1
00:02:16,436 --> 00:02:17,728
끝났어?
2
00:02:18,146 --> 00:02:19,564
네, 겨우요
3
00:02:20,148 --> 00:02:23,067
수고했어
실험해볼까?
4
00:02:24,235 --> 00:02:26,571
이론대로라면 가능한데
5
00:02:26,572 --> 00:02:30,449
저게 과연 실제로
작동할지는 모르겠어요
6
00:02:31,159 --> 00:02:34,870
디자인을 좀
대충하기는 했지만
7
00:02:34,871 --> 00:02:38,541
겉모습보다는
작동하는 게 더 중요해
8
00:02:38,542 --> 00:02:40,501
그건 맞는 말이네요
9
00:02:49,219 --> 00:02:52,680
우주의 주파수를 찾자고!
10
00:02:54,224 --> 00:02:55,432
신호 주세요
11
00:02:55,433 --> 00:02:56,809
준비됐어?
12
00:02:57,519 --> 00:02:59,729
축배를 마련해야지
13
00:03:00,606 --> 00:03:03,774
그건 그렇고
멋진 그래픽이네
14
00:03:03,817 --> 00:03:07,361
제가 만드는 게임에
사용하려던 거예요
15
00:03:09,948 --> 00:03:11,031
시작해
16
00:03:14,410 --> 00:03:16,120
이 소리 들려?
17
00:03:17,748 --> 00:03:19,373
성공이야!
18
00:03:22,753 --> 00:03:24,920
5초만 있으면
안정화될 거예요
19
00:03:25,380 --> 00:03:26,381
3
20
00:03:26,985 --> 00:03:27,986
2
21
00:03:28,729 --> 00:03:29,730
1!
22
00:03:31,678 --> 00:03:33,053
안 돼!
23
00:03:33,639 --> 00:03:35,097
어떻게 된 거야?
24
00:03:35,431 --> 00:03:37,266
- 재가동됐어요
- 재가동?
25
00:03:37,308 --> 00:03:39,518
그런데 필드는
계속 확장 중이에요
26
00:03:39,519 --> 00:03:41,353
그건 말도 안 돼
27
00:03:41,354 --> 00:03:42,521
멈춰!
28
00:03:44,190 --> 00:03:46,525
안 먹혀요
기계 결함 같아요
29
00:03:46,526 --> 00:03:47,818
기계 결함?
30
00:03:47,819 --> 00:03:51,572
네 공식은 완벽한데
기계가 이상하다는 거야?
31
00:03:51,573 --> 00:03:53,741
네, 종일 확인했어요
32
00:03:53,742 --> 00:03:56,661
그래, 항상 내 잘못이지
33
00:03:57,078 --> 00:03:59,622
엔진에 문제가 있을 거야
34
00:03:59,623 --> 00:04:01,999
그럼 껐다가
다시 시도해 보죠
35
00:04:02,000 --> 00:04:03,876
그렇게 해 보자고
36
00:04:03,877 --> 00:04:06,336
그 전에 건배부터 하자
37
00:04:06,337 --> 00:04:08,798
실험이 실패했는데
건배하자고요?
38
00:04:08,799 --> 00:04:10,132
상관없어
39
00:04:11,051 --> 00:04:12,509
공식을 알아냈잖아
40
00:04:12,510 --> 00:04:14,720
아직 아무것도
증명 못 했지만
41
00:04:14,721 --> 00:04:16,305
하나는 확실해졌어
42
00:04:16,306 --> 00:04:19,684
내가 미친 게
아니었다는 사실이지
43
00:04:20,310 --> 00:04:22,352
사람들이 그렇게
생각해줄지는 모르지만
44
00:04:22,353 --> 00:04:23,395
안 미친 걸 위해!
45
00:04:23,396 --> 00:04:24,647
한잔 받아
46
00:04:29,069 --> 00:04:31,070
우리 부자를 위하여
47
00:04:34,490 --> 00:04:36,450
우린 환상의 팀이야, 아들
48
00:04:38,829 --> 00:04:40,287
저거 돼지예요?
49
00:04:40,288 --> 00:04:42,206
맙소사, 어서 잡아!
50
00:04:43,333 --> 00:04:46,126
실험실과는
안 어울리는 친구네요
51
00:04:46,127 --> 00:04:49,964
대학에서 추가 연구비가
왜 안 나오는지 궁금했니?
52
00:04:50,215 --> 00:04:51,674
인력 지원도 그렇고
53
00:04:51,675 --> 00:04:54,885
내가 데려온 건 아니야
54
00:04:55,470 --> 00:04:56,762
아버지를 따라왔나 보죠?
55
00:04:57,639 --> 00:04:59,556
치초, 여긴 어떻게 왔어?
56
00:04:59,557 --> 00:05:01,391
이름도 지어주셨어요?
57
00:05:01,392 --> 00:05:04,687
그럼, 농장에서
새로 태어난 놈이야
58
00:05:04,855 --> 00:05:05,980
귀엽네요
59
00:05:07,232 --> 00:05:08,232
치초!
60
00:05:08,233 --> 00:05:11,694
그냥 우리에 다시
집어넣고 오렴
61
00:05:11,862 --> 00:05:12,695
응?
62
00:05:12,696 --> 00:05:14,947
여기 있어봤자
걸리적거리기만 해
63
00:05:14,948 --> 00:05:16,406
분부대로 합죠
64
00:05:28,754 --> 00:05:32,297
샘 기티스
65
00:05:40,098 --> 00:05:43,392
미노 스페라
66
00:05:54,612 --> 00:05:58,323
엘리 푸소
67
00:06:31,149 --> 00:06:32,775
여기 애가 아닌가 본데
68
00:06:34,861 --> 00:06:36,195
그럴 줄 알았어
69
00:06:37,530 --> 00:06:39,406
얘 우리 돼지 아니죠?
70
00:06:40,200 --> 00:06:41,201
아버지?
71
00:06:47,123 --> 00:06:50,667
우리 실험실에 돼지 있어요
72
00:06:51,127 --> 00:06:53,420
이유는 몰라요
73
00:06:54,130 --> 00:06:57,007
돼지는 꿀꿀꿀
돼지는 꿀꿀꿀
74
00:06:57,342 --> 00:06:58,343
어쩌냐
75
00:07:01,679 --> 00:07:03,055
너도 놀랐지?
76
00:07:08,895 --> 00:07:10,645
아까 저긴 왜 오셨어요?
77
00:07:10,646 --> 00:07:12,397
신경 쓰지 마
78
00:07:12,774 --> 00:07:14,441
걘 왜 데려왔어?
79
00:07:15,777 --> 00:07:17,319
얘 치초가 아닌가 봐요
80
00:07:17,904 --> 00:07:19,989
치초같이 생겼는데
81
00:07:20,490 --> 00:07:22,699
리본을 안 맨
형제라도 있나 보죠
82
00:07:22,700 --> 00:07:23,826
리본?
83
00:07:28,331 --> 00:07:29,456
여기 넣어
84
00:07:30,166 --> 00:07:32,918
나중에 내가 치울 테니까
어서 넣어
85
00:07:38,800 --> 00:07:40,092
걱정되세요?
86
00:07:40,093 --> 00:07:42,427
못 고치면 어쩌지?
87
00:07:42,428 --> 00:07:45,014
테슬라의 가설이
틀린 거였고
88
00:07:45,015 --> 00:07:48,267
내가 인생을
낭비한 거라면?
89
00:07:49,644 --> 00:07:51,228
갑자기 왜 그러세요?
90
00:07:51,229 --> 00:07:54,564
완성 직전이고
의심한 적 없잖아요
91
00:07:54,565 --> 00:07:56,901
그냥 기계 끄고
고치면 돼요
92
00:07:56,902 --> 00:07:59,403
켜 두는 게 나아
93
00:08:00,030 --> 00:08:01,947
결함을 찾아내야 하니까
94
00:08:02,657 --> 00:08:03,866
그렇겠네요
95
00:08:03,909 --> 00:08:05,284
전 뭘 할까요?
96
00:08:05,743 --> 00:08:09,163
혼자서 체크해 볼 테니
자리 좀 비켜주렴
97
00:08:11,374 --> 00:08:13,292
혼자서요?
98
00:08:13,293 --> 00:08:14,960
그게 뭐 이상해?
99
00:08:14,961 --> 00:08:17,712
마리오한테 가서
복권이나 좀 사와
100
00:08:17,713 --> 00:08:19,006
이건 내가 체크하마
101
00:08:19,007 --> 00:08:20,674
복권이라니 진심이에요?
102
00:08:20,675 --> 00:08:23,135
감이 오는 숫자가 있거든
103
00:08:24,095 --> 00:08:25,720
아버지, 왜 그러세요?
104
00:08:26,056 --> 00:08:29,599
갑자기 혼자 하겠다뇨?
절 못 믿으세요?
105
00:08:31,186 --> 00:08:33,270
네가 사사건건
다 지켜봐야겠니?
106
00:08:33,271 --> 00:08:36,606
그렇다고
가서 도박이나 하라고요?
107
00:08:37,400 --> 00:08:39,109
이해가 안 되는구나
108
00:08:39,110 --> 00:08:42,404
쉬게 된 거니까
기뻐해야지
109
00:08:42,405 --> 00:08:45,115
실험실 밖에서
시간도 좀 보내고
110
00:08:45,491 --> 00:08:46,658
여자친구도 만나
111
00:08:46,659 --> 00:08:48,035
여자친구 없어요
112
00:08:48,036 --> 00:08:49,954
그 여자애 있잖아
113
00:08:50,246 --> 00:08:52,747
복권은 도박이 아니야
114
00:08:52,748 --> 00:08:56,418
오히려 이탈리아의
전통이나 마찬가지라고
115
00:08:56,878 --> 00:08:58,003
알겠어?
116
00:08:58,004 --> 00:08:59,838
받아, 어서
117
00:09:00,173 --> 00:09:02,299
참나! 알겠어요
118
00:09:05,595 --> 00:09:08,305
아버지, 절 믿는다면
119
00:09:08,306 --> 00:09:10,975
스쿠터 좀 타도 될까요?
120
00:09:11,184 --> 00:09:12,392
내 스쿠터?
121
00:09:12,602 --> 00:09:14,228
언제부터 관심 있었다고?
122
00:09:14,229 --> 00:09:16,855
제가 타는 게
안 미덥다면 됐고요
123
00:09:17,148 --> 00:09:18,482
물론 믿지
124
00:09:18,483 --> 00:09:21,193
하지만 그 스쿠터는
내가 아끼는 거야
125
00:09:21,402 --> 00:09:24,363
네 엄마를 만났을 때부터
간직한 유물이지
126
00:09:24,364 --> 00:09:27,657
그걸 타는 걸
어떻게 생각하는지 알잖아
127
00:09:30,078 --> 00:09:32,621
우와! 새것 같네요
128
00:09:32,663 --> 00:09:36,375
마음 바뀌기 전에
어서 가렴
129
00:09:37,793 --> 00:09:39,294
진흙 위로는 가지 마
130
00:09:39,295 --> 00:09:40,337
- 네
- 알았지?
131
00:09:40,338 --> 00:09:42,547
스쿠터에서 눈 떼지 말고
132
00:09:42,548 --> 00:09:44,341
- 알겠어요
- 알았어?
133
00:09:44,342 --> 00:09:46,426
- 긁지 않게 조심해
- 그럴게요
134
00:09:46,427 --> 00:09:48,971
이제 가, 어서!
135
00:09:52,808 --> 00:09:55,060
우측통행 잊지 말고!
136
00:10:26,926 --> 00:10:28,260
안녕, 꼬마야!
137
00:10:35,560 --> 00:10:36,768
죄송해요!
138
00:10:56,914 --> 00:11:04,213
타임루프
초시공간여행
139
00:11:06,882 --> 00:11:10,969
감독
치로 소렌티노
140
00:11:54,639 --> 00:11:56,598
식료품점
141
00:12:01,479 --> 00:12:02,521
리키!
142
00:12:03,398 --> 00:12:04,439
안녕
143
00:12:04,732 --> 00:12:05,857
어디서 난 거야?
144
00:12:05,858 --> 00:12:07,567
사실 아버지 거야
145
00:12:07,568 --> 00:12:09,111
직접 수리하셨어
146
00:12:09,112 --> 00:12:11,655
교수님께
그런 취미가 있을 줄이야
147
00:12:11,656 --> 00:12:13,198
빌려주시다니 다정해라
148
00:12:13,199 --> 00:12:15,659
허락해 주신 건
이번이 처음인걸
149
00:12:15,993 --> 00:12:18,662
당신 물건은
엄청나게 아끼시거든
150
00:12:20,540 --> 00:12:22,166
아버지일 거야
151
00:12:22,167 --> 00:12:25,419
봐, 박은 곳 없나
확인하러 전화하셨겠지
152
00:12:26,462 --> 00:12:27,837
아버지, 왜요?
153
00:12:28,423 --> 00:12:29,589
이런
154
00:12:29,965 --> 00:12:32,092
실험실 마스코트 치초야
155
00:12:32,093 --> 00:12:33,593
귀엽다!
