1 00:00:00,000 --> 00:00:00,001 sub2smi by iratemotor 2 00:00:38,748 --> 00:00:44,754 “이웃집 스파이” 3 00:01:00,895 --> 00:01:04,733 전 인사과 직원입니다 영어로 HR이라고도 하죠 4 00:01:04,899 --> 00:01:07,068 사무실 포스터에 이런 문구가 있어요 5 00:01:07,235 --> 00:01:10,363 ‘침착하게 나만의 은신처를 찾아라’ 6 00:01:10,530 --> 00:01:14,117 전 불안해지거나 스트레스를 받으면 7 00:01:14,284 --> 00:01:16,828 눈을 감고 우리 동네를 떠올린답니다 8 00:01:16,995 --> 00:01:20,915 아내 캐런과 두 아들 패트릭과 마이키를 생각하죠 9 00:01:21,082 --> 00:01:25,128 우리 동네 골목길은 항상 평안하고 행복하니까요 10 00:01:26,254 --> 00:01:27,505 언제든지요 11 00:01:32,886 --> 00:01:33,673 “2주 전” 12 00:01:33,803 --> 00:01:36,806 - 잘 다녀와, 얘들아 - 잘 가 13 00:01:36,973 --> 00:01:38,600 도착하면 문자 보내 14 00:01:38,767 --> 00:01:39,726 그래 15 00:01:39,893 --> 00:01:41,895 진드기 물리면 봉지에 넣어 와 16 00:01:42,061 --> 00:01:44,230 검사해야 하니까 물린 시각도 적어 17 00:01:44,397 --> 00:01:47,734 마이키 양말 꼭 갈아 신어! 18 00:01:47,901 --> 00:01:49,360 - 보고 싶을 거야 - 사랑해! 19 00:01:49,527 --> 00:01:51,780 - 재밌게 놀고 와! - 씩씩하게! 20 00:01:52,906 --> 00:01:53,990 씩씩하게! 21 00:01:59,996 --> 00:02:02,123 운전기사 술 안 마셨겠지? 22 00:02:02,290 --> 00:02:04,834 입냄새 맡으니까 엄청 이상하게 보더라 23 00:02:05,001 --> 00:02:06,753 당신 때문에 놀랐나 보지 24 00:02:07,295 --> 00:02:08,671 메그다 25 00:02:08,838 --> 00:02:09,798 메그! 26 00:02:09,964 --> 00:02:10,669 “팔림” 27 00:02:10,799 --> 00:02:11,716 팔렸어요! 28 00:02:12,550 --> 00:02:13,968 벌써요? 29 00:02:14,135 --> 00:02:16,095 대금도 한 번에 완납했어요 30 00:02:16,262 --> 00:02:17,639 한 번에요? 대단하네요 31 00:02:17,806 --> 00:02:20,475 직접 보러 오지도 않았어요 32 00:02:20,642 --> 00:02:22,060 인터넷에서 사진만 봤어요 33 00:02:22,227 --> 00:02:24,020 어떤 사람인지도 몰라요 엄청나죠! 34 00:02:24,604 --> 00:02:27,357 누가 집을 보지도 않고 사지? 35 00:02:27,524 --> 00:02:29,442 유명한 사람 아닐까요? 36 00:02:29,609 --> 00:02:32,195 무슨 유명인이 이런 데로 이사 와요? 37 00:02:32,362 --> 00:02:34,989 마약 제조 공장 같은 건 아니겠죠 38 00:02:35,990 --> 00:02:36,991 이제 왔네 39 00:02:37,158 --> 00:02:37,992 미안해 40 00:02:38,159 --> 00:02:39,244 어디 있다 왔어? 41 00:02:40,119 --> 00:02:42,038 킨코스에 발 디딜 틈이 없더라 42 00:02:42,205 --> 00:02:43,373 자주 그러죠 43 00:02:43,540 --> 00:02:44,791 - 안녕하세요 - 안녕하세요 44 00:02:44,958 --> 00:02:46,960 새 이웃이라니 기대되죠? 45 00:02:47,126 --> 00:02:49,170 현관에 캐런 명함 남겨 놨어요 46 00:02:49,337 --> 00:02:51,589 - 리모델링할지도 모르잖아요 - 고마워요 47 00:02:52,423 --> 00:02:56,427 제가 말한 손님방 욕실 아이디어 알려줬어요? 48 00:02:58,054 --> 00:02:59,055 아뇨 49 00:02:59,514 --> 00:03:01,224 예술가의 다락방이에요 50 00:03:01,391 --> 00:03:02,809 브루클린 스타일이죠 51 00:03:02,976 --> 00:03:06,020 벽돌과 배관이 보이고 52 00:03:06,563 --> 00:03:07,522 소변기도 있어요 53 00:03:07,689 --> 00:03:08,940 그렇죠! 54 00:03:09,107 --> 00:03:12,151 남자로서 제 기를 살려주겠대요 55 00:03:14,529 --> 00:03:17,448 빨리 소변기 작업하러 가야겠네요 56 00:03:18,241 --> 00:03:19,450 다 알아요 57 00:03:19,617 --> 00:03:22,620 진짜 할 작업은 따로 있겠죠 58 00:03:22,787 --> 00:03:24,664 애들도 없고 집도 비었겠다 59 00:03:26,291 --> 00:03:27,500 - 제발 - 신혼여행이네요! 60 00:03:27,667 --> 00:03:30,253 - 전체관람가는 넘지 말죠 - 그래요 61 00:03:30,420 --> 00:03:33,298 어쨌든 안내판을 걸어둬야겠어요 62 00:03:33,464 --> 00:03:36,134 열심히 길을 뚫어야죠 63 00:03:36,551 --> 00:03:37,635 뒤쪽으로 뚫어봐요 64 00:03:37,802 --> 00:03:39,137 - 해볼게요 - 그래요 65 00:03:41,598 --> 00:03:43,433 전 뒤로 뚫릴 때 이런 소리를 내요 66 00:03:43,975 --> 00:03:46,519 요즘 메그가 먹는 약이 바뀌었나 봐 67 00:03:46,686 --> 00:03:48,229 그럼 댄은 왜 저래? 68 00:03:49,022 --> 00:03:50,690 정신 나간 사람 같던데 69 00:03:50,857 --> 00:03:52,275 - 끔찍해 - 맞아 70 00:03:56,863 --> 00:03:58,698 하지만 일리는 있을지 몰라 71 00:03:59,824 --> 00:04:00,950 집에 둘뿐이잖아 72 00:04:02,243 --> 00:04:03,953 아주 오랜만에 73 00:04:04,120 --> 00:04:06,331 뭐든 맘대로 할 수 있지 74 00:04:35,485 --> 00:04:37,070 “성생활의 모든 것” 75 00:04:52,752 --> 00:04:54,545 ‘굿 와이프’ 녹화해놨어 76 00:04:54,712 --> 00:04:56,297 좋아! 팝콘 튀겨 올게 77 00:04:59,342 --> 00:05:01,886 뒤로! 78 00:05:02,595 --> 00:05:03,930 - 됐어요 - 더요? 79 00:05:04,097 --> 00:05:04,931 조금 더요 80 00:05:05,098 --> 00:05:06,599 버니 81 00:05:06,766 --> 00:05:09,018 기다릴 새도 없이 벌써 이사 오네요 82 00:05:09,185 --> 00:05:10,395 네 83 00:05:11,980 --> 00:05:13,481 그거 치우고 갈 거죠? 84 00:05:13,648 --> 00:05:14,607 언제는 안 그랬나요 85 00:05:14,774 --> 00:05:16,609 나중에 봐요 86 00:05:18,945 --> 00:05:20,113 가자, 얘들아 87 00:05:20,279 --> 00:05:22,281 빨리 가자 88 00:05:23,616 --> 00:05:29,664 “맥도웰 버튼 인터내셔널 항공우주 & 방위 산업” 89 00:05:31,165 --> 00:05:32,500 하이, 잭! 90 00:05:32,667 --> 00:05:34,836 ‘비행기에서 하이잭’이라고 하면 잡혀가겠죠? 91 00:05:35,003 --> 00:05:36,254 어쨌든 반가워요 92 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 안녕, 다이앤 93 00:05:43,636 --> 00:05:45,054 제프, 어서 와요 94 00:05:45,221 --> 00:05:46,681 이사 트럭 봤어요? 95 00:05:47,140 --> 00:05:48,391 봤고말고요 96 00:05:48,558 --> 00:05:49,308 아이고 97 00:05:49,851 --> 00:05:51,894 - 새 이웃은 누구래요? - 몰라요 98 00:05:52,061 --> 00:05:53,021 - 전혀? - 네 99 00:05:53,187 --> 00:05:55,314 데이브와 브리짓과는 전혀 다르겠죠 100 00:05:55,481 --> 00:05:58,526 그래도 준토버페스트가 있잖아요 101 00:05:58,693 --> 00:05:59,527 맞아요! 102 00:05:59,694 --> 00:06:01,821 - 일도 즐겁죠! - 항상 그렇죠 103 00:06:01,988 --> 00:06:03,531 위층 일은 어때요? 104 00:06:04,365 --> 00:06:05,450 제프 105 00:06:05,616 --> 00:06:07,702 위층 얘기는 못 하는 거 알잖아요 106 00:06:07,869 --> 00:06:09,245 그렇죠, 미안해요 107 00:06:09,829 --> 00:06:10,747 그나저나 108 00:06:10,913 --> 00:06:14,083 혹시 실내 스카이다이빙 수업 같이 받을래요? 109 00:06:14,250 --> 00:06:15,251 제가 낼게요 110 00:06:15,960 --> 00:06:19,255 이번 주는 애들 때문에 바쁘지만, 글쎄요 111 00:06:19,422 --> 00:06:21,674 문자해요, 내가 해도 되고 나중에 얘기해요 112 00:06:21,841 --> 00:06:22,842 - 힘내요 - 네 113 00:06:23,009 --> 00:06:23,885 안녕, 실라 114 00:06:24,052 --> 00:06:25,636 “인사과” 115 00:06:25,803 --> 00:06:27,305 안녕하세요, 루이스 116 00:06:27,472 --> 00:06:28,556 안녕, 셰론! 117 00:06:28,723 --> 00:06:30,516 피셔 박사님이 전화했어요 118 00:06:30,683 --> 00:06:31,684 뭐래요? 119 00:06:31,851 --> 00:06:35,188 ‘제발 스카이다이빙 문자 좀 그만 보내라고 해요’ 120 00:06:35,897 --> 00:06:38,900 농담하는 거예요 안녕, 더그! 121 00:06:41,652 --> 00:06:43,780 “MBl 혁신으로 더 나은 미래를” 122 00:06:48,493 --> 00:06:49,327 산제이 123 00:06:49,494 --> 00:06:51,913 컴퓨터 써도 돼요? 124 00:06:52,080 --> 00:06:53,873 항우울제 주문해야 해요 125 00:06:54,040 --> 00:06:56,042 물론이죠, 웰컴이에요 126 00:06:56,209 --> 00:06:58,252 너 어디니? 저건 누구야? 127 00:06:58,419 --> 00:06:59,629 제프예요 128 00:07:00,797 --> 00:07:04,133 위에선 인터넷 못 써서 컴퓨터를 빌렸어요 129 00:07:04,634 --> 00:07:07,595 왜 저 사람은 인터넷을 쓸 수 있어? 130 00:07:07,929 --> 00:07:10,431 하는 일이 별거 없거든요 131 00:07:11,099 --> 00:07:12,809 인사과예요 132 00:07:12,975 --> 00:07:14,102 기록에 남나요? 133 00:07:14,268 --> 00:07:16,437 어젯밤에 이메일로 사과했더니 134 00:07:16,604 --> 00:07:18,272 괜찮댔거든요 135 00:07:18,439 --> 00:07:19,524 서로 잊기로 했어요 136 00:07:19,690 --> 00:07:20,691 이제 괜찮아요 137 00:07:20,858 --> 00:07:23,069 몇 가지 간단한 활동을 해볼게요 138 00:07:23,236 --> 00:07:24,237 알겠죠? 139 00:07:24,403 --> 00:07:26,697 스트레스 공을 하나 집어 보세요 140 00:07:27,782 --> 00:07:28,574 진짜로요? 141 00:07:28,741 --> 00:07:30,827 마거릿이 신뢰의 의미를 142 00:07:31,744 --> 00:07:33,871 보여줄 거예요 143 00:07:34,288 --> 00:07:35,331 산제이? 144 00:07:35,498 --> 00:07:36,290 네? 145 00:07:36,457 --> 00:07:39,502 내가 저번에 인디언 식당에 갔는데 146 00:07:40,419 --> 00:07:42,839 가서 인디언 밥만 잔뜩 먹었어요 147 00:07:43,548 --> 00:07:46,384 오렌한테 자신의 감정을 말해봐요 148 00:07:50,429 --> 00:07:52,723 그냥 인사 기록에 남기시죠 149 00:07:52,890 --> 00:07:56,227 티를 너무 많이 마셔서 티피에서 픽 죽었어요 150 00:07:57,645 --> 00:07:58,563 이거 괜찮네요 151 00:07:58,729 --> 00:08:00,314 마거릿, 시작해요 152 00:08:02,525 --> 00:08:05,528 “브루클린 소변기” 153 00:08:52,491 --> 00:08:54,660 날 질투하는 거지 154 00:08:54,827 --> 00:08:59,373 중력 섭동 얘기할 때마다 화나는 거 알아 155 00:08:59,540 --> 00:09:01,459 그거 나쁜 거예요? 뭔데요? 156 00:09:01,626 --> 00:09:04,712 중력 섭동? 그건 별거 아니지 157 00:09:04,879 --> 00:09:05,963 내 일은 어떻고? 158 00:09:06,130 --> 00:09:08,132 속도 벡터 얘기했더니... 159 00:09:08,299 --> 00:09:10,801 “왔어!” 160 00:09:10,968 --> 00:09:13,095 다미어 팀으로 날 보내려고 들어? 161 00:09:13,262 --> 00:09:15,473 계산을 제대로 계산했어야지 162 00:09:19,393 --> 00:09:21,562 내가 샤라다랑 잤다고 그러는 거지? 163 00:09:21,729 --> 00:09:23,856 뭐? 샤라다 간잘리랑 잤어? 164 00:09:24,023 --> 00:09:25,524 죽여버릴 거야! 165 00:09:28,444 --> 00:09:31,197 이런다고 사내 문제가 해결되진 않아요! 166 00:09:31,364 --> 00:09:32,949 셰론, 경비 불러요! 167 00:09:38,955 --> 00:09:40,665 왔어요, 제프? 168 00:09:43,542 --> 00:09:44,418 여보? 169 00:09:44,585 --> 00:09:46,170 왔어? 170 00:09:46,337 --> 00:09:47,588 다녀왔어 171 00:09:48,506 --> 00:09:50,174 아직도 이웃 염탐해? 172 00:09:51,259 --> 00:09:52,260 안녕하세요 173 00:09:54,178 --> 00:09:55,096 안녕하세요 174 00:09:56,806 --> 00:09:58,015 제프 씨 맞죠? 175 00:09:58,182 --> 00:09:59,976 전 팀입니다 아내 나탈리예요 176 00:10:00,142 --> 00:10:02,853 존스 부부예요! 만나서 반가워요 177 00:10:03,020 --> 00:10:05,439 저도 반가워요 염탐은 농담이었어요 178 00:10:05,606 --> 00:10:07,650 네, 전 염탐 같은 거 안 해요 179 00:10:07,817 --> 00:10:09,402 유머를 좋아하거든요 180 00:10:10,569 --> 00:10:11,404 유머요 181 00:10:12,238 --> 00:10:15,658 아내분이 SNS 전문가로 일하신대 182 00:10:15,825 --> 00:10:16,909 - 그렇죠? - 네 183 00:10:17,076 --> 00:10:18,369 요리 블로그도 운영해요 184 00:10:18,536 --> 00:10:19,912 블로그 좋죠 185 00:10:20,079 --> 00:10:22,832 스리랑카 고아를 위한 자선 단체도 지원하죠 186 00:10:23,332 --> 00:10:25,501 가장 큰 열정을 품은 일이에요 187 00:10:25,668 --> 00:10:27,211 아내는 마음씨가 고와요 188 00:10:27,378 --> 00:10:28,587 고마워 189 00:10:32,049 --> 00:10:33,676 - 그 얘기 좀 해봐 - 뭘? 190 00:10:33,843 --> 00:10:36,387 우리 집사람도 그래요 소변기 얘기 좀 해봐 191 00:10:37,263 --> 00:10:38,139 안 돼! 192 00:10:38,306 --> 00:10:40,766 - 별거 아니에요 - 뭔데요? 해주세요 193 00:10:40,933 --> 00:10:44,186 약간 억양이 다른데 피츠버그 출신인가요? 194 00:10:44,353 --> 00:10:46,314 - 그리스 사람이래 - 그랬군요 195 00:10:46,856 --> 00:10:48,107 계속 이사하며 살았는데 196 00:10:48,274 --> 00:10:50,693 정착할 때가 된 것 같아서요 197 00:10:50,860 --> 00:10:51,694 그렇지? 198 00:10:52,945 --> 00:10:56,574 이 동네에 살게 돼서 기대가 커요 199 00:10:56,741 --> 00:10:57,992 거리도 참 예쁘고요 200 00:10:58,159 --> 00:10:59,076 맞아요 201 00:10:59,243 --> 00:11:00,619 - 고맙습니다 - 맘에 들어요 202 00:11:00,786 --> 00:11:03,080 다른 문화권에선 이런 곳이 없어요 203 00:11:03,247 --> 00:11:04,749 맞아요 204 00:11:04,915 --> 00:11:05,916 중국도 그렇죠 205 00:11:06,083 --> 00:11:07,668 이런 거리를 부르는 말이 없어요 206 00:11:07,835 --> 00:11:08,836 골목길요? 207 00:11:09,003 --> 00:11:10,963 네, 이런 말은 있죠 208 00:11:13,049 --> 00:11:16,052 ‘맘이 편안해지는 장소’라는 뜻이에요 209 00:11:16,218 --> 00:11:17,303 - 네 - 하지만 210 00:11:17,470 --> 00:11:18,471 약간 다르죠 211 00:11:19,096 --> 00:11:21,057 그래도 멋지게 들리네요 212 00:11:21,766 --> 00:11:23,225 팀은 여행 작가래 213 00:11:23,392 --> 00:11:25,436 정말요? 저희도 여행 좋아해요 214 00:11:25,603 --> 00:11:26,729 - 맞아요 - 네 215 00:11:26,896 --> 00:11:29,357 작년 여름에 엡콧 센터에 다녀왔어요 216 00:11:29,523 --> 00:11:32,234 한 걸음이면 전 세계를 경험할 수 있죠 217 00:11:32,401 --> 00:11:33,736 그래서 맘에 들었어요 218 00:11:33,903 --> 00:11:36,322 - 애들이랑 다녀왔죠 - 패트릭과 마이키예요 219 00:11:36,489 --> 00:11:39,158 패트릭은 응석받이예요 포옹을 좋아하죠 220 00:11:39,325 --> 00:11:41,285 - 예쁘네요 - 귀여워요 221 00:11:41,452 --> 00:11:43,120 마이키가 만든 거예요 222 00:11:43,287 --> 00:11:44,872 - 우와! - 대단하네요! 223 00:11:45,039 --> 00:11:46,457 - 말이 나온 김에... - 맞아! 224 00:11:46,624 --> 00:11:49,085 하나 준비한 게 있어요 225 00:11:49,752 --> 00:11:50,544 네? 226 00:11:50,711 --> 00:11:53,381 - 멋지네요! - 뭘 이런 걸 다! 227 00:11:53,547 --> 00:11:55,841 - 직접 만들었어요 - 직접요? 228 00:11:59,387 --> 00:12:02,181 - 우와, 이게 뭐지? - 이게 뭐죠? 229 00:12:02,348 --> 00:12:04,600 조각상이에요 유리를 불어서 만들었죠 230 00:12:04,767 --> 00:12:07,019 - 빛이 비치는 것 좀 봐 - 멋지다 231 00:12:07,186 --> 00:12:08,187 - 멋져요! - 이거 봐 232 00:12:08,354 --> 00:12:09,605 - 만드셨다고요? - 네 233 00:12:09,772 --> 00:12:11,232 헝가리에서 배운 취미죠 234 00:12:11,399 --> 00:12:15,694 유리 불기 장인 요르기를 인터뷰했거든요 235 00:12:16,112 --> 00:12:18,572 - 큰 선물 감사해요 - 아니에요 236 00:12:18,739 --> 00:12:21,867 그냥 두시고 대화 소재로 쓰세요 237 00:12:22,034 --> 00:12:23,994 - 멋지네요, 고마워요! - 고마워요 238 00:12:24,161 --> 00:12:26,539 - 이제 가 봐야겠네요 - 네 239 00:12:26,705 --> 00:12:27,748 좋아요 240 00:12:28,666 --> 00:12:30,042 저도 뭔가 드려야 하는데 241 00:12:30,209 --> 00:12:31,377 준비한 게 없어서 242 00:12:31,544 --> 00:12:32,962 - 괜찮아요 - 스트레스 공이라도? 243 00:12:33,129 --> 00:12:34,588 스트레스 공은 역시 별로죠? 244 00:12:34,755 --> 00:12:35,714 좋아요 245 00:12:35,881 --> 00:12:37,133 - 감사해요 - 효과도 있어요 246 00:12:37,299 --> 00:12:38,843 이건 제가 치울게요 247 00:12:39,009 --> 00:12:40,261 - 남편이 할 거예요 - 아뇨 248 00:12:40,428 --> 00:12:41,679 - 아니에요 - 친절하셔라 249 00:12:41,846 --> 00:12:43,514 괜찮아요 이젠 이웃이잖아요 250 00:12:43,889 --> 00:12:44,932 그렇죠? 251 00:12:45,099 --> 00:12:49,186 준토버페스트라고 들어 보셨어요? 252 00:12:50,020 --> 00:12:51,856 - 준토버페스트요? - 네 253 00:12:52,022 --> 00:12:53,441 꼭 오세요 254 00:12:53,607 --> 00:12:56,193 동네 사람이 함께하는 여름 행사예요 255 00:12:56,360 --> 00:12:58,779 직장 동료가 주변에 많이 살 거든요 256 00:12:58,946 --> 00:12:59,905 MBl 동료요? 257 00:13:00,072 --> 00:13:00,865 네 258 00:13:01,031 --> 00:13:03,492 다트 게임도 하고 소시지도 구울 거예요 259 00:13:03,659 --> 00:13:05,536 제가 특별히 만든 수제 맥주도 있죠 260 00:13:05,703 --> 00:13:06,537 좋네요! 261 00:13:06,704 --> 00:13:08,330 MBl에서 일하는 건 어떻게 아셨죠? 262 00:13:09,248 --> 00:13:11,375 남편분이 말씀하셨겠죠 그렇죠? 263 00:13:11,542 --> 00:13:13,169 - 안 했는데요 - 괜찮아 264 00:13:13,335 --> 00:13:14,503 말씀 안 하셨어요 265 00:13:16,505 --> 00:13:18,382 - 스트레스 공이었군요 - 추측이 맞았네요 266 00:13:18,549 --> 00:13:20,217 - 공에 적혀 있죠 - 그러게요 267 00:13:20,384 --> 00:13:22,178 늦어서 가 봐야겠어요 268 00:13:22,344 --> 00:13:23,804 전부 고마웠어요 269 00:13:23,971 --> 00:13:26,098 - 커피도 맛있었어요 - 네 270 00:13:26,265 --> 00:13:28,142 준토버페스트에서 봬요! 271 00:13:28,309 --> 00:13:29,894 “준토버페스트” 272 00:13:33,022 --> 00:13:34,023 사진 볼래요? 273 00:13:34,190 --> 00:13:37,193 타일러라고 해요 천식 캠프에 갈 거예요 274 00:13:37,359 --> 00:13:39,195 - 잘생겼네요! - 재밌겠죠? 275 00:13:40,988 --> 00:13:42,615 “발리 리갈 제프의 에일 메리” 276 00:13:44,033 --> 00:13:45,201 안녕하세요 277 00:13:45,367 --> 00:13:46,452 안녕하세요 278 00:13:47,328 --> 00:13:50,664 ‘다진 마늘과 레몬을 곁들인 방어류 구이’ 279 00:13:50,831 --> 00:13:51,832 누구 작품이에요? 