> 01:22:44,418 네 안에 무언가 있다고 치자 1245 01:22:45,044 --> 01:22:47,462 어딘가에서 와서 1246 01:22:47,463 --> 01:22:51,092 바다를 건너 널 찾아온 거지 1247 01:22:52,218 --> 01:22:53,427 그리고 어쩌면... 1248 01:22:54,136 --> 01:22:55,805 그 어딘가가... 1249 01:22:57,431 --> 01:22:58,683 나였을지도 몰라 1250 01:23:09,068 --> 01:23:10,653 하지만 그게 사실이라면 1251 01:23:13,322 --> 01:23:15,616 이것도 말이 되지... 1252 01:23:19,078 --> 01:23:20,621 이 모든... 1253 01:23:21,956 --> 01:23:24,458 만남과 헤어짐은... 1254 01:23:25,918 --> 01:23:28,504 밀물과 썰물처럼 오가는 걸 1255 01:23:29,714 --> 01:23:33,217 우리 알량한 머리로 1256 01:23:34,176 --> 01:23:37,012 항상 존재했던 걸 받아들이는 방식일 뿐이지 1257 01:23:46,355 --> 01:23:47,356 어쩌면... 1258 01:23:50,234 --> 01:23:51,569 우리가... 1259 01:23:53,320 --> 01:23:54,697 그것에게 다가간 걸지도 1260 01:23:56,240 --> 01:23:57,533 넌 그걸... 1261 01:23:58,868 --> 01:24:01,328 꼭 끌어안고... 1262 01:24:03,247 --> 01:24:05,291 품고 있어야 한다고 생각하겠지 1263 01:24:07,460 --> 01:24:08,585 하지만 난 아냐 1264 01:24:14,091 --> 01:24:15,176 난 쫓아내고 싶어 1265 01:24:18,554 --> 01:24:20,431 그러니까 그만하자 1266 01:24:27,938 --> 01:24:30,733 몰아내 버리자고 1267 01:24:37,072 --> 01:24:38,073 어떻게? 1268 01:24:38,866 --> 01:24:40,242 그렇게 어렵진 않을 거야 1269 01:24:40,826 --> 01:24:42,119 영화에서 질리도록 봤잖아 1270 01:24:50,419 --> 01:24:52,462 싫어, 이러기 싫어 1271 01:24:52,463 --> 01:24:55,006 무서워할 거 하나도 없어 1272 01:24:55,007 --> 01:24:56,759 위험해지면 그만둘게 1273 01:25:00,930 --> 01:25:02,807 난 그냥... 1274 01:25:04,099 --> 01:25:05,142 그냥... 1275 01:25:06,018 --> 01:25:07,227 드레스 작업만 하고 싶어 1276 01:25:07,228 --> 01:25:08,603 그러려고 여기 온 거잖아 1277 01:25:08,604 --> 01:25:11,940 이게 드레스 작업이야 1278 01:25:11,941 --> 01:25:15,068 드레스가 너다웠으면 좋겠다며 1279 01:25:15,069 --> 01:25:17,488 이것도 지금 네 모습의 일부잖아 1280 01:25:18,739 --> 01:25:19,782 이 영혼 1281 01:25:21,033 --> 01:25:22,826 이 붉은 옷을 입은 여자 1282 01:25:22,827 --> 01:25:26,705 네가 노래 가사에 쓴 그 여자 맞지? 1283 01:25:28,040 --> 01:25:29,667 - 그래 - 그러니까... 1284 01:25:31,377 --> 01:25:34,004 드레스도 그 여자에 대한 걸로 만들자 1285 01:25:36,382 --> 01:25:37,424 어디 보자... 1286 01:25:38,884 --> 01:25:40,469 그 여자가 무슨 말을 하고 싶은지 1287 01:25:41,887 --> 01:25:44,681 자, 세 명이 필요할까? 