156
00:12:34,929 --> 00:12:37,597
- 지금 올리비아랑 있어요
- 미안하구나
157
00:12:37,598 --> 00:12:39,183
방해하려던 건 아닌데
158
00:12:39,184 --> 00:12:41,393
- 안녕, 올리비아
- 안녕하세요
159
00:12:41,394 --> 00:12:43,937
그냥 장난 좀 쳐봤어
스쿠터 조심히 타렴
160
00:12:43,938 --> 00:12:45,147
네, 그럴게요
161
00:12:45,981 --> 00:12:46,982
끊어요
162
00:12:47,942 --> 00:12:49,151
장난치신 거야?
163
00:12:49,152 --> 00:12:51,611
나도 모르겠어
좀 괴짜시긴 해
164
00:12:53,281 --> 00:12:54,364
저기, 올리비아
165
00:12:54,365 --> 00:12:58,743
괜찮으면 같이
젤라토나 먹으러 갈래?
166
00:12:58,744 --> 00:12:59,745
올리비아!
167
00:13:01,331 --> 00:13:02,997
지금은 안 돼
168
00:13:03,249 --> 00:13:04,749
로코를 도와줘야 하거든
169
00:13:05,293 --> 00:13:07,085
늘 타이밍이 안 맞네
170
00:13:07,420 --> 00:13:09,003
- 나중에 어때?
- 그래
171
00:13:09,004 --> 00:13:12,006
집에 가는 길에
들러도 되니까
172
00:13:14,677 --> 00:13:15,678
안녕
173
00:13:22,101 --> 00:13:23,393
스쿠터 멋지네
174
00:13:23,811 --> 00:13:24,936
아저씨 모자도요
175
00:14:22,370 --> 00:14:23,371
안녕하세요
176
00:14:34,882 --> 00:14:36,925
커피 한번 끝내주네요
177
00:14:38,386 --> 00:14:40,220
뭐 줄까, 리키?
178
00:14:40,221 --> 00:14:42,764
예술가 같네요
늘 멋진 커피 감사해요
179
00:14:43,098 --> 00:14:44,558
행운의 숫자 다섯 개요
180
00:14:45,643 --> 00:14:47,977
교수님께서 간밤에
좋은 꿈 꾸셨나 봐?
181
00:14:48,207 --> 00:14:49,208
네?
182
00:14:49,272 --> 00:14:51,773
스모르피아에서
숫자를 고르신 모양인데?
183
00:14:51,774 --> 00:14:53,858
스모르?
뭔지 모르겠어요
184
00:14:53,859 --> 00:14:56,695
스모르피아말이야
숫자가 적힌 책!
185
00:14:57,447 --> 00:14:58,613
니콜라!
186
00:14:59,031 --> 00:15:00,198
고마워
187
00:15:00,241 --> 00:15:01,074
고대의 스모르피아
188
00:15:01,075 --> 00:15:03,076
네가 꿈을 꿨는데
189
00:15:03,077 --> 00:15:06,496
악몽이든 뭐든
특별한 꿈이었다면
190
00:15:06,497 --> 00:15:09,708
이 책에서 당첨 숫자를
찾을 수 있어
191
00:15:09,875 --> 00:15:11,501
운명이라면 당첨되겠지
192
00:15:12,002 --> 00:15:14,212
아버지는 이런 미신
안 믿을 걸요
193
00:15:14,213 --> 00:15:16,340
아니, 교수님도 믿을걸
194
00:15:16,716 --> 00:15:18,300
처음에 4번을 고르셨어
195
00:15:18,301 --> 00:15:19,676
어디 보자
196
00:15:20,135 --> 00:15:21,136
4는...
197
00:15:22,888 --> 00:15:24,055
돼지를 뜻해
198
00:15:24,474 --> 00:15:26,766
맞아요!
실험실에 돼지가 나타났어요
199
00:15:26,767 --> 00:15:29,519
봤지?
계시라고 생각한 거야
200
00:15:29,520 --> 00:15:31,229
다음은 23
201
00:15:33,899 --> 00:15:35,149
바보네
202
00:15:35,401 --> 00:15:37,652
바보요? 저 말이에요?
203
00:15:41,240 --> 00:15:42,324
내 스쿠터!
204
00:15:44,577 --> 00:15:46,119
잠깐, 이봐요!
205
00:15:48,373 --> 00:15:49,374
젠장!
206
00:15:50,040 --> 00:15:51,458
발신중
리카르도 파리나
207
00:15:52,627 --> 00:15:53,835
빨리 받아요
208
00:15:55,463 --> 00:15:56,546
좀!
209
00:15:57,423 --> 00:15:58,424
젠장!
210
00:15:59,550 --> 00:16:01,385
파리나 박사님, 괜찮아요?
211
00:16:01,761 --> 00:16:05,013
네, 죄송한데 절 아세요?
아니면 아버지나...
212
00:16:05,014 --> 00:16:06,890
교수님에 대한 건 다 알아요
213
00:16:07,182 --> 00:16:08,475
생애와 업적은 물론
214
00:16:08,518 --> 00:16:11,144
정신 나간 분이
아니란 것도 잘 알죠
215
00:16:11,145 --> 00:16:14,648
다행이네요
다들 반대로 생각하거든요
216
00:16:16,942 --> 00:16:18,985
스쿠터를 도둑맞은 거예요?
217
00:16:19,320 --> 00:16:20,654
네, 맞아요
218
00:16:21,030 --> 00:16:24,324
낡은 거지만
정말 소중한 거였는데
219
00:16:24,325 --> 00:16:25,700
집까지 데려다줄게요
220
00:16:25,701 --> 00:16:28,620
박사님 연구 얘기도
듣고 싶네요
221
00:16:29,997 --> 00:16:32,791
- 기자는 아니시죠?
- 아니에요
222
00:16:32,792 --> 00:16:35,001
셀레스틴 디주 박사예요
223
00:16:35,002 --> 00:16:36,628
대학에서 일하죠
224
00:16:36,629 --> 00:16:38,838
전 리키예요
225
00:16:54,730 --> 00:16:57,857
아까는 사고 낼 뻔해서
죄송해요
226
00:16:57,858 --> 00:17:00,276
그 스쿠터가 당신이었어요?
227
00:17:00,277 --> 00:17:01,277
맞아요
228
00:17:01,278 --> 00:17:03,905
그 스쿠터를 타고
계속 사고만 쳤네요
229
00:17:04,073 --> 00:17:06,741
아버지가 화내실까
걱정돼요?
230
00:17:06,742 --> 00:17:09,744
화내는 정도가 아니라
폭발할까 무섭네요
231
00:17:11,997 --> 00:17:14,749
단도직입적으로
질문 하나 해도 될까요?
232
00:17:14,750 --> 00:17:17,586
네, 괜찮아요
여기서 왼쪽이에요
233
00:17:19,839 --> 00:17:22,173
에테르의 존재를 두고
논쟁이 많은데
234
00:17:22,174 --> 00:17:26,344
있을 거라고 확신하는
이유가 뭔가요?
235
00:17:26,345 --> 00:17:31,265
테슬라도 입증 가능한 가설을
내놓지 못했다면서요?
236
00:17:31,642 --> 00:17:33,184
제가...
237
00:17:33,603 --> 00:17:36,688
제가 대답하긴 어렵네요
아버지가 하는 실험은...
238
00:17:37,482 --> 00:17:39,315
저도 이해를 못 했어요
239
00:17:39,859 --> 00:17:41,943
그냥 아버지 곁에
있고 싶었죠
240
00:17:43,404 --> 00:17:46,490
아버지를 너무
우상으로 여기나 봐요
241
00:17:47,032 --> 00:17:49,158
실패할 거로 생각해요?
242
00:17:49,159 --> 00:17:52,370
아뇨, 그건 아니에요
그냥 제 생각에는...
243
00:17:52,830 --> 00:17:55,499
어떻게 돼도
상관없는 일이에요
244
00:17:55,500 --> 00:17:59,043
전 대학에서 25년 정도는
논문 발표를 하고 싶거든요
245
00:17:59,378 --> 00:18:01,796
실험이나 가설 같은 거요
246
00:18:01,797 --> 00:18:03,465
실패할지도 모르지만
247
00:18:03,716 --> 00:18:07,427
런던에서 강의할 수 있다면
뭐든 상관없죠
248
00:18:07,428 --> 00:18:09,513
계획이 다 있군요
249
00:18:10,473 --> 00:18:12,974
네, 제가 좀
앞서 생각하거든요
250
00:18:13,308 --> 00:18:16,269
- 태워줘서 고마워요
- 행운을 빌게요
251
00:18:17,730 --> 00:18:20,774
고마워요
만나서 반가웠어요
252
00:18:56,686 --> 00:18:57,687
아버지?
253
00:18:59,063 --> 00:19:00,605
아직 못 고쳤어요?
254
00:19:03,526 --> 00:19:06,486
누구도 허튼일에
시간을 쏟아부어선 안 돼
255
00:19:06,487 --> 00:19:07,488
네?
256
00:19:07,905 --> 00:19:11,365
네 나이 즈음
연구를 시작했을 때
257
00:19:11,742 --> 00:19:13,743
나도 너 같았어
258
00:19:14,244 --> 00:19:17,706
야망과 실력을 겸비한
젊은 과학자였지
259
00:19:18,749 --> 00:19:22,586
하지만 동시에
내겐 꿈도 있었어
260
00:19:23,170 --> 00:19:24,713
그리던 게 있었지
261
00:19:25,214 --> 00:19:27,799
아버지께
말씀드릴 게 있어요
262
00:19:27,800 --> 00:19:29,467
좋은 소식은 아니에요
263
00:19:29,468 --> 00:19:31,010
사람들은 날 존경했어
264
00:19:31,303 --> 00:19:34,388
내 헌신과 열정을 말이야
265
00:19:34,932 --> 00:19:37,266
아버지
스쿠터 말인데요
266
00:19:38,769 --> 00:19:40,520
몇 년이 흘렀지만
267
00:19:41,230 --> 00:19:44,649
난 아무런 논문도
발표하지 못한 채였지
268
00:19:45,317 --> 00:19:46,901
내 명성도...
269
00:19:48,153 --> 00:19:51,573
사람들은 점점
걱정하기 시작했어
270
00:19:51,991 --> 00:19:56,494
천재가 아니라
망상가라고 생각했거든
271
00:19:59,123 --> 00:20:03,001
과학계에서는
날 밀어내 버렸지
272
00:20:03,002 --> 00:20:04,252
쫓아냈어
273
00:20:04,461 --> 00:20:06,504
그래서 어떻게 했는지 알아?
274
00:20:07,089 --> 00:20:10,091
런던의 가족을 떠나
여기서 지내셨죠
275
00:20:10,092 --> 00:20:12,343
난 연구를
포기하지 않았어
276
00:20:12,344 --> 00:20:14,095
포기 안 했다고!
277
00:20:15,681 --> 00:20:19,225
길을 벗어난 적은
한 번도 없었어
278
00:20:20,352 --> 00:20:24,981
그 누구의 방해도
받지 않았지
279
00:20:25,900 --> 00:20:28,192
네 엄마라고 해도 말이야
280
00:20:28,193 --> 00:20:30,319
알아요
제가 다 봤잖아요
281
00:20:31,572 --> 00:20:33,322
하지만 오늘 일어난 일로
282
00:20:33,991 --> 00:20:35,408
교훈을 얻었어
283
00:20:37,662 --> 00:20:39,287
나는 절대로
284
00:20:39,705 --> 00:20:41,289
내 미래를
285
00:20:42,667 --> 00:20:44,208
통제할 수 없다는 걸
286
00:20:46,420 --> 00:20:47,837
내가 그린 이상향은
287
00:20:48,255 --> 00:20:50,173
핑계에 지나지 않았어
288
00:20:51,050 --> 00:20:52,842
허술했고
289
00:20:53,427 --> 00:20:54,844
변명투성이였지
290
00:20:55,638 --> 00:20:57,388
무슨 말인지 알겠냐?
291
00:20:58,432 --> 00:21:00,516
이해가 안 돼요
좀 앉으세요
292
00:21:01,101 --> 00:21:03,311
난 오래전에 널 잃었어
293
00:21:04,396 --> 00:21:07,190
그래서 이 일을
하려는 거야
294
00:21:10,820 --> 00:21:13,947
네가 이해해줬으면 한다
295
00:21:15,407 --> 00:21:18,367
내 결정을 이해할 거야
296
00:21:18,661 --> 00:21:20,620
내 희생도
297
00:21:21,246 --> 00:21:22,747
미래엔 말이야
298
00:21:22,748 --> 00:21:25,709
아버지
좀 진정하고 앉아요
299
00:21:51,068 --> 00:21:52,401
새것 같네요
300
00:21:52,402 --> 00:21:55,864
마음 바뀌기 전에
어서 가렴
301
00:21:57,574 --> 00:21:58,908
진흙 위로는 가지 마
302
00:21:58,909 --> 00:22:00,118
아버지?
303
00:22:00,119 --> 00:22:02,203
스쿠터에서 눈 떼지 말고
304
00:22:02,246 --> 00:22:04,080
- 알겠어요
- 알았어?
305
00:22:04,081 --> 00:22:05,790
- 긁지 않게 조심해
- 그럴게요
306
00:22:06,125 --> 00:22:08,668
이제 가, 어서!
307
00:22:12,464 --> 00:22:14,048
우측통행 잊지 말고!
308
00:22:14,049 --> 00:22:15,133
아버지?
309
00:22:18,303 --> 00:22:19,345
아버지!