280 00:13:51,999 --> 00:13:54,251 팔방미인 나탈리죠 281 00:13:54,418 --> 00:13:56,962 바비큐 파티에 누가 저런 걸 입어요? 282 00:13:57,129 --> 00:13:58,464 애들도 있잖아요 283 00:13:58,631 --> 00:14:00,424 그냥 여름용 드레스잖아요 284 00:14:00,591 --> 00:14:03,052 아주 짧고 멋지고 285 00:14:03,219 --> 00:14:05,971 엄청나게 예쁜 여름 드레스죠 286 00:14:06,138 --> 00:14:07,806 아주 선정적이네요 287 00:14:09,099 --> 00:14:11,936 댄이 이메일 보는 척하는 거 봐요 288 00:14:12,102 --> 00:14:15,147 전화기에서 사진 한 장이라도 나오면 289 00:14:15,314 --> 00:14:16,649 입으로 해주는 건 취소예요 290 00:14:17,358 --> 00:14:18,734 어쨌든 291 00:14:18,901 --> 00:14:21,362 룹알할리 사막 한복판에 혼자 남아서 292 00:14:21,529 --> 00:14:23,197 물도 없이 목이 타들어 갔죠 293 00:14:23,364 --> 00:14:26,534 아내에게 유언장을 쓰고 있었어요 294 00:14:27,243 --> 00:14:29,161 그 순간 지평선에 뭐가 나타났게요? 295 00:14:29,328 --> 00:14:31,830 3년 전에 제가 구해준 296 00:14:31,997 --> 00:14:33,916 바로 그 낙타였어요 297 00:14:34,083 --> 00:14:35,918 - 정말이에요 - 낙타가 알아보던가요? 298 00:14:36,085 --> 00:14:38,629 낙타니까 당연히 절 알아보진 못하죠 299 00:14:39,255 --> 00:14:41,715 그래도 얌전히 굴어서 잘 타긴 했어요 300 00:14:41,882 --> 00:14:44,385 이렇게 15분을 남기고 제 이야기를 마칩니다 301 00:14:44,552 --> 00:14:45,844 마라케시행 다음 비행기를 타고 302 00:14:46,011 --> 00:14:48,847 카페에서 아내와 물담배를 피웠어요 303 00:14:49,348 --> 00:14:51,517 저도 마라케시에서 물담배 피우고 싶네요 304 00:14:52,184 --> 00:14:54,228 스테이시, 낭만적으로 들릴 수도 있지만 305 00:14:54,395 --> 00:14:58,107 세상은 그렇게 밝고 재밌지만은 않아요 306 00:14:58,691 --> 00:14:59,608 맥주 마실래요? 307 00:14:59,775 --> 00:15:01,360 물론이죠! 고마워요 308 00:15:01,527 --> 00:15:03,237 - 여기요 - 고마워요 309 00:15:10,619 --> 00:15:12,621 이런! 310 00:15:12,788 --> 00:15:14,456 - 피가 많이 나네요 - 괜찮아요 311 00:15:14,623 --> 00:15:15,499 기다려요 312 00:15:15,666 --> 00:15:17,543 - 살짝 스친 거예요 - 그대로 있어요 313 00:15:17,710 --> 00:15:18,752 - 네 - 이리 줘요 314 00:15:18,919 --> 00:15:20,170 피가 나네요 315 00:15:20,337 --> 00:15:22,172 - 좀 어지러워요 - 손으로 감싸요 316 00:15:22,339 --> 00:15:23,882 - 그냥... - 안 돼요! 317 00:15:24,300 --> 00:15:25,384 그래 봤자 소용없어 318 00:15:26,260 --> 00:15:28,929 - 내 승리를 지켜보시게나 - 못 맞힌다! 319 00:15:30,514 --> 00:15:33,684 5년 연속 챔피언 탄생! 320 00:15:35,185 --> 00:15:36,895 한번 해보실래요? 321 00:15:37,062 --> 00:15:38,272 - 저요? - 네! 322 00:15:39,398 --> 00:15:41,317 - 아뇨, 다트는... - 거절은 안 돼요 323 00:15:41,483 --> 00:15:42,610 쉬워요 324 00:15:42,776 --> 00:15:43,944 안 하는 게 나을 텐데 325 00:15:44,111 --> 00:15:46,447 크레이버스톤 잡기법도 알려드릴게요 326 00:15:46,614 --> 00:15:47,656 - 알겠죠? - 네 327 00:15:47,823 --> 00:15:50,618 연필처럼 손에 쥐고 328 00:15:50,784 --> 00:15:52,286 손목을 기울여요 329 00:15:52,453 --> 00:15:53,704 - 팔꿈치는 들고요 - 네 330 00:15:54,038 --> 00:15:55,539 - 팔꿈치는 들고 - 던지면 돼요 331 00:15:55,706 --> 00:15:57,041 이렇게요? 332 00:15:57,791 --> 00:15:58,834 괜찮아요? 333 00:16:00,044 --> 00:16:01,754 여자같이 보이긴 하네요 334 00:16:01,920 --> 00:16:04,923 이렇게 아름다운 여자라면 잘할 필요는 없죠 335 00:16:07,259 --> 00:16:10,554 크레이버스톤 잡기 말고 다른 방법을 써도 될까요? 336 00:16:11,138 --> 00:16:12,306 한번 해보세요 337 00:16:26,570 --> 00:16:27,613 맙소사! 338 00:16:27,780 --> 00:16:29,073 이게 웬일이람! 339 00:16:30,491 --> 00:16:33,285 여자처럼 던지는 법을 알려드려야겠네요 340 00:16:38,582 --> 00:16:39,625 이야! 341 00:16:40,417 --> 00:16:42,127 한 방 먹었네요! 342 00:16:42,294 --> 00:16:43,379 입 다물어 343 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 네 여자친구는? 344 00:17:01,980 --> 00:17:02,981 팀 345 00:17:03,607 --> 00:17:06,068 안녕하세요 화장실을 찾고 있었어요 346 00:17:06,735 --> 00:17:08,195 거긴 제프 서재인데요 347 00:17:08,362 --> 00:17:10,072 네, 길을 잘못 들었네요 348 00:17:12,199 --> 00:17:14,618 집이 참 예뻐요 안목이 좋으시네요 349 00:17:14,785 --> 00:17:15,494 감사해요! 350 00:17:15,661 --> 00:17:17,204 밑에 있던 건 작업물인가요? 351 00:17:17,371 --> 00:17:19,957 제프한테 소변기 얘기를 들었는데 352 00:17:20,124 --> 00:17:22,376 네, 고객의 취향은 항상 옳죠 353 00:17:22,543 --> 00:17:24,545 제 그림은 맞아요 354 00:17:24,712 --> 00:17:26,547 그래도 취향이 영 아닐 땐 아니죠 355 00:17:27,881 --> 00:17:30,634 - 화장실은 저쪽이에요 - 아뇨, 괜찮아요 356 00:17:45,691 --> 00:17:48,068 정말 멋진 준토버페스트였어 357 00:17:48,235 --> 00:17:50,404 역사상 최고였어 358 00:17:51,238 --> 00:17:53,449 존스 부부처럼 359 00:17:53,615 --> 00:17:55,743 멋진 이웃 봤어? 360 00:17:55,909 --> 00:17:58,078 뭔가 수상하지 않아? 361 00:17:58,245 --> 00:18:01,957 둘 다 성공한 데다가 스타일 좋고 362 00:18:02,124 --> 00:18:04,334 서로 애정도 넘치잖아 363 00:18:05,210 --> 00:18:06,503 왜 이런 데로 왔지? 364 00:18:06,670 --> 00:18:08,839 정착하고 싶댔잖아 365 00:18:09,631 --> 00:18:10,924 오늘 댄이 당신 서재에 갔었어 366 00:18:11,091 --> 00:18:12,301 그래서? 367 00:18:13,260 --> 00:18:15,596 마라케시 거리는 잘 찾아다니면서 368 00:18:15,763 --> 00:18:18,849 고작 화장실 찾다가 2층에서 길을 잃어? 369 00:18:19,016 --> 00:18:20,893 내가 몇 년 전에 배운 사실인데 말이야 370 00:18:21,059 --> 00:18:24,271 사람은 큰 게 마려우면 당황하기 마련이야 371 00:18:24,438 --> 00:18:26,648 나도 가끔 그래 372 00:18:26,815 --> 00:18:29,443 - 큰 거 때문이라고? - 아마도, 응! 373 00:18:30,986 --> 00:18:33,822 두 사람이 애정이 넘쳐 보이는 건 374 00:18:33,989 --> 00:18:36,909 사랑의 감시자가 없기 때문이지 375 00:18:37,075 --> 00:18:38,744 우린 애들이 있잖아 376 00:18:38,911 --> 00:18:40,871 하지만 지금은 우리만의 시간이지 377 00:18:41,038 --> 00:18:42,372 손 조심해 378 00:18:42,539 --> 00:18:46,084 한번 바쁘게 놀아볼까? 379 00:18:46,251 --> 00:18:47,336 안 돼 380 00:18:47,503 --> 00:18:48,921 간지러워, 여보! 381 00:18:49,087 --> 00:18:50,172 - 말했잖아 - 그러지 말고! 382 00:18:50,339 --> 00:18:51,673 시간 좀 봐, 늦었잖아 383 00:18:51,840 --> 00:18:54,384 항상 하던 거잖아 그냥 하자 384 00:18:54,551 --> 00:18:56,512 그러지 말고 385 00:18:56,678 --> 00:18:58,388 오늘은 지쳤어 하지만 감이 왔어 386 00:18:58,555 --> 00:18:59,598 맥널티가 387 00:18:59,765 --> 00:19:02,768 야마모토 TV 수신기 훔쳐 쓸 때 내가 알아챘잖아 388 00:19:03,727 --> 00:19:06,438 맞아, 당신 직감은 대단하지 389 00:19:07,815 --> 00:19:08,857 근데 말이야 390 00:19:09,024 --> 00:19:13,821 인사과 16년 차인 내가 장담하는데 391 00:19:13,987 --> 00:19:18,784 존스 부부는 아주 착하고 평범한 사람들이야 392 00:19:27,709 --> 00:19:29,419 어떻게 해야 할지 몰라서요 393 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 갑자기 연기가 났어요 394 00:19:33,090 --> 00:19:35,551 미국인은 차를 잘 안다던데 395 00:19:35,717 --> 00:19:38,136 아주 탄탄하네요! 396 00:19:39,096 --> 00:19:40,138 좀 도와줄래요? 397 00:19:40,305 --> 00:19:43,183 - 물론이죠, 잘 찾아오셨어요 - 네 398 00:19:43,350 --> 00:19:45,310 미국인이 여러 방면에 재주가 많죠 399 00:20:22,431 --> 00:20:25,851 “명령어: 삭제 메일 표시” 400 00:20:28,228 --> 00:20:29,980 “검색 중” 401 00:20:32,399 --> 00:20:34,735 “실내 스카이다이빙” 402 00:20:41,283 --> 00:20:47,873 “발신자: 게스트, 수신자: 스콜피온 제목: 접선” 403 00:20:50,000 --> 00:20:54,463 “내용: 물건 준비 완료 추가 지시 대기 중” 404 00:20:58,800 --> 00:21:00,302 “왓 에일스 야?” 405 00:21:08,018 --> 00:21:10,479 “일요일” 406 00:21:28,622 --> 00:21:30,123 여보! 407 00:21:34,127 --> 00:21:35,504 일어나! 408 00:21:50,727 --> 00:21:52,229 “여행 작가 팀 존스” 409 00:21:53,897 --> 00:21:55,482 “팀 존스 (작가)” 410 00:21:55,649 --> 00:21:58,527 “팀 존스” 411 00:22:04,992 --> 00:22:06,201 “팀 존스와 마라케시” 412 00:22:06,368 --> 00:22:07,869 “세계 낭만 명소” 413 00:22:08,036 --> 00:22:09,955 “하짐 카페” 414 00:22:10,872 --> 00:22:13,083 대체 당신 누구야? 415 00:22:18,839 --> 00:22:24,928 “왓 에일스 야? 양조 도구 & 시음 바” 416 00:22:35,981 --> 00:22:36,815 죄송해요 417 00:22:37,357 --> 00:22:38,984 이게 누구예요! 418 00:22:39,151 --> 00:22:40,902 - 제프 - 맙소사 419 00:22:41,069 --> 00:22:42,362 민망하네요 420 00:22:42,529 --> 00:22:44,823 그럴 수 있죠 도와줄게요 421 00:22:44,990 --> 00:22:46,366 - 여기요 - 고마워요 422 00:22:46,533 --> 00:22:48,076 여긴 웬일이에요? 423 00:22:48,243 --> 00:22:50,495 수제 맥주 맛을 보고 나니 424 00:22:50,662 --> 00:22:51,496 관심이 가서요 425 00:22:51,663 --> 00:22:53,874 취미로 삼을까 해요 426 00:22:54,041 --> 00:22:55,333 유리 불기 말고요? 427 00:22:55,917 --> 00:22:57,461 그것도 계속하고요 428 00:22:57,627 --> 00:23:00,047 멋진 취미지만 남자다운 일은 아니죠 429 00:23:02,049 --> 00:23:04,676 에드, 친구 좀 안내해줘요 430 00:23:04,843 --> 00:23:07,054 냉각기랑 탄산화 드롭도 필요할 거예요 431 00:23:07,220 --> 00:23:08,597 - 이스트도 줘요 - 전문가네요 432 00:23:08,764 --> 00:23:10,640 - 이스트 감염 조심해요 - 네 433 00:23:10,807 --> 00:23:13,018 질염에 관한 농담이었어요 434 00:23:13,185 --> 00:23:14,728 값비싼 취미네요 435 00:23:14,895 --> 00:23:16,354 소명에 가깝죠 436 00:23:17,731 --> 00:23:19,066 혹시 배고파요? 437 00:23:19,232 --> 00:23:20,233 엄청 배고파요! 438 00:23:20,400 --> 00:23:21,610 중국 좋아해요? 439 00:23:21,777 --> 00:23:22,736 음식요? 440 00:23:23,653 --> 00:23:24,821 네 441 00:23:29,159 --> 00:23:29,868 “나탈리 존스” 442 00:23:30,035 --> 00:23:31,369 “요리하는 나탈리” 443 00:23:33,872 --> 00:23:35,248 말이 돼? 444 00:23:36,875 --> 00:23:40,629 “스리랑카 고아를 도와주세요” 445 00:23:43,507 --> 00:23:45,967 “화장실 스케치 보러 들를게요” 446 00:23:49,596 --> 00:23:50,847 ‘스파이 모드 작동’ 447 00:24:16,498 --> 00:24:19,459 무슨 일이 생길지 모르니 미리 메시지를 남긴다 448 00:24:19,626 --> 00:24:22,796 현재 나탈리 존스를 쫓는 중이다, 분명... 449 00:24:22,963 --> 00:24:23,964 ‘나탈리 존스에게 전화합니다’ 450 00:24:24,131 --> 00:24:24,965 안 돼! 451 00:24:25,507 --> 00:24:28,009 안 돼 452 00:24:29,553 --> 00:24:30,887 시리! 453 00:24:33,014 --> 00:24:34,933 “세라 페일린” 454 00:24:37,936 --> 00:24:38,937 고마워요 455 00:24:40,397 --> 00:24:41,731 감사합니다 456 00:24:51,158 --> 00:24:52,576 책은 어때요? 457 00:24:53,618 --> 00:24:54,828 재밌던데요 458 00:25:17,851 --> 00:25:22,147 “블루밍데일스” 459 00:25:23,064 --> 00:25:25,317 안녕하세요 460 00:25:25,483 --> 00:25:26,902 제 친구 제프예요 461 00:25:27,068 --> 00:25:29,196 루 부부예요 462 00:25:29,362 --> 00:25:31,072 뒤로 갈게요 463 00:25:31,239 --> 00:25:33,575 네, 살이 많이 쪘죠? 464 00:25:33,742 --> 00:25:35,118 감사해요 465 00:25:35,285 --> 00:25:37,537 이쪽으로 와요, 제프 감사합니다 466 00:25:38,955 --> 00:25:41,666 난 도시의 숨은 보석을 찾고 있어요 467 00:25:41,833 --> 00:25:43,418 - 저곳도 좋죠? - 네 468 00:25:43,585 --> 00:25:45,378 여긴 더 좋아요 469 00:25:45,545 --> 00:25:46,922 따라와요 470 00:25:47,088 --> 00:25:48,798 가끔 동네에서 벗어나는 것도 좋죠 471 00:25:48,965 --> 00:25:50,926 - 네, 우리 동네도 좋지만... - 왔네! 472 00:25:51,092 --> 00:25:52,594 내가 딱 느꼈지 473 00:25:52,761 --> 00:25:54,387 - 잘 지냈어? - 넌 어때? 474 00:25:54,554 --> 00:25:55,805 이쪽은 제프야 리키라고 해요 475 00:25:55,972 --> 00:25:56,973 - 여기 주인이죠 - 안녕하세요 476 00:25:57,140 --> 00:25:58,350 인사는 됐어요 477 00:25:58,516 --> 00:25:59,684 수줍어 마요 478 00:25:59,851 --> 00:26:01,686 얼른 가자 진지한 사람이네! 479 00:26:03,021 --> 00:26:05,190 어서 오세요 코브라 클럽입니다 480 00:26:09,152 --> 00:26:11,029 제프는 처음이니까... 481 00:26:11,196 --> 00:26:13,657 걱정 마, 잘 모실게 482 00:26:13,823 --> 00:26:15,408 - 어디 앉을까? - 여기 앉아 483 00:26:15,575 --> 00:26:17,244 고마워, 설주 하나 줘 484 00:26:17,410 --> 00:26:18,495 - 하나? - 응 485 00:26:18,662 --> 00:26:19,663 - 둘요 - 둘? 486 00:26:19,829 --> 00:26:22,040 - 뭐든 같은 걸로요 - 둘 나갑니다 487 00:26:23,166 --> 00:26:25,627 기대하고는 좀 다르죠? 488 00:26:25,794 --> 00:26:28,255 전 향신료랑 잘 안 맞아서요 489 00:26:28,421 --> 00:26:31,049 다음날 화장실에서 좀 490 00:26:31,216 --> 00:26:32,342 문제가 있거든요 491 00:26:33,385 --> 00:26:34,886 - 그런 거 아니에요 - 네 492 00:26:35,053 --> 00:26:36,805 맵진 않지만 진짜 중국 음식이에요 493 00:26:36,972 --> 00:26:37,889 준비됐어요 494 00:26:38,056 --> 00:26:39,891 카약을 타고 주장강을 따라서 495 00:26:40,058 --> 00:26:41,851 중산까지 갔던 때가 떠올라요 496 00:26:42,018 --> 00:26:43,687 아주 아름다웠죠 497 00:26:43,853 --> 00:26:45,939 멋진 곳이 많아요 498 00:26:46,106 --> 00:26:48,400 정말 멋진 직업이네요 499 00:26:48,566 --> 00:26:50,735 - 저만 그런 건 아니잖아요 - 네 500 00:26:50,902 --> 00:26:52,737 얘기 좀 해줘요 501 00:26:52,904 --> 00:26:55,448 아주 충격적인 얘기도 많지만 502 00:26:55,615 --> 00:26:57,200 인사과 일이라서요 503 00:26:57,367 --> 00:26:59,119 비밀을 엄수해야 해요 504 00:26:59,286 --> 00:27:01,121 말하고 나서 절 죽이면 되죠 505 00:27:02,831 --> 00:27:04,624 그럼 회사에서 문제가 생길 거예요 506 00:27:04,791 --> 00:27:07,210 진짜 죽이라는 게 아니라 말이 그렇다는 거였어요 507 00:27:07,377 --> 00:27:09,004 아, 그랬군요 508 00:27:09,170 --> 00:27:10,005 나왔네요 509 00:27:10,171 --> 00:27:11,172 - 좋아요 - 그래요 510 00:27:11,339 --> 00:27:13,800 독특한 양념이 많네요 511 00:27:13,967 --> 00:27:15,427 간장이에요 512 00:27:15,593 --> 00:27:17,095 - 간장요 - 마셔 봐요 513 00:27:18,179 --> 00:27:19,556 좋아요 514 00:27:22,726 --> 00:27:24,644 좋네요! 515 00:27:24,811 --> 00:27:26,146 뱀 같은데 뭐예요? 516 00:27:26,730 --> 00:27:29,983 설주잖아요, 뱀술요 진짜 코브라죠 517 00:27:31,067 --> 00:27:32,694 독은 술로 중화돼서 괜찮아요 518 00:27:32,861 --> 00:27:34,404 광둥에 가면 노인들이 그러죠 519 00:27:34,571 --> 00:27:37,490 뱀술을 한번 마시면 힘이 불끈 난대요 520 00:27:38,033 --> 00:27:39,492 그래요? 521 00:27:39,659 --> 00:27:41,453 아놀드 파머 같은 무알코올 술은 없나요? 522 00:27:43,663 --> 00:27:44,998 오늘의 특별 요리 궁금해요? 523 00:27:45,165 --> 00:27:47,417 그래, 보여줘봐 524 00:27:49,002 --> 00:27:50,795 여긴 어디서 찾았어요? 