1 00:00:23,957 --> 00:00:27,894 그녀들을 도와줘 2 00:02:05,490 --> 00:02:06,591 안녕 3 00:02:17,737 --> 00:02:19,071 오늘 기분 어때? 4 00:02:20,139 --> 00:02:21,724 - 나요? - 그래 5 00:02:21,807 --> 00:02:23,192 나야 좋죠 6 00:02:23,275 --> 00:02:25,027 - 그래 - 좋아요 7 00:02:25,110 --> 00:02:26,645 오늘 전력 질주하는 거야 8 00:02:27,346 --> 00:02:29,298 젖 먹던 힘까지 짜서요 9 00:02:29,381 --> 00:02:30,683 그래, 그거야 10 00:02:37,957 --> 00:02:38,958 고마워 11 00:02:43,495 --> 00:02:44,496 좋아 12 00:02:53,538 --> 00:02:54,573 저기요, 리사 13 00:02:55,507 --> 00:02:58,027 탈의실에서 이상한 소리가 나는데 14 00:02:58,110 --> 00:03:00,629 어디서 나는 소리인지는 잘 모르겠어요 15 00:03:00,713 --> 00:03:01,881 어떤 소리인데? 16 00:03:02,381 --> 00:03:06,002 글쎄요, 마치... 쾅 하고 치는 소리 비슷해요 17 00:03:06,085 --> 00:03:07,319 천장에서 나는 소리야? 18 00:03:07,987 --> 00:03:09,872 네, 그런 거 같기도 해요 19 00:03:09,955 --> 00:03:12,792 알았어, 오늘 에어컨이 말썽부리면 안 되는데 20 00:03:14,860 --> 00:03:15,861 - 리사 - 안녕하세요? 21 00:03:16,595 --> 00:03:18,680 - 안녕하세요? - 전 제넬이에요 22 00:03:18,764 --> 00:03:20,717 면접 보러 왔는데요 23 00:03:20,800 --> 00:03:23,419 네, 일찍 왔군요 마음에 들어요 24 00:03:23,502 --> 00:03:26,422 - 그럼 채용된 건가요? - 그럴 수도 있지만 25 00:03:26,505 --> 00:03:28,424 프로답게 모든 사항을 확인해야겠죠? 26 00:03:28,507 --> 00:03:30,827 저도 프로다운 걸 중요하게 생각해요 27 00:03:30,910 --> 00:03:33,145 편하게 앉아 있어요 28 00:03:35,247 --> 00:03:37,750 혹시 손님이 몸을 만지기도 하나요? 29 00:03:39,018 --> 00:03:42,271 네, 술에 절어서 맛이 간 손님이 그럴 때가 있지만 30 00:03:42,354 --> 00:03:43,873 꽤 드물어요 31 00:03:43,956 --> 00:03:48,210 또 만지려고 하면 감이 오니까 얼른 몸을 휙... 32 00:03:48,293 --> 00:03:52,114 우린 그 점에 관해서는 무관용 원칙을 적용하고 33 00:03:52,197 --> 00:03:54,984 손님이 성추행하면 난 경찰을 불러요 34 00:03:55,067 --> 00:03:58,755 멀리 연락할 것도 없죠 단골 중에 경찰이 많거든요 35 00:03:58,838 --> 00:04:01,573 난 도밍게즈 경관님이 귀여운 거 같아요 36 00:04:05,878 --> 00:04:09,065 그럼 이제 이렇게 정리할게요 37 00:04:09,148 --> 00:04:12,401 가장 중요한 점은 여기가 공공장소라는 거예요 38 00:04:12,484 --> 00:04:16,138 가족을 위한 식당이라서 많은 가족이 여기를 찾고 39 00:04:16,221 --> 00:04:18,307 우리 모두 한 가족이죠 40 00:04:18,390 --> 00:04:22,544 물론 유니폼이 노출이 좀 있는 편이지만 41 00:04:22,627 --> 00:04:25,447 애초에 스트립 클럽을 원하는 손님은 거기로 갔겠죠 42 00:04:25,530 --> 00:04:28,184 다들 상냥한 아가씨들이 서빙해 주는 게 좋아 오는 거니 43 00:04:28,267 --> 00:04:31,320 칠리스나 애플비스에서 일하는 거와 비슷해요 44 00:04:31,403 --> 00:04:33,489 더 재미있고 팁은 훨씬 많지만요 45 00:04:33,572 --> 00:04:35,841 - 늘 그런 건 아니죠 - 손님 비위를 잘 맞추면요? 46 00:04:36,809 --> 00:04:37,810 글쎄... 47 00:04:38,543 --> 00:04:42,364 이번에는 몸을 돌려 뒤쪽을 보면 48 00:04:42,447 --> 00:04:44,533 웨미스의 황금률이 있어요 49 00:04:44,616 --> 00:04:48,020 2번 규칙부터 보죠 '책임감 있게 일하자' 50 00:04:49,688 --> 00:04:52,341 나도 직원 해고하는 거 싫어요 가슴 아픈 일이죠 51 00:04:52,424 --> 00:04:55,311 제일 안 내키는 업무지만 어쩔 수 없을 때가 있어요 52 00:04:55,394 --> 00:04:59,148 내 신장까지 떼어 줄 정도로 아꼈던 직원들도 53 00:04:59,231 --> 00:05:02,518 정신 못 차리고 자꾸 지각하니 54 00:05:02,601 --> 00:05:04,769 내 본분대로 해야만 했죠 55 00:05:08,340 --> 00:05:09,641 혹시 그거 아닐까요? 56 00:05:10,943 --> 00:05:12,728 - 주머니쥐요? - 자기가 맡아 줄래? 57 00:05:12,811 --> 00:05:14,179 실례할게요 58 00:05:16,681 --> 00:05:18,884 좋아요, 다음은... 59 00:05:19,985 --> 00:05:21,003 '업무를 파악해라' 60 00:05:21,086 --> 00:05:26,458 책임감 있게 일하는 거랑 비슷하다고 보면 돼요 61 00:05:30,996 --> 00:05:32,514 이봐요 62 00:05:32,597 --> 00:05:33,598 누구세요? 63 00:05:33,632 --> 00:05:36,101 도와줘요 통풍구에 갇혔어요 64 00:05:37,136 --> 00:05:38,703 거기서 뭐 해요? 65 00:05:41,073 --> 00:05:42,207 이게... 66 00:05:42,908 --> 00:05:44,276 이게 당신 머리예요? 67 00:05:45,744 --> 00:05:46,879 - 그래요 - 네 68 00:05:49,048 --> 00:05:50,466 - 더 높이 올라가서 - 네 69 00:05:50,549 --> 00:05:54,653 풀 수 있는 나사 같은 게 반대쪽에 있는지 봐 70 00:05:58,590 --> 00:06:00,242 이게 금고예요? 71 00:06:00,325 --> 00:06:01,326 네, 맞아요 72 00:06:01,360 --> 00:06:03,545 목표물이 어디 있는지 확실히 알았군요 73 00:06:03,628 --> 00:06:06,698 저자를 꺼내면 아는 사람인지 얼굴을 확인해 줘요 74 00:06:07,332 --> 00:06:09,751 우리 직원일 가능성이 높아요 75 00:06:09,834 --> 00:06:11,820 혹은 직원과 연관 있거나요 76 00:06:11,904 --> 00:06:15,291 그러니 의심 가는 사람이 있는지 생각해 보세요 77 00:06:15,374 --> 00:06:16,375 알겠어요 78 00:06:16,942 --> 00:06:18,494 영업은 해도 되나요? 79 00:06:18,577 --> 00:06:22,198 그럼요, 손님 눈에 안 띄게 뒷문으로 나갈게요 80 00:06:22,281 --> 00:06:23,282 다행이네요 81 00:06:23,782 --> 00:06:26,151 참, 리사 사장님은 오고 있어요? 82 00:06:28,120 --> 00:06:29,989 아직 연락 못 드렸는데... 83 00:06:30,990 --> 00:06:33,275 - 말씀드릴게요 - 네, 고마워요 84 00:06:33,358 --> 00:06:34,359 고맙습니다 85 00:06:35,827 --> 00:06:39,498 웃기지 마, 내가 저 호모 녀석보다 더 잘 뛰어 86 00:06:41,934 --> 00:06:44,353 세상에, 진짜 터프하네요 87 00:06:44,436 --> 00:06:46,771 빅 애스 맥주 한 잔 더 드려요? 88 00:06:48,407 --> 00:06:50,960 빅 애스가 큰 사이즈 잔이에요 89 00:06:51,043 --> 00:06:54,263 대화를 멈추고 맥주를 더 마시고 싶어하도록 90 00:06:54,346 --> 00:06:58,200 적절한 순간에 공감해 줘서 맥주를 파는 데 성공한 거예요 91 