310
00:22:21,849 --> 00:22:23,892
괜찮으니 진정해
311
00:22:23,893 --> 00:22:25,476
심호흡해봐
312
00:22:26,395 --> 00:22:27,771
방금 온 거야?
313
00:22:28,438 --> 00:22:30,273
무슨 소리예요?
314
00:22:30,565 --> 00:22:33,317
들어와
할 얘기가 있다
315
00:22:34,361 --> 00:22:36,404
천천히 마셔
316
00:22:41,493 --> 00:22:43,202
돼지가 돌아왔네요
317
00:22:43,203 --> 00:22:44,620
좀 괜찮니?
318
00:22:44,830 --> 00:22:46,289
네, 조금은
319
00:22:46,290 --> 00:22:48,041
어제는 왜 밀친 거예요?
320
00:22:48,709 --> 00:22:49,876
내가 밀었다고?
321
00:22:50,627 --> 00:22:53,797
자기장 안으로
절 밀어 넣었잖아요
322
00:22:55,215 --> 00:22:57,508
그다음은
잘 기억나지 않지만
323
00:22:58,969 --> 00:23:00,845
마치 몇 분 전 일 같아요
324
00:23:00,846 --> 00:23:02,680
몇 분 전 일이 맞으니까
325
00:23:02,681 --> 00:23:05,641
아니에요, 아버지
밤이었다고요
326
00:23:06,769 --> 00:23:08,770
리키, 사실은
327
00:23:10,522 --> 00:23:12,857
어떻게 설명해야 할지
모르겠구나
328
00:23:13,275 --> 00:23:15,902
부탁이니
놀라지 말고 들어
329
00:23:17,321 --> 00:23:20,114
넌 시간을 거슬러
여행한 거야
330
00:23:21,366 --> 00:23:22,951
그게 무슨...
331
00:23:24,578 --> 00:23:25,787
시간을 거슬러요?
332
00:23:26,538 --> 00:23:29,082
그럼 지금이
몇 년도인데요?
333
00:23:29,083 --> 00:23:31,417
신기하네요
어제랑 똑같아 보여요
334
00:23:34,088 --> 00:23:36,547
아버지?
또 장난치는 거예요?
335
00:23:36,966 --> 00:23:38,632
장난이 아니야
336
00:23:42,012 --> 00:23:43,013
아뇨
337
00:23:43,347 --> 00:23:44,348
말도 안 돼요
338
00:23:45,349 --> 00:23:48,392
이게 절 미래로 보냈단
말씀이에요?
339
00:23:49,269 --> 00:23:51,437
사실 그렇지 않아
340
00:23:52,147 --> 00:23:54,065
여긴 미래가 아니거든
341
00:23:54,483 --> 00:23:57,485
사실 넌
과거로 돌아온 거야
342
00:23:59,113 --> 00:24:00,114
무슨...
343
00:24:01,615 --> 00:24:02,782
과거라고요?
344
00:24:04,409 --> 00:24:05,534
그럴 리가
345
00:24:08,163 --> 00:24:09,164
말도 안 돼
346
00:24:09,539 --> 00:24:10,706
헛소리 마세요
347
00:24:22,719 --> 00:24:24,387
그거로 뭘 하려고?
348
00:24:26,223 --> 00:24:28,307
- 아버지, 왜요?
- 그러지 마!
349
00:24:28,308 --> 00:24:29,350
이런
350
00:24:29,684 --> 00:24:31,644
실험실 마스코트 치초야
351
00:24:31,645 --> 00:24:32,979
귀엽다!
352
00:24:34,398 --> 00:24:37,150
- 지금 올리비아랑 있어요
- 미안하구나
353
00:24:37,151 --> 00:24:38,734
방해하려던 건 아닌데
354
00:24:38,735 --> 00:24:40,862
- 안녕, 올리비아
- 안녕하세요
355
00:24:40,863 --> 00:24:43,531
그냥 장난 좀 쳐봤어
스쿠터 조심히 타렴
356
00:24:43,532 --> 00:24:44,657
네, 그럴게요
357
00:24:45,534 --> 00:24:47,618
이런 미친!
358
00:24:47,619 --> 00:24:50,204
대체 무슨 짓을
하려던 거야?
359
00:24:51,498 --> 00:24:54,792
도대체 이게
어떻게 가능하죠?
360
00:24:54,793 --> 00:24:57,295
어제 저 전화 받은 거
기억해?
361
00:24:57,796 --> 00:24:59,463
네, 기억나요
362
00:25:00,340 --> 00:25:02,550
그래, 다행이야
363
00:25:03,177 --> 00:25:07,847
결국 여자친구를
만나러 갔더구나
364
00:25:07,848 --> 00:25:09,515
한 시간 5분 전에요
365
00:25:09,975 --> 00:25:11,309
여자친구 아니에요
366
00:25:13,478 --> 00:25:16,189
65분 전이로군
367
00:25:17,983 --> 00:25:19,733
제발 깜짝쇼라고 해주세요
368
00:25:19,734 --> 00:25:21,777
제가 둘이 된 거예요?
369
00:25:24,865 --> 00:25:26,240
바보 같은 소리
370
00:25:26,241 --> 00:25:29,577
걱정 마
계속 둘이진 않을 거야
371
00:25:29,912 --> 00:25:33,122
부탁이니 잠깐만
내 말 좀 들어봐
372
00:25:33,498 --> 00:25:36,084
우리가 기계를 가동했을 때
373
00:25:36,085 --> 00:25:38,878
타임루프가 만들어졌어
374
00:25:42,883 --> 00:25:46,427
네가 스쿠터를 가져가고
몇 분 후
375
00:25:46,428 --> 00:25:51,015
거의 비슷한 순간에
네가 도착했지
376
00:25:53,060 --> 00:25:55,436
여기 도착했을 때
377
00:25:55,437 --> 00:25:59,065
스쿠터를 타고 떠나는
또 하나의 널 봤지?
378
00:26:00,442 --> 00:26:01,525
타임머신이군요
379
00:26:01,526 --> 00:26:02,568
그래
380
00:26:02,569 --> 00:26:05,779
과거의 네가
뭘 했는진 모르겠지만
381
00:26:05,780 --> 00:26:10,034
돌아오면 자기장 안으로
밀어 넣어야 해
382
00:26:10,035 --> 00:26:14,122
그러면 65분을 거슬러
과거로 돌아가겠지
383
00:26:14,581 --> 00:26:15,706
이해했니?
384
00:26:16,458 --> 00:26:18,167
그럼 지금의 네가 돼
385
00:26:18,210 --> 00:26:19,418
리키2지
386
00:26:19,419 --> 00:26:21,087
이제 전 리키2예요?
387
00:26:21,796 --> 00:26:26,550
리키1이 과거로 돌아가
루프를 닫을 때까지만
388
00:26:26,885 --> 00:26:30,471
그 후에는
기계를 꺼야만 해
389
00:26:30,472 --> 00:26:32,723
과거의 제가 협조하겠대요?
390
00:26:32,724 --> 00:26:33,975
할 거야
391
00:26:34,351 --> 00:26:36,269
같은 사람이 아닐 테니까
392
00:26:36,728 --> 00:26:39,480
그땐 한 시간 전의
네가 되겠지
393
00:26:39,481 --> 00:26:42,691
네 관점에서 보면
이건 과거에 해당해
394
00:26:42,692 --> 00:26:45,611
그러니 앞으로 벌어질 일도
395
00:26:45,779 --> 00:26:47,780
이미 다 겪었던 일이야
396
00:26:48,323 --> 00:26:49,991
어떻게 이럴 수 있죠?
397
00:26:50,825 --> 00:26:54,120
정확히 하자면
난 아직 아무 짓도 안 했어
398
00:26:54,121 --> 00:26:55,829
솔직히 말하는데
399
00:26:55,830 --> 00:26:58,249
나도 무슨 상황인지
잘 모르겠구나
400
00:26:58,250 --> 00:26:59,583
그거 말고요
401
00:26:59,584 --> 00:27:01,335
이 모든 일 말이에요
402
00:27:01,336 --> 00:27:02,836
전 아버지를 도왔어요
403
00:27:02,837 --> 00:27:06,715
교수님과 어머니의
충고까지 무시하면서
404
00:27:06,716 --> 00:27:08,634
저만 아버지를 믿었다고요
405
00:27:08,635 --> 00:27:09,802
나도 알아
406
00:27:09,803 --> 00:27:11,929
알면서도 그랬어요?
407
00:27:11,930 --> 00:27:14,932
저 몰래 타임머신을
만들었잖아요
408
00:27:14,933 --> 00:27:18,978
테슬라 가설로 눈속임하고
절 실험용 쥐로 사용했어요
409
00:27:19,021 --> 00:27:21,647
그렇지 않아
너무 과장하지 마
410
00:27:21,648 --> 00:27:23,357
- 다 설명하마
- 됐어요
411
00:27:23,567 --> 00:27:25,318
설명할 필요 없어요
412
00:27:25,694 --> 00:27:27,361
어떤 말도 듣기 싫어요
413
00:27:28,113 --> 00:27:29,405
돌아와!
414
00:27:30,032 --> 00:27:32,241
과거에 간섭해선 안 돼!
415
00:27:39,208 --> 00:27:41,084
널 실험에 사용한 게 아니야
416
00:27:41,085 --> 00:27:42,335
치초였지
417
00:27:43,878 --> 00:27:46,547
치초가 미래에서
쪽지를 가져왔어
418
00:27:54,598 --> 00:27:56,015
무슨 뜻인지 모르겠어요
419
00:27:56,266 --> 00:27:58,726
프랑스어야
속담 같아 보이는데
420
00:27:58,768 --> 00:28:00,561
해석해 보자면
421
00:28:01,313 --> 00:28:06,109
'시간은 남용하는 자를
따르지 않는다'
422
00:28:06,901 --> 00:28:08,861
협박 같은 걸까요?
423
00:28:09,238 --> 00:28:10,446
협박이라고?
424
00:28:11,656 --> 00:28:13,449
그건 아닌 거 같은데
425
00:28:14,659 --> 00:28:16,494
네가 쓴 줄 알았어
426
00:28:16,495 --> 00:28:18,912
아니에요, 제가요?
427
00:28:19,164 --> 00:28:21,624
글씨체만 보면 여자 같아
428
00:28:22,376 --> 00:28:23,959
디주 박사일 거예요
429
00:28:24,503 --> 00:28:26,003
- 누구라고?
- 그게
430
00:28:26,505 --> 00:28:29,715
아버지 대학 동료인
프랑스 여자요
431
00:28:30,592 --> 00:28:33,010
아는 프랑스인이
그렇게 많아요?
432
00:28:33,262 --> 00:28:34,928
한 명도 없는 거 같은데
433
00:28:35,514 --> 00:28:37,848
이상하네요
아는 사이라던데요
434
00:28:37,849 --> 00:28:40,934
시간 여행의 시차를
고려해야 해
435
00:28:42,354 --> 00:28:45,731
기계를 가동하자마자
치초가 나타났어
436
00:28:45,732 --> 00:28:47,400
네가 나타나기도 전이었지
437
00:28:49,194 --> 00:28:52,029
리키1보다 먼저
치초를 보내야 해
438
00:28:52,030 --> 00:28:54,782
시간 여행 속도가
고정되어 있어서
439
00:28:54,783 --> 00:28:57,576
안에 들어가면
과거로 오기까지
440
00:28:57,577 --> 00:29:00,288
정확히 65분이 걸리거든
441
00:29:00,289 --> 00:29:03,582
그럼 디주 박사는 아니에요
절 차로 데려다줬어요
442
00:29:03,875 --> 00:29:07,211
정확히는 제가 아니고
리키1이던가요?
443
00:29:07,212 --> 00:29:08,587
무슨 말인지 알죠?
444
00:29:08,963 --> 00:29:11,299
쪽지가 프랑스어인 건
우연이 아니에요
445
00:29:11,300 --> 00:29:13,426
널 데려다줬다니?
446
00:29:13,593 --> 00:29:16,304
남의 차는 왜 탄 거야?
447
00:29:16,305 --> 00:29:18,514
스쿠터를 가져갔잖아
448
00:29:18,515 --> 00:29:21,309
그건 그렇죠
마침 생각났는데
449
00:29:21,726 --> 00:29:23,852
스쿠터에 문제가 생겨서요
450
00:29:24,979 --> 00:29:27,440
걱정 마세요
해결할 수 있으니까
451
00:29:29,067 --> 00:29:31,444
무슨 일이든 간에
그건 안 돼
452
00:29:32,196 --> 00:29:35,198
타임루프를 어그러뜨리면
453
00:29:35,199 --> 00:29:38,075
패러독스가 생겨날 거야
454
00:29:38,076 --> 00:29:39,410
나도 잘 모르겠다
455
00:29:39,411 --> 00:29:42,288
몇 가지 가능한
시나리오가 있긴 한데
456
00:29:43,707 --> 00:29:45,624
전부 가정일 뿐이야
457
00:29:45,625 --> 00:29:47,626
괜찮아요, 저도 알아요
458
00:29:47,627 --> 00:29:49,587
저도 과학자인 거 알죠?
459
00:29:49,588 --> 00:29:53,048
시간여행 영화도
전부 다 봤다고요
460
00:29:53,091 --> 00:29:55,926
과거의 저를
막으려는 게 아니에요
461
00:29:55,927 --> 00:29:59,012
스쿠터를 도둑맞는 것만
막으려고요
462
00:29:59,223 --> 00:30:00,514
도둑맞았어?
