1 00:01:06,232 --> 00:01:07,901 아주 평범한 2 00:01:07,984 --> 00:01:10,320 눈송이 안에 3 00:01:10,403 --> 00:01:14,365 아주 놀라운 이야기가 숨어 있습니다 4 00:01:30,924 --> 00:01:34,928 폰투스라고 불리는 높은 산맥 꼭대기에 5 00:01:35,011 --> 00:01:37,180 후족의 고향인 작은 마을... 6 00:01:37,263 --> 00:01:38,365 "그린치" 7 00:01:38,389 --> 00:01:40,266 ...후빌이 있었습니다! 8 00:01:44,521 --> 00:01:47,524 후족이라면 누구나 이럴 겁니다 9 00:01:47,607 --> 00:01:51,694 '후빌만큼 크리스마스가 근사한 곳은 없다' 10 00:01:52,529 --> 00:01:55,466 모든 창문과 가로등은 눈으로 장식되었고 11 00:01:55,490 --> 00:01:59,744 멋지게 차려 입은 후빌 악단은 거리를 행진했죠 12 00:02:04,791 --> 00:02:07,669 메리 크리스마스! 13 00:02:20,723 --> 00:02:23,536 식목일도 근사했고 부활절도 즐거웠고 14 00:02:23,560 --> 00:02:26,855 성 피진 기념일마다 피지새 고기도 먹곤 했지만 15 00:02:26,938 --> 00:02:30,817 발가락이 12개인 돼지코 후라면 누구나 알고 있듯이 16 00:02:30,900 --> 00:02:33,337 후족은 크리스마스를 가장 좋아했습니다 17 00:02:33,361 --> 00:02:35,446 의심할 여지 없이 말이죠 18 00:02:40,034 --> 00:02:42,429 - 어서 오세요! - 고마워요 19 00:02:42,453 --> 00:02:46,499 메리 크리스마스! 파핑글을 찾아주셔서 감사합니다! 20 00:02:46,583 --> 00:02:48,894 네 오빠 드루를 위해 스누즐폰을 샀고 21 00:02:48,918 --> 00:02:51,856 네 오빠 스투를 위해서도 스누즐폰을 샀고 22 00:02:51,880 --> 00:02:55,258 삼촌한텐 멍촌, 숙모한텐 판모 23 00:02:55,341 --> 00:02:57,886 사촌 리온한텐 판드지 24 00:02:57,969 --> 00:03:00,346 그러니까 남은 건... 신디? 25 00:03:00,430 --> 00:03:01,740 3번 통로에서 세일 있습니다! 26 00:03:01,764 --> 00:03:03,742 - 신디 루! - 메리 크리스마스! 27 00:03:03,766 --> 00:03:05,578 안녕하세요, 머나? 메리 크리스마스, 프레드 28 00:03:05,602 --> 00:03:08,438 잠깐만요, 신디 루? 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,499 - 아빠? - 왜? 30 00:03:10,523 --> 00:03:13,359 좀 과한 것 아니에요? 31 00:03:13,443 --> 00:03:16,946 그게 크리스마스잖아! 모르겠니? 32 00:03:17,030 --> 00:03:18,090 메리 크리스마스! 33 00:03:18,114 --> 00:03:20,759 파핑글을 찾아주셔서 감사합니다 잠깐만요! 34 00:03:20,783 --> 00:03:24,183 - 잔돈 받아가세요! - 크리스마스까지 더 가까워졌어요 35 00:03:26,164 --> 00:03:30,126 앞으로 5분 동안 99퍼센트 세일합니다! 36 00:03:42,805 --> 00:03:47,977 후빌에 사는 후는 누구나 크리스마스를 무척 좋아했죠 37 00:03:48,061 --> 00:03:51,856 하지만 후빌의 북쪽에 사는 그린치는 38 00:03:52,774 --> 00:03:54,400 그렇지 않았습니다 39 00:03:57,070 --> 00:03:59,798 서둘러, 좋은 겨우살이는 모두 꼭대기에 있어 40 00:03:59,822 --> 00:04:01,991 드루! 내가 1등 할 거야! 41 00:04:02,075 --> 00:04:06,829 - 내가 할 거야 - 꼴찌는 고린내 나는 그린치! 42 00:04:08,665 --> 00:04:10,833 얘들아, 여기가 어디야? 43 00:04:10,917 --> 00:04:15,463 - 돌아가자 - 뭐? 그린치가 무서운 거구나! 44 00:04:15,546 --> 00:04:19,592 - 아냐! - 산 속의 큰 동굴에 산다던데 45 00:04:19,676 --> 00:04:22,595 배고플 때만 산을 내려와서는 46 00:04:22,679 --> 00:04:24,448 - 후를 잡아먹는대! - 드루! 47 00:04:24,472 --> 00:04:27,600 - 얘들아! - 그린치를 겁낸대요! 48 00:04:27,684 --> 00:04:29,519 그린치를 겁낸대요! 49 00:04:29,602 --> 00:04:30,663 "침입자" 50 00:04:30,687 --> 00:04:31,830 맞아! 51 00:04:31,854 --> 00:04:34,494 - 아냐! - 맞아! 52 00:04:35,900 --> 00:04:37,443 같이 가! 53 00:04:48,204 --> 00:04:50,790 문을 만져봐 54 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 날 위해서 해줘, 스투 55 00:04:59,132 --> 00:05:00,508 드루? 56 00:05:24,907 --> 00:05:26,743 잘했다, 맥스! 57 00:05:27,493 --> 00:05:30,493 혼쭐이 났겠지 크리스마스에 정신 팔린 58 00:05:30,538 --> 00:05:33,791 칠레리 팔레리 에그노그 쪽쪽이들! 59 00:05:35,501 --> 00:05:39,922 정말 맘에 안 들어, 질색이야 60 00:05:43,176 --> 00:05:44,552 맥스! 61 00:05:46,179 --> 00:05:48,514 내 망토 가져와! 62 00:05:49,515 --> 00:05:52,852 후빌 비행 청소년들의 악의 없는 순수한 장난은 63 00:05:52,935 --> 00:05:55,646 이제 신물이 나 64 00:05:56,731 --> 00:05:59,942 내가 누군지 궁금하단 말이지? 65 00:06:00,026 --> 00:06:03,696 이 그린치와 놀고 싶다 이거군 66 00:06:04,989 --> 00:06:09,035 그렇다면 얼마든지 함께 놀아주지 67 00:06:18,961 --> 00:06:20,105 메리 크리스마스! 68 00:06:20,129 --> 00:06:23,716 물론이고 말고 호호호 어쩌고 말이지 69 00:06:27,095 --> 00:06:30,890 이런, 누가 나쁜 장난을 쳤나 봐 70 00:06:30,973 --> 00:06:33,851 봤지, 맥스? 도시는 정말 위험해 71 00:06:33,935 --> 00:06:36,789 그린치는 크리스마스 시즌을 아주 싫어했습니다 72 00:06:36,813 --> 00:06:37,956 좋은 아침, 짭새 73 00:06:37,980 --> 00:06:41,484 이유는 묻지 마세요 그건 아무도 모르니까요 74 00:06:41,567 --> 00:06:42,961 얘들아, 선물이 있다 75 00:06:42,985 --> 00:06:46,489 이걸 들고 빨리 달려 그렇지, 더 빨리 76 00:06:46,572 --> 00:06:49,551 머리의 나사가 다소 느슨해 그럴 수도 있고 77 00:06:49,575 --> 00:06:52,870 신발이 너무 딱 맞아 그럴 수도 있지만 78 00:06:52,954 --> 00:06:54,754 아마 가장 그럴듯한 이유는... 79 00:06:54,831 --> 00:06:55,974 - 메리 크리스마스! - 멍청이 80 00:06:55,998 --> 00:07:00,211 다른 사람보다 심장이 2배쯤 작기 때문일 겁니다 81 00:07:00,294 --> 00:07:03,881 손님, 모자 하나 사세요 82 00:07:15,685 --> 00:07:18,563 크리스마스만한 건 없어, 그렇지? 83 00:07:18,646 --> 00:07:20,086 그런 것 같네요 84 00:07:20,648 --> 00:07:22,835 - 그런 것 같다고? - 한번 보세요 85 00:07:22,859 --> 00:07:27,113 엄마 아빠를 비롯해 다들 흥분이 심해요 86 00:07:27,196 --> 00:07:29,949 너무 과한 것 아니에요? 87 00:07:30,032 --> 00:07:33,870 아빠! 88 00:07:36,080 --> 00:07:39,208 - 무슨 일이냐? - 그린치를 봤어요! 89 00:07:44,630 --> 00:07:47,025 - 그린치? - 그린치를 보다니? 90 00:07:47,049 --> 00:07:48,968 그린치? 이런! 91 00:07:50,052 --> 00:07:53,055 방금 누가 '그린치'라고 했나? 92 00:07:53,931 --> 00:07:56,017 안녕하세요, 메이 후 시장님? 93 00:07:58,895 --> 00:08:00,095 루? 94 00:08:04,108 --> 00:08:06,861 잘 알겠지만 이번 크리스마스는 95 00:08:06,944 --> 00:08:09,697 1천 번째 후빌레이션이 될 거야 96 00:08:09,780 --> 00:08:16,245 - 후빌역사상 가장 중요한 행사죠! - 후 길라잡이에 이렇게 돼 있네 97 00:08:17,330 --> 00:08:19,808 '대소를 불문하고 모든 크기의 후는' 98 00:08:19,832 --> 00:08:23,794 '후빌레이션이 중요한 행사임을 알고 있다!' 99 00:08:23,878 --> 00:08:27,256 루, 말해보게 정말로 자네 아들 녀석들이 100 00:08:27,340 --> 00:08:29,133 크럼핏 산에 올라가 101 00:08:29,217 --> 00:08:31,153 여기서 10억 빌로미터 내에 살고 있는 102 00:08:31,177 --> 00:08:33,095 크리스마스를 싫어하는 생명체를 103 00:08:33,179 --> 00:08:36,539 - 자극한 건 아니겠지? - 정말로 그린치를 봤어요! 104 00:08:37,266 --> 00:08:40,686 그럼요, 시장님 그린치라니 뻥이에요 105 00:08:41,437 --> 00:08:45,024 틀림없이 산에 올라가 106 00:08:45,107 --> 00:08:47,836 불장난을 했거나 공공 재산을 파괴한 게... 107 00:08:47,860 --> 00:08:49,111 좋아 108 00:08:49,820 --> 00:08:51,364 이제 안심이군 109 00:08:51,447 --> 00:08:56,410 모두 들으셨죠? 그린치 경보는 허위입니다 110 00:09:03,751 --> 00:09:04,669 "후빌 우체국" 111 00:09:04,752 --> 00:09:06,271 루, 내일까지 배달돼야 해 112 00:09:06,295 --> 00:09:07,880 속달 우편 113 00:09:07,964 --> 00:09:09,107 메리 크리스마스, 모 114 00:09:09,131 --> 00:09:12,051 - 속달이오 - 속달, 알겠습니다 115 00:09:13,469 --> 00:09:17,056 아빠, 이해가 안 돼요 116 00:09:17,139 --> 00:09:20,101 왜 그린치에 대해 다들 쉬쉬하죠? 117 00:09:20,184 --> 00:09:22,144 너희 정말 못 말리겠구나 118 00:09:22,853 --> 00:09:27,024 신디, 그린치는 후로서... 119 00:09:27,108 --> 00:09:30,736 아니, 후가 아니지, 그보다는... 120 00:09:30,820 --> 00:09:34,115 - 뭔데요? - 바로 그거야 121 00:09:34,198 --> 00:09:37,368 그린치는 크리스마스를 좋아하지 않는단다 122 00:09:38,119 --> 00:09:39,954 그의 우편함을 봐 123 00:09:40,037 --> 00:09:44,000 크리스마스 카드를 보내는 법도, 받는 법도 없어! 124 00:09:44,875 --> 00:09:48,254 - 왜요? - 루, 내 우편물 어딨어? 루! 125 00:09:48,337 --> 00:09:52,508 - 우편물이 잘못 배달됐어 - 루! 우편물이 잘못 배달됐어! 126 00:09:54,010 --> 00:09:57,138 - 금방 오마 - 루, 문제가 생겼어! 127 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 걱정 마세요, 당장 해결해 드리죠 128 00:10:03,060 --> 00:10:05,956 이걸 바로잡자면 몇 십 년은 걸릴 거다 129 00:10:05,980 --> 00:10:09,900 여기로 갈 건 저기로 저기로 갈 건 여기로! 130 00:10:12,194 --> 00:10:14,488 나머지는... 131 00:10:15,823 --> 00:10:18,075 배심원 명령서! 132 00:10:18,159 --> 00:10:21,054 협박 편지, 해고 통지서 행운의 편지, 퇴거 명령서 133 00:10:21,078 --> 00:10:22,913 배심원 명령서... 134 00:10:27,335 --> 00:10:31,464 얘야, 이것 좀 안쪽 방에 갖다놓을래? 