힐다를 부를까? 1288 01:25:44,682 --> 01:25:46,015 - 아니 - 그래, 네 말이 맞아 1289 01:25:46,016 --> 01:25:48,978 우리 둘이서 해야만 해 1290 01:25:49,520 --> 01:25:50,729 하기 싫어 1291 01:25:52,648 --> 01:25:55,150 나보고 마음을 열라며 1292 01:25:55,651 --> 01:25:56,777 그래서 지금 1293 01:25:58,195 --> 01:25:59,238 마음을 열고 있잖아 1294 01:26:00,030 --> 01:26:01,240 내가 할 수 있는 한 최대한 1295 01:26:02,283 --> 01:26:04,242 그러니 내 친구여 네게 말하노니... 1296 01:26:06,036 --> 01:26:08,080 ...우린 이걸 해낼 거야 1297 01:26:37,359 --> 01:26:38,569 그게 다 뭐야? 1298 01:26:39,069 --> 01:26:41,322 제물, 토템 1299 01:26:42,114 --> 01:26:44,158 기운을 모아줄 물건들 1300 01:26:45,492 --> 01:26:47,911 이 물건들 자체에 마법 같은 힘은 없어 1301 01:26:47,912 --> 01:26:49,413 우리가 부여하는 의미가 전부지 1302 01:26:50,331 --> 01:26:52,040 사실, 우리가 의미를 부여하지 않는 한 1303 01:26:52,041 --> 01:26:54,877 어떤 물건에도 진정한 의미는 없어 1304 01:26:55,544 --> 01:26:56,587 그러니... 1305 01:26:58,339 --> 01:27:00,507 이 가위는 가위가 아니야 1306 01:27:01,550 --> 01:27:03,134 이건 열쇠지 1307 01:27:03,135 --> 01:27:05,804 우리가 마주할 어떤 문이든 열어줄 1308 01:27:07,681 --> 01:27:10,225 그리고 이건 우릴 묶어줄 사슬이야 1309 01:27:11,268 --> 01:27:13,395 우리가 누구를 만나든 간에 1310 01:27:15,731 --> 01:27:16,899 그리고 이건... 1311 01:27:19,109 --> 01:27:20,444 우릴 지켜줄... 1312 01:27:21,987 --> 01:27:23,030 검이고 1313 01:27:26,158 --> 01:27:27,159 음 1314 01:27:45,386 --> 01:27:46,887 그리고 이건... 1315 01:27:48,222 --> 01:27:49,515 성유야... 1316 01:27:52,017 --> 01:27:53,268 이걸로... 1317 01:27:55,521 --> 01:27:57,731 우리 몸을 정결케 할 거야... 1318 01:27:58,774 --> 01:28:00,109 기다리면서... 1319 01:28:01,360 --> 01:28:02,569 우리의... 1320 01:28:04,071 --> 01:28:05,739 성령 강림의 날을 1321 01:28:38,814 --> 01:28:40,524 왜 이러는 거야? 1322 01:28:41,817 --> 01:28:43,444 난 아무것도 안 해 1323 01:28:45,029 --> 01:28:46,864 우리가 하는 거지 1324 01:28:48,032 --> 01:28:49,283 지금 안 하면 1325 01:28:50,451 --> 01:28:51,744 평생 후회할 테니까 1326 01:28:54,079 --> 01:28:57,040 이 일이 다 끝나고 나면 우리가 언제 다시 1327 01:28:57,041 --> 01:28:58,876 같은 방에 마주 앉겠어? 1328 01:29:01,211 --> 01:29:02,796 넌 드레스를 챙겨서 1329 01:29:03,464 --> 01:29:04,882 떠나버릴 테고 1330 01:29:05,883 --> 01:29:07,176 난 여기 남아서 1331 01:29:08,052 --> 01:29:09,928 내 집을 떠도는 유령처럼 1332 01:29:12,222 --> 01:29:13,557 홀로 남겠지 1333 01:29:15,392 --> 01:29:18,395 할 수 있을 때 지금 해야 해 1334 01:29:20,147 --> 01:29:21,564 자... 1335 01:29:21,565 --> 01:29:23,692 ...