463
00:30:05,895 --> 00:30:07,938
아무하고도 말하면 안 돼!
464
00:31:44,869 --> 00:31:45,870
스코파!
465
00:31:49,624 --> 00:31:50,749
젠장!
466
00:31:51,835 --> 00:31:53,168
잠깐, 이봐요!
467
00:31:55,755 --> 00:31:57,256
여보세요
468
00:31:57,966 --> 00:32:00,217
지금 말 그대로
저 자신을 보고 있어요
469
00:32:00,218 --> 00:32:02,595
- 솔직히 좀 재미있네요
- 파리나 박사님, 괜찮아요?
470
00:32:02,929 --> 00:32:05,264
- 스쿠터는 못 찾았어요
- 죄송한데 절 아세요?
471
00:32:05,932 --> 00:32:08,267
운명론적인 얘기를
하고 있잖아요
472
00:32:08,268 --> 00:32:10,478
누가 그런 걸 믿겠어요
473
00:32:10,479 --> 00:32:11,979
전 리키예요
474
00:32:12,939 --> 00:32:13,981
좋아요
475
00:32:16,860 --> 00:32:18,652
일어난 적 없는 걸 하면요?
476
00:32:21,990 --> 00:32:24,617
영국인들은
더위에 정말 약하네
477
00:32:26,786 --> 00:32:28,371
- 마리오
- 왜?
478
00:32:28,372 --> 00:32:30,581
숫자 다섯 개를
다 맞추면 얼마예요?
479
00:32:30,582 --> 00:32:31,874
- 다섯 개 전부?
- 네
480
00:32:31,875 --> 00:32:33,709
그럼 6백만 배를 버는 거야
481
00:32:33,710 --> 00:32:35,503
- 6백만 배
- 잘 가, 카로
482
00:32:35,504 --> 00:32:37,963
이 마을에서 그런 일은
한 번도 없었어
483
00:32:38,214 --> 00:32:40,424
보통은 숫자 두 개를
맞추는 게 다지
484
00:32:40,425 --> 00:32:43,511
하긴 90개 숫자 중
5개를 맞출 확률은
485
00:32:43,512 --> 00:32:44,553
4천 4백만분의 1이죠
486
00:32:44,554 --> 00:32:47,139
그게 아니고 운명이라니까
487
00:32:47,140 --> 00:32:51,018
또는 불가능한
인과관계 때문이든가요
488
00:32:51,019 --> 00:32:54,938
옛날에는 우리 아버지가
여길 운영했었어
489
00:32:54,939 --> 00:32:58,817
평범한 농부 손님 하나가
할아버지 꿈을 꾼 거야
490
00:32:58,818 --> 00:33:01,487
할아버지가
파이프 담배를 피우면서
491
00:33:03,239 --> 00:33:05,073
양 위에 앉아있었대
492
00:33:06,326 --> 00:33:09,244
그리고는 숫자 하나를
알려줬다는 거야
493
00:33:09,245 --> 00:33:10,329
하나만요?
494
00:33:10,330 --> 00:33:12,373
그래, 숫자 단 하나!
495
00:33:12,374 --> 00:33:15,167
하지만 농부는
스모르피아를 보고
496
00:33:15,209 --> 00:33:19,254
할아버지랑 파이프 담배와
양의 숫자를 찾았어
497
00:33:19,255 --> 00:33:21,590
그렇게 숫자 네 개를
손에 넣었지
498
00:33:21,591 --> 00:33:23,884
- 설마...
- 복권에 당첨됐어!
499
00:33:23,885 --> 00:33:26,470
모두 초대해
여기서 파티를 했다고
500
00:33:26,471 --> 00:33:27,596
신부님에 시장까지!
501
00:33:27,597 --> 00:33:30,182
1993년이었어!
502
00:33:31,017 --> 00:33:33,977
대단했지
그게 마지막이었어
503
00:33:33,978 --> 00:33:38,023
그 후론 세 개 이상을
맞춘 사람이 없었지
504
00:33:38,024 --> 00:33:40,526
25년이나 넘게 흘렀네요
505
00:33:40,527 --> 00:33:41,528
그래
506
00:33:42,821 --> 00:33:45,739
그러니까
운명을 믿기 싫다면
507
00:33:45,949 --> 00:33:49,368
차라리 교수님을 설득해
타임머신을 만들어
508
00:33:50,036 --> 00:33:52,204
그게 나을 수도 있겠네요
509
00:33:52,205 --> 00:33:54,748
- 감사해요, 마리오
- 가려고?
510
00:33:54,749 --> 00:33:56,750
- 네
- 곧 추첨할 거야
511
00:33:56,751 --> 00:33:58,502
당첨이 궁금하지 않아?
512
00:33:58,503 --> 00:34:00,253
전 꽝일 거예요
513
00:34:00,254 --> 00:34:01,380
아직은요
514
00:34:01,381 --> 00:34:02,465
하나
515
00:34:02,924 --> 00:34:04,299
둘, 셋
516
00:34:04,676 --> 00:34:05,759
네 개!
517
00:34:06,135 --> 00:34:08,095
다섯 개라니!
518
00:34:08,137 --> 00:34:09,763
마리오? 마리오!
519
00:34:10,807 --> 00:34:13,601
마리오! 저기요?
520
00:34:13,602 --> 00:34:14,768
괜찮아요?
521
00:34:17,146 --> 00:34:18,188
맙소사, 아버지
522
00:34:20,066 --> 00:34:21,358
뭘 한 거예요?
523
00:34:40,128 --> 00:34:41,420
욕심도 많지
524
00:34:41,421 --> 00:34:42,755
3천만 달러라니
525
00:34:45,174 --> 00:34:46,383
3천만 달러
526
00:34:48,928 --> 00:34:50,095
3천만 달러!
527
00:34:52,641 --> 00:34:53,807
3천만 달러야
528
00:34:58,688 --> 00:34:59,813
3천만 달러라고
529
00:35:06,320 --> 00:35:07,488
닫았잖아?
530
00:35:07,864 --> 00:35:08,865
이러기야?
531
00:35:32,889 --> 00:35:33,890
안녕하세요
532
00:35:43,441 --> 00:35:44,442
누구세요?
533
00:37:27,086 --> 00:37:29,212
리키 파리나
망상 장애
534
00:37:37,938 --> 00:37:40,565
시간은 남용하는 자를
따르지 않는다
535
00:37:49,859 --> 00:37:52,110
난 오래전에 널 잃었어
536
00:37:53,154 --> 00:37:55,864
그래서 이 일을
하려는 거야
537
00:38:03,790 --> 00:38:06,875
네가 이해해줬으면 한다
538
00:38:08,502 --> 00:38:11,421
내 결정을 이해할 거야
539
00:38:11,715 --> 00:38:13,590
내 희생도
540
00:38:14,258 --> 00:38:15,801
미래엔 말이야
541
00:38:15,802 --> 00:38:18,637
아버지
좀 진정하고 앉아요
542
00:38:22,892 --> 00:38:24,142
디주 박사님?
543
00:38:24,435 --> 00:38:26,687
- 미안해요
- 여기서 뭐 하는 거죠?
544
00:38:26,688 --> 00:38:30,107
미안하지만 제 눈으로
확인하고 싶어서요
545
00:38:30,108 --> 00:38:32,317
이 연구는 통제 불능이에요
546
00:38:32,610 --> 00:38:34,486
아직은 모를 테지만
547
00:38:34,821 --> 00:38:36,363
결과가 뒤따를 거라고요
548
00:38:36,364 --> 00:38:37,489
네, 그렇겠죠
549
00:38:37,782 --> 00:38:40,533
하고 싶은 말이 있나 본데
잠깐 들어오세요
550
00:38:40,534 --> 00:38:41,827
아버지, 저 왔어요
551
00:38:41,828 --> 00:38:45,622
그쪽은 시간 조망을
단수라고 생각하죠?
552
00:38:46,875 --> 00:38:50,711
과거와 현재, 미래가
동시에 진행된다고 보잖아요
553
00:38:50,712 --> 00:38:51,713
뭐라고요?
554
00:38:52,756 --> 00:38:53,839
미래요?
555
00:38:54,340 --> 00:38:57,801
앞서 생각한다는 사람이
미래는 고려 안 했어요?
556
00:38:59,512 --> 00:39:01,013
리키, 너냐?
557
00:39:01,014 --> 00:39:02,180
이제 왔구나
558
00:39:02,181 --> 00:39:04,182
- 저희를 훔쳐봤어요
- 제 말 좀 들어봐요
559
00:39:04,183 --> 00:39:06,559
시간이 얼마 없어
여기 있으면 안 돼
560
00:39:06,560 --> 00:39:08,103
위험하다고
561
00:39:08,104 --> 00:39:10,022
위험하다니 무슨 뜻이에요?
562
00:39:10,481 --> 00:39:11,815
제가 생각하는 그거예요?
563
00:39:11,816 --> 00:39:13,025
그래, 스쿠터야
564
00:39:13,026 --> 00:39:15,027
이해가 안 돼요
565
00:39:15,820 --> 00:39:17,320
저 여자도 한패야
566
00:39:17,321 --> 00:39:18,446
우릴 속였어
567
00:39:18,447 --> 00:39:20,115
- 네?
- 그런 게 아니에요
568
00:39:20,116 --> 00:39:22,534
돈 때문에 이러는 거요?
569
00:39:22,535 --> 00:39:24,077
- 돈?
- 무슨 돈요?
570
00:39:24,078 --> 00:39:26,288
- 하긴 그 돈이면
- 무슨 말이에요?
571
00:39:26,289 --> 00:39:28,957
들어가서 꼼짝 말고 있어
572
00:39:29,333 --> 00:39:30,625
내가 처리하마
573
00:39:42,638 --> 00:39:44,681
그래봤자 먹통이에요
574
00:39:45,892 --> 00:39:48,310
리키! 문 닫지 못해?
575
00:39:52,065 --> 00:39:54,441
왜 저만 아무것도 모르죠?
576
00:39:54,442 --> 00:39:55,901
오히려 그 반대죠
577
00:39:55,902 --> 00:39:59,279
모든 걸 아는 사람은
당신뿐일걸요
578
00:40:02,033 --> 00:40:04,952
맙소사!
그냥 절 좀 믿어요
579
00:40:05,244 --> 00:40:08,080
루프가 끝나기 전에
기계를 꺼야 해요
580
00:40:08,331 --> 00:40:11,291
그 누구도
시간에 간섭해선 안 돼요
581
00:40:12,335 --> 00:40:14,336
그래서 이걸 쓴 건가요?
582
00:40:14,337 --> 00:40:16,421
돼지랑 보내려 했잖아요
583
00:40:16,422 --> 00:40:17,714
돼지요?
584
00:40:18,216 --> 00:40:19,424
네
585
00:40:21,845 --> 00:40:22,970
그런데 안 보냈죠
586
00:40:23,721 --> 00:40:25,722
대체 무슨 소리예요?
587
00:40:25,723 --> 00:40:28,558
쪽지를 받았을 때
여기 있었다는 건
588
00:40:29,393 --> 00:40:32,813
당신 차에서 이걸 찾으면서
시간이 바뀌었나 봐요
589
00:40:32,814 --> 00:40:34,481
그건 그렇지만...
590
00:40:36,150 --> 00:40:37,275
잠깐만요
591
00:40:37,861 --> 00:40:39,319
내 가방을 뒤졌어요?
592
00:40:39,362 --> 00:40:40,362
네
593
00:40:40,363 --> 00:40:42,322
당신 연구 노트를 찾았어요
594
00:40:42,323 --> 00:40:44,741
우리보다 먼저
타임머신에 대해 알았죠
595
00:40:45,159 --> 00:40:48,578
험하게 말해서 미안한데
전부 다 집어치우고
596
00:40:48,579 --> 00:40:50,580
사실대로 말하지 그래요?
597
00:40:50,581 --> 00:40:52,165
우리 목표는 같아요
598
00:40:52,166 --> 00:40:53,917
전 도와주러 왔어요
599
00:40:53,918 --> 00:40:56,336
도와주기로 약속했지만
당신이 협조해야 해요
600
00:40:56,337 --> 00:40:58,296
아뇨, 신경 안 써요
601
00:40:58,589 --> 00:41:02,259
아버지랑 무슨 얘길 하고
뭘 약속했던지요
602
00:41:02,260 --> 00:41:03,343
알겠어요?
603
00:41:03,344 --> 00:41:05,888
아버지를 모함하려는 거죠?
노트에서 봤어요
604
00:41:05,889 --> 00:41:08,265
망상 장애라고요?
605
00:41:09,350 --> 00:41:11,518
당신도 아버지를
깎아내리려는 거죠?
606
00:41:11,519 --> 00:41:14,271
- 그렇게 생각해요?
- 네, 맞아요
607
00:41:14,272 --> 00:41:16,523
밖에 온 사람은 누구고요?
608
00:41:16,524 --> 00:41:17,858
누구든 될 수 있죠
609
00:41:20,319 --> 00:41:22,737
제가 알기론
당신일 수도 있어요
610
00:41:30,246 --> 00:41:31,247
아버지?
611
00:41:31,747 --> 00:41:33,248
괜찮은 거예요?
612
00:41:36,252 --> 00:41:37,419
이봐요
613
00:41:37,670 --> 00:41:39,546
스쿠터 가져왔으니 됐어요
614
00:41:40,048 --> 00:41:41,298
용서할게요
615
00:41:44,552 --> 00:41:45,844
당신 누구야?
