1 00:00:49,911 --> 00:00:51,226 아침 다 먹었니? 2 00:00:51,677 --> 00:00:52,369 네 3 00:00:52,527 --> 00:00:53,528 그럼 가자 4 00:00:55,561 --> 00:00:56,904 - 이따 봐 - 그래 5 00:00:57,571 --> 00:00:59,269 - 운전 조심해 - 엄마, 갔다 올게 6 00:01:01,624 --> 00:01:03,297 - 도시락 챙겼어? - 네 7 00:01:12,411 --> 00:01:16,923 모두 조금씩 희생했고 어떤 이는 모든 걸 희생했다 8 00:01:55,592 --> 00:01:56,764 피터슨 부인? 9 00:01:57,846 --> 00:02:01,191 네 어떻게 오셨죠? 10 00:02:02,534 --> 00:02:05,080 피터슨 부인 저는 데이빗입니다 11 00:02:05,867 --> 00:02:07,408 아드님 케일럽을 잘 압니다 12 00:02:08,067 --> 00:02:10,713 훈련도 같이 하고 복무도 같이 했고요 13 00:02:11,322 --> 00:02:12,987 가까운 친구가 됐죠 14 00:02:17,897 --> 00:02:20,172 안으로 들어올래요? 15 00:02:21,147 --> 00:02:22,011 고맙습니다 16 00:02:32,337 --> 00:02:35,298 뭐 마실 거라도 줄까요? 17 00:02:35,828 --> 00:02:37,974 물이면 됩니다 18 00:02:45,767 --> 00:02:47,007 여긴 어떻게 왔어요? 19 00:02:47,824 --> 00:02:48,893 뛰었습니다 20 00:02:49,477 --> 00:02:50,979 운동이 필요해서요 21 00:02:52,213 --> 00:02:54,090 이 마을 버스 정류장에서부터요 22 00:02:54,237 --> 00:02:55,944 계속 뛰어왔다고요? 23 00:02:56,317 --> 00:02:57,489 그렇습니다 24 00:03:00,396 --> 00:03:01,397 여기요 25 00:03:02,035 --> 00:03:03,105 고맙습니다 26 00:03:14,903 --> 00:03:15,964 언제 제대했어요? 27 00:03:17,168 --> 00:03:19,467 수요일에 제대했고요 28 00:03:19,540 --> 00:03:21,800 케닐워스 부대에서 여기로 바로 왔습니다 29 00:03:21,895 --> 00:03:23,882 여기로 곧바로 왔다고요? 30 00:03:24,334 --> 00:03:26,578 네, 더 일찍 오고 싶었지만 31 00:03:27,252 --> 00:03:28,494 휴가를 낼 수가 없었습니다 32 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 왜요? 33 00:03:30,959 --> 00:03:32,509 부상 때문에 제대한 겁니다 34 00:03:32,563 --> 00:03:34,501 한동안 군병원에 있었기 때문에 35 00:03:34,595 --> 00:03:37,736 휴가를 낼 상황이 아니었죠 36 00:03:38,648 --> 00:03:39,861 등에 파편 박힌 건데 37 00:03:39,915 --> 00:03:41,955 지금은 완치됐으니 걱정은 마세요 38 00:03:42,010 --> 00:03:45,094 아니, 왜 여기로 제일 먼저 왔냐고요 39 00:03:46,349 --> 00:03:48,993 말씀드렸듯이 케일럽과 저는... 40 00:03:50,164 --> 00:03:51,503 많이 가까웠습니다 41 00:03:53,381 --> 00:03:54,855 케일럽이 죽을 때 같이 있었습니다 42 00:03:58,645 --> 00:03:59,201 정말요? 43 00:03:59,540 --> 00:04:01,447 그렇습니다 그리고... 44 00:04:02,677 --> 00:04:03,949 케일럽의 부탁 중 하나가 45 00:04:03,976 --> 00:04:05,603 가족분들을 살펴달란 거였어요 46 00:04:06,474 --> 00:04:08,282 부인과 가족 전체요 47 00:04:11,031 --> 00:04:13,415 가족분들을 사랑했다고 전해달랬습니다 48 00:04:15,610 --> 00:04:18,365 특히 가족 각각에게 전해달랬어요 49 00:04:19,846 --> 00:04:20,762 모두를 사랑했고 50 00:04:20,786 --> 00:04:22,433 마지막까지 가족을 생각했다고요 51 00:04:22,479 --> 00:04:24,259 전 그러겠다고 했고 52 00:04:24,767 --> 00:04:25,717 그래서 왔습니다 53 00:04:34,980 --> 00:04:36,982 잠깐 실례할게요 54 00:05:09,799 --> 00:05:10,800 저네요 55 00:05:13,704 --> 00:05:14,751 여기요 56 00:05:17,959 --> 00:05:19,495 이런... 57 00:05:22,171 --> 00:05:23,719 저 날이 기억납니다 58 00:05:30,825 --> 00:05:32,882 아픈 마음을 건들려는 의도는 없었습니다 59 00:05:33,653 --> 00:05:35,462 전화를 먼저 했어야 했지만 60 00:05:36,678 --> 00:05:38,851 아직 핸드폰도 없고 61 00:05:39,817 --> 00:05:42,968 제가 생각이 없었네요 이제 가 봐야겠습니다만 62 00:05:43,103 --> 00:05:44,496 이메일을 주고받을 수 있으면 좋겠네요 63 00:05:44,505 --> 00:05:45,356 잠깐만요 64 00:05:46,126 --> 00:05:48,644 케일럽 동생 애나가 저녁에 일하는데 65 00:05:48,683 --> 00:05:49,597 늦게까지 자요 66 00:05:49,629 --> 00:05:51,492 애나도 데이빗을 만나고 싶어할 거예요 67 00:05:52,162 --> 00:05:53,923 좀 더 있어 줄래요? 68 00:05:54,884 --> 00:05:57,386 일부러 그렇게 말씀하실 필요는 없습니다 69 00:05:57,429 --> 00:06:00,724 아니에요 제발 가지 마요 70 00:06:01,614 --> 00:06:04,008 와 줘서 기뻐요 그리고... 71 00:06:04,355 --> 00:06:06,103 케일럽과의 얘기를 더 듣고 싶어요 72 00:06:08,027 --> 00:06:09,106 알겠습니다 73 00:06:27,072 --> 00:06:30,534 케일럽과 저는 그게 해 볼 만하다고 생각했어요 74 00:06:30,598 --> 00:06:34,178 그래서 그날 밤 그 친구가 잠든 후 75 00:06:34,670 --> 00:06:36,853 강력접착제를 들고 침대로 몰래 올라가서 76 00:06:36,911 --> 00:06:37,981 어머나 77 00:06:38,149 --> 00:06:40,730 그래도 너무 심하게는 안 했습니다 78 00:06:41,252 --> 00:06:42,470 할 수도 있었지만요 79 00:06:44,767 --> 00:06:47,847 나왔네 애나, 이쪽은 데이빗 80 00:06:49,399 --> 00:06:50,786 만나서 반가워요 81 00:06:50,925 --> 00:06:52,768 케일럽에게 얘기 많이 들었어요 82 00:06:53,009 --> 00:06:54,642 이번주에 제대했대 83 00:06:54,683 --> 00:06:56,157 오빠 친구야 84 00:06:57,195 --> 00:06:58,160 우리 오빠를 알아요? 85 00:06:58,802 --> 00:06:59,829 그렇습니다 86 00:07:01,489 --> 00:07:02,445 '그렇습니다'? 87 00:07:03,325 --> 00:07:04,159 그래요 88 00:07:05,321 --> 00:07:07,146 그럼 어디 묵어요? 89 00:07:08,480 --> 00:07:11,675 오는 길에 보니 모텔이 있더군요 90 00:07:11,726 --> 00:07:14,306 아니, 여기 있는 동안은 우리 집에 있어요 91 00:07:14,335 --> 00:07:15,976 아뇨, 번거롭게 해드릴 순 없습니다 92 00:07:15,981 --> 00:07:16,712 무슨 소릴! 93 00:07:16,744 --> 00:07:18,665 정말 괜찮아요 방도 많이 있고 94 00:07:18,681 --> 00:07:20,875 케일럽 방에서 지내도 돼요 95 00:07:21,442 --> 00:07:22,750 부탁이에요 96 00:07:23,474 --> 00:07:24,953 군말 않겠습니다 97 00:07:25,940 --> 00:07:27,295 오늘 밤만입니다 98 00:07:28,855 --> 00:07:31,044 난 식당에 일하러 갈게 99 00:07:31,809 --> 00:07:33,288 반나서 반가웠어요 100 00:07:33,655 --> 00:07:35,296 나도 반가웠어요 101 00:07:35,370 --> 00:07:36,814 이따 봐요 102 00:07:37,004 --> 00:07:37,903 다녀와 103 00:07:40,140 --> 00:07:42,211 방 보여 줄까요? 104 00:07:42,614 --> 00:07:43,462 좋습니다 105 00:07:44,823 --> 00:07:47,760 욕실에 수건 있으니 106 00:07:48,020 --> 00:07:50,153 씻고 싶으면 씻어요 107 00:07:51,885 --> 00:07:55,059 정말 제가 여기 묵어도 괜찮으시겠나요? 108 00:07:56,339 --> 00:07:57,334 물론이죠 109 00:07:57,887 --> 00:08:01,232 어차피 쓸 방도 아닌데 110 00:08:04,262 --> 00:08:06,152 우리에게도 좋은 일 같아요 111 00:08:11,614 --> 00:08:13,590 난 그만 가 볼 테니 쉬어요 112 00:08:13,604 --> 00:08:15,209 필요한 거 있으면 불러요 113 00:09:03,480 --> 00:09:06,099 할로윈 댄스 파티 114 00:09:22,921 --> 00:09:24,196 어머나! 115 00:09:26,102 --> 00:09:26,902 겁쟁이 새끼 116 00:09:30,434 --> 00:09:32,659 괜찮아, 아가 울지 마 117 00:09:59,903 --> 00:10:00,830 왔니? 118 00:10:02,112 --> 00:10:03,078 오늘 하루 어땠어? 119 00:10:03,759 --> 00:10:04,625 좋았어 120 00:10:04,850 --> 00:10:05,712 그래 121 00:10:11,740 --> 00:10:14,380 어디서 온지도 모르는 남자를 집에 들여서 122 00:10:14,421 --> 00:10:16,785 우리 가족들과 함께 있게 하는 게 123 00:10:17,050 --> 00:10:18,697 마음에 안 드는 거야 124 00:10:23,342 --> 00:10:25,686 우리 형을 안다고요? 125 00:10:27,172 --> 00:10:28,139 그래 126 00:10:30,012 --> 00:10:31,603 꽤 잘 알았지 127 00:10:34,593 --> 00:10:36,503 나한테 말을 전해달랬어 128 00:10:37,765 --> 00:10:38,992 널 사랑했다고 129 00:10:42,855 --> 00:10:44,051 고마워요 130 00:10:44,652 --> 00:10:46,192 케일럽 친구라고 했어도 그렇지 131 00:10:46,220 --> 00:10:48,440 케일럽과 같이 찍은 사진에도 있어 132 00:10:48,471 --> 00:10:49,473 사진 봤잖아 133 00:10:49,592 --> 00:10:51,134 - 만약에 - 낯선 사람이 아니야 134 00:10:51,157 --> 00:10:52,926 외상 후 스트레스 장애가 있으면 어쩔 거야? 135 00:10:52,956 --> 00:10:55,586 정신 이상이 돼서 돌아오는 군인도 있다고 136 00:10:55,679 --> 00:10:56,985 그런 건 생각해 봤어? 137 00:10:57,027 --> 00:10:58,700 만약 케일럽이 달라져서 돌아왔다면? 138 00:10:59,958 --> 00:11:01,401 그건 생각해 봤어? 139 00:11:04,194 --> 00:11:05,911 그건 참... 140 00:11:10,010 --> 00:11:11,717 너희 부모님이 나 때문에 싸우시네 141 00:11:13,194 --> 00:11:15,061 자주 다투세요 142 00:11:20,196 --> 00:11:22,198 너 뭐에 맞은 것 같다 143 00:11:24,939 --> 00:11:28,387 네, 체육 시간에 공에 맞았어요 144 00:11:29,957 --> 00:11:31,429 그럴 수 있지 145 00:11:33,381 --> 00:11:34,196 네 146 00:11:34,784 --> 00:11:37,109 당신 말이 맞아 얘기를 해보자고 147 00:11:38,724 --> 00:11:40,362 좋아요 148 00:11:40,592 --> 00:11:42,967 데이빗, 집에 와 줘서 정말 기뻐 149 00:11:42,996 --> 00:11:44,810 저녁 먹기 전에 맥주 마실 건데 150 00:11:44,850 --> 00:11:45,689 한잔 하겠나? 151 00:11:45,774 --> 00:11:48,345 - 괜찮습니다 - 그래? 