1 00:00:41,416 --> 00:00:45,629 {\an8}2017년 AFC 챔피언십이 열리는 보스턴에 오신 걸 환영합니다 2 00:00:45,712 --> 00:00:48,674 {\an8}뉴잉글랜드 패트리어츠와 피츠버그 스틸러스의 대전! 3 00:00:49,216 --> 00:00:50,467 뉴잉글랜드가 공격권을 선취하며 4 00:00:50,551 --> 00:00:52,970 {\an8}매사추세츠주 폭스버러의 질레트 스타디움에서 경기합니다 5 00:00:53,053 --> 00:00:54,638 {\an8}이제 경기 시작한다! 6 00:00:54,721 --> 00:00:57,766 우승팀은 휴스턴에서 열릴 결승에 출전하게 됩니다 7 00:00:57,850 --> 00:01:01,562 경기 시작한다니까! 다들 자기 자리로 와 8 00:01:01,645 --> 00:01:04,188 난 차 챙겼어 누가 과카몰레 가져와 9 00:01:04,272 --> 00:01:06,108 - 안 만들었잖아 - 감자칩은 뭐랑 먹어! 10 00:01:06,191 --> 00:01:08,735 - 매번 이래야 해? - 우리 전통이야 11 00:01:08,819 --> 00:01:10,779 트리시, 주방으로 가 잡지 챙겨 12 00:01:10,863 --> 00:01:12,155 잡지 읽고 있었잖아 13 00:01:12,239 --> 00:01:13,866 여긴 화면이 안 보여! 14 00:01:13,949 --> 00:01:15,242 - 여기 - 고마워 15 00:01:15,325 --> 00:01:16,869 - 의자로 갈게 - 베티! 16 00:01:16,952 --> 00:01:18,328 바로 옆에 서 있잖아 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,205 사다리에 올라가야지 18 00:01:20,289 --> 00:01:24,168 - 사다리에 올라가라고! - 알았어, 됐지, 올라왔어 19 00:01:24,251 --> 00:01:25,669 재미있는 전통이야 20 00:01:25,752 --> 00:01:28,088 자기는 소파에 앉아서 차 마시니까 그렇지 21 00:01:28,172 --> 00:01:30,174 음미하는 거야 무식하게 누가 마시니? 22 00:01:30,257 --> 00:01:31,300 루, 이건 아니야 23 00:01:31,383 --> 00:01:33,594 이런다고 경기 결과가 달라지진 않아 24 00:01:33,677 --> 00:01:35,262 바보 같은 미신이라고 25 00:01:35,345 --> 00:01:36,847 8주 차 기억 안 나? 26 00:01:36,930 --> 00:01:39,183 내가 사다리에 올라 전구를 갈았지 27 00:01:39,266 --> 00:01:40,934 하도 깜박거려서 미칠 것 같았거든 28 00:01:41,018 --> 00:01:43,604 맞아, 킥오프할 때 넌 사다리에 있었고 29 00:01:43,687 --> 00:01:46,315 트리시는 주방에서 잡지를 읽었고 30 00:01:46,398 --> 00:01:48,025 - 모라는 차를 마시고... - 음미라니까 31 00:01:48,108 --> 00:01:50,319 나는 감자칩을 쏟았는데 어떻게 됐어? 32 00:01:50,402 --> 00:01:51,653 빌스를 이겼지 33 00:01:52,237 --> 00:01:54,531 - 빌스를 죽였지 - 빌스를 죽였지 34 00:01:54,615 --> 00:01:56,658 - 손해 볼 거 없잖아 - 맞는 말이야, 베티 35 00:01:57,284 --> 00:01:58,285 톰 나왔다 36 00:01:58,368 --> 00:02:00,329 {\an8}오늘도 멋지네 37 00:02:00,412 --> 00:02:01,788 {\an8}- 잘생겼어 - 어쩜 좋니 38 00:02:01,872 --> 00:02:02,956 탱탱한 거 봐 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,752 난 요즘 그론카우스키가 좋더라 40 00:02:06,835 --> 00:02:09,253 알지, 트리시 그론크 19금 소설도 썼잖아 41 00:02:09,338 --> 00:02:12,007 19금 소설이 아니라 팬픽이야 42 00:02:12,716 --> 00:02:15,177 - 아주 섹시한 팬픽 - 아무렴 43 00:02:16,386 --> 00:02:17,763 - 어떡해! - 차 새로 타 와! 44 00:02:17,846 --> 00:02:20,057 - 딴생각했어 - 트리시, 차 새로 타 와 45 00:02:20,140 --> 00:02:21,517 - 미안해! - 이제 곧 킥오프인데! 46 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 - 물이 미지근해! - 그냥 온수 받아! 47 00:02:24,102 --> 00:02:25,687 난 뜨거운 게 좋아 48 00:02:26,230 --> 00:02:28,482 - 모라, 여기 차 - 루, 감자칩! 49 00:02:28,565 --> 00:02:30,150 - 젠장, 감자칩! - 시작합니다, 2, 1 50 00:02:30,234 --> 00:02:31,235 킥오프! 51 00:02:34,530 --> 00:02:37,533 - 좋아 - 이제 됐어! 52 00:02:40,827 --> 00:02:43,372 {\an8}"에이티 포 브래디" 53 00:02:43,455 --> 00:02:45,499 {\an8}터치백 톰 브래디 나옵니다 54 00:02:45,582 --> 00:02:49,253 {\an8}33번째 포스트시즌에 출전합니다 55 00:02:50,170 --> 00:02:51,588 {\an8}라이언 알렌이 잡았습니다 56 00:02:52,631 --> 00:02:54,925 카도나가 낚아챕니다 킥이 좋네요 57 00:02:55,008 --> 00:02:56,510 {\an8}- 좋아! - 브래디가 끝냅니다 58 00:02:56,593 --> 00:02:58,554 {\an8}- 좋아, 득점했어 - 훌륭해 59 00:03:04,601 --> 00:03:07,187 세 번째는 길게! 할 수 있어! 60 00:03:07,271 --> 00:03:09,982 {\an8}세 번째는 길게! 할 수 있어! 61 00:03:10,065 --> 00:03:11,483 {\an8}좋아! 62 00:03:19,908 --> 00:03:23,036 {\an8}매장에 전부 준비되어 있습니다 63 00:03:23,120 --> 00:03:26,456 내륙부터 해안까지 64 00:03:26,540 --> 00:03:29,877 메이플라워 중고차 마트가 책임집니다 65 00:03:29,960 --> 00:03:31,295 잘한다! 66 00:03:31,378 --> 00:03:33,463 {\an8}새 모델이 예쁘네 67 00:03:33,547 --> 00:03:35,716 {\an8}그래 봤자 자기 대용이야 68 00:03:35,799 --> 00:03:37,885 원조 메이플라워 소녀는 자기잖아 69 00:03:37,968 --> 00:03:40,387 {\an8}예나 지금이나 똑같이 예뻐 70 00:03:40,470 --> 00:03:42,014 {\an8}- 얘는 고맙게 - 뭘 71 00:03:42,097 --> 00:03:44,224 {\an8}이 미모의 대가가 뭔지 알아? 72 00:03:44,308 --> 00:03:45,350 {\an8}돈 73 00:03:50,856 --> 00:03:51,857 - 아주 밟아 버려 - 그래 74 00:03:54,526 --> 00:03:55,736 {\an8}손잡아! 75 00:03:55,819 --> 00:03:57,571 - 득점이 코앞입니다 - 숨 참고! 76 00:03:57,654 --> 00:03:59,198 {\an8}19야드로 하이크! 77 00:04:08,081 --> 00:04:09,917 좋아, 건배하자 78 00:04:10,000 --> 00:04:12,836 {\an8}우릴 이곳으로 이끈 톰 브래디를 위하여 79 00:04:14,171 --> 00:04:17,716 {\an8}어떤 악재 속에서도 절대 포기하지 않는 사람! 80 00:04:17,798 --> 00:04:22,721 {\an8}운명의 손이 그의 토스를 완벽하게 인도하고 81 00:04:22,804 --> 00:04:26,141 {\an8}어떤 수비에도 당당히 일어설 수 있기를 82 00:04:27,434 --> 00:04:28,435 {\an8}톰에게 건배! 83 00:04:28,519 --> 00:04:31,230 {\an8}- 톰에게 건배! - 톰에게 건배! 84 00:04:31,313 --> 00:04:34,942 {\an8}톰에게 건배! 그리고 우리의 중심이자 85 00:04:35,025 --> 00:04:37,736 이 전통을 창시한 우리 쿼터백에게 건배! 86 00:04:37,819 --> 00:04:39,446 그냥 얻어걸린 거야 87 00:04:47,704 --> 00:04:49,039 {\an8}좋아, 됐어 88 00:04:49,122 --> 00:04:53,001 {\an8}5, 4, 3, 2, 1 89 00:04:53,085 --> 00:04:56,547 {\an8}톰 브래디! 90 00:04:57,756 --> 00:05:00,300 {\an8}- 슈퍼볼에 간다! - 잘했어 91 00:05:00,384 --> 00:05:02,761 {\an8}- 해냈어! - 너무 좋아 92 00:05:04,179 --> 00:05:06,932 그러면 앞으로 93 00:05:07,015 --> 00:05:10,769 2주간 슈퍼볼 파티를 준비하면 되겠다 94 00:05:10,853 --> 00:05:12,813 - 애피타이저 가져올까? - 좋지 95 00:05:12,896 --> 00:05:15,607 칼 데려와도 돼? 정식으로 사귀거든 96 00:05:15,691 --> 00:05:17,901 - 그게 누구라고? - 잘생긴 남자 97 00:05:17,985 --> 00:05:19,152 전부 잘생겼잖아 98 00:05:19,236 --> 00:05:20,696 우리가 가면 어때? 99 00:05:20,779 --> 00:05:24,157 트리시는 정말 사랑에 쉽게 빠진다니까 100 00:05:24,241 --> 00:05:26,994 한 남자와 50년을 함께한 네가 대단하지, 베티 101 00:05:27,077 --> 00:05:28,078 51년이야 102 00:05:28,161 --> 00:05:29,788 우리 슈퍼볼에 가자 103 00:05:31,081 --> 00:05:32,791 안 돼 이미 계산해 봤잖아 104 00:05:32,875 --> 00:05:34,042 그럴 여유가 안 돼 105 00:05:34,126 --> 00:05:37,796 입장권이며 호텔이며 너무 비싸 106 00:05:37,880 --> 00:05:40,132 2년 전이면 내가 경비를 다 대는데 107 00:05:40,215 --> 00:05:43,177 플레이오프 2주 전에 이혼해 버렸지 108 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 - 진짜 후회한다니까 - 이혼을? 109 00:05:45,846 --> 00:05:47,055 아니, 그 인간은 끔찍했는데 110 00:05:47,139 --> 00:05:49,224 그때 경기가 대단했잖아 111 00:05:50,601 --> 00:05:51,602 모라! 112 00:05:52,561 --> 00:05:53,562 모라 113 00:05:55,105 --> 00:05:56,899 미안해 114 00:05:56,982 --> 00:05:59,276 '이혼'이라는 말을 들으면 115 00:05:59,359 --> 00:06:01,612 프란시스코가 생각난단 말이야 116 00:06:01,695 --> 00:06:02,988 모라 그건 아니지 117 00:06:03,071 --> 00:06:06,325 자기 남편은 이혼이 아니라 죽은 거잖아 118 00:06:06,408 --> 00:06:07,701 똑같아 119 00:06:07,784 --> 00:06:10,746 나 진심이야 슈퍼볼에 가자 120 00:06:10,829 --> 00:06:13,040 다 늙은 할머니들이 무슨 슈퍼볼이야 121 00:06:13,123 --> 00:06:15,000 톰의 마지막 경기일지 몰라 122 00:06:15,083 --> 00:06:18,337 이제 곧 40살이잖아 일반인으로 치면 80살이야 123 00:06:18,420 --> 00:06:21,048 - 우리가 80대 일반인이잖아 - 내 말이! 124 00:06:21,131 --> 00:06:23,634 톰 브래디가 슈퍼볼에 간다면 125 00:06:23,717 --> 00:06:25,427 우리도 갈 수 있어 126 00:06:25,511 --> 00:06:27,930 확실히 하고 싶은데 난 80대가 아니야 127 00:06:28,013 --> 00:06:29,223 나도 아니거든 128 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 {\an8}이번 일을 기념해 129 00:06:30,390 --> 00:06:32,935 {\an8}'패츠 네이션' 애청자들에게 선물을 준비했습니다 130 00:06:33,018 --> 00:06:34,895 냇이랑 팻이다 두 사람 너무 좋아 131 00:06:34,978 --> 00:06:37,981 {\an8}바로 슈퍼볼 입장권 무료 나눔입니다! 132 00:06:38,065 --> 00:06:39,066 {\an8}그렇죠! 133 00:06:39,149 --> 00:06:42,945 {\an8}행운의 당첨자 네 분은 휴스턴으로 날아가 134 00:06:43,028 --> 00:06:46,323 {\an8}패츠가 팰컨스를 이기는 모습을 직접 보실 수 있습니다 135 00:06:46,406 --> 00:06:49,201 {\an8}- 전화로 응모해 주세요 - 메시지를 남겨 주세요 136 00:06:49,284 --> 00:06:50,285 {\an8}여러분의 사연을 들려주세요 137 00:06:50,369 --> 00:06:53,330 {\an8}감동 스토리의 주인공에게 표를 드립니다! 138 00:06:53,413 --> 00:06:56,208 {\an8}슈퍼볼 경기 당일 당첨자를 공개합니다 139 00:06:56,291 --> 00:06:58,210 - 바로 이거야! - 숫자 게임이야 140 00:06:58,293 --> 00:06:59,545 숫자 게임이 아니에요 141 00:06:59,628 --> 00:07:02,256 {\an8}수천 통씩 전화하지 마세요 거절합니다 142 00:07:02,339 --> 00:07:04,424 {\an8}- 제발요! - 여러분의 사연을 들려주세요 143 00:07:04,508 --> 00:07:05,551 {\an8}당첨되면 뭐다? 144 00:07:05,634 --> 00:07:09,179 {\an8}- 휴스턴에서 만나는 거죠! - 휴스턴! 145 00:07:10,180 --> 00:07:13,308 들었지? 사연을 듣고 뽑는다잖아 146 00:07:13,392 --> 00:07:15,102 우리 얘기가 얼마나 훌륭해 147 00:07:15,185 --> 00:07:19,398 둘째라면 서러운 패츠 팬이자 톰 브래디를 사랑하고 148 00:07:20,065 --> 00:07:22,192 나이도 전부 80살이 넘어! 149 00:07:22,276 --> 00:07:23,277 난 75살이야 150 00:07:23,360 --> 00:07:26,572 그러니까 슈퍼볼에 가자 151 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 마지막 기회일지 몰라 152 00:07:29,825 --> 00:07:32,578 - 뭐 그리 극단적이야 - 현실을 살아야지 153 00:07:32,661 --> 00:07:34,788 그러니까 하자고! 손 모아 154 00:07:34,872 --> 00:07:36,164 - 얼른 모아 - 그래 155 00:07:36,248 --> 00:07:37,541 좋아 156 00:07:37,624 --> 00:07:39,209 셋에 슈퍼볼 하는 거야 157 00:07:39,293 --> 00:07:42,921 1, 2, 3 슈퍼볼! 158 00:07:43,005 --> 00:07:46,049 안녕하세요, 저는 베티 엘리자베스 바크먼이에요 159 00:07:46,133 --> 00:07:49,136 제가 시청률을 근거로 계산을 한번 해 봤는데 160 00:07:49,219 --> 00:07:54,308 친구들과 제가 당첨될 확률이 0.00013%가 나오더라고요 161 00:07:54,391 --> 00:07:58,770 그러니까 뽑힐 가능성이 아주 아주 낮은 거죠 162 00:07:58,854 --> 00:07:59,855 여보! 163 00:08:01,565 --> 00:08:05,861 근데 제가 원래 MIT 응용수학 교수였거든요 164 00:08:05,944 --> 00:08:08,822 학부에 여자 교직원이 3명밖에 없던 시절이라 165 00:08:08,906 --> 00:08:11,617 확률이 낮은 상황은 익숙해요 166 00:08:11,700 --> 00:08:14,494 여보, 나 수업 늦었어 내 손목시계 봤어? 167 00:08:14,578 --> 00:08:16,622 벽난로 선반에 있어 168 00:08:16,705 --> 00:08:18,790 - 바지도 입어 - 바지? 169 00:08:19,708 --> 00:08:22,211 그렇네 난 당신 없으면 안 된다니까 170 00:08:22,294 --> 00:08:23,420 전 이 여행을 가야 해요 171 00:08:24,922 --> 00:08:26,215 감사합니다 172 00:08:28,717 --> 00:08:30,427 내 논문은 어때? 173 00:08:30,511 --> 00:08:32,846 이제 학술지에 제출하려고 174 00:08:34,515 --> 00:08:37,392 주요 논점은 정말 좋다고 생각하는데 175 00:08:37,476 --> 00:08:39,977 논문이 전체적으로 정리가 안 됐어 176 00:08:40,062 --> 00:08:42,105 논점을 연결해서 정리해야지 177 00:08:42,188 --> 00:08:45,609 이 상태로는 아무도 이해 못 할 것 같아 178 00:08:45,692 --> 00:08:46,902 바지 179 00:08:46,985 --> 00:08:48,487 맞다, 바지 입어야지 180 00:08:48,570 --> 00:08:50,989 안녕하세요 전 모라라고 합니다 181 00:08:51,073 --> 00:08:54,034 저와 제 친구들이 패츠면 껌뻑 죽는 팬인데요 182 00:08:54,117 --> 00:08:57,371 오리건에서 자란 사람치곤 독특한 경우죠 183 00:08:57,454 --> 00:08:59,248 우리 어머니는 벌목을... 184 00:08:59,331 --> 00:09:01,500 훌륭한데 승산이 있으려면 185 00:09:01,583 --> 00:09:03,335 진정성을 담아야 해요 186 00:09:03,418 --> 00:09:06,296 그러니까 뻥은 적당히 칩시다 187 00:09:06,880 --> 00:09:08,590 - 그럼요, 모라 - 좋아요 188 00:09:08,674 --> 00:09:10,259 근데 진짜 벌목하셨어요 189 00:09:10,342 --> 00:09:12,386 초등학교에서 왕따당하며 괴로웠고 190 00:09:12,469 --> 00:09:14,763 중학교에 올라가자 상황은 더 나빠졌어요 191 00:09:14,847 --> 00:09:16,348 아주 끔찍해졌죠 192 00:09:16,431 --> 00:09:18,851 친엄마까지 괴롭히기 시작했거든요 193 00:09:19,726 --> 00:09:21,103 너무 슬프게 가진 마요 194 00:09:21,186 --> 00:09:25,065 감동을 줘야지 슬프기만 하면 안 돼요 195 00:09:25,148 --> 00:09:26,149 알겠죠? 196 00:09:27,067 --> 00:09:28,151 고마워요 197 00:09:28,235 --> 00:09:29,278 여보세요 198 00:09:29,361 --> 00:09:31,947 네, 전 모라라고 하는데요 199 00:09:32,030 --> 00:09:35,492 친구 3명과 제가 죽어가요 고마워요 200 00:09:35,576 --> 00:09:37,286 네, 끊을게요 201 00:09:38,120 --> 00:09:40,163 슈퍼볼에 가고 싶어 죽겠다고 해야죠 202 00:09:41,498 --> 00:09:42,749 - 그렇네요 - 네 203 00:09:42,833 --> 00:09:44,126 에구머니나 204 00:09:44,877 --> 00:09:45,878 그러게요 205 00:09:46,461 --> 00:09:47,671 저기요, 모라 206 00:09:48,297 --> 00:09:51,133 나도 끼워줘서 고마워요 너무 재미있어요 207 00:09:51,216 --> 00:09:52,426 다행이에요 208 00:09:52,509 --> 00:09:55,721 혹시 다른 사람들을 모아줄 수 있어요? 209 00:09:55,804 --> 00:09:59,808 승률에 보탬이 안 되는 사람들이 좀 있어서요 210 00:09:59,892 --> 00:10:00,893 알겠어요 211 00:10:01,435 --> 00:10:02,519 고마워요, 미키 212 00:10:02,603 --> 00:10:04,897 {\an8}- 시저 황제 같아요 - 맞아요, 완벽하죠 213 00:10:04,980 --> 00:10:06,481 {\an8}칭기즈 칸 저리 가라죠 214 00:10:06,565 --> 00:10:09,818 '친구들과 저는 패츠라면 껌뻑 죽는...' 215 00:10:09,902 --> 00:10:15,240 '저와 제 절친들은 패츠라면 껌뻑 죽는 팬이에요' 216 00:10:15,324 --> 00:10:19,161 '다들 80살이 넘는 할머니지만 톰 브래디를 사랑한답니다' 217 00:10:22,372 --> 00:10:25,209 '20년 전에는 다들 아무것도 모르는...' 218 00:10:25,292 --> 00:10:26,293 아니, 아니지 219 00:10:27,044 --> 00:10:29,505 '바야흐로 16년 전' 220 00:10:29,588 --> 00:10:32,216 '저는 마지막 항암 치료를 받았고' 221 00:10:32,299 --> 00:10:35,761 '절친 3명이 격려차 절 찾아왔어요' 222 00:10:35,844 --> 00:10:37,471 TV 볼래? 223 00:10:41,225 --> 00:10:43,602 패트리어츠가 제자리걸음 하며 고전합니다 224 00:10:43,685 --> 00:10:45,354 채널이 안 바뀌어 225 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 내가 할게 226 00:10:50,984 --> 00:10:52,361 고장 났나 봐 227 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 리모컨이 이상해졌어 228 00:10:54,613 --> 00:10:55,614 내가 해결할게 229 00:10:55,697 --> 00:10:58,408 92번 숀 엘리스가... 230 00:10:58,492 --> 00:10:59,576 왜 이래? 