1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 2 00:02:02,233 --> 00:02:06,365 감독 : 토니 자 3 00:02:08,533 --> 00:02:12,499 때는 바야흐로 1431년 4 00:02:12,500 --> 00:02:18,199 보로마라차 티라트 2세 집권 당시 5 00:02:18,200 --> 00:02:20,132 아유타야 왕조는 6 00:02:20,166 --> 00:02:23,923 수코타이 왕조 영토까지 장악 7 00:02:23,948 --> 00:02:28,256 그 세력은 고산지대를 넘어 동쪽까지 8 00:02:28,433 --> 00:02:30,965 뻗어나갔다 9 00:02:30,966 --> 00:02:34,499 7개월에 걸친 포위공격 끝에 10 00:02:34,533 --> 00:02:39,199 아유타야는 "신성한 도시”를 손에 넣고 11 00:02:39,233 --> 00:02:43,099 그로부터 1년 3개월이 흘렀는데... 12 00:04:11,766 --> 00:04:13,432 조심하십쇼, 도련님! 13 00:04:24,966 --> 00:04:26,099 쏴라! 14 00:05:05,000 --> 00:05:07,199 아이를 잡아와라! 15 00:05:13,523 --> 00:05:17,465 옹박: 더 레전드 16 00:05:46,300 --> 00:05:47,899 멈춰라! 17 00:07:27,900 --> 00:07:29,732 어서 내려 18 00:07:31,999 --> 00:07:34,498 너, 어서 내려! 19 00:07:36,700 --> 00:07:38,165 일어나지 못해? 20 00:07:38,166 --> 00:07:39,232 이거 놔! 21 00:07:40,633 --> 00:07:41,832 놓으라구! 22 00:07:44,733 --> 00:07:45,733 놔! 23 00:07:51,700 --> 00:07:52,865 이리 와! 24 00:07:52,866 --> 00:07:54,732 이리 와! 25 00:07:54,733 --> 00:07:57,099 - 꼬마가 말썽이꾼 - 이거 놓으래두! 26 00:08:01,633 --> 00:08:04,565 이 녀석을 당장 처넣어! 27 00:08:05,266 --> 00:08:07,765 - 이거 놔! - 이리 와! 28 00:08:08,100 --> 00:08:10,332 들어가! 29 00:09:08,166 --> 00:09:11,099 이 녀석이 다음 선수다! 30 00:09:26,400 --> 00:09:29,399 꼬마야 기회를 줄테니 31 00:09:29,400 --> 00:09:32,365 살아서 나와보려무나 32 00:10:15,066 --> 00:10:16,599 시작하라! 33 00:12:21,400 --> 00:12:25,465 죽고 사는 건 네 능력에 달렸다, 꼬마야 34 00:14:19,666 --> 00:14:21,333 티엔 오빠! 35 00:14:22,033 --> 00:14:23,599 가지 마 36 00:14:23,633 --> 00:14:24,532 반역자! 37 00:14:24,533 --> 00:14:25,799 전사가 될래요 38 00:14:25,800 --> 00:14:28,332 언제 오는데? 39 00:14:28,333 --> 00:14:30,632 오빠한테 갈래! 40 00:14:30,666 --> 00:14:32,733 아버지! 41 00:15:20,100 --> 00:15:22,132 이 꼬마냐? 42 00:15:23,133 --> 00:15:25,165 그렇습니다 43 00:15:27,400 --> 00:15:29,698 이 녀석 싸울 때 44 00:15:29,733 --> 00:15:31,832 뿜어내는 기운이 45 00:15:31,833 --> 00:15:34,832 꼭 누굴 닮았더군요 46 00:16:00,066 --> 00:16:03,232 강한 전사의 운명을 타고 났어 47 00:16:04,366 --> 00:16:06,065 기가 세군 48 00:16:12,033 --> 00:16:14,198 손 또한... 49 00:16:14,800 --> 00:16:16,999 무기를 들었다 하면 50 00:16:17,000 --> 00:16:19,832 세계를 정복하겠어 51 00:16:23,733 --> 00:16:26,232 난 처낭이다 52 00:16:26,233 --> 00:16:29,932 가루다 절벽의 마적 우두머리지 53 00:16:29,966 --> 00:16:32,532 악어와 싸우는 모습이 54 