마음대로 해 152 00:11:48,475 --> 00:11:50,148 저녁식사는 1시간 정도 있어야 돼 153 00:11:50,291 --> 00:11:52,464 그러니까 루크는 숙제 해라 154 00:11:54,467 --> 00:11:55,307 알았어요 155 00:11:55,614 --> 00:11:56,911 데이빗 뭐 먹을래요? 156 00:11:56,925 --> 00:11:59,080 괜찮습니다, 부인 157 00:12:03,069 --> 00:12:04,173 이건 어때? 158 00:12:04,668 --> 00:12:05,800 조심해 159 00:12:13,534 --> 00:12:16,223 - 필래? - 고맙지만 사양할게 160 00:12:21,445 --> 00:12:23,471 너네 오빠 친구는 집에 묵는 거야? 161 00:12:24,352 --> 00:12:25,731 몰라 안 그랬음 좋겠는데 162 00:12:26,247 --> 00:12:27,920 왜? 맘에 든다더니 163 00:12:28,368 --> 00:12:30,918 괜찮아 보인다고 했지 뜻이 달라 164 00:12:31,415 --> 00:12:32,330 그래 165 00:12:33,969 --> 00:12:35,127 왜 안 좋아해? 166 00:12:36,094 --> 00:12:37,542 안 좋아하는 거 아니야 167 00:12:38,814 --> 00:12:40,020 그냥... 168 00:12:41,488 --> 00:12:43,139 너도 우리 오빠 알았잖아 169 00:12:48,198 --> 00:12:49,306 우린... 170 00:12:52,285 --> 00:12:54,612 엄마 아빠는 잊어보려고 계속 노력했는데 171 00:12:55,062 --> 00:12:57,670 안 그래도 이 마을에 추억이 가득한데 172 00:12:58,255 --> 00:12:59,030 맞아 173 00:13:00,908 --> 00:13:02,509 잘 모르지만 정상적인 거지 174 00:13:02,525 --> 00:13:04,396 자식이 죽는 건 힘든 거잖아 175 00:13:07,807 --> 00:13:08,762 그래 176 00:13:10,821 --> 00:13:12,685 오빠를 떠오르게 하는 사람까지 177 00:13:12,739 --> 00:13:14,253 필요하진 않다는 거지 178 00:13:18,069 --> 00:13:19,116 그래, 맞다 179 00:13:22,037 --> 00:13:23,160 가야겠다 180 00:13:27,214 --> 00:13:28,943 잠깐만 기다려 181 00:13:29,030 --> 00:13:30,333 - 하지 마, 안 돼 - 뭐가! 182 00:13:30,366 --> 00:13:32,526 그냥 조금만 더 있다가 가 183 00:13:33,092 --> 00:13:34,158 - 안 돼 - 조금만 더 184 00:13:34,221 --> 00:13:35,495 안 돼 가야 돼 185 00:13:35,515 --> 00:13:37,324 - 안 가도 되잖아 - 안 돼 186 00:13:37,978 --> 00:13:40,303 내일 크리스틴 파티에서 보면 되잖아 187 00:13:45,833 --> 00:13:47,312 그만해 가야 돼 188 00:13:50,471 --> 00:13:52,974 사인은 배의 닻줄의 각도니까 189 00:13:53,203 --> 00:13:54,993 닻줄은 삼각형의 빗면이에요 190 00:13:55,032 --> 00:13:58,151 바닥까지의 수심을 알아내야 되니까 191 00:13:58,479 --> 00:14:00,925 그건 마주보는 면이죠 알겠어요? 192 00:14:03,686 --> 00:14:04,658 모르겠네 193 00:14:09,413 --> 00:14:10,790 너 똑똑하구나? 194 00:14:14,093 --> 00:14:15,340 그런가 봐요 195 00:14:19,166 --> 00:14:20,873 일은 어땠니? 196 00:14:21,877 --> 00:14:23,172 별로 안 바쁘고 좋았어요 197 00:14:23,610 --> 00:14:25,389 데이빗 정말 맥주 안 마셔? 198 00:14:25,612 --> 00:14:27,344 하나 마시겠습니다 감사합니다 199 00:14:27,408 --> 00:14:29,322 - 저도요 - 꿈도 크다 200 00:14:29,346 --> 00:14:30,640 한 달 후면 21살이에요 201 00:14:30,752 --> 00:14:31,997 그럼 그때 실컷 마셔 202 00:14:32,066 --> 00:14:33,338 네가 직접 사서 203 00:14:39,694 --> 00:14:41,100 숙제 도와주는 건가요? 204 00:14:42,527 --> 00:14:43,943 그렇진 않아 205 00:14:48,342 --> 00:14:50,788 가지 말고 있어 친해져 봐 206 00:14:51,001 --> 00:14:53,140 피곤해요 누워야겠어요 207 00:14:54,084 --> 00:14:55,620 그래 마음대로 해라 208 00:14:59,891 --> 00:15:01,028 하지만 알랜이... 209 00:15:01,790 --> 00:15:02,914 이름이 알랜이야 210 00:15:03,357 --> 00:15:05,030 입사한 지 한... 211 00:15:05,411 --> 00:15:07,051 4년 됐나 하지만 학위가 있거든 212 00:15:07,210 --> 00:15:08,653 그래서 뭐... 213 00:15:08,763 --> 00:15:10,708 갑자기 그가 총괄 부장이 됐고 214 00:15:11,295 --> 00:15:12,014 난 못 됐지 215 00:15:13,756 --> 00:15:15,758 난 괜찮아 괜찮은데 216 00:15:16,166 --> 00:15:17,756 로라가 말이야... 217 00:15:19,106 --> 00:15:21,932 걱정을 해 이래서는 내가... 218 00:15:22,138 --> 00:15:24,209 돈이나 벌 수 있을까 하면서 219 00:15:26,567 --> 00:15:28,638 부인께선 선생님을 존경하시는 것 같습니다 220 00:15:30,069 --> 00:15:31,139 그래, 그래 221 00:15:31,698 --> 00:15:33,366 그냥 그렇다는 거야 222 00:15:34,466 --> 00:15:37,743 자네는 어때? 계획은 있고? 223 00:15:38,155 --> 00:15:41,068 내일 버스 타고 플로리다로 가서 224 00:15:41,114 --> 00:15:43,422 일자리 찾아볼까 해요 공사 일을 해 봤거든요 225 00:15:43,476 --> 00:15:44,982 일자리 찾을 수 있을 겁니다 226 00:15:45,574 --> 00:15:48,463 안 돼, 안 돼 그건 말도 안 되지 227 00:15:48,944 --> 00:15:50,380 갈 곳도 모르는 거잖아 228 00:15:50,412 --> 00:15:51,889 여기 며칠 더 있어 229 00:15:51,925 --> 00:15:53,270 안 됩니다 230 00:15:54,279 --> 00:15:57,013 더 이상 선생님께 폐끼칠 수 없습니다 231 00:15:57,069 --> 00:16:00,078 폐는 무슨... 그리고 선생님이 뭐야? 232 00:16:00,115 --> 00:16:02,403 내 이름은 스펜서야 233 00:16:02,428 --> 00:16:04,391 스펜서라고 불러 234 00:16:04,423 --> 00:16:05,442 - 알겠습니다 - 그래 235 00:16:05,506 --> 00:16:06,597 - 네 - 좋아 236 00:16:06,961 --> 00:16:08,657 그럼 여기 있을 거지? 237 00:16:08,675 --> 00:16:11,153 최소한 갈 곳이 정해질 때까지 있어 238 00:16:13,113 --> 00:16:16,651 그럼... 며칠만 더 있겠습니다 239 00:16:16,717 --> 00:16:19,220 좋아, 아주 좋아 결정 됐어 240 00:16:22,264 --> 00:16:24,438 축하하는 의미로 몇 병 더 마시고 241 00:16:24,811 --> 00:16:26,361 난 자러 가야겠어 242 00:16:26,786 --> 00:16:28,481 자네 진짜 잘 마시네 243 00:16:30,242 --> 00:16:31,364 그런 것 같네요 244 00:16:31,975 --> 00:16:33,352 나 피곤해 자넨 피곤한가? 245 00:16:34,673 --> 00:16:36,272 아뇨 전 많이 안 잡니다 246 00:17:12,577 --> 00:17:14,454 왜 온 거예요? 247 00:17:15,393 --> 00:17:17,551 어머님께 오늘 내가 데리러 오겠다고 했지 248 00:17:19,048 --> 00:17:19,944 괜찮지? 249 00:17:20,576 --> 00:17:21,452 네 250 00:17:23,612 --> 00:17:24,831 그런데 넌... 251 00:17:25,371 --> 00:17:26,642 친구가 없어? 252 00:17:27,433 --> 00:17:28,871 친구 많아요 253 00:17:32,455 --> 00:17:35,177 여기에 말고 온라인에... 254 00:17:52,982 --> 00:17:54,325 왜 안 가요? 255 00:17:54,774 --> 00:17:57,050 어제 너 때린 놈 누군지 말해 256 00:17:58,878 --> 00:18:00,357 공에 맞았다니까요 257 00:18:01,369 --> 00:18:02,326 퍽이나 258 00:18:06,954 --> 00:18:08,208 어쩔 건데요? 259 00:18:08,672 --> 00:18:09,707 나쁜 짓 안 해 260 00:18:16,347 --> 00:18:17,188 저기요 261 00:18:18,337 --> 00:18:19,381 전부 다? 262 00:18:19,692 --> 00:18:21,810 쟤들 대부분이 절 괴롭혀요 263 00:18:23,136 --> 00:18:25,671 마이크하고 이안이 제일 악질이에요 264 00:18:25,881 --> 00:18:27,370 정말 개자식들이에요 265 00:18:33,793 --> 00:18:35,136 이제 갈까요? 266 00:18:37,948 --> 00:18:38,684 그래 267 00:18:55,473 --> 00:18:56,474 뭐 하는 거예요? 268 00:18:56,843 --> 00:18:58,345 저녀석들 술집에 가는 거야? 269 00:18:59,999 --> 00:19:02,661 저긴 풋볼팀원들에게는 술을 팔아요 270 00:19:03,358 --> 00:19:05,415 나도 한 잔 마셔야겠다 271 00:19:06,219 --> 00:19:07,289 넌? 272 00:19:09,105 --> 00:19:10,140 아뇨 273 00:19:29,562 --> 00:19:30,337 들어갈래? 274 00:19:32,176 --> 00:19:33,044 안 가요 275 00:19:37,657 --> 00:19:39,134 안에 있을 테니 마음 바뀌면 들어와 276 00:20:02,373 --> 00:20:03,990 저건 뭐야? 277 00:20:06,523 --> 00:20:07,524 루크 278 00:20:13,513 --> 00:20:15,220 저 새끼 남친인가보네 279 00:20:25,053 --> 00:20:26,157 여기요 280 00:20:33,920 --> 00:20:35,346 신분증 좀 봐야겠네요 281 00:20:36,661 --> 00:20:38,197 저쪽 애들은 검사했나요? 