135 00:10:31,547 --> 00:10:34,300 자동 우편 분류기는 손대면 안 돼 136 00:10:34,383 --> 00:10:35,543 네 137 00:11:12,088 --> 00:11:13,448 감기 조심해 138 00:11:22,056 --> 00:11:24,016 아저씨는 그... 139 00:11:24,100 --> 00:11:26,894 그... 그린치다! 140 00:11:29,480 --> 00:11:32,520 - 알아서 넘어가 주네 - 도와주세요! 141 00:11:32,858 --> 00:11:34,235 도와주세요! 142 00:11:40,449 --> 00:11:42,034 "취급 주의" 143 00:11:42,868 --> 00:11:46,122 - 도와주세요! 아무도 없어요? - 맥스, 가자 144 00:11:47,039 --> 00:11:49,125 볼일 다 봤어 145 00:11:51,127 --> 00:11:53,254 제발 도와주세요! 146 00:11:53,337 --> 00:11:55,297 그건 인형이 아냐! 147 00:11:56,006 --> 00:11:58,551 이거 놔, 맥스! 놓으라니까! 148 00:11:58,634 --> 00:12:00,636 후회할 짓 하지 마! 149 00:12:05,307 --> 00:12:06,667 도와주세요! 150 00:12:09,061 --> 00:12:12,982 맥스는 맘이 너무 물러서 탈이야! 151 00:12:16,318 --> 00:12:17,638 이리 와! 152 00:12:20,322 --> 00:12:23,117 자, 이리 내! 153 00:12:23,200 --> 00:12:26,328 남의 물건에 손대면 돼, 안 돼? 154 00:12:26,412 --> 00:12:30,124 대체 학교에선 뭘 배웠어? 155 00:12:31,333 --> 00:12:34,336 - 가자 - 구해주셔서 고마워요! 156 00:12:41,343 --> 00:12:43,053 구해줬다고? 157 00:12:44,054 --> 00:12:46,474 내가 널 구해준 것 같니? 158 00:12:49,059 --> 00:12:50,561 그건 오해야 159 00:12:53,189 --> 00:12:57,067 그저 포장이 엉망인 걸 발견한 것뿐이란다 160 00:12:57,985 --> 00:13:00,446 젠장! 움직이지 마! 161 00:13:01,197 --> 00:13:03,073 맥스, 리본 가져와 162 00:13:04,074 --> 00:13:06,577 손가락 좀 잠깐 빌려줄래? 163 00:13:06,660 --> 00:13:08,621 이봐요! 아무도 없어요? 164 00:13:12,958 --> 00:13:15,598 - 신디? - 아빠! 165 00:13:16,378 --> 00:13:17,618 아빠! 166 00:13:18,339 --> 00:13:20,132 아빠! 167 00:13:20,216 --> 00:13:23,344 대체... 얘야 168 00:13:24,553 --> 00:13:26,138 신디! 169 00:13:26,222 --> 00:13:28,015 아빠! 정말 굉장했어요! 170 00:13:28,098 --> 00:13:31,203 크리스마스 선물 포장을 연습하고 있었구나! 171 00:13:31,227 --> 00:13:35,523 - 네가 정말 자랑스럽다 - 실은 그게... 172 00:13:35,606 --> 00:13:37,334 그게 크리스마스 정신이라는 거야 173 00:13:37,358 --> 00:13:40,402 귀여운 신디는 어찌할 바를 몰랐습니다 174 00:13:40,986 --> 00:13:44,073 이해할 수가 없었어요 175 00:13:44,156 --> 00:13:47,493 '그린치는 고약하다던데 왜 날 구해줬지?' 176 00:13:47,576 --> 00:13:49,221 그리 고약하지 않은지도 모르죠 177 00:13:49,245 --> 00:13:50,388 집에 가자 178 00:13:50,412 --> 00:13:52,414 어쩌면 말이에요 179 00:13:57,211 --> 00:13:59,981 크리스마스 전구가 꺼져 있네 엄마가 쇼핑 갔나 봐 180 00:14:00,005 --> 00:14:02,007 어서 와요 181 00:14:02,091 --> 00:14:05,511 느낌이 좋아요, 루 올해 크리스마스 전구는 182 00:14:06,136 --> 00:14:10,641 누구 게 가장 멋있냐고 물어보면 183 00:14:11,600 --> 00:14:15,479 다들 베티 루 후의 전구가 최고라고 할걸요! 184 00:14:15,563 --> 00:14:18,416 이거 식당에 걸려있던 샹들리에 아냐? 185 00:14:18,440 --> 00:14:20,526 대의를 위해서예요 186 00:14:20,609 --> 00:14:22,128 - 신디? - 알았어 187 00:14:22,152 --> 00:14:23,946 좀 도와다오 188 00:14:24,029 --> 00:14:26,949 냉장고 전구를 빼와 189 00:14:27,032 --> 00:14:29,832 - 그걸 깜박했구나 - 가봐 190 00:14:33,747 --> 00:14:39,295 마사 메이 후비에네 전구가 늘 최고를 기록했지만 191 00:14:40,379 --> 00:14:42,631 올해는 아니에요, 올해만큼은 192 00:14:43,549 --> 00:14:47,219 저 잔소리쟁이를 반드시 능가하는... 193 00:14:47,303 --> 00:14:48,543 베티! 194 00:14:49,305 --> 00:14:52,099 - 안녕! - 마사! 195 00:14:52,641 --> 00:14:56,979 크리스마스 전구가 아주 많네, 베티 루! 196 00:14:57,062 --> 00:15:01,025 그쪽 전구에 비하면 아무것도 아니지, 마사 메이! 197 00:15:01,108 --> 00:15:05,487 이 골동품 예쁘지? 수공품이야 198 00:15:05,571 --> 00:15:07,615 100년쯤 됐지 199 00:15:08,365 --> 00:15:11,035 예쁘긴 무슨! 200 00:15:11,118 --> 00:15:13,495 반면 이건 신제품이야 201 00:15:25,215 --> 00:15:27,509 조심해, 베티! 여보! 202 00:15:43,525 --> 00:15:45,527 잘 자, 베티 203 00:15:49,239 --> 00:15:50,592 제가 받을게요! 204 00:15:50,616 --> 00:15:52,594 - 됐어 - 제가 받는다니까요 205 00:15:52,618 --> 00:15:53,938 여보세요? 206 00:15:55,120 --> 00:15:58,224 내 서브제로 칠리브레이터가 제대로 돌아가냐고요? 207 00:15:58,248 --> 00:16:01,335 - 그럴걸요 - 그럼 못 돌아가게 잡아! 208 00:16:09,802 --> 00:16:11,237 재미있는 농담이었어! 209 00:16:11,261 --> 00:16:12,680 끝내줬다고 210 00:16:16,266 --> 00:16:17,626 집으로 가자 211 00:16:21,855 --> 00:16:25,275 형님 먼저, 고맙다 212 00:16:29,154 --> 00:16:31,281 서둘러, 굼벵아 213 00:16:34,410 --> 00:16:37,663 "크럼핏 산 쓰레기 처리장" 214 00:16:37,746 --> 00:16:39,832 "크럼핏 산" 215 00:16:39,915 --> 00:16:41,750 "후빌" 216 00:16:45,462 --> 00:16:48,590 더 나은 교통 수단을 찾아봐야겠어! 217 00:17:09,945 --> 00:17:12,740 온몸이 멍투성이야! 218 00:17:14,867 --> 00:17:17,453 좋았어, 쓰레기가 또 오는군 219 00:17:22,207 --> 00:17:23,792 무슨 냄새지? 220 00:17:24,460 --> 00:17:26,295 끝내주는군! 221 00:17:26,378 --> 00:17:27,818 "독성 폐기물" 222 00:17:28,589 --> 00:17:30,299 맥스! 이거 옮겨 223 00:17:31,300 --> 00:17:33,385 나머진 이따 가지고 가자 224 00:17:33,469 --> 00:17:36,305 물론 '네'가 몽땅 물고 와야지 225 00:17:36,889 --> 00:17:39,808 후족들도 참 이런 걸 내버리다니 226 00:17:40,726 --> 00:17:44,396 후에겐 독성 물질이지만 227 00:17:44,480 --> 00:17:46,482 내겐 방향제란 말씀이야 228 00:17:47,232 --> 00:17:50,192 잘은 모르지만 수프 같은 것 있잖아 229 00:18:01,789 --> 00:18:05,250 크리스마스야, 어디 있니? 230 00:18:05,834 --> 00:18:08,921 왜 널 찾을 수 없는 거야? 231 00:18:09,838 --> 00:18:14,718 왜 멀리 사라진 거야? 232 00:18:14,802 --> 00:18:17,262 "신디 루" 233 00:18:17,846 --> 00:18:21,767 나의 세상은 변하고 있어 234 00:18:21,850 --> 00:18:25,729 나도 바뀌고 있어 235 00:18:25,813 --> 00:18:28,816 그럼 크리스마스도 236 00:18:29,399 --> 00:18:32,903 변하는 걸까? 237 00:18:32,986 --> 00:18:34,339 "산타 할아버지께 이번 크리스마스엔" 238 00:18:34,363 --> 00:18:37,403 "어떤 선물을 부탁할지 잘 모르겠어요" 239 00:18:41,703 --> 00:18:45,707 크리스마스야, 어디 있니? 240 00:18:45,791 --> 00:18:49,002 기억하니? 241 00:18:49,586 --> 00:18:54,716 네가 알던 소녀를 242 00:18:56,426 --> 00:18:58,262 너와 난 243 00:18:58,345 --> 00:19:01,682 걱정 하나 없었지 244 00:19:01,765 --> 00:19:04,977 하지만 이젠 모든 게 어려워 245 00:19:05,060 --> 00:19:08,939 크리스마스가 변한 걸까? 246 00:19:09,022 --> 00:19:12,734 아니면 그저 247 00:19:14,945 --> 00:19:17,906 나일까? 248 00:19:46,643 --> 00:19:48,103 완벽해! 249 00:19:57,905 --> 00:20:01,783 언제 봐도 끔찍한 곳 250 00:20:01,867 --> 00:20:05,954 집만한 곳은 없네 251 00:20:10,792 --> 00:20:12,961 1층, 불량품 252 00:20:14,630 --> 00:20:16,858 후족 녀석들은 웬만해선 화를 안 내! 253 00:20:16,882 --> 00:20:20,302 그래도 우린 최악을 다했으니 그거면 된 거야 254 00:20:20,385 --> 00:20:23,889 게다가 우체국에서 그 꼬마 여자애를 혼내줬잖아 255 00:20:23,972 --> 00:20:26,391 운이 좋으면 평생 벌벌 떨 걸 256 00:20:43,158 --> 00:20:45,470 근데 아무한테도 우리 얘길 안 하다니 257 00:20:45,494 --> 00:20:47,663 내가 복수할 게 두려워서 그러나? 258 00:20:59,633 --> 00:21:03,637 좋았어, 하나 반으로 줄었군! 259 00:21:04,930 --> 00:21:07,599 이번엔 이대로 두지 260 00:21:09,893 --> 00:21:12,479 물어와, 맥스, 막대기 물어와! 261 00:21:16,483 --> 00:21:18,110 막대기는 없어! 262 00:21:18,193 --> 00:21:19,945 내가 더 영리하다니까 263 00:21:26,785 --> 00:21:28,225 전화 안 왔나? 264 00:21:29,997 --> 00:21:31,957 '메시지가 없습니다' 265 00:21:32,541 --> 00:21:35,581 이상하네, 누가 밖에서 확인했나 봐야지 266 00:21:37,129 --> 00:21:39,756 '한마디라도 언급하면' 267 00:21:39,840 --> 00:21:43,927 '어떻게든 찾아내서 혼내줄 거야!' 268 00:21:44,011 --> 00:21:47,091 '팩스 보내고 싶으면 별표를 눌러주세요' 269 00:21:48,890 --> 00:21:50,142 알았어 270 00:21:55,772 --> 00:21:57,566 훨씬 낫군 271 00:22:18,086 --> 00:22:19,755 맛이 기막힌데 272 00:22:20,630 --> 00:22:22,090 있잖아, 맥스 