616
00:41:59,901 --> 00:42:01,151
혹시 우리...
617
00:42:33,434 --> 00:42:34,435
로코?
618
00:42:35,353 --> 00:42:36,478
로코예요!
619
00:42:36,479 --> 00:42:37,520
네?
620
00:43:07,510 --> 00:43:09,302
깜짝이야!
621
00:43:10,221 --> 00:43:11,763
놀라게 하지 좀 마
622
00:43:14,767 --> 00:43:15,768
아버지?
623
00:43:16,852 --> 00:43:17,853
아버지!
624
00:43:20,940 --> 00:43:22,607
맙소사, 안 돼!
625
00:43:22,608 --> 00:43:24,359
아버지!
626
00:43:25,028 --> 00:43:26,819
당신이
이렇게 만든 거예요!
627
00:43:26,862 --> 00:43:29,948
대체 왜 그랬어요?
왜 그랬냐고요!
628
00:43:31,993 --> 00:43:33,826
- 아버지!
- 물러서요
629
00:43:33,827 --> 00:43:35,495
제발요, 아버지
630
00:43:35,496 --> 00:43:36,621
대답해요
631
00:43:36,622 --> 00:43:39,041
아무 소리도 못 들어요
632
00:43:39,875 --> 00:43:41,251
못 듣는다고요
633
00:43:48,676 --> 00:43:51,344
그건 해결책이 아니에요
634
00:43:52,096 --> 00:43:54,639
이 상황을 바꾸려면
635
00:43:54,640 --> 00:43:55,890
가면 안 돼요!
636
00:44:17,330 --> 00:44:19,289
아무하고도 말하면 안 돼!
637
00:45:01,665 --> 00:45:03,041
점점 심해지네
638
00:46:11,944 --> 00:46:13,069
착하지
639
00:46:55,654 --> 00:46:57,113
그렇게 한 거였군요
640
00:46:57,990 --> 00:46:59,824
치초로 숫자를 알려줬어요
641
00:47:00,159 --> 00:47:02,869
그렇게 불쑥
나타나지 좀 마
642
00:47:03,371 --> 00:47:04,746
날 죽일 셈이냐?
643
00:47:04,747 --> 00:47:06,331
정확히는 그 반대죠
644
00:47:08,000 --> 00:47:10,585
그럼 성공한 거야?
645
00:47:12,546 --> 00:47:13,921
부자가 됐어?
646
00:47:15,549 --> 00:47:17,550
그건 맞아요
647
00:47:17,551 --> 00:47:18,551
맞아?
648
00:47:18,552 --> 00:47:20,178
우리가 해냈어!
649
00:47:20,971 --> 00:47:23,848
이제 살았다
맙소사, 하나님!
650
00:47:24,517 --> 00:47:25,600
아버지
651
00:47:27,895 --> 00:47:30,647
결국엔 모든 게
다 잘 될 거야
652
00:47:32,733 --> 00:47:35,026
됐으니 전화나 받아요
653
00:47:35,486 --> 00:47:36,569
제 전화예요
654
00:47:40,783 --> 00:47:41,866
리키?
655
00:47:42,285 --> 00:47:43,826
- 여보세요
- 리키?
656
00:47:44,537 --> 00:47:46,663
지금 말 그대로
저 자신을 보고 있어요
657
00:47:46,664 --> 00:47:47,872
뭐라고?
658
00:47:54,797 --> 00:47:56,298
좋아, 치초
659
00:48:09,562 --> 00:48:10,770
이럴 줄 알았어
660
00:48:20,614 --> 00:48:22,240
어리석은 계획이에요
661
00:48:22,241 --> 00:48:23,825
쪽지는 왜 안 보냈어요?
662
00:48:24,410 --> 00:48:27,119
옷 좀 갈아입어
치초 같은 냄새가 나
663
00:48:27,621 --> 00:48:29,789
마리오랑 얘기한 거냐?
664
00:48:29,790 --> 00:48:32,083
네, 기절하던데요
665
00:48:32,084 --> 00:48:34,586
도둑처럼 몰래
빠져나왔다고요
666
00:48:34,587 --> 00:48:37,422
이제 일어나서
무슨 얘길 하겠어요?
667
00:48:37,423 --> 00:48:38,840
그 생각은 해봤어요?
668
00:48:38,882 --> 00:48:42,176
아무랑도 말하지 말라고
그렇게 부탁했건만!
669
00:48:42,177 --> 00:48:44,429
왜 또 과거로 돌아온 거야?
670
00:48:44,472 --> 00:48:45,680
무슨 일이 있었어?
671
00:48:45,681 --> 00:48:47,390
일은 아버지한테 생겼죠
672
00:48:47,391 --> 00:48:48,891
나한테 일이 생겼다고?
673
00:48:49,268 --> 00:48:52,186
겨우 한 시간 뒤에
무슨 일을 겪는데?
674
00:48:52,187 --> 00:48:55,189
내가 뭐
죽기라도 한단 말이야?
675
00:48:57,192 --> 00:48:58,193
맙소사!
676
00:48:58,944 --> 00:49:00,612
- 내가 죽다니!
- 아니에요, 아버지
677
00:49:00,654 --> 00:49:03,072
제발 진정하세요
그런 일은...
678
00:49:03,073 --> 00:49:05,533
적어도 아직은
죽지 않을 거예요
679
00:49:05,993 --> 00:49:07,660
아직 한 시간 있으니까
680
00:49:17,296 --> 00:49:18,463
봐요
681
00:49:18,464 --> 00:49:20,507
이 여자 누군지 알죠?
682
00:49:26,305 --> 00:49:27,597
뭐 하는지 보여요?
683
00:49:28,140 --> 00:49:29,557
어딜 보고 있는지 봐요
684
00:49:29,558 --> 00:49:31,851
제가 올 줄 안 것처럼
절 보고 있어요
685
00:49:31,852 --> 00:49:33,520
어떻게 알았을까요?
686
00:49:35,564 --> 00:49:39,442
날 절벽으로 떠미는
낯선 사람이
687
00:49:39,652 --> 00:49:40,902
프랑스인이었군
688
00:49:40,903 --> 00:49:42,236
낯선 사람이 아니에요
689
00:49:42,237 --> 00:49:44,531
대학에서 일하고
아버지에 대해 잘 알죠
690
00:49:44,532 --> 00:49:46,324
타임머신에 관한 것도요
691
00:49:46,825 --> 00:49:48,785
- 전부 다?
- 네
692
00:49:49,077 --> 00:49:52,372
아버지와 뭔가
거래를 했다던데요
693
00:49:52,831 --> 00:49:54,791
대체 몇 번이나 말해
694
00:49:55,042 --> 00:49:57,043
난 모르는 여자라니까!
695
00:49:57,085 --> 00:49:59,671
식료품 가게 직원은
또 어떻고요?
696
00:50:02,132 --> 00:50:03,132
누구 말이야?
697
00:50:03,133 --> 00:50:04,801
로코도 관련되어 있어요
698
00:50:04,802 --> 00:50:06,928
여기 와서
절 때려눕혔다고요
699
00:50:08,556 --> 00:50:10,390
올리비아도 끌어들였어요?
700
00:50:11,475 --> 00:50:12,476
제발
701
00:50:12,685 --> 00:50:13,686
그만 좀 해!
702
00:50:13,727 --> 00:50:16,854
과학자가
식료품 가게 점원이랑
703
00:50:17,105 --> 00:50:19,941
음모를 꾸몄다고?
704
00:50:20,651 --> 00:50:22,610
바보 같은 소리야
705
00:50:22,986 --> 00:50:24,236
그럼 어떻게 할까요?
706
00:50:24,237 --> 00:50:26,698
어쨌든 한 시간 후에
벌어질 일이에요
707
00:50:27,115 --> 00:50:29,951
우리가 뭔가를
놓친 게 분명해
708
00:50:29,952 --> 00:50:33,245
흩어진 조각들을
하나로 이어주면서
709
00:50:33,456 --> 00:50:35,540
모든 걸 설명할 뭔가를
710
00:50:35,749 --> 00:50:37,834
좋아요, 아버지
711
00:50:38,711 --> 00:50:41,087
이제 모든 걸
설명해주지 그래요
712
00:50:41,589 --> 00:50:42,672
좋아
713
00:50:44,091 --> 00:50:45,216
그래
714
00:50:45,801 --> 00:50:46,802
그럼
715
00:50:47,803 --> 00:50:51,598
우선 이건
대학 연구가 아니야
716
00:50:52,725 --> 00:50:54,809
대학이랑 일하는 게
아니라고
717
00:50:55,102 --> 00:50:56,352
그게 가능하겠어?
718
00:50:57,270 --> 00:50:58,354
알다시피
719
00:50:58,856 --> 00:51:00,815
대학에선
내가 미친 줄 알아
720
00:51:00,816 --> 00:51:01,858
잠깐만요
721
00:51:02,025 --> 00:51:03,026
뭐라고요?
722
00:51:04,069 --> 00:51:05,445
다 지어낸 거야
723
00:51:06,489 --> 00:51:08,490
그럴 리 없어요
724
00:51:10,033 --> 00:51:11,659
돈은 다 어디서 났어요?
725
00:51:11,660 --> 00:51:13,828
장비랑 실험실도 있잖아요
726
00:51:13,829 --> 00:51:16,414
전부 다 내 돈으로
댄 거야
727
00:51:16,707 --> 00:51:17,708
그리고
728
00:51:18,291 --> 00:51:19,333
대출도 좀 있고
729
00:51:19,334 --> 00:51:20,752
미치겠네
730
00:51:20,753 --> 00:51:22,545
나도 어쩔 수 없었어
731
00:51:22,546 --> 00:51:23,547
맙소사
732
00:51:23,922 --> 00:51:28,342
연구가 거의 다
끝나갈 참이었던데다
733
00:51:28,719 --> 00:51:31,763
너까지 참여하게 되면서
734
00:51:32,848 --> 00:51:34,891
차마 그만둘 수가 없었어
735
00:51:37,978 --> 00:51:40,480
너와 네 엄마가 떠나고
736
00:51:41,189 --> 00:51:44,191
내게 남은 건
연구뿐이었으니까
737
00:51:44,192 --> 00:51:48,571
애초에 그 연구 때문에
저희가 떠난 거였어요
738
00:51:49,657 --> 00:51:50,990
네 말이 옳아
739
00:51:52,660 --> 00:51:53,826
옳다고요?
740
00:51:54,161 --> 00:51:55,244
그래
741
00:51:55,913 --> 00:51:59,707
나도 그런 순환에
빠졌던 거야
742
00:51:59,708 --> 00:52:03,503
지금 네가 겪고 있는 것과
비슷하게 말이야
743
00:52:05,130 --> 00:52:06,464
난...
744
00:52:07,633 --> 00:52:09,759
과거에 갇혀 있었어
745
00:52:10,678 --> 00:52:13,304
오히려 그걸 이용하려 했지
746
00:52:13,556 --> 00:52:14,681
그러니까
747
00:52:15,348 --> 00:52:17,349
- 그 뭐냐
- 변명으로요?
748
00:52:17,560 --> 00:52:19,226
그래, 맞아
749
00:52:19,478 --> 00:52:21,103
과거를 변명 삼았지
750
00:52:21,897 --> 00:52:22,898
그건...
751
00:52:23,398 --> 00:52:26,568
네가 연구에
참여하기 전까지는 그랬어
752
00:52:28,111 --> 00:52:30,196
넌 돌파구가 되어줬지
753
00:52:31,323 --> 00:52:34,951
나와 똑같은 길을
걸어오면서 말이야
754
00:52:35,202 --> 00:52:37,662
그건 아닌 것 같은데요
755
00:52:38,413 --> 00:52:40,873
완벽해 보였다는 뜻이야
756
00:52:41,458 --> 00:52:46,087
내 연구 덕분에
넌 눈부신 성과를 이루고
757
00:52:46,630 --> 00:52:50,508
어쩌면 우리 사이도
회복될 수 있었을지 몰라
758
00:52:51,552 --> 00:52:53,928
실험만 성공했다면 그랬겠지
759
00:52:54,555 --> 00:52:56,388
사실을 말하자면
760
00:52:57,140 --> 00:53:01,102
난 우리가 타임머신을
만든 지도 몰랐어
761
00:53:01,103 --> 00:53:02,937
한 시간 전만 해도 말이야
762
00:53:04,106 --> 00:53:05,189
잠깐만요
763
00:53:05,190 --> 00:53:06,983
그렇다면 이게 다
764
00:53:08,527 --> 00:53:10,528
사고였다는 거예요?
765
00:53:10,863 --> 00:53:13,322
분명하게 말하지만
766
00:53:13,323 --> 00:53:17,493
신체 운동을 설명하는
힘의 장 따위는 없어
767
00:53:18,621 --> 00:53:20,371
테슬라가 틀렸지
768
00:53:20,998 --> 00:53:23,457
이걸 세상에 알려야 할까?