뭐야? 231 00:10:59,660 --> 00:11:01,995 - 때리지 마 - 벌써 때렸어 232 00:11:02,079 --> 00:11:03,080 전기 코드를 빼 233 00:11:03,163 --> 00:11:04,206 잠깐만 234 00:11:04,289 --> 00:11:06,542 경기 종료 2분 전 드류 블레드소가 나가고 235 00:11:06,625 --> 00:11:08,877 {\an8}후보 쿼터백인 톰 브래디가 투입됩니다 236 00:11:08,961 --> 00:11:12,381 {\an8}미시간 대학교를 졸업한 2년 차 쿼터백인데요 237 00:11:12,464 --> 00:11:13,674 저건 누구야? 238 00:11:13,757 --> 00:11:16,176 누가 봐도 블레드소 상태는... 239 00:11:16,260 --> 00:11:18,804 귀엽다 계속 볼래 240 00:11:20,639 --> 00:11:22,224 자체 볼륨을 줄일게 241 00:11:23,684 --> 00:11:26,812 '단순히 운이었거나 운명이었을지 모르지만' 242 00:11:26,895 --> 00:11:28,063 '그 순간' 243 00:11:28,146 --> 00:11:32,526 '패트리어츠의 후보 쿼터백이 출전 지명됐어요' 244 00:11:32,609 --> 00:11:34,695 저게 얼마나 어렵겠어 대단하다 245 00:11:34,778 --> 00:11:39,950 '결국 리모컨을 고치고 다음 주에도 풋볼을 봤죠' 246 00:11:40,033 --> 00:11:43,745 건장한 남정네들이 서로 밀고 부딪히는 경기라니 247 00:11:43,829 --> 00:11:45,205 정말 복잡한 것 같아 248 00:11:45,289 --> 00:11:46,498 패턴이 너무 많아 249 00:11:46,582 --> 00:11:48,458 이 데이터를 분석해 보면... 250 00:11:48,542 --> 00:11:52,296 이제 막 재미있어졌는데 수학 끼얹지 마, 베티 251 00:11:52,379 --> 00:11:53,380 알겠어 252 00:11:54,339 --> 00:11:56,466 '그렇게 시즌 하나를 모두 보았답니다' 253 00:11:59,887 --> 00:12:03,849 '톰과 패트리어츠의 행보는 그해 슈퍼볼 우승으로 이어졌죠' 254 00:12:03,932 --> 00:12:07,060 '저 역시 살아 있습니다 우리 팀 덕분이죠' 255 00:12:07,144 --> 00:12:09,313 우리 쿼터백인 루에게 건배 256 00:12:10,272 --> 00:12:11,273 아니거든! 257 00:12:11,356 --> 00:12:14,610 '그 이후로 풋볼은 우리의 새로운 전통이 됐어요' 258 00:12:15,277 --> 00:12:19,281 {\an8}'입장권에 당첨된다면 모두 정말 행복할 거예요' 259 00:12:19,364 --> 00:12:22,201 {\an8}- 무슨 얘기를 한다고요? - 팻, 물어봐 줘서 고마워요 260 00:12:22,284 --> 00:12:24,578 {\an8}오늘이 입장권 응모 마지막 날인데요 261 00:12:24,661 --> 00:12:27,122 {\an8}응모 전화가 역대급이에요 262 00:12:27,206 --> 00:12:29,499 {\an8}여러분, 그래도 아직 기회가 있습니다 263 00:12:29,583 --> 00:12:32,044 {\an8}199번째로 프로 선수에 뽑혀 264 00:12:32,127 --> 00:12:36,173 {\an8}5회 슈퍼볼 챔피언을 눈앞에 둔 톰 브래디처럼요 265 00:12:36,256 --> 00:12:37,716 {\an8}우승 반지를 하나 더 껴야죠 266 00:12:37,799 --> 00:12:40,052 아니면 온라인으로 표를 구매하셔도 됩니다 267 00:12:40,135 --> 00:12:41,970 {\an8}4장이면 차 한 대 값이죠 268 00:12:42,054 --> 00:12:43,222 {\an8}그쪽 차는 아니잖아요 269 00:12:43,305 --> 00:12:45,557 {\an8}맞아요 제 차는 쓰레기예요 270 00:12:46,642 --> 00:12:49,019 '저와 제 절친들은 패츠라면 껌뻑 죽는...' 271 00:12:49,603 --> 00:12:51,271 다 소용없어 272 00:12:52,940 --> 00:12:54,566 어떻게 할까요, 톰? 273 00:13:01,573 --> 00:13:02,783 어떻게 해야 하죠? 274 00:13:06,703 --> 00:13:08,205 같이 가요 275 00:13:19,341 --> 00:13:21,385 카맥스 앤도버점입니다 무엇을 도와드릴까요? 276 00:13:21,468 --> 00:13:23,387 루, 무슨 일인데? 277 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 갑자기 왜 이러는 거야? 278 00:13:25,222 --> 00:13:26,598 눈이나 감고 있어 279 00:13:26,682 --> 00:13:30,561 저녁 전에 가야 해 크랩스 게임 한단 말이야 280 00:13:30,644 --> 00:13:31,979 집은 따로 있잖아, 모라 281 00:13:32,062 --> 00:13:34,106 왜 계속 실버타운에 사는 거야? 282 00:13:34,189 --> 00:13:35,816 프랭크가 좋아했거든 283 00:13:36,608 --> 00:13:38,026 이제 됐어 284 00:13:39,194 --> 00:13:42,197 {\an8}선물이다 난 선물 좋아 285 00:13:43,448 --> 00:13:45,200 {\an8}아이고 이게 다 뭐야? 286 00:13:45,284 --> 00:13:47,619 깜짝 놀래 주고 싶었어 287 00:13:47,703 --> 00:13:50,247 근데 죄다 태아 성별 공개 상자더라고 288 00:13:50,330 --> 00:13:51,582 누가 임신했어? 289 00:13:51,665 --> 00:13:52,958 아니 290 00:13:53,041 --> 00:13:56,253 태아 성별 공개가 아니라 그냥 선물 공개야 291 00:13:56,336 --> 00:13:57,296 뭘 공개해? 292 00:13:59,965 --> 00:14:02,050 우리가 당첨됐어 슈퍼볼에 가는 거야 293 00:14:02,134 --> 00:14:04,178 - 세상에 - 입장권이래 294 00:14:04,261 --> 00:14:05,971 어쩜 이래? 어떻게 했어? 295 00:14:06,054 --> 00:14:09,016 팀워크지 톰을 따라 하니 됐어 296 00:14:09,099 --> 00:14:12,227 방법이 뭐가 중요해? 우리가 슈퍼볼에 간다! 297 00:14:12,311 --> 00:14:13,896 - 어떡해! - 어쩜 좋아 298 00:14:15,022 --> 00:14:16,940 여기는 패츠 네이션입니다 299 00:14:17,024 --> 00:14:19,401 슈퍼볼까지 이제 사흘을 앞두고 있는데요 300 00:14:19,484 --> 00:14:22,571 제 결혼식보다 더 기다려집니다 301 00:14:22,654 --> 00:14:25,490 그때도 지금도 제가 더 흥분했을 걸요 302 00:14:26,742 --> 00:14:29,620 칼, 난 다른 사람을 만나도 된다고 한 적 없어 303 00:14:29,703 --> 00:14:33,832 그건 데이트가 아니라 바람이야 난 더 할 말 없어 304 00:14:34,958 --> 00:14:37,044 당신이랑 얘기하기 싫어 305 00:14:39,546 --> 00:14:41,632 무슨 말을 하든 관심 없어 306 00:14:41,715 --> 00:14:44,176 이 부분이 진짜 좋다 307 00:14:44,259 --> 00:14:45,552 아주 후끈해 308 00:14:45,636 --> 00:14:47,137 아직 안 끝났어 309 00:14:48,096 --> 00:14:50,307 아니, 당신 말고, 칼 310 00:14:51,058 --> 00:14:53,185 당신이랑은 끝났어 311 00:14:54,811 --> 00:14:56,188 루, 나 좀 안아 줘 312 00:14:57,105 --> 00:14:58,398 안아 줘 313 00:15:01,068 --> 00:15:04,279 어차피 그 인간한테 자기는 너무 아까웠어 314 00:15:04,363 --> 00:15:06,698 정말, 나는... 315 00:15:11,078 --> 00:15:12,579 베티 말이 맞아 316 00:15:13,330 --> 00:15:15,165 사랑하지 말아야겠어 317 00:15:15,249 --> 00:15:17,251 안 돼 사랑하고 살아야지 318 00:15:18,210 --> 00:15:21,296 그래도 일주일은 넘기고 사랑하도록 해 319 00:15:23,507 --> 00:15:25,092 그냥 집에 있을까 봐 320 00:15:25,175 --> 00:15:26,552 울고만 있게? 안 돼 321 00:15:26,635 --> 00:15:28,554 다 같이 슈퍼볼에 갈 거야 322 00:15:28,637 --> 00:15:31,098 가서 로마인들처럼 즐기자 323 00:15:31,181 --> 00:15:33,934 땀에 전 채로 서로 뒤엉킨 남자들을 보는 거지 324 00:15:34,518 --> 00:15:35,727 쫄바지도 입잖아 325 00:15:37,980 --> 00:15:39,231 좋아 326 00:15:40,858 --> 00:15:44,152 이건 혈압약이에요 하루에 두 번 드셔야 하고 327 00:15:44,236 --> 00:15:45,779 이건 주무실 때 드세요 328 00:15:45,863 --> 00:15:49,199 꼭 주무시기 전에만 드셔야 해요 329 00:15:50,450 --> 00:15:52,202 미안해요, 뭐라고요? 330 00:15:52,286 --> 00:15:54,830 이건 혈압약이에요 331 00:15:54,913 --> 00:15:56,623 하루에 두 번 332 00:15:56,707 --> 00:16:00,586 이건 수면 보조제예요 잠은 보약이잖아요 333 00:16:00,669 --> 00:16:03,630 정말 잘 때만 드셔야지 안 그러면... 334 00:16:04,131 --> 00:16:06,300 도와드릴 일 있으면 부르세요 335 00:16:13,932 --> 00:16:16,435 이제 출발하는구나 수정은 다 한 거야? 336 00:16:17,144 --> 00:16:20,355 여보, 아무래도 당신이 다시 한번 보는 게 좋겠어 337 00:16:20,439 --> 00:16:23,108 당신만의 목소리를 담아야지 338 00:16:23,192 --> 00:16:25,402 내 목소리는 당신이 더 잘 알잖아 339 00:16:25,485 --> 00:16:27,487 아니야, 안 그래 그렇지 않아 340 00:16:28,697 --> 00:16:30,199 - 잘 들어 - 그래 341 00:16:30,282 --> 00:16:31,742 당신이 할 수 있어 342 00:16:32,659 --> 00:16:34,036 그래 그럴 거야 343 00:16:34,119 --> 00:16:35,120 좋아 344 00:16:38,749 --> 00:16:40,167 들어가도 돼요? 345 00:16:40,918 --> 00:16:42,461 가방을 쌌더군요 346 00:16:44,296 --> 00:16:45,589 어디 가요? 347 00:16:46,340 --> 00:16:47,841 슈퍼볼이요 348 00:16:48,592 --> 00:16:50,052 - 슈퍼볼이요? - 네 349 00:16:50,135 --> 00:16:51,261 설마, 진짜요? 350 00:16:51,345 --> 00:16:54,681 나도 풋볼을 했었어요 고등학생 때요 351 00:16:54,765 --> 00:16:56,433 윙백이었죠 352 00:16:56,517 --> 00:16:58,060 체구는 좀 작았지만 353 00:16:58,143 --> 00:17:00,145 발이 빠르다고 코치님께 늘 칭찬받았어요 354 00:17:00,646 --> 00:17:03,690 우리 남편도 내 발을 항상 칭찬했어요 355 00:17:04,273 --> 00:17:06,818 발을 정말 좋아했거든요 356 00:17:15,827 --> 00:17:19,122 바깥양반이 돌아가셨다던데 357 00:17:19,205 --> 00:17:20,540 작년이었죠? 358 00:17:21,458 --> 00:17:22,459 네 359 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 그래요 360 00:17:24,336 --> 00:17:27,214 내 집사람도 먼저 갔어요 361 00:17:27,297 --> 00:17:31,260 - 정말 유감이에요 - 사람 사는 게 그렇죠 362 00:17:33,470 --> 00:17:34,471 있잖아요 363 00:17:35,889 --> 00:17:40,269 슈퍼볼에 같이 갈 사람이 필요하면... 364 00:17:41,854 --> 00:17:43,021 정말 고맙지만 365 00:17:43,105 --> 00:17:45,649 친구들이랑 같이 가요 고마워요 366 00:17:47,276 --> 00:17:51,738 여기에 이것저것 해볼 만한 일이 많아요 367 00:17:51,822 --> 00:17:53,657 - 그래요 - 진짜예요 368 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 아쿠아로빅도 있고 369 00:17:57,077 --> 00:17:59,204 춤도 있고 370 00:17:59,288 --> 00:18:01,331 - 게임도 할 수 있어요 - 그래요 371 00:18:01,832 --> 00:18:04,084 - 점심도 맛있고 - 네 372 00:18:04,168 --> 00:18:05,210 요즘 373 00:18:07,129 --> 00:18:10,215 뭘 하는지가 중요하다기보다 374 00:18:10,299 --> 00:18:13,552 누구와 같이하는지가 더 중요한 것 같더라고요 375 00:18:14,386 --> 00:18:16,638 찬찬히 생각해 봤는데 376 00:18:21,810 --> 00:18:25,397 당신이랑 있는 게 제일 좋아요 377 00:18:25,480 --> 00:18:28,358 당차게 사는 당신을 보면... 378 00:18:37,075 --> 00:18:38,410 혼자 떠들었네요 379 00:18:41,455 --> 00:18:45,000 경적 울리지 마 베티는 무례하다고 싫어해 380 00:18:45,083 --> 00:18:46,627 알아 그래서 하는 거야 381 00:18:47,794 --> 00:18:50,506 경적을 그렇게 여러 번 누를 필요 없거든 382 00:18:50,589 --> 00:18:52,508 한 번이면 충분해 383 00:18:55,093 --> 00:18:57,221 트렁크가 꽉 찼어 384 00:18:57,304 --> 00:19:00,933 루, 자기 SUV로 안 가? 385 00:19:01,016 --> 00:19:02,267 수리 맡겼어 386 00:19:02,351 --> 00:19:05,646 걱정하지 마 이 차도 자리 많아 387 00:19:07,022 --> 00:19:08,565 - 이게 1993년식이야 - 그래? 388 00:19:08,649 --> 00:19:10,150 이제 이렇게 안 만들어 389 00:19:10,234 --> 00:19:12,319 모델은 같아도 예전처럼 만들지 않지 390 00:19:12,402 --> 00:19:16,532 이제 슈퍼볼까지 이틀이 채 남지 않았습니다 391 00:19:16,615 --> 00:19:19,826 {\an8}휴스턴도 준비했겠죠? 맥주는 동났을 거예요 392 00:19:21,912 --> 00:19:24,748 {\an8}- 급정거네 - 어떡해? 멈추지 마? 393 00:19:24,831 --> 00:19:27,876 벌써 10번은 했는데 전화를 안 받아 394 00:19:27,960 --> 00:19:29,044 내가 데려올게 395 00:19:29,127 --> 00:19:31,129 - 사실이야 - 종종거리지 마 396 00:19:31,213 --> 00:19:32,840 좀 해도 돼 397 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 안녕하세요, 빌 398 00:19:34,007 --> 00:19:35,342 왔다, 왔어 399 00:19:35,425 --> 00:19:36,552 - 안녕하세요 - 네, 안녕하세요 400 00:19:36,635 --> 00:19:39,221 가서 봤는데 모라가 주무세요 401 00:19:40,013 --> 00:19:42,558 - 그러면 깨워 주세요 - 깨워 주세요 402 00:19:42,641 --> 00:19:46,061 그럴 수는 없어요 저희 방침이라서요 403 00:19:46,144 --> 00:19:48,146 저희 핵심 가치 중 하나예요 404 00:19:48,230 --> 00:19:50,357 잠은 보약이거든요 405 00:19:51,316 --> 00:19:52,526 "잠은 보약입니다" 406 00:19:52,609 --> 00:19:53,610 아시겠죠? 407 00:19:56,780 --> 00:19:57,906 안 됩니다 408 00:19:57,990 --> 00:19:59,074 어르신들 409 00:20:00,200 --> 00:20:01,285 안 돼요 410 00:20:02,202 --> 00:20:03,203 미치겠네 411 00:20:03,287 --> 00:20:05,497 - 모라! 모라! - 이러지 마세요 412 00:20:05,581 --> 00:20:06,623 - 제발요 - 모라! 413 00:20:06,707 --> 00:20:08,375 - 알겠어요, 갈게요 - 고맙습니다 414 00:20:08,458 --> 00:20:09,710 - 한번 해 봤어요 - 감사해요 415 00:20:09,793 --> 00:20:12,087 날렵하시네요 아주 좋아요 416 00:20:13,463 --> 00:20:14,506 모라는? 417 00:20:15,007 --> 00:20:16,091 잔대 418 00:20:16,175 --> 00:20:18,886 매니저가 막아서 못 들어갔어 419 00:20:18,969 --> 00:20:21,054 이제 어떡해? 비행기 놓치겠어 420 00:20:22,055 --> 00:20:23,849 나한테 맡겨 방법이 다 있지 421 00:20:23,932 --> 00:20:25,559 제시간에 도착할 방법이 없어 422 00:20:25,642 --> 00:20:26,768 뭐 하는 거야? 423 00:20:28,979 --> 00:20:31,481 설마 가방에 가발이 전부야? 424 00:20:35,652 --> 00:20:36,653 가자 425 00:20:37,863 --> 00:20:39,615 얼굴은 계속 작고 귀여운데 426 00:20:39,698 --> 00:20:41,325 호흡기 문제가 없어요 427 00:20:41,408 --> 00:20:43,577 최고네요 428 00:20:43,660 --> 00:20:45,704 사진 없어요? 429 00:20:45,787 --> 00:20:47,331 당연히 있죠 430 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 퍼그로 도배돼 있어요 431 00:20:49,958 --> 00:20:52,044 - 이 녀석을 보세요 - 어머나 432 00:20:52,127 --> 00:20:53,462 - 얘는 토피 - 그래요 433 00:20:53,545 --> 00:20:55,672 여기는 보비예요 제대로 보여 드릴게요 434 00:20:55,756 --> 00:20:56,965 시설 안내해 드릴까요? 435 00:20:58,342 --> 00:21:00,802 - 요리 교실도 있어 - 저 요리사 봐 436 00:21:00,886 --> 00:21:02,429 - 모라 말이 맞네 - 호텔 요리사 같아 437 00:21:02,513 --> 00:21:04,056 없는 게 없다 438 00:21:04,139 --> 00:21:06,475 나한테 도예 수업 같이 듣자고 했는데 439 00:21:06,558 --> 00:21:08,602 솔직히 나랑 너무 안 어울려서 말이야 440 00:21:08,685 --> 00:21:12,481 그 남자랑 보낸 시간을 지혜롭게 썼다고 느끼면 좋겠네 441 00:21:12,564 --> 00:21:13,774 - 거짓말까지 했잖아 - 실례합니다 442 00:21:13,857 --> 00:21:16,360 모라 마르티네스를 아시는 분? 443 00:21:18,028 --> 00:21:19,488 광고까지 기다려요 444 00:21:20,489 --> 00:21:21,907 방에 있어요 445 00:21:23,617 --> 00:21:25,244 데려다줄게요 446 00:21:26,745 --> 00:21:27,746 이러지 맙시다 447 00:21:27,829 --> 00:21:30,123 - 고맙습니다, 고마워요 - 미안합니다 448 00:21:30,749 --> 00:21:32,292 아마 자고 있을 거예요 449 00:21:32,376 --> 00:21:34,711 - 고마워요, 성함이... - 미키예요 450 00:21:34,795 --> 00:21:38,966 미키, 우리 비행기가 3시간 23분 뒤에 출발해요 451 00:21:40,050 --> 00:21:41,885 전 여기 있을게요 452 00:21:41,969 --> 00:21:43,637 - 전 밖에 있을게요 - 모라? 453 00:21:43,720 --> 00:21:45,973 - 밖에서 망볼게요 - 모라? 454 00:21:46,056 --> 00:21:47,558 모라? 455 00:21:47,641 --> 00:21:49,184 - 자기, 내가 할게 - 그래, 해 봐 456 00:21:49,268 --> 00:21:51,061 모라, 모라! 457 00:21:51,770 --> 00:21:53,105 맥박은 잡혀 458 00:21:55,816 --> 00:21:58,026 - 안 보여 - 수면제래 459 00:21:59,319 --> 00:22:00,821 휠체어 가져와 휠체어를 찾아 460 00:22:00,904 --> 00:22:02,656 - 미키? 