00:16:32,533 --> 00:16:36,198 내 뇌리를 떠나지 않는구나 55 00:16:36,900 --> 00:16:42,865 무술과 무기 다루는 기술을 배우고 싶다면 56 00:16:42,866 --> 00:16:45,032 여기 머물러도 좋다 57 00:16:46,166 --> 00:16:48,365 그렇지 않다면 58 00:16:48,400 --> 00:16:52,832 떠난대도 막진 않겠다 59 00:18:53,433 --> 00:18:55,799 심신을 정화하여 60 00:18:55,800 --> 00:18:58,499 기를 한데 모으거라 61 00:18:58,500 --> 00:19:00,732 힘은 정신력으로 62 00:19:00,766 --> 00:19:03,565 제압할 줄 알아야 한다 63 00:19:13,566 --> 00:19:17,865 무기마다 장단점이 있는 법! 64 00:19:17,866 --> 00:19:19,699 길거나 짧거나 65 00:19:19,700 --> 00:19:21,265 예리하거나 무디거나 66 00:19:21,266 --> 00:19:22,632 부드럽거나 단단하거나 67 00:19:22,666 --> 00:19:24,599 무겁거나 가볍거나! 68 00:19:36,733 --> 00:19:40,432 무기는 힘의 표상이다 69 00:19:40,433 --> 00:19:44,465 심신을 모아 무기에 쏟아 부으면 70 00:19:44,466 --> 00:19:47,365 가장 강력한 힘을 갖게 된다 71 00:19:47,366 --> 00:19:51,899 그럼 세계는 네게 무릎 꿇을 것이다! 72 00:20:10,866 --> 00:20:14,832 가루다 절벽의 마적 우두머리인 내가 73 00:20:14,866 --> 00:20:17,532 새 인생을 열어주겠노라 74 00:20:19,666 --> 00:20:24,132 항상 마음 한켠에 담아두거라 75 00:20:24,866 --> 00:20:28,465 넌 가루다 절벽의 마적 식구란 것을! 76 00:24:10,433 --> 00:24:16,365 민첩성과 지혜를 알아보는 시험을 77 00:24:16,366 --> 00:24:19,232 무사히 통과했다 78 00:24:19,233 --> 00:24:25,265 그럼 이제는 무술실력을 알아보겠다 79 00:30:38,594 --> 00:30:39,391 옳지! 80 00:30:40,320 --> 00:30:43,453 무술은 바로 그렇게 하는 거야 81 00:30:54,527 --> 00:30:55,941 이 곳은 82 00:30:56,742 --> 00:30:59,740 네 마음의 힘을 증명하는 장소다 83 00:31:05,034 --> 00:31:06,231 도와줘요 84 00:31:08,325 --> 00:31:10,399 날 내버려 둬! 85 00:31:13,409 --> 00:31:15,530 도와줘 86 00:31:20,700 --> 00:31:22,691 도와줘! 87 00:31:33,159 --> 00:31:35,149 도와줘! 88 00:31:36,450 --> 00:31:38,488 날 두려워 마 89 00:31:39,325 --> 00:31:40,522 겁낼 필요 없어 90 00:31:40,617 --> 00:31:42,655 널 자유롭게 해줄게 91 00:31:42,659 --> 00:31:44,649 나랑 같이 가자 92 00:31:45,825 --> 00:31:48,740 내가 도와줄게 93 00:31:48,784 --> 00:31:50,905 두려워 마 94 00:31:50,992 --> 00:31:53,066 두려워 마 95 00:33:12,075 --> 00:33:15,406 네 목숨은 네 손에 달렸다 96 00:33:42,770 --> 00:33:46,121 살인과 동정심은 97 00:33:47,090 --> 00:33:53,694 리더가 배워야 할 마지막 기술이지 98 00:33:58,900 --> 00:34:02,198 나의 백성들아 99 00:34:03,500 --> 00:34:08,932 하늘의 신령한 혼이 100 00:34:08,933 --> 00:34:14,765 거대한 흑색 상아에 씌어 101 00:34:14,766 --> 00:34:18,932 코끼리를 호령하게 되었다 102 00:34:19,600 --> 00:34:22,299 이제 이 신성한 동불에 103 00:34:22,300 --> 00:34:25,732 우리가 사는 이 부락에 104 00:34:25,766 --> 00:34:28,865 부귀영화를 가져다 줄 것이다 105 00:34:36,466 --> 00:34:37,899 듣거라 106 00:34:38,733 --> 00:34:43,099 나, 처낭은 선언하노니 107 00:34:43,133 --> 00:34:47,999 이제부터 모든 싸움에서 108 00:34:48,033 --> 00:34:50,265 티엔이 109 00:34:50,766 --> 00:34:53,999 날 대신해 앞장설 것이다! 110 00:38:02,999 --> 00:38:07,032 왜 무술 대신 무예춤을 배우라고 하세요? 111 00:38:07,033 --> 00:38:10,632 전 부모님 곁을 떠나고 싶지 않은데 112 00:38:10,666 --> 00:38:16,465 공부를 해야 훌륭한 어른이 되는 거란다 113 00:38:44,533 --> 00:38:46,499 부아 사부님께 인사 드려 114 00:38:46,500 --> 00:38:48,532 먼 길을 오셨군요 115 00:38:48,900 --> 00:38:50,565 들어가시죠 116 00:38:57,566 --> 00:38:59,665 아유타야가 117 00:38:59,700 --> 00:39:03,599 실권을 장악한 지 석달이 넘어갑니다 118 00:39:05,300 --> 00:39:10,765 우리 민심은 아직 어수선한 상태인데 119 00:39:10,766 --> 00:39:15,032 왕세자는 성급하게 굴고 있어요 120 00:39:15,900 --> 00:39:20,099 속히 저항세력을 진압하라고 121 00:39:20,100 --> 00:39:23,599 제게 명령을 내렸죠 122 00:39:23,900 --> 00:39:27,699 왜 아유타야가 세력확장을 서두르죠? 123 00:39:27,700 --> 00:39:30,865 왜 우리 친위군 수장 라자세나는 124 00:39:30,866 --> 00:39:33,799 저항조차 않습니까? 125 00:39:35,733 --> 00:39:37,565 그 모든 건... 126 00:39:38,400 --> 00:39:42,233 라자세나의 음모였으니까요 127 00:39:43,533 --> 00:39:46,299 권력은 무서운 것이나 128 00:39:46,300 --> 00:39:50,199 권력을 남용하는 자는 더욱 무서운 법이지요 129 00:39:50,233 --> 00:39:52,465 이 땅이 불타고 130 00:39:52,466 --> 00:39:56,532 백성들이 고통을 당할 겁니다 131 00:39:57,133 --> 00:39:59,632 이렇듯 혼란한 때라 132 00:40:01,733 --> 00:40:06,932 이 멀리 계시는 사부님 한분밖엔 133 00:40:06,966 --> 00:40:12,165 제 아들을 믿고 맡길 분이 없습니다 134 00:40:12,166 --> 00:40:13,865 부아 사부님 135 00:40:15,200 --> 00:40:18,699 심장을 도려내는 심정이에요 136 00:40:20,841 --> 00:40:26,099 절 가엾이 여기시어 부디 잘 돌봐주세요 137 00:40:29,400 --> 00:40:32,532 성심을 다해 모실테니 138 00:40:32,566 --> 00:40:35,999 두 분도 몸조심하십시오 139 00:40:36,069 --> 00:40:37,401 무엔 스리 140 00:40:37,426 --> 00:40:39,058 루앙 크라이 141 00:40:39,333 --> 00:40:41,299 그만 돌아가자 142 00:41:18,800 --> 00:41:22,832 난 핌이라고 하는데 부모님이 안계셔 143 00:41:22,833 --> 00:41:26,966 부아 사부님이 키워주셨어 144 00:41:27,733 --> 00:41:29,065 오빠는? 145 00:41:30,156 --> 00:41:32,265 우리 아버진 시하데초 군주라고 146 00:41:32,460 --> 00:41:35,968 동쪽을 다스리던 4분중 한분이셔 147 00:41:36,859 --> 00:41:39,808 아버지한테 무기 다루는 법을 배워서 148 00:41:39,995 --> 00:41:43,732 훌륭한 무사가 되고 싶다고 했거든 149 00:41:44,847 --> 00:41:46,332 근데 이상하게 150 00:41:46,905 --> 00:41:50,065 여기서 무예춤을 배우라고 하셔 151 00:41:50,409 --> 00:41:52,475 그럼 어떻게 싸울수 있겠어? 152 00:42:10,950 --> 00:42:13,116 못 불어먹겠다 153 00:42:39,912 --> 00:42:41,011 