282 00:20:43,133 --> 00:20:44,298 뭐 드릴까요? 283 00:20:45,043 --> 00:20:46,608 파이어볼 만들 줄 압니까? 284 00:20:46,927 --> 00:20:48,848 시나몬 쉬납스와 타바스코 소스 섞죠 285 00:20:49,211 --> 00:20:51,817 저는 그걸로 한 잔 주시고요 286 00:20:52,114 --> 00:20:53,732 동생에게는 콜라요 287 00:20:54,520 --> 00:20:55,906 그리고 저쪽 아가씨들이 288 00:20:55,960 --> 00:20:58,215 싸구려 맥주를 마시는 게 걸리네요 289 00:20:58,246 --> 00:20:59,611 안타까워요 290 00:20:59,645 --> 00:21:02,143 아가씨들에게 블로우잡 한 잔씩 사고 싶어요 291 00:21:03,420 --> 00:21:06,144 - 진심인가요? - 그럼요 292 00:21:07,526 --> 00:21:09,520 남자들에겐 아무것도 안 사시나요? 293 00:21:11,478 --> 00:21:12,740 내가 저쪽 남자들에게 294 00:21:12,756 --> 00:21:14,554 술을 사주고 싶어 할 것 같나요? 295 00:21:14,986 --> 00:21:16,747 신사적이잖아요 296 00:21:20,221 --> 00:21:21,564 좋아요 297 00:21:23,126 --> 00:21:25,367 남자들에게는 코스모폴리탄으로 줘요 298 00:21:27,357 --> 00:21:29,094 무슨 생각인지는 모르겠지만 299 00:21:29,276 --> 00:21:30,369 맥주가 어떨까 한 건데요 300 00:21:30,790 --> 00:21:31,544 아뇨 301 00:21:32,147 --> 00:21:35,724 블로우잡은 아가씨들에게 코스모폴리탄은 남자들에게 302 00:21:36,642 --> 00:21:38,349 잔돈은 필요 없어요 303 00:21:39,866 --> 00:21:40,631 알겠습니다 304 00:21:43,114 --> 00:21:44,488 돈 많아요? 305 00:21:45,710 --> 00:21:47,464 현금이 벌기 쉬워 306 00:21:56,284 --> 00:21:58,567 그놈은 코스튬 없어도 등신 같아 보여 307 00:22:02,381 --> 00:22:04,918 여기 콜라하고 파이어볼 나왔습니다 308 00:22:05,305 --> 00:22:07,342 저쪽 테이블 술은 곧 나옵니다 309 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 고맙습니다 310 00:22:12,139 --> 00:22:13,174 마셔볼래? 311 00:22:15,701 --> 00:22:16,584 그러죠 312 00:22:23,855 --> 00:22:24,812 이런! 313 00:22:27,920 --> 00:22:29,228 너무 매워요 314 00:22:29,778 --> 00:22:30,813 그런 걸 마셔요? 315 00:22:31,858 --> 00:22:32,671 그래 316 00:22:39,565 --> 00:22:40,785 어떻게 그걸 마셔요? 317 00:22:42,369 --> 00:22:43,677 익숙해지는 거지 318 00:23:00,392 --> 00:23:01,462 저쪽 손님이 보냈어 319 00:23:01,688 --> 00:23:02,860 저 새끼? 320 00:23:04,500 --> 00:23:05,816 화난 것 같아요 321 00:23:06,748 --> 00:23:07,554 맞아 322 00:23:11,061 --> 00:23:12,227 술 고맙수 323 00:23:14,613 --> 00:23:15,717 별 소릴 324 00:23:17,764 --> 00:23:19,766 근데 난 필요 없네 당신이나 마셔 325 00:23:37,678 --> 00:23:39,157 그럼 이걸로 줄까? 326 00:23:40,458 --> 00:23:41,516 내 눈! 327 00:23:42,668 --> 00:23:43,874 이 새끼... 328 00:24:22,943 --> 00:24:24,036 루크! 329 00:24:24,838 --> 00:24:25,839 루크 330 00:24:32,757 --> 00:24:33,767 괜찮네 331 00:24:34,197 --> 00:24:35,608 여기서 나가세요 332 00:24:38,206 --> 00:24:39,766 경찰에 신고하고 사실대로 말해요 333 00:24:41,145 --> 00:24:43,804 고등학생 무리가 와서 술 내놓으라고 했다고 334 00:24:44,290 --> 00:24:46,223 신분증을 확인하려 했지만 335 00:24:46,678 --> 00:24:48,073 가만 안 있겠다고 협박했다고 336 00:24:49,064 --> 00:24:50,315 싸움이 났고 337 00:24:51,075 --> 00:24:53,120 상대방은 누군지 잘 못 봤다고 해요 338 00:24:53,662 --> 00:24:56,001 안 그러면 미성년자에게 술 판 혐의로 339 00:24:56,055 --> 00:24:57,692 여기 큰일날 겁니다 340 00:24:58,571 --> 00:25:00,016 그렇게 된 겁니다 341 00:25:02,926 --> 00:25:03,883 여기 342 00:25:10,905 --> 00:25:12,240 파손된 것 보상비요 343 00:25:40,272 --> 00:25:41,617 루크! 어떻게 된 거야! 344 00:25:41,714 --> 00:25:43,391 학교에서 누구랑 싸웠어 345 00:25:43,645 --> 00:25:45,114 - 괜찮아? - 괜찮아 346 00:25:45,153 --> 00:25:46,901 학교 선배 몇 명이 괴롭혀서 그래 347 00:25:47,052 --> 00:25:48,266 - 왜 널 괴롭혀? - 나도 몰라 348 00:25:48,306 --> 00:25:50,004 나 방으로 간다 349 00:25:52,461 --> 00:25:53,537 쟤 괜찮은 거지? 350 00:25:53,760 --> 00:25:55,205 네, 괜찮습니다 351 00:25:55,342 --> 00:25:56,946 학교에서 문제를 일으켰어? 352 00:25:57,030 --> 00:25:58,448 아뇨, 아무도 못 봤어요 353 00:25:58,502 --> 00:26:00,246 고등학교에서 흔한 일입니다 354 00:26:00,902 --> 00:26:04,145 루크가 원할 때 호신술 가르쳐주겠다고 했어요 355 00:26:04,589 --> 00:26:06,386 쟤는 그게 꼭 필요할 거야 356 00:26:07,563 --> 00:26:10,942 데이빗이 같이 있었다니 정말 안심이 돼 357 00:26:13,434 --> 00:26:14,926 난 크리스틴 집에 갈 준비나 해야겠다 358 00:26:15,318 --> 00:26:17,749 애나, 부엌에서 잠깐 얘기 좀 할까? 359 00:26:18,090 --> 00:26:19,091 그래 360 00:26:20,078 --> 00:26:21,079 실례할게 361 00:26:24,193 --> 00:26:25,111 왜? 362 00:26:27,401 --> 00:26:28,990 파티에 데이빗 데려가 363 00:26:29,776 --> 00:26:31,653 - 왜? - 혼자 있잖니 364 00:26:31,775 --> 00:26:33,112 케일럽도 그러길 바랄 거야 365 00:26:33,360 --> 00:26:35,458 치사하게 오빠를 들먹이기야? 366 00:26:35,673 --> 00:26:37,016 그래 367 00:26:39,914 --> 00:26:42,115 데이빗, 오늘 밤에 파티에 같이 갈래요? 368 00:26:42,752 --> 00:26:44,110 좋지 369 00:26:45,201 --> 00:26:46,681 좋아요 7시쯤 출발해요 370 00:26:47,747 --> 00:26:48,836 좋아 371 00:26:55,335 --> 00:26:57,499 루크 나 샤워해야 돼 372 00:27:00,886 --> 00:27:01,628 루크! 373 00:27:03,688 --> 00:27:05,068 루크, 나와 374 00:27:06,036 --> 00:27:07,174 미안해 375 00:27:12,181 --> 00:27:14,096 아뇨, 미안해요 376 00:27:14,239 --> 00:27:15,420 루크가 들어간 줄 알았네요 377 00:27:16,588 --> 00:27:19,592 난 가서 옷 입어야겠다 378 00:27:21,249 --> 00:27:24,164 그래요 그래야죠 379 00:27:47,047 --> 00:27:49,466 중요한 일은 아니지만 380 00:27:49,489 --> 00:27:50,903 여기 크리스틴만 사는 게 아니라 381 00:27:50,957 --> 00:27:52,369 남자친구 지크도 여기 살아요 382 00:27:53,352 --> 00:27:54,810 남자친구가 있는지 몰랐네 383 00:27:58,429 --> 00:28:00,394 우리 부모님도 몰라요 384 00:28:00,927 --> 00:28:02,849 괜찮으면 지금 상태로 유지했으면 좋겠는데요 385 00:28:02,912 --> 00:28:04,198 아무 말도 안 해 386 00:28:05,030 --> 00:28:06,470 내가 상관할 일 아니지 387 00:28:14,318 --> 00:28:15,790 - 안녕 - 안녕 388 00:28:17,844 --> 00:28:19,086 이쪽은 누구야? 389 00:28:20,387 --> 00:28:21,359 이쪽은 데이빗이야 390 00:28:21,413 --> 00:28:23,464 내가 얘기했던 우리 오빠 친구 391 00:28:23,538 --> 00:28:24,443 안녕하세요 392 00:28:25,320 --> 00:28:26,435 네, 안녕하세요 393 00:28:28,977 --> 00:28:30,697 지크는 안에 있어 394 00:28:30,712 --> 00:28:32,456 술통 같이 나르자고 기다리더라 395 00:28:33,455 --> 00:28:34,798 내가 가져오죠 396 00:28:35,855 --> 00:28:36,925 어디 있죠? 397 00:28:37,961 --> 00:28:39,958 지크 차예요 398 00:28:40,313 --> 00:28:41,816 안 잠겼을 거예요 399 00:28:57,615 --> 00:28:58,616 애나? 400 00:29:00,747 --> 00:29:02,351 피우고 싶은데 오늘밤은 안 돼 401 00:29:02,472 --> 00:29:04,418 뭐? 진짜로? 402 00:29:04,650 --> 00:29:06,220 그 손님 때문에? 403 00:29:06,425 --> 00:29:07,504 응 404 00:29:07,529 --> 00:29:08,814 이거 어디 놓지? 405 00:29:16,736 --> 00:29:18,476 여기에 놓으세요 406 00:29:28,738 --> 00:29:30,250 파티에 온 거 환영해요 407 00:29:30,270 --> 00:29:31,476 크레이그, 안 돼 408 00:29:31,721 --> 00:29:33,394 괜찮아 성인인데 뭘 409 00:29:33,738 --> 00:29:34,671 그래요 410 00:29:47,998 --> 00:29:48,999 고마워요 411 00:29:58,829 --> 00:29:59,728 고마워요 412 00:30:10,258 --> 00:30:11,066 실례 413 00:30:15,239 --> 00:30:16,133 고마워 414 00:30:17,775 --> 00:30:18,810 괜찮아? 415 00:30:19,121 --> 00:30:20,112 응, 괜찮아 416 00:30:23,105 --> 00:30:24,031 우리... 417 00:30:25,178 --> 00:30:26,295 그래, 가자 418 00:30:42,830 --> 00:30:43,947 젠장 419 00:30:47,003 --> 00:30:48,042 저 사람들 누구죠? 420 00:30:49,306 --> 00:30:51,946 방금 얘기했던 전 남자친구요 421 00:30:57,536 --> 00:30:58,462 안녕 422 00:30:59,906 --> 00:31:01,009 얘기 좀 하자 423 00:31:01,481 --> 00:31:02,960 지금 바빠, 드루 424 00:31:03,693 --> 00:31:05,126 일주일 내내 전화했어 425 00:31:05,978 --> 00:31:07,858 그러다 오늘 밤 파티가 있다고 들었네? 426 00:31:08,651 --> 00:31:09,574 대체 뭐야? 427 00:31:10,326 --> 00:31:12,306 나 친구랑 얘기 중이야 무례하게 굴지 마 428 00:31:12,503 --> 00:31:13,675 알았으니까 429 00:31:14,673 --> 00:31:15,507 이리 와 430 00:31:16,692 --> 00:31:17,830 개새끼야! 431 00:31:24,582 --> 00:31:26,123 끌고 나가 432 00:31:38,086 --> 00:31:39,497 사진은 미안해요 433 00:31:40,253 --> 00:31:42,060 아뇨, 신경쓰지 마세요 434 00:31:44,281 --> 00:31:45,282 내가... 435 00:31:46,949 --> 00:31:49,010 집 구경시켜 줄까요? 436 00:32:18,043 --> 00:32:19,114 괜찮아요? 437 00:32:20,316 --> 00:32:21,431 왜요? 438 00:32:22,772 --> 00:32:24,718 별로 흥미가 없는 것 같아서 439 00:32:26,619 --> 00:32:27,654 당연히 있지 440 00:32:38,724 --> 00:32:39,907 정말이네 441 00:32:53,980 --> 00:32:55,459 저기들 왔네 442 00:32:55,981 --> 00:32:58,188 너 카드 뭐야? 