273 00:22:22,174 --> 00:22:25,052 난 평생 여기서 살 거야 274 00:22:25,135 --> 00:22:28,847 필요한 건 여기 다 있거든 275 00:22:30,140 --> 00:22:33,185 - 안녕! - 안녕! 276 00:22:34,269 --> 00:22:37,439 - 잘 있었나? - 잘 있었나? 277 00:22:37,522 --> 00:22:40,722 - 내가 먼저 물었어! - 내가 먼저 물었어! 278 00:22:40,776 --> 00:22:45,197 철이 들었기도 해라 내가 한 그대로 따라 하잖아! 279 00:22:45,280 --> 00:22:48,825 들었기도 해라 내가 한 그대로 따라 하잖아 280 00:22:50,118 --> 00:22:53,205 - 난 바보야! - 넌 바보야! 281 00:22:56,917 --> 00:22:59,711 좋아, 너랑 더는 말 안 할 거야 282 00:22:59,795 --> 00:23:01,713 이렇게 속삭이면 283 00:23:01,797 --> 00:23:04,758 내 음성이 벽에 반사돼서 284 00:23:04,841 --> 00:23:06,468 내 귀에 들릴 때쯤엔 285 00:23:06,551 --> 00:23:09,012 아무 소리도 안 들리겠지! 286 00:23:10,555 --> 00:23:12,057 넌 바보야! 287 00:23:24,319 --> 00:23:26,947 따분하다 보니 계속 먹기만 하는군 288 00:23:36,832 --> 00:23:38,792 누가 왔을까? 289 00:23:40,669 --> 00:23:43,731 안녕, 꼬마 아가씨 책 읽어 주려고 온 거야? 290 00:23:43,755 --> 00:23:47,425 아뇨, 그린치에 대해 아신다기에 왔어요 291 00:23:47,509 --> 00:23:48,569 "후빌 근처 동굴에서 그린치 발견" 292 00:23:48,593 --> 00:23:52,139 신디 루는 물어볼 게 아주 많았습니다 293 00:23:52,222 --> 00:23:55,976 그린치는 어떤 계기로 크리스마스를 싫어하게 됐나요? 294 00:23:56,643 --> 00:23:59,288 아버지의 블래버코더까지 신디는 만반의 준비를 갖췄죠 295 00:23:59,312 --> 00:24:04,025 그린치에 대해 아는 대로 말해주세요 296 00:24:04,609 --> 00:24:07,904 - 어디서 왔죠? - 그거야 297 00:24:07,988 --> 00:24:10,031 다른 아기들과 마찬가지였어 298 00:24:12,033 --> 00:24:15,287 어느 조용한 날 밤 299 00:24:15,370 --> 00:24:17,747 후 아기들이 300 00:24:18,373 --> 00:24:22,711 펌버셀러를 타고 하늘에서 내려왔단다 301 00:24:30,844 --> 00:24:33,388 여보! 아기가 왔어! 302 00:24:36,057 --> 00:24:38,226 집사람 상관을 닮았군 303 00:24:39,144 --> 00:24:41,897 그렇게 되는 거군요 304 00:24:43,315 --> 00:24:47,903 크리스마스 전야에 이상한 바람이 불었단다 305 00:25:14,930 --> 00:25:17,970 우린 매년 열리는 파티에 참석해 있었지 306 00:25:40,163 --> 00:25:44,709 아기가 거기 있는 걸 다들 아침이 돼서야 알았어! 307 00:25:44,793 --> 00:25:48,046 불쌍하기도 하지! 근데 말이야 308 00:25:48,129 --> 00:25:51,169 특별한 아기란 걸 우린 금세 눈치챘단다 309 00:25:56,221 --> 00:25:58,139 크리스마스 쿠키 줄까? 310 00:25:58,223 --> 00:26:01,226 그래, 어떤 쿠키로 줄까? 311 00:26:01,309 --> 00:26:02,453 산타 312 00:26:02,477 --> 00:26:05,188 벌써 말을 하네! 313 00:26:05,272 --> 00:26:08,108 그래, 산타 접시 맞아 314 00:26:08,191 --> 00:26:10,860 한번 만져볼래? 315 00:26:18,034 --> 00:26:19,995 산타, 잘 가! 316 00:26:23,123 --> 00:26:26,167 정말 훌륭한... 317 00:26:26,918 --> 00:26:28,420 정체가 뭐든 318 00:26:29,170 --> 00:26:32,340 우린 다른 후족 아이들과 마찬가지로 319 00:26:32,882 --> 00:26:35,962 크리스마스에 대한 사랑으로 걔를 키웠단다 320 00:26:38,305 --> 00:26:41,933 내일은 학교에서 크리스마스 선물 교환을 할 거야 321 00:26:42,017 --> 00:26:45,770 다들 특별한 사람에게 줄 특별한 선물을 가져오렴 322 00:26:45,854 --> 00:26:46,872 "그린치" 323 00:26:46,896 --> 00:26:49,190 그린치? 324 00:26:50,817 --> 00:26:53,361 걘 색감이 없었어 325 00:26:54,321 --> 00:26:58,033 기억은 잘 안 나지만 말이야 나랑은 별로 안 친했어 326 00:26:58,116 --> 00:26:59,176 "마사 메이" 327 00:26:59,200 --> 00:27:02,203 난 공부하느라 무척 바빴거든 328 00:27:02,871 --> 00:27:05,790 모두 다했니? 329 00:27:07,917 --> 00:27:11,296 솔직히 그린치는 마사를 좋아했어 330 00:27:13,131 --> 00:27:15,175 당시 마사는 내 여자 친구였단다 331 00:27:18,053 --> 00:27:22,140 크리스마스를 코앞에 두고 그린치 얘긴 하고 싶지 않지만 332 00:27:22,223 --> 00:27:25,143 솔직히 말해서 난 그린치를... 333 00:27:25,226 --> 00:27:27,145 열심히 닦아! 334 00:27:27,812 --> 00:27:30,565 보호해 주려고 했어 335 00:27:31,316 --> 00:27:32,501 꿈 깨시지 336 00:27:32,525 --> 00:27:35,565 8살밖에 안 된 게 벌써 수염이 났어! 337 00:27:38,948 --> 00:27:41,326 수염이 났었단다, 보기 흉했지 338 00:27:43,411 --> 00:27:45,955 털갈이까지 했어, 말도 안 됐지 339 00:27:48,416 --> 00:27:52,337 난 1년 중 크리스마스 시즌이 가장 좋아 340 00:27:52,420 --> 00:27:54,798 색상 조화가 아름답잖아 341 00:27:54,881 --> 00:27:58,134 빨간색과 초록색 말이야 342 00:28:01,888 --> 00:28:04,265 그린치한테 반했었냐고? 343 00:28:05,225 --> 00:28:07,018 말도 안 돼 344 00:28:07,102 --> 00:28:11,231 - 그건 안 여쭤봤는데요 - 맞아 345 00:28:13,233 --> 00:28:15,503 어쩐 일인지 그날은 집에 일찍 와서는 346 00:28:15,527 --> 00:28:18,905 난생 처음으로 크리스마스 기분을 내더구나 347 00:28:18,988 --> 00:28:20,091 너랑 내가 함께 찍은 사진을 348 00:28:20,115 --> 00:28:21,395 완벽해! 349 00:28:32,293 --> 00:28:34,587 멋진 가보군! 350 00:28:46,558 --> 00:28:48,393 사랑의 불꽃! 351 00:28:51,187 --> 00:28:53,523 트리 꼭대기에 달면 완벽할 거야 352 00:28:53,606 --> 00:28:56,484 마사! 크리스마스! 353 00:29:03,032 --> 00:29:06,161 내일은 모두 멋지게 차려 입고 오렴 354 00:29:07,287 --> 00:29:09,164 꿈 깨시지 355 00:29:09,247 --> 00:29:12,287 8살밖에 안 된 게 벌써 수염이 났어! 356 00:29:27,682 --> 00:29:30,435 모두 선물을 나눠줬니? 357 00:29:30,518 --> 00:29:33,118 - 아직요 - 뭐? 358 00:29:39,944 --> 00:29:42,071 메리 크리스마스, 마사 메이 359 00:29:43,114 --> 00:29:45,533 종이 봉지는 왜 뒤집어 썼어? 360 00:29:46,367 --> 00:29:49,829 선물이 너무 형편없어서 창피한가 봐요 361 00:29:51,539 --> 00:29:53,416 그린치 362 00:29:53,500 --> 00:29:55,960 종이 봉투를 벗으렴 363 00:29:57,295 --> 00:29:59,714 그래, 어서 364 00:30:04,552 --> 00:30:06,638 책을 내려놔 365 00:30:11,142 --> 00:30:13,019 발을 치워봐 366 00:30:15,563 --> 00:30:17,482 얼굴이 상처투성이야! 367 00:30:28,701 --> 00:30:30,745 선물이고 뭐고 다 필요 없어! 368 00:30:31,496 --> 00:30:33,164 트리도! 369 00:30:33,248 --> 00:30:36,417 난 크리스마스가 싫어! 370 00:30:36,501 --> 00:30:39,230 - 그 분노 - 그 격노! 371 00:30:39,254 --> 00:30:41,089 그 근육! 372 00:30:52,475 --> 00:30:53,977 끔찍했단다 373 00:30:54,060 --> 00:30:55,246 "마사 메이에게 그린치로부터" 374 00:30:55,270 --> 00:30:57,522 그린치한테 그렇게 심하게 굴다니 375 00:30:57,605 --> 00:31:01,568 난 참을 수가 없었어 376 00:31:18,459 --> 00:31:21,212 난 크리스마스가 싫어! 정말 싫어! 377 00:31:22,463 --> 00:31:25,423 그린치를 본 건 그때가 마지막이었어 378 00:31:27,594 --> 00:31:30,096 그 후론 보질 못했단다 379 00:32:21,481 --> 00:32:24,859 이유가 뭐든 바로 그 일을 계기로 380 00:32:25,568 --> 00:32:29,864 그린치는 후족을 미워하게 된 것이었습니다 381 00:32:30,698 --> 00:32:32,367 알파벳 순이야 382 00:32:34,661 --> 00:32:37,246 아드바키언 아바케네저 후 383 00:32:37,330 --> 00:32:40,375 정말 싫어! 384 00:32:45,630 --> 00:32:48,716 아론 B. 벤슨 후, 정말 싫어 385 00:32:49,550 --> 00:32:51,511 싫어 386 00:32:51,594 --> 00:32:53,554 곱빼기로 싫어 387 00:32:53,638 --> 00:32:57,141 모두 다 싫어! 388 00:33:03,898 --> 00:33:05,400 멍청이들! 389 00:33:06,567 --> 00:33:09,445 후빌레이션 좋아하네 390 00:33:09,529 --> 00:33:12,569 그는 후족을 경멸하며 마구 비웃었습니다 391 00:33:12,907 --> 00:33:16,828 내일이 크리스마스야! 진짜 코앞이라고 392 00:33:18,162 --> 00:33:19,539 맥스! 393 00:33:19,622 --> 00:33:22,375 신경 안정제 가져와 394 00:33:24,168 --> 00:33:27,288 그날의 기억을 잊으려면 이 방법을 써야 해 395 00:33:29,340 --> 00:33:32,361 지팡이 사탕과 파이로 가득한 후빌레이션 396 00:33:32,385 --> 00:33:35,345 빨리 가서 구글 프라이를 먹고 싶어 397 00:33:35,388 --> 00:33:37,432 후빌레이션 398 00:33:37,515 --> 00:33:38,575 - 아빠? - 왜? 399 00:33:38,599 --> 00:33:40,869 후빌레이션에 대해 생각해 봤는데요 400 00:33:40,893 --> 00:33:42,687 기발한 일을 계획 중이에요 401 00:33:42,770 --> 00:33:44,856 잘됐구나, 엄마한테 물어보렴 402 00:33:44,939 --> 00:33:47,543 - 엄마는 어디 가셨죠? - 여보! 403 00:33:47,567 --> 00:33:49,360 여보! 안녕하세요! 404 00:33:50,445 --> 00:33:53,685 봐요, 아주 깜찍한 크리스마스 전구를 발견했어요 405 00:33:55,616 --> 00:33:57,785 서둘러요, 이러다 늦겠어요 406 00:34:16,763 --> 00:34:18,848 후보를 추천해 주세요 407 00:34:18,931 --> 00:34:21,768 우리 후족의 이미지에 408 00:34:21,851 --> 00:34:25,438 가장 잘 어울리는 409 00:34:25,521 --> 00:34:29,734 후빌의 크리스마스 치어마이스터 선발 대회를 시작하겠습니다! 