769
00:53:23,458 --> 00:53:24,459
아뇨
770
00:53:24,752 --> 00:53:27,461
기계 가동 두 시간 만에
아버지가 죽었잖아요
771
00:53:27,462 --> 00:53:28,671
너무 위험해요
772
00:53:30,215 --> 00:53:32,466
공개했다가
누가 악용할지도 몰라요
773
00:53:32,467 --> 00:53:33,551
그렇고말고
774
00:53:33,969 --> 00:53:36,428
하지만 연구를
공개하지 않으면
775
00:53:36,429 --> 00:53:38,055
제 성과가 사라지는군요
776
00:53:41,351 --> 00:53:43,394
빈손으로 런던에 가겠네요
777
00:53:43,979 --> 00:53:45,980
완전히 빈손은 아니지
778
00:53:49,151 --> 00:53:50,317
이제 알겠어요
779
00:53:50,318 --> 00:53:53,988
기계를 끄기 전에
돈을 벌 생각이었군요
780
00:53:54,907 --> 00:53:56,908
생각할 시간도 없었어
781
00:53:57,534 --> 00:53:59,911
치초가 나타나자마자
네가 왔거든
782
00:54:01,454 --> 00:54:04,832
숫자를 보고
따르는 게 고작이었지
783
00:54:06,084 --> 00:54:09,503
잠깐, 그럼 숫자를
과거로 보낸 이유가
784
00:54:09,504 --> 00:54:11,673
미래에서
받았기 때문이에요?
785
00:54:12,215 --> 00:54:13,549
말이 안 돼요
786
00:54:13,550 --> 00:54:15,635
그건 패러독스라고요
787
00:54:17,095 --> 00:54:18,638
숫자를 쓴 적 없다면
788
00:54:18,639 --> 00:54:22,391
분명 어느 시점에서
모든 게 시작됐을 거예요
789
00:54:23,060 --> 00:54:25,352
누가 복권을 사자고 했죠?
790
00:54:25,353 --> 00:54:28,564
누구 결정이었는지를
물어볼 게 아니라
791
00:54:29,441 --> 00:54:33,319
누가 의도했는지를
생각해야 해
792
00:54:34,529 --> 00:54:35,613
의도요?
793
00:54:35,989 --> 00:54:39,366
계획이었을 수도
즉흥적이었을 수도 있지만
794
00:54:39,367 --> 00:54:42,662
복권에 당첨돼야겠다고
생각한 거야
795
00:54:43,163 --> 00:54:45,414
모르겠어요
796
00:54:45,415 --> 00:54:47,875
마리오와 얘기하긴 했지만
797
00:54:48,794 --> 00:54:50,086
이미 당첨된 후였죠
798
00:54:50,087 --> 00:54:53,547
매번 이미 당첨이
정해져 있었다고요
799
00:54:54,758 --> 00:54:56,050
전 모르겠어요
800
00:54:56,301 --> 00:54:58,302
이해하려 하지 마
801
00:54:58,721 --> 00:55:00,429
우리 능력 밖이야
802
00:55:00,723 --> 00:55:03,641
우린 시간에 대해
모르는 게 너무 많아
803
00:55:05,143 --> 00:55:07,895
이제 치초를 돌려보내자
804
00:55:07,896 --> 00:55:08,980
네?
805
00:55:08,981 --> 00:55:11,273
복권 당첨은
그만 포기하세요
806
00:55:11,274 --> 00:55:13,442
아버지가 죽기 전에
기계를 꺼야 해요
807
00:55:13,443 --> 00:55:15,862
리키, 왜 그러는 거야?
808
00:55:16,279 --> 00:55:17,864
그렇게는 못 해
809
00:55:20,242 --> 00:55:24,370
기계를 안 껐기 때문에
지금 네가 있는 거야
810
00:55:27,791 --> 00:55:29,416
내가 언제 죽지?
811
00:55:29,459 --> 00:55:30,960
7시 좀 넘어서요
812
00:55:37,968 --> 00:55:40,177
지금 기계를 꺼버리고
813
00:55:40,178 --> 00:55:42,263
치초를 돌려보내지 않으면
814
00:55:42,305 --> 00:55:45,057
리키1이 과거로
돌아올 수 없게 돼
815
00:55:45,058 --> 00:55:46,142
리키2도 그렇고
816
00:55:46,143 --> 00:55:47,685
- 그리고
- 리키3도요
817
00:55:47,686 --> 00:55:50,772
네가 사라지거나
어떻게 될지 몰라
818
00:55:50,773 --> 00:55:53,232
아버지가 죽는 걸 보느니
사라지는 게 나아요
819
00:55:53,525 --> 00:55:55,526
그 용기는 고맙다만
820
00:55:55,527 --> 00:55:58,237
이땐 내게 경고하러
온 게 아니잖아
821
00:55:58,781 --> 00:56:02,074
이 대화는
일어난 적도 없었어
822
00:56:02,492 --> 00:56:06,871
기계를 끄려고 한 적도
여전히 없었고
823
00:56:08,832 --> 00:56:11,042
기계는 계속 켜놔야 해
824
00:56:11,584 --> 00:56:13,502
그럼 어쩌라고요?
825
00:56:13,503 --> 00:56:16,213
- 여기 앉아서
- 아버지가 죽길 기다려요?
826
00:56:16,214 --> 00:56:18,049
그게 계획이에요?
827
00:56:18,550 --> 00:56:20,718
그냥 확실히 해두려는 거야
828
00:56:20,719 --> 00:56:23,846
네게 탄탄한 미래를
보장해 주고 싶다
829
00:56:26,308 --> 00:56:27,809
혹시 모르잖니
830
00:56:28,435 --> 00:56:30,937
난 오늘을
넘기지 못할지도 몰라
831
00:56:31,939 --> 00:56:34,606
네가 나보다
더 오래 살면서
832
00:56:34,607 --> 00:56:37,860
어마어마한 돈도
가졌으면 해
833
00:56:37,861 --> 00:56:39,278
무일푼이 아니라
834
00:56:39,279 --> 00:56:41,405
이건 미친 짓이에요
835
00:56:43,241 --> 00:56:44,867
네게 맡기마
836
00:56:52,542 --> 00:56:54,043
저거 돼지예요?
837
00:56:54,044 --> 00:56:55,920
맙소사, 어서 잡아!
838
00:56:57,339 --> 00:57:00,842
혼자서 체크해 볼 테니
자리 좀 비켜주렴
839
00:57:01,176 --> 00:57:03,845
감이 오는 숫자가 있거든
840
00:57:07,640 --> 00:57:09,141
행운의 숫자 다섯 개요
841
00:57:10,018 --> 00:57:11,019
하나
842
00:57:11,519 --> 00:57:12,854
둘, 셋
843
00:57:13,230 --> 00:57:14,396
네 개!
844
00:57:14,731 --> 00:57:16,607
다섯 개라니!
845
00:57:16,608 --> 00:57:17,233
마리오!
846
00:57:17,567 --> 00:57:18,692
욕심도 많지
847
00:57:18,693 --> 00:57:20,236
3천만 달러라니
848
00:57:22,447 --> 00:57:23,781
3천만 달러
849
00:57:28,536 --> 00:57:29,954
그렇게 한 거였군요
850
00:57:37,170 --> 00:57:38,629
네게 맡기마
851
00:58:08,660 --> 00:58:10,286
아버지가 틀렸어요
852
00:58:10,578 --> 00:58:12,496
과거는 바꿀 수 있어요
853
00:58:12,497 --> 00:58:13,747
이 쪽지를 봐요
854
00:58:13,748 --> 00:58:15,749
숫자랑 같이 보내려 했지만
855
00:58:15,750 --> 00:58:18,627
안 보냈으니까
기억에 없을 거예요
856
00:58:18,795 --> 00:58:20,087
과거를 바꾼 거죠
857
00:58:20,088 --> 00:58:21,172
그래?
858
00:58:21,631 --> 00:58:23,966
그럼 넌 왜 기억하지?
859
00:58:25,468 --> 00:58:26,510
그건...
860
00:58:27,679 --> 00:58:30,389
몰라요
시간대가 엉터린가 보죠
861
00:58:30,640 --> 00:58:32,641
만약 저랑
아버지의 시간대가
862
00:58:32,642 --> 00:58:34,768
완전히 다르다면요?
863
00:58:34,978 --> 00:58:37,063
무슨 말을 하려는지 알겠다
864
00:58:37,272 --> 00:58:40,607
평행우주 이야기라면
꺼내지도 마
865
00:58:40,817 --> 00:58:43,319
지금 우리가
얘기하는 거에서
866
00:58:43,320 --> 00:58:44,904
상황만 복잡해질 뿐이야
867
00:58:44,905 --> 00:58:47,614
가능성이 있다면
시도는 해 봐야죠
868
00:58:48,491 --> 00:58:50,326
- 그래도...
- 아뇨, 아버지
869
00:58:50,327 --> 00:58:51,743
제 말 좀 들어줘요
870
00:58:51,744 --> 00:58:54,914
제가 과거로 돌아가
치초 다음에 나타날게요
871
00:58:54,915 --> 00:58:56,290
모든 게 시작된 때로요
872
00:58:56,291 --> 00:58:58,250
그건 순서가 맞지 않아
873
00:58:58,251 --> 00:59:00,294
디주 박사가 어딨는지
제가 아니까
874
00:59:00,295 --> 00:59:02,588
찾아가서 얘기해 볼게요
875
00:59:02,797 --> 00:59:04,215
막을 수도 있고요
876
00:59:04,216 --> 00:59:06,592
이것 때문에
왜 희생해야 해요?
877
00:59:06,593 --> 00:59:09,220
리키, 잠깐만 진정해보렴
878
00:59:09,221 --> 00:59:12,056
네게 말해줄 게
하나 더 있어
879
00:59:12,849 --> 00:59:14,100
네가 온 거냐?
880
00:59:14,101 --> 00:59:15,267
네
881
00:59:15,268 --> 00:59:16,810
여기서 보진 못했어요
882
00:59:16,811 --> 00:59:18,562
알아, 어서 가
883
00:59:19,064 --> 00:59:21,440
당연한 건 아무것도 없어
884
00:59:33,286 --> 00:59:34,287
아버지?
885
00:59:43,713 --> 00:59:44,755
치초!
886
00:59:44,756 --> 00:59:47,967
그냥 우리에 다시
집어넣고 오렴
887
00:59:48,176 --> 00:59:49,177
응?
888
00:59:49,219 --> 00:59:51,428
여기 있어봤자
걸리적거리기만 해
889
00:59:51,429 --> 00:59:52,972
분부대로 합죠
890
01:00:00,188 --> 01:00:02,648
맙소사, 어떻게?
891
01:00:02,690 --> 01:00:05,109
어떻게 한 거야?
892
01:00:11,783 --> 01:00:13,659
얘 우리 돼지 아니죠?
893
01:00:14,494 --> 01:00:15,495
아버지?
894
01:00:27,590 --> 01:00:30,384
뭘 어쩐 거야?
대체 뭘 한 거냐고?
895
01:00:33,930 --> 01:00:35,889
아파 보이는구나
896
01:00:35,890 --> 01:00:37,516
좀 있으면 괜찮아요
897
01:00:37,684 --> 01:00:39,226
세 번째 시간여행이거든요
898
01:00:39,227 --> 01:00:40,436
시간여행?
899
01:00:40,645 --> 01:00:41,687
네
900
01:00:41,688 --> 01:00:43,272
엉망진창이죠
901
01:00:46,609 --> 01:00:47,610
아버지
902
01:00:47,819 --> 01:00:48,944
아버지!
903
01:00:48,945 --> 01:00:51,405
죄송하지만 시간이 없어요
904
01:00:52,365 --> 01:00:54,783
아직 제 얘기는
하지 마세요
905
01:00:55,160 --> 01:00:58,329
이해를 못 하고
멍청한 짓을 할 거예요
906
01:00:58,330 --> 01:01:00,664
시간여행을 발명한 거야?
907
01:01:01,041 --> 01:01:03,042
나쁜 일이니 기뻐하지 마요
908
01:01:03,960 --> 01:01:06,045
이거 보고
시간을 남용하지 마세요
909
01:01:06,046 --> 01:01:07,879
무슨 일을 상상하든
910
01:01:08,381 --> 01:01:09,506
뜻대로 안 될 거예요
911
01:01:10,342 --> 01:01:11,633
이거 프랑스어냐?
912
01:01:13,886 --> 01:01:15,721
복권도 하지 말고요
913
01:01:15,972 --> 01:01:17,014
복권?
914
01:01:18,058 --> 01:01:20,142
이유는 모르겠지만
915
01:01:20,560 --> 01:01:22,269
- 그거야!
- 돼지는 꿀꿀꿀
916
01:01:22,270 --> 01:01:23,895
돼지는 꿀꿀꿀
917
01:01:28,568 --> 01:01:29,901
너도 놀랐구나?
918
01:01:43,916 --> 01:01:45,626
- 안녕
- 안녕하세요
919
01:01:45,627 --> 01:01:47,711
말 좀 단단히 묶어둘래?
920
01:01:48,004 --> 01:01:49,255
위험하거든
921
01:01:56,929 --> 01:01:58,180
안녕, 꼬마야!
922
01:02:07,107 --> 01:02:08,232
죄송해요!
923
01:02:25,917 --> 01:02:27,501
제 목소리 들려요?
924
01:02:28,586 --> 01:02:29,836
이봐요
925
01:02:31,589 --> 01:02:32,756
이런!
926
01:02:36,386 --> 01:02:37,678
이봐요!