리뷰 사이트? 525 00:27:50,962 --> 00:27:53,089 이런 곳을 찾는 게 제 직업이잖아요 526 00:27:53,256 --> 00:27:54,966 사람들이랑 얘기하고 이곳저곳 가보죠 527 00:27:55,133 --> 00:27:57,844 맘에 드는 곳을 찾으면 맘에 드는 사람이랑 와요 528 00:27:58,011 --> 00:28:00,305 설주라니! 살아 있는 뱀이잖아요! 529 00:28:00,472 --> 00:28:02,223 당연하죠 뱀 요리 식당이니까요 530 00:28:02,390 --> 00:28:04,976 판다 익스프레스에서 판다를 팔진 않잖아요 531 00:28:06,519 --> 00:28:07,437 팔아요? 532 00:28:07,604 --> 00:28:09,647 백보사라고 해요 533 00:28:09,814 --> 00:28:12,609 한번 물리면 백 보밖에 못 가거든요 534 00:28:12,776 --> 00:28:14,069 - 정말이에요? - 아뇨! 535 00:28:14,235 --> 00:28:15,445 아니에요 536 00:28:15,612 --> 00:28:18,114 오십 보쯤 가겠죠 독이 아주 강력해요 537 00:28:18,281 --> 00:28:19,074 치명적이에요 538 00:28:19,240 --> 00:28:21,868 난 뱀이 무서워요 먹긴 할게요, 죄송해요 539 00:28:22,035 --> 00:28:23,953 리키는 전문가니까 믿고 맡겨요 540 00:28:24,120 --> 00:28:25,246 앉아요 541 00:28:25,413 --> 00:28:26,998 - 그냥 믿어봐요 - 네 542 00:28:27,165 --> 00:28:28,416 - 괜찮을 거예요 - 네 543 00:28:28,583 --> 00:28:29,459 내 말 믿어요 544 00:28:31,461 --> 00:28:33,254 머리에 손 안 닿게 조심해요 545 00:28:33,421 --> 00:28:34,589 물릴 수 있거든요 546 00:28:34,756 --> 00:28:36,174 조심해요 547 00:28:36,341 --> 00:28:37,717 채식자용 스프링롤은 없나요? 548 00:28:37,884 --> 00:28:38,551 친구 549 00:28:39,469 --> 00:28:40,720 괜찮을 거예요 550 00:28:40,887 --> 00:28:42,180 - 더 마셔요 - 그래요 551 00:28:42,347 --> 00:28:43,390 - 괜찮죠? - 네 552 00:28:48,561 --> 00:28:49,604 더 시켜야겠네요 553 00:28:49,771 --> 00:28:52,148 네, 빨리 마시고 긴장이나 풀죠 554 00:28:52,315 --> 00:28:54,234 - 쭉 들이켜요 - 네 555 00:28:59,531 --> 00:29:01,157 잠깐만요, 아내예요 556 00:29:01,324 --> 00:29:02,325 여보세요? 557 00:29:02,492 --> 00:29:04,786 내가 존스 부부 뭔가 수상하다고 했지? 558 00:29:05,328 --> 00:29:06,579 내 직감이 맞았어 559 00:29:06,746 --> 00:29:09,666 ‘나탈리를 미행했는데 딱 하나만 말할게’ 560 00:29:09,833 --> 00:29:11,418 ‘세라 페일린’ 561 00:29:12,168 --> 00:29:13,044 ‘또 뭐가 있게?’ 562 00:29:13,211 --> 00:29:15,213 골목길을 뜻하는 중국어도 있어 563 00:29:16,589 --> 00:29:18,967 미안한데 잘 안 들려 564 00:29:19,134 --> 00:29:21,761 존스 부부는 겉과 속이 다른 사람들이야 565 00:29:27,350 --> 00:29:28,393 알았어, 잠깐만요 566 00:29:30,520 --> 00:29:33,940 지금 팀이랑 식사 중이야 567 00:29:34,441 --> 00:29:36,901 이상한 일은 전혀 없어 568 00:29:38,236 --> 00:29:40,488 애들 걱정 때문에 그러는 거 같은데 569 00:29:40,655 --> 00:29:42,907 ‘직장 일도 불안하고...’ 570 00:29:43,074 --> 00:29:44,492 그 얘긴 꺼내지도 마! 571 00:29:44,951 --> 00:29:46,327 자기는 남자한테 홀딱 반해놓고 572 00:29:46,494 --> 00:29:48,163 안 반했어! 573 00:29:48,329 --> 00:29:49,497 남자 안 좋아해 574 00:29:49,664 --> 00:29:52,041 어릴 때 반한 사람이 한 명 있긴 했지만 575 00:29:52,208 --> 00:29:53,042 ‘브루스 제너?’ 576 00:29:53,209 --> 00:29:54,461 이젠 케이틀린이라고 해야지 577 00:29:55,670 --> 00:29:59,132 “정리 세일” 578 00:30:20,737 --> 00:30:22,572 당신 말이 맞아 579 00:30:24,199 --> 00:30:26,117 - 안녕하세요 - 나탈리! 580 00:30:26,284 --> 00:30:27,869 이게 웬일이래요! 581 00:30:29,162 --> 00:30:31,789 옷을 하나도 안 입었네요 통화 중인데 실례할게요 582 00:30:33,208 --> 00:30:34,542 나중에 얘기해 583 00:30:37,629 --> 00:30:39,631 남편한테 메시지를 남겼어요 584 00:30:40,673 --> 00:30:43,343 제가 속옷 입어볼 때 얘기 듣는 걸 좋아하거든요 585 00:30:44,761 --> 00:30:46,596 뭘 입고 있는지 586 00:30:46,763 --> 00:30:48,181 어떤 모습인지 587 00:30:49,390 --> 00:30:50,725 어떤 기분인지 588 00:30:51,351 --> 00:30:52,977 잘 어울리네요! 589 00:30:53,144 --> 00:30:55,021 분명 맘에 들 거예요 590 00:30:55,188 --> 00:30:56,272 그렇게 전해주세요 591 00:30:56,439 --> 00:30:58,525 우리만의 관례죠 592 00:30:58,691 --> 00:31:00,193 서로를 향한 감정도 식지 않고요 593 00:31:01,444 --> 00:31:02,946 두 사람도 뭔가 있나요? 594 00:31:03,112 --> 00:31:05,698 네, 있죠 595 00:31:07,909 --> 00:31:11,037 애들이 들어올까 봐 엄청 빨리 하고 끝내요 596 00:31:12,372 --> 00:31:15,291 성욕이 지금도 왕성한가 보네요 597 00:31:15,458 --> 00:31:17,335 지금은 애들이 없죠? 598 00:31:17,502 --> 00:31:18,586 네 599 00:31:18,753 --> 00:31:22,006 새로운 걸 시도할 때네요 그래서 속옷 사러 왔어요? 600 00:31:23,091 --> 00:31:24,342 네 601 00:31:24,509 --> 00:31:26,427 한번 봐요 602 00:31:26,594 --> 00:31:27,595 안 돼요 603 00:31:27,762 --> 00:31:29,138 볼 것도 없어요 604 00:31:29,305 --> 00:31:31,307 어떤 취향인지 한번 보죠 605 00:31:32,308 --> 00:31:33,601 시어머니 선물이에요 606 00:31:33,768 --> 00:31:35,895 심각한 비만이셔서 스쿠터를 타고 다니세요 607 00:31:36,062 --> 00:31:37,480 정말 슬프죠 608 00:31:38,356 --> 00:31:40,191 우리 서로 솔직해져요 609 00:31:42,193 --> 00:31:45,154 실라 론도스키랑 만나고 있는데 610 00:31:45,321 --> 00:31:47,949 실라가 상사라서 절대 안 돼요 611 00:31:48,116 --> 00:31:48,950 그럼요 612 00:31:49,117 --> 00:31:51,911 - 이거 진짜 맛있네요 - 제가 말했죠? 613 00:31:52,704 --> 00:31:54,247 있잖아요 614 00:31:54,414 --> 00:31:56,249 사람들이 그렇게 맘을 터놓는다니 놀라워요 615 00:31:56,416 --> 00:31:58,251 - 많은 걸 얘기하겠죠 - 네 616 00:31:58,418 --> 00:31:59,669 불평도 많겠지만... 617 00:31:59,836 --> 00:32:00,920 맙소사! 618 00:32:01,087 --> 00:32:02,880 업무의 일환이긴 하지만 그렇죠 619 00:32:03,047 --> 00:32:04,048 하나 물어볼게요 620 00:32:04,215 --> 00:32:08,344 이런 말 한 사람은 없어요? 621 00:32:08,511 --> 00:32:09,929 회사가 너무 싫다고? 622 00:32:10,096 --> 00:32:11,764 리키, 술 좀 더 줘요! 623 00:32:11,931 --> 00:32:13,641 화를 낸 사람 없어요? 624 00:32:13,808 --> 00:32:16,811 사라 파텔은 과민성 대장... 625 00:32:16,978 --> 00:32:19,105 과민성 대장 증후군이 있어요 626 00:32:19,272 --> 00:32:21,524 화장실을 못 떠나는 직원이 많이 있죠 627 00:32:21,691 --> 00:32:23,776 오히려 우리가 과민해질 지경이에요 628 00:32:23,943 --> 00:32:25,486 4층 사람이라면 다들 알죠 629 00:32:25,653 --> 00:32:26,738 그게 아니라 630 00:32:26,904 --> 00:32:27,905 혹시 631 00:32:28,072 --> 00:32:30,199 누가 갑자기 큰돈을 벌거나 632 00:32:30,366 --> 00:32:32,577 새 차, 새 옷을 산 적은 없나요? 633 00:32:32,744 --> 00:32:33,911 복권이라도 634 00:32:34,078 --> 00:32:35,204 - 당첨된 것처럼? - 네 635 00:32:35,371 --> 00:32:36,289 누군데요? 636 00:32:36,456 --> 00:32:37,707 산제이가 그릴봇을 샀어요 637 00:32:38,124 --> 00:32:38,875 그게 뭐죠? 638 00:32:41,753 --> 00:32:43,296 같이 일하는 직원 산제이요 639 00:32:43,463 --> 00:32:46,049 산제이는 아는데 그릴봇이 뭐예요? 640 00:32:46,215 --> 00:32:49,010 그릴봇은 641 00:32:49,177 --> 00:32:51,888 바비큐 그릴을 청소하는 로봇이에요 642 00:32:52,055 --> 00:32:53,973 그릴 안에 넣고 뚜껑을 닫으면 643 00:32:54,140 --> 00:32:56,267 모든 걸 청소하죠 644 00:32:56,434 --> 00:32:58,519 석탄 조각이나 찌꺼기를 모아요 645 00:32:58,686 --> 00:33:00,313 그럼 아주 말끔해지죠! 646 00:33:00,480 --> 00:33:02,774 그릴용 자동 청소기예요 647 00:33:02,940 --> 00:33:05,151 그것보단 좀 더 비싼 걸 648 00:33:05,318 --> 00:33:06,319 생각했는데요 649 00:33:06,486 --> 00:33:09,072 99달러면 비싸죠 650 00:33:09,238 --> 00:33:10,281 그렇군요 651 00:33:10,448 --> 00:33:12,533 꼭 그릴 스위치를 꺼야 해요 산제이는 깜박했죠 652 00:33:12,700 --> 00:33:14,494 그릴봇 얘기는 그만할까요? 653 00:33:14,661 --> 00:33:16,162 이거 안 먹으면 가져갈게요 654 00:33:16,329 --> 00:33:18,081 네, 맘껏 들어요 655 00:33:18,247 --> 00:33:21,167 결국 산제이의 그릴봇이랑 그릴도 656 00:33:21,334 --> 00:33:22,835 보증이 무효가 됐어요 657 00:33:23,503 --> 00:33:24,671 맙소사, 제프! 658 00:33:25,129 --> 00:33:26,255 리키! 이런! 659 00:33:26,422 --> 00:33:27,799 그거 내려놔요! 리키! 660 00:33:27,965 --> 00:33:29,509 이런 일은 또 처음이네 661 00:33:29,676 --> 00:33:32,053 해독제 주사기 찾아와! 662 00:33:32,220 --> 00:33:33,221 세상에나! 663 00:33:33,388 --> 00:33:34,972 맙소사! 안 돼 664 00:33:35,139 --> 00:33:37,058 - 제프 - 내 손을 먹고 있네 665 00:33:37,225 --> 00:33:38,768 날 봐요! 666 00:33:38,935 --> 00:33:41,437 - 꺼내! - 모두 친해질 거예요 667 00:33:42,855 --> 00:33:46,067 해독제가 있으니까 조금만 참아요 668 00:33:46,234 --> 00:33:47,902 알겠죠? 조금만 버텨요 669 00:33:50,154 --> 00:33:52,240 기분이 어때요? 괜찮아요? 670 00:33:54,784 --> 00:33:56,327 아주 좋아요 671 00:33:56,744 --> 00:33:59,122 이게 잘 어울릴 거예요 672 00:33:59,288 --> 00:34:00,623 좋네요, 이걸로 할게요 673 00:34:01,249 --> 00:34:03,209 재미없게 왜 이래요 674 00:34:03,710 --> 00:34:06,129 가슴 보정 기능은 675 00:34:06,295 --> 00:34:07,797 다 잊어버려요 676 00:34:09,006 --> 00:34:10,717 왜 긴장해요? 677 00:34:13,344 --> 00:34:16,639 속옷만 입은 채로 여자 둘이 함께 있어서요? 678 00:34:18,349 --> 00:34:20,977 아니면 오늘 날 미행한 게 찔려서? 679 00:34:21,144 --> 00:34:22,729 미행이라뇨? 680 00:34:22,895 --> 00:34:24,814 저도 그냥 쇼핑하러 왔어요 681 00:34:24,981 --> 00:34:26,274 노란색도 있으면 좋겠네요 682 00:34:26,441 --> 00:34:28,609 - 남편이 좋아하는 색이에요 - 난 바보가 아니에요 683 00:34:29,444 --> 00:34:30,570 날 미행했잖아요 684 00:34:31,988 --> 00:34:34,907 겉과 속이 다르다고 생각했겠죠 685 00:34:36,492 --> 00:34:38,286 뭔가 감추고 있으니까 686 00:34:38,828 --> 00:34:39,954 정말 그래요? 687 00:34:41,539 --> 00:34:42,665 피차일반이죠 688 00:34:43,958 --> 00:34:45,418 우린 닮은 데가 많아요 689 00:34:46,419 --> 00:34:49,005 성적 매력이 넘치는 강인한 여성이죠 690 00:34:49,172 --> 00:34:51,007 그런데도 봐요 691 00:34:51,174 --> 00:34:55,094 메그 같은 사람에게서 진정한 자신을 숨겨야 해요 692 00:34:55,261 --> 00:34:56,971 메그가 무슨 상관이죠? 693 00:34:57,138 --> 00:34:58,264 왜 이래요 694 00:34:58,431 --> 00:35:01,100 내가 안 볼 때 하던 얘기 들었어요 695 00:35:01,267 --> 00:35:03,478 겉모습 때문에 날 미워했죠 696 00:35:03,644 --> 00:35:07,482 타고난 체형과 피부를 어쩌겠어요! 697 00:35:08,816 --> 00:35:11,986 수분 관리는 필요 없어도 나도 감정은 있어요 698 00:35:12,945 --> 00:35:15,948 신경 안 쓸 줄 알았어요 699 00:35:16,657 --> 00:35:19,327 그러니 우리 같은 여자가 서로 뭉쳐야죠 700 00:35:19,494 --> 00:35:21,454 백화점에서 서로 미행하지 말고요 701 00:35:22,914 --> 00:35:23,915 케겔 운동 해요? 702 00:35:24,332 --> 00:35:25,541 - 케겔요? - 네 703 00:35:25,708 --> 00:35:27,919 - 거기 운동요? - 네 704 00:35:28,085 --> 00:35:30,296 강인함은 내면에서 온다잖아요 705 00:35:31,589 --> 00:35:32,673 전 안 해요 706 00:35:34,342 --> 00:35:37,303 전 지금도 하고 있어요 707 00:35:39,305 --> 00:35:42,850 거기로 호두도 부술 수 있어요 708 00:35:43,351 --> 00:35:44,811 그래야 할 일이 있나요? 709 00:35:44,977 --> 00:35:46,020 해봐요 710 00:35:47,647 --> 00:35:50,358 - 호두 깨기 같은 건 못 해요 - 아직도 도망치는 거예요? 711 00:35:50,858 --> 00:35:51,984 어서요 712 00:35:52,944 --> 00:35:54,111 힘을 모아봐요 713 00:35:54,278 --> 00:35:56,030 알았어요, 해볼게요 714 00:36:01,619 --> 00:36:03,204 했어요! 715 00:36:03,371 --> 00:36:04,413 느낌이 왔어요 716 00:36:04,580 --> 00:36:06,082 어땠어요? 717 00:36:06,249 --> 00:36:07,500 발전 가능성이 있네요! 718 00:36:08,000 --> 00:36:09,710 이제 골라요 719 00:36:12,255 --> 00:36:14,006 어떤 캐런이 되고 싶어요? 720 00:36:15,091 --> 00:36:16,843 조신한 캐런? 721 00:36:19,345 --> 00:36:21,055 당당한 캐런? 722 00:36:23,307 --> 00:36:25,476 - 정말 괜찮아요? - 네 723 00:36:26,727 --> 00:36:27,895 덕분에 살았어요 724 00:36:29,272 --> 00:36:30,731 그놈 참 맛있던데요 725 00:36:32,400 --> 00:36:33,818 그래도 창피하네요 726 00:36:34,694 --> 00:36:36,112 좀 취했어요 727 00:36:36,279 --> 00:36:38,114 심장이 덜컥 내려앉았어요 728 00:36:38,281 --> 00:36:39,991 잠시 쉬고 있어요 계산서 받아 올게요 729 00:36:40,783 --> 00:36:42,368 왜 이러는지 다 알아요 730 00:36:44,620 --> 00:36:45,913 뭐가요? 731 00:36:46,080 --> 00:36:48,040 사람 생각 읽는 게 제 직업이에요 732 00:36:49,000 --> 00:36:51,752 일부러 뱀술을 먹여서 733 00:36:51,919 --> 00:36:54,046 비밀을 털어놓게 하려는 속셈이었죠? 734 00:36:56,090 --> 00:36:56,924 왜냐면 735 00:36:58,593 --> 00:37:00,344 친구가 필요하니까 736 00:37:03,264 --> 00:37:04,515 난 다른 친구도 많아요 737 00:37:04,682 --> 00:37:07,143 하지만 가슴 안에 감춰둔 비밀이 많죠 738 00:37:07,810 --> 00:37:10,938 내가 만나본 사람 중에 가장 외로운 사람이에요 739 00:37:13,566 --> 00:37:15,902 어떻게 생각해요? 740 00:37:17,445 --> 00:37:19,488 나에 관해 알고 싶어요? 741 00:37:23,576 --> 00:37:26,120 난 가끔 내 직업이 싫어요 742 00:37:28,414 --> 00:37:30,124 기분 좋지 않아요? 743 00:37:30,291 --> 00:37:32,168 속마음을 표현했잖아요 744 00:37:38,466 --> 00:37:40,301 이제 친해진 건가요? 745 00:37:40,468 --> 00:37:41,552 아뇨, 이건 얘기죠 746 00:37:42,011 --> 00:37:43,679 친해지고 싶어요? 그럼 따라와요 747 00:37:43,846 --> 00:37:44,847 날 봐요 748 00:37:45,014 --> 00:37:46,390 - 채워줄게요 - 네 749 00:37:47,725 --> 00:37:49,268 소리가 엄청 크네요 750 00:37:58,819 --> 00:38:00,696 이걸 재미로 해요? 751 00:38:00,863 --> 00:38:02,406 잡았어요 752 00:38:15,211 --> 00:38:16,504 재밌지 않아요? 753 00:38:16,671 --> 00:38:17,838 네! 754 00:38:40,528 --> 00:38:41,612 여보! 755 00:38:41,779 --> 00:38:43,406 나 여기 있어! 756 00:38:43,572 --> 00:38:45,866 오늘 잘 지냈어? 꽃 좀 사 왔어 757 00:38:46,033 --> 00:38:47,243 고마워! 758 00:38:47,410 --> 00:38:49,203 오늘 무슨 일이 있었게? 759 00:38:49,370 --> 00:38:51,455 둘이서 실내 스카이다이빙 하고 왔어 760 00:38:51,622 --> 00:38:53,374 - 누구랑? - 팀 존스, 이거 봐 761 00:38:53,541 --> 00:38:54,542 왜 가운 입었어? 