410 00:34:29,817 --> 00:34:31,537 "제1,000회 후빌레이션" 411 00:34:38,326 --> 00:34:40,912 추천할 분이 아무도 없나요? 412 00:34:40,995 --> 00:34:42,747 그린치를 추천합니다! 413 00:34:44,832 --> 00:34:46,518 - 그린치? - 그린치? 414 00:34:46,542 --> 00:34:47,822 그린치? 415 00:34:49,629 --> 00:34:51,506 이런 416 00:34:51,589 --> 00:34:55,009 아주 자비로운 딸을 뒀군, 루! 417 00:34:56,010 --> 00:34:57,470 감사합니다 418 00:34:59,305 --> 00:35:00,556 신디? 419 00:35:03,267 --> 00:35:05,812 잘 들어라 420 00:35:06,354 --> 00:35:08,731 '후족 길라잡이'에 나오는 말이야 421 00:35:08,815 --> 00:35:10,441 고맙네 422 00:35:10,525 --> 00:35:15,613 '그린치'란 크리스마스 정신이 부족하다는 뜻이다 423 00:35:15,696 --> 00:35:19,242 아직도 그린치가 치어마이스터로 적합하다고 생각하니? 424 00:35:19,325 --> 00:35:21,035 무슨 말씀인지 알지만 425 00:35:21,119 --> 00:35:23,704 '후족 길라잡이'에 이런 말도 있죠 426 00:35:23,788 --> 00:35:26,332 '겉모습에 상관없이 후족인 이상 427 00:35:26,415 --> 00:35:29,544 우리는 모두를 진심으로 환영한다' 428 00:35:31,838 --> 00:35:35,633 책에 이런 말도 있어 429 00:35:35,716 --> 00:35:39,929 '그린치는 수상자가 될 수 없다' 430 00:35:40,012 --> 00:35:43,891 '이유는 설명할 필요도 없다' 431 00:35:43,975 --> 00:35:46,912 지어내신 거죠? 책엔 그런 말 없어요 432 00:35:46,936 --> 00:35:48,938 없긴, 있어 433 00:35:50,064 --> 00:35:51,624 몇 페이지 말이에요? 434 00:35:54,443 --> 00:35:57,905 어딘지 깜박했지만 435 00:35:57,989 --> 00:36:00,968 - 어쨌든 있어! - 책에 이런 말도 있어요 436 00:36:00,992 --> 00:36:05,329 '치어마이스터는 크리스마스에 격려와 건배가 437 00:36:05,413 --> 00:36:08,583 가장 필요한 사람이다' 438 00:36:08,666 --> 00:36:11,586 그러니 그린치야말로 가장 적합하죠 439 00:36:12,503 --> 00:36:16,799 여러분도 제 말에 동의하실 거라고 믿어요 440 00:36:17,717 --> 00:36:19,157 쟤 말이 맞아! 441 00:36:23,764 --> 00:36:25,558 좋습니다 442 00:36:26,350 --> 00:36:29,687 이런 식으로 상을 내팽개치겠다면 443 00:36:29,770 --> 00:36:31,397 맘대로 하세요 444 00:36:31,480 --> 00:36:33,941 그런데 장담하죠 445 00:36:34,483 --> 00:36:37,737 그린치는 절대로 산에서 안 내려와요 446 00:36:37,820 --> 00:36:40,757 그럴 경우 상은 시장님께 돌아갑니다 447 00:36:40,781 --> 00:36:43,367 뭐, 그런 셈이죠 448 00:37:06,641 --> 00:37:09,060 째깍째깍... 449 00:37:09,143 --> 00:37:12,063 크리스마스 시계가 움직이고 있네 450 00:37:12,146 --> 00:37:14,815 남녀노소 451 00:37:22,406 --> 00:37:24,784 망할 놈의 크리스마스 음악 452 00:37:25,993 --> 00:37:28,079 신이 나긴 하단 말이야 453 00:37:29,413 --> 00:37:31,666 노랫소리를 차단해야겠어! 454 00:37:40,800 --> 00:37:42,510 효과가 없어! 455 00:37:44,595 --> 00:37:47,890 후빌에 불어오는 휘퍼윈드는 워낙 강해서 456 00:37:47,974 --> 00:37:51,769 발을 조금만 헛디뎌도 산 기슭까지 미끄러지곤 했죠 457 00:37:52,520 --> 00:37:55,666 하지만 신디에겐 완수해야 할 사명이 있었습니다 458 00:37:55,690 --> 00:37:57,775 그린치를 마을로 데려가야 했어요 459 00:37:57,858 --> 00:37:59,986 신디 루는 참으로 용감했죠 460 00:38:08,452 --> 00:38:11,622 더 크게 울려! 더 크게! 461 00:38:20,756 --> 00:38:24,051 "꺼져" 462 00:38:29,015 --> 00:38:30,558 그린치 아저씨? 463 00:38:33,728 --> 00:38:35,187 그린치 아저씨! 464 00:38:40,234 --> 00:38:41,861 안에 안 계세요? 465 00:39:07,887 --> 00:39:09,207 실례합니다 466 00:39:24,945 --> 00:39:28,991 안녕, 꼬마 숙녀 467 00:39:29,075 --> 00:39:34,580 여기가 어딘데 감히 들어와? 468 00:39:34,663 --> 00:39:37,875 대범하기 짝이 없구나! 469 00:39:37,958 --> 00:39:40,544 보통 배짱이 아냐! 470 00:39:40,628 --> 00:39:46,884 내 탓은 하지 마라 네가 자초한 거야! 471 00:39:46,967 --> 00:39:50,888 두려움에 가득 찬 얼굴 좀 보게! 472 00:39:53,265 --> 00:39:54,809 그린치 아저씨 473 00:39:55,726 --> 00:39:57,728 전 신디 루 후예요 474 00:39:57,812 --> 00:40:01,232 봐, 공포로 인해 475 00:40:01,315 --> 00:40:03,859 낯빛이 파랗잖아 476 00:40:04,568 --> 00:40:06,070 그렇지 않아요 477 00:40:06,153 --> 00:40:10,574 처음엔 다들 부인을 하지 478 00:40:12,701 --> 00:40:14,245 안 무섭다니까요 479 00:40:15,246 --> 00:40:16,556 의심이라? 480 00:40:16,580 --> 00:40:20,334 그 역시 두려움에 떨고 있단 증거야 481 00:40:21,001 --> 00:40:24,672 이제 넌 끝났어! 482 00:40:32,054 --> 00:40:34,181 어서 도망가 483 00:40:34,265 --> 00:40:37,685 내가 널 죽일 거야! 484 00:40:39,979 --> 00:40:41,379 난 사이코야! 485 00:40:44,692 --> 00:40:47,111 위험하다! 위험해! 486 00:40:56,328 --> 00:40:58,372 좀 쉬세요 487 00:41:04,003 --> 00:41:07,298 요즘 애들은 TV랑 영화를 많이 봐서 488 00:41:07,381 --> 00:41:09,141 웬만한 일엔 눈도 깜짝 안 해 489 00:41:09,300 --> 00:41:13,304 - 여긴 왜 왔어? - 그린치 아저씨 490 00:41:13,387 --> 00:41:17,975 올해 크리스마스 치어마이스터로 아저씨가 결정됐어요 491 00:41:20,394 --> 00:41:22,104 '크리스마스 치어 뭐?' 492 00:41:22,188 --> 00:41:24,315 치어마이스터요 493 00:41:24,398 --> 00:41:26,400 '치어마이스터 친구들과 축하하다' 494 00:41:31,197 --> 00:41:32,823 멋지구나 495 00:41:33,407 --> 00:41:35,343 크리스마스를 싫어하시는 거 알지만 496 00:41:35,367 --> 00:41:38,180 - 그건 오해 때문이에요 - 상관없어 497 00:41:38,204 --> 00:41:41,415 저도 가끔 친구들을 오해하는걸요 498 00:41:41,999 --> 00:41:44,585 후빌 사람들과 만나 오해를 푸세요 499 00:41:44,668 --> 00:41:46,879 크리스마스를 함께 즐기다 보면... 500 00:41:48,881 --> 00:41:52,068 - 철 좀 들어라! - 제게도 도움될 거예요! 501 00:41:52,092 --> 00:41:53,778 미안하지만 너랑은 볼일 끝났다 502 00:41:53,802 --> 00:41:56,865 또 만나고 싶으면 나가는 길에 다시 예약해 503 00:41:56,889 --> 00:41:59,850 제발 상을 받아주세요 504 00:42:04,772 --> 00:42:06,092 상이라고? 505 00:42:08,943 --> 00:42:12,363 상이란 얘긴 안 했잖아 506 00:42:12,446 --> 00:42:14,740 트로피도 드려요! 507 00:42:14,823 --> 00:42:17,663 - 내가 수상자라고? - 네! 508 00:42:17,910 --> 00:42:20,347 - 내가 놈들을 이겼단 말이지? - 비슷해요 509 00:42:20,371 --> 00:42:25,292 - 그럼 마을로... - 내가 마을 전체를 이겼단 말이지 510 00:42:25,376 --> 00:42:26,835 맘에 들어 511 00:42:27,711 --> 00:42:30,297 너무 분해서 엉엉 우는 사람 없든? 512 00:42:31,131 --> 00:42:32,883 방금 전처럼 조잘대봐 513 00:42:32,967 --> 00:42:34,444 자세히 말해보라니까! 514 00:42:34,468 --> 00:42:36,971 시장님이 실망이 크셨죠 515 00:42:37,805 --> 00:42:40,182 오, 이런 516 00:42:41,141 --> 00:42:44,221 마사 메이 아줌마도 시상식에 오실 거예요 517 00:42:44,728 --> 00:42:46,146 진짜? 518 00:42:47,273 --> 00:42:50,359 이 수상자를 보러 올 거란 말이지? 519 00:42:51,860 --> 00:42:55,948 납작 얼굴 플루글 말에 달라붙은 플리글 파리처럼 말이야 520 00:42:56,031 --> 00:42:58,742 마사 메이, 실망시켜서 미안하지만 521 00:42:58,826 --> 00:43:00,995 버스는 이미 떠났어 522 00:43:01,078 --> 00:43:02,830 오실 거죠? 523 00:43:03,497 --> 00:43:05,165 알았어 524 00:43:06,000 --> 00:43:08,478 눈을 깜박일 때의 사랑스러운 모습과 525 00:43:08,502 --> 00:43:10,421 대쪽 같은 성격이 526 00:43:10,504 --> 00:43:14,258 지금보다 털이 적던 어릴 때의 날 닮았구나 527 00:43:14,341 --> 00:43:16,302 어쨌든 넌 날 설득시켰어 528 00:43:16,385 --> 00:43:17,487 누가 아니? 529 00:43:17,511 --> 00:43:22,016 올해 후빌레이션을 계기로 내 인생이 달라질지 말이야! 530 00:43:22,099 --> 00:43:24,739 - 진짜요? - 아니 531 00:43:57,885 --> 00:44:01,889 여기 있었구나 스노 앤젤은 나중에 만들어 532 00:44:02,806 --> 00:44:04,558 후빌레이션에 늦겠다! 533 00:44:08,354 --> 00:44:11,374 뻔뻔스러운 후족 놈들 감히 날 초대해? 534 00:44:11,398 --> 00:44:13,233 이렇게 갑작스럽게 말이야 535 00:44:13,317 --> 00:44:16,945 내가 가고 싶다 한들 일정상 불가능해 536 00:44:19,365 --> 00:44:22,159 '4시, 신세 한탄하기' 537 00:44:22,242 --> 00:44:25,079 '4시 반, 넋 놓고 있기' 538 00:44:26,080 --> 00:44:28,082 '5시, 세계 기아 문제 해결하되 539 00:44:28,165 --> 00:44:30,167 아무한테도 말 안 하기' 540 00:44:30,250 --> 00:44:32,211 '5시 반, 재저사이즈 운동' 541 00:44:32,294 --> 00:44:35,839 '6시 반, 혼자 저녁 먹기' 또 취소할 순 없어 542 00:44:35,923 --> 00:44:39,259 '7시, 자기 혐오에 빠지기' 543 00:44:39,343 --> 00:44:40,863 시간이 안 나잖아! 544 00:44:40,928 --> 00:44:42,447 자기 혐오를 9시로 미룰까? 545 00:44:42,471 --> 00:44:45,241 그래도 제 시간에 잠자리에 들어 천장 응시하며 546 00:44:45,265 --> 00:44:48,225 천천히 광기에 빠져들 수 있을 거야 547 00:44:48,560 --> 00:44:50,479 근데 뭘 입지? 548 00:45:10,457 --> 00:45:12,876 드레스가 아니라 킬트잖아! 549 00:45:14,378 --> 00:45:15,629 변태! 550 00:45:17,589 --> 00:45:21,427 이상해, 추해, 한물간 스타일이야! 