아까 외웠던 그 주문이 뭐였지? 1336 01:29:40,751 --> 01:29:42,418 아, 장미는 장미고 장미지 1337 01:29:42,419 --> 01:29:43,712 그냥 손이나 줘 1338 01:29:45,506 --> 01:29:46,506 그래 1339 01:29:49,676 --> 01:29:50,928 눈을 감고 1340 01:29:51,929 --> 01:29:53,388 나랑 같이 숨을 쉬어 1341 01:29:57,976 --> 01:29:59,143 내쉬고 1342 01:30:02,189 --> 01:30:03,398 들이마시고 1343 01:30:07,194 --> 01:30:08,612 들이마시고 1344 01:30:13,033 --> 01:30:14,243 들이마시고 1345 01:30:18,664 --> 01:30:19,790 들이마시고 1346 01:30:52,406 --> 01:30:53,448 영혼이여... 1347 01:30:55,534 --> 01:30:57,161 여기 계시다면 1348 01:30:57,828 --> 01:30:59,663 응답하옵소서 1349 01:31:01,373 --> 01:31:02,958 징표를 보여주시옵소서 1350 01:31:08,213 --> 01:31:09,631 영혼이여... 1351 01:31:12,926 --> 01:31:14,219 우리와 함께하신다면... 1352 01:31:16,346 --> 01:31:18,015 환영받고 있음을... 1353 01:31:20,267 --> 01:31:21,894 사랑받고 있음을 아시옵소서 1354 01:31:23,896 --> 01:31:25,022 영혼이여... 1355 01:31:26,190 --> 01:31:27,357 여기 계시다면 1356 01:31:29,234 --> 01:31:32,613 머물 곳이 있음을 아시되 그곳이 우리 안은 아니옵니다 1357 01:31:33,572 --> 01:31:36,033 우린 당신의 안식처가 될 수 없나이다 1358 01:31:37,451 --> 01:31:39,745 우리 집은 이미 가득 찼으니 1359 01:31:40,537 --> 01:31:44,165 부디 내 목소리를 빛 삼아 1360 01:31:44,166 --> 01:31:48,754 문밖으로 나아가시옵소서 1361 01:31:53,717 --> 01:31:57,888 들으시옵소서, 당신이 오를 사다리의 이름을 부르겠나이다 1362 01:31:59,765 --> 01:32:01,391 컴 온 앤 온 1363 01:32:02,476 --> 01:32:03,644 마더 메리 1364 01:32:06,313 --> 01:32:07,564 마니피캇 1365 01:32:10,609 --> 01:32:12,569 어배시드 더 데블 1366 01:32:15,614 --> 01:32:16,907 푸어 띵 1367 01:32:19,910 --> 01:32:21,245 컷 미 아웃 1368 01:32:23,038 --> 01:32:24,414 엑스할레이션 1369 01:32:28,001 --> 01:32:31,921 주님의 해 2003년부터 2015년까지의 1370 01:32:31,922 --> 01:32:35,842 가장 위대한 히트곡들 1371 01:32:37,636 --> 01:32:40,097 세 번째 메리 1372 01:32:53,110 --> 01:32:54,194 그 너머엔... 1373 01:32:54,861 --> 01:32:55,946 문이 있나이다 1374 01:32:57,364 --> 01:32:58,699 그리고 문은 열려 있나이다 1375 01:32:59,616 --> 01:33:01,827 바깥세상은... 1376 01:33:04,371 --> 01:33:05,580 그 어느 때보다 밝고... 1377 01:33:06,665 --> 01:33:09,751 아름답나이다 1378 01:33:12,045 --> 01:33:13,130 그러니 나오시옵소서 1379 01:33:14,172 --> 01:33:15,173 나오시옵소서 1380 01:33:16,466 --> 01:33:17,467 나오시옵소서 1381 01:33:19,052 --> 01:33:20,053 나오시옵소서 1382 01:33:21,888 --> 01:33:22,972 나오시옵소서 1383 01:33:22,973 --> 01:33:24,473 샘 1384 01:33:24,474 --> 01:33:25,475 나가 1385 01:33:26,685 --> 01:33:27,728 샘 1386 01:33:28,520 --> 01:33:29,603 나가 1387 01:33:29,604 --> 01:33:31,314 네 말 안 들리나 봐 1388 01:33:31,315 --> 01:33:33,316 들려, 그냥 들어봐 1389 01:33:33,317 --> 01:33:35,944 - 나가, 통할 거야 - 샘 1390 01:33:36,570 --> 01:33:37,778 - 나가 - 샘 1391 01:33:37,779 --> 01:33:39,114 마음을 비워 1392 01:33:39,823 --> 01:33:41,657 - 오고 있어 - 샘 1393 01:33:41,658 --> 01:33:44,201 - 오고 있다고 - 넌 하나 잊은 게 있어 1394 01:33:44,202 --> 01:33:45,537 뭘? 1395 01:33:49,499 --> 01:33:51,084 나갈 길이 필요하잖아 1396 01:34:23,033 --> 01:34:24,076 이제 어떡해? 1397 01:34:25,327 --> 01:34:26,661 모르겠어 1398 01:34:27,245 --> 01:34:28,789 뭔가 더 필요한가 봐 1399 01:34:37,089 --> 01:34:38,215 문을 열... 1400 01:34:39,758 --> 01:34:41,134 열쇠가 1401 01:37:57,497 --> 01:37:58,999 하, 미치겠네 진짜 1402 01:39:44,729 --> 01:39:45,772 야 1403 01:39:47,148 --> 01:39:48,441 좀 쉬어, 어? 1404 01:39:50,568 --> 01:39:52,152 푹 자고 일어나면 1405 01:39:52,153 --> 01:39:54,446 보여줄 게 있을지도 모르니까 1406 01:39:54,447 --> 01:39:56,616 보여줄 게 있을지도 모르니까 1407 01:39:57,325 --> 01:39:58,535 있을 거야 1408 01:40:00,078 --> 01:40:01,955 아주 완벽할 거고 1409 01:40:40,869 --> 01:40:41,953 몇 시야? 1410 01:40:42,662 --> 01:40:43,913 거의 자정 1411 01:40:45,832 --> 01:40:47,083 무슨 일이 일어나고 있는지 말해줘 1412 01:40:48,668 --> 01:40:49,753 음... 1413 01:40:50,795 --> 01:40:52,963 지금쯤이면 1414 01:40:52,964 --> 01:40:56,592 미엘 콘트레라가 페이퍼 문을 끝내고 있을 거야 1415 01:41:00,513 --> 01:41:02,474 관객들에게 작별 인사를 하고 있겠지 1416 01:41:04,392 --> 01:41:06,310 - 몇 시라고? - 어둠이 내리고 있어 1417 01:41:06,311 --> 01:41:09,021 자, 자정 6분 전입니다 여러분 1418 01:41:15,487 --> 01:41:16,988 근데 그때 불이 켜져 1419 01:41:19,240 --> 01:41:21,241 무대 위가 아니라... 1420 01:41:21,242 --> 01:41:22,952 공연장 뒤편에서 1421 01:41:24,037 --> 01:41:25,622 다들 고개를 돌려 쳐다보지 1422 01:41:27,624 --> 01:41:28,708 그곳에 네가 있어 1423 01:41:30,460 --> 01:41:31,544 마더 메리 1424 01:41:33,046 --> 01:41:34,464 눈부시게 빛나며 1425 01:41:36,132 --> 01:41:37,801 통로를 걸어 내려오지 1426 01:41:39,594 --> 01:41:43,097 통로 저 멀리서부터 걸어오고 있어 1427 01:41:44,557 --> 01:41:46,142 바다 건너편에서 1428 01:41:47,644 --> 01:41:48,895 또 다른 세계에서 1429 01:41:50,355 --> 01:41:51,856 이제 무대에 오르네 1430 01:41:53,441 --> 01:41:55,401 조명이 눈에 비쳐 너무 눈부셔 1431 01:41:57,445 --> 01:41:59,364 관객들을 바라보며... 1432 01:42:00,657 --> 01:42:02,324 이렇게 말하지 1433 01:42:02,325 --> 01:42:05,995 "다들 너무 보고 싶었어 다시 돌아오니 정말 좋네" 1434 01:42:08,414 --> 