아파? 762 00:38:55,084 --> 00:38:56,335 좋았겠네 763 00:38:56,502 --> 00:38:58,671 나에 관해서 생각해봤어 764 00:38:58,838 --> 00:39:01,924 애들은 캠프에 보내고 화장실을 디자인하고 765 00:39:02,091 --> 00:39:04,010 이런 게 내 행복일까? 766 00:39:04,176 --> 00:39:06,929 캐런 개프니가 이런 사람일까? 767 00:39:07,346 --> 00:39:08,723 좋아 768 00:39:08,889 --> 00:39:10,433 뭔가 부족하다고 느낀다면 769 00:39:10,599 --> 00:39:12,560 직장에서 하는 활동이 있는데... 770 00:39:12,727 --> 00:39:14,687 그런 건 소용없어 771 00:39:14,854 --> 00:39:18,274 진짜 캐런을 잊고 있었는데 772 00:39:18,441 --> 00:39:21,235 멋진 이웃이 이사 온 거야 773 00:39:21,402 --> 00:39:23,529 내가 상처받을 것 같아서 774 00:39:23,696 --> 00:39:26,198 두 사람을 의심하고 결점을 찾으려 했어 775 00:39:26,365 --> 00:39:27,783 하지만 776 00:39:27,950 --> 00:39:30,786 신경 써야 할 건 나였어 777 00:39:30,953 --> 00:39:32,246 우리 말이야 778 00:39:36,208 --> 00:39:37,960 대체 무슨 일이야? 779 00:39:38,127 --> 00:39:40,671 나탈리가 부부 사이엔 이런 게 필요하대 780 00:39:40,838 --> 00:39:42,506 우리 얘기를 했어? 781 00:39:42,673 --> 00:39:44,759 아니, 직접 말하진 않았어 782 00:39:44,925 --> 00:39:47,470 - 나탈리가 감이 좋더라고 - 그래 783 00:39:47,636 --> 00:39:48,637 - 그리스인 치고 - 응 784 00:39:48,804 --> 00:39:50,139 결혼하고 나면 785 00:39:50,306 --> 00:39:51,849 더 노력해야 하는 부분도 있대 786 00:39:52,016 --> 00:39:53,184 맞아! 787 00:39:53,350 --> 00:39:56,312 이게 바로 내가 사랑하는 캐런이야 788 00:39:56,479 --> 00:39:57,396 날 가져 789 00:39:57,563 --> 00:39:59,356 날 가져줘 790 00:40:00,066 --> 00:40:01,067 좋아 791 00:40:04,820 --> 00:40:06,197 이런 792 00:40:07,907 --> 00:40:09,742 대화 소재용 조각상이었는데 793 00:40:10,451 --> 00:40:11,827 괜찮아 794 00:40:16,916 --> 00:40:17,833 이게 뭐지? 795 00:40:18,000 --> 00:40:19,460 그건 상관없어, 이리 와 796 00:40:19,627 --> 00:40:21,045 별일 아니야 797 00:40:21,796 --> 00:40:24,131 아까 하던 일을 마저 할까? 798 00:40:24,298 --> 00:40:25,424 - 어디까지 했지? - 좋아 799 00:40:25,591 --> 00:40:28,052 - 미칠 것 같아! - 더듬어 줄까? 800 00:40:29,178 --> 00:40:30,137 - 좋아! - 그래 801 00:40:30,304 --> 00:40:32,551 다시 하자, 여보! 802 00:40:32,681 --> 00:40:33,219 “도청” 803 00:40:33,349 --> 00:40:34,141 너무 좋아! 804 00:40:34,683 --> 00:40:35,684 - 어디 아파? - 좋아! 805 00:40:35,851 --> 00:40:37,728 이제 뭘 할지 말해줄게 806 00:40:37,895 --> 00:40:40,356 분위기를 위해 음악을 틀자 807 00:40:40,523 --> 00:40:43,150 분위기에는 주드스 노래가 최고지 808 00:40:43,317 --> 00:40:45,152 - 노래 좀 틀자 - 그래 809 00:40:45,319 --> 00:40:47,488 와인 잔은 식기 세척기에 넣고 810 00:40:47,655 --> 00:40:49,365 다 말로 설명하는 거구나! 811 00:40:49,532 --> 00:40:50,741 좋아, 이해했어 812 00:40:50,908 --> 00:40:52,701 너무 좋아! 813 00:40:54,411 --> 00:40:56,413 제프의 들끓는 피가 814 00:40:56,580 --> 00:40:59,375 점점 밑으로 내려간다 815 00:40:59,542 --> 00:41:02,044 - 왜 벽장에 온 거야? - 들어봐! 816 00:41:02,211 --> 00:41:04,130 - 별로 안 끌리는데 - 이웃집이 우릴 도청했어! 817 00:41:04,296 --> 00:41:06,090 뭔가 이상하다고 했지? 818 00:41:06,257 --> 00:41:08,551 자기 서재에 들어간 이유도 알겠어 819 00:41:08,717 --> 00:41:09,802 큰 거 절대 아니야 820 00:41:09,969 --> 00:41:11,762 그래서 간 게 아니야 821 00:41:11,929 --> 00:41:14,431 카페에서 나탈리 행동도 이해가 가 822 00:41:15,224 --> 00:41:16,559 접선했던 거야! 823 00:41:16,725 --> 00:41:18,435 접선? 무슨 소리야? 824 00:41:18,602 --> 00:41:20,104 날 속옷으로 꼬시다니 825 00:41:20,271 --> 00:41:22,148 둘이 속옷만 입고 있었는데 826 00:41:22,314 --> 00:41:24,817 말이 감쪽같았다니까 827 00:41:24,984 --> 00:41:26,652 둘이 속옷만 입고 있었다고? 828 00:41:26,819 --> 00:41:28,529 그건 상관없어! 위장이었다니까! 829 00:41:28,696 --> 00:41:31,574 또 편집증 증세가 도진 건 아니지? 830 00:41:31,740 --> 00:41:32,992 고춧가루 먹었을 때 831 00:41:33,159 --> 00:41:34,994 귀신 들렸다고 나 차에서 재웠잖아 832 00:41:35,161 --> 00:41:36,162 눈이 빨개져서 833 00:41:36,328 --> 00:41:37,454 애들 학교 가는 날 섹스하려고 했잖아 834 00:41:37,621 --> 00:41:39,874 잘라페뇨 때문이었어 835 00:41:40,416 --> 00:41:41,625 경찰을 불러야겠어 836 00:41:41,792 --> 00:41:43,669 앞집이 우릴 도청했다고 하려고? 837 00:41:43,836 --> 00:41:45,171 - 그래! - 안 믿을걸 838 00:41:45,337 --> 00:41:46,839 진짜 경찰이 필요해지면 어떡해? 839 00:41:47,006 --> 00:41:48,257 그땐 안 올지 몰라 왜? 840 00:41:48,424 --> 00:41:50,634 우린 미친 사람 목록에 올랐을 테니까 841 00:41:50,801 --> 00:41:52,344 당신 말이 맞아 증거가 필요해 842 00:41:53,095 --> 00:41:54,305 그리고 할라페뇨가 맞아 843 00:41:55,055 --> 00:41:56,432 여보! 844 00:41:58,684 --> 00:41:59,768 자기야! 845 00:42:02,730 --> 00:42:03,898 내 말 들어봐 846 00:42:04,064 --> 00:42:05,441 애들이 보고 싶은 건 알지만 847 00:42:05,608 --> 00:42:07,693 부모가 방문하는 날은 2주 뒤야 848 00:42:07,860 --> 00:42:08,611 엎드려! 849 00:42:08,777 --> 00:42:10,362 2주 뒤라니까 850 00:42:10,529 --> 00:42:12,865 제정신을 찾기 위해 심호흡을 해보자 851 00:42:13,032 --> 00:42:15,034 심호흡 같은 거 필요 없어! 852 00:42:15,201 --> 00:42:16,202 난 제정신이야! 853 00:42:17,203 --> 00:42:19,038 조용한데 854 00:42:19,205 --> 00:42:20,623 너무 조용해 855 00:42:22,166 --> 00:42:24,001 우릴 보고 있을지 몰라 856 00:42:24,168 --> 00:42:27,171 스테이시 청이랑 저녁 먹으러 갔어 857 00:42:28,005 --> 00:42:29,006 어떻게 알아? 858 00:42:29,173 --> 00:42:31,550 실내 스카이다이빙할 때 얘기했으니까! 859 00:42:31,717 --> 00:42:33,177 왜 말 안 했어? 860 00:42:33,344 --> 00:42:35,804 여보, 제발 그만해! 861 00:42:35,971 --> 00:42:38,349 이러다가 감옥 간다니까 862 00:42:38,515 --> 00:42:39,516 안 걸리면 되지 863 00:42:39,683 --> 00:42:41,352 봐, 지문도 안 남을 거야 864 00:42:41,518 --> 00:42:43,687 사람들은 이사할 때 자물쇠는 바꿔도 865 00:42:43,854 --> 00:42:45,731 차고 리모콘은 안 바꾸지 866 00:42:45,898 --> 00:42:48,275 브리짓이랑 데이브가 867 00:42:48,442 --> 00:42:49,860 개 밥 주라고 맡긴 열쇠야 868 00:42:55,491 --> 00:42:56,617 같이 갈 거야? 869 00:42:56,784 --> 00:42:58,160 그럼 손 좀 가려 870 00:42:58,327 --> 00:43:00,329 손을 가려? 뭘로? 871 00:43:00,496 --> 00:43:01,497 양말을 쓰든가 872 00:43:03,457 --> 00:43:06,001 아주 모델하우스 같네! 873 00:43:07,378 --> 00:43:08,921 브리짓 벽화를 덮어버렸어 874 00:43:09,088 --> 00:43:10,297 슬픈 일이야 875 00:43:11,715 --> 00:43:13,884 이상한 거 없으니까 빨리 가자! 876 00:43:16,095 --> 00:43:18,806 곳곳에 창문이 있잖아 엎드려! 877 00:43:19,598 --> 00:43:20,891 정말 수상해 878 00:43:22,226 --> 00:43:23,310 일어나! 879 00:43:25,854 --> 00:43:28,399 불에 그을린 자국이 하나도 없네 880 00:43:28,565 --> 00:43:30,651 요리 블로그를 한다던 사람이 말이야 881 00:43:30,818 --> 00:43:33,445 새로 이사 왔으니 당연한 거 아니야? 882 00:43:33,612 --> 00:43:34,697 향신료 선반도 비었고 883 00:43:34,863 --> 00:43:36,699 요리를 먹고 사람들이 그렇게 극찬했는데 884 00:43:36,865 --> 00:43:37,700 향신료가 없다니 885 00:43:38,158 --> 00:43:40,286 향신료 선반으로 남을 판단하면 안 돼 886 00:43:40,452 --> 00:43:43,747 스리랑카 고아 얘기도 분명 거짓일 거야! 887 00:43:49,420 --> 00:43:51,880 팀, 무단 침입해서 미안해요 888 00:43:52,047 --> 00:43:54,008 난 그저 친구가 되고 싶었는데 889 00:43:54,174 --> 00:43:55,592 이건 친구가 할 행동은 아니죠 890 00:43:55,759 --> 00:43:57,428 있잖아, 다 들리거든 891 00:43:57,594 --> 00:43:59,305 내 편 안 들어주면 나도 맘 상한다 892 00:43:59,471 --> 00:44:00,723 이건 말도 안 되는 짓이야 893 00:44:01,640 --> 00:44:03,142 어딘가에 있을 텐데 894 00:44:06,687 --> 00:44:07,813 여보! 895 00:44:09,440 --> 00:44:11,567 참 완벽한 한 쌍이네 896 00:44:19,533 --> 00:44:20,868 여보, 나가자니까 897 00:44:21,368 --> 00:44:22,494 이거 봐 898 00:44:22,661 --> 00:44:24,621 게임을 좋아하나 보지 빨리 가자 899 00:44:31,337 --> 00:44:33,422 여보! 뭐 하는 거야? 900 00:44:34,673 --> 00:44:36,925 스테이시 청이야 같이 저녁 먹으러 갔댔지? 901 00:44:37,092 --> 00:44:38,052 응 902 00:44:38,677 --> 00:44:40,095 테드 월러스 903 00:44:40,262 --> 00:44:41,638 직장 동료잖아 904 00:44:41,805 --> 00:44:43,849 응, SNS 일에 관련된 건가 보지 905 00:44:44,516 --> 00:44:46,185 다미어 무스타파? 906 00:44:46,352 --> 00:44:47,519 댄이네 907 00:44:48,354 --> 00:44:49,271 산제이 908 00:44:54,443 --> 00:44:57,071 “제프 개프니 MBl” 909 00:44:57,237 --> 00:44:59,448 맙소사! MBl가 목적이야! 910 00:45:00,824 --> 00:45:02,576 미사일 같은 게 있어 911 00:45:02,743 --> 00:45:03,952 나한테 물어봤던 사람들이야 912 00:45:04,119 --> 00:45:05,412 맙소사! 913 00:45:05,579 --> 00:45:06,663 전부 말해버렸어! 914 00:45:06,830 --> 00:45:08,665 가야 하니까 원래대로 돌려놔 915 00:45:08,832 --> 00:45:10,834 여기서 당장 나가야 해 916 00:45:11,001 --> 00:45:13,087 양말 때문에 클릭이 안 돼 917 00:45:13,253 --> 00:45:15,047 - 기다려봐 - 빨리 꺼! 918 00:45:16,048 --> 00:45:18,050 이 사람들은 스파이야! 919 00:45:18,217 --> 00:45:19,510 - 제발 - 여보, 제발! 920 00:45:19,676 --> 00:45:20,719 진짜 가야 해! 921 00:45:20,886 --> 00:45:21,887 이름을 적어야겠어 922 00:45:22,054 --> 00:45:23,180 뭐 하는 거야? 가자니까! 923 00:45:23,347 --> 00:45:25,724 언제 돌아올지 몰라 924 00:45:25,891 --> 00:45:26,809 뭘 봐? 925 00:45:27,434 --> 00:45:28,727 그게 뭐야? 펜인가? 926 00:45:28,894 --> 00:45:29,978 왜? 927 00:45:30,813 --> 00:45:31,855 - 왜? - 당신... 928 00:45:34,316 --> 00:45:35,067 이런! 929 00:45:35,234 --> 00:45:37,361 이제 어쩌지? 930 00:45:37,528 --> 00:45:38,862 내가 죽여버렸어! 931 00:45:39,029 --> 00:45:40,239 여보! 932 00:45:42,282 --> 00:45:43,242 다행이다! 933 00:45:43,409 --> 00:45:44,326 여보 934 00:45:47,704 --> 00:45:49,665 이제 가야 해 일어나! 935 00:45:58,799 --> 00:45:59,800 맙소사 936 00:46:01,969 --> 00:46:02,886 젠장! 937 00:46:03,679 --> 00:46:04,680 빌어먹을! 938 00:46:07,891 --> 00:46:08,934 자기야, 미안해 939 00:46:09,101 --> 00:46:10,853 괜찮아 940 00:46:11,019 --> 00:46:12,062 좋아 941 00:46:13,230 --> 00:46:14,898 당신 참 귀엽다! 942 00:46:15,065 --> 00:46:16,066 여보, 쉿! 943 00:46:17,693 --> 00:46:18,986 좋아 944 00:46:19,736 --> 00:46:21,029 왜 쉿쉿 거려? 945 00:46:28,203 --> 00:46:30,831 칠리 식당이 괜찮을 줄 알았는데 946 00:46:31,707 --> 00:46:34,251 주문을 잘못했나 봐 947 00:46:35,752 --> 00:46:37,463 대학 다닐 때 948 00:46:37,629 --> 00:46:41,091 밖에서 하다가 당신 부모님한테 걸려서 숨었잖아! 949 00:46:41,258 --> 00:46:42,259 그래 950 00:46:42,926 --> 00:46:44,636 우린 대학 졸업하고 만났잖아 951 00:46:46,263 --> 00:46:47,556 세상에나! 952 00:46:48,390 --> 00:46:49,933 - 첫날밤 같네 - 왜 그랬지? 953 00:46:50,100 --> 00:46:52,728 왜 그랬지? 이제 어쩌지? 954 00:46:52,895 --> 00:46:55,272 당신은 너무 진지해! 955 00:46:56,064 --> 00:46:57,816 - 난 진지한 제프다 - 여보! 956 00:46:59,776 --> 00:47:01,737 - 왜 그렇게 진지해? - 조용히 해봐 957 00:47:02,696 --> 00:47:03,906 - 핥지 말고! - 알았어 958 00:47:04,072 --> 00:47:05,449 들어봐, 이런! 959 00:47:06,492 --> 00:47:07,326 젠장 960 00:47:08,660 --> 00:47:11,163 내가 위 할래! 961 00:47:11,330 --> 00:47:12,831 - 여보! - 내가 위다! 962 00:47:12,998 --> 00:47:14,917 이상한 기분이 드니까 그만해 963 00:47:15,083 --> 00:47:18,212 그럴 기분 아니야 진심이야 964 00:47:19,338 --> 00:47:21,548 - 안아줘! - 안 돼! 이웃이 스파이라니까! 965 00:47:21,715 --> 00:47:24,176 - 안아줘 - 이웃에 스파이가 살아 966 00:47:24,343 --> 00:47:25,969 저기 봐 967 00:47:26,136 --> 00:47:29,598 섹스나 하느라 까맣게 모를지도 몰라 968 00:47:30,807 --> 00:47:33,143 덕분에 내 맘이 찢어졌어요, 팀 존스 969 00:47:34,811 --> 00:47:36,063 내 맘을 찢어 놨어 970 00:47:37,231 --> 00:47:39,733 식당 이름이 칠리라면 멕시코 음식점이잖아 971 00:47:39,900 --> 00:47:41,527 아직도 그 얘기야? 972 00:47:41,693 --> 00:47:43,612 왜 동양 음식을 시켰는지 모르겠어 973 00:47:43,779 --> 00:47:47,199 스테이시는 배제해도 되겠어 974 00:47:47,366 --> 00:47:48,951 아무것도 못 얻을 거야 975 00:47:49,493 --> 00:47:51,161 그릴봇이 뭔지 알아? 976 00:47:52,204 --> 00:47:53,205 뭐? 977 00:47:53,372 --> 00:47:55,290 제프한테 들었는데 978 00:47:55,457 --> 00:47:58,335 바비큐 그릴 안을 청소해주는... 979 00:47:58,502 --> 00:48:00,504 문제 일으키려는 건 아니지? 980 00:48:01,255 --> 00:48:02,464 뭐? 981 00:48:06,885 --> 00:48:08,470 우리 일의 제1규칙 982 00:48:08,637 --> 00:48:10,389 목표물과 너무 친밀해지지 말 것 983 00:48:10,556 --> 00:48:11,390 - 알지? - 아니 984 00:48:12,474 --> 00:48:14,518 진짜 제1규칙은 985 00:48:14,685 --> 00:48:16,520 파트너와 사랑에 빠지지 않는 거지 986 00:48:17,354 --> 00:48:18,313 그렇지? 987 00:48:18,480 --> 00:48:20,315 그게 제1규칙 아니야? 988 00:48:20,482 --> 00:48:21,483 팀 존스 989 00:48:23,443 --> 00:48:25,445 당신을 어쩌면 좋을까? 990 00:48:27,364 --> 00:48:28,782 글쎄 991 00:48:28,949 --> 00:48:30,033 - 모르겠어? - 모르겠는데 992 00:48:30,200 --> 00:48:32,035 - 나한테 생각이 있지 - 나도 좀 있어 993 00:48:32,202 --> 00:48:33,245 - 그래? - 응 994 00:48:33,412 --> 00:48:35,622 - 확인해볼까? - 그래 995 00:48:39,710 --> 00:48:40,627 좋아 996 00:48:50,637 --> 00:48:52,723 그건 문제가 되겠는걸 997 00:49:01,231 --> 00:49:02,065 제프 998 00:49:02,232 --> 00:49:04,776 컴퓨터 좀 써도 돼요? 게임 좀 확인하려고요 999 00:49:04,943 --> 00:49:06,111 그래요 1000 00:49:06,278 --> 00:49:07,195 고마워요 1001 00:49:10,782 --> 00:49:12,409 “MBl 접근 제한” 1002 00:49:16,496 --> 00:49:17,497 “판타지 베이스볼” 1003 00:49:17,664 --> 00:49:19,916 대체 뭔 일이지? 1004 00:49:20,083 --> 00:49:22,794 괜찮아요? 평소랑 좀 다른데 1005 00:49:22,961 --> 00:49:24,463 괜찮아요 1006 00:49:24,630 --> 00:49:28,050 그동안 내 삶은 뭐였나 고민하고 있었어요 1007 00:49:29,259 --> 00:49:32,095 난 또, 무슨 큰일이 있는 줄 알았네요 1008 00:49:36,224 --> 00:49:37,392 댄 1009 00:49:38,769 --> 00:49:39,770 댄! 1010 00:49:48,862 --> 00:49:51,156 존스 부부는 우리가 아는 거랑 달라요 1011 00:49:51,823 --> 00:49:53,075 무슨 소리예요? 1012 00:49:54,826 --> 00:49:55,827 전화기요 1013 00:49:56,453 --> 00:49:57,537 알았어요 1014 00:49:58,705 --> 00:50:02,417 “두 사람은 스파이예요” 1015 00:50:02,584 --> 00:50:03,627 스파이요? 1016 00:50:05,921 --> 00:50:09,591 “스파이요?” 1017 00:50:09,800 --> 00:50:15,013 “우리 집을 도청했어요 팀이 날 사랑하다니” 1018 00:50:20,102 --> 00:50:22,187 “*속이다니” 1019 00:50:22,354 --> 00:50:25,565 “다른 사람한테 얘기했어요?” 