다행이다 - 네? 461 00:22:02,739 --> 00:22:05,325 휠체어를 가져다줄래요? 462 00:22:06,034 --> 00:22:07,286 - 휠체어요? - 네 463 00:22:08,120 --> 00:22:09,746 몰래 나갈 거군요? 464 00:22:09,830 --> 00:22:11,456 아니에요 우리는 그냥... 465 00:22:11,540 --> 00:22:14,293 - 몰래 나갈 거잖아요 - 그래, 맞아요 466 00:22:14,376 --> 00:22:17,212 역시 모라는 친구들도 멋지네요 467 00:22:17,296 --> 00:22:18,463 가져온대 468 00:22:19,339 --> 00:22:22,050 이것도 챙기자 모라 약이니까 469 00:22:22,134 --> 00:22:24,636 - 이 현금도 - 그건... 470 00:22:24,720 --> 00:22:26,388 - 차에서 다시 줄게 - 그래 471 00:22:26,471 --> 00:22:28,682 - 증인하면 되잖아 - 알겠어, 그럴게 472 00:22:28,765 --> 00:22:30,350 - 안전한가요? - 네, 안전해요 473 00:22:30,434 --> 00:22:33,520 - 가세요, 어서 가요 - 비켜, 비켜 줘 474 00:22:33,604 --> 00:22:36,732 - 어서 가 - 발 조심해요, 여기 왼쪽으로 475 00:22:36,815 --> 00:22:38,692 - 왼쪽으로요, 가요! - 갑니다, 가요 476 00:22:38,775 --> 00:22:41,987 저기가 디럭스 정원 뷰예요 여긴 60세 이상만 받아서 477 00:22:42,070 --> 00:22:44,698 들어오시려면 몇 년 기다리셔야 할 거예요 478 00:22:46,158 --> 00:22:47,159 저기요! 479 00:22:48,327 --> 00:22:49,328 - 가자! - 어디 가세요? 480 00:22:49,411 --> 00:22:50,704 - 멈춰요 - 토니, 잠깐만요 481 00:22:50,787 --> 00:22:52,289 제 개한텐 진심이었어요? 482 00:22:52,372 --> 00:22:53,373 아뇨 483 00:22:54,333 --> 00:22:55,334 가요 내가 맡을게요 484 00:22:55,417 --> 00:22:57,461 아직 주무시잖아요 돌아와요, 저기요! 485 00:22:57,544 --> 00:23:02,716 여러분, 영화배우 팻 사잭이 건물 안에 있습니다 486 00:23:02,799 --> 00:23:06,220 팻 사잭이 왔어요 지금 사인해 주고 있어요 487 00:23:06,303 --> 00:23:08,263 - 팻 사잭이래 - 세실, 왜 그러세요? 488 00:23:08,347 --> 00:23:09,765 파티한대요? 489 00:23:09,848 --> 00:23:11,808 - 무슨 일이에요? - 바나도 왔대 490 00:23:14,269 --> 00:23:16,188 - 고마워요, 미키 - 정말이에요 491 00:23:16,271 --> 00:23:17,689 - 트리시, 여기 있었구나 - 찾았다 492 00:23:17,773 --> 00:23:18,774 서둘러! 493 00:23:19,650 --> 00:23:22,444 우리가 해냈어 494 00:23:26,156 --> 00:23:28,075 왜 이렇게 신났어? 495 00:23:28,158 --> 00:23:29,785 - 모라 - 우리가 자길 빼냈어 496 00:23:29,868 --> 00:23:31,286 이제 슈퍼볼 보러 가자! 497 00:23:31,370 --> 00:23:33,747 - 슈퍼볼 보러 가자고! - 뭐? 498 00:23:36,208 --> 00:23:38,961 슈퍼볼 보러 가자! 499 00:23:49,263 --> 00:23:50,806 배고파 500 00:23:50,889 --> 00:23:53,433 - 술집 가자, 가고 싶어 - 그건 안 돼 501 00:23:53,517 --> 00:23:56,186 자기는 술집에 가면 남자랑 놀잖아 502 00:23:56,270 --> 00:23:58,814 루, 남자한테 작업 안 건다고 했잖아 503 00:23:58,897 --> 00:24:00,941 여자끼리 여행인 거 나도 알거든! 504 00:24:01,567 --> 00:24:03,110 내가 작업해 볼게 505 00:24:03,193 --> 00:24:05,112 평생 작업해 본 적이 없거든 506 00:24:05,195 --> 00:24:07,990 - 그래, 해 봐 - 좋아 507 00:24:13,537 --> 00:24:14,830 흐리시? 508 00:24:16,999 --> 00:24:19,710 머리가 참 예뻐요 509 00:24:20,836 --> 00:24:21,879 고맙습니다 510 00:24:22,838 --> 00:24:24,256 - 연습해 보자 - 알겠어 511 00:24:24,339 --> 00:24:25,382 그래 512 00:24:26,133 --> 00:24:27,968 에르한 스위트 호텔 513 00:24:28,051 --> 00:24:30,429 훌륭하지 않아? 514 00:24:30,971 --> 00:24:33,140 슈퍼볼 테마로 장식했어 515 00:24:33,223 --> 00:24:35,684 객실을 하나만 줬잖아 516 00:24:35,767 --> 00:24:38,020 호텔에 남는 방이 없대 517 00:24:38,103 --> 00:24:40,397 도시 전체에 남는 방이 없어 518 00:24:40,480 --> 00:24:43,984 그래도 침대가 2개라니까 감사히 여겨 519 00:24:44,067 --> 00:24:45,319 봐 봐 톰이야 520 00:24:47,154 --> 00:24:49,489 실물은 훨씬 클걸 521 00:24:49,573 --> 00:24:51,366 그냥 종이 인형이야 522 00:24:52,993 --> 00:24:57,080 실물을 보면 이거의 두 배는 될 거야 523 00:24:57,164 --> 00:24:58,290 {\an8}톰 524 00:24:58,373 --> 00:25:01,043 공을 넘겨요 넘기라고요 525 00:25:01,126 --> 00:25:03,795 이거 가져갈래 귀엽다 526 00:25:03,879 --> 00:25:06,590 모라! 누굴 고른 거야? 527 00:25:16,642 --> 00:25:18,018 여보세요 528 00:25:18,101 --> 00:25:19,394 엄마 529 00:25:20,229 --> 00:25:22,189 방금 병원에서 전화 왔는데 530 00:25:22,272 --> 00:25:24,942 계속 연락하는데 엄마가 전화를 안 받는다고 531 00:25:25,526 --> 00:25:28,320 비상연락처로 전화했어요 괜찮으세요? 532 00:25:28,403 --> 00:25:31,406 응, 괜찮아 아무 일 없어 533 00:25:32,074 --> 00:25:34,368 그냥 검사 몇 개를 받았는데 534 00:25:34,451 --> 00:25:35,827 병원에서 연락이 와서 535 00:25:37,120 --> 00:25:38,330 외래를 오래 536 00:25:39,039 --> 00:25:40,874 왜 속삭이세요? 537 00:25:41,667 --> 00:25:43,961 지금 내가 호텔 방이고 538 00:25:44,044 --> 00:25:46,129 친구들이 다 자고 있거든 539 00:25:46,213 --> 00:25:47,631 어딘데요? 540 00:25:49,383 --> 00:25:50,759 뉴햄프셔야 541 00:25:50,843 --> 00:25:53,929 친구들이랑 잠깐 여행 와서 호텔을 잡았어 542 00:25:54,429 --> 00:25:55,806 좋겠네요 543 00:25:55,889 --> 00:25:58,433 - 엄마, 의사한테 전화해요 - 알겠어 544 00:25:58,517 --> 00:25:59,685 잘 자렴 545 00:25:59,768 --> 00:26:01,186 네, 사랑해요 주무세요 546 00:26:01,270 --> 00:26:02,521 사랑한다 547 00:26:05,148 --> 00:26:06,316 "사라" 548 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 "매스 이스트 종양학과 파텔 박사" 549 00:26:11,738 --> 00:26:12,865 잠이 안 와 550 00:26:13,532 --> 00:26:14,616 나도 551 00:26:18,996 --> 00:26:20,414 프랭크가 보고 싶어 552 00:26:22,416 --> 00:26:24,585 그이 옆에서 자고 싶어 553 00:26:26,420 --> 00:26:28,046 밤이 제일 끔찍해 554 00:26:30,215 --> 00:26:34,887 가만히 누워서 깬 채로 그이만 생각해 555 00:26:36,930 --> 00:26:39,224 혼자 과거에 멈춘 기분이야 556 00:26:40,559 --> 00:26:42,352 벗어날 수가 없어 557 00:26:43,312 --> 00:26:47,107 모라, 자기는 과거에 멈춰 있지 않아 558 00:26:47,191 --> 00:26:49,610 지금 우리랑 함께 있어 559 00:26:50,152 --> 00:26:51,737 우리가 옆에 있잖아 560 00:26:53,447 --> 00:26:54,823 사랑해 561 00:26:56,783 --> 00:26:57,993 나도 사랑해 562 00:27:01,830 --> 00:27:06,877 좌석은 138구역 30열 4, 5, 6, 7번 자리야 563 00:27:06,960 --> 00:27:08,212 표가 반짝거려 564 00:27:08,837 --> 00:27:09,963 만져 봐도 돼? 565 00:27:14,051 --> 00:27:15,677 - 잡았다 - 잃어버리면 안 돼 566 00:27:15,761 --> 00:27:17,387 - 맞아 - 금이라고 생각해 567 00:27:17,471 --> 00:27:19,723 자기한테도 표를 맡길 순 없어 568 00:27:19,806 --> 00:27:22,142 올해 돋보기를 몇 번 바꿨지? 569 00:27:22,226 --> 00:27:23,644 그건 빼야지 570 00:27:23,727 --> 00:27:26,104 돋보기는 원래 잃어버리는 거야 571 00:27:29,566 --> 00:27:30,609 그래, 알았어 572 00:27:30,692 --> 00:27:33,111 누가 제일 믿음직하더라? 573 00:27:34,821 --> 00:27:36,156 나구나 574 00:27:36,240 --> 00:27:37,241 좋아 575 00:27:39,284 --> 00:27:41,119 마침 스트랩색도 가져왔어 576 00:27:43,789 --> 00:27:46,291 - 가방 이름이 틀렸어 - 맞아, 봐 577 00:27:46,375 --> 00:27:48,502 스트랩을 걸어서 578 00:27:50,212 --> 00:27:51,588 - 매면 돼 - 대단하다 579 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 그건 힙색이지 580 00:27:53,382 --> 00:27:55,217 힙에 매지 않았잖아 581 00:27:55,300 --> 00:27:58,303 이렇게 매면 스트랩색이야 582 00:27:59,054 --> 00:28:00,973 내가 안전하게 보관할게 583 00:28:01,056 --> 00:28:02,099 좋아 584 00:28:02,599 --> 00:28:05,561 출발하기 전에 일정표를 확인하자 585 00:28:05,644 --> 00:28:08,146 제일 먼저 NFL 체험관 가기 586 00:28:08,230 --> 00:28:10,983 - 무슨 업무 같다 - 일정표 좋아 587 00:28:11,066 --> 00:28:12,818 - 스파 가자 - 안 돼 588 00:28:12,901 --> 00:28:15,654 스파나 가라고 당첨된 표가 아니야 589 00:28:15,737 --> 00:28:17,739 풋볼을 보러 왔잖아 590 00:28:17,823 --> 00:28:20,534 그러면 NFL 체험관에 가야지 591 00:28:26,039 --> 00:28:28,458 우리가 진짜 여기에 왔어! 592 00:28:28,542 --> 00:28:29,960 실감이 안 나 593 00:28:33,505 --> 00:28:35,883 어떡해 여기 진짜 크다 594 00:28:35,966 --> 00:28:37,759 헬멧 좀 봐 595 00:28:38,468 --> 00:28:40,137 손주들한테 사 줄래 596 00:28:40,220 --> 00:28:43,682 - 꿈꾸던 것보다 좋아 - 내 꿈은 아니야 597 00:28:43,765 --> 00:28:47,895 오늘 아침 꿈에서는 피클을 타고 아마존강을 내려갔어 598 00:28:47,978 --> 00:28:50,439 종이 인형 아이들이랑 같이 599 00:28:50,522 --> 00:28:52,482 할 게 정말 많아! 600 00:28:52,566 --> 00:28:55,068 브로슈어 안 봐도 알겠다 601 00:28:55,152 --> 00:28:58,322 브로슈어를 보니까 모든 부스에 가 보려면 602 00:28:58,405 --> 00:29:00,866 부스 하나를 5분 미만으로 다녀야 해 603 00:29:00,949 --> 00:29:02,492 대신 큰... 604 00:29:16,173 --> 00:29:18,050 쿼터백 카운트다운 코너입니다 605 00:29:18,133 --> 00:29:21,595 공을 45초 동안 몇 개나 던지는지 알아보세요 606 00:29:21,678 --> 00:29:22,971 나 이거 잘해 잘 봐 607 00:29:23,055 --> 00:29:24,223 - 다음이요 - 알지, 알지 608 00:29:24,306 --> 00:29:26,600 손자 대신 기다리는 줄 알았어요 609 00:29:26,683 --> 00:29:28,268 내가 하려고 왔어요 610 00:29:28,769 --> 00:29:30,687 행운을 빌어요, 할머니 611 00:29:30,771 --> 00:29:32,564 뼈 조심하시고요 612 00:29:32,648 --> 00:29:35,025 자신 있나 봐요 613 00:29:35,108 --> 00:29:37,653 가볍게 내기할래요? 614 00:29:39,988 --> 00:29:41,698 5개 이상 못 넣는다에 10달러 걸죠 615 00:29:41,782 --> 00:29:43,992 그건 내기가 아니죠 616 00:29:44,076 --> 00:29:46,578 이 친구가 이기면 그 팰컨스 유니폼을 줘요 617 00:29:48,372 --> 00:29:50,082 - 좋아요 - 좋아요 618 00:29:54,002 --> 00:29:55,587 됐네요 619 00:29:57,673 --> 00:29:59,716 내기는 규정상 불가해요 620 00:29:59,800 --> 00:30:00,843 여기요, 루 621 00:30:00,926 --> 00:30:03,554 근데 일당이 별로니 될 대로 돼라죠 622 00:30:03,637 --> 00:30:05,889 - 루! 위를 봐요 - 그래, 한번 해 보자 623 00:30:05,973 --> 00:30:08,517 여기 위에요 제 말 들으세요 624 00:30:09,184 --> 00:30:12,229 루엘라 세게 던질 필요 없어요 625 00:30:12,312 --> 00:30:14,815 정확성과 터치가 핵심이에요 626 00:30:16,233 --> 00:30:17,234 좋아요 어르신 차례예요 627 00:30:17,985 --> 00:30:19,695 - 잘해 - 해 보세요 628 00:30:21,071 --> 00:30:24,449 준비하시고 던지세요 629 00:30:24,533 --> 00:30:25,784 할머니, 파이팅! 630 00:30:25,868 --> 00:30:28,287 밟아 버려 밟아, 루! 631 00:30:29,872 --> 00:30:31,999 아직 시작 안 했어요? 632 00:30:32,082 --> 00:30:34,084 - 저걸 어쩌나 - 할머니, 신경 끄시죠? 633 00:30:34,168 --> 00:30:36,461 평생 이런 광경은 처음이네 634 00:30:36,545 --> 00:30:38,213 음 소거 버튼 없어요? 635 00:30:38,297 --> 00:30:39,882 - 왜 이래요? - 무서워 죽겠네 636 00:30:39,965 --> 00:30:40,966 진짜 노인을... 637 00:30:41,049 --> 00:30:43,051 인생이 아주 한가하시네요 638 00:30:43,135 --> 00:30:46,138 - 자기가 이기고 있어 - 할머니 때문에 더 안 되잖아요 639 00:30:46,221 --> 00:30:48,056 그래요? 방해돼요? 640 00:30:48,140 --> 00:30:49,933 - 그러면 좋겠네 - 멀티비타민 끊으세요 641 00:30:50,017 --> 00:30:52,811 발재간이 좋네 아주 멋진데 642 00:30:53,812 --> 00:30:55,189 - 맙소사 - 그만하시죠? 643 00:30:55,272 --> 00:30:57,399 - 정말 별 볼 일 없다 - 미치겠네 644 00:30:57,482 --> 00:30:59,359 - 대단해! - 할머니! 645 00:30:59,443 --> 00:31:02,070 - 6, 5, 4... - 낮술 했나 봐 646 00:31:02,154 --> 00:31:04,781 - 그러니 저러지 - 3, 2, 1! 647 00:31:06,783 --> 00:31:10,120 - 이겼어! 내가 뭐랬어 - 나야 이길 줄 알았지 648 00:31:10,204 --> 00:31:12,831 대단하신데요 20점을 넘기셨으니 649 00:31:12,915 --> 00:31:14,499 슈퍼볼 유니폼을 무료로 드릴게요 650 00:31:14,583 --> 00:31:16,460 브래디로 줘요 651 00:31:16,543 --> 00:31:20,172 - 사이즈가 뭐예요? - 안 입어요 652 00:31:20,255 --> 00:31:22,758 옷을 되찾고 싶으면 한 판 더 해요 653 00:31:22,841 --> 00:31:25,344 대신 우리가 이기면 그걸 입는 거예요 654 00:31:25,928 --> 00:31:26,887 좋아요 655 00:31:27,638 --> 00:31:30,641 트리시, 휴스턴에 왔는데 바비큐는 먹어야 하지 않아? 656 00:31:31,391 --> 00:31:33,101 자기 책이야! 봐 봐 657 00:31:34,394 --> 00:31:37,439 - 이걸 갖다 놨네 - 여기 사인해 658 00:31:37,523 --> 00:31:38,899 {\an8}"그론크와 단단한 세계" 659 00:31:38,982 --> 00:31:41,860 {\an8}- 진심이야? - 나한테 펜 있어, 여기에 해 660 00:31:41,944 --> 00:31:42,903 짓궂기는 661 00:31:44,488 --> 00:31:45,489 좋아 662 00:31:46,865 --> 00:31:48,492 지금 뭐 하시는 거죠? 663 00:31:48,575 --> 00:31:51,620 책을 구경하고 있어요 664 00:31:51,703 --> 00:31:53,247 구매부터 하셔야죠 665 00:31:53,330 --> 00:31:55,082 사인하는 거예요 666 00:31:56,667 --> 00:31:59,378 - 버지니아 르도세요? - 르두예요 667 00:32:00,128 --> 00:32:01,588 세상에 668 00:32:01,672 --> 00:32:04,091 작가님 책을 정말 많이 팔았어요 669 00:32:04,174 --> 00:32:05,425 팬이기도 하고요 670 00:32:05,509 --> 00:32:08,470 두 분이 얘기 나눠요 난 바비큐를 찾아볼게 671 00:32:08,554 --> 00:32:10,389 - 밖에 가 볼래 - 이따 봐 672 00:32:10,472 --> 00:32:12,015 신작을 쓰고 계신가요? 673 00:32:12,099 --> 00:32:15,018 네, 쓰고 있어요 크리스마스 주제인데 674 00:32:15,519 --> 00:32:17,271 '그론크와 메리 크리스마스'예요 675 00:32:17,855 --> 00:32:20,148 - 사전 주문 되나요? - 당연하죠 676 00:32:20,232 --> 00:32:22,609 크리스마스에는 몸을 막 굴리거든요 677 00:32:24,403 --> 00:32:25,404 그러시구나 678 00:32:26,071 --> 00:32:27,406 저기요? 679 00:32:27,489 --> 00:32:28,490 왜 그러시죠? 680 00:32:29,992 --> 00:32:32,911 버펄로윙을 주문하고 싶은데요 681 00:32:32,995 --> 00:32:34,621 죄송하지만 판매용이 아니에요 682 00:32:34,705 --> 00:32:36,623 매운 버펄로윙 먹기 대회거든요 683 00:32:37,207 --> 00:32:38,500 - 정말요? - 네 684 00:32:38,584 --> 00:32:40,627 보통이 아니에요 끝까지 가거든요 685 00:32:40,711 --> 00:32:43,255 공포 영화에 나올 법한 맛이에요 686 00:32:43,338 --> 00:32:45,215 - 뭔데요? - 캘리포니아 리퍼 687 00:32:45,299 --> 00:32:47,593 {\an8}고스트 페퍼 테디 베어 피크닉 688 00:32:47,676 --> 00:32:49,136 {\an8}이게 제일 무서워요 689 00:32:49,219 --> 00:32:51,263 {\an8}이름만 보면 부드럽고 포근하지만 690 00:32:51,346 --> 00:32:53,682 {\an8}안 그렇거든요 정말 매워요 691 00:32:54,683 --> 00:32:57,686 - 나도 좀 먹어요 - 좀으론 안 돼요 692 00:32:58,604 --> 00:33:00,022 {\an8}저 사람 경기거든요 693 00:33:00,898 --> 00:33:01,899 가이 피에리요 694 00:33:03,358 --> 00:33:04,526 저 남자를 보세요 695 00:33:05,444 --> 00:33:06,862 {\an8}생긴 것도 맵잖아요 696 00:33:08,488 --> 00:33:10,407 - 할래요 - 정말요? 697 00:33:10,490 --> 00:33:13,035 만일을 대비해 비상연락처가 필요해요 698 00:33:13,118 --> 00:33:15,662 남편이 있어요 마크요 699 00:33:15,746 --> 00:33:17,539 전화는 하지 마세요 안 돼요 700 00:33:18,332 --> 00:33:20,417 경기에 나갔다는 걸 알리고 싶지 않아요 701 00:33:20,501 --> 00:33:22,628 {\an8}기절해도 남편한테 연락하지 말라고요? 702 00:33:22,711 --> 00:33:25,214 {\an8}- 남편은 안 돼요 - 누구를 부를까요? 703 00:33:26,924 --> 00:33:28,008 구급차요? 704 00:33:43,398 --> 00:33:45,150 신사 숙녀 여러분! 705 00:33:45,234 --> 00:33:49,488 매운 버펄로윙 먹기 대회를 맞이할 준비가 되셨습니까? 