00:06:58,283 --> 00:07:03,239 신체 접촉은 어깨나 팔 손을 만지는 건 괜찮은데 92 00:07:03,322 --> 00:07:04,506 다른 데는 안 돼요 93 00:07:04,589 --> 00:07:08,127 움켜쥐지는 말아요 분위기가 이상해질 수 있으니까 94 00:07:09,228 --> 00:07:10,612 진짜 이상해져요 95 00:07:10,695 --> 00:07:14,333 그리고 내가 웃을 때 입을 크게 벌리는 거 봤어요? 96 00:07:15,500 --> 00:07:19,171 다들 그러라는 건 아니지만 난 잘 통하더라고요 97 00:07:19,904 --> 00:07:22,124 알았어 고마워, 메이시 98 00:07:22,207 --> 00:07:24,010 다들 이해했나요? 99 00:07:24,093 --> 00:07:24,962 - 네 - 네 100 00:07:25,045 --> 00:07:26,355 좋아요, 그럼... 101 00:07:26,438 --> 00:07:30,332 원래는 이쯤에서 마무리하고 나중에 연락해 줘야 하는데 102 00:07:30,415 --> 00:07:35,187 오늘은 정신없이 바빠서 부탁 좀 해야겠네요 103 00:07:36,055 --> 00:07:37,473 다들 할 일이 있겠지만 104 00:07:37,556 --> 00:07:41,077 여기서 더 시간을 보내면서 분위기를 느끼고 싶다면 105 00:07:41,160 --> 00:07:44,513 오늘 세차 모금 행사를 도와주세요 106 00:07:44,596 --> 00:07:47,049 정식 급료는 못 드리지만 107 00:07:47,132 --> 00:07:50,586 수습 직원 기준으로 현금으로 수고비를 드릴게요 108 00:07:50,669 --> 00:07:52,821 못 도와줘도 신경 쓸 거 없어요 109 00:07:52,904 --> 00:07:55,357 고용 여부에 전혀 영향을 미치지 않습니다 110 00:07:55,440 --> 00:07:56,993 모금 행사를 오늘 한다고요? 111 00:07:57,076 --> 00:08:00,779 네, 점심때까지 진행할 거고 가능한 사람만 도우면 돼요 112 00:08:01,346 --> 00:08:03,732 메이시가 잘 알려 줄 거예요 113 00:08:03,815 --> 00:08:05,134 난 음향 시스템 준비하러 갈게요 114 00:08:05,217 --> 00:08:08,053 고마워요, 수고했어요 115 00:08:10,055 --> 00:08:12,974 미안한데, 난 가야 해요 면접이 네 군데 더 있어요 116 00:08:13,058 --> 00:08:16,678 그렇군요, 괜찮아요 반가웠어요, 테일러 117 00:08:16,761 --> 00:08:18,697 - 반가웠어요 - 잘 가요 118 00:08:20,765 --> 00:08:21,850 좋아요 119 00:08:21,933 --> 00:08:23,085 벽 뒤에 있어요? 120 00:08:23,168 --> 00:08:25,754 아뇨, 덕트 시스템요 천장 안 금속관에요 121 00:08:25,837 --> 00:08:27,989 영화 '다이 하드'랑 똑같냐고 묻네요 122 00:08:28,073 --> 00:08:30,492 - 어서 와! - 맥크레이가 아픈데 123 00:08:30,575 --> 00:08:32,328 베이비시터를 못 구했어요 124 00:08:32,411 --> 00:08:35,247 그래, 오늘 밤 샤이나 대신 일할 수 있나 물어보려 했는데 125 00:08:35,947 --> 00:08:38,734 난 추가 근무하라고 하면 거절하는 법이 없지만... 126 00:08:38,817 --> 00:08:40,252 기분 어떠니? 127 00:08:40,985 --> 00:08:42,171 별로 안 좋아요 128 00:08:42,254 --> 00:08:43,305 그래? 129 00:08:43,388 --> 00:08:46,125 우리가 잘 돌봐 줄게, 알았지? 130 00:08:47,859 --> 00:08:50,579 타티아나나 니카를 불러서 131 00:08:50,662 --> 00:08:53,749 맥크레이를 봐 달라고 하면 안심하겠어? 