1020 00:50:25,732 --> 00:50:28,276 “보안팀의 칼 프롱거랑 얘기할 거예요” 1021 00:50:28,443 --> 00:50:30,487 그런 게 아니에요! 1022 00:50:30,654 --> 00:50:32,864 아내가 별나긴 하지만 이번엔 진짜였어요 1023 00:50:33,031 --> 00:50:34,533 위에 전달해야 해요! 1024 00:50:34,700 --> 00:50:37,577 우리 회사, 동네 1025 00:50:37,744 --> 00:50:40,247 서양 문명 전체의 1026 00:50:40,414 --> 00:50:41,415 사활이 걸렸어요 1027 00:50:43,750 --> 00:50:45,419 전부 제 탓일지 몰라요 1028 00:50:49,923 --> 00:50:51,466 알았어요 일단 알아볼게요 1029 00:50:51,633 --> 00:50:52,884 고맙습니다 1030 00:50:53,051 --> 00:50:54,511 이 장치에 관해서 좀 알아보죠 1031 00:50:54,678 --> 00:50:57,764 장난감이 아니라 진짜인 게 밝혀지면 1032 00:50:57,931 --> 00:51:00,058 - 연락할게요 - 네 1033 00:51:28,795 --> 00:51:29,796 제프입니다 1034 00:51:29,963 --> 00:51:32,382 그때 한 말이 맞았어요 1035 00:51:32,549 --> 00:51:34,259 ‘나한테 준 장치 있죠?’ 1036 00:51:34,426 --> 00:51:36,219 ‘아는 친구 하나가’ 1037 00:51:36,386 --> 00:51:37,596 군 출신인데 1038 00:51:38,388 --> 00:51:40,640 보안이 안 된 전화라 자세히 말할 수 없지만 1039 00:51:40,807 --> 00:51:42,267 일단 말해두자면 1040 00:51:42,434 --> 00:51:44,811 이건 진짜예요! 1041 00:51:44,978 --> 00:51:46,188 맙소사! 그렇군요 1042 00:51:46,354 --> 00:51:48,231 누구 밑에서 일하는 거죠? 둘은 러시아인이에요? 1043 00:51:48,398 --> 00:51:49,441 맙소사 1044 00:51:49,608 --> 00:51:51,985 보안 안 되어 있다고 말한 거 잊었어요? 1045 00:51:52,402 --> 00:51:53,737 ‘더 알아볼 테니까’ 1046 00:51:53,904 --> 00:51:55,864 내일 출근 전에 만나요 1047 00:51:56,031 --> 00:51:57,032 네 1048 00:51:57,532 --> 00:51:59,493 75번 도로에 있는 구사옥 알아요? 1049 00:51:59,659 --> 00:52:01,536 ‘7시에 밴으로 와요’ 1050 00:52:01,703 --> 00:52:02,913 왜 거기서 만나죠? 1051 00:52:03,079 --> 00:52:06,416 위에 보고하기 전에 전략을 짜야죠! 1052 00:52:06,583 --> 00:52:08,710 ‘친구가 말하길 마지막으로 이런 장비를 본 건’ 1053 00:52:08,877 --> 00:52:10,253 ‘시체에서였대요’ 1054 00:52:10,420 --> 00:52:11,546 시체요? 무슨... 1055 00:52:12,923 --> 00:52:13,924 깜짝이야! 1056 00:52:16,092 --> 00:52:18,178 ‘깜짝 놀랄 만도 하죠’ 1057 00:52:18,345 --> 00:52:20,388 ‘엄청난 건수예요!’ 1058 00:52:20,555 --> 00:52:22,766 - ‘이제 탄탄대로예요’ - 지금은 안 돼요 1059 00:52:22,933 --> 00:52:24,142 ‘혼자 하려고 하지 마요’ 1060 00:52:24,309 --> 00:52:26,102 ‘그런 생각을 했다면’ 1061 00:52:26,269 --> 00:52:28,146 - ‘큰 실수 하는 거예요!’ - 알겠어요 1062 00:52:28,939 --> 00:52:29,815 직장 동료예요 1063 00:52:29,981 --> 00:52:32,567 - ‘꿈도 꾸지 마요!’ - 칼! 1064 00:52:32,734 --> 00:52:35,111 - ‘7시에 커피 들고...’ - 알았어요 1065 00:52:36,780 --> 00:52:38,448 괜찮아요? 거의 날 칠 뻔했는데 1066 00:52:38,615 --> 00:52:40,283 버니를 찾고 있었어요 1067 00:52:40,450 --> 00:52:42,244 자꾸 우리 집 마당에 똥을 싸 놔서요 1068 00:52:42,410 --> 00:52:44,788 그 집 개가 똥을 싼다는 말이었어요 1069 00:52:44,955 --> 00:52:46,373 한눈을 팔았네요 1070 00:52:47,040 --> 00:52:47,958 잘 지내죠? 1071 00:52:48,124 --> 00:52:49,417 평소답지 않아 보이네요 1072 00:52:49,584 --> 00:52:50,877 평소답지 않아 보이네요 1073 00:52:51,044 --> 00:52:52,254 무슨 뜻이죠? 1074 00:52:52,879 --> 00:52:55,090 그렇게 말했길래 무슨 뜻이었어요? 1075 00:52:56,049 --> 00:52:57,926 어젯밤에 누가 집에 무단침입했어요 1076 00:52:58,093 --> 00:52:59,469 - 네? - 그래요 1077 00:52:59,636 --> 00:53:02,180 믿음이란 게 통째로 흔들리는 기분이죠 1078 00:53:02,639 --> 00:53:04,558 그러게나 말이에요 맙소사! 1079 00:53:04,724 --> 00:53:05,725 이런 동네에선 1080 00:53:05,892 --> 00:53:07,352 걱정 안 해도 될 것 같았는데 1081 00:53:07,519 --> 00:53:09,145 어쩌면 좋대요 1082 00:53:10,272 --> 00:53:13,108 믿음이란 그런 거죠 1083 00:53:13,275 --> 00:53:15,026 한번 무너지면 1084 00:53:16,486 --> 00:53:17,487 나쁜 일이 일어나요 1085 00:53:18,280 --> 00:53:19,614 그렇죠 1086 00:53:20,907 --> 00:53:23,785 전 이만 가 볼게요 아내랑 목욕해야 해요 1087 00:53:40,552 --> 00:53:42,883 좀 껄끄러운 사람이긴 하지만 1088 00:53:43,013 --> 00:53:44,509 보안 전문가에 1089 00:53:44,639 --> 00:53:46,766 당신 말에도 동의한 사람이야 1090 00:53:46,933 --> 00:53:47,767 알았어 1091 00:53:49,019 --> 00:53:50,103 저기 1092 00:53:50,270 --> 00:53:52,439 목욕 가운 걸치고 빨래 너는 사람이야? 1093 00:53:52,606 --> 00:53:54,566 몰라, 차고 정리라도 하나 보지 1094 00:53:58,445 --> 00:54:00,071 제시간에 왔군요! 1095 00:54:00,238 --> 00:54:02,991 커피도 사 왔군요 역시 믿을 만하다니까 1096 00:54:03,158 --> 00:54:04,659 이쪽이 제 아내, 칼 1097 00:54:04,826 --> 00:54:05,952 아니, 이쪽요 1098 00:54:06,119 --> 00:54:08,079 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1099 00:54:08,246 --> 00:54:10,540 집만큼 편안한 거처에 잘 오셨습니다 1100 00:54:10,707 --> 00:54:12,709 사실상 진짜 집이긴 하지만요 1101 00:54:12,876 --> 00:54:14,377 곧 떠날 거예요 1102 00:54:14,544 --> 00:54:16,171 감사합니다 1103 00:54:16,338 --> 00:54:18,840 앉으세요 물건 치워드릴게요 1104 00:54:19,633 --> 00:54:21,509 빨래도 치우고 1105 00:54:23,970 --> 00:54:25,639 오늘 가정부가 쉬는 날이에요 1106 00:54:25,805 --> 00:54:26,806 아니에요 1107 00:54:26,973 --> 00:54:29,893 밴에서 만나자고 하셨을 때는 1108 00:54:30,060 --> 00:54:31,728 실제로 사는 곳인 줄 몰랐어요 1109 00:54:31,895 --> 00:54:33,772 사실은 1110 00:54:33,939 --> 00:54:35,732 이렇게 산 지 꽤 됐어요 1111 00:54:35,899 --> 00:54:37,567 아내가 절 떠나면서 1112 00:54:37,734 --> 00:54:39,235 모든 걸 가져가버렸죠 1113 00:54:39,694 --> 00:54:40,987 - 힘드셨겠어요 - 저런 1114 00:54:41,154 --> 00:54:43,490 하지만 제프가 알아낸 이야기 덕에 1115 00:54:43,657 --> 00:54:46,284 다시 한 번 앞길이 트일 것 같아요! 1116 00:54:46,618 --> 00:54:47,619 뭘 알아내셨죠? 1117 00:54:47,786 --> 00:54:50,580 뭐가 있더라 일단 보여드리죠 1118 00:54:50,747 --> 00:54:52,832 아마 이런 얘기는 상상도 못 했을 거예요 1119 00:54:52,999 --> 00:54:53,833 개프니 1120 00:54:54,000 --> 00:54:56,836 보안 등급 4단계짜리 얘길 들을 준비됐어요? 1121 00:54:57,921 --> 00:54:58,838 - 네 - 좋아요 1122 00:54:59,005 --> 00:55:00,423 시작하죠 1123 00:55:00,590 --> 00:55:01,591 - 칼 - 네? 1124 00:55:01,758 --> 00:55:03,802 이마에 빨간 점이 있어요 1125 00:55:03,969 --> 00:55:05,929 성인 여드름이란 거죠 고맙지만... 1126 00:55:08,974 --> 00:55:11,643 나 총에 맞았어! 1127 00:55:14,187 --> 00:55:15,563 맙소사! 1128 00:55:15,730 --> 00:55:16,606 젠장 1129 00:55:16,773 --> 00:55:18,066 - 다쳤어? - 나 맞았어! 1130 00:55:18,233 --> 00:55:18,942 세상에! 1131 00:55:19,109 --> 00:55:21,403 - 그냥 커피 쏟은 거야! - 너무 뜨거워! 1132 00:55:24,239 --> 00:55:26,116 존스 부부잖아! 1133 00:55:26,282 --> 00:55:28,243 혹시라도 안 맞게 해 1134 00:55:28,410 --> 00:55:30,036 칼의 집으로 달리자 1135 00:55:30,578 --> 00:55:32,414 이런! 1136 00:55:36,668 --> 00:55:38,003 차에 타요, 당장! 1137 00:55:38,169 --> 00:55:40,505 별 볼 일 없는 우린 내버려둬요! 1138 00:55:43,008 --> 00:55:46,720 차에 타면 설명해줄게요 대부분은요 1139 00:55:46,886 --> 00:55:48,805 번지르르한 거짓말엔 질렸어요! 1140 00:55:48,972 --> 00:55:51,307 여기서 죽고 싶어요? 차에 타요! 1141 00:55:51,474 --> 00:55:52,934 왜요? 그 안에서 죽이려고? 1142 00:55:53,101 --> 00:55:55,353 향신료 선반에 향신료도 없더만! 1143 00:55:56,187 --> 00:55:57,188 내가 말했죠 1144 00:55:57,355 --> 00:55:59,024 차에 타라고 1145 00:55:59,190 --> 00:56:00,942 차에 탈게요 1146 00:56:01,109 --> 00:56:03,403 패트릭과 마이키를 위해서요 1147 00:56:03,945 --> 00:56:05,989 진짜 위험하니까 빨리 타요! 1148 00:56:06,156 --> 00:56:08,158 셋까지 세면 달리는 거다? 1149 00:56:08,324 --> 00:56:09,367 하나 1150 00:56:09,534 --> 00:56:10,452 둘 1151 00:56:11,202 --> 00:56:11,995 여보! 1152 00:56:12,162 --> 00:56:13,913 - 맙소사! - 셋이라고 했잖아! 1153 00:56:14,080 --> 00:56:17,167 제프, 제발 좀 그냥 타 줄래요? 1154 00:56:17,333 --> 00:56:19,502 - 앞서고 싶었어요! - 아내를 제치고? 1155 00:56:19,669 --> 00:56:20,670 진짜 애처럼 굴 거예요? 1156 00:56:20,837 --> 00:56:23,214 지금 당장 차에 타요 1157 00:56:23,381 --> 00:56:26,009 둘 다 안전띠나 매요 1158 00:56:26,176 --> 00:56:27,218 - 어디 있지 - 얼른! 1159 00:56:27,385 --> 00:56:29,054 - 가요! - 갑시다! 1160 00:56:30,138 --> 00:56:31,723 대체 무슨 상황이죠? 1161 00:56:31,890 --> 00:56:33,183 MBl에서 기밀을 훔쳤어요? 1162 00:56:33,349 --> 00:56:34,851 기밀 훔친 적 없어요 1163 00:56:35,018 --> 00:56:36,478 - 저기 있어요 - 보여요 1164 00:56:36,644 --> 00:56:37,395 우린 스파이예요 1165 00:56:38,313 --> 00:56:39,522 안전띠가 걸렸어요! 세워요! 1166 00:56:39,689 --> 00:56:40,315 시끄러워요! 1167 00:56:40,482 --> 00:56:42,108 뒤에 타면 남편 멀미하는데! 1168 00:56:42,275 --> 00:56:43,318 - 조용! - 조용히 해요! 1169 00:56:47,572 --> 00:56:48,782 우리 집에 무단침입했죠 1170 00:56:48,948 --> 00:56:50,575 대체 무슨 이웃이 그래요? 1171 00:56:50,742 --> 00:56:53,119 남의 집 도청이나 하다니 무슨 이웃이 그래요? 1172 00:56:53,870 --> 00:56:55,663 일리 있는 말이야 1173 00:56:56,456 --> 00:56:57,373 여기 너무 더운데 1174 00:56:57,540 --> 00:56:58,708 - 에어컨 좀 켜줘요! - 안 돼요 1175 00:56:58,875 --> 00:57:00,043 제발 켜주면 안 될까요? 1176 00:57:00,210 --> 00:57:01,419 어림없어요! 1177 00:57:01,586 --> 00:57:02,295 더워 1178 00:57:09,219 --> 00:57:11,096 안전띠 안 했어요! 잠깐만요! 1179 00:57:19,270 --> 00:57:20,814 상황이 이상해질 거예요 1180 00:57:20,980 --> 00:57:22,065 더 이상해질 게 있어요? 1181 00:57:36,204 --> 00:57:38,832 간단하게 물을게요 착한 편이에요, 나쁜 편이에요? 1182 00:57:39,666 --> 00:57:40,583 어떻게 생각해요? 1183 00:57:41,417 --> 00:57:42,836 - 검은 옷 입고... - 젠장! 1184 00:57:43,002 --> 00:57:45,547 우릴 쫓는 사람들이 나쁜 쪽 아닐까요? 1185 00:57:47,841 --> 00:57:49,134 엎드려요! 1186 00:58:00,645 --> 00:58:01,980 뭐지? 1187 00:58:02,981 --> 00:58:03,815 애들이야 1188 00:58:04,274 --> 00:58:05,024 뭐? 1189 00:58:05,191 --> 00:58:07,777 우리 아들, 잘 지냈니? 1190 00:58:07,944 --> 00:58:10,196 - 그래, 쿠키 나눠 먹어 - 여보! 1191 00:58:10,363 --> 00:58:12,574 마이키, 나눠 먹을 땐 패트릭 먼저 고르게 해 1192 00:58:12,740 --> 00:58:14,367 - 캐런! - 그래야 공평하지! 1193 00:58:15,368 --> 00:58:16,494 엎드려요! 1194 00:58:16,661 --> 00:58:17,954 전화 끊어요! 1195 00:58:18,121 --> 00:58:19,998 안 그러면 네가 한쪽만 크게 떼어서 1196 00:58:20,165 --> 00:58:22,167 큰 걸 먹을 거잖아 마이키 바꿔 1197 00:58:22,333 --> 00:58:24,377 그냥 쿠키 나눠 먹어! 1198 00:58:26,462 --> 00:58:27,589 젠장! 1199 00:58:51,321 --> 00:58:53,364 - 오른쪽요 - 고마워요 1200 00:58:55,491 --> 00:58:56,034 브레이크! 1201 00:59:01,039 --> 00:59:01,873 맙소사! 1202 00:59:07,003 --> 00:59:08,796 좋아 1203 00:59:13,885 --> 00:59:15,345 머리 좀 치워줘요 1204 00:59:15,511 --> 00:59:17,764 내가 볼 수 있게 좀 숙여요 1205 00:59:38,368 --> 00:59:39,744 뒤에서 뭔가 깜박이는데 1206 00:59:39,911 --> 00:59:41,454 안 좋은 뜻인가요? 1207 00:59:41,621 --> 00:59:43,539 네, 확실히 안 좋은 거예요 1208 00:59:43,706 --> 00:59:45,208 가서 떼어내야 해요 1209 00:59:45,375 --> 00:59:47,543 - 내가요? - 네! 1210 00:59:47,710 --> 00:59:49,337 - 속도 줄여줄래요? - 안 돼요! 1211 00:59:49,504 --> 00:59:50,838 - 떼어내요! - 쫓기고 있잖아요 1212 00:59:51,005 --> 00:59:52,423 속도 줄이면 죽어요! 1213 00:59:52,590 --> 00:59:54,759 사람이 죽어 가는데 에어컨도 안 틀어주더니 1214 00:59:56,719 --> 00:59:58,596 - 조금만 줄여요! - 젖었어! 1215 00:59:58,763 --> 01:00:00,014 물에 젖었어! 1216 01:00:00,181 --> 01:00:02,058 총에 맞느니 물에 젖는 게 낫죠! 1217 01:00:06,020 --> 01:00:06,938 뜨거워요! 1218 01:00:12,860 --> 01:00:14,445 목표 셋, 총알 둘 할 수 있겠어? 1219 01:00:14,612 --> 01:00:15,822 당연하지 1220 01:00:16,281 --> 01:00:17,407 잘하고 있어요, 제프? 1221 01:00:17,573 --> 01:00:18,574 제프만 믿어요 1222 01:00:21,160 --> 01:00:21,911 기다려 1223 01:00:23,246 --> 01:00:23,955 좋아요 1224 01:00:24,122 --> 01:00:24,872 기다려 1225 01:00:25,915 --> 01:00:26,916 지금이야 1226 01:00:27,709 --> 01:00:29,669 됐다! 이제 어째요? 1227 01:00:29,836 --> 01:00:30,670 기다려요! 1228 01:00:38,011 --> 01:00:39,053 던져요! 1229 01:00:50,648 --> 01:00:51,816 5인가? 1230 01:00:51,983 --> 01:00:54,110 당신 알겠어? 난 전혀 모르겠어 1231 01:00:54,277 --> 01:00:56,654 하나, 둘, 셋... 6이겠네 1232 01:00:57,822 --> 01:00:59,073 음식 나왔습니다 1233 01:00:59,240 --> 01:01:01,159 - 토스트와 스크램블드에그 - 네 1234 01:01:01,326 --> 01:01:03,411 - 감자와 오믈렛 - 감사해요! 1235 01:01:03,578 --> 01:01:06,205 달걀, 감자, 베이컨에 베이컨 추가까지 1236 01:01:06,372 --> 01:01:07,540 - 맛있겠다! - 고맙습니다 1237 01:01:09,125 --> 01:01:10,043 세상에나! 1238 01:01:14,630 --> 01:01:18,051 왜? 추격전했더니 배고파졌어 1239 01:01:19,135 --> 01:01:21,095 좋아요, 존스 부부님 1240 01:01:21,262 --> 01:01:23,139 이게 여러분의 본색이라면 1241 01:01:23,306 --> 01:01:24,849 궁금한 게 있는데요 1242 01:01:25,850 --> 01:01:28,144 우리도 진실을 알 자격이 있다고 생각해요 1243 01:01:28,728 --> 01:01:29,812 자격 있죠 1244 01:01:29,979 --> 01:01:31,898 그럼 첫 번째 질문 1245 01:01:32,065 --> 01:01:33,232 CIA 요원이에요? 1246 01:01:35,193 --> 01:01:37,278 대답 못 할 질문을 해서 뭐해 1247 01:01:37,945 --> 01:01:39,989 그럼 두 번째 질문 목표가 누구죠? 1248 01:01:40,740 --> 01:01:41,783 말 못 해요 1249 01:01:42,533 --> 01:01:44,869 세 번째 질문 우리가 아는 사람인가요? 1250 01:01:45,036 --> 01:01:46,037 그것도 말 못 해요 1251 01:01:46,454 --> 01:01:47,455 진실을 알 자격이 있다면서요 1252 01:01:47,622 --> 01:01:50,083 자격이 있다고 했지 알려준다곤 안 했죠 1253 01:01:50,249 --> 01:01:51,709 기밀 정보 아닐까? 1254 01:01:51,876 --> 01:01:53,002 그러니 말을 못 하지 1255 01:01:53,169 --> 01:01:55,755 - 이거 먹을래? - 응, 감자 좀 줘 1256 01:01:55,922 --> 01:01:59,133 다들 평화롭게 식사나 즐기다니 다행이네요 1257 01:01:59,300 --> 01:02:02,345 이런 일이 일어난 마당에! 1258 01:02:02,512 --> 01:02:03,513 아무렇지 않은 듯이 1259 01:02:03,679 --> 01:02:04,680 - 밥이나 먹고 - 진정해! 1260 01:02:04,847 --> 01:02:06,099 난 죽겠는데! 1261 01:02:08,810 --> 01:02:10,853 식당에서 무슨 짓이야 1262 01:02:11,020 --> 01:02:11,854 좋아요 1263 01:02:12,021 --> 01:02:14,107 기밀이 아닌 정보를 찾을 때까지 물어볼게요 1264 01:02:14,273 --> 01:02:15,274 그건 괜찮죠? 1265 01:02:15,441 --> 01:02:16,442 그래요 1266 01:02:20,154 --> 01:02:21,781 열일곱 번째 질문 1267 01:02:21,948 --> 01:02:24,826 그런 난리가 나면 탄피는 누가 다 치우나요? 1268 01:02:26,577 --> 01:02:28,246 얘기해줄 수 있는 게 있긴 해요? 1269 01:02:30,498 --> 01:02:32,708 난 그리스인이 아니라 이스라엘인이에요 1270 01:02:32,875 --> 01:02:33,793 모사드 출신이에요? 