706 00:33:51,156 --> 00:33:52,449 규칙은 간단합니다 707 00:33:52,533 --> 00:33:56,036 자리를 지키고 싶으면 매워도 참으세요 708 00:33:56,119 --> 00:33:58,205 우유에 손대는 순간 탈락입니다 709 00:33:58,288 --> 00:34:01,625 불꽃 마을로 향하는 지옥 열차가 출발합니다 710 00:34:01,708 --> 00:34:05,045 3, 2, 1 죽어 봅시다! 711 00:34:10,259 --> 00:34:12,928 - 세상에, 베티야! - 맙소사 712 00:34:13,011 --> 00:34:15,597 지옥 열차가 운행합니다 713 00:34:15,681 --> 00:34:17,266 진정한 강자는 누구일까요? 714 00:34:18,058 --> 00:34:20,268 버티세요 버텨요 715 00:34:20,351 --> 00:34:22,353 참아요 버텨 봐요 716 00:34:23,605 --> 00:34:25,399 - 탈락입니다 - 할 수 있다 717 00:34:25,482 --> 00:34:27,442 저기요, 베티? 718 00:34:27,525 --> 00:34:30,487 - 다 안 드셔도 돼요 - 괜찮아요, 배고파서요 719 00:34:30,571 --> 00:34:31,822 내 친구예요! 720 00:34:31,905 --> 00:34:33,699 '그리고 그때' 721 00:34:33,782 --> 00:34:37,661 '텅 빈 질레트 스타디움 잔디밭에서' 722 00:34:37,744 --> 00:34:39,996 '그론크는 그녀를 취했고' 723 00:34:40,080 --> 00:34:41,956 '그녀는 깨달았다' 724 00:34:42,040 --> 00:34:45,752 '최고의 남자를 만났다는 것을' 725 00:34:50,299 --> 00:34:52,592 감사합니다 정말 감사해요 726 00:34:52,676 --> 00:34:54,719 뜻밖의 환대에 감사드려요 727 00:34:55,637 --> 00:34:57,931 제가 잘못 본 게 아니라면 728 00:34:58,015 --> 00:34:59,349 다른 이름도 있으시죠? 729 00:34:59,433 --> 00:35:02,436 원조 메이플라워 소녀 아니세요? 730 00:35:02,978 --> 00:35:04,479 - 작가님 책, 좋아요 - 고마워요 731 00:35:05,606 --> 00:35:08,108 옛날 일이에요 732 00:35:08,192 --> 00:35:10,194 미모가 세월을 비껴갔네요 733 00:35:11,612 --> 00:35:12,863 댄 오캘러핸입니다 734 00:35:15,824 --> 00:35:17,326 어머나 엄청난 반지네요 735 00:35:18,744 --> 00:35:20,245 엄청난 손톱이네요 736 00:35:21,205 --> 00:35:23,332 - 풋볼이에요, 반지가 2개네요 - 네 737 00:35:24,082 --> 00:35:27,085 - 선수였나 봐요 - 맞아요 738 00:35:27,169 --> 00:35:29,213 슈퍼볼 2회 우승이죠 다른 팀에서요 739 00:35:29,963 --> 00:35:32,716 메이플라워 소녀라고 부를까요? 740 00:35:32,799 --> 00:35:33,800 퍼트리샤예요 741 00:35:33,884 --> 00:35:35,302 - 책 너무 좋아요 - 고마워요 742 00:35:35,385 --> 00:35:36,512 - 이혼을 피했어요 - 감사해요 743 00:35:36,595 --> 00:35:38,013 버지니아가 아니고요? 744 00:35:39,640 --> 00:35:42,559 버지니아 르두는 내 강아지 이름이었어요 745 00:35:43,143 --> 00:35:46,313 강아지가 풋볼 선수를 좋아했나 봐요 746 00:35:46,396 --> 00:35:47,439 아뇨 747 00:35:48,524 --> 00:35:50,067 내가 좋아해요 748 00:35:50,150 --> 00:35:53,237 신사 숙녀 여러분 고통의 정점이 다가왔습니다 749 00:35:53,320 --> 00:35:54,780 매운맛의 전당 750 00:35:54,863 --> 00:35:56,490 마지막 라운드입니다 751 00:35:56,573 --> 00:35:58,951 댈과 베티의 경기! 752 00:36:00,452 --> 00:36:01,870 댈, 지금 기분이 어때요? 753 00:36:01,954 --> 00:36:03,914 - 좋아요 - 그래요, 댈 754 00:36:03,997 --> 00:36:05,499 베티는 괜찮으세요? 755 00:36:05,582 --> 00:36:06,917 네, 준비하는 거예요 756 00:36:07,000 --> 00:36:09,670 기억하세요 매운맛을 받아들이고 품으세요 757 00:36:09,753 --> 00:36:11,964 - 싸우면 힘들어질 뿐이에요 - 알겠어요 758 00:36:12,047 --> 00:36:14,716 - 죽기 아니면 살기입니다 - 그래요 759 00:36:14,800 --> 00:36:18,846 좋습니다, 마지막 라운드는 사탄의 혀와 함께합니다 760 00:36:18,929 --> 00:36:20,722 가장 매운 버펄로윙이죠 761 00:36:20,806 --> 00:36:23,934 이제 시작합니다 3, 2, 1 762 00:36:24,560 --> 00:36:25,561 뛰어드세요! 763 00:36:26,395 --> 00:36:29,106 댈이 제대로 무네요 베티도 먹었어요 764 00:36:29,189 --> 00:36:31,358 댈이 한 입 먹었습니다 765 00:36:32,484 --> 00:36:33,485 베티는 두 입이에요 766 00:36:34,069 --> 00:36:35,153 댈? 767 00:36:35,237 --> 00:36:36,446 댈, 좋지 않아요 768 00:36:36,989 --> 00:36:38,615 댈은 몸을 떨고 베티는 한 입 더 먹습니다 769 00:36:38,699 --> 00:36:40,576 댈이 뱉었어요 댈, 탈락! 770 00:36:40,659 --> 00:36:43,036 우승자를 축하해 주세요! 베티입니다! 771 00:36:44,454 --> 00:36:45,455 어머나 772 00:36:46,540 --> 00:36:48,458 신사 숙녀 여러분 우승자는 베티입니다! 773 00:36:48,542 --> 00:36:50,752 베티, 우승 비법이 뭔가요? 774 00:36:50,836 --> 00:36:53,046 이건 매운맛이 확 올라오네요 775 00:36:53,755 --> 00:36:56,884 정말 멋지게 우승하셨어요 776 00:36:56,967 --> 00:36:59,803 비결이 뭔가요? 어떻게 참는 거죠? 777 00:37:00,721 --> 00:37:01,722 모르겠어요 778 00:37:02,472 --> 00:37:05,893 맛이 강하지 않는 한 아무 맛도 안 느껴져요 779 00:37:05,976 --> 00:37:09,354 강한 맛을 원하신다면 양지머리 요리를 대접할게요 780 00:37:09,438 --> 00:37:12,482 - 친구 데려가도 돼요? - 당연하죠! 챔피언이잖아요 781 00:37:12,566 --> 00:37:14,067 우승자 베티입니다! 782 00:37:16,195 --> 00:37:18,155 모라, 고기 더 드릴까요? 783 00:37:18,238 --> 00:37:20,782 이 고기는 종일도 먹을 수 있어요 784 00:37:20,866 --> 00:37:22,659 여기요 어서 드세요 785 00:37:23,994 --> 00:37:25,245 너무 맛있어요 786 00:37:27,372 --> 00:37:28,498 - 트리시! - 안녕 787 00:37:28,582 --> 00:37:30,250 - 트리시 왔네 - 가이 피에리죠? 788 00:37:30,334 --> 00:37:32,336 당연하지 어디 갔었어? 789 00:37:32,419 --> 00:37:35,797 팬이랑 얘기했는데 파티에 초대받았어 790 00:37:35,881 --> 00:37:38,091 - 팬? - 내 책 독자래 791 00:37:39,009 --> 00:37:40,844 슈퍼볼 2회 우승 선수기도 해 792 00:37:40,928 --> 00:37:43,889 - 트리시 - 내가 아니라 그 남자가 대시했어 793 00:37:43,972 --> 00:37:46,934 내일이 경기인데 쉬는 게 낫지 않아? 794 00:37:47,017 --> 00:37:48,519 잠시만요 그 파티라면 795 00:37:48,602 --> 00:37:51,688 저도 가는데 진짜 끝내줘요 796 00:37:51,772 --> 00:37:54,191 그래, 이거 봐 우린 선수가 아니잖아 797 00:37:55,234 --> 00:37:58,070 이번 여행의 핵심은 함께 모험을 즐기는 거잖아 798 00:37:58,153 --> 00:38:00,614 - 새로운 모험이 될 거야 - 난 찬성 799 00:38:00,697 --> 00:38:03,784 - 춤도 추려나? - 베티가 가면 출 거예요 800 00:38:06,870 --> 00:38:08,664 - 이런, 베티! - 응? 801 00:38:08,747 --> 00:38:10,791 베티가 있었지 입술 좀 보자 802 00:38:12,501 --> 00:38:14,002 립스틱을 안 바르는 여자야 803 00:38:15,045 --> 00:38:17,005 - 됐다, 입술 핥지 마 - 알겠어 804 00:38:17,089 --> 00:38:19,049 미인 점도 보여 줘 훌륭해 805 00:38:19,132 --> 00:38:21,301 - 좋아, 가자 - 됐어, 섹시하네 806 00:38:23,345 --> 00:38:25,097 여기서 우리가 제일 늙었나? 807 00:38:25,180 --> 00:38:27,850 베티, 나이에 집착하지 마 808 00:38:28,350 --> 00:38:29,893 저기 댄이다 댄! 809 00:38:31,520 --> 00:38:33,397 팬 이름이 댄이야? 810 00:38:33,480 --> 00:38:34,940 응, 댄 오캘러핸 811 00:38:35,023 --> 00:38:36,108 이리 올라와요! 812 00:38:36,191 --> 00:38:37,568 요즘 운동한댔잖아 813 00:38:37,651 --> 00:38:38,485 맞아 814 00:38:38,569 --> 00:38:40,320 다리 운동은 빼먹었나 봐? 815 00:38:40,404 --> 00:38:41,738 새 다리가 따로 없네 816 00:38:42,281 --> 00:38:44,491 못됐다 훌륭한 다리예요 817 00:38:44,575 --> 00:38:46,743 '돌려까기'라는 대시 방법이에요 818 00:38:47,286 --> 00:38:50,289 - 왜 나쁘게 말해요? - 저분들을 들여보내 줄래요? 819 00:38:50,372 --> 00:38:52,082 - 들어오래 - 숙녀분들, 미안해요 820 00:38:52,165 --> 00:38:53,959 - 패츠 선수로도 뛰었어 - 죄송해요 821 00:38:54,543 --> 00:38:57,629 - 만나서 반갑습니다 - 댄, 패츠 선수였나요? 822 00:38:57,713 --> 00:38:59,214 - 네, 3년 뛰었죠 - 어머나 823 00:38:59,298 --> 00:39:01,258 그래도 레이더스에서 제일 오래 있었어요 824 00:39:02,843 --> 00:39:03,927 그렇군요 825 00:39:04,011 --> 00:39:06,388 정말 사랑스럽네요 826 00:39:06,471 --> 00:39:07,931 고마워요 827 00:39:09,308 --> 00:39:12,394 내 친구들을 소개해 줄게요 안으로 들어가죠 828 00:39:12,477 --> 00:39:13,937 모라는? 모라는 어디 있어? 829 00:39:14,021 --> 00:39:16,148 얼른 와, 모라 같이 다녀야지 830 00:39:16,231 --> 00:39:18,400 - 제정신이야? - 실례해요 831 00:39:18,483 --> 00:39:20,652 - 고맙습니다 - 너무 하잖아 832 00:39:20,736 --> 00:39:22,446 - 안녕, 고마워요 - 신사시네요 833 00:39:22,529 --> 00:39:23,947 - 정말 고마워요 - 빨리 와 834 00:39:25,449 --> 00:39:27,075 트리시는 어디 갔어? 835 00:39:27,159 --> 00:39:30,204 이런 파티는 처음 와 836 00:39:31,663 --> 00:39:34,458 교직원 파티가 전부였는데 837 00:39:34,541 --> 00:39:36,543 싸구려 샴페인만 있거든 838 00:39:36,627 --> 00:39:39,213 난 장례식이 마지막 파티였어 839 00:39:40,547 --> 00:39:41,590 재미있었지 840 00:39:41,673 --> 00:39:44,635 마약도 많을 거야 코카인이 산으로 있겠지 841 00:39:44,718 --> 00:39:48,263 영화 '아이즈 와이드 셧'처럼 집단 성교 방도 있을걸 842 00:39:48,347 --> 00:39:49,348 안 그래? 843 00:39:49,431 --> 00:39:51,767 나는 호텔로 돌아갈래 844 00:39:51,850 --> 00:39:54,228 - 쉬고 싶어 - 여기요 845 00:39:54,311 --> 00:39:55,687 고마워요 846 00:39:56,772 --> 00:39:57,856 누구시죠? 847 00:39:57,940 --> 00:40:00,567 - 밖에서 만났는데 - 소피예요 848 00:40:00,651 --> 00:40:02,778 - 소피, 소피군요 - 네 849 00:40:02,861 --> 00:40:06,657 예쁜 이름이네요 우리 손녀 이름도 소피예요 850 00:40:06,740 --> 00:40:08,283 참 좋은 이름이죠 851 00:40:08,367 --> 00:40:09,868 - 이거 맛있다 - 진짜 맛있어 852 00:40:09,952 --> 00:40:11,453 함량이 높으니 조심해요 853 00:40:11,537 --> 00:40:13,247 - 뭐? - 함량이 높아? 854 00:40:13,997 --> 00:40:15,666 - 네 - 마약이에요? 855 00:40:16,792 --> 00:40:18,710 네, 쉬고 싶다셨다잖아요 856 00:40:20,379 --> 00:40:22,339 뭐... 소피! 857 00:40:22,422 --> 00:40:24,508 - 저기요, 소피! - 루, 어디 가? 858 00:40:24,591 --> 00:40:26,844 난 2개 먹었어 젤리 2개 859 00:40:27,344 --> 00:40:29,221 3개 먹으면 어떻게 돼? 860 00:40:31,098 --> 00:40:32,558 자기 친구가 마약을 줬어 861 00:40:32,641 --> 00:40:34,935 왜 난리야? 마리화나도 했었잖아 862 00:40:35,018 --> 00:40:36,270 그건 치료용이지 863 00:40:36,353 --> 00:40:39,898 그래, 맞아 우리가 마약을 먹었어 864 00:40:39,982 --> 00:40:42,693 이러지 말고 그냥 즐기자 865 00:40:42,776 --> 00:40:44,319 난 호텔로 돌아갈 거야 866 00:40:44,403 --> 00:40:45,821 표나 줄래? 867 00:40:45,904 --> 00:40:48,907 가서 좀 자야 내일 상쾌하게 경기를 보지 868 00:40:48,991 --> 00:40:50,534 그러려고 여기에 왔는걸 869 00:40:51,952 --> 00:40:55,247 두 사람은 숙취 때문에 같이 못 갈지도 모르겠네 870 00:40:57,291 --> 00:40:58,750 입장권이나 줘 871 00:40:58,834 --> 00:41:01,420 어떡해, 잠깐만 호텔에 두고 왔겠지? 872 00:41:01,503 --> 00:41:04,464 내가 가방을... 아니다, 아니야 873 00:41:04,548 --> 00:41:07,843 매운 버펄로윙 대회에서 가방을 벗었어 874 00:41:07,926 --> 00:41:09,136 표를 잃어버렸어? 875 00:41:09,219 --> 00:41:11,346 안 매운 척하려고 했는데 876 00:41:11,430 --> 00:41:13,015 사실은 정말 매웠거든 877 00:41:13,098 --> 00:41:17,102 표를 찾아야 해 NFL 체험관에 바로 가자 878 00:41:17,186 --> 00:41:19,062 - 지금은 닫았지 - 아니야, 들어 봐 879 00:41:19,146 --> 00:41:21,732 일단 진정해 우리 진정부터 하자 880 00:41:21,815 --> 00:41:24,568 가이도 이 파티에 온댔잖아 881 00:41:24,651 --> 00:41:26,028 가이를 찾으면 돼 882 00:41:26,111 --> 00:41:28,614 스트랩색이 어디 있는지 분명 알고 있을 거야 883 00:41:28,697 --> 00:41:33,368 사람이 수천 명인데 가이를 어떻게 찾아? 884 00:41:35,287 --> 00:41:37,331 저기! 저기 있다 885 00:41:37,414 --> 00:41:39,708 - 어디? 안 보이는데 - 저쪽으로 갔어 886 00:41:39,791 --> 00:41:41,460 난 안 보여 갑자기 왜 뛰어? 887 00:41:41,543 --> 00:41:43,253 가이가 뛰니까 나도 뛰지 888 00:41:43,337 --> 00:41:44,421 얘들아? 889 00:42:01,480 --> 00:42:02,898 가이? 890 00:42:10,364 --> 00:42:11,490 모라? 891 00:42:13,408 --> 00:42:14,910 모라는 어디 갔어? 892 00:42:14,993 --> 00:42:17,788 모르겠어, 가이는? 가이를 찾고 있었잖아 893 00:42:33,095 --> 00:42:34,596 영화랑 똑같잖아 894 00:42:55,826 --> 00:42:59,997 왜 아무도 춤추지 않죠? 895 00:43:00,789 --> 00:43:02,416 왜 아무도 나오질 않나요? 896 00:43:02,499 --> 00:43:03,709 놓쳤어 897 00:43:05,502 --> 00:43:07,087 루, 봐! 여기! 898 00:43:07,171 --> 00:43:08,463 어디? 어딘데? 899 00:43:10,048 --> 00:43:11,842 표를 찾아야 해 900 00:43:11,925 --> 00:43:16,763 이 노래를 들으니까 몸이 막 움직이지 않아? 901 00:43:16,847 --> 00:43:18,098 안 돼 집중해야지 902 00:43:18,182 --> 00:43:20,267 맞아 근데 노래가... 903 00:43:21,185 --> 00:43:22,728 - 너무 좋다 - 그러게 904 00:43:27,858 --> 00:43:30,444 실례합니다 사람을 찾는데요 905 00:43:31,987 --> 00:43:33,447 포커 하러 오셨나요? 906 00:43:34,323 --> 00:43:35,824 스키틀스 드실래요? 907 00:43:35,908 --> 00:43:36,909 괜찮으세요? 