01:42:11,668 하지만 진짜 하고 싶은 말은... 1435 01:42:14,295 --> 01:42:16,673 진짜 전하고 싶은 말은... 1436 01:42:18,550 --> 01:42:20,176 진짜 하고 있는 말은... 1437 01:42:22,011 --> 01:42:23,847 "이 노래는 널 위한 게 아니야 1438 01:42:34,399 --> 01:42:35,650 "널 위한 거지" 1439 01:42:53,835 --> 01:42:56,628 - 야, 대체 뭐야? - 잠깐, 잠깐만 1440 01:42:56,629 --> 01:42:57,922 쟤 뭐 하는 거야? 1441 01:43:13,021 --> 01:43:14,814 그러고는 눈을 감아 1442 01:43:16,441 --> 01:43:18,902 자정 5분 전에 1443 01:43:20,862 --> 01:43:22,654 입을 열고 1444 01:43:22,655 --> 01:43:25,032 - 노래를 부를 거야 - 자기 노래를 부를 거야 1445 01:43:25,033 --> 01:43:26,867 자기 노래를 부를 거야 1446 01:43:26,868 --> 01:43:28,369 그리고 네 노래를 부르지 1447 01:43:33,499 --> 01:43:37,754 역사상 가장 위대한 노래를 1448 01:44:08,868 --> 01:44:10,327 저기, 샘? 1449 01:44:10,328 --> 01:44:11,579 응? 1450 01:44:14,499 --> 01:44:15,583 미안해 1451 01:44:17,251 --> 01:44:18,419 미안해 1452 01:44:19,754 --> 01:44:20,880 미안해 1453 01:44:42,485 --> 01:44:44,529 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1454 01:44:45,321 --> 01:44:47,240 ♪ 누구나 진실한 천사가 있지 ♪ 1455 01:44:48,032 --> 01:44:51,034 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1456 01:44:51,035 --> 01:44:53,246 ♪ 누구나 어두운 요람이 있지 ♪ 1457 01:44:53,997 --> 01:44:57,124 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1458 01:44:57,125 --> 01:45:00,043 ♪ 누구나 비밀이 있지 ♪ 1459 01:45:00,044 --> 01:45:02,921 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1460 01:45:02,922 --> 01:45:05,258 ♪ 누구나 어두운 요람이 있지 ♪ 1461 01:45:20,398 --> 01:45:22,692 ♪ 누구나 상처받고 ♪ 1462 01:45:23,401 --> 01:45:26,361 ♪ 누구나 기어 다니지 ♪ 1463 01:45:26,362 --> 01:45:29,531 ♪ 모든 심장은 돌바닥에 무릎을 꿇고 ♪ 1464 01:45:29,532 --> 01:45:32,451 ♪ 어두운 두 눈은 눈물 흘리리 ♪ 1465 01:45:32,452 --> 01:45:35,412 ♪ 누구나 아파하고 ♪ 1466 01:45:35,413 --> 01:45:38,331 ♪ 누구나 몸부림치지 ♪ 1467 01:45:38,332 --> 01:45:40,500 ♪ 모든 손목은 축복받아 ♪ 1468 01:45:40,501 --> 01:45:42,836 ♪ 등 뒤로 묶이리라 ♪ 1469 01:45:42,837 --> 01:45:45,672 ♪ 우린 결코 시간을 멈출 수 없고 ♪ 1470 01:45:45,673 --> 01:45:48,800 ♪ 역사는 우리 안에 깊이 뿌리내려 ♪ 1471 01:45:48,801 --> 01:45:51,428 ♪ 함께 얽혀 있지 ♪ 1472 01:45:51,429 --> 01:45:54,431 ♪ 칼날을 건네고 희생을 치러 ♪ 1473 01:45:54,432 --> 01:45:57,142 ♪ 이제 내 입엔 피 맛이 감돌고 ♪ 1474 01:45:57,143 --> 01:45:58,393 ♪ 네가 날 벤 방식은 끔찍하지만 ♪ 1475 01:45:58,394 --> 01:46:00,228 ♪ 널 뱉어내진 않을 