551 00:45:23,137 --> 00:45:24,555 미치겠군 552 00:45:24,638 --> 00:45:28,183 이런 옷을 입고는 도저히 못 가 553 00:45:46,452 --> 00:45:48,370 역시 못 가겠어 554 00:46:00,507 --> 00:46:05,179 크리스마스 치어마이스터 시상식을 시작하겠습니다! 555 00:46:11,477 --> 00:46:14,605 축하합니다, 그린치 씨! 556 00:46:17,399 --> 00:46:19,359 없네요 557 00:46:19,443 --> 00:46:20,652 네? 558 00:46:21,445 --> 00:46:23,655 안 왔다고요? 559 00:46:25,032 --> 00:46:27,201 예상 밖의 일이군요 560 00:46:28,076 --> 00:46:30,871 좋아, 잠깐만 갔다 오는 거야 561 00:46:30,954 --> 00:46:35,000 선망의 대상이 돼준 다음 새우튀김 가지고 자릴 뜨는 거지 562 00:46:35,709 --> 00:46:39,630 장난이면 어쩌지? 음식 값 내라면 어떡해? 563 00:46:40,172 --> 00:46:44,009 설마, 그럴 리가! 좋아, 가보자 564 00:46:44,092 --> 00:46:48,055 약간 늦게 등장하는 거야 안 돼, 돼, 안 돼! 565 00:46:48,138 --> 00:46:49,338 돼! 566 00:46:51,058 --> 00:46:52,893 절대 안 돼! 567 00:46:52,976 --> 00:46:55,646 좋아, 마음을 정했어 568 00:46:55,729 --> 00:46:58,065 가는 거야 569 00:46:59,566 --> 00:47:01,527 손가락을 꼬고 말했네 570 00:47:05,155 --> 00:47:07,533 동전을 던져 결정할걸! 571 00:47:15,332 --> 00:47:19,628 그럼 다음 후보에게 상을 주는 수밖에 없겠네요 572 00:47:21,713 --> 00:47:23,131 맞습니다 573 00:47:23,215 --> 00:47:26,468 그에게 크리스마스는 1년에 한 번이 아니라 574 00:47:26,552 --> 00:47:28,971 매 순간이 크리스마스죠! 575 00:47:29,054 --> 00:47:31,431 잘생기고 고결하고 576 00:47:32,099 --> 00:47:35,139 편도선 수술을 두 번이나 한 분입니다! 577 00:47:35,686 --> 00:47:37,646 별 얘길 다 하는군 578 00:47:37,729 --> 00:47:40,107 그게 어떻게 된 거냐면... 579 00:47:45,320 --> 00:47:47,072 "후족 구제" 580 00:47:54,496 --> 00:47:56,081 안녕, 마사 581 00:47:56,164 --> 00:47:57,433 오셨어요! 582 00:47:57,457 --> 00:48:00,137 - 신디... - 얘! 583 00:48:26,320 --> 00:48:28,155 성원이 열의와 같군 584 00:48:29,698 --> 00:48:31,700 내가 미쳤지 585 00:48:33,785 --> 00:48:36,865 상인지 뭔지를 받으러 여길 오다니 말이야 586 00:48:38,123 --> 00:48:40,709 저 애가 587 00:48:41,752 --> 00:48:43,420 상금 얘길 하던데? 588 00:48:43,503 --> 00:48:46,149 - 그렇지 않아요 - 알았어, 그럼 상이나 줘 589 00:48:46,173 --> 00:48:48,258 상 기다리다 늙어 죽겠네! 590 00:48:48,342 --> 00:48:51,154 걱정 말게 크리스마스 치어마이스터 591 00:48:51,178 --> 00:48:52,655 상은 줄 테니 말이야 592 00:48:52,679 --> 00:48:56,808 그런데 그에 앞서 자네 가족들이 만나고 싶어해 593 00:48:57,809 --> 00:48:59,436 자네를 먹이고 594 00:48:59,519 --> 00:49:02,564 입힌 분들이야, 여기 오셨네 595 00:49:02,648 --> 00:49:05,525 할머니들 등장이오! 596 00:49:07,235 --> 00:49:10,280 아직도 살아있단 말이야? 597 00:49:10,364 --> 00:49:12,658 보고 싶었다! 598 00:49:12,741 --> 00:49:15,410 로즈, 스웨터 가져와, 어서 가져와 599 00:49:15,494 --> 00:49:18,205 스웨터라뇨? 안 돼요! 600 00:49:18,288 --> 00:49:19,790 싫어요! 601 00:49:22,250 --> 00:49:24,127 거긴 손대지 말아요! 602 00:49:26,213 --> 00:49:27,613 "크리스마스" 603 00:49:31,885 --> 00:49:34,096 치어마이스터 의자에 앉혀! 604 00:49:34,179 --> 00:49:36,848 치어마이스터 의자? 그게 뭔데? 605 00:49:38,266 --> 00:49:42,688 - 의자 얘긴 안 했잖아! - 아저씨, 조금만 참으면 돼요 606 00:49:43,730 --> 00:49:47,192 이러지 마, 난 준비 안 됐어 이건 아직 무리라고! 607 00:49:47,275 --> 00:49:48,735 올해도 찾아왔죠 608 00:49:48,819 --> 00:49:52,489 치어마이스터 등극식입니다! 609 00:49:52,572 --> 00:49:56,201 내려놔! 농담 아냐! 변호사 부를 거야! 610 00:49:56,284 --> 00:49:58,286 각오하는 게 좋을 걸! 611 00:49:59,621 --> 00:50:02,624 먼저, 올해의 후 푸딩을 뽑기 위한 612 00:50:02,708 --> 00:50:07,713 - 시식을 시작하겠습니다! - 푸딩 시식 시작이오! 613 00:50:07,796 --> 00:50:09,774 - 내 거 먼저 - 미치겠군 614 00:50:09,798 --> 00:50:11,633 내 게 최고야! 615 00:50:12,217 --> 00:50:13,760 먹어봐! 616 00:50:14,678 --> 00:50:16,763 이건 푸딩이 아닙니다 617 00:50:17,597 --> 00:50:18,957 그럼 뭐지? 618 00:50:19,933 --> 00:50:22,477 내 걸 먹어봐요, 냠... 619 00:50:23,353 --> 00:50:25,355 크리스마스 콩가! 620 00:50:25,439 --> 00:50:28,501 시간이 벌써 이렇게 됐네 그만 가봐야겠어 621 00:50:28,525 --> 00:50:29,818 알았어! 622 00:50:35,365 --> 00:50:37,367 과일 케이크 팔랄라! 623 00:50:37,909 --> 00:50:39,244 싫어 624 00:50:44,624 --> 00:50:46,460 올해의 퍼지 뽑기 625 00:50:49,212 --> 00:50:51,274 - 내가 만든 거야 - 그래요? 626 00:50:51,298 --> 00:50:54,258 - 나도 직접 만들었어 - 알았어요 627 00:50:54,885 --> 00:50:56,970 입에 넣어요, 어서 가져와요! 628 00:50:57,554 --> 00:50:59,389 더 없어요? 629 00:50:59,473 --> 00:51:01,725 더 없어요? 더 가져와요 630 00:51:07,314 --> 00:51:09,274 비켜, 굼벵아! 631 00:51:24,664 --> 00:51:27,292 자루 경주 우승자입니다! 632 00:51:27,375 --> 00:51:30,420 1등 먹었어! 내가 1등이라고! 633 00:51:30,504 --> 00:51:32,631 내가 1등이다! 634 00:51:33,256 --> 00:51:36,343 어떤 어린이도 그린치를 이기지 못해! 635 00:51:36,426 --> 00:51:37,803 예! 636 00:51:41,473 --> 00:51:43,475 내가 이겼지롱 637 00:51:54,611 --> 00:51:57,948 우리 모두가 기다려온 순간입니다 638 00:51:58,031 --> 00:52:00,909 드디어 시상식이군 639 00:52:00,992 --> 00:52:02,762 - 상금이 얼마야? - 상금은 없어 640 00:52:02,786 --> 00:52:04,329 진짜? 641 00:52:04,412 --> 00:52:06,665 상금 준다는 소릴 분명히 들었는데 642 00:52:06,748 --> 00:52:07,809 상금은 없다니까 643 00:52:07,833 --> 00:52:11,294 지금부터 선물 전달식을 시작하겠습니다! 644 00:52:12,295 --> 00:52:14,965 전통대로 치어마이스터부터 645 00:52:23,807 --> 00:52:25,934 면도기죠 646 00:52:40,657 --> 00:52:42,868 얼굴이 상처투성이야! 647 00:52:53,420 --> 00:52:55,589 그래, 좋은 시절이었지! 648 00:52:56,923 --> 00:52:58,363 좋은 시절이었어 649 00:52:59,426 --> 00:53:03,054 다음은 제가 사랑하는 여인에게 바치는 선물입니다 650 00:53:04,389 --> 00:53:05,891 마사 메이 651 00:53:08,518 --> 00:53:11,688 나와 결혼해줘 652 00:53:19,154 --> 00:53:20,514 아우구스투스 653 00:53:21,531 --> 00:53:26,202 평생 행복하게 해줄게 654 00:53:26,286 --> 00:53:27,871 선물이야 655 00:53:30,790 --> 00:53:33,585 신차로 뽑았어! 656 00:53:34,210 --> 00:53:37,672 후빌 마을 사람들 세금으로 말이야! 657 00:53:39,799 --> 00:53:41,239 결혼해 주겠어? 658 00:53:42,218 --> 00:53:45,096 20초 내로 대답해줘 659 00:53:46,765 --> 00:53:49,434 글쎄, 난... 660 00:53:53,063 --> 00:53:55,899 선물이 정말 눈부시네 661 00:54:05,659 --> 00:54:08,286 눈부시고말고 662 00:54:09,079 --> 00:54:11,539 선물이란 눈부셔야 하잖아 663 00:54:11,623 --> 00:54:14,668 지금까지 늘 그랬던 것처럼 말이야! 664 00:54:15,877 --> 00:54:20,173 선물! 665 00:54:21,925 --> 00:54:24,487 당신들 선물이 어떻게 되는지 알아? 666 00:54:24,511 --> 00:54:27,681 모두 쓰레기 처리장에 모이게 될 거야 667 00:54:27,764 --> 00:54:31,685 알겠어? 다들 갖다 버리거든! 668 00:54:32,227 --> 00:54:37,107 크리스마스 때면 쓰레기 처리장에 넥타이가 산처럼 쌓이지! 669 00:54:38,400 --> 00:54:39,651 탐욕 670 00:54:41,528 --> 00:54:44,614 탐욕이 끝이 없어! 671 00:54:44,698 --> 00:54:47,283 '골프채 사줘, 다이아몬드 사줘' 672 00:54:47,367 --> 00:54:50,704 '말 사줘, 2번 타고 죽여서 풀이나 만들게!' 673 00:54:51,287 --> 00:54:52,765 찬물 끼얹긴 싫지만 674 00:54:52,789 --> 00:54:56,793 그런 게 바로 크리스마스야 675 00:54:56,876 --> 00:54:59,004 멍청이! 676 00:55:00,296 --> 00:55:02,132 그래도 쓸 만한 677 00:55:03,133 --> 00:55:08,388 크리스마스 전통이 하나 있긴 하지 678 00:55:08,471 --> 00:55:13,893 아주 의미 깊은 전통 말이야 679 00:55:19,024 --> 00:55:20,817 겨우살이네 680 00:55:20,900 --> 00:55:23,987 자, 주둥이 내밀고 어서 키스해봐! 681 00:55:32,078 --> 00:55:35,582 시장님은 멋쟁이! 682 00:55:38,334 --> 00:55:41,504 당신 차례야! 이리 와! 683 00:55:48,261 --> 00:55:50,072 - 가자! - 싫어요! 684 00:55:50,096 --> 00:55:52,140 실례해요, 할아버지 685 00:55:52,390 --> 00:55:54,100 좀 마셔도 되죠? 686 00:55:54,184 --> 00:55:55,504 그게... 687 00:55:59,147 --> 00:56:00,774 비싼 술이란 말이야! 688 00:56:08,531 --> 00:56:11,576 불태워라! 