908 00:43:38,660 --> 00:43:39,786 아마도요 909 00:43:40,829 --> 00:43:42,039 앉으세요 910 00:43:57,387 --> 00:43:58,805 내가 가이 피에리잖아 911 00:44:18,534 --> 00:44:19,535 어떡해! 912 00:44:21,453 --> 00:44:22,871 때려서 미안해요 913 00:44:23,747 --> 00:44:24,748 어디 봐요 914 00:44:25,791 --> 00:44:28,043 심하진 않아요 915 00:44:29,002 --> 00:44:31,630 내가 춤을 좋아하는데 추질 못해서 그래요 916 00:44:34,174 --> 00:44:36,510 곰 젤리가 무섭네요 917 00:44:37,219 --> 00:44:38,804 좀 천천히 가세요 918 00:44:39,596 --> 00:44:41,974 그래요 당신도 천천히 가요 919 00:44:42,516 --> 00:44:44,017 지금도 느린데요 920 00:44:44,101 --> 00:44:46,228 잘난 사람 가득한 휴스턴 최고 파티에 와서 921 00:44:46,311 --> 00:44:48,564 할머니랑 앉아 있잖아요 922 00:44:50,816 --> 00:44:52,985 곰 젤리나 씹어 먹으면서요 923 00:44:55,737 --> 00:44:58,240 알겠다 나 이거 알아요 924 00:44:58,323 --> 00:45:01,743 나쁘게 말하는 그거죠? 925 00:45:01,827 --> 00:45:03,871 나도 할 수 있어요 926 00:45:04,746 --> 00:45:05,747 날 봐요 927 00:45:07,499 --> 00:45:08,917 안 되겠다 928 00:45:09,459 --> 00:45:10,878 너무 완벽하잖아 일어서 봐요 929 00:45:12,129 --> 00:45:13,213 일어서요 930 00:45:15,340 --> 00:45:16,675 돌아요 돌아봐요 931 00:45:17,885 --> 00:45:19,928 아니, 휙 돌아요 그렇지 932 00:45:21,555 --> 00:45:24,349 앉아요 뭐가 있을 텐데 933 00:45:24,433 --> 00:45:25,517 - 이 해 봐요 - 네? 934 00:45:25,601 --> 00:45:27,895 이를 보여 줘요 얼른요, 그렇지 935 00:45:27,978 --> 00:45:29,313 - 뭔데요? - 이것 봐요 936 00:45:29,396 --> 00:45:30,564 - 뭘요? - 덧니가 있네요 937 00:45:31,231 --> 00:45:33,233 생옥수수도 뜯어 먹겠어요 938 00:45:34,234 --> 00:45:35,235 알겠어 939 00:45:36,612 --> 00:45:37,613 받는다고 940 00:45:38,113 --> 00:45:40,490 - 여보, 안녕 - 여보도 안녕 941 00:45:40,574 --> 00:45:42,242 말해 줄 게 있어서 942 00:45:42,326 --> 00:45:45,329 당신한테 A와 B로 논문 2개를 보냈는데 943 00:45:45,412 --> 00:45:48,081 뭐로 제출할지 골라 줘 944 00:45:48,165 --> 00:45:49,333 안 돼 945 00:45:49,416 --> 00:45:51,627 지금 애들이랑 파티 중이란 말이야 946 00:45:51,710 --> 00:45:53,921 - 36살이에요, 성인이라고요 - 뭐? 947 00:45:54,004 --> 00:45:55,172 아직 멀었어요 948 00:45:55,255 --> 00:45:56,340 끊을게 949 00:45:58,091 --> 00:45:59,092 알겠어 950 00:46:05,682 --> 00:46:06,683 모라 951 00:46:07,184 --> 00:46:08,185 네? 952 00:46:09,436 --> 00:46:11,104 베팅할 차례예요 953 00:46:12,856 --> 00:46:14,233 카드 게임 중이에요? 954 00:46:14,316 --> 00:46:16,318 아주 씹어 먹고 계시죠 955 00:46:16,401 --> 00:46:19,363 씹어 먹다뇨 아주 판을 장악하셨어요 956 00:46:19,446 --> 00:46:22,115 베팅을 올릴 때마다 불꽃 마을로 보낸다질 않나 957 00:46:22,199 --> 00:46:23,325 나를 부를 때 958 00:46:23,408 --> 00:46:24,785 '양지머리'라고 하질 않나 959 00:46:24,868 --> 00:46:26,453 내가 잘못 왔어요 960 00:46:26,537 --> 00:46:29,122 - 갈게요, 잘못 왔어요 - 안 돼요, 계세요 961 00:46:29,206 --> 00:46:30,415 - 계셔야 해요 - 맞아요 962 00:46:30,499 --> 00:46:32,626 여기가 여사님 자리예요 963 00:46:32,709 --> 00:46:36,338 살다 보면 운명에 이끌려 뜻밖의 자리에 가잖아요 964 00:46:36,421 --> 00:46:37,506 베팅하세요 965 00:46:39,258 --> 00:46:40,259 알겠어요 966 00:46:42,344 --> 00:46:44,054 - 이게 얼마죠? - 40이요 967 00:46:44,137 --> 00:46:45,138 좋아요 968 00:46:45,222 --> 00:46:47,683 40달러 올릴게요 969 00:46:47,766 --> 00:46:49,059 정말요? 970 00:46:49,643 --> 00:46:50,602 4만 달러예요 971 00:46:51,687 --> 00:46:53,063 그렇군요 972 00:46:54,189 --> 00:46:55,482 그래요 973 00:46:56,108 --> 00:46:57,234 좋아요 974 00:46:57,943 --> 00:46:59,695 4만 달러 올릴게요 975 00:47:00,445 --> 00:47:01,822 난 이미 끝났어요 976 00:47:01,905 --> 00:47:03,949 완전 선수네요 977 00:47:04,032 --> 00:47:07,035 사실은 죽은 남편이 도박을 좋아했는데 978 00:47:07,119 --> 00:47:09,788 매번 지기만 했죠 979 00:47:09,872 --> 00:47:11,498 나는 늘 이겨서 980 00:47:11,582 --> 00:47:14,042 칩을 남편한테 몰래 밀어놓곤 했죠 981 00:47:14,126 --> 00:47:15,419 계속할 수 있도록요 982 00:47:15,502 --> 00:47:17,337 정말 감동적인 얘기네요 983 00:47:17,421 --> 00:47:19,298 - 젠장 - 카드나 뒤집어요 984 00:47:19,381 --> 00:47:20,591 알겠어요 985 00:47:22,217 --> 00:47:24,595 트립 투! 마법사네 986 00:47:24,678 --> 00:47:27,639 - 대단해요 - 저분은 흑마법사예요 987 00:47:27,723 --> 00:47:29,099 입 다물어요, 양지머리 988 00:47:29,933 --> 00:47:31,393 무서워라 989 00:47:32,186 --> 00:47:34,563 - 신청곡 있나요? - 비스티 보이즈요! 990 00:47:34,646 --> 00:47:38,734 '아이 원트 댄스' C키로 부탁해요 991 00:47:38,817 --> 00:47:41,528 부인, 노래방이 아닌데요 992 00:47:42,696 --> 00:47:43,864 전화가 왔네 993 00:47:47,868 --> 00:47:48,869 여보세요 994 00:47:48,952 --> 00:47:51,246 엄마, 병원에 전화했어요? 995 00:47:52,581 --> 00:47:53,707 아니, 아직 996 00:47:53,790 --> 00:47:56,210 엄마, 해야죠 중요한 일이에요 997 00:47:56,293 --> 00:47:57,294 어디세요? 998 00:47:58,086 --> 00:47:59,838 텍사스에 있는 어느 저택 999 00:48:00,339 --> 00:48:01,965 뉴햄프셔라고 하셨잖아요 1000 00:48:02,633 --> 00:48:06,136 아니야, 휴스턴으로 슈퍼볼 보러 왔어 1001 00:48:06,220 --> 00:48:08,472 슈퍼볼이요? 돈이 어디 있어서요? 1002 00:48:08,555 --> 00:48:11,558 괜찮아 걱정하지 마 1003 00:48:11,642 --> 00:48:13,310 무슨 일이에요? 1004 00:48:13,393 --> 00:48:14,728 왜 거짓말하세요? 1005 00:48:14,811 --> 00:48:17,898 다 괜찮아 검사를 받았고 1006 00:48:17,981 --> 00:48:20,108 외래 오랬고 1007 00:48:20,192 --> 00:48:21,735 결과는 우편으로 받았어 1008 00:48:21,818 --> 00:48:23,237 그래서요? 1009 00:48:23,820 --> 00:48:25,239 아직 안 열어 봤어 1010 00:48:25,322 --> 00:48:27,282 엄마, 열어 봐요 1011 00:48:27,366 --> 00:48:28,367 싫어 1012 00:48:28,450 --> 00:48:29,660 네? 1013 00:48:29,743 --> 00:48:32,955 꼭 그래야 해? 이틀 기다리면 어때서? 1014 00:48:33,038 --> 00:48:35,749 늘 꿈꾸던 일을 하고 있단 말이야 1015 00:48:36,291 --> 00:48:40,420 친구들이랑 슈퍼볼에 와서 톰 브래디 우승을 보고 싶었어 1016 00:48:42,172 --> 00:48:45,050 그러니까 지금은 안 볼 거야 1017 00:48:45,133 --> 00:48:48,554 검사 결과 때문에 모두의 시간을 망치기 싫어 1018 00:48:49,930 --> 00:48:51,723 다들 어디 갔니? 1019 00:48:53,475 --> 00:48:54,476 이만 끊을게 1020 00:48:54,977 --> 00:48:57,437 안 돼요, 엄마 엄마? 1021 00:48:58,063 --> 00:49:00,649 가이 페라리를 보신 분? 1022 00:49:00,732 --> 00:49:03,318 치토스 매운맛처럼 생겼어요 1023 00:49:05,279 --> 00:49:06,864 여긴 뭐야? 1024 00:49:16,707 --> 00:49:17,958 안녕 1025 00:49:20,460 --> 00:49:22,045 금방 올게요 1026 00:49:22,129 --> 00:49:23,547 루, 왜 그래? 1027 00:49:24,381 --> 00:49:26,758 마약 곰 젤리를 먹었어 1028 00:49:26,842 --> 00:49:28,093 전 갈게요 1029 00:49:28,177 --> 00:49:30,387 모라와 베티는 사라졌고 1030 00:49:30,470 --> 00:49:32,264 표도 없어졌어 1031 00:49:32,347 --> 00:49:34,349 뭐? 표가 왜 없어져? 1032 00:49:35,017 --> 00:49:36,351 핫소스 때문이야 1033 00:49:36,935 --> 00:49:38,478 베티? 모라? 1034 00:49:38,562 --> 00:49:40,272 약을 얼마나 한 거야? 1035 00:49:40,856 --> 00:49:42,566 적지 않게 1036 00:49:43,650 --> 00:49:45,402 어떻게 할까요, 모라? 1037 00:49:45,485 --> 00:49:46,737 궁금해요? 1038 00:49:46,820 --> 00:49:47,988 모라! 1039 00:49:49,072 --> 00:49:50,657 - 지금 포커를 해? - 응 1040 00:49:50,741 --> 00:49:52,367 - 잠깐만요 - 네 1041 00:49:53,619 --> 00:49:55,746 - 나 완전 타짜야 - 이제 가자 1042 00:49:55,829 --> 00:49:57,831 - 안 돼! - 표가 없어졌대 1043 00:49:57,915 --> 00:49:58,916 알아 1044 00:49:58,999 --> 00:50:02,044 이번에 내가 이기면 표를 살 수 있어 1045 00:50:02,628 --> 00:50:03,921 - 좋아, 가서 이겨 - 가! 1046 00:50:04,004 --> 00:50:05,964 - 알겠어 - 잠시만요 1047 00:50:06,048 --> 00:50:08,717 우리가 함께 승리를 거두며 1048 00:50:08,800 --> 00:50:10,511 서로 가까워지고 1049 00:50:10,594 --> 00:50:12,221 거의 하나가 됐지만 1050 00:50:12,304 --> 00:50:14,389 이제 어르신 돈을 가져가야겠어요 1051 00:50:15,098 --> 00:50:16,391 올인할게요 1052 00:50:16,475 --> 00:50:18,352 그래요 1053 00:50:19,645 --> 00:50:20,646 나도요 1054 00:50:23,524 --> 00:50:24,691 이런 1055 00:50:25,901 --> 00:50:26,985 짜잔! 1056 00:50:27,694 --> 00:50:28,904 안 돼 1057 00:50:28,987 --> 00:50:30,280 마지막이 남았어요 1058 00:50:31,615 --> 00:50:32,824 쿼드 퀸이라고요? 1059 00:50:35,452 --> 00:50:36,578 됐어! 해냈어! 1060 00:50:36,662 --> 00:50:39,248 난 죽었어요 완패예요 1061 00:50:40,165 --> 00:50:41,917 내가 완패예요 1062 00:50:42,000 --> 00:50:43,544 좋아요 1063 00:50:43,627 --> 00:50:45,003 세상에나 1064 00:50:45,087 --> 00:50:48,549 좋아요 다 현금으로 바꿔 줘요 1065 00:50:48,632 --> 00:50:50,425 어느 단체에 기부하시나요? 1066 00:50:53,303 --> 00:50:55,973 자선 포커 게임이라서요 1067 00:50:56,056 --> 00:50:57,349 내가 미쳐 1068 00:50:58,892 --> 00:51:00,602 - 자선 단체요 - 그렇군요 1069 00:51:01,311 --> 00:51:02,563 구구? 1070 00:51:02,646 --> 00:51:04,022 당신 단체는 어디예요? 1071 00:51:04,106 --> 00:51:05,649 브로드웨이 케어스요 1072 00:51:05,732 --> 00:51:08,110 상금 전액을 브로드웨이 케어스에 주세요 1073 00:51:08,193 --> 00:51:11,738 나한테 자리를 내준 여러분에게도 고마워요 1074 00:51:11,822 --> 00:51:14,658 환상적인 시간이었어요 1075 00:51:15,868 --> 00:51:17,703 기부 포커라니 1076 00:51:17,786 --> 00:51:19,913 교정기를 18개월 동안 안 했거든요 1077 00:51:19,997 --> 00:51:20,998 그렇구나 1078 00:51:21,081 --> 00:51:24,418 그랬더니 웡 박사님 말대로 치아가 원래대로 돌아갔어요 1079 00:51:24,501 --> 00:51:26,211 끔찍하네요 1080 00:51:26,712 --> 00:51:30,382 힘들어도 적응해야지 어쩌겠어요 1081 00:51:30,465 --> 00:51:33,260 요즘 연애하기 정말 힘들어요 1082 00:51:33,343 --> 00:51:35,179 알 만해요 1083 00:51:35,262 --> 00:51:37,723 나도 알 만한데 내 얘기를 들어 봐요 1084 00:51:37,806 --> 00:51:40,893 지금 하는 얘기를 잘 들어요 1085 00:51:40,976 --> 00:51:43,228 사랑을 하고 싶으면 1086 00:51:43,312 --> 00:51:48,108 나쁜 점이 아니라 좋은 점을 봐야 해요 1087 00:51:48,192 --> 00:51:50,485 나쁜 점은 항상 있어요 1088 00:51:50,569 --> 00:51:55,032 진짜 마음이 가는 사람을 만나면 1089 00:51:55,616 --> 00:51:57,618 얼굴을 똑바로 마주 보고 1090 00:51:58,243 --> 00:51:59,536 이렇게 말해요 1091 00:52:02,414 --> 00:52:04,416 '당신 눈빛이 좋아요' 1092 00:52:06,001 --> 00:52:07,878 - 아니, 나 말고요! - 자기도야? 1093 00:52:07,961 --> 00:52:09,796 뭐 하는 거야? 1094 00:52:09,880 --> 00:52:12,007 모르겠어요 저도 몰라요 1095 00:52:12,090 --> 00:52:14,801 - 그래서 문제예요 - 새벽 1시야 1096 00:52:14,885 --> 00:52:17,554 표가 없어졌는데 아무도 신경 안 쓰는 거야? 1097 00:52:17,638 --> 00:52:19,139 루, 진정해 1098 00:52:19,223 --> 00:52:22,226 진정하려면 진즉에 침대에 누웠어야지 1099 00:52:22,309 --> 00:52:25,187 근데 아니잖아 누구는 도박에 빠져 있고 1100 00:52:25,938 --> 00:52:30,108 누구는 방금 만난 남자에 빠져 친구들은 안중에도 없으니까 1101 00:52:30,734 --> 00:52:35,906 책임감이 좀 있나 싶던 자기는 사실 신경도 안 썼고 말이야 1102 00:52:35,989 --> 00:52:39,201 신경 쓰고 말고 표를 찾을 거야 1103 00:52:39,284 --> 00:52:41,954 언제? 경기가 당장 내일이야 1104 00:52:42,037 --> 00:52:45,249 잘난 머리로 생각해 봐 1105 00:52:45,332 --> 00:52:47,292 똑똑하다고 믿은 내가 바보지 1106 00:52:47,376 --> 00:52:48,377 대체 왜 그래? 1107 00:52:49,044 --> 00:52:51,839 이 여행이 얼마나 중요한지 다들 모르잖아 1108 00:52:52,756 --> 00:52:55,300 그건 너무 이기적이다 1109 00:52:55,384 --> 00:52:57,094 우리도 중요하게 생각해 1110 00:52:57,177 --> 00:53:00,013 난 너무 피곤해 1111 00:53:13,777 --> 00:53:16,113 내일 다 같이 표를 찾자 1112 00:53:16,196 --> 00:53:19,324 일단 호텔에 돌아가 한숨 푹 자고 1113 00:53:19,408 --> 00:53:21,910 상쾌하게 일어나서 말이야 1114 00:53:27,624 --> 00:53:29,585 텍사스주 휴스턴에서 인사드립니다 1115 00:53:29,668 --> 00:53:34,006 오늘 2017년 2월 5일 일요일은 스포츠 최대 축제인 1116 00:53:34,089 --> 00:53:36,550 슈퍼볼 경기가 열리는 날입니다 1117 00:53:36,633 --> 00:53:39,052 패트리어츠와 팰컨스 1118 00:53:39,136 --> 00:53:40,721 두 명문 팀이 만나 1119 00:53:40,804 --> 00:53:42,556 운명의 경기를 펼칩니다 1120 00:53:47,436 --> 00:53:49,188 - 아이고 - 맙소사 1121 00:53:51,398 --> 00:53:52,566 어휴, 머리야 1122 00:53:52,649 --> 00:53:55,068 다들 일어나 1123 00:53:55,152 --> 00:53:57,029 표 찾으러 가야지 1124 00:53:57,112 --> 00:53:59,573 - 일어나기 싫어 - 죽겠네 1125 00:53:59,656 --> 00:54:03,577 원래 샴페인이 이렇게 지독한 술이야? 1126 00:54:03,660 --> 00:54:04,661 망했어 1127 00:54:05,579 --> 00:54:06,830 루, 미안해 1128 00:54:06,914 --> 00:54:08,707 나도 잘한 것 없어 1129 00:54:08,790 --> 00:54:10,876 가자, 경기 시작까지 아직 몇 시간 남았어 1130 00:54:10,959 --> 00:54:13,504 - 표를 구하면 돼 - 암표상이 있을 거야 1131 00:54:14,087 --> 00:54:16,924 좋아, 1시간 뒤에 경기장 앞에서 만나 1132 00:54:17,007 --> 00:54:18,425 흩어지자 1133 00:54:18,509 --> 00:54:20,677 - 좋아 - 1시간 뒤에 봐 1134 00:54:28,685 --> 00:54:31,104 "트럭 파티" 1135 00:54:32,231 --> 00:54:33,398 저기요 1136 00:54:33,482 --> 00:54:35,859 암표상은 어디 있죠? 1137 00:54:35,943 --> 00:54:38,570 - 모르겠어요 - 알겠어요 1138 00:54:39,821 --> 00:54:41,365 표 있는 사람 없어요? 1139 00:54:41,448 --> 00:54:43,325 그래요 미안해요 1140 00:54:43,825 --> 00:54:44,826 젠장 1141 00:55:00,008 --> 00:55:01,260 암표상이에요? 1142 00:55:01,343 --> 00:55:02,636 아뇨 1143 00:55:02,719 --> 00:55:03,720 경찰이에요? 1144 00:55:03,804 --> 00:55:06,098 아뇨 4장이면 얼마죠? 1145 00:55:06,640 --> 00:55:07,933 1만 달러요 1146 00:55:08,016 --> 00:55:09,351 1만? 1147 00:55:09,434 --> 00:55:10,727 한 장 가격이에요 1148 00:55:10,811 --> 00:55:15,315 이렇게 하죠 한 장당 100달러를 줄게요 1149 00:55:15,399 --> 00:55:16,441 정가보다 싸잖아요 1150 00:55:16,525 --> 00:55:17,651 175달러 1151 00:55:17,734 --> 00:55:20,195 가세요 진짜 구매자한테 팔게요 1152 00:55:20,279 --> 00:55:21,780 - 200달러면 될까요? - 아뇨 1153 00:55:21,864 --> 00:55:24,366 현금 250달러는 안 돼요? 1154 00:55:24,449 --> 00:55:26,159 이 사람 안 되겠네 1155 00:55:26,243 --> 00:55:28,328 - 300달러 줄게요 - 됐어요 1156 00:55:28,412 --> 00:55:30,080 - 450달러 - 아뇨 1157 00:55:30,163 --> 00:55:32,708 500달러가 최대예요 더는 안 돼요 1158 00:55:32,791 --> 00:55:34,626 525달러 1159 00:55:34,710 --> 00:55:35,919 얼른 가세요 안 돼요 1160 00:55:36,003 --> 00:55:37,504 이봐 1161 00:55:37,588 --> 00:55:41,091 전반 끝날 때까지 표를 붙들고 있으면 1162 00:55:41,175 --> 00:55:45,137 그때 헐값에 사 주마 망할 사기꾼 자식 1163 00:55:47,764 --> 00:55:48,807 550달러 1164 00:55:48,891 --> 00:55:50,809 제 베팅 담당자가 있었으면 1165 00:55:50,893 --> 00:55:53,729 {\an8}패츠가 14점 차로 이긴다에 1166 00:55:53,812 --> 00:55:56,773 {\an8}큰 거 5장 올리라고 할 텐데 1167 00:55:56,857 --> 00:55:58,859 {\an8}그런 담당자가 없거든요 1168 00:55:58,942 --> 00:56:00,569 들으셨죠, 마이크? 1169 00:56:00,652 --> 00:56:03,447 금방 돌아올 테니 잠시만 기다려 주세요 1170 00:56:03,530 --> 00:56:06,825 마이크 이름을 방송에서 말하면 어떡해 1171 00:56:06,909 --> 00:56:08,744 - 실례합니다 - 안녕하세요 1172 00:56:09,620 --> 00:56:11,288 우리 아는 사이죠? 1173 00:56:11,371 --> 00:56:12,581 안면이 있는 분인데요 1174 00:56:13,707 --> 00:56:15,375 메이플라워 소녀였거든요 1175 00:56:15,459 --> 00:56:16,960 - 맞아요, 세상에 - 역시 그랬어! 1176 00:56:17,044 --> 00:56:19,755 - 어릴 때 나오던 광고지? - 맞아 1177 00:56:19,838 --> 00:56:22,299 타이어와 부품 신차까지 1178 00:56:23,050 --> 00:56:24,176 매장에 전부... 1179 00:56:24,259 --> 00:56:25,552 끝까지 부르게? 1180 00:56:25,636 --> 00:56:28,388 10살 정도에 진짜 푹 빠져 지냈어요 1181 00:56:28,472 --> 00:56:30,390 그래, 과해 과하다 1182 00:56:30,474 --> 00:56:32,476 고마워요 친절하시네요 1183 00:56:33,227 --> 00:56:34,394 사실 도움이 필요해요 1184 00:56:34,478 --> 00:56:36,647 친구가 무료 나눔 표에 당첨됐는데 1185 00:56:36,730 --> 00:56:38,482 잃어버렸거든요 1186 00:56:39,149 --> 00:56:41,318 - 그건... - 친구분이 당첨됐다고요? 