거야 ♪ 1476 01:46:00,229 --> 01:46:02,606 ♪ 계속 달렸지만 바닥에 쓰러졌고 ♪ 1477 01:46:02,607 --> 01:46:04,024 ♪ 우린 빙글빙글 돌지 ♪ 1478 01:46:04,025 --> 01:46:06,443 ♪ 계속 빙글빙글 돌지 ♪ 1479 01:46:06,444 --> 01:46:09,112 ♪ 이제 내 입엔 피 맛이 감돌고 ♪ 1480 01:46:09,113 --> 01:46:10,447 ♪ 날 사랑하는 것처럼 키스해 줘 ♪ 1481 01:46:10,448 --> 01:46:12,449 ♪ 날 더 깊은 곳으로 끌어내리며 ♪ 1482 01:46:12,450 --> 01:46:14,576 ♪ 여기 함께 묶여 영원히 얽힌 채 ♪ 1483 01:46:14,577 --> 01:46:15,869 ♪ 우린 빙글빙글 돌지 ♪ 1484 01:46:15,870 --> 01:46:18,748 ♪ 계속 빙글빙글 돌지 ♪ 1485 01:46:20,666 --> 01:46:23,502 ♪ 지친 울음소리도 ♪ 1486 01:46:23,503 --> 01:46:26,546 ♪ 거친 욕망도 ♪ 1487 01:46:26,547 --> 01:46:29,466 ♪ 모든 순간이 너무나 잔인해 ♪ 1488 01:46:29,467 --> 01:46:32,469 ♪ 너와 나 단둘일 땐 ♪ 1489 01:46:32,470 --> 01:46:35,597 ♪ 온몸이 아파와 ♪ 1490 01:46:35,598 --> 01:46:38,433 ♪ 매 순간마다 ♪ 1491 01:46:38,434 --> 01:46:42,979 ♪ 우리의 부서진 춤이 날 숨 쉬게 해 ♪ 1492 01:46:42,980 --> 01:46:45,941 ♪ 우린 결코 시간을 멈출 수 없고 ♪ 1493 01:46:45,942 --> 01:46:49,111 ♪ 역사는 우리 안에 깊이 뿌리내려 ♪ 1494 01:46:49,112 --> 01:46:51,363 ♪ 함께 얽혀 있지 ♪ 1495 01:46:51,364 --> 01:46:54,866 ♪ 칼날을 건네고 희생을 치러 ♪ 1496 01:46:54,867 --> 01:46:57,285 ♪ 이제 내 입엔 피 맛이 감돌고 ♪ 1497 01:46:57,286 --> 01:46:58,453 ♪ 네가 날 벤 방식은 끔찍하지만 ♪ 1498 01:46:58,454 --> 01:47:00,622 ♪ 널 뱉어내진 않을 거야 ♪ 1499 01:47:00,623 --> 01:47:02,833 ♪ 계속 달렸지만 바닥에 쓰러졌고 ♪ 1500 01:47:02,834 --> 01:47:04,251 ♪ 우린 빙글빙글 돌지 ♪ 1501 01:47:04,252 --> 01:47:06,545 ♪ 계속 빙글빙글 돌지 ♪ 1502 01:47:06,546 --> 01:47:09,131 ♪ 이제 내 입엔 피 맛이 감돌고 ♪ 1503 01:47:09,132 --> 01:47:10,423 ♪ 날 사랑하는 것처럼 키스해 줘 ♪ 1504 01:47:10,424 --> 01:47:12,509 ♪ 날 더 깊은 곳으로 끌어내리며 ♪ 1505 01:47:12,510 --> 01:47:14,845 ♪ 여기 함께 묶여 영원히 얽힌 채 ♪ 1506 01:47:14,846 --> 01:47:16,179 ♪ 우린 빙글빙글 돌지 ♪ 1507 01:47:16,180 --> 01:47:18,932 ♪ 계속 빙글빙글 돌지 ♪ 1508 01:47:18,933 --> 01:47:30,402 ♪ 내 안의 모든 힘이 네 안의 힘으로 이어져 ♪ 1509 01:47:30,403 --> 01:47:33,321 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1510 01:47:33,322 --> 01:47:36,241 ♪ 누구나 진실한 천사가 있지 ♪ 1511 01:47:36,242 --> 01:47:39,327 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1512 01:47:39,328 --> 01:47:42,372 ♪ 누구나 어두운 요람이 있지 ♪ 1513 01:47:42,373 --> 01:47:45,375 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1514 01:47:45,376 --> 01:47:48,336 ♪ 누구나 진실한 천사가 있지 ♪ 1515 01:47:48,337 --> 