끝까지! 689 00:56:22,253 --> 00:56:23,630 와 690 00:56:23,713 --> 00:56:26,758 꼴들 좋구나! 691 00:56:27,675 --> 00:56:29,361 - 어서 가자! - 잠깐만요! 692 00:56:29,385 --> 00:56:32,185 - 어떻게 좀 해봐 - 네! 693 00:56:39,354 --> 00:56:41,815 전 대원 응답하라 694 00:56:45,276 --> 00:56:46,516 택시! 695 00:56:48,905 --> 00:56:51,905 내가 초록색이라서 그냥 지나간 거지? 696 00:56:56,287 --> 00:56:57,580 정지! 697 00:56:59,290 --> 00:57:02,250 안녕하세요? 차 좀 얻어탈까 하는데 698 00:57:02,293 --> 00:57:04,420 자리 좀 내줘요 699 00:57:06,756 --> 00:57:08,591 판단력 죽이고 700 00:57:16,683 --> 00:57:18,309 비켜! 701 00:57:19,769 --> 00:57:21,187 이봐! 702 00:57:27,986 --> 00:57:30,363 내일 아침에 마구 쑤시겠어 703 00:57:54,596 --> 00:57:56,681 폭발한다! 704 00:58:14,365 --> 00:58:17,911 괜찮으세요? 모자 여기 있습니다 705 00:58:17,994 --> 00:58:19,287 루? 706 00:58:28,421 --> 00:58:29,781 가슴이 아파 707 00:58:30,924 --> 00:58:33,527 내가 웬만해선 안 그런데 무진장 아프다고 708 00:58:33,551 --> 00:58:36,596 자네와 자네 가족... 709 00:58:37,305 --> 00:58:38,765 정말... 710 00:58:38,848 --> 00:58:40,517 정말 실망이 크네 711 00:58:42,393 --> 00:58:46,856 그냥 예전처럼 크리스마스를 축하하면 안 되겠나? 712 00:58:48,358 --> 00:58:49,758 그린치 없이? 713 00:58:50,401 --> 00:58:52,820 메리 크리스마스! 714 00:58:53,655 --> 00:58:55,907 메리 크리스마스! 715 00:58:59,911 --> 00:59:03,873 전 그냥 크리스마스를 다들 함께 보냈으면 했어요 716 00:59:07,043 --> 00:59:11,297 속이 다 시원하군 또 초대받으면 좋겠어 717 00:59:16,469 --> 00:59:17,821 이쪽입니다! 718 00:59:17,845 --> 00:59:20,885 나무를 한 그루 더 준비해놓길 잘했어요 719 00:59:22,308 --> 00:59:25,645 이런, 망할! 720 00:59:25,728 --> 00:59:27,855 진짜 너무하잖아! 721 00:59:33,444 --> 00:59:36,823 크리스마스까지 4시간 남았습니다! 722 00:59:38,866 --> 00:59:41,327 그린치는 다음날 아침이면 723 00:59:41,411 --> 00:59:44,914 후빌 아이들이 눈을 뜨자마자 선물을 향해 달려갈 거라는 걸 724 00:59:44,998 --> 00:59:46,666 잘 알았습니다 725 00:59:46,749 --> 00:59:49,419 그 소리를 참을 수가 없어! 726 00:59:49,502 --> 00:59:53,339 그 소리! 727 00:59:53,756 --> 00:59:55,967 통팅글러 소리 728 00:59:56,050 --> 00:59:58,303 플루플라운더 소리 729 00:59:58,386 --> 01:00:02,056 쟁징글러 소리, 보잉바운더 소리! 730 01:00:02,807 --> 01:00:06,811 그리고 남녀노소가 다 같이 둘러앉아 731 01:00:06,894 --> 01:00:09,707 맛있게 먹고 마시는 소리도 있었죠! 732 01:00:09,731 --> 01:00:13,359 먹고 마시고 733 01:00:13,776 --> 01:00:15,296 후 푸딩도 먹겠지? 734 01:00:15,862 --> 01:00:19,282 살짝 익힌 후 로스트 비스트도! 735 01:00:19,991 --> 01:00:24,245 생각만 해도 군침 도는군 736 01:00:24,329 --> 01:00:25,788 난 몰라 737 01:00:26,080 --> 01:00:29,709 내가 군침을 흘리다니! 738 01:00:34,756 --> 01:00:38,468 망할 후족! 739 01:00:42,388 --> 01:00:47,143 후족의 크리스마스를 계속해서 떠올리던 그린치는 740 01:00:47,226 --> 01:00:49,312 마침내... 741 01:00:49,395 --> 01:00:52,398 어떻게든 방해해야겠어 742 01:00:53,650 --> 01:00:57,737 지금까지 참아온 걸로 충분하다고! 743 01:00:57,820 --> 01:01:00,531 올해는 참지 않아! 744 01:01:00,615 --> 01:01:02,533 그런데 어떻게 방해하지? 745 01:01:02,617 --> 01:01:04,827 무슨 수로 말이야? 746 01:01:23,930 --> 01:01:27,892 크리스마스가 그렇게도 성스럽고 747 01:01:27,975 --> 01:01:29,686 즐거워? 748 01:01:31,562 --> 01:01:33,022 정신 차려! 749 01:01:50,873 --> 01:01:53,126 날 돕지 않을 거면 750 01:01:53,209 --> 01:01:55,169 차라리... 751 01:01:56,462 --> 01:02:00,550 그때 아주 끔찍한 생각이 떠올랐습니다 752 01:02:01,676 --> 01:02:04,053 그린치의 계획은 정말 훌륭하고도 753 01:02:04,137 --> 01:02:06,514 끔찍했죠 754 01:02:06,597 --> 01:02:10,810 바로 그거야 755 01:02:19,527 --> 01:02:21,863 그린치는 낄낄거리면서 756 01:02:22,739 --> 01:02:25,899 재빨리 산타클로스 모자와 코트를 만들었습니다 757 01:02:28,578 --> 01:02:31,598 그는 자신이 세운 계획에 스스로 감탄하면서 758 01:02:31,622 --> 01:02:33,791 낄낄거렸죠 759 01:02:33,875 --> 01:02:37,754 이 코트를 입고 모자를 쓰니 나도 영락없는 산타클로스군 760 01:02:37,837 --> 01:02:39,117 호호호! 761 01:02:39,756 --> 01:02:43,050 그린치는 정말 못됐어 762 01:02:44,260 --> 01:02:47,764 너무나 교활해 763 01:02:48,765 --> 01:02:52,769 선인장처럼 따갑고 뱀장어처럼 사악하지 764 01:02:52,852 --> 01:02:55,271 그게 그린치 765 01:02:56,147 --> 01:02:59,025 난 상한 바나나 766 01:02:59,108 --> 01:03:02,737 껍질이 거무죽죽하지 767 01:03:07,617 --> 01:03:11,037 누가 뭐라고 해도 그린치는 괴물이야 768 01:03:11,120 --> 01:03:13,915 그게 바로 그린치야 769 01:03:13,998 --> 01:03:18,211 마음은 텅 비고 770 01:03:18,294 --> 01:03:22,548 뇌 속엔 거미가 영혼엔 마늘이 잔뜩 771 01:03:22,632 --> 01:03:25,259 그게 그린치 772 01:03:25,843 --> 01:03:28,843 나라면 그린치를 절대 건드리지 않겠어 773 01:03:29,222 --> 01:03:34,602 12미터짜리 장대로도 말이야 774 01:03:44,612 --> 01:03:47,716 5.125 말고 3.25짜리를 가지고 오랬잖아 775 01:03:47,740 --> 01:03:49,325 집중해! 776 01:03:53,830 --> 01:03:55,456 "엔진 테스트 실시" 777 01:03:55,540 --> 01:03:59,001 후빌의 후족이 누구냐고 묻는다면... 778 01:04:00,336 --> 01:04:04,757 아무도 부인 못할 거야 779 01:04:08,886 --> 01:04:10,286 "목표 지점" 780 01:04:23,860 --> 01:04:26,362 에어백 작동이 좀 느리군 781 01:04:28,739 --> 01:04:31,739 그런 걸 알아보려고 테스트하는 거잖아 782 01:04:32,034 --> 01:04:34,704 뱀처럼 사악해 783 01:04:34,787 --> 01:04:36,163 그게 그린치 784 01:04:37,164 --> 01:04:41,210 미소 뒤에 흰개미를 감추고 있어 785 01:04:41,836 --> 01:04:44,171 마음이 곱기로 따지면 786 01:04:44,255 --> 01:04:46,299 뱃멀미하는 악어 같지 787 01:04:46,382 --> 01:04:48,467 그게 그린치 788 01:04:48,551 --> 01:04:49,611 "못된 놈 1" 789 01:04:49,635 --> 01:04:53,014 뱃멀미하는 악어와 그린치 중에서 하나를 고르라면 790 01:04:53,306 --> 01:04:59,061 뱃멀미하는 악어가 훨씬 나을 거야 791 01:05:18,247 --> 01:05:21,959 뚱보 산타가 일을 끝낼 때가 됐는데 792 01:05:22,710 --> 01:05:24,712 은둔자로 치면 산타도 나 못지않아 793 01:05:24,795 --> 01:05:26,797 1년에 1번만 모습을 드러내잖아 794 01:05:26,923 --> 01:05:29,963 그런데도 아무도 뭐라고 안 한단 말이야 795 01:05:30,551 --> 01:05:33,591 세금 안 내려고 북극에 사는 게 분명해 796 01:05:35,222 --> 01:05:38,100 메리 크리스마스! 797 01:05:42,063 --> 01:05:44,106 순록을 깜박했군 798 01:05:45,107 --> 01:05:48,107 그렇다고 그린치가 계획을 포기할까요? 799 01:05:48,569 --> 01:05:50,112 천만에요 800 01:05:50,196 --> 01:05:52,657 그린치는 생각했습니다 801 01:05:52,740 --> 01:05:55,534 순록이 없으면 802 01:05:56,118 --> 01:05:59,163 만들면 되지 803 01:06:03,834 --> 01:06:06,921 맥스! 804 01:06:09,507 --> 01:06:10,651 "방해하지 마시오" 805 01:06:10,675 --> 01:06:13,177 그린치는 맥스를 불러 806 01:06:13,260 --> 01:06:15,471 머리 양쪽에 807 01:06:15,554 --> 01:06:19,100 큰 뿔을 달았습니다 808 01:06:22,603 --> 01:06:24,105 다 됐다 809 01:06:24,188 --> 01:06:27,441 이제부터 넌 순록이고 네 사연은 이래 810 01:06:27,525 --> 01:06:30,504 넌 이름이 루돌프인데 코가 빨개서 아무도 너랑 안 놀아 811 01:06:30,528 --> 01:06:33,823 그러던 어느 날 산타를 도와 크리스마스를 빛내지 812 01:06:35,741 --> 01:06:38,261 아냐, 그 부분은 잊어 다시 만들자 813 01:06:38,285 --> 01:06:40,788 새롭게 말이야 814 01:06:40,871 --> 01:06:43,517 넌 크리스마스를 싫어해! 그래서 망치려는 거야! 815 01:06:43,541 --> 01:06:47,128 크리스마스를 빛내다니 그건 영화에나 등장하지 816 01:06:48,254 --> 01:06:49,714 액션! 817 01:06:52,591 --> 01:06:53,968 훌륭해! 818 01:06:54,051 --> 01:06:56,137 자신의 코를 부인했다는 건 819 01:06:56,220 --> 01:06:58,949 겉만 번지르르한 상업주의를 인정 안 한다는 뜻이야! 820 01:06:58,973 --> 01:07:00,850 왜 그 생각을 못했을까? 821 01:07:00,933 --> 01:07:03,644 컷, 프린트, 렌즈 확인, 촬영 822 01:07:13,070 --> 01:07:17,950 기분 좋다 823 01:07:29,670 --> 01:07:32,173 자, 날아보는 거야! 824 01:07:37,887 --> 01:07:39,055 와 825 01:07:41,807 --> 01:07:43,567 "최저와 최고 사이 - 최고" 826 01:07:53,194 --> 01:07:55,821 끝내주는군! 827 01:07:57,823 --> 01:08:00,076 크래셔! 스래셔! 828 01:08:00,159 --> 01:08:02,745 보밋! 블리츠크리그! 