1187 00:56:41,401 --> 00:56:43,153 - 네 - 그건 아닐걸요 1188 00:56:44,321 --> 00:56:46,073 - 이분들이 당첨자거든요 - 네 1189 00:56:46,156 --> 00:56:47,699 - 이분들이요? - 네 1190 00:56:47,783 --> 00:56:50,369 톰 브래디 서포터예요 1191 00:56:50,452 --> 00:56:51,745 톰 브래디를 서포트해요? 1192 00:56:51,828 --> 00:56:56,208 아뇨, 이름이 톰 브래디인 분들로 서포터 모임을 꾸렸대요 1193 00:56:56,291 --> 00:56:58,210 이름이 부끄러워서요 1194 00:56:58,293 --> 00:57:01,171 - 패츠 팬이긴 하고요? - 말하자면 복잡해요 1195 00:57:01,255 --> 00:57:03,549 어쩔 수 없이 응원하는 분위기랄까요 1196 00:57:03,632 --> 00:57:05,008 오긴 했어요 1197 00:57:11,014 --> 00:57:12,015 여보 1198 00:57:12,099 --> 00:57:15,644 귀찮게 할 생각은 없는데 어느 걸로 해? 1199 00:57:16,144 --> 00:57:17,145 뭐? 1200 00:57:17,229 --> 00:57:20,399 내가 이메일 보냈잖아 A야, B야? 1201 00:57:20,983 --> 00:57:22,276 무슨 말이야? 1202 00:57:22,359 --> 00:57:23,402 내 논문 말이야 1203 00:57:24,736 --> 00:57:25,904 안 읽었어 1204 00:57:25,988 --> 00:57:28,991 근처에 컴퓨터 있어? 거기 인쇄소 있나? 1205 00:57:29,074 --> 00:57:30,826 아니야, 나는 1206 00:57:30,909 --> 00:57:32,661 난 안 읽을 거야 1207 00:57:34,288 --> 00:57:36,456 당신 지금 배고파? 1208 00:57:36,540 --> 00:57:37,708 아니, 미치겠네 마크 1209 00:57:37,791 --> 00:57:41,170 배 안 고파 지금 친구들이랑 슈퍼볼에 왔잖아 1210 00:57:41,837 --> 00:57:43,547 너무 중요한 일이라 그래 1211 00:57:44,256 --> 00:57:47,050 당신한테 중요하지 나한텐 아니야 1212 00:57:47,134 --> 00:57:50,554 솔직히 당신 이름이 적힌 당신 논문이잖아 1213 00:57:50,637 --> 00:57:52,264 직접 결정해야지 1214 00:57:56,393 --> 00:57:57,769 마크, 듣고 있어? 1215 00:57:59,980 --> 00:58:01,481 응 1216 00:58:01,565 --> 00:58:02,566 있잖아 1217 00:58:03,442 --> 00:58:04,484 여보 1218 00:58:04,568 --> 00:58:06,778 지난 세월 많은 희생을 하며 살았어 1219 00:58:06,862 --> 00:58:09,448 다른 삶을 원한다는 이야기는 아니야 1220 00:58:10,324 --> 00:58:14,077 단지 내가 문제를 풀 줄 안다고 해서 1221 00:58:14,161 --> 00:58:16,371 그래야 하는 의무가 있진 않잖아 1222 00:58:18,415 --> 00:58:19,416 알겠어 1223 00:58:22,586 --> 00:58:24,004 난 우리 인생을 사랑해 1224 00:58:24,087 --> 00:58:26,173 우리 아이들도 사랑하고 손주들도 사랑해 1225 00:58:26,757 --> 00:58:27,758 당신도 사랑해 1226 00:58:29,760 --> 00:58:31,178 나도 사랑해 1227 00:58:31,887 --> 00:58:33,931 미안해 좋은 시간 보내 1228 00:58:34,014 --> 00:58:35,057 그럴게 1229 00:58:35,140 --> 00:58:36,350 - 그래 - 그래 1230 00:58:43,607 --> 00:58:46,902 찾았다! 찾았어! 내가 찾았다! 1231 00:58:46,985 --> 00:58:50,072 - 무슨 일이세요? - 가이 있어요? 1232 00:58:50,155 --> 00:58:52,032 - 이런, 여사님이셨군요 - 안녕하세요 1233 00:58:52,115 --> 00:58:53,909 - 괜찮으세요? - 좋아요 1234 00:58:53,992 --> 00:58:55,160 장은 어때요? 1235 00:58:55,744 --> 00:58:57,704 - 알 바 아니죠 - 그렇죠 1236 00:58:57,788 --> 00:59:00,582 가이는 한참 안 보였는데 사무실에 있나 봐요 1237 00:59:00,666 --> 00:59:02,000 사무실이 어디예요? 1238 00:59:05,379 --> 00:59:06,588 행운을 빌어요 1239 00:59:06,672 --> 00:59:08,215 피에리 씨 1240 00:59:08,298 --> 00:59:10,717 피에리 씨? 피에리 씨... 1241 00:59:10,801 --> 00:59:13,262 - 안녕하세요 - 이런, 미안해요 1242 00:59:13,345 --> 00:59:14,888 피에리 씨? 1243 00:59:14,972 --> 00:59:16,640 피에리 씨 1244 00:59:16,723 --> 00:59:17,724 피에리 씨? 1245 00:59:18,725 --> 00:59:20,143 가이! 1246 00:59:20,227 --> 00:59:21,395 네? 1247 00:59:21,478 --> 00:59:23,355 감사합니다 세상에, 감사합니다 1248 00:59:23,438 --> 00:59:26,525 피에리 씨, 미안한데 내 스트랩색을 갖고 있나요? 1249 00:59:26,608 --> 00:59:28,110 잠시만요 1250 00:59:29,987 --> 00:59:31,113 고마워요 1251 00:59:31,196 --> 00:59:33,574 베티군요 다른 사람인 줄 알았어요 1252 00:59:33,657 --> 00:59:35,868 내 스트랩색을 갖고 있을 것 같아서요 1253 00:59:35,951 --> 00:59:39,413 경기 때 벗어놨거든요 1254 00:59:42,332 --> 00:59:45,544 - 힙색이요, 힙색 - 네, 이쪽으로 맸어요 1255 00:59:45,627 --> 00:59:49,339 실제 경기에 입장할 수 있는 표가 없으시다고요? 1256 00:59:49,423 --> 00:59:51,633 없어요 표를 잃어버렸어요 1257 00:59:51,717 --> 00:59:53,385 분실물 센터는 가보셨어요? 1258 00:59:53,468 --> 00:59:55,387 - 아뇨, 어디 있죠? - 그게요 1259 00:59:56,680 --> 00:59:58,807 사실 어디 있는지 저도 몰라요 1260 00:59:59,808 --> 01:00:02,102 무슨 방법이 없을까요? 1261 01:00:02,186 --> 01:00:04,855 아무래도 표가 없으시면... 1262 01:00:06,023 --> 01:00:08,483 {\an8}모든 수를 동원해 최선을 다했지만 1263 01:00:08,567 --> 01:00:10,319 {\an8}길이 막힐 때가 있어요 1264 01:00:10,402 --> 01:00:11,820 {\an8}뒤처져도 괜찮아요 1265 01:00:11,904 --> 01:00:14,698 그때 다 잘될 거라고 자신에게 말해 주세요 1266 01:00:14,781 --> 01:00:17,367 아니에요, 톰 잘될 수가 없어요 1267 01:00:17,451 --> 01:00:18,911 들여보내 줄 리 없다고요 1268 01:00:19,620 --> 01:00:23,081 {\an8}루, 실패할 때마다 저 자신에게 말했어요 1269 01:00:23,624 --> 01:00:26,793 {\an8}'이제 기막힌 역전을 보여 줄 때다' 1270 01:00:26,877 --> 01:00:28,712 {\an8}'이 판을 뒤집으면' 1271 01:00:28,795 --> 01:00:31,590 {\an8}'인생에 다시 없을 기억으로 남을 거다' 1272 01:00:31,673 --> 01:00:34,510 이렇게 생각을 전환하셔야 해요 1273 01:00:34,593 --> 01:00:35,969 이게 마음 강화예요 1274 01:00:36,053 --> 01:00:37,054 {\an8}따라 해 봐요 1275 01:00:37,638 --> 01:00:39,765 {\an8}다 잘될 거야 1276 01:00:41,975 --> 01:00:43,268 다 잘될 거야 1277 01:00:43,352 --> 01:00:45,229 {\an8}루, 마음을 담아야죠 1278 01:00:45,312 --> 01:00:47,189 {\an8}다 잘될 거야 1279 01:00:47,272 --> 01:00:50,108 다 잘될 거야! 1280 01:00:53,570 --> 01:00:56,490 - 루! 찾았어! 찾았다고 - 세상에나 1281 01:00:56,573 --> 01:00:59,409 표를 찾았어! 표를 찾았어! 1282 01:00:59,493 --> 01:01:02,454 - 표를 찾았다고! - 찾았구나, 세상에! 1283 01:01:02,538 --> 01:01:03,580 - 찾았어! - 어떡해! 1284 01:01:03,664 --> 01:01:06,083 - 당장 들어가자 - 너무 잘됐다 1285 01:01:06,166 --> 01:01:08,377 - 어서 들어가자 - 좋아, 맙소사 1286 01:01:08,460 --> 01:01:10,337 경기 시간이다! 다들 표 챙겨 1287 01:01:10,420 --> 01:01:14,007 어서 가자 표를 찾았어 1288 01:01:14,925 --> 01:01:17,135 어떡해 진짜 왔어 1289 01:01:19,680 --> 01:01:21,098 - 우리가 해냈어 - 대단하다 1290 01:01:22,266 --> 01:01:23,684 다음 오세요 1291 01:01:25,018 --> 01:01:26,436 - 어서 오세요 - 안녕하세요 1292 01:01:30,399 --> 01:01:32,442 일행이세요? 이건... 1293 01:01:33,318 --> 01:01:35,237 안 되는데요 1294 01:01:35,320 --> 01:01:37,531 죄송하지만 슈퍼볼 표가 아니에요 1295 01:01:37,614 --> 01:01:39,533 우리 표예요 1296 01:01:39,616 --> 01:01:41,535 근데 슈퍼볼 표가 아니에요 1297 01:01:41,618 --> 01:01:43,537 - 칩, 여기 또 나왔어요 - 갈게요 1298 01:01:43,620 --> 01:01:45,330 - 위조 표예요 - 보여 줘요 1299 01:01:45,414 --> 01:01:46,415 4장이에요 1300 01:01:48,584 --> 01:01:50,669 - 가짜가 맞네요 - 네 1301 01:01:50,752 --> 01:01:53,046 어르신들, 보시면 정품은 홀로그램이 있어서 1302 01:01:53,130 --> 01:01:55,257 자외선을 비추면 반짝거려요 1303 01:01:55,340 --> 01:01:57,551 이건 아니죠? 사기 당하셨어요 1304 01:01:57,634 --> 01:02:00,345 그건 불가능해요 당첨되어 받은 표인걸요 1305 01:02:00,429 --> 01:02:01,847 그렇지 않아 1306 01:02:01,930 --> 01:02:03,098 루, 말해 1307 01:02:09,146 --> 01:02:11,023 당첨된 게 아니야 1308 01:02:11,106 --> 01:02:13,525 지질한 톰 브래디들이 당첨됐어 1309 01:02:14,067 --> 01:02:15,736 표를 어떻게 구했어? 1310 01:02:16,778 --> 01:02:18,197 인터넷으로 샀지 1311 01:02:19,781 --> 01:02:23,493 카드 한도가 다 차서 차를 팔았어 1312 01:02:24,870 --> 01:02:26,997 루, 왜 그랬어? 1313 01:02:28,999 --> 01:02:33,003 잊지 못할 추억을 마지막으로 만들고 싶었어 1314 01:02:34,129 --> 01:02:35,881 너무 늦기 전에 말이야 1315 01:02:35,964 --> 01:02:38,300 어르신들 옆으로 비켜 주세요 1316 01:02:38,383 --> 01:02:39,927 다른 분들이 들어와야 해서요 1317 01:02:40,010 --> 01:02:41,887 우릴 먼저 들여보내 줘요 1318 01:02:41,970 --> 01:02:43,347 그건 안 되죠 1319 01:02:44,890 --> 01:02:45,974 뭐야? 1320 01:02:46,058 --> 01:02:47,643 - 2장은 너무 두꺼워요 - 제가 할게요 1321 01:02:47,726 --> 01:02:48,894 뚫고 가자 1322 01:02:48,977 --> 01:02:51,647 - 안 돼, 모라, 아니야 - 잠깐만요, 진정하세요 1323 01:02:51,730 --> 01:02:54,650 - 그러지 마요 - 살짝 잡았어요 1324 01:02:54,733 --> 01:02:55,943 - 아니잖아요 - 만지지 마요! 1325 01:02:56,026 --> 01:02:57,402 - 할머니가 먼저 오셨어요 - 이리 와 1326 01:02:57,486 --> 01:02:59,238 그래요 알겠어요 1327 01:03:01,657 --> 01:03:03,075 루, 어디 가? 1328 01:03:03,867 --> 01:03:07,204 루엘라, 말해 봐 무슨 일이야? 1329 01:03:09,831 --> 01:03:10,832 루, 날 봐 1330 01:03:12,000 --> 01:03:13,585 아까 그게 무슨 말이야? 1331 01:03:15,170 --> 01:03:16,797 '너무 늦기 전'이라니? 1332 01:03:21,301 --> 01:03:22,553 검사를 몇 개 받았어 1333 01:03:22,636 --> 01:03:24,763 병원에서 계속 연락이 와 1334 01:03:27,182 --> 01:03:29,351 뭐가 나왔나 봐 1335 01:03:30,853 --> 01:03:33,272 병원에서 뭐랬는데? 1336 01:03:33,355 --> 01:03:36,525 몰라, 통지서를 보냈는데 아직 안 열어 봤어 1337 01:03:36,608 --> 01:03:37,568 그럼 열어 봐 1338 01:03:37,651 --> 01:03:41,280 싫어, 재발했으면 어떡해? 난 다시 못 해 1339 01:03:48,120 --> 01:03:50,330 루, 자긴 혼자가 아니야 1340 01:03:50,414 --> 01:03:52,499 우리가 있어 언제나 1341 01:03:52,583 --> 01:03:55,002 우리가 힘이 되어 줄게 1342 01:03:56,336 --> 01:03:57,963 우정이 별거야? 1343 01:03:58,046 --> 01:03:59,256 그러니까 1344 01:03:59,339 --> 01:04:03,218 미지의 세계를 함께 알아가는 거지 1345 01:04:09,224 --> 01:04:11,894 자기들이 아니면 난 못 할 거야 1346 01:04:11,977 --> 01:04:13,604 다들 정말 사랑해 1347 01:04:22,404 --> 01:04:24,990 이번 슈퍼볼은 못 볼 팔자인가 봐 1348 01:04:25,073 --> 01:04:26,950 그러지 마, 루 1349 01:04:27,034 --> 01:04:29,286 모두를 위한 추억 여행이라면 1350 01:04:29,369 --> 01:04:31,538 자기야, 성공했어 1351 01:04:31,622 --> 01:04:32,664 대박이라고 1352 01:04:32,748 --> 01:04:34,458 평생 기억할 거야 1353 01:04:34,541 --> 01:04:36,251 당연하지 1354 01:04:36,335 --> 01:04:40,506 살면서 이번 주말이 제일 즐거웠는걸 1355 01:04:40,589 --> 01:04:42,799 빈말이 아니야 정말 최고였어 1356 01:04:43,717 --> 01:04:45,636 죄책감도 들어 1357 01:04:45,719 --> 01:04:47,679 표를 잃어버렸잖아 가짜였지만 말이야 1358 01:04:47,763 --> 01:04:51,475 그러니 죄책감은 내려놔도 되겠지? 1359 01:04:56,688 --> 01:04:59,316 스포츠 바가 있을 거야 거기나 가자 1360 01:04:59,399 --> 01:05:01,818 아니, 아니야 1361 01:05:02,986 --> 01:05:05,948 경기장에 들어갈 방법이 분명히 있어 1362 01:05:06,031 --> 01:05:08,575 여기까지 왔는데 포기할 순 없다고 1363 01:05:08,659 --> 01:05:11,411 그래, 여기 푸드코트에 서성이면서 1364 01:05:11,495 --> 01:05:13,789 아기들처럼 찡찡거릴 시간 없어 1365 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 - 구구 - 그래, 구구, 까꿍 1366 01:05:17,251 --> 01:05:18,293 아니 1367 01:05:18,377 --> 01:05:20,712 - 구구! 안녕하세요 - 잠시만요 1368 01:05:20,796 --> 01:05:22,381 - 안녕하세요 - 따라와 1369 01:05:22,464 --> 01:05:24,091 모라, 반가워요 1370 01:05:24,174 --> 01:05:26,009 - 다들 멋지시네요 - 고마워요 1371 01:05:26,093 --> 01:05:28,929 어제 그렇게 가 버리셔서 감사 인사를 못 했어요 1372 01:05:29,012 --> 01:05:30,013 도망쳐 버리셨잖아요 1373 01:05:30,097 --> 01:05:32,391 아름다운 기부였어요 감사해요 1374 01:05:32,474 --> 01:05:34,560 천만에요 덕분에 행복했어요 1375 01:05:34,643 --> 01:05:36,728 경기 보러 가요? 1376 01:05:36,812 --> 01:05:37,813 그럼요 1377 01:05:37,896 --> 01:05:39,398 하프타임 쇼 안무를 제가 짰거든요 1378 01:05:39,481 --> 01:05:42,276 레이디 가가랑도 일해요? 1379 01:05:42,359 --> 01:05:45,779 역사를 함께했죠 누구 이름을 따라 했겠어요? 1380 01:05:45,863 --> 01:05:48,073 전 구구 그 친구는 가가 1381 01:05:48,907 --> 01:05:51,201 - 대단한 가수예요 - 맞아요 1382 01:05:51,285 --> 01:05:53,120 우리도 데려가 줄래요? 1383 01:05:53,203 --> 01:05:55,080 우리가 표가 없어요 1384 01:05:57,916 --> 01:05:59,751 좋아요 따라와요 1385 01:06:00,335 --> 01:06:02,045 - 가자, 어서 가 - 얼른요 1386 01:06:04,006 --> 01:06:06,592 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1387 01:06:06,675 --> 01:06:08,927 - 잠시만요, 명찰 보여 주세요 - 아니에요 1388 01:06:09,011 --> 01:06:11,930 제 일행이라 괜찮아요 내 댄서예요 1389 01:06:12,014 --> 01:06:13,390 댄서가 아닌데요 1390 01:06:13,932 --> 01:06:15,976 방금 노인 차별 발언이었어요 1391 01:06:16,059 --> 01:06:19,354 나이를 따지는 게 아니라 댄서 명찰이 없잖아요 1392 01:06:19,438 --> 01:06:21,315 - 미쳤네 - 유연해라 1393 01:06:22,065 --> 01:06:23,942 이분들도 댄서예요 1394 01:06:24,026 --> 01:06:26,695 보여주기라도 할까요? 1395 01:06:27,571 --> 01:06:28,572 좋아요 1396 01:06:29,656 --> 01:06:32,159 그래요 할 수 있어요 1397 01:06:32,242 --> 01:06:34,203 잠깐 얘기부터 해요 1398 01:06:34,286 --> 01:06:37,873 좋아요 아는 춤 있으세요? 1399 01:06:38,373 --> 01:06:39,917 - 트위스트 - 트위스트랑 1400 01:06:40,000 --> 01:06:41,627 - 들썩이기 - 흔들기 1401 01:06:41,710 --> 01:06:43,629 스텝 터치도요 1402 01:06:44,129 --> 01:06:47,966 좋아요, 그러면 스텝 터치 하고 트위스트, 흔들고 1403 01:06:48,050 --> 01:06:49,468 팔 동작으로 마무리할게요 1404 01:06:49,551 --> 01:06:50,552 - 어때요? - 그래요 1405 01:06:50,636 --> 01:06:51,470 - 괜찮아요? - 네 1406 01:06:51,553 --> 01:06:53,138 - 1, 2, 3 - 가자! 1407 01:06:53,222 --> 01:06:55,015 좋아요 시작할게요 1408 01:06:55,098 --> 01:06:58,101 준비됐죠? 