01:47:51,339 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1516 01:47:51,340 --> 01:47:54,301 ♪ 누구나 어두운 요람이 있지 ♪ 1517 01:47:54,302 --> 01:47:57,304 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1518 01:47:57,305 --> 01:48:00,307 ♪ 누구나 비밀이 있지 ♪ 1519 01:48:00,308 --> 01:48:03,226 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1520 01:48:03,227 --> 01:48:06,354 ♪ 누구나 어두운 요람이 있지 ♪ 1521 01:48:06,355 --> 01:48:09,357 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1522 01:48:09,358 --> 01:48:12,319 ♪ 누구나 진실한 천사가 있지 ♪ 1523 01:48:12,320 --> 01:48:15,405 ♪ 누구나 강박이 있지 ♪ 1524 01:48:15,406 --> 01:48:17,741 ♪ 누구나 어두운 요람이 있지 ♪ 1525 01:48:33,674 --> 01:48:35,884 ♪ 푸른 불꽃이 ♪ 1526 01:48:35,885 --> 01:48:37,845 ♪ 타들어 가네 ♪ 1527 01:48:38,596 --> 01:48:43,226 ♪ 그녀가 손을 뻗네 ♪ 1528 01:48:44,352 --> 01:48:46,519 ♪ 네 이름이 ♪ 1529 01:48:46,520 --> 01:48:49,272 ♪ 내 입술에 맴돌았지 ♪ 1530 01:48:49,273 --> 01:48:55,028 ♪ 그녀가 앗아갔네 ♪ 1531 01:48:55,029 --> 01:48:56,739 ♪ 푸른 불꽃이 ♪ 1532 01:48:57,406 --> 01:48:59,283 ♪ 타들어 가네 ♪ 1533 01:48:59,951 --> 01:49:01,994 ♪ 그녀가 손을 뻗네 ♪ 1534 01:49:05,790 --> 01:49:07,333 ♪ 네 이름이 ♪ 1535 01:49:08,084 --> 01:49:10,752 ♪ 내 입술에 맴돌았지 ♪ 1536 01:49:10,753 --> 01:49:12,880 ♪ 그녀가 앗아갔네 ♪ 1537 01:49:15,841 --> 01:49:18,468 ♪ 아무 말 마 ♪ 1538 01:49:18,469 --> 01:49:20,263 ♪ 지금 우릴 봐 ♪ 1539 01:49:21,180 --> 01:49:23,890 ♪ 아름다운 소리가 ♪ 1540 01:49:23,891 --> 01:49:25,850 ♪ 땅 위로 울려 퍼지네 ♪ 1541 01:49:25,851 --> 01:49:29,104 ♪ 오, 아무 말 마 ♪ 1542 01:49:29,105 --> 01:49:30,815 ♪ 지금 우릴 봐 ♪ 1543 01:49:32,108 --> 01:49:36,779 ♪ 그녀가 앗아갔네 ♪ 1544 01:50:42,345 --> 01:50:43,804 ♪ 푸른 불꽃이 ♪ 1545 01:50:44,597 --> 01:50:46,390 ♪ 타들어 가네 ♪ 1546 01:50:47,099 --> 01:50:51,729 ♪ 그녀가 손을 뻗네 ♪ 1547 01:50:52,980 --> 01:50:54,482 ♪ 네 이름이 ♪ 1548 01:50:55,232 --> 01:50:57,109 ♪ 내 입술에 맴돌았지 ♪ 1549 01:50:57,818 --> 01:50:59,779 ♪ 그녀가 앗아갔네 ♪ 1550 01:51:00,613 --> 01:51:02,531 ♪ 그녀가 앗아갔네 ♪ 1551 01:51:03,657 --> 01:51:05,159 ♪ 푸른 불꽃이 ♪ 1552 01:51:06,035 --> 01:51:08,536 ♪ 타들어 가네 ♪ 1553 01:51:08,537 --> 01:51:10,623 ♪ 그녀가 손을 뻗네 ♪ 1554 01:51:11,290 --> 01:51:13,209 ♪ 그녀가 손을 뻗네 ♪ 1555 01:51:14,293 --> 01:51:16,711 ♪ 네 이름이 ♪ 1556 01:51:16,712 --> 01:51:18,631 ♪ 내 입술에 맴돌았지 ♪ 1557 01:51:19,423 --> 01:51:24,053 ♪ 그녀가 앗아갔네 ♪