난 퀸이네, 넌 킹이고 443 00:32:59,221 --> 00:33:00,427 앉아요 444 00:33:00,738 --> 00:33:04,251 더 좋은 거 발견해서 딴 데로 간 줄 알았네 445 00:33:04,750 --> 00:33:05,553 줄까요? 446 00:33:06,330 --> 00:33:07,275 괜찮아요 447 00:33:08,265 --> 00:33:09,327 그냥... 448 00:33:11,679 --> 00:33:13,007 이 말이 하고 싶었어요 449 00:33:13,769 --> 00:33:15,388 우린 군인들을 응원해요 450 00:33:17,211 --> 00:33:19,253 필요한 거 있으면 말만 해요 451 00:33:21,292 --> 00:33:22,541 어떻게 응원하죠? 452 00:33:24,904 --> 00:33:26,999 뭐, 그런 거 있잖아요 453 00:33:27,459 --> 00:33:29,491 "미국 화이팅!" 이런 거 454 00:33:29,613 --> 00:33:31,975 하지만 다른 방법으론 응원 안 하죠? 455 00:33:32,029 --> 00:33:33,004 입대라든가? 456 00:33:36,672 --> 00:33:38,868 젠장 난 군대에서 거부해요 457 00:33:39,520 --> 00:33:42,828 그게, 못 가요 천식이 심해서 458 00:33:43,161 --> 00:33:44,303 천식 때문에 힘들 거... 459 00:33:44,330 --> 00:33:45,400 뭐가 힘들지? 460 00:33:48,601 --> 00:33:49,965 아니, 난 그냥... 461 00:33:51,496 --> 00:33:52,441 그러니까... 462 00:33:53,981 --> 00:33:54,776 뭐야? 463 00:33:55,379 --> 00:33:56,842 장난친 겁니다 464 00:33:57,247 --> 00:33:58,763 쫄았네 465 00:33:59,499 --> 00:34:01,172 넌 이게 재밌냐? 466 00:34:01,426 --> 00:34:02,609 금방 올게 467 00:34:08,660 --> 00:34:10,503 쟤 엉덩이 죽이죠? 468 00:34:12,519 --> 00:34:14,284 총 구해 줄 수 있나요? 469 00:34:16,547 --> 00:34:17,604 총? 470 00:34:19,213 --> 00:34:20,556 구해 줄 수 있지 471 00:34:20,879 --> 00:34:22,260 총은 뭐하게? 472 00:34:22,353 --> 00:34:24,323 군인이잖아요 총을 좋아하죠 473 00:34:24,975 --> 00:34:26,199 아는 사람이 있어요 474 00:34:26,621 --> 00:34:27,755 현금 있소? 475 00:34:28,328 --> 00:34:29,191 있죠 476 00:34:31,276 --> 00:34:33,085 됐어 전화번호 줘요 477 00:34:33,502 --> 00:34:35,071 지금은 선불폰 쓰고 있어요 478 00:34:35,702 --> 00:34:36,523 번호는 뒷면에 479 00:34:39,410 --> 00:34:41,004 군인은 총을 좋아한다... 480 00:34:44,033 --> 00:34:46,100 공연은 내게 큰 기회야 481 00:34:46,293 --> 00:34:48,142 공연 투어 가는 게 어때서 그래? 482 00:34:48,196 --> 00:34:49,350 길어야 3주인데 483 00:34:49,603 --> 00:34:51,739 날 잠시만이라도 믿어 줄 순 없어? 484 00:34:51,768 --> 00:34:53,543 나도 몰라 그냥... 485 00:34:55,066 --> 00:34:57,025 내가 못미더울 이유가 없잖아 486 00:34:57,080 --> 00:34:57,949 얘기 끝내자 487 00:34:58,242 --> 00:34:59,119 왜 이래! 488 00:35:02,375 --> 00:35:04,592 - 그만 갈까요? - 그래 489 00:35:18,238 --> 00:35:20,173 - 내가 운전할게 - 나 괜찮아요 490 00:35:23,359 --> 00:35:24,456 내가 운전할게 491 00:35:25,305 --> 00:35:26,575 너 약에 취했어 492 00:35:28,388 --> 00:35:30,435 왜 그쪽이 나보다 멀쩡한데요? 493 00:35:30,917 --> 00:35:32,395 너보다 크니까 494 00:35:59,740 --> 00:36:01,310 안전벨트 매 495 00:36:16,855 --> 00:36:18,591 - 얘기 해볼래? - 싫어요 496 00:36:22,921 --> 00:36:23,953 그냥... 497 00:36:26,026 --> 00:36:28,026 별 일 아니에요 좀 다퉜어요 498 00:36:28,990 --> 00:36:30,241 오래 된 얘기예요 499 00:36:34,761 --> 00:36:36,601 지크가 밴드를 하는 게 얘전엔 좋았어요 500 00:36:37,518 --> 00:36:40,522 하지만 지금 난 대학 학비를 모으는데 501 00:36:40,733 --> 00:36:42,403 지크는 그냥 제자리걸음이에요 502 00:36:42,928 --> 00:36:44,620 심지어는 일도 안 해요 503 00:36:45,982 --> 00:36:47,154 대마초 딜러잖아 504 00:36:47,229 --> 00:36:49,131 대마초 딜러 아니에요 505 00:36:55,029 --> 00:36:58,067 네, 친구들에게 가끔씩 팔긴 해요 506 00:36:59,185 --> 00:37:00,773 현금이 필요하면 507 00:37:02,361 --> 00:37:04,857 너와의 관계를 망친다면 그놈이 바보인 거지 508 00:37:04,897 --> 00:37:06,611 그러니 걱정하지 마 509 00:37:07,303 --> 00:37:08,659 진심이야 510 00:37:09,268 --> 00:37:11,733 고향에 너 같은 여자가 있었으면 511 00:37:13,856 --> 00:37:16,461 일부러 총 맞으러 중동까지 안 갔을 거야 512 00:37:22,872 --> 00:37:24,044 고마워요 513 00:37:31,204 --> 00:37:32,601 이 음악 좋다 514 00:37:35,556 --> 00:37:36,620 그래요? 515 00:37:41,606 --> 00:37:44,066 이거 내가 곡 모아서 만든 거예요 516 00:37:47,951 --> 00:37:50,030 원하면 하나 만들어 줄 수 있어요 517 00:37:50,583 --> 00:37:51,404 그래? 518 00:37:53,570 --> 00:37:54,560 이 노래도 넣어서? 519 00:37:55,640 --> 00:37:57,121 그렇게 할게요 520 00:38:18,015 --> 00:38:19,886 잘 자요 521 00:38:20,804 --> 00:38:21,506 잘 자 522 00:38:23,103 --> 00:38:24,421 오늘 데려가 줘서 고마워 523 00:38:25,485 --> 00:38:26,460 별 거 아니에요 524 00:38:28,050 --> 00:38:28,837 잘 자요 525 00:40:25,253 --> 00:40:27,308 아뇨, 얘기했던 대로 진행하고 싶어요 526 00:40:27,542 --> 00:40:29,026 아무도 날 못 알아볼 겁니다 527 00:40:29,080 --> 00:40:30,267 그게 중요한 거예요 528 00:40:30,769 --> 00:40:32,646 치과 기록이라니 무슨 소립니까? 529 00:40:34,239 --> 00:40:36,116 치열 교정? 그런 거 필요 없어요 530 00:40:36,408 --> 00:40:38,081 손가락요 맞아요 531 00:40:39,333 --> 00:40:41,643 최대한 빨리요 지금은 조용히 지내요 532 00:40:41,781 --> 00:40:43,616 날 찾는 사람들이 있어서요 533 00:40:44,283 --> 00:40:47,221 시간이 걸리는 건 압니다만 534 00:40:47,245 --> 00:40:48,148 급한 일이에요 535 00:40:48,380 --> 00:40:49,825 새 얼굴이 필요해요 536 00:40:51,819 --> 00:40:53,416 일이 생겨서 연락할 일 있으면 537 00:40:53,470 --> 00:40:54,467 이 번호로 해요 538 00:40:54,827 --> 00:40:56,168 그래요 알겠습니다 539 00:40:58,598 --> 00:41:00,959 네, 이름은 데이빗 앤더슨 콜린스 540 00:41:01,602 --> 00:41:04,107 필요하시면 복무했던 부대 말씀드릴 수 있어요 541 00:41:05,938 --> 00:41:07,572 잘못된 건 없어요 542 00:41:08,006 --> 00:41:10,630 우리 오빠 친구인데 제대했다고 들어서요 543 00:41:11,253 --> 00:41:13,212 아무 연락처라도 알 수 있으면 해서요 544 00:41:13,962 --> 00:41:14,668 알겠습니다 545 00:41:15,596 --> 00:41:17,485 자세한 사항은 다시 전화 드리죠 546 00:41:18,236 --> 00:41:19,112 끊겠습니다 547 00:41:24,851 --> 00:41:29,264 기밀정보 즉시 KPG 기업으로 연락할 것 548 00:41:36,095 --> 00:41:38,410 데이빗 콜린스는 죽었다고 케닐워스 부대에 전해 549 00:41:38,795 --> 00:41:40,195 그냥 공식적인 답변을 줘 550 00:41:40,789 --> 00:41:42,134 여기서부턴 우리가 맡겠다 551 00:41:43,531 --> 00:41:45,553 다음 주에 나머지 이사회 임원들을 만나 552 00:41:45,608 --> 00:41:47,992 '올빼미 프로젝트' 해체에 따른 553 00:41:48,401 --> 00:41:50,784 군대와의 협업의 장래를 의논할 겁니다 554 00:41:51,403 --> 00:41:53,480 리처드가 문제에 대해 더 말씀드릴 겁니다 555 00:41:53,904 --> 00:41:54,739 시작하지? 556 00:41:58,509 --> 00:41:59,765 세부사항은 말씀드릴 수 없고 557 00:41:59,819 --> 00:42:01,158 원치도 않으실 겁니다 558 00:42:01,371 --> 00:42:02,716 하지만 말씀드릴 수 있는... 559 00:42:04,776 --> 00:42:05,719 방해해서 죄송합니다 560 00:42:06,036 --> 00:42:07,129 일이 생겼습니다 561 00:42:12,094 --> 00:42:14,096 죄송합니다만 실례해야겠군요 562 00:42:18,510 --> 00:42:20,353 케닐워스에선 이 전화 언제 받은 거지? 563 00:42:20,412 --> 00:42:21,665 1시간 전쯤입니다 564 00:42:21,872 --> 00:42:22,935 발신인의 신원은? 565 00:42:23,188 --> 00:42:24,284 확인되진 않았지만 566 00:42:24,313 --> 00:42:26,388 자신은 애나 피터슨이라고 말했답니다 567 00:42:27,447 --> 00:42:28,334 피터슨? 568 00:42:28,821 --> 00:42:30,164 케일럽 피터슨? 569 00:42:30,657 --> 00:42:31,607 여동생입니다 570 00:42:32,128 --> 00:42:33,381 집 주소는 이 안에 있습니다 571 00:42:33,567 --> 00:42:34,841 바로 항공편 잡아 572 00:42:34,869 --> 00:42:36,387 전세기가 필요하면 그렇게 해 573 00:42:36,395 --> 00:42:37,665 사격수도 필요해 574 00:42:38,556 --> 00:42:41,503 무슨 일이냐고 질문받으면 뭐라고 답합니까? 575 00:42:41,909 --> 00:42:42,987 뭐든 생각해 내 576 00:42:43,902 --> 00:42:45,578 실험체가 아직 살아있다는 게 577 00:42:45,632 --> 00:42:47,142 외부로 알려지면 안 돼 578 00:42:47,197 --> 00:42:49,033 이 일로 KPG에 악영향이 가면 579 00:42:49,057 --> 00:42:50,644 우리 둘 다 끝장이야 580 00:42:50,955 --> 00:42:51,740 이해했나? 581 00:42:52,606 --> 00:42:54,408 항공편 잡히면 연락해 582 00:43:17,703 --> 00:43:18,868 내가 늦진 않았죠? 583 00:43:20,616 --> 00:43:23,026 아니 제 시간에 왔어 584 00:43:24,504 --> 00:43:25,291 좋아요 585 00:43:25,948 --> 00:43:27,506 거래 시작하기 전에 586 00:43:27,647 --> 00:43:29,790 현금을 갖고 있는지 확인하고 싶은데 587 00:43:30,267 --> 00:43:31,275 나쁜 의미는 없어 588 00:43:36,405 --> 00:43:37,563 이정도면 되나요? 589 00:43:38,703 --> 00:43:39,705 되지 590 00:43:41,527 --> 00:43:42,801 시작할까 591 00:43:48,555 --> 00:43:51,138 이거 먼저 보자 스탠다드 베레타야 