여기는 프리 스타일로! 1409 01:07:00,562 --> 01:07:03,106 5, 6, 7 1410 01:07:03,190 --> 01:07:06,318 어서 와 우리 집이야 1411 01:07:08,111 --> 01:07:10,864 어서 와 우리... 1412 01:07:10,948 --> 01:07:12,241 잘한다! 1413 01:07:24,169 --> 01:07:25,504 프리 스타일이에요 1414 01:07:26,421 --> 01:07:29,007 자유롭게 춰요 이리 모여요 1415 01:07:33,011 --> 01:07:34,805 너무 잘했어요! 1416 01:07:35,597 --> 01:07:38,475 5, 6, 7 멈춰요! 1417 01:07:43,021 --> 01:07:44,481 어르신들 1418 01:07:44,565 --> 01:07:46,608 기가 막힌 춤이었어요 1419 01:07:46,692 --> 01:07:50,279 진짜 댄서는 아니지만 멋졌어요 1420 01:07:51,572 --> 01:07:52,614 들어가세요 1421 01:07:53,490 --> 01:07:55,325 대단해요! 1422 01:07:55,409 --> 01:07:58,120 - 이제 일하러 갈게요, 즐거웠어요 - 그래요 1423 01:07:58,203 --> 01:08:01,290 다들 분발해 이분들한테 자리 뺏기겠어 1424 01:08:01,373 --> 01:08:03,417 - 가자, 얘들아! - 고마워요 1425 01:08:03,500 --> 01:08:05,586 - 어땠어요? - 최고였어요 1426 01:08:05,669 --> 01:08:06,920 내 말이요 1427 01:08:28,358 --> 01:08:31,361 "70대 브래디 팬 80대 브래디 팬" 1428 01:08:38,118 --> 01:08:41,205 3, 2, 1! 1429 01:08:55,176 --> 01:08:57,011 이제 어디로 가? 1430 01:08:59,430 --> 01:09:01,558 저기 자리 비었다 1431 01:09:01,642 --> 01:09:02,893 - 저기로 가자 - 그래 1432 01:09:02,975 --> 01:09:08,607 {\an8}- 제51회 슈퍼볼을 시작합니다 - 패츠 네이션, 환영합니다 1433 01:09:10,484 --> 01:09:12,986 킥오프로 경기가 시작됩니다 1434 01:09:13,069 --> 01:09:15,363 - 톰이다, 톰 - 어디? 1435 01:09:16,365 --> 01:09:18,408 다들 밥값 하자! 1436 01:09:19,158 --> 01:09:22,955 앉아 있는데 이렇게 좋긴 처음이야 1437 01:09:28,669 --> 01:09:30,546 세 번째 공격에 톰 브래디가... 1438 01:09:30,629 --> 01:09:33,298 - 이런! 제대로 받았어요 - 맙소사 1439 01:09:33,381 --> 01:09:34,675 {\an8}저게 무슨 일이래요? 1440 01:09:34,758 --> 01:09:37,135 {\an8}1쿼터에 무득점인 상황입니다 1441 01:09:41,430 --> 01:09:42,850 누가 계속 문자 보내는 거야? 1442 01:09:43,767 --> 01:09:44,977 댄이야 1443 01:09:45,978 --> 01:09:47,395 왜 답장을 안 해? 1444 01:09:49,273 --> 01:09:51,191 몰라 잠수 타는 중이야 1445 01:09:51,984 --> 01:09:53,569 전화도 계속 오는데 1446 01:09:59,157 --> 01:10:00,701 어떻게 될지 뻔해 1447 01:10:00,784 --> 01:10:01,785 댄은... 1448 01:10:03,036 --> 01:10:05,664 댄은 매력이 넘칠 테고 난 거기에 빠지겠지 1449 01:10:05,747 --> 01:10:07,124 또 그렇게 휩쓸렸다가 1450 01:10:07,207 --> 01:10:09,835 순식간에 부서지고 말 거야 1451 01:10:10,752 --> 01:10:14,548 이렇게 무시하면 더 안달하는 거 알잖아 1452 01:10:14,631 --> 01:10:17,342 자기가 어떤 사람인지 한번 봐 봐 1453 01:10:17,426 --> 01:10:20,387 진취적이고 도전적인 사람이야 1454 01:10:20,470 --> 01:10:22,264 - 그건... - 거부할 수 없다고 1455 01:10:22,347 --> 01:10:24,558 솔직히 그러기 싫어 1456 01:10:25,309 --> 01:10:26,894 거부할 수 없는 사람이 아니라 1457 01:10:26,977 --> 01:10:29,313 자기처럼 손주 5명이 있었으면 좋겠어 1458 01:10:30,647 --> 01:10:33,275 - 그건 좀 늦었지? - 그렇지 1459 01:10:34,193 --> 01:10:37,029 말없이 있어도 괜찮은 남자를 만나고 싶어 1460 01:10:37,112 --> 01:10:39,823 그러면 마크를 가져 그쪽으로 탁월하거든 1461 01:10:39,907 --> 01:10:41,992 넙죽 받고 싶은데 1462 01:10:42,075 --> 01:10:43,994 마크는 자기를 사랑하잖아 1463 01:10:44,077 --> 01:10:46,747 저기 봐, 우리다! 세상에! 1464 01:10:50,959 --> 01:10:52,294 예이, 예이! 1465 01:10:53,086 --> 01:10:56,548 톰 브래디, 사랑해요! 저기 봐! 1466 01:10:56,632 --> 01:10:59,593 우리 할머니 팬들에게 함성을 보내 주세요! 1467 01:10:59,676 --> 01:11:02,137 엉덩이 놀림이 대단하시네요 1468 01:11:02,221 --> 01:11:04,932 안 되지 내가 있는데 어딜! 1469 01:11:05,015 --> 01:11:06,975 - 처음이야, 앉아! - 톰, 때려 줘 1470 01:11:07,059 --> 01:11:09,895 - 여기, 여기를 때려 줘 - 그만해, 당장... 1471 01:11:10,896 --> 01:11:13,565 앉아, 세상에 부끄러워 못 산다 1472 01:11:13,649 --> 01:11:16,443 {\an8}이건 팰컨스가 못 따라오죠 1473 01:11:16,527 --> 01:11:18,153 피바다가 될 거예요 1474 01:11:18,237 --> 01:11:19,530 어서 잡아! 잡아! 1475 01:11:20,239 --> 01:11:22,950 젠장! 애틀랜타 팰컨스가 첫 터치다운을 기록합니다 1476 01:11:23,033 --> 01:11:23,867 좋아! 1477 01:11:23,951 --> 01:11:27,412 브라이언트 추가 득점 애틀랜타 7점 획득 1478 01:11:28,830 --> 01:11:30,082 저기요! 1479 01:11:30,165 --> 01:11:31,166 갑시다 1480 01:11:31,250 --> 01:11:33,502 자리에서 나오세요 당장 1481 01:11:35,128 --> 01:11:38,590 할머니들, 저랑 같이 가요 어서 나오세요 1482 01:11:38,674 --> 01:11:41,301 어떻게 경기장에 들어왔는진 모르지만 1483 01:11:41,385 --> 01:11:43,178 나가는 길은 안내해 드리죠 1484 01:11:43,262 --> 01:11:44,263 칩입니다 1485 01:11:44,346 --> 01:11:45,347 못 살아 1486 01:11:45,430 --> 01:11:46,473 트리시? 1487 01:11:47,266 --> 01:11:48,267 댄 1488 01:11:48,350 --> 01:11:51,603 경기장 TV에서 봤어요 계속 문자 보냈잖아요 1489 01:11:52,855 --> 01:11:55,274 정신이 없어서요 1490 01:11:55,357 --> 01:11:56,692 댄 오캘러핸? 1491 01:11:57,818 --> 01:12:01,196 오일러스 경기에서 보여준 90야드 터치다운 수비 봤어요! 1492 01:12:01,697 --> 01:12:02,698 예술이었어요 1493 01:12:02,781 --> 01:12:05,701 오일러스 팬인 저에게 절망 그 자체였지만 1494 01:12:06,285 --> 01:12:07,578 - 예술이었죠 - 고마워요 1495 01:12:07,661 --> 01:12:09,913 - 댄, 우리 쫓겨나고 있어요 - 네? 1496 01:12:09,997 --> 01:12:11,790 표가 없으시거든요 1497 01:12:11,874 --> 01:12:13,625 나랑 같이 박스석에 갈게요 1498 01:12:15,043 --> 01:12:16,128 또 봐요, 칩 1499 01:12:20,257 --> 01:12:21,258 준비됐어요? 1500 01:12:30,893 --> 01:12:31,894 맙소사 1501 01:12:31,977 --> 01:12:34,479 풋볼을 이렇게 본다고요? 1502 01:12:35,147 --> 01:12:36,148 천국이에요 1503 01:12:36,231 --> 01:12:38,442 맞아요 스카이박스라고 해요 1504 01:12:39,109 --> 01:12:44,573 벽장에서 둘이 붙어 있다고 화낸 일 사과할게 1505 01:12:44,656 --> 01:12:46,074 너무 잘했어 1506 01:12:46,158 --> 01:12:49,411 키스가 다였는걸요 와서 전망도 보세요 1507 01:12:50,621 --> 01:12:52,164 여기가 천국인가 봐 1508 01:12:52,664 --> 01:12:56,376 이것 봐, 경기장 전체가 한눈에 들어와 1509 01:12:56,460 --> 01:12:58,712 다 볼 수 있어 1510 01:12:58,795 --> 01:13:01,673 맞아요, 저기 건너편에 박스석 보이죠? 1511 01:13:01,757 --> 01:13:04,718 - 코치 부스예요 - 선수한테 무전 치는 곳이군요 1512 01:13:04,801 --> 01:13:08,055 톰 브래디한테 직통으로 말한다고요? 1513 01:13:08,889 --> 01:13:10,224 너무 좋겠다 1514 01:13:10,307 --> 01:13:12,601 다들 앉으세요 필요한 거 있으면 알려줘요 1515 01:13:12,684 --> 01:13:13,685 네 1516 01:13:16,980 --> 01:13:19,650 댄, 전화를 무시해서 미안해요 1517 01:13:19,733 --> 01:13:20,734 그냥... 1518 01:13:21,777 --> 01:13:25,280 내가 너무 앞서가는 경향이 있거든요 1519 01:13:25,364 --> 01:13:27,032 괜찮아요 이해해요 1520 01:13:28,283 --> 01:13:29,743 부담 갖지 마요 1521 01:13:29,826 --> 01:13:32,788 천천히 알아가며 같이 지켜봐요 1522 01:13:38,794 --> 01:13:40,963 - 안녕하세요, 미키 - 안녕하세요 1523 01:13:41,046 --> 01:13:45,092 여기 사람들이 계속 당신 소식을 물어서요 1524 01:13:45,175 --> 01:13:48,387 당신이 납치된 줄 아는 사람도 있어요 1525 01:13:48,470 --> 01:13:50,973 그걸로 나한테 3시간을 질문하더라고요 1526 01:13:51,056 --> 01:13:53,308 내가 입이 무거워 다행이죠 1527 01:13:53,392 --> 01:13:57,396 배려해 줘서 고마운데 걱정 끼치긴 싫어요 1528 01:13:57,479 --> 01:13:59,356 그냥 얘기해도 돼요 다 말해요 1529 01:13:59,439 --> 01:14:00,691 알겠어요 1530 01:14:01,191 --> 01:14:03,068 그래서 언제 와요? 1531 01:14:03,151 --> 01:14:07,114 다른 사람들이 당신 방을 눈독 들이고 있어요 1532 01:14:08,198 --> 01:14:10,284 내가 쫓아내고는 있는데 1533 01:14:10,367 --> 01:14:12,160 다들 독수리가 따로 없네요 1534 01:14:13,662 --> 01:14:14,913 그냥요, 미키 1535 01:14:16,331 --> 01:14:17,624 가지라고 해요 1536 01:14:18,792 --> 01:14:20,627 여길 나가려고요? 1537 01:14:20,711 --> 01:14:24,923 내 집으로 돌아가려고요 언제든 놀러 와요 1538 01:14:29,052 --> 01:14:30,262 그럴게요 1539 01:14:30,345 --> 01:14:31,555 패츠 이겨라! 1540 01:14:31,638 --> 01:14:33,015 패츠 이겨라! 1541 01:14:33,599 --> 01:14:36,852 2쿼터에 점수는 0 대 7 팰컨스가 앞서갑니다 1542 01:14:36,935 --> 01:14:38,270 이번에... 1543 01:14:38,353 --> 01:14:39,771 발목이 붙잡히네요 1544 01:14:41,607 --> 01:14:44,818 이런 박스 하나에 얼마일까요? 1545 01:14:44,902 --> 01:14:46,820 245,000달러요 1546 01:14:46,904 --> 01:14:48,197 심하다 1547 01:14:48,280 --> 01:14:49,907 - 내기할래요? - 좋아요 1548 01:14:49,990 --> 01:14:52,242 어떤 바보가 돈을 그렇게 쓰겠어요? 1549 01:14:53,535 --> 01:14:54,536 제가요 1550 01:14:55,996 --> 01:14:57,080 정말요? 1551 01:14:57,164 --> 01:14:58,707 초대해 줘서 고마워요 1552 01:14:58,790 --> 01:15:01,793 누구신지는 모르지만 와 주셔서 기뻐요 1553 01:15:02,669 --> 01:15:03,670 천만에요 1554 01:15:05,005 --> 01:15:06,715 라이언이 뒤로 가고 수비가 막아섭니다 1555 01:15:06,798 --> 01:15:08,008 던졌어요 1556 01:15:08,091 --> 01:15:10,928 엔드존, 터치다운 오스틴 후퍼입니다 1557 01:15:11,011 --> 01:15:13,430 터치다운 2개를 기록하며 팰컨스가 리드합니다 1558 01:15:14,014 --> 01:15:15,265 망해라! 1559 01:15:15,349 --> 01:15:16,475 말 잘했어 1560 01:15:16,558 --> 01:15:18,894 {\an8}- 후퍼가 터치다운 했어요 - 이 사람은 누구예요? 1561 01:15:21,563 --> 01:15:23,023 브래디가 보고 던집니다 1562 01:15:23,106 --> 01:15:24,316 뺏겼어요! 1563 01:15:25,484 --> 01:15:27,027 로버트 알퍼드가 가로챕니다 1564 01:15:28,737 --> 01:15:32,950 공을 82야드에서 잡아 득점 시도하는 로버트 알퍼드 1565 01:15:33,033 --> 01:15:33,909 터치다운입니다 1566 01:15:35,786 --> 01:15:37,371 톰, 제발 1567 01:15:37,454 --> 01:15:39,623 - 이제 겨우 하프타임이에요 - 21 대 3 1568 01:15:39,706 --> 01:15:43,043 {\an8}라커룸에서 정신 무장을 제대로 하고 나와야겠어요 1569 01:15:43,126 --> 01:15:44,169 {\an8}제발요 1570 01:15:46,922 --> 01:15:49,383 이제 3쿼터 시작합니다 1571 01:15:49,925 --> 01:15:51,593 - 딱 한 번이면 돼요 - 맞아요 1572 01:15:51,677 --> 01:15:53,595 {\an8}딱 한 번만 성공하면 1573 01:15:53,679 --> 01:15:55,681 {\an8}그 한 번이 기점이 되면... 1574 01:15:57,891 --> 01:15:59,309 콜맨이 받습니다 1575 01:15:59,393 --> 01:16:01,228 엔드존 터치다운입니다 1576 01:16:01,311 --> 01:16:04,606 28 대 3 애틀랜타가 압도하네요 1577 01:16:06,650 --> 01:16:08,360 {\an8}- 이런 - 거지 같아요 1578 01:16:12,364 --> 01:16:15,284 28 대 3이라니 이게 무슨 일이야? 1579 01:16:15,367 --> 01:16:19,746 아직 3쿼터잖아 뒤집을 수 있어 1580 01:16:20,581 --> 01:16:22,666 참 안타깝게 됐네요 1581 01:16:23,375 --> 01:16:26,044 고맙지만 아직 안 끝났거든요 1582 01:16:26,128 --> 01:16:27,129 아직 아니에요 1583 01:16:28,172 --> 01:16:31,216 패트리어츠가 이길 확률이 얼마인지 아세요? 1584 01:16:31,925 --> 01:16:33,594 - 1%? - 비슷해요 1585 01:16:33,677 --> 01:16:36,430 승률이 0.7%예요 1586 01:16:37,014 --> 01:16:39,183 그래도 난 이길 수 있다고 봐요 1587 01:16:39,766 --> 01:16:41,810 이런, 내기는 하지 마세요 1588 01:16:47,232 --> 01:16:49,276 관람객 여러분 안내 말씀 드립니다 1589 01:16:49,359 --> 01:16:52,237 우승컵 롬바르디 트로피 공식 수여식이 1590 01:16:52,321 --> 01:16:54,364 경기 마지막에 진행됩니다 1591 01:16:55,157 --> 01:16:57,701 나쁜 말 한 번 할게 다 뒤져라 1592 01:16:58,452 --> 01:17:01,455 - 가려고? - 뭐라도 해야지 1593 01:17:01,538 --> 01:17:05,792 여기 있고 싶으면 있어 난 내 슈퍼볼을 이렇게 못 끝내 1594 01:17:07,711 --> 01:17:09,671 - 이거 들고 있어요 - 약속했어요 1595 01:17:11,423 --> 01:17:12,716 - 왜 그래? - 가자, 어서 가 1596 01:17:12,799 --> 01:17:13,842 - 뭔데? - 어서 가자 1597 01:17:13,926 --> 01:17:14,927 루? 1598 01:17:23,018 --> 01:17:24,895 {\an8}3쿼터 종료까지 5분 1599 01:17:24,978 --> 01:17:27,481 {\an8}패츠 상황은... 1600 01:17:29,358 --> 01:17:31,693 {\an8}- 처참합니다 - 네 1601 01:17:31,777 --> 01:17:34,738 {\an8}- 상황이 좋지 않아요 - 나빠요 1602 01:17:34,821 --> 01:17:37,032 "코치팀" 1603 01:17:38,659 --> 01:17:40,911 공을 엔드존까지 끌고 갈 방법을 찾아야 해 1604 01:17:40,994 --> 01:17:43,163 남은 경기에도 2분 공격을 유지해야지 1605 01:17:43,247 --> 01:17:45,249 달리 방법이 없어 시간이 없다고 1606 01:17:46,041 --> 01:17:47,042 지금이야! 1607 01:17:49,545 --> 01:17:51,755 - 커버 2 수비 전략을 쓰자 - 커버 2, 좋아 1608 01:17:51,839 --> 01:17:53,715 줄리오 수비를 2배로 늘리고 상황을 보자고 1609 01:17:53,799 --> 01:17:55,634 매트도 막아 커버 2로 간다 1610 01:17:55,717 --> 01:17:58,929 - 안 돼요, 커버 1로 가요 - 누구세요? 여기 오시면 안 돼요 1611 01:17:59,012 --> 01:18:00,138 들어 봐요 잘 들어요 1612 01:18:00,222 --> 01:18:01,849 그래야 맥코티가 뛰면서 1613 01:18:01,932 --> 01:18:04,142 마음껏 돌파하며 쿼터백을 도울 수 있어요 1614 01:18:04,226 --> 01:18:06,603 훌륭한 라인배커를 뒀잖아요 좀 써요 1615 01:18:06,687 --> 01:18:08,063 왜 커버 1을 하고 있지? 1616 01:18:08,146 --> 01:18:10,274 네? 아니에요 커버 2예요 1617 01:18:15,112 --> 01:18:16,822 - 됐어! - 가자! 1618 01:18:16,905 --> 01:18:19,366 - 톰? - 만지지 마세요 1619 01:18:19,908 --> 01:18:21,994 이 친구를 막으려거든 나부터 상대해요 1620 01:18:22,786 --> 01:18:24,121 그냥 둬요 있어도 돼요 1621 01:18:24,204 --> 01:18:25,247 - 또 뭐가 있죠? - 좋아요 1622 01:18:25,330 --> 01:18:27,499 톰? 톰, 내 말 들려요? 1623 01:18:27,583 --> 01:18:29,376 {\an8}내 말 들려요, 톰? 1624 01:18:30,294 --> 01:18:31,336 {\an8}여기 위요 1625 01:18:31,879 --> 01:18:34,131 {\an8}톰, 내 말 들리냐고요? 1626 01:18:34,965 --> 01:18:36,550 들려요, 톰? 1627 01:18:36,633 --> 01:18:37,801 여기 위요 여기요 1628 01:18:38,385 --> 01:18:39,469 여기예요 1629 01:18:40,345 --> 01:18:43,056 난 루엘라예요 당신을 응원하는 팬이에요 1630 01:18:44,933 --> 01:18:47,436 지금 이런 얘기를 하기엔 상황이 좀 그렇지만 1631 01:18:48,437 --> 01:18:52,065 16년 전에 나는 항암 치료를 받았어요 1632 01:18:52,691 --> 01:18:55,402 다 끝난 것 같았어요 속이 텅 비어 있었죠 1633 01:18:55,903 --> 01:19:00,324 그때 당신이 TV에 나타났어요 말랐지만 용맹한 어린 신인이었죠 1634 01:19:01,283 --> 01:19:05,621 그해 당신 경기를 보는 일은 내 유일한 낙이었어요 1635 01:19:05,704 --> 01:19:08,248 매주 경기를 보며 힘을 얻었고 1636 01:19:08,332 --> 01:19:10,459 그 힘으로 치료를 끝까지 받을 수 있었어요 1637 01:19:11,210 --> 01:19:14,963 그게 16년 전이에요 그 후로 매 순간 즐겁게 살았어요 1638 01:19:15,047 --> 01:19:17,925 당신도 슈퍼볼 우승을 거머쥐며 즐거웠을 거예요 1639 01:19:19,384 --> 01:19:22,179 하지만 그건 과거예요 우리는 과거에 살지 않아요 1640 01:19:23,013 --> 01:19:25,641 좋은 과거였든 힘든 과거였든 상관없어요 1641 01:19:25,724 --> 01:19:31,313 그리고 지금이 왔어요 당신은 크게 지고 있고요 1642 01:19:31,855 --> 01:19:33,982 그래도 당신은 톰 브래디예요 1643 01:19:34,066 --> 01:19:35,859 되돌려야 한다고요 1644 01:19:35,943 --> 01:19:39,571 역전의 귀재잖아요 그래서 좋아하는걸요 1645 01:19:39,655 --> 01:19:42,824 당신을 좋아하지 않더라도 다들 존경해요 1646 01:19:42,908 --> 01:19:45,160 포기하지 않고 끝까지 싸우니까요 1647 01:19:48,747 --> 01:19:50,457 나도 포기하지 않을게요 1648 01:19:53,669 --> 01:19:55,504 무슨 일이 닥칠지 모르지만 1649 01:19:56,797 --> 01:19:58,590 당신이 싸운다면 나도 싸우겠어요 1650 01:20:05,931 --> 01:20:07,641 이제 가서 이겨요 1651 01:20:09,893 --> 01:20:11,353 가라고요! 1652 01:20:15,315 --> 01:20:16,817 가서 죽이자! 1653 01:20:19,486 --> 01:20:20,779 어땠어요? 1654 01:20:20,863 --> 01:20:22,614 - 정말... - 감동이었어요 1655 01:20:23,365 --> 01:20:24,658 우린 빠질게요 1656 01:20:24,741 --> 01:20:26,493 공격팀, 가자 공격 기회야 1657 01:20:26,577 --> 01:20:28,453 슈퍼볼 가져와야지 1658 01:20:44,094 --> 01:20:46,597 봐요! 9분 남겨놓고 전세가 뒤집혔어요 1659 01:20:46,680 --> 01:20:50,017 이대로면 NFL 역사상 최고 역전을 기록할 거예요 1660 01:20:50,100 --> 01:20:51,101 미치겠네 1661 01:20:54,021 --> 01:20:57,649 사실 1993년에 빌스가 더 큰 점수 차를 극복했지만 1662 01:20:57,733 --> 01:20:59,359 통계가 뭐가 중요해요? 1663 01:20:59,443 --> 01:21:01,236 베티, 뭐 해? 