829 01:08:11,128 --> 01:08:12,797 이러다 죽겠어! 830 01:08:12,880 --> 01:08:14,799 사람 살려! 831 01:08:14,882 --> 01:08:18,385 토할 것 같아! 토한 다음 죽을 것 같아! 832 01:08:20,387 --> 01:08:24,016 엄마, 얘 좀 말려줘! 833 01:08:42,618 --> 01:08:45,079 정신 나갈 뻔했잖아 834 01:08:50,751 --> 01:08:54,922 유리창은 모두 어두웠고 대기엔 조용한 눈이 가득했으며 835 01:08:55,005 --> 01:08:59,260 후들은 모두 걱정 없이 달콤한 꿈을 꾸고 있었습니다 836 01:08:59,343 --> 01:09:02,239 그린치는 광장의 작은 집으로 다가갔습니다 837 01:09:02,263 --> 01:09:04,265 후빌에 온 걸 환영한다, 맥스 838 01:09:12,148 --> 01:09:13,333 베티? 839 01:09:13,357 --> 01:09:14,960 - 베티? - 왜요? 840 01:09:14,984 --> 01:09:16,944 무슨 소리 안 났어? 841 01:09:18,946 --> 01:09:20,215 산타인가 봐요 842 01:09:20,239 --> 01:09:22,116 어서 자요 843 01:09:27,454 --> 01:09:31,041 자, 맥스, 여기부터 시작하는 거야 844 01:09:31,125 --> 01:09:33,294 그린치는 음흉하게 웃음 지으며 845 01:09:33,377 --> 01:09:36,338 빈 자루를 매고 지붕을 올라간 다음 846 01:09:36,422 --> 01:09:39,967 굴뚝을 내려가기 시작했습니다 굴뚝이 다소 비좁긴 했지만 847 01:09:40,050 --> 01:09:43,387 산타도 해냈는데 그린치라고 못할 게 없었죠 848 01:09:43,470 --> 01:09:46,783 턱 앤 파이크를 가미한 더블 트위스팅 다이빙을 준비하는 849 01:09:46,807 --> 01:09:48,893 그린치 선수 850 01:09:48,976 --> 01:09:50,936 고난도의 동작이죠 851 01:09:58,777 --> 01:10:02,072 그린치는 딱 한 번 잠시 동안 굴뚝에 걸렸습니다 852 01:10:02,156 --> 01:10:06,035 망할 체질! 물만 마셔도 살이 찐다니까 853 01:10:15,920 --> 01:10:19,215 그린치는 드디어 굴뚝 바닥에 도착했습니다 854 01:10:20,007 --> 01:10:22,426 너무 시끄러웠군 855 01:10:22,509 --> 01:10:25,095 그곳엔 양말이 줄지어 걸려 있었죠 856 01:10:25,179 --> 01:10:27,282 - 이 양말부터... - 그는 씩 웃었습니다 857 01:10:27,306 --> 01:10:29,308 없애야겠군 858 01:10:29,975 --> 01:10:32,436 자, 얘들아, 밥 먹을 시간이야 859 01:11:04,051 --> 01:11:07,051 그런 다음 그는 냉장고로 다가갔습니다 860 01:11:07,346 --> 01:11:08,889 다가가요? 861 01:11:10,808 --> 01:11:13,394 음식이 가득했죠 862 01:11:13,477 --> 01:11:15,396 후 푸딩과 863 01:11:15,980 --> 01:11:18,357 로스트 비스트를 훔쳐 냈습니다 864 01:11:18,440 --> 01:11:19,858 받아라! 865 01:11:21,110 --> 01:11:23,237 냉장고가 순식간에 텅텅 비게 됐죠 866 01:11:23,320 --> 01:11:27,283 그린치는 마지막 남은 후 해시 깡통까지 치웠습니다 867 01:11:28,325 --> 01:11:32,496 그런 다음 모두 굴뚝 안으로 밀어 넣었죠 868 01:11:32,579 --> 01:11:36,083 - 이제... - 그린치는 씩 웃었습니다 869 01:11:38,377 --> 01:11:39,962 트리 차례야 870 01:11:40,045 --> 01:11:43,757 그린치가 트리를 굴뚝에 밀어 넣으려는 순간 871 01:11:43,841 --> 01:11:47,386 비둘기 울음 같은 작은 소리가 들려왔습니다 872 01:11:47,469 --> 01:11:48,929 잠깐만요 873 01:11:54,935 --> 01:11:58,188 그린치를 부른 건 물을 마시러 나온 874 01:11:58,272 --> 01:12:00,941 후족의 꼬마 아가씨였습니다 875 01:12:01,025 --> 01:12:04,903 산타클로스? 트리는 왜 가져가세요? 876 01:12:04,987 --> 01:12:08,866 영리하고 교활한 늙은 그린치는 877 01:12:10,534 --> 01:12:13,912 순간적으로 거짓말을 지어냈죠 878 01:12:13,996 --> 01:12:18,208 안녕, 꼬마 아가씨 879 01:12:18,292 --> 01:12:20,336 가짜 산타클로스는 말했습니다 880 01:12:20,419 --> 01:12:27,301 한쪽 전구가 고장이 났지 뭐냐 881 01:12:27,384 --> 01:12:31,430 내 작업장에 가지고 가서 882 01:12:36,518 --> 01:12:38,562 말끔히 고친 다음 883 01:12:39,188 --> 01:12:42,274 가져다 주마 884 01:12:44,568 --> 01:12:46,963 산타 할아버지 크리스마스의 의미는 뭐죠? 885 01:12:46,987 --> 01:12:48,364 복수지! 886 01:12:50,407 --> 01:12:51,727 아니... 887 01:12:54,286 --> 01:12:55,606 선물이겠지 888 01:12:56,497 --> 01:12:58,624 아마도 889 01:13:02,252 --> 01:13:04,129 그럴까 봐 걱정했는데 890 01:13:05,589 --> 01:13:09,093 소녀는 그의 거짓말을 믿었습니다 891 01:13:09,176 --> 01:13:12,429 그린치는 소녀의 머리를 토닥이고 물을 준 다음 892 01:13:12,513 --> 01:13:14,431 방으로 올려 보냈죠 893 01:13:22,689 --> 01:13:25,401 - 산타? - 왜? 894 01:13:25,484 --> 01:13:27,528 그린치 아저씨를 잊으시면 안 돼요 895 01:13:28,362 --> 01:13:31,198 짓궂고 털도 많고 냄새도 나고 896 01:13:32,366 --> 01:13:34,993 손은 차갑고 축축하지만 897 01:13:36,370 --> 01:13:40,416 아주 친절해요 898 01:13:40,499 --> 01:13:41,779 친절해? 899 01:13:49,174 --> 01:13:51,009 친절하다고? 900 01:13:51,635 --> 01:13:53,637 메리 크리스마스, 산타 할아버지 901 01:14:00,644 --> 01:14:03,522 신디 루가 사라지자... 902 01:14:03,605 --> 01:14:05,149 착한 아이군 903 01:14:06,275 --> 01:14:08,235 그런데 사람 보는 눈이 없어 904 01:14:10,070 --> 01:14:13,115 그는 트리를 굴뚝에 밀어 넣었습니다 905 01:14:14,533 --> 01:14:16,702 "산타 출입구" 906 01:14:20,998 --> 01:14:24,168 마지막으로 그는 장작까지 훔쳤습니다 907 01:14:24,251 --> 01:14:28,589 이제 그 집에 남은 건 책 조금과 전선뿐이었습니다 908 01:14:28,672 --> 01:14:31,401 먹을 것도 다 훔쳐가 남은 건 빵 부스러기뿐이었지만 909 01:14:31,425 --> 01:14:35,304 양이 너무 적어 생쥐도 배를 채우지 못했죠 910 01:14:38,098 --> 01:14:42,311 그렇게 그린치는 음흉한 미소를 지으며 911 01:14:42,394 --> 01:14:46,023 후빌 마을의 모든 집을 털었습니다 912 01:14:57,367 --> 01:15:00,537 점포 정리, 몽땅 세일합니다 913 01:15:13,383 --> 01:15:15,469 또 뭐야? 914 01:15:51,171 --> 01:15:52,357 마사 915 01:15:52,381 --> 01:15:56,343 편도선 수술을 2번이나 한 남자와 키스해본 적 있어? 916 01:15:57,427 --> 01:15:59,513 아니, 말도 안 돼 917 01:16:03,308 --> 01:16:07,187 하지만 꼭 한번 해보고 싶었어 918 01:16:07,271 --> 01:16:09,314 키스해줘, 멍청이 919 01:17:26,391 --> 01:17:28,560 "연료 없음" 920 01:17:31,813 --> 01:17:33,774 뭘 비웃는 거냐? 921 01:17:34,608 --> 01:17:36,401 루돌프 922 01:17:37,611 --> 01:17:39,780 너 말곤 방법이 없어, 맥스! 923 01:17:39,863 --> 01:17:43,283 그린치는 후빌에서 훔친 걸 던져버리기 위해 924 01:17:43,367 --> 01:17:47,371 915미터에 달하는 크럼핏 산 정상에 올랐습니다 925 01:17:49,748 --> 01:17:51,625 와! 926 01:17:56,838 --> 01:18:00,717 해냈어! 927 01:18:05,555 --> 01:18:07,891 성공이야! 928 01:18:07,974 --> 01:18:10,352 별로 힘 안 들었지, 맥스? 929 01:18:13,647 --> 01:18:16,687 곧 후빌 마을 사람들이 잠에서 깰 거야 930 01:18:17,818 --> 01:18:21,655 그럼 뭘 할지 정확히 알고 있지 931 01:18:22,489 --> 01:18:24,783 후빌에 사는 932 01:18:24,866 --> 01:18:26,618 후족 녀석들이 933 01:18:26,702 --> 01:18:28,995 모두 울어댈걸 934 01:18:30,539 --> 01:18:33,500 꺼이 935 01:18:34,251 --> 01:18:37,546 꺼이 936 01:18:37,629 --> 01:18:40,757 꺼이 937 01:18:41,800 --> 01:18:44,845 꺼이 938 01:18:47,347 --> 01:18:49,850 이건 수치야! 내가 도둑을 맞다니! 939 01:19:19,796 --> 01:19:22,299 메이 후 시장님? 맙소사 940 01:19:29,306 --> 01:19:32,726 누구 짓인지 알 만하군 941 01:19:34,561 --> 01:19:36,605 이제 다들 깨달았을 겁니다 942 01:19:36,688 --> 01:19:38,815 그린치를 초대하면 943 01:19:38,899 --> 01:19:40,918 크리스마스를 망칠 뿐이라는 것을요 944 01:19:40,942 --> 01:19:45,947 그린치 때문에 크리스마스가 엉망이 됐다고요! 945 01:19:48,950 --> 01:19:51,703 왜 내 말을 아무도 안 믿은 거죠? 946 01:19:51,787 --> 01:19:53,890 - 전 믿었어요 - 천만에! 947 01:19:53,914 --> 01:19:57,667 나 대신 아무것도 모르는 948 01:19:57,751 --> 01:20:01,421 이 꼬마의 말을 믿었잖아요 949 01:20:02,464 --> 01:20:05,544 아직 돼지코도 발달 안 된 꼬마의 말을요 950 01:20:07,344 --> 01:20:12,057 신디, 네가 한 일에 대해 자랑스럽게 생각하길 바란다 951 01:20:21,024 --> 01:20:22,901 전 신디가 자랑스럽습니다 952 01:20:24,861 --> 01:20:28,021 그린치가 선물을 가져가서 다행스럽게 생각해요 953 01:20:28,740 --> 01:20:31,501 - 뭐라고? - 다행... 954 01:20:31,993 --> 01:20:34,538 다행이라고요 955 01:20:34,621 --> 01:20:37,016 루가 다행이랍니다 모든 게 사라졌는데 956 01:20:37,040 --> 01:20:40,040 루는 오히려 다행이라고 생각한다는군요 957 01:20:40,544 --> 01:20:44,714 그린치가 사실상 크리스마스를 엉망... 958 01:20:44,798 --> 01:20:47,401 아니, 엉망 정도가 아니죠 파괴했는데도 말입니다 959 01:20:47,425 --> 01:20:49,928 내 말이 맞나, 루? 960 01:20:50,011 --> 01:20:52,347 크리스마스는 파괴할 수가 없어요 961 01:20:52,430 --> 01:20:56,560 중요한 건 선물이나 경연 대회, 전구가 아니거든요 962 01:20:56,643 --> 01:20:59,813 신디가 여러분께 말하려 한 것도 그겁니다 963 01:21:00,397 --> 01:21:02,566 제게도 신디는 그걸 얘기하려 했죠 964 01:21:02,649 --> 01:21:05,944 대체 왜 이러나? 