아저씨! 154 00:42:52,100 --> 00:42:54,499 너 여기가 근지럽냐? 155 00:42:54,500 --> 00:42:57,765 난 안근지러운데 왜 자꾸 긁어? 156 00:42:57,800 --> 00:43:00,499 나도 그런 거 있다 157 00:43:01,739 --> 00:43:03,105 던져봐 158 00:43:06,990 --> 00:43:08,822 그쯤은 나도 하지 159 00:43:11,500 --> 00:43:13,899 뺑뺑 돌자 160 00:43:13,900 --> 00:43:16,765 뺑뺑 뺑뺑... 161 00:43:21,586 --> 00:43:23,129 가버렸네 162 00:43:24,105 --> 00:43:26,004 내빼버렸어 163 00:43:27,750 --> 00:43:29,183 어디 갔냐 164 00:43:44,875 --> 00:43:46,140 티엔 165 00:43:46,693 --> 00:43:48,699 무기를 잘 다룬다고 166 00:43:49,231 --> 00:43:51,932 이 땅에 평화를 가져다줄수 있을까? 167 00:43:54,535 --> 00:43:56,299 제 생각에 168 00:43:56,885 --> 00:43:59,565 무기는 자신을 보호하고 169 00:44:00,323 --> 00:44:03,081 선량한 백성을 도우며 반역자를 처단하니 170 00:44:04,151 --> 00:44:06,332 평화에 일조한다고 봅니다 171 00:44:06,833 --> 00:44:10,099 그래, 옳은 말이다 172 00:44:12,122 --> 00:44:13,032 티엔 173 00:44:13,595 --> 00:44:16,894 세상엔 여러 종류의 무기가 있다 174 00:44:18,630 --> 00:44:22,565 네 조국을 구하기 위해 어떤 무기를 익히고 싶으냐? 175 00:44:28,098 --> 00:44:29,832 당장 대답할 필요는 없어 176 00:45:36,666 --> 00:45:40,065 노예 장터 엽니다! 177 00:45:52,033 --> 00:45:53,665 너, 이리 와 178 00:45:53,666 --> 00:45:59,965 이거 놔요! 179 00:46:00,966 --> 00:46:02,899 내 아들... 180 00:46:02,900 --> 00:46:04,432 엄마 왔어 181 00:46:05,500 --> 00:46:07,832 끌고 가, 어서! 182 00:46:07,866 --> 00:46:11,699 우리 아들! 183 00:46:14,266 --> 00:46:15,732 엄마... 184 00:46:24,100 --> 00:46:26,132 엄마, 엄마! 185 00:46:35,566 --> 00:46:36,999 엄마! 186 00:46:57,400 --> 00:46:58,765 어떤 놈이냐? 187 00:47:01,100 --> 00:47:02,332 너냐? 188 00:47:04,800 --> 00:47:06,100 너야? 189 00:47:20,733 --> 00:47:22,099 맛 좀 볼테냐? 190 00:47:24,166 --> 00:47:27,365 마셔, 마셔, 마셔! 191 00:51:27,600 --> 00:51:30,565 제발 목숨만은 살려주세요 192 00:51:30,600 --> 00:51:33,465 돈도 노예도 넘쳐나니까 193 00:51:33,500 --> 00:51:35,632 다 가져가시구요 194 00:51:35,633 --> 00:51:37,032 좋지 195 00:51:37,900 --> 00:51:39,632 살 기회를 주겠다 196 00:51:44,966 --> 00:51:47,632 네가 내게 했던대로! 197 00:51:59,766 --> 00:52:02,032 악어소굴에 던져라 198 00:52:02,033 --> 00:52:04,699 안돼, 안돼! 199 00:52:05,366 --> 00:52:07,165 난 죽기 싫어! 200 00:52:09,100 --> 00:52:11,265 죽고 싶지 않다구! 201 00:52:16,833 --> 00:52:18,532 노예들을 풀어줘라 202 00:52:37,366 --> 00:52:40,565 이렇게 살려주시고 정말 고맙습니다 203 00:53:35,400 --> 00:53:39,099 티엔 오빠 언제 오는데? 204 00:53:39,833 --> 00:53:42,432 정말로 가는 거야? 205 00:53:42,433 --> 00:53:45,932 오빠 가면 난 누구랑 놀아? 206 