1271 01:02:34,377 --> 01:02:35,294 말 못 해요 1272 01:02:35,461 --> 01:02:36,754 둘이 결혼하긴 했어요? 1273 01:02:37,255 --> 01:02:39,298 그건 말해줄 수 있어요? 1274 01:02:39,465 --> 01:02:41,050 네, 그건 위장할 수 없죠 1275 01:02:41,217 --> 01:02:43,845 그거 빼곤 전부 거짓말이에요? 1276 01:02:45,680 --> 01:02:48,975 본인 직업이 싫다고 말했을 때 1277 01:02:49,142 --> 01:02:51,436 인사과 직원으로서 진짜라고 생각했어요 1278 01:02:51,602 --> 01:02:53,020 진심 같던데 1279 01:02:57,442 --> 01:02:59,152 당신 직업이 싫다고 했어? 1280 01:03:01,779 --> 01:03:03,322 언급한 적은 있었던 것 같은데 1281 01:03:03,489 --> 01:03:05,825 이렇게 폭로될 줄은 몰랐네 1282 01:03:05,992 --> 01:03:07,118 재밌네 1283 01:03:07,285 --> 01:03:08,703 그 얘기가 왜 지금 나오지? 1284 01:03:10,621 --> 01:03:12,165 제프는 얘기를 잘 들어주거든 1285 01:03:12,331 --> 01:03:14,959 마라케시에서 당신한테도 얘기했잖아 1286 01:03:15,126 --> 01:03:17,712 우리가 항상 가던 하짐 카페에서 1287 01:03:17,879 --> 01:03:19,589 오후 내내 함께 있으면서 1288 01:03:19,755 --> 01:03:21,466 일을 그만두자는 얘기도 했지 1289 01:03:21,632 --> 01:03:25,386 실제로 여행 작가가 되면 어떻겠냐고! 1290 01:03:25,553 --> 01:03:26,637 애를 가질 수도 있고 1291 01:03:26,804 --> 01:03:28,431 그냥 가정이었지 진심은 아니었잖아 1292 01:03:28,598 --> 01:03:29,807 나는... 1293 01:03:30,308 --> 01:03:31,726 항상 이런 식이죠 1294 01:03:31,893 --> 01:03:34,187 히브리어가 나오면 또 한바탕하는 거예요 1295 01:03:34,353 --> 01:03:36,481 - 난 히브리어를... - 누가 유리에 도청 장치를 넣어? 1296 01:03:36,647 --> 01:03:37,648 맘에 들었단 말이야 1297 01:03:37,815 --> 01:03:39,692 다른 사람이랑 나누고 싶어서 그랬지 1298 01:03:39,859 --> 01:03:41,569 선물하기에도 적절한 물건이라고 1299 01:03:41,736 --> 01:03:42,737 부적절한 건 1300 01:03:42,904 --> 01:03:45,865 당신이 파티 때 입은 옷 아니야? 1301 01:03:46,032 --> 01:03:48,826 섹스도 못 하는 초등학교 보건교사처럼 입으라고? 1302 01:03:48,993 --> 01:03:51,204 - 다른 엄마랑 어울리게? - 섹스 문제가 아니잖아 1303 01:03:51,370 --> 01:03:53,247 - 기분 나쁘게 듣지 마요 - 당신은 예뻐! 1304 01:03:53,414 --> 01:03:54,499 하지만 주위랑 어울려야지! 1305 01:03:54,665 --> 01:03:56,501 잠입 작전이잖아! 1306 01:03:57,710 --> 01:03:59,670 카불에서 부르카를 입는 건 상관없지만 1307 01:03:59,837 --> 01:04:00,880 여긴 교외란 말이야! 1308 01:04:01,047 --> 01:04:04,008 이런 데 사는 여자들이 얼마나 못됐는지 알아? 1309 01:04:04,175 --> 01:04:06,052 이 동네 여자를 잘 모르시네요 1310 01:04:06,928 --> 01:04:08,012 그것 봐 1311 01:04:08,179 --> 01:04:09,180 우린 아무것도 모르는데 1312 01:04:09,347 --> 01:04:10,389 왜 도청했어요? 1313 01:04:10,556 --> 01:04:12,183 아는 건 티끌만큼도 없지만 1314 01:04:12,350 --> 01:04:14,310 믿을 만한 정보에 따르면 1315 01:04:14,477 --> 01:04:17,188 제프의 회사 컴퓨터를 이용해서 1316 01:04:17,355 --> 01:04:19,649 반역을 꾀한 사람이 있어요 1317 01:04:19,815 --> 01:04:22,276 범인을 알아내려고 이용하려던 거예요 1318 01:04:22,443 --> 01:04:24,820 - 전부 털어놓지그래? - 뭔 상관이야 1319 01:04:24,987 --> 01:04:27,448 10년 동안 30개국에서 들킨 적이 없었는데 1320 01:04:27,615 --> 01:04:29,408 겨우 이런 데서 일주일 만에 들키다니! 1321 01:04:30,368 --> 01:04:31,702 계산서 좀 주세요 1322 01:04:47,301 --> 01:04:49,470 멍청한 질문이지만 이제 어쩌죠? 1323 01:04:49,637 --> 01:04:52,223 - 맞아, 어쩌죠? - 평소대로 해야죠 1324 01:04:52,390 --> 01:04:54,934 오늘 일어난 일은 아무도 모르는 거예요 1325 01:04:55,101 --> 01:04:56,561 비밀 지킬게요 1326 01:04:56,727 --> 01:04:58,938 - 그렇게 해주세요 - 또 물을 게 있어요 1327 01:04:59,105 --> 01:05:02,441 위장 중이라서 전부 설정인 건 알지만 1328 01:05:03,651 --> 01:05:04,735 코브라 클럽에 갔던 날 1329 01:05:04,902 --> 01:05:07,530 술을 먹여서 비밀을 캐내려던 거였나요? 1330 01:05:07,697 --> 01:05:09,365 아니면 두 사람이 1331 01:05:11,033 --> 01:05:12,910 서로 우정을 다져가던 순간이었나요? 1332 01:05:13,494 --> 01:05:16,038 술을 먹여서 비밀을 캐내려던 거였어요 1333 01:05:16,831 --> 01:05:18,708 그랬군요 1334 01:05:18,874 --> 01:05:20,251 하지만 실내 스카이다이빙은 1335 01:05:22,670 --> 01:05:23,796 서로 우정을 다져가던 순간이었죠 1336 01:05:24,922 --> 01:05:26,507 봤지? 친구랬잖아 1337 01:05:26,674 --> 01:05:29,051 좋아요, 아무한테도 발설하면 안 돼요 1338 01:05:29,218 --> 01:05:30,219 - 네 - 알겠죠? 1339 01:05:30,386 --> 01:05:31,637 - 엄마한테도요 - 꼭요 1340 01:05:31,804 --> 01:05:34,181 한 가지만 더요 1341 01:05:34,348 --> 01:05:35,850 제가 전문가는 아니지만 1342 01:05:37,393 --> 01:05:40,646 둘이 대화하고 소통하세요 1343 01:05:40,813 --> 01:05:42,940 남편은 소통을 중요하게 여겨요 1344 01:05:43,482 --> 01:05:44,817 소통이 제 일이거든요 1345 01:05:44,984 --> 01:05:46,569 - 그렇겠죠 - 꼭 이야기하세요 1346 01:05:46,736 --> 01:05:49,447 맞는 말이에요 1347 01:05:50,239 --> 01:05:52,283 소통이 중요하죠 1348 01:05:53,492 --> 01:05:55,161 - 나중에 봐요 - 잘 가요! 1349 01:05:55,995 --> 01:05:57,622 - 고마워요! - 갈게요 1350 01:05:57,788 --> 01:05:58,748 - 잘 지내요 - 네 1351 01:05:59,415 --> 01:06:01,626 잘 말한 거야 1352 01:06:04,170 --> 01:06:05,713 둘 다 잘 지낼 거야 1353 01:06:05,880 --> 01:06:06,881 그래 1354 01:06:14,764 --> 01:06:17,141 - 먼저 가시죠 - 고마워 1355 01:06:31,697 --> 01:06:32,948 팀... 1356 01:06:44,210 --> 01:06:48,214 “애틀랜타 시티” 1357 01:06:56,305 --> 01:06:59,225 단순한 가스 누출 사고 같군요 1358 01:07:00,935 --> 01:07:02,061 협조 감사합니다 1359 01:07:02,228 --> 01:07:03,854 - 감사합니다 - 안녕히 가세요 1360 01:07:08,609 --> 01:07:09,985 좋아 1361 01:07:10,152 --> 01:07:12,613 두 사람을 죽였으니 다음은 우리 차례야 1362 01:07:12,780 --> 01:07:15,616 경찰한테 거짓말한 게 잘한 일일까? 1363 01:07:15,783 --> 01:07:18,035 비밀 지키겠다고 약속했잖아 1364 01:07:18,202 --> 01:07:19,787 약속한 사람이 죽었는데 1365 01:07:19,954 --> 01:07:21,497 의미가 있을까? 1366 01:07:21,664 --> 01:07:22,665 그럼! 1367 01:07:23,499 --> 01:07:24,834 귀신한테 쫓기긴 싫어 1368 01:07:28,838 --> 01:07:30,256 철수하고 있어 1369 01:07:30,423 --> 01:07:31,549 맙소사! 1370 01:07:31,716 --> 01:07:33,092 필요한 것만 챙기자 1371 01:07:33,259 --> 01:07:35,594 여권이랑 출생증명서도 챙겨야 해 1372 01:07:35,761 --> 01:07:36,679 박스 테이프도 1373 01:07:36,846 --> 01:07:38,097 후추도 챙겨! 1374 01:07:38,264 --> 01:07:39,890 커피, 차, 금붕어 1375 01:07:40,057 --> 01:07:42,601 양파도 있어야 해 1376 01:07:42,768 --> 01:07:44,562 양파는 다시 꺼내 놔 1377 01:07:44,729 --> 01:07:46,355 - 필요 없어 - 필요해 1378 01:07:46,522 --> 01:07:48,566 - 견과류! - 못 고르겠어 1379 01:07:48,733 --> 01:07:50,234 2천 조각짜리 퍼즐이야 1380 01:07:50,860 --> 01:07:53,320 - 무기로 쓰자 - 닭고기 다져도 되겠네! 1381 01:07:53,487 --> 01:07:54,488 - 이것도 - 항상 이걸 사네 1382 01:07:54,655 --> 01:07:56,532 유기농 제품으로 사야 한다고 했잖아 1383 01:07:56,699 --> 01:07:57,700 나중에 얘기하자 1384 01:07:57,867 --> 01:07:59,577 생강 쿠키는 안 돼! 1385 01:07:59,744 --> 01:08:01,036 하지만 혹시... 1386 01:08:01,203 --> 01:08:02,747 - 진정해 - 알았어! 1387 01:08:03,622 --> 01:08:04,749 레드불도 챙길래 1388 01:08:06,834 --> 01:08:07,835 우리 어디로 가? 1389 01:08:08,002 --> 01:08:09,128 몰라, 짐부터 싸! 1390 01:08:09,295 --> 01:08:10,588 도망치는 건 처음이야 1391 01:08:10,755 --> 01:08:13,174 더운 곳일지 모르니까 비키니도 챙길까? 1392 01:08:13,340 --> 01:08:15,009 안 돼! 수영복이라니? 양말 챙겨! 1393 01:08:15,176 --> 01:08:16,177 양말 있어야지! 1394 01:08:16,635 --> 01:08:18,262 애들도, 우리 엄마도! 1395 01:08:18,429 --> 01:08:20,181 어머닌 안 돼! 1년에 두 번이라고 했잖아 1396 01:08:20,347 --> 01:08:21,432 크리스마스랑 부활절만! 1397 01:08:22,600 --> 01:08:23,684 이런, 알았어! 1398 01:08:25,770 --> 01:08:26,604 좋아 1399 01:08:26,771 --> 01:08:28,189 - 여보 - 있잖아 1400 01:08:28,355 --> 01:08:29,899 그냥 퓨즈 문제일 거야 1401 01:08:30,691 --> 01:08:32,860 집이 폭발했잖아 1402 01:08:33,027 --> 01:08:34,570 전력망에 문제가 생겼나 보지 1403 01:08:34,737 --> 01:08:35,529 그래 1404 01:08:35,696 --> 01:08:37,198 당신이 두꺼비집 확인하고 와 1405 01:08:37,364 --> 01:08:40,451 - 그래 - 난 여기서 짐이나 쌀게 1406 01:08:42,119 --> 01:08:45,039 그냥 같이 가는 게 좋을 거 같아 1407 01:08:45,206 --> 01:08:47,166 당신 혼자 있으면 위험하잖아 1408 01:08:49,168 --> 01:08:50,544 좋아, 가자 1409 01:08:50,711 --> 01:08:52,588 다 왔어 1410 01:08:52,755 --> 01:08:54,215 여기 있어 1411 01:08:58,677 --> 01:08:59,845 회로 차단기가 내려간 거였어 1412 01:09:00,721 --> 01:09:01,847 깜짝이야! 1413 01:09:02,014 --> 01:09:04,350 침착해요 그런 거 아니니까 1414 01:09:04,517 --> 01:09:07,353 이웃을 납치하고 감금한 게 아니라고요? 1415 01:09:08,813 --> 01:09:11,315 그건 맞지만 이유는 달라요 1416 01:09:12,441 --> 01:09:15,694 댄이 기밀을 팔아넘긴 범인이군요 1417 01:09:15,861 --> 01:09:16,612 뭐? 1418 01:09:17,112 --> 01:09:19,114 - 감이 좋네 - 말했잖아 1419 01:09:19,281 --> 01:09:20,616 댄, 진짜예요? 1420 01:09:21,534 --> 01:09:23,452 집이 폭발했는데 어떻게 살았어요? 1421 01:09:23,911 --> 01:09:26,455 보이는 게 다가 아닐 때가 있어요 1422 01:09:26,622 --> 01:09:28,165 이제 알 때도 됐잖아요 1423 01:09:46,934 --> 01:09:47,685 그래서? 1424 01:09:47,852 --> 01:09:50,062 어떻게 나한테 속내를 감출 수 있어? 1425 01:09:51,021 --> 01:09:53,482 남자로서 두려움을 털어놓기에 1426 01:09:53,649 --> 01:09:55,109 당신이 편한 상대는 아니지 1427 01:09:55,276 --> 01:09:57,444 어떻게 그런 말을 해? 1428 01:09:57,611 --> 01:10:00,656 난 이해심 많고 세심한 여자야 뭐든 말해도 돼 1429 01:10:02,408 --> 01:10:05,202 히브리어로 겁쟁이라고 해봤자 도움 안 돼 1430 01:10:10,624 --> 01:10:11,917 뛰어! 1431 01:10:21,302 --> 01:10:23,470 유리 창문으로 뛰어들었다고요? 1432 01:10:23,637 --> 01:10:25,306 그렇게 어렵진 않아요 1433 01:10:25,472 --> 01:10:27,433 우릴 죽이려고 했던 배후가 누구죠? 1434 01:10:27,600 --> 01:10:30,895 스콜피온이라고 하는 국제 무기 거래상이에요 1435 01:10:31,061 --> 01:10:33,230 몇 년간 쫓고 있었죠 1436 01:10:33,397 --> 01:10:36,191 이걸 스콜피온에게 팔아넘기려고 했어요 1437 01:10:40,154 --> 01:10:41,363 MBl에서 만드는 게 이거예요? 1438 01:10:41,947 --> 01:10:43,198 뭔데요? 1439 01:10:43,365 --> 01:10:44,533 마이크로칩요 1440 01:10:44,700 --> 01:10:46,660 잘못된 손에 들어가면 이 안에 담긴 정보로 1441 01:10:46,827 --> 01:10:49,705 미국 미사일 방어 시스템을 무너뜨릴 수 있죠 1442 01:10:49,872 --> 01:10:52,917 지난 석 달간 이걸 밀반출했어요 1443 01:10:53,834 --> 01:10:55,044 교도소 방식으로요 1444 01:10:55,210 --> 01:10:56,879 교도소 방식이 뭐죠? 1445 01:10:57,046 --> 01:10:58,797 풍선에 넣어서 1446 01:10:58,964 --> 01:10:59,965 엉덩이에 쑤시는 거 아닐까 1447 01:11:00,132 --> 01:11:00,758 뭐? 1448 01:11:02,134 --> 01:11:02,968 맙소사! 1449 01:11:04,678 --> 01:11:06,180 왜 그런 짓을 했어요? 1450 01:11:06,347 --> 01:11:10,559 이제부터 알아봐야죠 1451 01:11:13,270 --> 01:11:14,271 좋아 1452 01:11:16,357 --> 01:11:17,107 팀! 1453 01:11:17,274 --> 01:11:19,151 다리 벌리시지 1454 01:11:19,944 --> 01:11:21,612 존스 부인께서 볼일이 좀 있으시거든 1455 01:11:21,779 --> 01:11:23,030 나탈리 1456 01:11:23,197 --> 01:11:24,198 맙소사 1457 01:11:24,365 --> 01:11:25,950 제프, 좀 말려봐요! 1458 01:11:26,116 --> 01:11:27,660 - 말하거나... - 제발요! 1459 01:11:27,826 --> 01:11:28,619 미친 여자야! 1460 01:11:28,786 --> 01:11:31,413 우리끼리만 잠깐 얘기하면 안 될까요? 1461 01:11:32,164 --> 01:11:34,124 - 좋아요 - 제발 살려주세요 1462 01:11:34,291 --> 01:11:35,960 미친 여자 좀 치워줘요 1463 01:11:36,126 --> 01:11:36,961 진정해요 1464 01:11:37,127 --> 01:11:39,588 두 사람이 살아 있어서 다행이지만 1465 01:11:39,755 --> 01:11:43,384 여긴 우리 집이지 아부그라이브 교도소가 아녜요 1466 01:11:43,550 --> 01:11:44,802 애들이 노는 곳이라고요 1467 01:11:44,969 --> 01:11:47,721 나도 싫지만 국가 안보가 걸린 문제예요 1468 01:11:47,888 --> 01:11:50,933 하지만 고환을 지진다고 입을 열진 않겠죠 1469 01:11:51,100 --> 01:11:52,184 과연 그럴까요? 1470 01:11:52,351 --> 01:11:54,937 인간 대 인간으로 대화해야죠 1471 01:11:55,479 --> 01:11:57,189 2분만 시간을 줘요 1472 01:11:57,356 --> 01:11:58,357 사람을 잘 알잖아요 1473 01:11:58,983 --> 01:12:00,359 90초 주죠 1474 01:12:01,652 --> 01:12:02,695 좋아요 1475 01:12:10,703 --> 01:12:11,704 메그 1476 01:12:18,711 --> 01:12:20,921 댄, 인사과에 있을 때처럼 1477 01:12:21,088 --> 01:12:24,550 이곳은 편견이 없는 장소예요, 알았죠? 1478 01:12:25,384 --> 01:12:27,094 회사에서 기밀을 훔치고 1479 01:12:27,261 --> 01:12:29,596 조국과 우리 동네를 배신하고 1480 01:12:31,181 --> 01:12:33,642 음습한 구멍에 마이크로칩을 넣었어도 1481 01:12:33,809 --> 01:12:34,768 실수는 누구나 해요! 1482 01:12:34,935 --> 01:12:35,769 맙소사! 1483 01:12:35,936 --> 01:12:38,313 그냥 물고문으로 끝내면 안 될까? 1484 01:12:38,981 --> 01:12:40,566 많이 혼란스러운 시대잖아요 1485 01:12:40,733 --> 01:12:43,861 옳거나 그름의 경계가 불분명하죠 1486 01:12:44,028 --> 01:12:47,072 그게 무슨 뜻인지 이해조차 어렵죠? 1487 01:12:47,239 --> 01:12:49,033 뭐예요 당근만 주는 작전이에요? 1488 01:12:49,199 --> 01:12:51,493 6층에서 무슨 일이 있는지 몰라도 1489 01:12:51,660 --> 01:12:53,328 내부 직원이 1490 01:12:53,495 --> 01:12:55,956 임금 인상을 요청할 때마다 1491 01:12:56,123 --> 01:12:57,583 인사과를 거쳐 간다는 거 알아요? 1492 01:12:57,750 --> 01:12:59,084 요청 기록 다 봤어요 1493 01:12:59,251 --> 01:13:01,211 전부 거절당했죠 1494 01:13:01,378 --> 01:13:03,380 지난 5년 동안 내내 1495 01:13:04,214 --> 01:13:05,215 참 긴 시간이었군요 1496 01:13:05,382 --> 01:13:07,718 그만큼 회사에 헌신하기도 했죠 1497 01:13:07,885 --> 01:13:09,344 하지만 보답받은 적 있나요? 1498 01:13:09,511 --> 01:13:10,596 맞아요 1499 01:13:10,763 --> 01:13:13,682 내 월급으로 애 넷 키우는 게 얼마나 힘든지 알아요? 1500 01:13:13,849 --> 01:13:15,601 입 다물어, 이 양반아! 1501 01:13:15,768 --> 01:13:17,936 당신이나 다물어 맥베스 부인 같으니! 1502 01:13:18,103 --> 01:13:18,854 좋아요 1503 01:13:19,021 --> 01:13:20,773 당신이 내 등을 떠밀었잖아! 