신디는 아이에 불과해 965 01:21:06,945 --> 01:21:08,530 제 아이죠 966 01:21:08,613 --> 01:21:11,408 그리고 신디 말이 다 맞아요 967 01:21:19,958 --> 01:21:24,504 크리스마스에 가족보다 더 중요한 건 없어요 968 01:21:27,632 --> 01:21:30,952 - 여러분, 메리 크리스마스! - 메리 크리스마스! 969 01:21:32,470 --> 01:21:36,433 메리 크리스마스, 우리 멋진 여보! 970 01:21:43,481 --> 01:21:45,108 한심한 자들이군 971 01:21:52,198 --> 01:21:54,159 메리 크리스마스! 972 01:22:06,963 --> 01:22:08,548 그린치 아저씨? 973 01:22:09,591 --> 01:22:11,031 그린치 아저씨? 974 01:22:11,593 --> 01:22:17,807 후빌 마을에 보내는 마지막 교향곡이다! 975 01:22:17,891 --> 01:22:21,061 사악한 힘을 한데 모아 크레센도로! 976 01:22:21,144 --> 01:22:22,729 힘차게! 977 01:22:26,608 --> 01:22:29,903 저들의 울음소리가 들리는 듯하군 978 01:22:30,487 --> 01:22:35,075 기운 빠진 목소리가 말이야! 979 01:22:35,158 --> 01:22:38,828 어떤 음악보다도 감미로울 거야! 980 01:22:43,959 --> 01:22:46,670 크리스마스를 환영합니다 981 01:22:46,753 --> 01:22:50,966 그때 그린치의 귀에 노랫소리가 들려왔습니다 982 01:22:51,049 --> 01:22:54,761 소리는 점점 커지기 시작했죠 983 01:22:57,597 --> 01:23:00,517 하지만 슬픈 노랫소리는 아니었어요 984 01:23:00,684 --> 01:23:03,061 오히려 기쁜 목소리였죠 985 01:23:04,270 --> 01:23:07,607 아주 기쁜 목소리였어요 986 01:23:08,191 --> 01:23:12,112 남녀노소를 불문하고 후빌 마을의 모든 사람들이 987 01:23:12,195 --> 01:23:15,615 선물을 빼앗기고도 즐겁게 노래를 부르고 있었어요 988 01:23:21,579 --> 01:23:25,500 그린치는 크리스마스를 막지 못했던 거죠 989 01:23:25,583 --> 01:23:29,004 다 헛수고였잖아! 990 01:23:32,841 --> 01:23:34,281 그린치 아저씨? 991 01:23:37,053 --> 01:23:40,724 눈밭에 발이 차가워지는 것도 모른 채 992 01:23:40,807 --> 01:23:43,893 그린치는 멍하니 생각에 잠겨 있었습니다 993 01:23:43,977 --> 01:23:46,229 어떻게 된 거지? 994 01:23:46,312 --> 01:23:48,666 선물을 몽땅 빼앗아 왔는데 말이야! 995 01:23:48,690 --> 01:23:50,567 모조리 말이야! 996 01:23:51,234 --> 01:23:54,738 깡그리 빼앗아 왔다고! 997 01:23:57,699 --> 01:24:00,577 그는 계속 생각했어요 998 01:24:00,660 --> 01:24:02,662 머리가 아플 때까지요 999 01:24:05,582 --> 01:24:10,837 그러다 그린치는 새로운 사실을 깨달았습니다 1000 01:24:11,588 --> 01:24:15,050 어쩌면 크리스마스의 의미는... 1001 01:24:15,133 --> 01:24:16,676 그는 생각했어요 1002 01:24:19,637 --> 01:24:23,141 선물이 아닌지도 몰라 1003 01:24:26,895 --> 01:24:28,605 크리스마스는 1004 01:24:29,856 --> 01:24:31,107 어쩌면 1005 01:24:37,155 --> 01:24:40,275 그보다 더 깊은 뜻을 가지고 있는지도 몰라 1006 01:25:11,231 --> 01:25:12,982 맥스! 1007 01:25:13,066 --> 01:25:14,346 도와줘! 1008 01:25:15,401 --> 01:25:19,322 느껴져! 1009 01:25:25,912 --> 01:25:28,123 그때 벌어진 일은... 1010 01:25:28,206 --> 01:25:30,959 후빌 마을 사람들의 표현을 빌자면 1011 01:25:31,042 --> 01:25:33,253 그린치의 작은 심장은 1012 01:25:33,878 --> 01:25:37,215 그날 평소보다 3배나 커졌죠 1013 01:26:09,289 --> 01:26:12,250 내게 무슨 일이 일어난 거지? 1014 01:26:35,940 --> 01:26:37,275 마음이 1015 01:26:38,484 --> 01:26:40,403 따뜻해졌어 1016 01:26:47,744 --> 01:26:49,871 눈물이 나 1017 01:26:53,166 --> 01:26:54,959 맥스 1018 01:26:57,754 --> 01:27:00,006 사랑해! 1019 01:27:07,972 --> 01:27:11,100 그만 해, 그만 하라니까, 그만! 1020 01:27:12,185 --> 01:27:15,104 저리 가! 한 번에 하나씩 1021 01:27:23,863 --> 01:27:27,116 이런, 썰매, 선물 1022 01:27:27,200 --> 01:27:30,119 모두 파괴될 거야! 막아야 해! 1023 01:27:30,203 --> 01:27:33,122 내가 왜? 1024 01:27:34,040 --> 01:27:35,280 잠깐! 1025 01:27:36,793 --> 01:27:38,127 막아야 해 1026 01:27:38,211 --> 01:27:41,464 반드시! 기필코! 꼭! 어떤 일이 있더라도! 1027 01:27:42,048 --> 01:27:45,128 선물을 잃으면 결코 날 용서 못할 거야! 1028 01:27:54,978 --> 01:27:57,480 안 돼! 1029 01:28:36,436 --> 01:28:39,272 꺼이! 1030 01:28:45,570 --> 01:28:47,322 괜찮아 1031 01:28:47,405 --> 01:28:50,283 장난감일 뿐이잖아, 안 그래? 1032 01:28:51,326 --> 01:28:52,952 그린치 아저씨 1033 01:28:55,204 --> 01:28:57,040 신디 루! 1034 01:28:57,123 --> 01:28:59,917 거기서 뭐 하는 거니? 1035 01:29:00,001 --> 01:29:01,919 아저씨를 만나러 왔어요 1036 01:29:02,003 --> 01:29:04,464 크리스마스는 다들 함께 보내야죠 1037 01:29:20,480 --> 01:29:21,898 안 돼! 1038 01:29:52,595 --> 01:29:56,182 됐어, 신디 루! 1039 01:29:56,265 --> 01:29:57,625 성공이에요! 1040 01:30:39,016 --> 01:30:41,602 날렵하게! 성공이야! 1041 01:30:59,120 --> 01:31:02,456 - 괜찮으세요? - 당연하지 1042 01:31:02,540 --> 01:31:05,042 햇빛은 따스하고 설질은 끝내줘! 1043 01:31:05,126 --> 01:31:07,670 비켜봐! 내가 몰 차례야! 1044 01:31:15,261 --> 01:31:17,597 속도를 약간 늦춰야겠다! 1045 01:31:21,225 --> 01:31:22,578 충돌하겠어요! 1046 01:31:22,602 --> 01:31:25,021 잘 들어, 꼬마 아가씨! 1047 01:31:25,104 --> 01:31:27,565 우리가 산산조각이 난들 1048 01:31:28,357 --> 01:31:31,317 크리스마스에 슬픈 표정 짓기 없기야 1049 01:31:42,455 --> 01:31:44,600 - 뭐지? - 도와주세요! 1050 01:31:44,624 --> 01:31:47,304 - 신디! - 그린치? 1051 01:31:49,128 --> 01:31:50,488 우리 아가! 1052 01:31:54,508 --> 01:31:56,093 마사, 끝을 잡아 1053 01:31:56,177 --> 01:31:59,177 이 전구 말이야 자기 의상이랑 완벽해 1054 01:32:01,432 --> 01:32:03,684 상황이 좀 어렵게 되겠는걸 1055 01:32:03,768 --> 01:32:06,312 주민 여러분, 모두 대피하세요! 1056 01:32:06,395 --> 01:32:09,357 서둘러요! 저기 와요! 1057 01:32:09,440 --> 01:32:12,401 비켜요! 보험도 없다고요! 1058 01:32:15,071 --> 01:32:17,073 좋았어! 1059 01:32:23,579 --> 01:32:26,666 모두 달아나요! 멈출 수가 없다고요! 1060 01:32:28,751 --> 01:32:31,831 - 아빠, 비켜요! - 아빠, 물러서요! 1061 01:32:42,348 --> 01:32:43,659 고마워, 루 1062 01:32:43,683 --> 01:32:45,744 - 아빠! - 신디, 우리 아가 1063 01:32:45,768 --> 01:32:50,273 메리 크리스마스, 여러분! 1064 01:32:50,356 --> 01:32:51,596 신디! 1065 01:32:53,109 --> 01:32:54,694 엄마! 1066 01:32:54,777 --> 01:32:56,779 메리 크리스마스 1067 01:32:57,655 --> 01:32:58,895 신디! 1068 01:33:02,368 --> 01:33:03,577 좋아 1069 01:33:04,537 --> 01:33:06,706 어떻게 된 거지? 1070 01:33:07,665 --> 01:33:10,251 맞아, 경관! 1071 01:33:11,210 --> 01:33:12,479 내 잘못이야! 1072 01:33:12,503 --> 01:33:15,423 이 그린치가 크리스마스를 훔쳤네 1073 01:33:16,716 --> 01:33:19,593 미안해 1074 01:33:24,807 --> 01:33:26,600 안 잡아갈 거야? 1075 01:33:26,684 --> 01:33:30,271 구속복도 안 입히고? 고문도 안 하고? 1076 01:33:30,354 --> 01:33:33,065 뭐 하나, 경관? 죄를 자백했잖아 1077 01:33:33,149 --> 01:33:35,192 꼭 고문하도록 해 1078 01:33:35,276 --> 01:33:37,403 저도 들었습니다 1079 01:33:38,154 --> 01:33:40,197 미안하다고 하더군요 1080 01:33:41,699 --> 01:33:45,619 게다가 모두 무사하니 그거면 됐죠 1081 01:33:45,703 --> 01:33:49,290 내 편은 없는 거야? 마사, 어딨어? 1082 01:33:49,373 --> 01:33:52,418 메리 크리스마스 아우구스투스 메이 후! 1083 01:33:53,294 --> 01:33:55,880 할 얘기가 있어 1084 01:34:07,600 --> 01:34:09,643 반지를 돌려줄게 1085 01:34:09,727 --> 01:34:12,897 미안해, 난 다른 사람을 1086 01:34:14,273 --> 01:34:15,673 사랑하고 있어 1087 01:34:31,624 --> 01:34:33,459 우리 화해해 1088 01:34:40,758 --> 01:34:42,468 기운 내, 크리스마스잖아 1089 01:34:57,316 --> 01:34:59,485 메리 크리스마스, 그린치 아저씨 1090 01:35:04,281 --> 01:35:05,908 뺨이... 1091 01:35:05,991 --> 01:35:09,870 알아, 털북숭이지? 1092 01:35:09,954 --> 01:35:12,641 - 아뇨 - 지저분하다고? 1093 01:35:12,665 --> 01:35:15,251 냄새 난다고? 여드름 났어? 1094 01:35:15,334 --> 01:35:16,534 아뇨 1095 01:35:17,920 --> 01:35:19,547 따뜻해요 1096 01:36:33,037 --> 01:36:36,665 그린치는 장난감과 음식을 돌려준 후 1097 01:36:36,749 --> 01:36:42,379 직접 고기를 잘라 후빌 사람들과 맛있게 나눠 먹었습니다 1098 01:36:42,463 --> 01:36:43,881 먹음직스럽군! 1099 01:36:58,103 --> 01:36:59,813 크리스마스만한 건 없다니까 1100 01:36:59,897 --> 01:37:02,459 - 똥집 드실 분? - 저요! 1101 01:37:02,483 --> 01:37:04,944 늦었지롱! 내가 먹을 거예요 1102 01:37:45,943 --> 01:37:48,487 "끝" 1103 01:37:53,701 --> 01:37:56,137 "'크리스마스를 가장 사랑한' 진 스피글 하워드에게 1104 01:37:56,161 --> 01:37:57,788 이 영화를 바칩니다"