00:53:48,500 --> 00:53:53,399 안 보내줄 거야 오빠, 제발 가지 마 207 00:53:54,800 --> 00:53:56,465 걱정하지 마 208 00:53:59,500 --> 00:54:01,732 금방 올 거야 209 00:54:01,733 --> 00:54:04,865 서두르세요, 도련님 시간이 없습니다 210 00:54:09,766 --> 00:54:11,532 가봐야 돼 211 00:54:21,066 --> 00:54:22,632 테인 오빠! 212 00:55:07,733 --> 00:55:09,299 왜 이렇게 서둘러? 213 00:55:16,366 --> 00:55:19,265 루앙 크라이 어디로 모셔가느냐? 214 00:55:22,900 --> 00:55:25,932 감히 배신을 해? 이 반역자! 215 00:55:45,800 --> 00:55:47,699 도망치세요, 도련님! 216 00:56:20,700 --> 00:56:24,799 이거 놔라! 217 00:56:24,800 --> 00:56:28,099 남편을 만나야겠으니 218 00:56:28,100 --> 00:56:30,032 이거 놓거라! 219 00:56:30,066 --> 00:56:32,699 날 보내달란 말이다! 220 00:56:33,066 --> 00:56:34,799 놔달라구! 221 00:56:36,666 --> 00:56:37,699 여보! 222 00:56:38,733 --> 00:56:40,465 여보... 223 00:56:42,200 --> 00:56:45,132 이거 놔라, 이놈들아! 224 00:56:46,633 --> 00:56:49,665 여보, 여보... 225 00:56:55,066 --> 00:56:58,632 날 놔달란 말이다 226 00:57:08,033 --> 00:57:10,199 이거 놓지 못할까! 227 00:57:10,233 --> 00:57:11,665 여보! 228 00:57:25,333 --> 00:57:27,899 여보, 여보! 229 00:57:38,100 --> 00:57:40,065 이거 놔라 230 00:58:12,800 --> 00:58:16,399 지옥에나 가서 상봉하거라! 231 00:58:18,500 --> 00:58:21,232 라자세나 넌 반역자다 232 00:58:21,233 --> 00:58:22,465 죽여라! 233 00:58:50,066 --> 00:58:51,932 아버지! 234 00:58:55,066 --> 00:58:56,599 놈을 잡아라! 235 00:59:05,433 --> 00:59:07,365 조심하십쇼, 도련님! 236 00:59:19,166 --> 00:59:20,432 쏴라! 237 00:59:45,266 --> 00:59:47,132 아이를 잡아와라! 238 01:00:21,566 --> 01:00:23,199 떠나기로 했느냐? 239 01:00:27,933 --> 01:00:31,199 악어소굴에서 널 보았을 때 240 01:00:32,900 --> 01:00:36,132 누군가가 떠올랐다 241 01:00:37,066 --> 01:00:42,598 그건 내 어릴적 모습이었지 242 01:00:43,133 --> 01:00:44,765 그 날 243 01:00:45,466 --> 01:00:47,999 네 눈은 불타올랐고 244 01:00:48,000 --> 01:00:52,799 분노로 일렁이고 있었다 245 01:00:53,833 --> 01:00:55,299 지금도 246 01:00:55,866 --> 01:00:59,799 네 눈속에선 그 불꽃이 빛나고 있어 247 01:01:08,733 --> 01:01:10,332 사실... 248 01:01:10,333 --> 01:01:14,732 널 마적 우두머리로 만들려 했지만 249 01:01:15,500 --> 01:01:18,932 맺힌 원한이 큰듯하니 250 01:01:19,400 --> 01:01:22,499 그거부터 풀고 오너라 251 01:01:25,033 --> 01:01:26,832 나와... 252 01:01:26,833 --> 01:01:29,799 가루다 절벽 백성들은 253 01:01:32,466 --> 01:01:35,332 널 기다리고 있겠다 254 01:03:50,200 --> 01:03:52,765 존경하는 군주님과 255 01:03:53,400 --> 01:03:57,199 귀하신 대신 여러분 256 01:03:57,933 --> 01:04:01,699 그리고 여러 지도자님들 257 01:04:01,733 --> 01:04:05,165 지금은 하늘이 정해준 258 