1504 01:13:20,939 --> 01:13:23,859 항상 유행을 따라야 하느니 하면서! 1505 01:13:24,026 --> 01:13:25,819 그렇다고 무기 거래상이랑 1506 01:13:25,986 --> 01:13:27,571 거래하라곤 안 했지! 1507 01:13:27,738 --> 01:13:29,364 하지 말라고도 안 했지 1508 01:13:31,116 --> 01:13:32,159 제프 1509 01:13:33,118 --> 01:13:34,953 내 마지막 동아줄이었어요 1510 01:13:35,621 --> 01:13:37,664 이미 막다른 골목이었다고요 1511 01:13:37,831 --> 01:13:39,416 생활비에 학원비에 1512 01:13:39,583 --> 01:13:42,795 교정 치료해야 하는 애가 넷이에요 1513 01:13:43,587 --> 01:13:45,172 이해하겠어요? 1514 01:13:45,339 --> 01:13:46,381 이해해요 1515 01:13:46,548 --> 01:13:47,758 알잖아요 1516 01:13:48,801 --> 01:13:51,553 이 사회에선 삐뚤어진 치열을 인정하지 않죠 1517 01:13:51,720 --> 01:13:53,472 여긴 영국이 아니니까 1518 01:13:54,348 --> 01:13:57,476 맞춰야 할 기준이 너무 많아요 1519 01:13:57,643 --> 01:13:59,978 미니밴 타이어도 갈고 피아노 수업에 1520 01:14:00,145 --> 01:14:02,231 그런 것 때문에... 1521 01:14:04,233 --> 01:14:06,026 칼 프롱거가 죽었어! 1522 01:14:06,193 --> 01:14:07,194 잠깐만요! 1523 01:14:07,861 --> 01:14:08,946 진정해요! 1524 01:14:09,113 --> 01:14:11,573 누굴 해치려는 생각은 없었어요 1525 01:14:11,740 --> 01:14:13,325 보호하려던 거예요 1526 01:14:13,492 --> 01:14:15,786 스콜피온은 두 사람이 누군지도 몰라요! 1527 01:14:15,953 --> 01:14:18,247 닥쳐요! 브루클린 로프트는 순 사치예요! 1528 01:14:18,413 --> 01:14:19,414 그건 도움이 안 되는데 1529 01:14:19,581 --> 01:14:20,541 눈물이 나요 1530 01:14:20,707 --> 01:14:21,708 양파는 어디서 났어요? 1531 01:14:21,875 --> 01:14:23,293 - 저요? - 네 1532 01:14:23,460 --> 01:14:25,170 주방에서 가져왔어요 1533 01:14:32,845 --> 01:14:34,888 당신 전화야? 스콜피온인가? 1534 01:14:35,055 --> 01:14:36,473 전화를 받을 테니 통화해 1535 01:14:36,640 --> 01:14:37,850 접선 약속을 잡아 1536 01:14:38,016 --> 01:14:40,018 금방 눈치챌 거예요 어떤 놈인지 알잖아요 1537 01:14:40,185 --> 01:14:41,854 - 당장 전화 받아 - 나탈리 1538 01:14:42,020 --> 01:14:43,063 장난은 끝났어 1539 01:14:43,230 --> 01:14:46,316 난 스파이가 아니라 팔불출 아빠라고요! 1540 01:14:46,483 --> 01:14:48,068 애들 축구 시합에 빠진 적이 없어요 1541 01:14:48,235 --> 01:14:49,111 맙소사 1542 01:14:49,278 --> 01:14:50,320 - 내가 할게 - 안 돼 1543 01:14:50,487 --> 01:14:51,697 이미 위장이 탄로 났잖아 1544 01:14:51,864 --> 01:14:54,241 선택권이 없어 그럼 어떡해? 1545 01:14:58,954 --> 01:14:59,955 여보세요? 1546 01:15:00,122 --> 01:15:02,457 ‘래스칼 플래츠 씨?’ 1547 01:15:04,543 --> 01:15:06,503 가명이 필요했어요 1548 01:15:07,045 --> 01:15:08,130 ‘여보세요?’ 1549 01:15:08,297 --> 01:15:09,298 네! 1550 01:15:10,382 --> 01:15:12,634 래스칼입니다 1551 01:15:12,801 --> 01:15:15,137 ‘아내와 함께 거래할 준비는 됐나?’ 1552 01:15:19,391 --> 01:15:21,602 네, 둘 다 아주 기대가 큽니다 1553 01:15:21,768 --> 01:15:23,812 ‘내일 밤 오디세이 호텔에서 보지’ 1554 01:15:23,979 --> 01:15:25,564 ‘오후 9시’ 1555 01:15:25,731 --> 01:15:26,940 ‘장소는 브이바’ 1556 01:15:27,107 --> 01:15:29,318 ‘예약석을 마련해놨다’ 1557 01:15:29,484 --> 01:15:31,612 ‘물건과 함께 기다릴 것’ 1558 01:15:31,778 --> 01:15:34,615 네, 브이바요 알겠습니다 1559 01:15:34,781 --> 01:15:37,492 궁금해서 그러는데 혹시 드레스 코드가 있나요? 1560 01:15:39,912 --> 01:15:41,496 인터넷에서 찾아보죠, 뭐 1561 01:15:42,623 --> 01:15:43,624 좋아요 1562 01:15:45,876 --> 01:15:46,877 무슨 짓을 한 거지? 1563 01:15:47,044 --> 01:15:49,254 아주 잘했어요! 1564 01:15:49,421 --> 01:15:50,881 - 잘했어요 - 네 1565 01:15:51,048 --> 01:15:52,049 - 해냈어요! - 그래요 1566 01:15:52,216 --> 01:15:53,634 제프, 캐런 1567 01:15:53,800 --> 01:15:55,469 국제 첩보 작전이라는 1568 01:15:55,636 --> 01:15:58,555 매력적인 세계에 온 걸 환영해요 1569 01:16:01,975 --> 01:16:04,061 어울리는 옷을 입어야죠 1570 01:16:04,228 --> 01:16:06,230 이거 엑스트라 중간 크기예요? 1571 01:16:06,396 --> 01:16:07,898 끝내주는 드레스예요 1572 01:16:08,815 --> 01:16:09,816 이렇게 노출이 심해요? 1573 01:16:09,983 --> 01:16:12,277 넥타이에 초소형 마이크를 달았어요 1574 01:16:12,444 --> 01:16:14,696 절대 발각되지 않을 거예요 1575 01:16:14,863 --> 01:16:16,990 이걸 신고 걸을 수 있을까요? 1576 01:16:17,157 --> 01:16:18,951 추적 장치가 있어서 1577 01:16:19,117 --> 01:16:21,578 모든 움직임을 우리가 알 수 있어요 1578 01:16:21,745 --> 01:16:24,539 우린 옥상에서 위치를 확보할게요 1579 01:16:24,706 --> 01:16:26,833 작전 본부 역할을 할 거예요 1580 01:16:27,000 --> 01:16:29,378 바지 챙겨 입는 것도 잊지 말아요 1581 01:16:29,544 --> 01:16:31,755 네, 아직도 떨려서 그래요 1582 01:16:31,922 --> 01:16:32,965 잘할 거예요 1583 01:16:33,131 --> 01:16:36,677 들어갔다 나오기만 하면 돼요 물건 교환하고 빠져나와요 1584 01:16:36,843 --> 01:16:38,845 들어갔다 나온다 1585 01:16:39,012 --> 01:16:42,891 궁금해서 그러는데 최악의 상황은 뭐죠? 1586 01:16:43,850 --> 01:16:45,310 최악의 상황요? 1587 01:16:45,477 --> 01:16:46,937 지원을 요청하고 1588 01:16:47,104 --> 01:16:50,399 미 정부의 전 병력이 들이닥치는 상황이죠 1589 01:16:50,565 --> 01:16:51,775 알았어요 1590 01:16:51,942 --> 01:16:53,235 - 됐어요? - 네 1591 01:16:53,402 --> 01:16:54,987 멋지네요 1592 01:16:55,153 --> 01:16:56,571 바지 잊지 마요 1593 01:17:01,576 --> 01:17:03,578 “오디세이 호텔” 1594 01:17:22,389 --> 01:17:24,474 우리 첫 데이트 생각나네 1595 01:17:25,684 --> 01:17:27,144 두 번째 데이트도 1596 01:17:29,813 --> 01:17:30,731 왜 그래? 1597 01:17:33,025 --> 01:17:36,111 그날 대화 못 끝냈잖아 1598 01:17:36,611 --> 01:17:38,780 집이 폭발해버렸잖아 1599 01:17:38,947 --> 01:17:40,032 그러니... 1600 01:17:41,074 --> 01:17:42,075 있지 1601 01:17:42,242 --> 01:17:44,995 어제 댄의 고환을 지지려던 순간에 1602 01:17:45,162 --> 01:17:47,456 뭔가 깨달았어 1603 01:17:48,415 --> 01:17:50,334 내가 얘기는 잘 못 들어줘도 1604 01:17:50,500 --> 01:17:52,002 앞으로 바뀔 수 있어 1605 01:17:53,086 --> 01:17:54,713 못 할 것 같아? 1606 01:17:55,714 --> 01:17:57,341 아니, 물론 할 수 있지 1607 01:18:00,969 --> 01:18:02,929 그래도 너무 많이 바뀌진 마 1608 01:18:05,057 --> 01:18:06,058 알았어 1609 01:18:20,697 --> 01:18:23,116 여보, 준비됐어? 뭐 하고 있어? 1610 01:18:23,283 --> 01:18:26,745 래스칼 플래츠 노래를 들으며 몰입하고 있었어 1611 01:18:26,912 --> 01:18:27,662 맙소사! 1612 01:18:27,829 --> 01:18:29,831 패트릭이 장난감을 그냥 놓고 갔네 1613 01:18:29,998 --> 01:18:31,917 이러다 누가 다치지 1614 01:18:32,084 --> 01:18:32,918 여보! 1615 01:18:34,086 --> 01:18:35,712 맘에 들어? 너무 과한가? 1616 01:18:35,879 --> 01:18:38,006 아냐! 이 정도면 딱 좋아 1617 01:18:38,173 --> 01:18:38,924 고마워 1618 01:18:39,091 --> 01:18:40,842 그날 입었던 속옷이야? 1619 01:18:41,009 --> 01:18:43,178 한번 하려면 제대로 해야 하니까 1620 01:18:43,345 --> 01:18:44,388 그래 1621 01:18:46,098 --> 01:18:47,599 자기도 멋지네 1622 01:18:47,766 --> 01:18:49,351 고마워 1623 01:18:49,518 --> 01:18:51,019 약속 시각까지 얼마나 남았지? 1624 01:18:51,186 --> 01:18:53,063 45분 있어 1625 01:19:04,991 --> 01:19:05,992 여보 1626 01:19:06,159 --> 01:19:07,369 - 여보 - 제프 1627 01:19:07,536 --> 01:19:08,537 넥타이가 걸렸어 1628 01:19:09,287 --> 01:19:10,288 여보! 1629 01:19:10,455 --> 01:19:11,415 미안해 1630 01:19:11,581 --> 01:19:13,875 “음성 수신 - 넥타이” 1631 01:19:17,337 --> 01:19:18,338 왜 그래? 1632 01:19:20,215 --> 01:19:21,383 둘이 섹스하나 봐 1633 01:19:23,510 --> 01:19:25,053 젠장, 이럴 시간 없어 1634 01:19:25,220 --> 01:19:26,930 45분 뒤에 도착해야 하는데 1635 01:19:30,350 --> 01:19:31,810 아냐, 끝났어 1636 01:19:34,187 --> 01:19:34,938 그럼 됐네 1637 01:19:35,105 --> 01:19:39,109 “오디세이” 1638 01:20:02,424 --> 01:20:04,092 이것 봐! 1639 01:20:04,259 --> 01:20:05,635 디자인이 멋지네! 1640 01:20:05,802 --> 01:20:07,179 - 여보 - 응? 1641 01:20:08,054 --> 01:20:09,681 섹스 고마웠어 1642 01:20:18,440 --> 01:20:19,524 안녕하세요! 1643 01:20:20,692 --> 01:20:21,693 - 안녕하세요 - 네 1644 01:20:21,860 --> 01:20:23,195 두 사람 예약요 1645 01:20:23,361 --> 01:20:25,572 - 래스칼 플래츠예요 - 플래츠요 1646 01:20:25,739 --> 01:20:26,823 본명은 아니에요 1647 01:20:26,990 --> 01:20:29,117 우린 불륜 관계거든요 1648 01:20:29,284 --> 01:20:30,243 따라오시죠 1649 01:20:33,580 --> 01:20:35,165 식당 안에 들어왔어요 1650 01:20:35,332 --> 01:20:36,416 상황은 순조로워요 1651 01:20:36,583 --> 01:20:38,043 여보, 초밥이야 1652 01:20:38,210 --> 01:20:39,794 초밥도 있어요 1653 01:20:39,961 --> 01:20:41,546 일단 무전 종료합니다 1654 01:20:41,713 --> 01:20:43,089 잘 있어요 1655 01:20:43,256 --> 01:20:44,382 “예약석” 1656 01:20:44,549 --> 01:20:45,717 우리 자린가 봐! 1657 01:20:45,884 --> 01:20:46,676 이쪽입니다 1658 01:20:48,803 --> 01:20:50,096 그래요? 1659 01:20:53,475 --> 01:20:54,851 감사합니다 1660 01:20:57,812 --> 01:21:00,482 화장실 가는 길인가요? 전 필요 없는데 1661 01:21:00,649 --> 01:21:01,525 따라와 1662 01:21:03,777 --> 01:21:05,195 이게 뭐지? 1663 01:21:06,696 --> 01:21:08,073 이건... 1664 01:21:08,240 --> 01:21:09,991 셋이서 만날 줄 알았는데 1665 01:21:10,158 --> 01:21:11,910 스콜피온 쪽 분들이세요? 1666 01:21:18,416 --> 01:21:20,043 움직이기 시작했다 1667 01:21:21,086 --> 01:21:22,504 위치로 이동 중 1668 01:21:34,474 --> 01:21:35,475 고마워요 1669 01:21:43,400 --> 01:21:45,193 드디어 왔군 래스칼 플래츠 1670 01:21:45,360 --> 01:21:46,861 오는 데 불편함은 없었나? 1671 01:21:47,028 --> 01:21:49,573 아뇨, 수하분들이... 거긴 좀 간지러운데요 1672 01:21:49,739 --> 01:21:51,074 수하분들이 아주 친절하셨어요 1673 01:21:51,241 --> 01:21:54,327 이쪽이 아내분이시겠군 아주 멋지게 차려입었네 1674 01:21:54,494 --> 01:21:56,705 고맙습니다 외출을 자주 안 해서 1675 01:21:56,871 --> 01:21:59,207 한 번 할 때 힘을 팍 주고 오죠 1676 01:21:59,374 --> 01:22:00,584 멋지군 1677 01:22:00,750 --> 01:22:01,543 아이반? 1678 01:22:01,960 --> 01:22:02,794 이상 없습니다 1679 01:22:02,961 --> 01:22:03,962 몸수색은 미안하네 1680 01:22:04,129 --> 01:22:06,214 이런 일을 하다 보면 긴장을 늦출 수가 없어 1681 01:22:06,381 --> 01:22:07,549 아주 값비싸고 1682 01:22:07,716 --> 01:22:10,802 좋은 샴페인으로 대신 보상하지 1683 01:22:12,095 --> 01:22:13,847 총 좀 봐 1684 01:22:14,014 --> 01:22:16,933 이 소스 좀 먹어보게 1685 01:22:17,100 --> 01:22:18,310 아주 환상적이야 1686 01:22:18,476 --> 01:22:20,854 오늘은 맘껏 먹는 날이라 룸서비스를 잔뜩 시켰지 1687 01:22:21,021 --> 01:22:22,188 거슬리지 않았으면 좋겠군 1688 01:22:22,355 --> 01:22:24,649 아내는 7겹짜리 소스도 만들 수 있어요 1689 01:22:24,816 --> 01:22:26,026 그렇군 1690 01:22:26,192 --> 01:22:28,862 맞아요 여러 겹이 비법이죠 1691 01:22:29,029 --> 01:22:30,447 8겹짜리 소스 1692 01:22:31,114 --> 01:22:32,616 비밀스러워서 좋군! 1693 01:22:36,202 --> 01:22:37,954 혹시 만난 적 있나요? 1694 01:22:39,372 --> 01:22:40,749 ‘없을 텐데’ 1695 01:22:40,915 --> 01:22:42,917 ‘사람을 좋아해서 그래요’ 1696 01:22:43,084 --> 01:22:44,794 제프, 침착해요 1697 01:22:44,961 --> 01:22:46,421 우리가 얘기한 대로만 해요 1698 01:22:46,588 --> 01:22:50,300 그래서 사람 좋아하는 분은 물건을 가져오셨나? 1699 01:22:50,884 --> 01:22:53,053 네, 여기 있어요 1700 01:23:11,071 --> 01:23:12,489 2010년 덴버 대학 1701 01:23:13,531 --> 01:23:15,408 국제 항공 우주 컨벤션에 참석했죠? 1702 01:23:15,575 --> 01:23:17,869 같은 토론 그룹에 있었던 것 같은데 1703 01:23:18,662 --> 01:23:19,829 끝난 얘기 아니었나? 1704 01:23:19,996 --> 01:23:22,207 맞아요, 끝난 얘기예요 1705 01:23:22,374 --> 01:23:23,875 왜 자꾸 물어보지? 1706 01:23:24,042 --> 01:23:26,836 본인도 모르게 저러는 거야 1707 01:23:27,003 --> 01:23:29,130 사람이랑 관계 맺는 걸 좋아하거든 1708 01:23:29,297 --> 01:23:31,591 - ‘완벽하군’ - 젠장 1709 01:23:31,758 --> 01:23:33,051 ‘아이반?’ 1710 01:23:37,097 --> 01:23:39,474 네, 감사합니다 1711 01:23:39,641 --> 01:23:41,643 - 됐군요, 좋아요! - 다 끝났네요 1712 01:23:41,810 --> 01:23:43,978 거래 즐거웠소 1713 01:23:44,145 --> 01:23:45,939 고맙습니다 스콜피온 씨와 친구분들 1714 01:23:46,106 --> 01:23:47,649 고맙습니다 1715 01:23:47,816 --> 01:23:48,983 물건 챙기고 1716 01:23:51,027 --> 01:23:52,904 공 떨어뜨렸어 1717 01:23:53,071 --> 01:23:55,573 괜찮아요, 이미 많은걸요 그냥 가지세요 1718 01:23:56,116 --> 01:23:57,450 그럼 이만 1719 01:23:57,617 --> 01:23:58,368 거기 서! 1720 01:24:05,834 --> 01:24:07,335 너 인사과 녀석이지 1721 01:24:07,502 --> 01:24:09,879 아뇨, 엔지니어인데요 플래츠 박사예요 1722 01:24:10,046 --> 01:24:11,047 네, 로켓 연구를 하죠 1723 01:24:11,214 --> 01:24:12,757 대학에도 다녔어요! 엄청 똑똑해요 1724 01:24:12,924 --> 01:24:14,467 - 아냐 - MIT라 1725 01:24:14,634 --> 01:24:16,594 네 말이 맞아 1726 01:24:16,761 --> 01:24:18,179 우린 만난 적이 있었지 1727 01:24:18,346 --> 01:24:21,683 2002년에서 2005년까지 난 일개 직원으로 1728 01:24:21,850 --> 01:24:23,601 MBl에서 일했어 1729 01:24:23,768 --> 01:24:27,063 - 넌 제프 개프니지 - 아니에요 1730 01:24:27,230 --> 01:24:28,648 - 인사과 담당 - 아뇨 1731 01:24:28,815 --> 01:24:31,484 자살 충동과 우울증 문제로 나와 상담했지 1732 01:24:31,651 --> 01:24:33,653 - 아뇨 - 그놈의 신뢰 훈련이랑 1733 01:24:33,820 --> 01:24:35,739 스트레스 공으로! 1734 01:24:35,905 --> 01:24:37,490 전부 함정이야! 1735 01:24:37,657 --> 01:24:38,867 젠장, 제프! 1736 01:24:39,993 --> 01:24:42,245 미끼가 걸렸다 반복한다, 미끼가 걸렸다 1737 01:24:42,412 --> 01:24:43,872 미끼를 빼내야 한다 들리나? 1738 01:24:44,038 --> 01:24:46,666 카를로스 애들 데리고 복도 막아 1739 01:24:46,833 --> 01:24:49,169 유리, 네 명 데리고 옥상으로 가 1740 01:24:49,335 --> 01:24:51,755 헬기 준비해 여기서 빠져나갈 거니까 1741 01:24:51,921 --> 01:24:54,758 추가 지원이 필요하다 들리나? 1742 01:24:54,924 --> 01:24:56,760 ‘승인 불가 민간 피해가 너무 크다’ 1743 01:24:56,926 --> 01:24:58,595 ‘공공장소에서 교전은 불가하다’ 1744 01:24:58,762 --> 01:24:59,929 ‘버리고 철수하라’ 1745 01:25:00,096 --> 01:25:01,306 ‘들리나?’ 1746 01:25:02,474 --> 01:25:04,517 ‘존스, 들리나?’ 1747 01:25:04,684 --> 01:25:07,103 보리스, 얼음 집게랑 담배 라이터 가져와 1748 01:25:08,229 --> 01:25:10,648 ‘빌어먹을, 존스 들리나?’ 1749 01:25:11,816 --> 01:25:13,693 알았다, 철수하겠다 1750 01:25:13,860 --> 01:25:15,195 반복한다, 철수하겠다 1751 01:25:15,361 --> 01:25:17,363 약속 지점으로 이동하겠다 1752 01:25:20,575 --> 01:25:22,202 정말 두고 갈 거야? 1753 01:25:22,744 --> 01:25:24,078 물론 아니지 1754 01:25:25,371 --> 01:25:26,790 우린 이웃이잖아 1755 01:25:28,124 --> 01:25:30,043 자기야, 별일 없을 거야 1756 01:25:30,210 --> 01:25:32,462 이런 상황에 대비해서 인력을 추가로 고용했어 1757 01:25:32,629 --> 01:25:35,006 - 피터인가? 