927
01:02:37,679 --> 01:02:39,680
천천히 일어나봐요
928
01:02:41,099 --> 01:02:43,142
- 손 치워요
- 제 차에 치였어요
929
01:02:43,143 --> 01:02:44,643
정말 죄송해요
930
01:02:44,686 --> 01:02:46,312
갑자기 나타나서...
931
01:02:46,313 --> 01:02:47,479
당신이 죽였어요
932
01:02:47,480 --> 01:02:49,565
- 아버지를 죽였다고요
- 머리를 부딪혔어요
933
01:02:49,566 --> 01:02:51,900
좀 쉬어야 해요
934
01:02:51,901 --> 01:02:54,278
괜찮아요
무슨 꿍꿍인지 알아요
935
01:02:54,279 --> 01:02:56,113
정신이 혼란스러운 거예요
936
01:02:56,114 --> 01:02:58,240
- 뇌진탕 때문이죠
- 당신 속셈을 알아요
937
01:02:58,991 --> 01:03:01,785
절 믿으세요
전 심리학자 셀레스틴이에요
938
01:03:01,786 --> 01:03:03,370
당신이 누군지 알아요
939
01:03:03,663 --> 01:03:05,539
타임머신을 조사하고 있죠
940
01:03:05,540 --> 01:03:06,915
타임머신요?
941
01:03:07,041 --> 01:03:08,625
대학에서 일하고요
942
01:03:08,668 --> 01:03:10,043
그건 어떻게 알았죠?
943
01:03:11,879 --> 01:03:12,879
잠깐만요
944
01:03:12,880 --> 01:03:16,592
혹시 파리나 박사님과
아는 사인가요?
945
01:03:16,593 --> 01:03:18,009
아들이에요
946
01:03:18,010 --> 01:03:19,636
이거 우연이네요
947
01:03:19,637 --> 01:03:23,140
전 박사님이 정상인지를
진단하러 왔어요
948
01:03:23,141 --> 01:03:24,558
가급적 좋은 쪽으로요
949
01:03:24,559 --> 01:03:26,727
대학은 박사님 연구를
지원하려 해요
950
01:03:26,728 --> 01:03:29,188
박사님이 제정신이기만
하다면요
951
01:03:29,189 --> 01:03:30,481
그런데...
952
01:03:30,482 --> 01:03:32,065
- 이봐요
- 타임머신요?
953
01:03:32,692 --> 01:03:35,819
제가 예상했던 것과는
다른 출발이네요
954
01:03:37,614 --> 01:03:39,156
이해가 안 돼요
955
01:03:39,949 --> 01:03:42,451
실험실에 와서 다 봤잖아요
956
01:03:42,452 --> 01:03:45,078
저랑 같이
병원에 가면 어때요?
957
01:03:45,079 --> 01:03:46,372
강한 충격 후에
958
01:03:46,373 --> 01:03:49,791
생각과 현실을 혼동하는 건
흔한 일은 아니에요
959
01:03:49,792 --> 01:03:50,876
- 싫어요
- 제발요
960
01:03:50,918 --> 01:03:52,211
싫다고요
961
01:03:55,006 --> 01:03:56,007
어서요
962
01:03:57,049 --> 01:03:59,092
어서 차에 타요
963
01:04:02,805 --> 01:04:06,517
근처에 뭐 좀
마실만 한 곳이 있을까요?
964
01:04:15,693 --> 01:04:18,153
돌에 부딪혀 죽었을 거예요
965
01:04:18,696 --> 01:04:19,697
고마워요
966
01:04:20,072 --> 01:04:23,284
그게 다 한 시간 안에
일어난다고요?
967
01:04:23,285 --> 01:04:24,868
당신 의지와 상관 없이요?
968
01:04:24,869 --> 01:04:27,371
바꿀 수 있을 거라고
생각했는데
969
01:04:28,039 --> 01:04:29,206
잘 모르겠어요
970
01:04:29,499 --> 01:04:32,501
아버지는 벌어진 일은
바꿀 수 없다고 생각해요
971
01:04:32,502 --> 01:04:33,794
맞는 말 같네요
972
01:04:34,587 --> 01:04:37,256
아직은 일어난 일이
아니라고 했죠?
973
01:04:37,257 --> 01:04:40,175
가서 확인해보면
아버지는 살아있을 거고요
974
01:04:40,593 --> 01:04:42,344
제게는 일어나고 있죠
975
01:04:42,762 --> 01:04:44,221
정확히는 세 번째의 저요
976
01:04:44,222 --> 01:04:47,266
두 번째로
시간여행을 한쪽이요
977
01:04:47,642 --> 01:04:51,603
분명한 건
아버지가 죽는다는 거죠?
978
01:04:52,146 --> 01:04:53,147
네
979
01:04:54,023 --> 01:04:55,899
무엇보다 제 잘못으로요
980
01:04:55,900 --> 01:04:58,026
제 의도 때문에
복권을 사니까요
981
01:04:58,027 --> 01:04:59,403
의도했다고요?
982
01:04:59,404 --> 01:05:00,696
그래서 실험실을 찾아갔고
983
01:05:02,574 --> 01:05:04,450
결국 의도가
일을 만든 거죠
984
01:05:04,451 --> 01:05:05,951
미안하지만
985
01:05:05,952 --> 01:05:09,079
미래는 의도로
결정되는 게 아니에요
986
01:05:09,080 --> 01:05:10,997
모든 건 사실에 기반하죠
987
01:05:10,998 --> 01:05:14,293
세상엔 좋은 의도가 많지만
여전히 이렇잖아요
988
01:05:16,463 --> 01:05:19,089
게다가 이상하다고
생각하지 않아요?
989
01:05:19,424 --> 01:05:22,008
당신이 느끼는
모든 불안과 두려움이
990
01:05:22,051 --> 01:05:26,305
겨우 두어 시간 만에
난데없이 나타난 거라고요?
991
01:05:26,889 --> 01:05:27,890
무슨 뜻이죠?
992
01:05:28,266 --> 01:05:30,476
아버지가 당신을 배신했고
993
01:05:30,477 --> 01:05:32,478
- 여자친구도
- 여자친구 아니에요
994
01:05:32,479 --> 01:05:36,106
좋아하는 여자는
다른 남자와 키스했죠
995
01:05:36,107 --> 01:05:38,734
심지어 누군가가
음모를 꾸며
996
01:05:38,735 --> 01:05:41,111
당신 스쿠터를 훔쳤고
997
01:05:41,488 --> 01:05:45,491
덕분에 이 마을에
처음 온 외국인 의사는
998
01:05:45,492 --> 01:05:48,869
당신을 꼬드겨
실험실에 갈 수 있었어요
999
01:05:49,287 --> 01:05:51,372
주소를 알고 있었지만요
1000
01:05:51,581 --> 01:05:53,624
전부 다 망상이에요
1001
01:05:54,376 --> 01:05:56,710
지금쯤이면
정신을 차려야 하는데
1002
01:05:57,587 --> 01:05:59,963
머리를 다친 게
정말 걱정되네요
1003
01:05:59,964 --> 01:06:00,965
아니면...
1004
01:06:03,593 --> 01:06:06,595
혹시 이전에
진단받은 적 있어요?
1005
01:06:06,596 --> 01:06:08,472
있죠
잠깐만이라도
1006
01:06:08,765 --> 01:06:10,516
제 말은 사실이며
1007
01:06:10,517 --> 01:06:13,477
타임머신도 존재한다고
생각해 줄래요?
1008
01:06:13,478 --> 01:06:16,271
당신 망상에
함께하고 싶지 않아요
1009
01:06:16,272 --> 01:06:17,731
이번 한 번만요
1010
01:06:19,734 --> 01:06:20,735
그럼
1011
01:06:21,110 --> 01:06:24,112
최악의 상황이
몰아닥치는 게 아니고
1012
01:06:24,113 --> 01:06:28,784
해피엔딩으로 가려면
뭐가 필요한데요?
1013
01:06:28,785 --> 01:06:30,661
그야 예상을 해야죠
1014
01:06:30,662 --> 01:06:32,704
전 예상한 적 없어요
1015
01:06:33,039 --> 01:06:34,039
어떤 것도요
1016
01:06:34,040 --> 01:06:37,167
물론 의식적으로
예상한 적은 없겠죠
1017
01:06:39,003 --> 01:06:42,255
자기충족적 예언이란 거
들어봤어요?
1018
01:06:43,299 --> 01:06:45,551
자기충족적 예언이란
1019
01:06:45,552 --> 01:06:49,596
어떠한 생각이
현실이 될 거라 믿은 탓에
1020
01:06:49,597 --> 01:06:53,434
정말로 그 생각이
이루어지는 걸 말해요
1021
01:06:53,810 --> 01:06:57,354
예를 들면 룸메이트가
낯을 가리는 것 같아서
1022
01:06:57,689 --> 01:07:01,817
말을 안 걸었더니
정말 낯을 가리게 되는 거죠
1023
01:07:02,444 --> 01:07:06,447
잠깐, 대체 그게
저랑 무슨 상관인데요?
1024
01:07:07,114 --> 01:07:09,408
리키, 진심으로
믿어본 적 있어요?
1025
01:07:09,409 --> 01:07:12,327
아버지의 연구가
성공할 거라든가
1026
01:07:12,328 --> 01:07:14,371
여자애와 이어질 거라고요
1027
01:07:15,873 --> 01:07:18,875
당신의 그런
비관적인 생각이
1028
01:07:18,876 --> 01:07:22,045
기절했을 때
악몽으로 나타난 거예요
1029
01:07:22,505 --> 01:07:24,005
꿈이 아니에요
1030
01:07:24,006 --> 01:07:27,843
제가 예상한다고
과거의 일이 바뀌겠어요?
1031
01:07:27,844 --> 01:07:30,220
제가 이겨낼 수 있게
도와줄게요
1032
01:07:30,221 --> 01:07:32,263
당신만 허락한다면요
1033
01:07:33,558 --> 01:07:34,600
좋아요
1034
01:07:35,184 --> 01:07:37,018
기타 가진 사람 보이죠?
1035
01:07:37,479 --> 01:07:39,730
곧 연주를 시작할 거예요
1036
01:07:39,981 --> 01:07:41,815
그러면 제가 나타나
1037
01:07:41,816 --> 01:07:44,234
나무 옆에 스쿠터를
세울 거고요
1038
01:07:44,235 --> 01:07:47,779
또 하나의 제가
벽 뒤에서 나오다가
1039
01:07:47,780 --> 01:07:49,990
당신을 보고 도망칠 거예요
1040
01:07:50,408 --> 01:07:51,409
그럼
1041
01:07:51,868 --> 01:07:54,620
제가 한 말대로
이루어지지 않는다면
1042
01:07:54,621 --> 01:07:56,246
당신이랑 병원에 갈게요
1043
01:07:56,247 --> 01:07:57,248
그거 좋네요
1044
01:07:58,207 --> 01:07:59,791
만약 제 말이 맞고
1045
01:08:00,251 --> 01:08:02,628
모든 일이 벌어진다면
하나만 약속해줘요
1046
01:08:02,629 --> 01:08:04,546
절 도와주겠다고요
1047
01:08:04,547 --> 01:08:08,258
어떤 시간대의 저와도
관련되지 말고
1048
01:08:08,510 --> 01:08:10,051
대화도 하지 말아요
1049
01:08:10,052 --> 01:08:11,803
실험실도 가지 말고요
1050
01:08:11,804 --> 01:08:12,929
어디 가려고요?
1051
01:08:14,390 --> 01:08:16,517
식료품점에 가 봐야 해요
1052
01:08:16,518 --> 01:08:18,059
그렇게 해 줄 거죠?
1053
01:08:18,060 --> 01:08:19,895
도와준다고 약속할게요
1054
01:09:17,078 --> 01:09:18,620
시간은 남용하는 자를
따르지 않는다
1055
01:09:46,733 --> 01:09:47,734
안녕하세요
1056
01:10:11,966 --> 01:10:13,091
스코파!
1057
01:10:20,474 --> 01:10:22,017
잠깐, 이봐요!
1058
01:10:24,353 --> 01:10:25,896
여보세요
1059
01:10:26,397 --> 01:10:28,774
- 지금 말 그대로...
- 젠장!
1060
01:10:29,859 --> 01:10:31,693
파리나 박사님, 괜찮아요?
1061
01:10:32,069 --> 01:10:35,363
네, 죄송한데 절 아세요?
아니면 아버지나...
1062
01:10:57,261 --> 01:10:58,553
잠깐만요!
1063
01:11:00,347 --> 01:11:01,472
나가요
1064
01:11:05,269 --> 01:11:07,062
리키, 왔구나!
1065
01:11:07,063 --> 01:11:08,064
들어와
1066
01:11:12,860 --> 01:11:13,902
어디 갔어?
1067
01:11:13,903 --> 01:11:16,362
우리 오빠? 집에 갔어
1068
01:11:16,363 --> 01:11:17,488
오빠라고?
1069
01:11:17,489 --> 01:11:19,490
정리만 마저 끝낼게
1070
01:11:19,491 --> 01:11:21,492
젤라토 먹으러 가자
1071
01:11:23,370 --> 01:11:24,788
오빠 모자야?
1072
01:11:26,165 --> 01:11:27,207
마음에 들어?
1073
01:11:30,086 --> 01:11:32,754
귀엽다
점원으로 딱이야
1074
01:11:35,174 --> 01:11:36,257
올리비아
1075
01:11:38,886 --> 01:11:40,804
- 괜찮아?
- 그게...