이리 와 1664 01:21:04,031 --> 01:21:06,450 {\an8}좋아요, 이제 우리가 터치다운 2개를 기록했고 1665 01:21:06,533 --> 01:21:10,037 {\an8}- 추가 2점을 앞두고 있어요 - 추가... 맞아요 1666 01:21:10,120 --> 01:21:13,040 {\an8}- 터치다운 2개에 추가... - 이건 할 만하죠 1667 01:21:13,123 --> 01:21:14,333 {\an8}그거면 돼요 1668 01:21:14,416 --> 01:21:16,168 {\an8}- 그거면 되죠 - 죽겠네 1669 01:21:16,251 --> 01:21:20,297 더 세게 나가야 해 더 세게 밀어붙여야 한다고 1670 01:21:22,257 --> 01:21:23,300 라이언! 1671 01:21:23,383 --> 01:21:26,678 수비에 공이 떨어집니다 뉴잉글랜드의 기회입니다 1672 01:21:26,762 --> 01:21:28,722 패트리어츠에 무슨 일이 있었나 봐요 1673 01:21:28,805 --> 01:21:30,265 다시 우리가 공격이야 1674 01:21:31,183 --> 01:21:33,310 보기 너무 힘들어 어떡해 1675 01:21:33,393 --> 01:21:34,353 제발! 1676 01:21:35,103 --> 01:21:36,104 브래디 1677 01:21:37,147 --> 01:21:40,108 아멘돌라에게 연결하며 패트리어츠 터치다운! 1678 01:21:40,651 --> 01:21:41,902 28 대 18 1679 01:21:45,614 --> 01:21:47,616 {\an8}- 아멘돌라! - 세상에, 훌륭했어요 1680 01:21:47,699 --> 01:21:53,080 {\an8}머리는 아기 새처럼 조막만 한데 손은 금손이에요 1681 01:21:53,163 --> 01:21:56,792 브래디가 수신호 2를 보냅니다 추가 2득점 시도합니다 1682 01:21:56,875 --> 01:21:59,711 제임스에게 패스하고 바로 돌진합니다, 돌진해요 1683 01:21:59,795 --> 01:22:01,672 {\an8}- 들어갔습니다! - 들어갔어요 1684 01:22:01,755 --> 01:22:03,632 톰에게 오스카상을 줘야겠어요 1685 01:22:03,715 --> 01:22:06,009 끝난 줄 알았는데 맙소사 1686 01:22:07,511 --> 01:22:09,137 20 대 28 1687 01:22:09,221 --> 01:22:12,808 누군가 브래디에게 불을 지폈어요 활활 타오르잖아요 1688 01:22:12,891 --> 01:22:14,518 1점에 승패가 갈립니다! 1689 01:22:16,770 --> 01:22:18,146 수비에 포위된 매트 1690 01:22:18,230 --> 01:22:20,524 공을 던지고 줄리오가 받아냅니다! 1691 01:22:20,607 --> 01:22:21,942 잡았어요! 1692 01:22:22,025 --> 01:22:24,236 저걸 잡았어요! 대단합니다 1693 01:22:28,031 --> 01:22:30,242 - 매트에게 태클! - 세상에 1694 01:22:30,325 --> 01:22:33,245 저기에선 킥이 안 되는데요 1695 01:22:33,328 --> 01:22:34,371 {\an8}잘했어요, 플라워즈 1696 01:22:34,454 --> 01:22:35,873 2분 30초 남았습니다 1697 01:22:35,956 --> 01:22:37,833 끝까지 밀고 나가야 해요 1698 01:22:42,588 --> 01:22:44,131 뭐야, 어떡해 1699 01:22:45,924 --> 01:22:48,468 내가 잡았어 못 믿겠지만 진짜야 1700 01:22:48,552 --> 01:22:50,179 - 대박, 저것 봐 - 보자고 1701 01:22:50,262 --> 01:22:51,263 - 저기 봐 - 역시 1702 01:22:51,346 --> 01:22:54,266 에델만이 공을 안고 넘어졌고 캐치로 인정됩니다 1703 01:22:54,349 --> 01:22:55,976 인정됐어요! 1704 01:22:56,059 --> 01:22:58,270 - 캐치예요! - NFL 역사에 1705 01:22:58,353 --> 01:23:00,606 {\an8}- 미치겠네 - 길이 남을 장면입니다 1706 01:23:00,689 --> 01:23:01,940 {\an8}다리 사이로 잡았어요 1707 01:23:02,024 --> 01:23:03,942 영상 판독 결과 유효 판정합니다 1708 01:23:11,033 --> 01:23:12,075 미쳤네요 1709 01:23:13,994 --> 01:23:17,164 제임스 화이트가 패스를 받아 엔드존으로 뛰어갑니다 1710 01:23:17,247 --> 01:23:20,250 - 들어갔어요, 들어갔어요 - 맙소사! 1711 01:23:20,334 --> 01:23:22,461 2점 남았어요 동점까지 2점입니다! 1712 01:23:22,544 --> 01:23:24,421 {\an8}제임스 화이트 이 예쁜 사람 1713 01:23:26,256 --> 01:23:28,675 추가 2점이 필요해 1분 남았어 1714 01:23:28,759 --> 01:23:30,844 기적은 있어 매일 일어나 1715 01:23:32,513 --> 01:23:35,182 아멘돌라에게 던지고 들어갑니다 1716 01:23:37,851 --> 01:23:40,020 {\an8}- 동점이에요! - 동점에 성공합니다 1717 01:23:40,103 --> 01:23:42,439 공이 선을 넘었어요 들어갔습니다 1718 01:23:48,153 --> 01:23:50,405 - 좋아! - 가자! 1719 01:23:50,489 --> 01:23:53,575 톰 브래디! 1720 01:23:55,536 --> 01:24:00,332 {\an8}슈퍼볼 역사상 최초 연장전입니다 1721 01:24:00,415 --> 01:24:03,544 {\an8}- 돌겠네 - 연장전에 들어갑니다 1722 01:24:04,169 --> 01:24:06,547 {\an8}누가 저 친구 혈압 좀 재 봐요 1723 01:24:06,630 --> 01:24:07,631 {\an8}미치겠다 1724 01:24:07,714 --> 01:24:10,634 아직 안 끝났어 끝까지 집중해 1725 01:24:10,717 --> 01:24:12,886 이제 연장전을 시작합니다 1726 01:24:12,970 --> 01:24:15,097 승부가 가려질 때까지 경기 계속합니다 1727 01:24:15,180 --> 01:24:18,934 단판 승부로 진행하되 선공 팀이 필드골에 성공하면 1728 01:24:19,017 --> 01:24:21,270 상대 팀에게 공격권이 넘어갑니다 1729 01:24:21,353 --> 01:24:25,524 여기가 동전 앞, 뒤입니다 뉴잉글랜드가 선택하세요 1730 01:24:25,607 --> 01:24:27,317 - 앞이요 - 앞을 선택했습니다 1731 01:24:29,903 --> 01:24:32,155 - 앞입니다 - 우리가 공격이네요 1732 01:24:32,239 --> 01:24:33,866 {\an8}- 좋아! - 됐어, 좋아! 1733 01:24:33,949 --> 01:24:36,493 {\an8}- 좋아, 됐어, 진정해 - 그래, 진정하자 1734 01:24:36,577 --> 01:24:38,203 {\an8}- 됐어, 괜찮아 - 좋아, 됐어 1735 01:24:39,580 --> 01:24:42,374 - 이제 마무리하자 - 그래, 가자 1736 01:24:53,135 --> 01:24:54,469 아멘돌라가 공을 잡습니다 1737 01:25:05,230 --> 01:25:06,732 톰 브래디가 호건에게 넘깁니다 1738 01:25:06,815 --> 01:25:08,609 - 16야드 이동합니다 - 가자, 호건! 1739 01:25:10,027 --> 01:25:11,570 추가로 좀 더 나갑니다 1740 01:25:12,321 --> 01:25:15,115 {\an8}토할 것 같은데 인생 최고의 시간이에요 1741 01:25:20,954 --> 01:25:22,706 에델만에게 패스 15야드 남았습니다 1742 01:25:22,789 --> 01:25:25,667 좋아요, 한 칸씩 갑시다 전진하고 있어요 1743 01:25:28,170 --> 01:25:29,630 베넷입니다 1744 01:25:32,049 --> 01:25:33,759 놓쳐 버립니다 1745 01:25:39,306 --> 01:25:41,350 힘내요, 톰 할 수 있어요 1746 01:25:45,771 --> 01:25:47,231 그린 19! 1747 01:26:05,541 --> 01:26:06,708 들어갔습니다! 1748 01:26:06,792 --> 01:26:09,378 패트리어츠가 슈퍼볼을 거머쥡니다 1749 01:26:17,010 --> 01:26:19,346 패츠가 슈퍼볼에서 우승합니다 1750 01:26:20,764 --> 01:26:22,349 {\an8}이건 정말... 이리 와요 1751 01:26:25,352 --> 01:26:26,812 {\an8}- 말도 안 돼 - 사랑해요 1752 01:26:26,895 --> 01:26:28,021 해냈어! 1753 01:26:29,314 --> 01:26:30,315 자기가 한 거야 1754 01:26:30,399 --> 01:26:32,150 우리가 한 거지 1755 01:26:32,234 --> 01:26:34,903 {\an8}우리가 해냈어 함께한 거야 1756 01:27:23,452 --> 01:27:25,412 차 팔기를 잘했어 1757 01:27:27,915 --> 01:27:31,251 루, 대체 얼마를 쓴 거야? 1758 01:27:32,044 --> 01:27:33,045 많이 1759 01:27:34,630 --> 01:27:36,215 내가 도와줄 수 있어 1760 01:27:36,298 --> 01:27:37,841 무슨 말이야? 1761 01:27:37,925 --> 01:27:40,219 패츠가 역전승한다를 놓고 1762 01:27:40,302 --> 01:27:42,387 3쿼터에 그 부자랑 내기했거든 1763 01:27:43,055 --> 01:27:44,473 얼마를 땄는데? 1764 01:27:44,556 --> 01:27:45,724 많이 1765 01:27:46,308 --> 01:27:49,686 그런데 현금이 얼마 없더라고 불쌍한 친구 같으니 1766 01:27:50,312 --> 01:27:51,522 어쩔 수 없이 1767 01:27:52,481 --> 01:27:53,482 이걸 받았지 1768 01:27:54,399 --> 01:27:55,609 세상에나 1769 01:27:56,777 --> 01:27:59,780 어르신들이 코치 부스에 침입했던 거죠 1770 01:27:59,863 --> 01:28:01,365 나예요 내가 그랬어요 1771 01:28:01,448 --> 01:28:03,033 그럴 줄 알았어요 1772 01:28:03,116 --> 01:28:05,244 따라오세요 네 분 다요 1773 01:28:05,327 --> 01:28:07,829 - 친구들은 그냥 둬요 - 혼자 안 보내 1774 01:28:08,956 --> 01:28:10,624 엄청 천천히 걷네요 1775 01:28:10,707 --> 01:28:12,960 그럼요 권력자의 걸음이죠 1776 01:28:14,002 --> 01:28:16,672 미안해요 그러면 안 되는 줄 알았지만 1777 01:28:16,755 --> 01:28:19,842 뭐라도 해야 했어요 질 판이었다고요 1778 01:28:20,676 --> 01:28:23,095 - 이게 무슨 일이라니 - 이제 어떻게 될까? 1779 01:28:23,178 --> 01:28:26,306 - 맙소사 - 감옥은 1967년에 끊었는데 1780 01:28:26,390 --> 01:28:27,391 저기요! 1781 01:28:41,363 --> 01:28:42,406 세상에 1782 01:28:42,906 --> 01:28:44,283 어떡해 1783 01:28:44,366 --> 01:28:47,286 말도 안 돼 대니 아멘돌라잖아요 1784 01:28:47,369 --> 01:28:48,370 - 네 - 대니 아멘돌라 1785 01:28:48,453 --> 01:28:51,206 캐치 성공률이 가장 높은 선수예요 1786 01:28:51,290 --> 01:28:53,083 믿음직한 선수죠 1787 01:28:53,166 --> 01:28:55,252 이렇게 따뜻한 칭찬은 처음 들어요 1788 01:28:55,335 --> 01:28:58,714 맨날 듣는 소리일 텐데요 당신 헬멧이에요? 1789 01:28:58,797 --> 01:29:00,257 네, 죄송해요 땀이 많죠 1790 01:29:00,340 --> 01:29:02,759 흥건하네요 당신 머리도 젖어 있어요 1791 01:29:02,843 --> 01:29:04,469 면도해 주고 싶네요 1792 01:29:05,971 --> 01:29:06,972 그렇죠 1793 01:29:07,639 --> 01:29:10,058 "롭 그론카우스키" 1794 01:29:17,566 --> 01:29:19,776 {\an8}"그론크와 단단한 세계" 1795 01:29:20,986 --> 01:29:23,155 - 그론크 - 안녕하세요 1796 01:29:23,238 --> 01:29:24,573 이 책을 읽었어요? 1797 01:29:24,656 --> 01:29:26,408 늘 들고 다녀요 1798 01:29:27,242 --> 01:29:28,994 정말 크네요 1799 01:29:30,037 --> 01:29:31,038 고맙습니다 1800 01:29:32,372 --> 01:29:33,373 루엘라? 1801 01:29:34,541 --> 01:29:35,542 톰 1802 01:29:36,627 --> 01:29:38,921 아까 도와주신 일에 감사드리고 싶어요 1803 01:29:40,088 --> 01:29:41,089 정말 감사합니다 1804 01:29:41,173 --> 01:29:43,050 나야말로 고마워요 1805 01:29:45,636 --> 01:29:46,637 대단한 하루였어요 1806 01:29:47,846 --> 01:29:50,015 - 이 상황이 믿기나요? - 아뇨 1807 01:29:59,691 --> 01:30:01,235 너무 감사한 이야기였어요 1808 01:30:05,113 --> 01:30:09,576 어떻게 한 건지 모르지만 어르신 말씀 덕분에 제가 살았어요 1809 01:30:11,119 --> 01:30:12,412 패배를 눈앞에 두고 1810 01:30:13,664 --> 01:30:15,040 꼭 필요한 말이었어요 1811 01:30:17,459 --> 01:30:19,461 전 제가 뛰는 경기를 사랑해요 1812 01:30:20,337 --> 01:30:21,672 풋볼을 사랑하죠 1813 01:30:21,755 --> 01:30:23,590 여기서 많은 걸 배웠고요 1814 01:30:24,591 --> 01:30:28,804 사람들이 늘 말해요 '당신은 감동을 줘요' 1815 01:30:30,806 --> 01:30:32,224 사실은 그냥 경기인걸요 1816 01:30:33,559 --> 01:30:36,186 그 힘든 일을 이겨내신 강한 어르신 모습에 1817 01:30:37,062 --> 01:30:38,355 제가 감동을 받았어요 1818 01:30:39,147 --> 01:30:41,358 어르신의 용기가 저에게 전달됐죠 1819 01:30:41,441 --> 01:30:42,484 감사해요 1820 01:30:46,697 --> 01:30:47,739 천만에요 1821 01:30:49,741 --> 01:30:51,326 그 유니폼도 좋아요 1822 01:30:53,245 --> 01:30:54,246 세상에나 1823 01:30:54,997 --> 01:30:56,498 유니폼 교환 할까요? 1824 01:30:57,791 --> 01:31:00,210 - 내 거랑 톰 걸요? - 네 1825 01:31:00,294 --> 01:31:03,463 - 땀에 절어 있어요? - 잔뜩 묻어 있죠 1826 01:31:04,131 --> 01:31:06,091 - 좋아요, 해 줄게요 - 네 1827 01:31:06,633 --> 01:31:09,178 이렇게 반짝이 달린 유니폼은 하나도 없었어요 1828 01:31:10,429 --> 01:31:12,472 유니폼이 어디 있지? 1829 01:31:12,556 --> 01:31:13,807 여기 있었는데 1830 01:31:14,975 --> 01:31:17,519 나중에 보내줘도 돼요 1831 01:31:18,103 --> 01:31:18,937 그럴게요 1832 01:31:20,105 --> 01:31:21,106 꼭이요 1833 01:31:30,115 --> 01:31:32,242 탬파베이 버커니어스 경기로 이번 시즌이 시작됩니다 1834 01:31:32,326 --> 01:31:33,911 새로운 쿼터백이 주장을 맡았는데요 1835 01:31:33,994 --> 01:31:37,497 2007년 이후 결승 진출에 실패하던 팀에 1836 01:31:37,581 --> 01:31:40,959 43세 톰 브래디가 구원자로 포섭됐습니다 1837 01:31:41,043 --> 01:31:43,795 브래디 능력에 의문을 제기할 사람은 없겠지만 1838 01:31:43,879 --> 01:31:44,880 그래도 이번 시즌은... 1839 01:31:44,963 --> 01:31:46,798 이제 경기 시작해요 1840 01:31:47,299 --> 01:31:48,884 서둘러요 경기 시작해요 1841 01:31:48,967 --> 01:31:50,302 - 그래 - 과카몰레는 됐어요? 1842 01:31:50,385 --> 01:31:51,887 - 다 됐어요 - 어디 봐요 1843 01:31:51,970 --> 01:31:53,096 - 양파 더 넣어요 - 얼른 와 1844 01:31:53,180 --> 01:31:55,766 - 양파요? 알겠어요 - 잘했을 거예요 1845 01:31:55,849 --> 01:31:57,601 주문하신 분 뜻대로 해야죠 1846 01:31:57,684 --> 01:32:00,521 - 이제 시작해요 - 갑니다, 가요 1847 01:32:00,604 --> 01:32:01,855 서둘러요 1848 01:32:01,939 --> 01:32:04,107 {\an8}내가 건배사를 말하고 싶어 1849 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 {\an8}새로운 시즌과 1850 01:32:07,027 --> 01:32:08,946 {\an8}새로운 팀 1851 01:32:09,029 --> 01:32:11,198 {\an8}우리 모임의 중심인 여인을 위하여 1852 01:32:12,241 --> 01:32:13,909 잠깐만 주인공은 어디 있어? 1853 01:32:14,952 --> 01:32:17,496 - 엄마, 빨리 와요! - 다 준비됐어 1854 01:32:18,080 --> 01:32:20,791 차고에서 감자칩 꺼내 왔어 1855 01:32:20,874 --> 01:32:24,378 우리의 건강한 쿼터백을 위하여 1856 01:32:25,212 --> 01:32:27,089 - 탬파베이가 준비를 마쳤습니다 - 킥오프한다 1857 01:32:27,172 --> 01:32:30,717 호루라기가 울리고 킥오프! 경기 시작합니다 1858 01:32:39,810 --> 01:32:42,813 "이 영화는 실화를 바탕으로 제작했습니다" 1859 01:32:52,906 --> 01:32:54,324 은퇴는 언제 하시나? 1860 01:32:54,408 --> 01:32:57,202 '은퇴'라는 말은 별로야 다음이 없어 보이잖아 1861 01:32:58,453 --> 01:33:02,332 내 사전엔 '은퇴'가 없어 직업을 바꿀 뿐이지 1862 01:33:02,416 --> 01:33:03,417 자주 1863 01:33:03,917 --> 01:33:05,961 사실 난 수년 전에 안식년을 갖고 1864 01:33:06,044 --> 01:33:07,713 복직을 안 했어 1865 01:33:08,255 --> 01:33:11,842 자기들 말고 저 친구한테 물은 거야 1866 01:33:12,801 --> 01:33:14,928 은퇴 고민을 많이 했지만 1867 01:33:15,512 --> 01:33:19,516 한참 더 할 수 있는데 그만두긴 아까운 것 같아요 1868 01:33:19,600 --> 01:33:20,976 우리랑 함께해요 1869 01:33:21,059 --> 01:33:22,603 - 나도 찬성이에요 - 옳소! 1870 01:33:22,686 --> 01:33:24,313 - 좋아요 - 여기 좀 봐 1871 01:33:25,189 --> 01:33:26,815 - 건배 - 탬파에 올 줄이야 1872 01:38:00,172 --> 01:38:02,174 자막: 백희선