592 00:43:51,505 --> 00:43:53,831 익숙한 종류겠지만 내 생각엔 593 00:43:54,323 --> 00:43:55,945 이거 보면 다 본 거나 마찬가지지 594 00:43:57,002 --> 00:43:57,630 하지만 595 00:43:58,431 --> 00:44:00,389 여기 이녀석은 596 00:44:00,757 --> 00:44:03,211 9구경 위트니스 엘리트 597 00:44:03,419 --> 00:44:05,483 베레타와 많이 비슷하지만 598 00:44:05,761 --> 00:44:09,015 난 반동이 좋아 이건 반동이 전혀 없어 599 00:44:22,800 --> 00:44:23,801 육군인가? 600 00:44:24,290 --> 00:44:25,291 그렇습니다 601 00:44:25,780 --> 00:44:27,555 난 해군이야 602 00:44:34,042 --> 00:44:35,120 이거 좋군요 603 00:44:38,780 --> 00:44:40,164 엘리트로 할 건가? 604 00:44:40,466 --> 00:44:41,672 전부 다요 605 00:44:43,957 --> 00:44:46,423 - 권총 다? - 아뇨, 전부 다 606 00:44:47,272 --> 00:44:48,201 총 전부 607 00:44:50,209 --> 00:44:51,080 이런 608 00:44:52,116 --> 00:44:53,140 그럴 줄 알았어 609 00:44:53,165 --> 00:44:55,941 전부 다 살 돈만 가져오면 610 00:44:56,318 --> 00:44:58,872 싸게 해 줄게 전부 다 가져가 611 00:44:58,911 --> 00:45:00,356 아뇨 당신들을 죽일 겁니다 612 00:45:01,506 --> 00:45:03,543 데이빗 무슨 소리야? 613 00:45:03,778 --> 00:45:05,536 이 새끼가 무슨 소리를 614 00:45:05,807 --> 00:45:06,727 잠깐만! 615 00:45:10,788 --> 00:45:11,725 안 돼, 안 돼! 616 00:46:10,210 --> 00:46:10,974 여보세요? 617 00:46:12,101 --> 00:46:13,625 네, 전화 주셔서 고맙습니다 618 00:46:20,697 --> 00:46:21,488 뭐라고요? 619 00:46:24,441 --> 00:46:26,717 엄마 잠깐 얘기 좀 해 620 00:46:26,792 --> 00:46:29,000 그래 무슨 일인데? 621 00:46:30,849 --> 00:46:33,862 데이빗이 제대한 부대에 전화해 봤어 622 00:46:34,473 --> 00:46:35,655 물어볼 게 있어서 623 00:46:35,891 --> 00:46:38,496 뭐? 뭐하러 그랬어? 624 00:46:46,622 --> 00:46:47,623 여보? 625 00:46:47,858 --> 00:46:48,761 좀 마셔야겠어 626 00:46:48,847 --> 00:46:51,123 - 왜 그래요? - 술이 필요해 627 00:46:51,450 --> 00:46:53,925 내 상관 알랜을 찾았어 628 00:46:54,274 --> 00:46:57,352 며칠 직장에 안 나타나서 다들 걱정했었어 629 00:46:57,412 --> 00:47:00,051 알랜 친구 하나가 집에 들어가 봤는데 630 00:47:00,069 --> 00:47:01,980 알랜과 여자친구가 죽어 있었대 631 00:47:03,615 --> 00:47:05,613 둘 다 처방약을 엄청 먹었는데 632 00:47:05,630 --> 00:47:08,962 꼭 동반자살한 것처럼 보였다는 거야 633 00:47:08,991 --> 00:47:10,493 세상에나 634 00:47:10,635 --> 00:47:13,013 근데 말이 안 되잖아 635 00:47:13,071 --> 00:47:14,641 알랜은 완전 정상이었어 636 00:47:15,103 --> 00:47:17,520 하지만 경찰이 조사 중이고... 637 00:47:18,428 --> 00:47:20,874 무단침입의 흔적은 아무데도 없어 638 00:47:21,033 --> 00:47:22,695 여자친구는... 639 00:47:24,439 --> 00:47:25,817 몸에 멍이 들었어 640 00:47:27,624 --> 00:47:28,744 그게 무슨 의민지 나도 몰라 641 00:47:29,170 --> 00:47:30,451 아무튼 642 00:47:30,576 --> 00:47:34,355 경찰 조사 결과가 나오길 기다려야지 643 00:47:39,467 --> 00:47:40,584 웃기는 건 644 00:47:41,717 --> 00:47:43,830 그 일로 내가 총괄 부장이 됐어 645 00:47:44,359 --> 00:47:47,568 그래, 사건이 나자마자 본사에서 전화가 왔어 646 00:47:47,832 --> 00:47:49,578 내일부터 바로 시작하래 647 00:47:50,354 --> 00:47:52,265 알랜의 월급만큼 주겠대 648 00:47:52,344 --> 00:47:53,231 그러니... 649 00:47:55,549 --> 00:47:57,788 - 그건... - 그래 650 00:47:58,135 --> 00:47:59,375 소원은 함부로 비는 게 아니야 651 00:48:02,774 --> 00:48:03,599 데이빗 652 00:48:05,568 --> 00:48:06,911 방해해서 죄송합니다 653 00:48:07,974 --> 00:48:10,614 아니야, 바보 같은 소릴 654 00:48:11,590 --> 00:48:14,833 나 한잔하는 중인데 같이 하겠나? 655 00:48:16,436 --> 00:48:17,319 좋죠 656 00:48:18,438 --> 00:48:19,519 금방 오겠습니다 657 00:48:30,059 --> 00:48:31,766 - 여보세요? - 애나 658 00:48:31,860 --> 00:48:34,670 크레이그가 채석장에서 발견됐어 659 00:48:34,698 --> 00:48:37,437 죽었어 누군가 총으로 쐈어 660 00:48:38,044 --> 00:48:38,865 뭐? 661 00:48:40,895 --> 00:48:42,272 누구 짓인지 밝혀졌어? 662 00:48:42,627 --> 00:48:44,522 아직 자세한 건 못 들었어 663 00:48:44,996 --> 00:48:46,304 나중에 좀 만날래? 664 00:48:46,620 --> 00:48:47,690 그래야지 665 00:48:50,174 --> 00:48:52,132 너한테 해야 할 얘기가 있어 666 00:48:52,419 --> 00:48:53,482 뭔데? 667 00:48:56,107 --> 00:48:57,518 제기랄 668 00:48:57,609 --> 00:48:59,788 끊어야겠다 다시 전화할게 669 00:49:00,732 --> 00:49:01,733 여보세요? 670 00:49:21,721 --> 00:49:23,022 지크한테 들었어 671 00:49:24,555 --> 00:49:25,556 기분은 좀 어때? 672 00:49:26,458 --> 00:49:28,028 그냥 이해가 안 돼 673 00:49:30,361 --> 00:49:31,863 누가 크레이그를 해치겠어? 674 00:49:32,906 --> 00:49:33,676 그러게 말이야 675 00:49:34,524 --> 00:49:35,906 잠깐 앉을까? 676 00:49:36,666 --> 00:49:37,416 그래 677 00:49:39,497 --> 00:49:41,167 이거 어떻게 한다고? 678 00:49:41,712 --> 00:49:43,208 먼저 위쪽에 구멍을 내요 679 00:49:43,948 --> 00:49:46,258 그 다음에 속을 다 파내면 돼요 680 00:49:51,037 --> 00:49:51,968 이런 681 00:49:52,598 --> 00:49:54,182 칼 정말 안 든다 682 00:49:54,274 --> 00:49:55,121 그러게요 683 00:49:58,461 --> 00:49:59,616 훨씬 낫네 684 00:50:00,805 --> 00:50:03,979 그걸 항상 갖고 다녀요? 685 00:50:04,811 --> 00:50:06,636 이거? 당연하지 686 00:50:08,981 --> 00:50:10,014 왜요? 687 00:50:11,376 --> 00:50:12,223 몰라 688 00:50:13,313 --> 00:50:14,358 만약에 대비해서 689 00:50:19,493 --> 00:50:22,099 데이빗이 제대했다는 부대에 전화해 봤어 690 00:50:22,654 --> 00:50:25,495 데이빗 콜린스는 일주일 전에 죽었대 691 00:50:26,906 --> 00:50:29,732 아리조나의 군병원에 입원했었다던데 692 00:50:30,214 --> 00:50:32,513 산소 탱크에서 불이 났대 693 00:50:33,116 --> 00:50:34,607 20여 명이 죽었는데 694 00:50:34,661 --> 00:50:36,246 그 중 한 명이 데이빗 콜린스였어 695 00:50:36,420 --> 00:50:39,233 데이빗 신분증 봤어? 신용카드라든가? 696 00:50:40,169 --> 00:50:41,620 지갑을 꺼내는 걸 못 봤어 697 00:50:42,014 --> 00:50:43,313 그 사람 전화는? 698 00:50:43,868 --> 00:50:45,175 선불폰 쓰잖아? 699 00:50:45,408 --> 00:50:47,458 그 사람이 전화했던 번호 알아보면 어떨까? 700 00:50:47,852 --> 00:50:50,405 동생이 컴퓨터 잘하잖아 찾아보라고 해 701 00:50:51,215 --> 00:50:52,522 좋은 생각이다 702 00:50:52,644 --> 00:50:53,508 크리스틴 703 00:50:53,786 --> 00:50:55,716 저 테이블 손님 다 먹었어 704 00:50:55,760 --> 00:50:57,068 알았어요 고마워요 705 00:50:57,981 --> 00:50:59,426 일 끝나고 전화해 706 00:51:00,234 --> 00:51:02,009 - 조심해 - 너도 707 00:51:09,167 --> 00:51:10,730 충고 하나 해 줄까? 708 00:51:12,476 --> 00:51:13,137 좋죠 709 00:51:14,881 --> 00:51:16,505 괴롭힘을 당하고만 있으면 안 돼 710 00:51:17,844 --> 00:51:20,347 평생 그 일을 안고 살게 될 거야 711 00:51:21,186 --> 00:51:23,029 학교에 그 놈들, 너보다 커? 712 00:51:23,309 --> 00:51:24,077 네 713 00:51:24,556 --> 00:51:26,134 그럼 학교에 칼을 가져가 714 00:51:26,935 --> 00:51:28,565 칼을 뺏고 때리면 715 00:51:28,583 --> 00:51:29,943 밤에 그놈들 집으로 가서 716 00:51:29,961 --> 00:51:31,565 집에 불을 질러서 가족들까지 태워버려 717 00:51:31,630 --> 00:51:32,978 그놈들이 뭘 더 어쩌겠어? 718 00:51:36,567 --> 00:51:38,444 그래요 알았어요 719 00:51:40,994 --> 00:51:41,654 자 720 00:51:42,914 --> 00:51:43,888 가져 721 00:51:44,453 --> 00:51:46,228 나 주는 거예요? 722 00:51:46,263 --> 00:51:48,026 그래, 너 가져 난 또 있어 723 00:51:48,224 --> 00:51:49,088 고마워요 724 00:51:51,504 --> 00:51:52,185 왔어? 725 00:51:53,834 --> 00:51:54,860 엄마 아빠 계셔? 726 00:51:54,905 --> 00:51:56,225 아니 마트에 가셨어 727 00:51:56,320 --> 00:51:57,995 호박파이 만드신대 728 00:52:00,242 --> 00:52:01,267 좋지 729 00:52:19,778 --> 00:52:20,650 젠장 730 00:52:22,884 --> 00:52:23,604 제기랄 731 00:53:10,132 --> 00:53:10,812 젠장 732 00:53:12,279 --> 00:53:13,170 깜짝이야 733 00:53:17,245 --> 00:53:18,246 여보세요 734 00:53:18,714 --> 00:53:20,484 나야 735 00:53:21,621 --> 00:53:22,463 응 736 00:53:28,244 --> 00:53:29,081 뭐? 737 00:53:30,889 --> 00:53:34,663 크레이그를 죽인 총이 네 차에서 발견돼? 738 00:53:38,276 --> 00:53:40,042 지문이 다 닦였있어 739 00:53:40,319 --> 00:53:42,479 익명의 제보가 있었다나 봐 740 00:53:42,911 --> 00:53:44,161 하지만 넌 아니잖아! 741 00:53:44,822 --> 00:53:46,426 애나, 