1076
01:11:41,055 --> 01:11:44,307
혹시 이런 생각
해본 적 있어?
1077
01:11:45,517 --> 01:11:48,603
네가 사실이라고
믿고 있던 게
1078
01:11:49,355 --> 01:11:51,231
다른 사람의 눈으로 보면
1079
01:11:51,774 --> 01:11:53,274
바뀔 수도 있다는 거?
1080
01:11:55,611 --> 01:11:59,197
네가 무슨 말을
하고 싶은 건지...
1081
01:12:07,248 --> 01:12:09,540
지금은 좀 그랬나?
1082
01:12:15,047 --> 01:12:16,048
누구세요?
1083
01:12:20,302 --> 01:12:21,303
누구죠?
1084
01:12:21,929 --> 01:12:22,930
저기요?
1085
01:12:35,192 --> 01:12:37,402
관점을 바꿔봐야겠어
1086
01:12:51,417 --> 01:12:53,626
리키, 너냐?
1087
01:12:53,627 --> 01:12:54,795
이제 왔구나
1088
01:12:54,796 --> 01:12:56,797
- 저희를 훔쳐봤어요
- 제 말 좀 들어봐요
1089
01:12:56,798 --> 01:12:59,382
시간이 얼마 없어
여기 있으면 안 돼
1090
01:12:59,383 --> 01:13:00,717
위험하다고
1091
01:13:00,760 --> 01:13:02,803
위험하다니 무슨 뜻이에요?
1092
01:13:03,137 --> 01:13:04,512
제가 생각하는 그거예요?
1093
01:13:04,513 --> 01:13:05,638
그래, 스쿠터야
1094
01:13:05,639 --> 01:13:07,766
이해가 안 돼요
1095
01:13:08,434 --> 01:13:09,935
저 여자도 한패야
1096
01:13:09,936 --> 01:13:11,061
우릴 속였어
1097
01:13:11,062 --> 01:13:12,813
- 내?
- 그런 게 아니에요
1098
01:13:12,814 --> 01:13:15,190
돈 때문에 이러는 거요?
1099
01:13:15,191 --> 01:13:16,149
돈?
1100
01:13:16,150 --> 01:13:17,984
- 무슨 돈요?
- 하긴 그 돈이면
1101
01:13:17,985 --> 01:13:21,154
- 무슨 말이에요?
- 들어가서 꼼짝 말고 있어
1102
01:13:21,155 --> 01:13:22,572
내가 처리하마
1103
01:13:30,581 --> 01:13:31,581
리키?
1104
01:13:31,582 --> 01:13:33,208
여기서 뭐 하는 거야?
1105
01:13:33,375 --> 01:13:34,417
설마 그렇다면
1106
01:13:34,418 --> 01:13:37,128
- 그래봤자 먹통이에요
- 계속 너였던 거야?
1107
01:13:37,379 --> 01:13:38,629
방법을 찾았어요
1108
01:13:38,965 --> 01:13:39,966
정말?
1109
01:13:40,716 --> 01:13:41,967
아버지가 죽어야 해요
1110
01:13:43,010 --> 01:13:45,470
리키! 문 닫지 못해?
1111
01:13:54,480 --> 01:13:56,773
아버지?
괜찮은 거예요?
1112
01:13:56,774 --> 01:13:58,566
이 방법이 통할까?
1113
01:13:59,735 --> 01:14:00,736
네
1114
01:14:01,320 --> 01:14:03,196
그냥 따르면 돼요
1115
01:14:03,572 --> 01:14:05,866
혹시라도 실수하면?
1116
01:14:06,033 --> 01:14:08,284
수많은 가능성이 있어
1117
01:14:08,285 --> 01:14:09,494
- 아뇨
- 당신 누구야?
1118
01:14:09,495 --> 01:14:10,578
기억하세요
1119
01:14:10,997 --> 01:14:12,538
다 벌어졌던 일이에요
1120
01:14:13,415 --> 01:14:14,958
우리를 볼지도 몰라
1121
01:14:15,292 --> 01:14:16,667
괜찮아요
1122
01:14:17,003 --> 01:14:19,587
살짝만 휘두르세요
알았죠?
1123
01:14:23,885 --> 01:14:25,010
혹시 우리...
1124
01:14:29,390 --> 01:14:31,099
살짝이라고 하길 다행이네요
1125
01:14:31,100 --> 01:14:32,350
미안하구나
1126
01:14:44,655 --> 01:14:45,738
로코?
1127
01:14:46,615 --> 01:14:47,782
로코예요!
1128
01:14:47,783 --> 01:14:48,784
네?
1129
01:14:53,372 --> 01:14:54,622
괜찮아요
1130
01:14:54,957 --> 01:14:56,249
뭐 하는지 알아요
1131
01:14:56,250 --> 01:14:57,583
대체 무슨 일이죠?
1132
01:14:57,584 --> 01:14:59,419
리키가 몇 명이나 있어요?
1133
01:15:00,587 --> 01:15:04,799
그러고 보니 아직
소개도 제대로 안 했네요
1134
01:15:05,384 --> 01:15:07,052
도와줘서 고마워요
1135
01:15:07,053 --> 01:15:08,636
- 돕다뇨?
- 박사님
1136
01:15:10,932 --> 01:15:12,473
올 줄 몰랐는데요
1137
01:15:12,474 --> 01:15:14,392
도와준다고 했잖아요
1138
01:15:15,311 --> 01:15:16,311
좋아요
1139
01:15:16,312 --> 01:15:18,229
박사님 연기가 중요하거든요
1140
01:15:18,230 --> 01:15:20,273
제 연기라고요?
1141
01:15:20,691 --> 01:15:22,025
설명 안 했어요?
1142
01:15:22,026 --> 01:15:23,027
아직
1143
01:15:24,028 --> 01:15:25,570
가서 물건 가져와요
1144
01:15:25,863 --> 01:15:27,238
설명할 테니 따라오세요
1145
01:15:38,960 --> 01:15:40,626
전 하기 싫어요
1146
01:15:41,253 --> 01:15:42,837
이래야만 나아갈 수 있어요
1147
01:15:42,838 --> 01:15:43,839
여기 둬요
1148
01:15:44,798 --> 01:15:46,591
셀레스틴 박사님, 제발요
1149
01:15:47,969 --> 01:15:48,970
고마워요
1150
01:15:50,096 --> 01:15:51,429
비명도 지르셔야 해요
1151
01:15:51,430 --> 01:15:52,431
행운을 빌어요
1152
01:15:59,563 --> 01:16:02,023
안 돼, 안 돼요!
1153
01:16:02,024 --> 01:16:03,025
아버지?
1154
01:16:05,569 --> 01:16:07,153
맙소사, 안 돼!
1155
01:16:07,154 --> 01:16:09,030
아버지!
1156
01:16:09,531 --> 01:16:11,449
당신이
이렇게 만든 거예요!
1157
01:16:11,450 --> 01:16:13,034
'아버지!'라니
1158
01:16:13,035 --> 01:16:14,535
대체 왜 그랬어요?
1159
01:16:14,912 --> 01:16:16,704
살려주는 건 이걸로 끝이에요
1160
01:16:16,705 --> 01:16:18,331
- 아버지!
- 물러서요
1161
01:16:19,000 --> 01:16:20,791
어떻게 저걸 몰라?
1162
01:16:21,585 --> 01:16:22,919
엄청 어둡다고요
1163
01:16:23,587 --> 01:16:25,338
게다가 아버지랑 닮았고요
1164
01:16:27,841 --> 01:16:30,260
- 박사가 연기를 잘하네
- 그러게요
1165
01:16:33,472 --> 01:16:36,057
그건 해결책이 아니에요
1166
01:16:36,767 --> 01:16:39,102
이 상황을 바꾸려면
1167
01:16:39,478 --> 01:16:40,811
가면 안 돼요!
1168
01:16:42,648 --> 01:16:43,814
이제 가요
1169
01:16:44,733 --> 01:16:47,610
대체 무슨 일인지
설명 좀 해 줄래요?
1170
01:16:47,611 --> 01:16:50,113
이 미친 짓이
끝나기는 해요?
1171
01:16:51,073 --> 01:16:52,365
안으로 들어오세요
1172
01:16:52,908 --> 01:16:53,950
이제 끝났어요
1173
01:17:12,803 --> 01:17:15,471
작용과 반작용
1174
01:17:15,847 --> 01:17:17,473
결과까지
1175
01:17:18,225 --> 01:17:19,850
전부 뒤죽박죽이죠
1176
01:17:21,103 --> 01:17:25,023
여전히 패러독스는
설명 불가능이고
1177
01:17:25,857 --> 01:17:29,735
리키에겐 나름의
가설이 있는 것 같지만
1178
01:17:29,736 --> 01:17:31,154
난 모르겠군요
1179
01:17:31,697 --> 01:17:35,533
어쩌면 우리가
이 실험으로 알아낸 건
1180
01:17:36,702 --> 01:17:39,662
운명의 존재일지도 몰라요
1181
01:17:40,914 --> 01:17:42,915
운명은 당연히 존재해요
1182
01:17:42,958 --> 01:17:45,585
하지만 물리 공식과는
상관없죠
1183
01:17:45,836 --> 01:17:47,878
우리의 행동으로
결정되는 거예요
1184
01:17:47,879 --> 01:17:49,464
우리가 누군지에 따라서요
1185
01:17:49,465 --> 01:17:53,009
자신을 정의하는 데
타임머신은 필요 없어요
1186
01:17:53,052 --> 01:17:56,262
이 모든 게 다
저 때문인 것 같아요
1187
01:17:56,555 --> 01:17:57,556
제 말은...
1188
01:17:58,307 --> 01:18:01,476
공식을 계산하고
기계를 켠 건 저니까요
1189
01:18:01,477 --> 01:18:03,478
복권 얘기를 꺼내고
1190
01:18:03,979 --> 01:18:07,148
스쿠터를 훔쳐
박사님을 끌어들인 것도 저죠
1191
01:18:07,149 --> 01:18:08,691
올리비아와 키스한 것도
1192
01:18:08,692 --> 01:18:09,984
뭘 했다고?
1193
01:18:11,028 --> 01:18:13,488
전 평생
그저 상황에 대응하며
1194
01:18:14,031 --> 01:18:15,573
살아왔어요
1195
01:18:16,242 --> 01:18:19,535
뭔가를 이루고 있다는
꿈에도 몰랐죠
1196
01:18:20,704 --> 01:18:22,955
제가 틀렸고
두 분이 맞았어요
1197
01:18:22,956 --> 01:18:26,334
과거에 머무르는 건
그만 할래요
1198
01:18:27,336 --> 01:18:29,420
지금부턴 미래에 집중해야죠
1199
01:18:29,421 --> 01:18:32,798
하지만 가장 어려운 일을
해냈는걸요
1200
01:18:33,134 --> 01:18:35,051
생각을 바꿨잖아요
1201
01:18:35,052 --> 01:18:37,553
미래에 집중하기로 했고요
1202
01:18:37,804 --> 01:18:39,389
과거가 아니고요
1203
01:18:40,182 --> 01:18:41,516
죄송해요
1204
01:18:41,517 --> 01:18:43,518
네가 자랑스럽구나
1205
01:18:46,021 --> 01:18:48,314
사과할 필요 없다
1206
01:18:48,940 --> 01:18:51,484
저 기계는 엄청난 물건이야
1207
01:18:51,735 --> 01:18:55,196
그 누구도
사용하지 못할 거라고
1208
01:18:55,822 --> 01:18:59,659
네가 없었다면
일이 어떻게 굴러갔을지
1209
01:18:59,660 --> 01:19:01,411
상상도 못 하겠구나
1210
01:19:02,037 --> 01:19:05,790
우리 가족의 괴짜 과학자는
한 명이면 되니까요
1211
01:19:08,085 --> 01:19:11,129
부자끼리의 대화를
방해해서 죄송하지만
1212
01:19:12,173 --> 01:19:14,257
- 기계를 꺼야지!
- 기계를 꺼야 해요
1213
01:19:14,258 --> 01:19:17,260
드디어 마음이 맞았다니
기쁘네요
1214
01:19:19,846 --> 01:19:21,806
- 준비됐어?
- 네
1215
01:19:21,807 --> 01:19:23,099
화면 좀 봐주실래요?
1216
01:19:23,100 --> 01:19:24,101
좋아요
1217
01:19:24,435 --> 01:19:25,601
뭘 확인하면 되죠?
1218
01:19:25,602 --> 01:19:27,687
상태바가 안정화에
도달하면 돼요
1219
01:19:27,938 --> 01:19:28,979
그러죠
1220
01:19:30,232 --> 01:19:31,899
올라가고 있어요
1221
01:19:35,487 --> 01:19:36,612
지금이에요!
1222
01:19:40,284 --> 01:19:41,576
아버지?
1223
01:19:41,785 --> 01:19:43,286
교수님?
1224
01:19:43,287 --> 01:19:45,371
스위치는 어딨죠?
1225
01:19:45,831 --> 01:19:48,791
- 다들 그대로 있어요
- 마리오를 깜빡했네
1226
01:19:48,792 --> 01:19:50,876
스위치 찾았어요
기다려요
1227
01:19:50,877 --> 01:19:51,878
잠깐만요
1228
01:19:52,588 --> 01:19:53,921
누가 말하는 거죠?
1229
01:20:05,476 --> 01:20:06,477
이런 씨...