아닌데 - 한 층을 전세 냈어 1758 01:25:35,173 --> 01:25:37,091 - 뭐 해? - 이름을 생각 중이야 1759 01:25:37,258 --> 01:25:39,093 제트기를 타면 내일 자카르타에 도착할 거야 1760 01:25:39,260 --> 01:25:40,553 - 거기 가면... - 브루스 1761 01:25:42,722 --> 01:25:44,098 나한테 말했나? 1762 01:25:44,265 --> 01:25:46,726 기억 났어요 이름이 브루스죠 1763 01:25:47,519 --> 01:25:48,686 브루스 스프링스타인 1764 01:25:49,562 --> 01:25:51,815 다른 사람이랑 헷갈린 모양인데 1765 01:25:51,981 --> 01:25:54,400 주차장 문제 내가 중재했잖아요 1766 01:25:54,567 --> 01:25:57,362 그래서 범죄에 뛰어든 거예요? 1767 01:25:57,529 --> 01:26:00,406 주차장 문제로 자존심에 상처받아서? 1768 01:26:00,573 --> 01:26:02,742 맙소사! 이건 대체 뭐야? 아마추어 학예회인가? 1769 01:26:02,909 --> 01:26:03,993 잠깐만 1770 01:26:04,160 --> 01:26:06,663 본명이 브루스 스프링스타인이에요? 1771 01:26:06,830 --> 01:26:09,082 그래, 아이반 브루스 스프링스타인이야 1772 01:26:09,249 --> 01:26:11,334 여느 이름처럼 멋지고 좋은 이름이지 1773 01:26:12,502 --> 01:26:14,254 그래서 보스로 부르라고 했어요? 1774 01:26:14,420 --> 01:26:18,842 브루스 스프링스틴 별명 따라서 그런 게 아니야 1775 01:26:19,008 --> 01:26:22,178 그냥 그게 더 편하니까 그런 거라고 1776 01:26:22,345 --> 01:26:23,346 불쌍해라 1777 01:26:23,513 --> 01:26:26,349 그놈의 주차장 문제는 말도 안 되는 거였어 1778 01:26:26,516 --> 01:26:29,477 3년이나 일했는데 D 구역을 배정했다고! 1779 01:26:29,644 --> 01:26:32,021 고속도로 반대쪽이란 말이야 1780 01:26:32,188 --> 01:26:34,858 - 육교를 건너야 했어! - 맞아요, 그랬죠! 1781 01:26:35,024 --> 01:26:37,569 비가 오나 눈이 오나 육교를 건너야 했어! 1782 01:26:37,735 --> 01:26:40,280 고맙네 아주 재밌는 상황이야 1783 01:26:40,864 --> 01:26:42,282 잠깐만요! 1784 01:26:43,491 --> 01:26:45,994 특수부대가 왔어 엎드려! 1785 01:26:46,160 --> 01:26:49,747 어서 진입해요! 충격과 공포다! 1786 01:26:54,669 --> 01:26:56,838 아무것도 안 들리는데? 1787 01:26:57,005 --> 01:26:58,882 빈 라덴도 이렇게 조용히 처리한 거야 1788 01:26:59,048 --> 01:27:00,258 그냥 가만히 있자 1789 01:27:00,425 --> 01:27:01,175 그래 1790 01:27:11,144 --> 01:27:12,395 지원은 어디 있어요? 1791 01:27:12,562 --> 01:27:13,771 이 사람 부하들이잖아요 1792 01:27:13,938 --> 01:27:15,273 지원은 없어요 1793 01:27:15,440 --> 01:27:17,191 위장이 발각되자 전부 철수했어요 1794 01:27:17,358 --> 01:27:20,111 지원이 없다뇨? 1795 01:27:20,278 --> 01:27:22,864 민간 피해가 너무 심하거든요 1796 01:27:23,031 --> 01:27:25,241 안 돼, ‘홈랜드’에서 나왔던 거야! 1797 01:27:25,408 --> 01:27:27,201 그런 얘긴 안 했잖아요! 1798 01:27:27,368 --> 01:27:29,203 최악의 상황을 물어봤더니 1799 01:27:29,370 --> 01:27:31,289 그런 상황엔 지원이 올 거라면서 1800 01:27:31,456 --> 01:27:32,874 더 안 좋아졌잖아요! 1801 01:27:33,041 --> 01:27:34,876 최악의 상황보다 더 나쁜 상황이야 1802 01:27:35,043 --> 01:27:36,419 면전에 거짓말을 하다니 1803 01:27:36,586 --> 01:27:37,754 거짓말 안 했어요 1804 01:27:37,921 --> 01:27:40,757 중요한 내용을 좀 빠뜨렸을진 모르죠 1805 01:27:40,924 --> 01:27:42,258 그게 거짓말이죠! 1806 01:27:42,425 --> 01:27:44,385 말 안 하는 것도 거짓말이지 1807 01:27:44,552 --> 01:27:46,346 어차피 내 직업 자체가 거짓말이야 1808 01:27:46,512 --> 01:27:48,806 그래서 빌어먹을 내 직업이 싫어! 1809 01:27:50,224 --> 01:27:51,351 미안해요, 제프 1810 01:27:51,517 --> 01:27:54,646 뭐 하러 이딴 놈한테 사과하는 거야? 1811 01:27:54,812 --> 01:27:57,607 이딴 놈이 나한텐 중요하거든 1812 01:27:59,442 --> 01:28:01,110 우리가 사는 세상은 거짓말로 가득하지 1813 01:28:01,277 --> 01:28:03,446 뭐든 숨기고 교란하고 1814 01:28:05,406 --> 01:28:06,407 제프 개프니는 아니야 1815 01:28:07,408 --> 01:28:10,495 제프는 정직한 인간이야 1816 01:28:10,662 --> 01:28:12,622 솔직하고 다정하지 1817 01:28:12,789 --> 01:28:14,624 좋은 이웃이야 1818 01:28:14,791 --> 01:28:16,960 얼마나 용기가 필요한 일인지 알아? 1819 01:28:17,126 --> 01:28:18,711 진정한 용기가 필요하지 1820 01:28:19,671 --> 01:28:21,422 내가 볼 땐 이 방에서 가장 용감한 사람이야 1821 01:28:22,632 --> 01:28:25,051 설교는 집어치워! 1822 01:28:25,218 --> 01:28:27,303 일단 얘기 좀 들어봐 1823 01:28:27,470 --> 01:28:29,347 저 둘은 이쪽 세상과 연관이 없어 1824 01:28:29,514 --> 01:28:31,391 맞아요, 없어요 1825 01:28:31,557 --> 01:28:33,309 그러기엔 너무 착한 사람들이야 1826 01:28:33,476 --> 01:28:36,354 저들은 그냥 보내주고 1827 01:28:36,521 --> 01:28:39,816 우리 둘이서 끝을 보자 1828 01:28:39,983 --> 01:28:41,275 우리 방식으로 1829 01:28:41,442 --> 01:28:44,654 서로 죽이고 맘대로 하시고 저희는 보내주세요 1830 01:28:44,821 --> 01:28:46,739 그냥 내가 알아서 할래 1831 01:28:46,906 --> 01:28:49,242 브루노, 가구에 천 덮어 보증금 물기 싫으니까 1832 01:28:49,409 --> 01:28:51,869 - 잠깐만요! - 말 좀 끝내면 안 될까? 1833 01:28:52,036 --> 01:28:53,955 미안해요, 스콜피온 씨 1834 01:28:54,706 --> 01:28:55,873 하지만 나탈리 1835 01:28:56,916 --> 01:28:59,002 우리가 함께 속옷을 갈아입던 순간부터... 1836 01:28:59,168 --> 01:29:00,169 저 여자한테 하는 말이야? 1837 01:29:01,129 --> 01:29:02,422 알았어, 말해 1838 01:29:02,588 --> 01:29:04,674 깨달았어요 1839 01:29:05,925 --> 01:29:07,552 내 인생은 거짓말이었어요 1840 01:29:12,515 --> 01:29:13,266 여보! 1841 01:29:14,100 --> 01:29:15,184 내 인생이 대체 왜 이래? 1842 01:29:27,530 --> 01:29:29,866 대체 언제부터 거짓말한 거야? 1843 01:29:30,033 --> 01:29:31,826 여보! 아냐, 연기였어 1844 01:29:31,993 --> 01:29:33,828 칼을 전해주려고 그런 거야! 1845 01:29:33,995 --> 01:29:35,496 그렇구나! 1846 01:29:35,663 --> 01:29:37,123 다행이야! 1847 01:29:37,290 --> 01:29:38,374 이제 괜찮을 거야 1848 01:29:51,929 --> 01:29:53,097 하늘에서 사람이 내리네! 1849 01:29:58,227 --> 01:29:59,145 괜찮아요? 1850 01:29:59,312 --> 01:30:01,981 가방 챙겨서 갑시다 따라와요 1851 01:30:10,615 --> 01:30:12,950 - 헬기 준비됐습니다 - 놈들 잡아서 칩 가져와! 1852 01:30:15,328 --> 01:30:16,621 물러서요! 1853 01:30:22,168 --> 01:30:23,211 곧 끝이야 1854 01:30:23,711 --> 01:30:24,462 나도 1855 01:30:24,629 --> 01:30:26,005 어떻게 하죠? 1856 01:30:28,424 --> 01:30:29,592 뛰어야죠 1857 01:30:29,759 --> 01:30:31,803 어디로 뛰어요? 1858 01:30:32,261 --> 01:30:33,012 밑으로요 1859 01:30:33,179 --> 01:30:34,472 수영장이 있어요 1860 01:30:35,139 --> 01:30:36,307 유일한 기회예요 1861 01:30:36,474 --> 01:30:38,184 더 생각해볼 순 없나요? 1862 01:30:38,351 --> 01:30:39,477 좋아요 1863 01:30:42,230 --> 01:30:43,564 어디 가요? 1864 01:30:47,652 --> 01:30:48,694 여보? 1865 01:30:48,861 --> 01:30:49,862 여보! 1866 01:30:51,114 --> 01:30:53,324 - 괜찮아? - 나 방금 방귀 뀌었어 1867 01:30:53,491 --> 01:30:55,576 그런 식으로 뛰어내리면 안 돼요 1868 01:30:55,743 --> 01:30:57,954 3중창이라서 먼저 깨뜨려야 해요 1869 01:30:58,538 --> 01:31:01,332 노력은 가상하지만 다들 비켜요 1870 01:31:03,543 --> 01:31:04,877 물러나요 1871 01:31:09,006 --> 01:31:09,757 진심이야? 1872 01:31:10,216 --> 01:31:11,217 물러서요 1873 01:31:11,384 --> 01:31:12,552 뭐요? 1874 01:31:17,849 --> 01:31:19,809 - 어디서 났어요? - 시체에서 건졌어요 1875 01:31:19,976 --> 01:31:21,352 - 이젠 필요 없을 테니까 - 뛰어요! 1876 01:31:21,519 --> 01:31:22,603 갑시다! 1877 01:31:22,770 --> 01:31:23,729 당장! 1878 01:31:23,896 --> 01:31:24,564 뛰어요! 1879 01:31:32,321 --> 01:31:33,906 괜찮아요! 1880 01:31:34,073 --> 01:31:36,200 - 제프는요? - 남편은 어디 있죠? 1881 01:31:40,246 --> 01:31:41,622 - 여보! - 어서요! 1882 01:31:41,789 --> 01:31:43,374 - 뛰어요! - 여보! 1883 01:31:43,541 --> 01:31:45,001 잠깐만요 1884 01:31:45,168 --> 01:31:47,044 - 그냥 뛰어요! - 뛰어내려! 1885 01:31:47,211 --> 01:31:49,505 - 뛰어요! - 당장 뛰어요! 1886 01:31:49,672 --> 01:31:51,424 완벽하군 1887 01:31:52,383 --> 01:31:55,052 넌 항상 눈엣가시였어 1888 01:31:55,219 --> 01:31:56,220 좋아요 1889 01:31:57,054 --> 01:31:58,181 스콜피온 씨 1890 01:31:58,347 --> 01:32:00,349 우린 살면서 항상 선택을 하죠 1891 01:32:00,516 --> 01:32:02,685 편견 없이 말하는데요 1892 01:32:02,852 --> 01:32:04,937 정말 폭력만이 해결책일까요? 1893 01:32:05,104 --> 01:32:05,938 혹시... 1894 01:32:08,858 --> 01:32:10,526 잘 가라 1895 01:32:21,037 --> 01:32:22,705 그러니 잠자는 사자를... 1896 01:32:32,298 --> 01:32:33,883 항상 대비책이 있어야죠 1897 01:32:53,319 --> 01:32:54,904 “택시” 1898 01:32:55,071 --> 01:32:56,530 더 높아 보이던데요 1899 01:32:56,697 --> 01:32:57,698 고맙습니다 1900 01:32:57,865 --> 01:33:00,701 녹화해서 올리면 어때요? 1901 01:33:00,868 --> 01:33:02,161 - 대박일 텐데! - 안 돼요 1902 01:33:02,328 --> 01:33:04,038 절대로 안 돼요 1903 01:33:04,205 --> 01:33:06,165 조회 수가 폭발하겠죠 1904 01:33:06,332 --> 01:33:07,792 - 네 - 총격전에... 1905 01:33:07,959 --> 01:33:09,502 묻어 두는 게 상책이에요 1906 01:33:09,669 --> 01:33:11,712 물론이죠, 그럼요 1907 01:33:11,879 --> 01:33:13,005 그냥 그렇다고요 1908 01:33:13,172 --> 01:33:14,674 두 사람 정말 자랑스러워요 1909 01:33:14,840 --> 01:33:16,550 - 들렀다 갈래요? - 그래요 1910 01:33:16,717 --> 01:33:17,927 어디서 묵을 거예요? 1911 01:33:18,970 --> 01:33:20,596 - 자고 가요! - 맞아요! 1912 01:33:20,763 --> 01:33:22,807 우리 집에서 자요 간이침대도 있어요 1913 01:33:22,974 --> 01:33:25,768 편한 옷이 필요하면 내 사각팬티 빌려줄게요 1914 01:33:25,935 --> 01:33:27,895 - 게임기도 있어요 - 평면 TV도! 1915 01:33:28,062 --> 01:33:29,522 와이파이도 공짜예요 1916 01:33:29,689 --> 01:33:32,233 - 정말 친절하네요 - 제안은 고마워요 1917 01:33:32,400 --> 01:33:33,442 하지만 1918 01:33:33,609 --> 01:33:34,735 마중이 있어서요 1919 01:33:34,902 --> 01:33:35,903 그렇군요 1920 01:33:36,070 --> 01:33:39,407 해야 할 임무가 있겠죠 1921 01:33:47,498 --> 01:33:48,708 우버 택시예요? 1922 01:33:49,250 --> 01:33:50,084 비슷해요 1923 01:33:52,420 --> 01:33:53,296 포옹할까요? 1924 01:33:53,462 --> 01:33:55,006 - 포옹만요? - 네 1925 01:33:57,049 --> 01:33:59,135 고마워요 캐런은 멋진 여자예요 1926 01:33:59,927 --> 01:34:01,137 고마워요 1927 01:34:02,888 --> 01:34:05,141 정말 멋진 삶을 이뤘네요, 제프 1928 01:34:05,766 --> 01:34:08,477 가끔은 이 골목을 벗어나봐요 1929 01:34:08,644 --> 01:34:11,272 멋진 경험을 하게 될 테니까 1930 01:34:13,899 --> 01:34:14,900 기억할게요 1931 01:34:15,568 --> 01:34:17,445 - 가야 해 - 그래 1932 01:34:22,366 --> 01:34:23,659 기사는 어디 있죠? 1933 01:34:24,285 --> 01:34:25,286 여기요 1934 01:34:26,120 --> 01:34:27,955 차에 사람이 없어 1935 01:34:28,122 --> 01:34:29,915 총 쏘는 놈이 나타나면 제가 운전하죠 1936 01:34:30,082 --> 01:34:31,292 지금은 당신이 하고 1937 01:34:32,168 --> 01:34:33,753 불공평한 세상이야 1938 01:34:33,919 --> 01:34:35,963 당신만 좋은 차 운전하고 1939 01:34:36,881 --> 01:34:38,382 잘 가요! 1940 01:34:47,099 --> 01:34:48,100 좋아 1941 01:34:51,145 --> 01:34:54,440 내일이 애들 캠프 방문하는 날이네 1942 01:35:00,946 --> 01:35:05,910 “여름이 한 번 지난 뒤” 1943 01:35:10,331 --> 01:35:15,628 “하짐 카페” 1944 01:35:24,845 --> 01:35:26,514 바로 페이스북에 올려야지 1945 01:35:26,680 --> 01:35:28,265 계속 빨아들여! 1946 01:35:28,432 --> 01:35:29,183 좋네! 1947 01:35:29,350 --> 01:35:30,476 무슨 맛이야? 1948 01:35:30,643 --> 01:35:32,812 마이키 양말 맛 같아 1949 01:35:32,978 --> 01:35:34,730 물론 좋은 의미로 당신도 해봐 1950 01:35:34,897 --> 01:35:36,982 마이키의 작은 발과 양말이 그리워 1951 01:35:37,149 --> 01:35:37,900 맞아, 여기 1952 01:35:40,569 --> 01:35:41,570 준비됐어? 1953 01:35:42,405 --> 01:35:44,782 진짜 아프네 1954 01:35:46,492 --> 01:35:47,701 왜? 1955 01:35:49,036 --> 01:35:50,371 맙소사! 1956 01:35:50,538 --> 01:35:52,540 - 거기 두 사람! - 나탈리! 팀! 1957 01:35:52,706 --> 01:35:54,417 농담이죠? 1958 01:35:55,209 --> 01:35:55,960 와 1959 01:35:56,127 --> 01:35:58,045 - 앉아도 돼요? - 진짜예요? 1960 01:35:58,212 --> 01:35:59,463 두 사람 얘길 듣고 1961 01:35:59,630 --> 01:36:01,966 우리도 여기에 왔어요 1962 01:36:02,133 --> 01:36:04,301 마라케시에 왔네요 1963 01:36:04,468 --> 01:36:06,178 - 좋은 추억이죠 - 멋지네요! 1964 01:36:06,345 --> 01:36:07,972 - 세상에 - 애도 생겼군요! 1965 01:36:08,139 --> 01:36:11,058 - 네, 막 잠들었어요 - 얼마 안 됐어요 1966 01:36:11,225 --> 01:36:14,395 그 나이에 애를 낳았어요? 일은 그만둔 거예요? 1967 01:36:15,896 --> 01:36:17,481 - 그게 얘기가... - 네? 1968 01:36:17,648 --> 01:36:19,108 - 길어요 - 아주 길어요 1969 01:36:19,275 --> 01:36:21,819 지금은 말할 수 없어요 1970 01:36:21,986 --> 01:36:24,238 그래도 다시 보니 반갑네요! 1971 01:36:24,405 --> 01:36:25,614 제프, 부탁 좀 할게요 1972 01:36:25,781 --> 01:36:27,825 옆으로 조금만 비켜줄래요? 1973 01:36:27,992 --> 01:36:28,993 - 그러죠 - 고마워요! 1974 01:36:29,160 --> 01:36:31,412 정말 깜짝 놀랐어요 1975 01:36:31,579 --> 01:36:33,497 제프, 뒤돌아보지 말고 들어요 1976 01:36:33,664 --> 01:36:36,750 뒤쪽에 모자 쓴 남자 네 명이 있는데... 1977 01:36:36,917 --> 01:36:38,502 - 맙소사! - 돌아보지 말랬잖아요 1978 01:36:38,669 --> 01:36:40,463 돌아보지 말라고 분명히 부탁했는데 1979 01:36:40,629 --> 01:36:42,256 뒤에 모자 쓴 남자 넷이 있다고 했잖아요 1980 01:36:42,423 --> 01:36:43,549 여긴 모로코니까 그런 사람 많아요 1981 01:36:43,716 --> 01:36:45,593 그런 말을 들으면 돌아보는 게 사람 심리죠 1982 01:36:45,759 --> 01:36:46,760 - 그렇죠? - 여보 1983 01:36:46,927 --> 01:36:48,304 또 우리가 위장을 발각시켰어 1984 01:36:48,471 --> 01:36:50,389 - 아니에요 - 뭐? 1985 01:36:50,556 --> 01:36:52,057 - 애 밥 먹여야겠어 - 미안해요 1986 01:36:52,224 --> 01:36:53,726 - 또 발각됐다고? - 젖병 좀 1987 01:36:53,893 --> 01:36:55,102 꺼내줘 1988 01:36:55,269 --> 01:36:57,354 - 가방 좀 들어줄래요? - 아기 좀 안아줘요 1989 01:36:57,521 --> 01:37:00,191 - 그냥 아기일 뿐이에요 - 애들은 어때요? 1990 01:37:00,357 --> 01:37:02,026 좋죠! 사진도 있어요 1991 01:37:02,193 --> 01:37:03,152 - 걱정 마요 - 여보 1992 01:37:03,319 --> 01:37:04,945 여기에 넣고 보여줘요 1993 01:37:05,112 --> 01:37:06,405 지금 이런 상황이에요 1994 01:37:06,572 --> 01:37:07,907 그렇군요, 알겠어요 1995 01:37:08,073 --> 01:37:09,575 뭔지 알겠어요? 1996 01:37:09,742 --> 01:37:11,494 - 숨 크게 쉬어요 - 괜찮아, 여보 1997 01:37:11,660 --> 01:37:13,245 - 할 수 있어 - 전에도 해봤잖아요 1998 01:37:13,412 --> 01:37:14,371 셋 세면 1999 01:37:14,538 --> 01:37:16,749 엎드려서 숨어요 2000 01:37:17,082 --> 01:37:18,417 하나, 둘... 2001 01:37:18,584 --> 01:37:19,627 이런, 제프! 2002 01:37:19,793 --> 01:37:22,546 전부 엎드려요 2003 01:37:26,217 --> 01:37:27,468 두 사람 보니까 너무 좋다 2004 01:37:27,635 --> 01:37:28,802 나도 2005 01:45:04,716 --> 01:45:06,718 번역: 구영미, Deluxe