그건 맞는데 742 00:53:46,480 --> 00:53:48,288 경찰이 내 방을 수색해서 743 00:53:48,366 --> 00:53:50,243 다른 것들도 찾아내서 744 00:53:50,300 --> 00:53:52,871 나 당분간 이 안에 있게 될 것 같아 745 00:53:56,407 --> 00:53:57,720 사랑해 746 00:53:59,523 --> 00:54:01,611 그래, 알아 끊어야겠다 747 00:54:03,348 --> 00:54:04,175 그래 748 00:54:05,105 --> 00:54:06,066 사랑해, 끊어 749 00:54:34,446 --> 00:54:35,405 얘야 750 00:54:36,095 --> 00:54:37,139 너 괜찮니? 751 00:54:39,527 --> 00:54:40,304 오늘... 752 00:54:41,968 --> 00:54:43,709 친구 크레이그가 살해됐어요 753 00:54:45,290 --> 00:54:47,600 세상에나 정말 안됐구나 754 00:54:47,659 --> 00:54:49,935 어떻게 된 거니? 755 00:54:51,296 --> 00:54:53,003 누가 쐈대요 756 00:54:56,231 --> 00:54:57,858 근데 지크가 체포됐어요 757 00:54:58,183 --> 00:54:59,641 - 지크? - 미안하지만 758 00:55:00,184 --> 00:55:02,229 네 전 남자친구가 체포됐다면 759 00:55:02,268 --> 00:55:04,128 분명 충분한 이유가 있어서일 거야 760 00:55:04,164 --> 00:55:06,333 지크가 지역사회에 전혀 도움이 안 되는 건 761 00:55:06,387 --> 00:55:07,141 다들 알잖니 762 00:55:08,185 --> 00:55:09,841 전 남자친구 아니에요 763 00:55:10,134 --> 00:55:11,277 내 남자친구예요 764 00:55:11,775 --> 00:55:13,265 우리 헤어진 적 없어요 765 00:55:13,994 --> 00:55:15,593 나 20살이고, 원하는 사람과 사귈 거예요 766 00:55:15,620 --> 00:55:17,117 이 집에 사는 동안은 안 돼 767 00:55:17,141 --> 00:55:19,023 지크에 대해서 아빠가 뭘 알아요? 768 00:55:19,048 --> 00:55:21,090 약에 취한 망나니란 건 알아 769 00:55:21,153 --> 00:55:24,177 내 딸이 17살 일 때 데이트를 시작한 놈이야 770 00:55:26,114 --> 00:55:26,833 그래요 771 00:55:29,700 --> 00:55:30,717 저 사람은요? 772 00:55:33,672 --> 00:55:35,294 모두의 친구 773 00:55:36,863 --> 00:55:40,027 데이빗이 제대한 부대에 전화해 봤는데 죽었대요 774 00:55:44,787 --> 00:55:47,427 군 정보부가 그래요 775 00:55:49,487 --> 00:55:50,162 그렇군요 776 00:55:50,661 --> 00:55:52,042 신분증 보자고 해 봐요 777 00:55:53,427 --> 00:55:56,772 데이빗 콜린스도 아니고 누군지도 몰라요 778 00:55:59,608 --> 00:56:03,842 제가 부상당했을 때 특수부대요원이었어서 779 00:56:04,294 --> 00:56:07,868 민간인이 물어보면 위장용 정보를 줍니다 780 00:56:07,898 --> 00:56:09,154 그래야 하는 거죠 781 00:56:11,137 --> 00:56:13,481 하지만 군번줄은 가져왔어요 782 00:56:15,508 --> 00:56:16,732 여기 있습니다 783 00:56:20,295 --> 00:56:22,639 걸고 다니기는 싫었어요 784 00:56:23,545 --> 00:56:25,308 잘 모르겠네요 그냥... 785 00:56:26,652 --> 00:56:28,461 그래도 지니고 다닙니다 786 00:56:29,376 --> 00:56:32,899 신분증은... 지금 면허증은 없지만 787 00:56:33,526 --> 00:56:35,867 가방에 서류는 있어요 가서... 788 00:56:36,335 --> 00:56:38,280 아니야 그럴 필요 없네 789 00:56:40,775 --> 00:56:43,443 애나 피터슨 지금 당장 사과해 790 00:56:43,477 --> 00:56:45,769 - 웃기지 마요 - 입 조심해 791 00:56:46,487 --> 00:56:48,463 크레이그 일은 정말 안됐다 792 00:56:48,517 --> 00:56:49,701 끔찍한 일이야 793 00:56:50,567 --> 00:56:52,843 지크와 그 일당들에 대해서는... 794 00:56:52,976 --> 00:56:54,317 믿을 만한 사람에게 들었는데 795 00:56:54,333 --> 00:56:55,841 그놈들은 그냥 대마초 딜러들이야 796 00:56:55,990 --> 00:56:58,027 왜 지크가 살인 혐의로 체포된 줄 알아? 797 00:56:58,100 --> 00:57:00,102 그랬을지도 모르기 때문이야 798 00:57:02,187 --> 00:57:03,063 웃기지 마 799 00:57:03,887 --> 00:57:05,889 애나, 얘 800 00:57:07,907 --> 00:57:10,736 미안해, 여보 데이빗, 미안하네 801 00:57:10,775 --> 00:57:14,462 괜찮습니다 마음이 복잡하겠죠 802 00:57:17,979 --> 00:57:19,756 특수부대원 얘기는 803 00:57:21,463 --> 00:57:24,108 진작에 설명했어야 했어요 804 00:57:25,567 --> 00:57:27,887 입 밖으로 내면 안 되는 얘기라서요 805 00:57:28,379 --> 00:57:29,915 그래, 이해해 806 00:57:32,923 --> 00:57:35,301 한잔하고 싶은데 자네도 하겠나? 807 00:57:36,461 --> 00:57:37,769 네, 그러죠 808 00:57:58,337 --> 00:57:59,338 왜? 809 00:58:05,855 --> 00:58:06,541 나야 810 00:58:21,173 --> 00:58:22,982 할 얘기가 있어서 811 00:58:30,203 --> 00:58:33,025 크레이그 일은 정말 안됐어 812 00:58:34,680 --> 00:58:36,305 정말 좋은 사람 같았는데 813 00:58:37,942 --> 00:58:42,152 지크가 체포된 것도 정말 안됐어 814 00:58:43,097 --> 00:58:45,433 이런 힘든 시기에 내가 필요하진 않겠지 815 00:58:47,331 --> 00:58:50,005 도움이 안 되는 게 안타깝네 816 00:58:51,394 --> 00:58:52,480 네 가족을 돕기 위해선 817 00:58:52,534 --> 00:58:54,797 무슨 일이든 하겠다고 케일럽에게 약속했거든 818 00:58:56,247 --> 00:58:58,914 며칠 후면 난 여길 떠날 거야 819 00:58:58,946 --> 00:59:01,292 며칠만 참으면 돼 알겠지? 820 00:59:12,705 --> 00:59:13,979 알겠지? 821 00:59:17,933 --> 00:59:18,858 알았어요 822 00:59:21,421 --> 00:59:22,265 좋아 823 00:59:29,052 --> 00:59:30,221 이게 뭐야? 824 00:59:30,810 --> 00:59:31,935 나 주려고 만든 CD야? 825 00:59:33,973 --> 00:59:34,851 네 826 00:59:35,801 --> 00:59:36,684 다 된 거야? 827 00:59:40,368 --> 00:59:41,150 네 828 00:59:41,880 --> 00:59:43,484 고마워 829 00:59:44,822 --> 00:59:46,113 빨리 들어보고 싶다 830 01:00:01,139 --> 01:00:03,493 반경 160km내 용병은 다 불러 831 01:00:03,547 --> 01:00:06,136 KPG출신이든 전직 군인이든 상관없어 832 01:00:06,255 --> 01:00:08,532 나 도착할 때쯤엔 팀이 조직돼 있어야 해 833 01:00:09,119 --> 01:00:10,865 자세한 사항은 내가 직접 전달하겠다 834 01:00:10,899 --> 01:00:12,502 정보가 누설되면 안 돼 835 01:00:14,577 --> 01:00:15,396 행운을 빕니다 836 01:00:25,500 --> 01:00:27,605 데이빗 전화기를 찍었다고? 837 01:00:28,213 --> 01:00:31,503 응, 돈 내고 번호를 추적해 봤어 838 01:00:31,602 --> 01:00:34,776 마이애미의 어떤 의사의 등록 안 된 번호였어 839 01:00:34,839 --> 01:00:36,284 피터 바딩튼이 사람인데 840 01:00:36,340 --> 01:00:37,944 지금은 의사가 아니라더라 841 01:00:38,376 --> 01:00:40,262 술 취한 상태로 주름 제거 수술 해서 842 01:00:40,294 --> 01:00:42,579 2년 전에 의사 면허 취소당했어 843 01:00:42,706 --> 01:00:44,421 데이빗이 그 의사를 안다고? 844 01:00:44,433 --> 01:00:45,794 친척일지도 모르잖아 845 01:00:45,824 --> 01:00:47,211 그걸 알아내려는 거야 846 01:00:47,485 --> 01:00:48,951 경찰에 얘기해야겠어 847 01:00:49,113 --> 01:00:51,135 경찰이 지크 방에서 대마초 발견해서 848 01:00:51,189 --> 01:00:52,685 지크가 범인이라고 생각해 849 01:00:53,087 --> 01:00:54,696 그래서 나보고 뭘 하라고? 850 01:00:54,936 --> 01:00:57,815 이 의사에 대한 어떤 정보든 알아내 851 01:00:58,529 --> 01:01:00,643 정말 데이빗이 크레이그랑 다른 남자를 852 01:01:00,697 --> 01:01:01,859 죽였다고 생각해? 853 01:01:02,778 --> 01:01:03,860 그래 854 01:01:06,137 --> 01:01:07,980 알았어 뭐가 나오는지 알아볼게 855 01:01:08,656 --> 01:01:09,857 고마워 856 01:01:38,279 --> 01:01:41,176 미안해 마술은 다음에 보여 줄게 857 01:02:04,766 --> 01:02:05,840 야, 호모 858 01:02:09,753 --> 01:02:11,199 야, 뭐 보냐? 859 01:02:12,708 --> 01:02:14,370 성형전문의, 2백만 달러 피해 보상금 지급 860 01:02:14,538 --> 01:02:17,250 성전환수술 받으려고? 861 01:02:22,113 --> 01:02:24,932 이 새끼가 진짜 862 01:02:29,831 --> 01:02:31,035 뭐 어때서! 863 01:02:39,416 --> 01:02:41,282 제기랄 864 01:02:51,912 --> 01:02:53,386 - 괜찮니? - 응 865 01:02:53,678 --> 01:02:55,658 - 피터슨 부인? - 네 866 01:02:55,968 --> 01:02:58,029 알스튼 선생님이 안에서 기다리세요 867 01:02:58,061 --> 01:02:59,632 - 알았어요 - 잠깐만요 868 01:03:03,113 --> 01:03:04,118 어떻게 된 거지? 869 01:03:05,843 --> 01:03:08,016 쟤가 날 호모라고 불렀어요 870 01:03:10,261 --> 01:03:11,472 그래서 871 01:03:13,179 --> 01:03:14,887 긴 막대자로 얼굴을 후려쳤어요 872 01:03:17,738 --> 01:03:18,599 그래 873 01:03:19,912 --> 01:03:20,913 훌륭해 874 01:03:26,320 --> 01:03:27,403 저도 들어갈게요 875 01:03:28,152 --> 01:03:28,950 그래 876 01:03:30,626 --> 01:03:32,416 - 이쪽인가요? - 네 877 01:03:33,799 --> 01:03:36,541 폭력은 용납하지 않는 학교 정책 때문에 878 01:03:36,605 --> 01:03:39,279 아드님을 퇴학시켜야 할 것 같습니다 879 01:03:39,924 --> 01:03:41,755 이사회의 결정에 달린 거지만 880 01:03:41,779 --> 01:03:43,535 거의 확실할 겁니다 881 01:03:44,247 --> 01:03:45,506 - 하지만 - 죄송합니다 882 01:03:46,635 --> 01:03:48,149 루크를 뭐라고 불렀다고요? 883 01:03:51,060 --> 01:03:51,854 뭐요? 884 01:03:52,470 --> 01:03:54,558 루크에게 얼굴 맞은 녀석이 885 01:03:54,606 --> 01:03:55,864 루크를 뭐라고 불렀냐고요 886 01:03:56,756 --> 01:03:58,683 그건 이 결정과는 관계 없는 것 같네요 887 01:03:58,713 --> 01:04:00,103 호모라고 불렀다고요? 