01:04:05,166 --> 01:04:07,699 상서로운 시간입니다 259 01:04:09,205 --> 01:04:13,728 난, 가루다 데바 왕조의 첫 군주로서 260 01:04:14,500 --> 01:04:20,365 신성한 유적에 경의를 표하며 261 01:04:20,366 --> 01:04:23,465 이 의식을 거행하여 262 01:04:23,547 --> 01:04:25,779 가루다 데바 왕조의 263 01:04:25,896 --> 01:04:28,728 권력의 상징으로 받들겠습니다 264 01:11:30,666 --> 01:11:32,932 내 어머니를 위한 칼이다 265 01:11:48,266 --> 01:11:49,665 여봐라! 266 01:11:50,369 --> 01:11:54,437 이건 내 아버지 시하데초 군주를 위한 칼이다! 267 01:11:59,066 --> 01:12:00,199 누구 없냐! 268 01:13:34,533 --> 01:13:36,032 아버지! 269 01:13:36,566 --> 01:13:38,265 저 왔어요 270 01:27:53,366 --> 01:27:56,899 네놈 칼을 맞고 피를 흘릴 순 없지 271 01:28:01,366 --> 01:28:03,686 저런 놈을 일일이 상대할 거 없다 272 01:28:05,666 --> 01:28:09,920 저놈 목숨을 거둬가려고 기다린 자가 있으니까 273 01:28:17,933 --> 01:28:21,032 시하데초 부족은 전부 없앴다 274 01:28:22,100 --> 01:28:25,049 남은건 아들 하나뿐이지 275 01:28:26,333 --> 01:28:28,799 바로 너! 276 01:28:31,142 --> 01:28:37,549 어서 나와서 내게 진 빚을 갚도록 하거라 277 01:28:56,833 --> 01:28:58,565 아버지... 278 01:29:02,900 --> 01:29:05,765 왕은 한 힘으로 두말 하지 않는 법! 279 01:29:06,500 --> 01:29:08,585 폐하께선 약속을 지켜주시지요 280 01:29:11,333 --> 01:29:14,515 부디 제 백성의 목숨은 살려주십시오 281 01:29:17,266 --> 01:29:20,132 그럼 전 죽어도 여한이 없습니다 282 01:29:23,466 --> 01:29:26,765 검은 옷을 입고 네 앞에 서있는 처자가 283 01:29:26,948 --> 01:29:28,744 네 애비를 죽인 장본인이다 284 01:29:30,133 --> 01:29:31,765 죽여봐 285 01:29:34,566 --> 01:29:36,199 죽여보라구! 286 01:29:36,766 --> 01:29:38,665 아무래도 힘들겠지 287 01:30:13,400 --> 01:30:14,632 이 반역자! 288 01:30:14,666 --> 01:30:16,765 네 종족은 죽어 마땅하다 289 01:30:23,633 --> 01:30:25,799 네가 그 후손인줄 알았다면 290 01:30:25,800 --> 01:30:28,299 진작 없앴을 것이다! 291 01:30:37,466 --> 01:30:40,999 내가 네 애비의 목을 베었다! 292 01:31:11,666 --> 01:31:16,699 내 목숨을 거두는 걸로 용서를 빌겠다 293 01:31:16,700 --> 01:31:18,599 내 아들아... 294 01:32:03,700 --> 01:32:05,899 아버지! 295 01:32:13,033 --> 01:32:14,532 놈을 없애라! 296 01:32:18,066 --> 01:32:21,432 허나 너무 쉽게 죽일 순 없지 297 01:32:22,566 --> 01:32:28,499 뼈저린 고통을 맛보도록 처참하게 고분하라 298 01:32:29,800 --> 01:32:33,899 숨이 끊어질때까지 고통에 떨게 하라 299 01:32:39,066 --> 01:32:43,632 티엔은 업보로 인해 죽음의 문턱까지 갔다 300 01:32:43,633 --> 01:32:47,665 허나 마음을 깨끗이 비우고 정진한다면 301 01:32:47,666 --> 01:32:53,565 새로운 믿음의 힘이 다시 살게 하고 302 01:32:53,566 --> 01:32:58,899 업보도 걷어낼 수 있을 것이다 303 01:33:04,633 --> 01:33:08,165 번역 / 홍주희 304 01:33:08,969 --> 01:33:13,969 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com