888 01:04:02,868 --> 01:04:04,737 그렇게 부른 게 맞습니다만 889 01:04:04,840 --> 01:04:07,663 - 그렇다고 폭력은... - 증오범죄네요 890 01:04:09,696 --> 01:04:11,701 - 뭐요? - 증오범죄요 891 01:04:13,069 --> 01:04:14,358 그리고 선생님의 감시하에서 892 01:04:14,412 --> 01:04:16,359 이분의 아드님이 어떤 괴롭힘을 더 당했는지 893 01:04:16,390 --> 01:04:17,216 알고 싶군요 894 01:04:17,995 --> 01:04:20,438 신체적 폭력을 당하던 게이 학생이 895 01:04:20,462 --> 01:04:21,962 마침내 자신을 방어했는데 896 01:04:22,260 --> 01:04:23,777 뭐라고요? 897 01:04:24,323 --> 01:04:25,427 정학시키겠다고요? 898 01:04:27,205 --> 01:04:28,623 정학을 고려해 볼 수도 있습니다 899 01:04:28,658 --> 01:04:29,985 아뇨, 안 되죠 900 01:04:31,429 --> 01:04:32,941 이 일이 전국적으로 알려지면 901 01:04:32,965 --> 01:04:35,301 이사회가 당신을 어떻게 생각할지 궁금하네요 902 01:04:35,383 --> 01:04:36,846 우리 변호사는 물론이고요 903 01:04:38,221 --> 01:04:39,962 고소하시겠어요? 904 01:04:40,109 --> 01:04:41,422 난... 그게... 905 01:04:41,483 --> 01:04:43,067 학교 이사회를 고소하겠습니다 906 01:04:49,989 --> 01:04:51,840 루크가 게이인지도 몰랐어요 907 01:04:54,598 --> 01:04:56,503 방과 후 남는 건 어떻습니까? 908 01:05:01,855 --> 01:05:02,905 얼마 동안요? 909 01:05:03,644 --> 01:05:04,365 한 달 910 01:05:07,404 --> 01:05:08,363 공평한 것 같군요 911 01:05:09,851 --> 01:05:11,023 방과 후에 남는 걸로 하죠 912 01:05:11,055 --> 01:05:12,955 할로윈 댄스파티 준비위원회를 913 01:05:12,977 --> 01:05:14,750 돕는 일을 시키겠습니다 914 01:05:15,759 --> 01:05:16,889 그렇게 하죠 915 01:05:18,923 --> 01:05:21,474 하지만 다시는 루크가 괴롭힘 당한다는 소리가 916 01:05:21,528 --> 01:05:22,902 안 들렸으면 좋겠습니다 917 01:05:22,944 --> 01:05:24,218 이해하시겠죠? 918 01:05:25,079 --> 01:05:26,820 이해합니다 그런데... 919 01:05:28,843 --> 01:05:29,799 당신은 누구죠? 920 01:05:30,234 --> 01:05:31,577 저 가족의 친구입니다 921 01:05:44,748 --> 01:05:46,352 한 달 동안 방과 후에 남기 922 01:05:47,021 --> 01:05:48,056 - 그게 다예요? - 그래 923 01:05:51,323 --> 01:05:53,496 - 집에서 봐 - 데이빗? 924 01:05:55,054 --> 01:05:56,142 잠깐 얘기 좀 하죠? 925 01:05:57,928 --> 01:06:00,296 괜찮으시면 잠깐 루크와 복도에서 얘기 좀 할게요 926 01:06:00,677 --> 01:06:01,747 그렇게 해 927 01:06:04,697 --> 01:06:06,768 누나는 형이 크레이그를 죽였다고 생각해요 928 01:06:06,804 --> 01:06:09,683 남자친구가 풀려나도록 경찰에도 얘기하려고 해요 929 01:06:11,450 --> 01:06:13,361 - 애나가 그래? - 네 930 01:06:14,612 --> 01:06:16,036 넌 내가 크레이그를 죽였다고 생각해? 931 01:06:16,686 --> 01:06:17,877 나는 상관 없는데 932 01:06:18,719 --> 01:06:21,810 누나는 나보고 플로리다의 성형수술 의사에 대해 933 01:06:21,842 --> 01:06:22,628 알아보랬어요 934 01:06:22,659 --> 01:06:24,400 연관성이 있는지 알고 싶어해요 935 01:06:24,455 --> 01:06:25,625 내가 왜... 936 01:06:26,450 --> 01:06:28,563 성형수술이 필요하겠어? 937 01:06:28,603 --> 01:06:29,833 외모를 바꾸려고요 938 01:06:30,286 --> 01:06:31,970 얼굴 골격 같은 거요 939 01:06:32,586 --> 01:06:35,062 손가락 지문도 없애고요 940 01:06:36,086 --> 01:06:37,921 그게 내가 알아낸 거예요 941 01:06:39,014 --> 01:06:40,687 진짜 데이빗 콜린스가 아닌 거 알아요 942 01:06:40,758 --> 01:06:42,759 누나 얘기 듣자마자 찾아봤어요 943 01:06:43,290 --> 01:06:45,948 형은 사람들에게 신분을 숨기려는 거겠죠 944 01:06:46,717 --> 01:06:49,039 그런 수술을 하는 의사는 아주 드물죠 945 01:06:49,094 --> 01:06:51,278 그런 걸 못 하게 하는 법이 있을걸요? 946 01:06:51,882 --> 01:06:53,668 하지만 그 의사는 돈이 필요해서 947 01:06:53,722 --> 01:06:55,192 그런 일을 하는 거겠죠 948 01:06:59,640 --> 01:07:01,309 재밌는 가설이네 949 01:07:03,319 --> 01:07:04,908 아무한테도 말 안 할 거예요 950 01:07:05,146 --> 01:07:07,010 증거가 없으니 아무도 누나 말을 951 01:07:07,031 --> 01:07:08,127 안 믿을 거예요 952 01:07:10,772 --> 01:07:12,627 아빠 상관도 죽였죠? 953 01:07:14,338 --> 01:07:16,638 상관 없어요 말 안 할 거예요 954 01:07:16,818 --> 01:07:17,910 어째서? 955 01:07:20,089 --> 01:07:21,545 우린 친구잖아요 956 01:07:23,874 --> 01:07:24,761 맞죠? 957 01:07:27,621 --> 01:07:28,360 그래 958 01:07:29,883 --> 01:07:30,899 당연히 친구지 959 01:07:33,278 --> 01:07:34,247 그래요 960 01:07:35,127 --> 01:07:36,406 말해 주고 싶었어요 961 01:07:41,472 --> 01:07:43,504 애나가 이 얘기를 누구한테 했을까? 962 01:07:45,069 --> 01:07:46,226 모르겠어요 963 01:07:46,904 --> 01:07:48,281 크리스틴에게 했을까요? 964 01:07:50,089 --> 01:07:51,090 그래 965 01:07:52,766 --> 01:07:53,819 고맙다 966 01:08:08,741 --> 01:08:10,620 데이빗, 정말이지... 967 01:08:12,173 --> 01:08:13,445 정말 고마워 968 01:08:13,813 --> 01:08:16,049 데이빗이 없었으면 어땠을지 모르겠어 969 01:08:16,487 --> 01:08:17,490 그러니까 970 01:08:18,035 --> 01:08:19,823 오늘뿐만 아니라 971 01:08:21,005 --> 01:08:22,080 전부 다 972 01:08:22,734 --> 01:08:25,136 정말 고마워 973 01:08:28,646 --> 01:08:30,626 별 거 아닙니다, 부인 974 01:08:34,322 --> 01:08:35,524 가서 나머지 가져오죠 975 01:08:37,772 --> 01:08:39,068 고마워, 데이빗 976 01:09:21,337 --> 01:09:23,874 실례합니다 애나 피터슨이신가요? 977 01:09:24,068 --> 01:09:26,002 아뇨, 그 애는... 978 01:09:27,161 --> 01:09:28,695 식당에서 일하고 있어요 979 01:09:28,901 --> 01:09:30,161 제가 엄마예요 980 01:09:30,616 --> 01:09:32,602 애나가 무슨 짓을 했나요? 981 01:09:32,643 --> 01:09:33,737 아닙니다 982 01:09:33,862 --> 01:09:36,296 다만 따님이 며칠 전에 케닐워스 부대에 전화해서 983 01:09:36,350 --> 01:09:38,436 데이빗 콜린스에 대해 물었습니다 984 01:09:38,584 --> 01:09:40,427 맞아요 그랬어요 985 01:09:43,245 --> 01:09:45,852 혹시 이렇게 생긴 사람 보셨습니까? 986 01:09:48,742 --> 01:09:51,444 이 사람은... 데이빗이에요 987 01:09:55,165 --> 01:09:57,111 마지막으로 보신 게 언제죠? 988 01:09:58,405 --> 01:10:01,443 방금 안에 들어갔어요 989 01:10:51,920 --> 01:10:52,815 안 돼! 990 01:10:52,932 --> 01:10:54,934 잡아! 이리 와요! 991 01:11:19,114 --> 01:11:20,017 쏴! 992 01:11:47,881 --> 01:11:48,882 젠장! 993 01:12:36,959 --> 01:12:39,171 - 안 돼요 - 데이빗! 994 01:12:39,671 --> 01:12:43,243 이게 무슨 일이지? 저 사람들은 누구야? 995 01:12:43,285 --> 01:12:45,692 일이 이렇게 돼서 정말 죄송합니다 996 01:12:45,736 --> 01:12:48,051 전부 솔직하게 말씀드리지 못했어요 997 01:12:48,612 --> 01:12:49,716 무슨 뜻이야? 998 01:12:51,282 --> 01:12:53,366 설명하기엔 시간이 없어요 999 01:12:57,491 --> 01:12:58,484 돕고 싶었어요 1000 01:12:58,508 --> 01:13:00,176 여기 있는 동안 여러분을 돕는 게 1001 01:13:00,230 --> 01:13:01,434 내 임무라고 생각했죠 1002 01:13:03,572 --> 01:13:06,086 다만 부작용이 너무 많았어요 1003 01:13:07,024 --> 01:13:09,120 무슨 소리야, 데이빗? 1004 01:13:09,176 --> 01:13:11,134 저 사람들은 왜 데이빗을 죽이려 하지? 1005 01:13:11,718 --> 01:13:12,894 그건 중요하지 않아요 1006 01:13:18,979 --> 01:13:20,128 정말... 1007 01:13:21,605 --> 01:13:26,076 우리 아들을 알기는 했어? 1008 01:13:28,299 --> 01:13:29,315 그럼요 1009 01:13:30,361 --> 01:13:31,262 알았죠 1010 01:13:32,545 --> 01:13:34,162 같은 프로그램에 참가했어요 1011 01:13:34,735 --> 01:13:37,078 내가 이렇게 해야만 하는 걸 1012 01:13:37,641 --> 01:13:39,416 케일럽도 이해할 겁니다 1013 01:13:44,096 --> 01:13:45,303 부엌에 있... 1014 01:13:55,240 --> 01:13:56,263 죄송합니다 1015 01:14:02,749 --> 01:14:03,716 들어가겠다 1016 01:14:04,216 --> 01:14:06,288 15초 엄호해주고 대기해 1017 01:14:38,179 --> 01:14:39,121 젠장! 1018 01:15:02,612 --> 01:15:03,451 제기랄 1019 01:15:17,721 --> 01:15:18,766 뭐야? 1020 01:15:57,077 --> 01:15:57,877 데이빗 1021 01:15:59,463 --> 01:16:01,504 이렇게 돼서 정말 죄송합니다 1022 01:16:50,342 --> 01:16:51,719 죽은 것 같소 1023 01:16:51,917 --> 01:16:53,954 헌병입니다 선생의 차를 쓰겠습니다 1024 01:16:54,132 --> 01:16:54,738 뭐? 1025 01:16:54,908 --> 01:16:56,951 - 키는 안에 있나요? - 그렇긴 한데 1026 01:17:17,683 --> 01:17:18,587 실례합니다 1027 01:17:19,300 --> 01:17:20,552 애나 피터슨인가? 1028 01:17:21,484 --> 01:17:22,324 네 1029 01:17:22,875 --> 01:17:24,949 헌병 카버 소령이다 1030 01:17:25,099 --> 01:17:26,486 같이 가 줘야겠어 1031 01:17:27,085 --> 01:17:28,359 무슨 일이죠? 1032 01:17:28,421 --> 01:17:29,957 데이빗 일이야 1033 01:17:30,062 --> 01:17:32,513 그는 데이빗이 아니야 당장 같이 가자 1034 01:17:34,814 --> 01:17:35,725 알았어요 1035 01:17:37,369 --> 01:17:38,704 별 일 아니지? 1036 01:17:39,274 --> 01:17:40,871 그럴 거야 나중에 전화할게 1037 01:17:40,908 --> 01:17:41,783 피터슨 양 1038 01:18:34,255 --> 01:18:35,790 - 안녕하세요 - 네 1039 01:18:36,216 --> 01:18:37,422 애나 있나요? 1040 01:18:38,961 --> 01:18:39,801 방금 나갔어요 1041 01:18:40,213 --> 01:18:41,132 그래요? 1042 01:18:41,850 --> 01:18:42,965 어디로 갔나요? 1043 01:18:44,161 --> 01:18:45,785 잘 모르겠어요 1044 01:18:45,903 --> 01:18:46,967 루크 데리러 갔나요? 1045 01:18:49,178 --> 01:18:50,605 잘은 모르겠는데 1046 01:18:50,616 --> 01:18:51,617 됐어요 1047 01:19:28,548 --> 01:19:29,553 뭐? 1048 01:19:31,074 --> 01:19:32,833 알겠다 가는 중이야 1049 01:19:34,730 --> 01:19:35,526 뭐죠? 1050 01:19:36,054 --> 01:19:38,328 동생을 데리러 가야겠어 1051 01:19:38,732 --> 01:19:40,955 경찰도 지금 바빠서 그리 못 보내게 됐어 1052 01:19:42,125 --> 01:19:44,196 무슨 일인지 얘길 해주세요 1053 01:19:44,819 --> 01:19:45,910 누구시죠? 1054 01:19:46,724 --> 01:19:48,972 - 데이빗 때문에 왔어요? - 그래 1055 01:19:52,192 --> 01:19:54,166 데이빗으로 알고 있는 그 군인은 1056 01:19:54,220 --> 01:19:55,613 의료실험 대상자였어 1057 01:19:57,079 --> 01:19:59,455 연구 도중 여러 명을 죽이고 탈출하면서 1058 01:19:59,509 --> 01:20:01,315 시체들을 태워서 우릴 속였어 1059 01:20:01,371 --> 01:20:03,051 처음엔 화재로 놈이 죽었다고 생각했지 1060 01:20:03,106 --> 01:20:05,608 사태를 파악했을 땐 실마리를 놓친 상태였지 1061 01:20:05,822 --> 01:20:08,533 사이코패스에게는 실험을 하지 말았어야죠 1062 01:20:08,873 --> 01:20:10,875 기록상으로 그는 이상적인 군인이었어 1063 01:20:13,655 --> 01:20:14,588 모르겠다 1064 01:20:15,726 --> 01:20:17,174 동생에게 전화해야겠어요 1065 01:20:22,651 --> 01:20:24,784 피터슨, 핸드폰이야? 1066 01:20:25,937 --> 01:20:27,205 전화기 끄라고 했을 텐데? 1067 01:20:29,232 --> 01:20:30,144 이리 줘 1068 01:20:31,399 --> 01:20:32,908 집에 갈 때 돌려줄게 1069 01:20:36,239 --> 01:20:38,370 메세지 받으면 전화해 1070 01:20:38,898 --> 01:20:39,965 중요한 일이야 1071 01:20:50,438 --> 01:20:51,984 경찰차는 어디로 가는 거죠? 1072 01:20:52,781 --> 01:20:55,193 네가 일하던 식당을 누가 공격했어 1073 01:20:55,825 --> 01:20:57,454 폭발이 있었다더군 1074 01:21:00,029 --> 01:21:01,770 산 사람은 있나요? 1075 01:21:02,247 --> 01:21:03,293 몰라 1076 01:21:03,806 --> 01:21:06,446 경찰을 묶어두려고 부상자를 만든 건지 몰라 1077 01:21:08,204 --> 01:21:09,911 우리 부모님은요? 1078 01:21:10,805 --> 01:21:12,778 우리 부모님 얘긴 안 하시네요 1079 01:21:16,814 --> 01:21:18,059 두 분 모두 돌아가셨어 1080 01:21:19,300 --> 01:21:21,074 데이빗이 죽였어 1081 01:21:22,450 --> 01:21:23,646 미안하다 1082 01:21:26,072 --> 01:21:27,127 안 돼 1083 01:21:28,304 --> 01:21:30,696 데이빗은 신경체계가 조건화돼 있어 1084 01:21:31,060 --> 01:21:33,513 자기 자신과 실험을 보호하도록 만들어졌지 1085 01:21:35,423 --> 01:21:37,850 자기 신분이 노출됐다고 느끼면 1086 01:21:40,548 --> 01:21:42,624 모든 걸 정리하도록 프로그램 돼 있어 1087 01:21:43,762 --> 01:21:46,346 이젠 자신이 원해도 멈출 수 없을지도 몰라 1088 01:21:47,956 --> 01:21:50,616 그래서 너와 동생을 안전한 곳으로 보내야해 1089 01:22:14,383 --> 01:22:15,992 피터슨 양 가야 해 1090 01:22:19,742 --> 01:22:20,743 피터슨 양? 1091 01:22:25,017 --> 01:22:26,420 네, 동생 데리러 가요 1092 01:22:51,846 --> 01:22:53,154 이게 뭐야? 1093 01:22:54,277 --> 01:22:56,814 할로윈 댄스 파티에 쓸 미로예요 1094 01:22:57,780 --> 01:22:59,084 가까이 따라와 1095 01:23:22,755 --> 01:23:24,628 젠장할! 이게 뭐야! 1096 01:23:25,141 --> 01:23:26,422 안에 누구요? 1097 01:23:28,286 --> 01:23:29,474 헌병입니다! 1098 01:23:29,915 --> 01:23:31,116 루크 피터슨을 데리러 왔습니다 1099 01:23:31,139 --> 01:23:32,401 여기서 어떻게 나가죠? 1100 01:23:33,716 --> 01:23:37,042 왼쪽 오른쪽 오른쪽 왼쪽 왼쪽 1101 01:23:37,335 --> 01:23:39,584 오른쪽 왼쪽 그리고 직진 1102 01:23:39,847 --> 01:23:40,733 알겠어요? 1103 01:23:41,167 --> 01:23:42,035 네 1104 01:24:06,327 --> 01:24:08,975 뭔지 모르지만 지금 방해되는데요 1105 01:24:10,409 --> 01:24:12,451 정확히 누구시죠? 1106 01:24:15,250 --> 01:24:16,973 - 무슨 일이야? - 가야 돼 1107 01:24:17,282 --> 01:24:18,496 누나가... 1108 01:24:19,032 --> 01:24:20,033 젠장 1109 01:24:30,524 --> 01:24:32,611 - 누가 또 있죠? - 우리 둘밖에 없어요 1110 01:24:32,709 --> 01:24:33,881 조명 조정은 어디서 하죠? 1111 01:24:33,943 --> 01:24:35,474 뒤쪽에 DJ 부스요 1112 01:24:36,696 --> 01:24:39,074 당장 나가야 합니다 뒷문은 어디죠? 1113 01:24:39,215 --> 01:24:41,132 이쪽요 따라오세요 1114 01:24:43,038 --> 01:24:43,967 가자 1115 01:24:57,522 --> 01:24:58,695 이쪽이요 1116 01:24:59,096 --> 01:25:00,226 천천히 가요 1117 01:25:16,110 --> 01:25:18,315 반대방향으로 뛰어! 1118 01:25:58,568 --> 01:25:59,677 안녕하십니까 1119 01:26:41,145 --> 01:26:42,904 따라오지 말았어야죠 1120 01:26:44,466 --> 01:26:46,247 뭘 기대하셨는지 모르겠군요 1121 01:26:52,732 --> 01:26:53,400 제기랄 1122 01:26:53,519 --> 01:26:54,941 누나! 무슨 일인진 몰라도 1123 01:26:55,061 --> 01:26:56,416 데이빗은 우릴 안 해쳐 1124 01:26:56,919 --> 01:26:59,106 루크 날 믿어야 돼 1125 01:27:02,938 --> 01:27:04,340 - 가자 - 뭐야 1126 01:27:16,104 --> 01:27:17,039 젠장 1127 01:27:18,374 --> 01:27:19,375 빨리 와 1128 01:27:33,930 --> 01:27:36,301 - 이 안에 숨어 - 뭐? 싫어! 1129 01:27:36,551 --> 01:27:37,452 누나 1130 01:27:37,587 --> 01:27:39,985 데이빗은 그 헌병만 쫓는 걸 거야 1131 01:27:40,238 --> 01:27:41,410 가서 얘기해보자 1132 01:27:41,897 --> 01:27:42,642 루크 1133 01:27:45,008 --> 01:27:46,568 데이빗이 부모님을 죽였어 1134 01:27:48,798 --> 01:27:50,931 설마... 그냥 하는 소리지? 1135 01:27:55,025 --> 01:27:55,801 뭐야? 1136 01:27:59,232 --> 01:28:00,465 엄마 아빠가... 1137 01:28:01,672 --> 01:28:02,984 제발, 루크 1138 01:28:03,561 --> 01:28:05,008 이 안에 숨어 1139 01:28:06,304 --> 01:28:07,506 내가 데이빗을 따돌릴게 1140 01:28:07,960 --> 01:28:09,598 경찰이나 내가 오기 전까진 1141 01:28:09,652 --> 01:28:10,630 절대 나오지 마 1142 01:28:17,011 --> 01:28:18,375 돌아올게 1143 01:28:31,329 --> 01:28:33,287 얘들아 미안하게 됐다 1144 01:28:34,507 --> 01:28:37,025 다른 방법을 생각해 보려고 노력했어 1145 01:28:42,943 --> 01:28:44,854 다른 해결책을 말이야 1146 01:28:55,726 --> 01:28:56,502 루크! 1147 01:29:00,038 --> 01:29:01,599 이리 나와 1148 01:29:07,685 --> 01:29:09,383 난 너 안 해쳐 1149 01:30:44,735 --> 01:30:46,162 우리 부모님 죽였지 1150 01:30:48,075 --> 01:30:49,090 그래 1151 01:30:50,736 --> 01:30:51,606 죽였어 1152 01:31:49,538 --> 01:31:50,545 가만히 있어 1153 01:31:51,757 --> 01:31:53,060 금방 끝나 1154 01:32:12,052 --> 01:32:13,042 루크 1155 01:32:43,669 --> 01:32:44,977 옳은 일을 한 거야 1156 01:32:49,089 --> 01:32:50,466 널 탓하지 않아 1157 01:32:56,307 --> 01:32:57,594 잘했어 1158 01:33:14,617 --> 01:33:15,647 고마워 1159 01:33:16,143 --> 01:33:17,108 괜찮아? 1160 01:33:17,658 --> 01:33:18,830 응, 너는? 1161 01:33:19,533 --> 01:33:20,505 괜찮아 1162 01:33:23,150 --> 01:33:27,095 편히 잠드소서 1163 01:33:50,642 --> 01:33:51,838 불빛을 쳐다봐 1164 01:33:55,290 --> 01:33:56,635 둘 다 괜찮니? 1165 01:33:59,608 --> 01:34:00,783 괜찮아요 1166 01:34:01,710 --> 01:34:03,172 좋아 금방 올게 1167 01:34:15,397 --> 01:34:16,244 알겠다 1168 01:34:17,699 --> 01:34:18,659 어떻게 된 거죠? 1169 01:34:18,961 --> 01:34:20,414 시체가 2구 있는 것 같아 1170 01:34:20,451 --> 01:34:21,903 둘 다 심하게 탔고 1171 01:34:22,066 --> 01:34:23,635 치아가 전부 사라졌다고 하네 1172 01:34:24,199 --> 01:34:26,043 전부 뽑혔다니 무슨 일인지 모르겠어 1173 01:34:26,460 --> 01:34:27,997 전부 다 정리되면 들어가 1174 01:34:28,162 --> 01:34:29,020 알았어 1175 01:34:59,733 --> 01:35:00,786 제기랄, 뭐야 1176 01:35:04,000 --> 01:35:09,000 Korean Subtitle by urmasunshine, aka pluto 철자법 간략 수정: highcal