132 00:08:53,832 --> 00:08:58,220 니카는 괜찮은데 타티아나는 모르겠어요 133 00:08:58,303 --> 00:09:00,756 그래, 알았어 방법이 있을 거야 134 00:09:00,839 --> 00:09:02,924 그리고 자기는 특별한 임무가 있어 135 00:09:03,007 --> 00:09:04,076 들어가자 136 00:09:09,148 --> 00:09:12,334 메이시, 맥크레이랑 잠깐 놀고 있을래? 137 00:09:12,417 --> 00:09:13,435 당연히 좋죠 138 00:09:13,518 --> 00:09:15,420 잘 있었어, 맥크레이? 139 00:09:18,490 --> 00:09:21,777 - 제이가 널 얼마나 좋아해? - 관심 없어서 몰라요 140 00:09:21,860 --> 00:09:25,046 오늘 제이가 공짜로 음향 시스템을 빌려줄까? 141 00:09:25,130 --> 00:09:26,282 혹시 네가... 142 00:09:26,365 --> 00:09:29,551 우리나 네가... 누가 됐든... 143 00:09:29,634 --> 00:09:31,620 자기가 추파 좀 흘리면 안 될까? 144 00:09:31,703 --> 00:09:34,990 - 도대체 왜요? - 오늘 세차 모금 행사를 해 145 00:09:35,073 --> 00:09:39,195 - 일정에 없던 거지 - 네, 일정에 없었잖아요 146 00:09:39,278 --> 00:09:42,214 샤이나가 어젯밤 남자 친구를 차로 치어서 다리를 부러뜨렸어 147 00:09:43,014 --> 00:09:45,934 지금 카메론과 우리 집에 있고 내가 보석금을 내 줬어 148 00:09:46,017 --> 00:09:48,987 심각한 상황이고 제대로 된 변호사가 필요해 149 00:09:50,088 --> 00:09:53,074 샤이나는 멍청해요 나도 샤이나 좋아하지만 150 00:09:53,158 --> 00:09:56,378 - 멍청한 계집이라고요 - 그런 단어는 쓰지 마 151 00:09:56,461 --> 00:09:57,913 우린 한 가족이잖아 152 00:09:57,996 --> 00:10:00,316 우리 집안에도 멍청한 계집이 넘쳐요 153 00:10:00,399 --> 00:10:03,868 리사, 날 돕는 모금 행사는 언제 할 거예요? 154 00:10:04,969 --> 00:10:06,688 전남편을 차로 치라고 하면 155 00:10:06,771 --> 00:10:09,091 - 기꺼이 할게요 - 네가 그런 상황에 처해도 156 00:10:09,175 --> 00:10:10,028 우린 도울 거야 157 00:10:10,112 --> 00:10:11,976 크리스가 제정신이 아니었단 말이야 158 00:10:15,714 --> 00:10:16,715 알았지? 159 00:10:17,549 --> 00:10:21,420 좋아, 그럼 니카한테 전화해서 애 봐 달라고 부탁하자 160 00:10:25,790 --> 00:10:27,443 다행히 니카가 쉬는 날이네요 161 00:10:27,526 --> 00:10:30,812 흑인 둘이 같이 근무하면 안 되니까요 162 00:10:30,895 --> 00:10:31,947 다니엘... 163 00:10:32,030 --> 00:10:34,750 법 얘기가 나와서 말인데 그런 거 불법이니까 164 00:10:34,833 --> 00:10:36,017 커비는 조심해야 해요 165 00:10:36,100 --> 00:10:38,870 - 소송하면 거액을 벌 수 있죠 - 안녕 166 00:10:40,605 --> 00:10:43,325 니카, 리사야 전화 좀 해 줘 167 00:10:43,408 --> 00:10:46,595 부탁할 게 있어 하여튼 전화해 줘 168 00:10:46,678 --> 00:10:47,779 메시지도 보내 놓을게 169 00:10:50,282 --> 00:10:51,350 하나 물어봐도 돼? 170 00:10:55,320 --> 00:10:56,672 여기에서 일하는 게 좋아? 171 00:10:56,755 --> 00:11:00,041 솔직히 말해도 돼 생각해 봐 172 00:11:00,124 --> 00:11:01,693 당신이랑 일하는 게 좋아요 173 00:11:03,695 --> 00:11:06,398 샤이나를 남편이랑 단둘이 뒀다고요? 174 00:11:07,065 --> 00:11:09,285 카메론은 절대 그런 사람 아니야 175 00:11:09,368 --> 00:11:11,570 - 어서 오세요 - 톰, 제이 있나요? 176 00:11:13,071 --> 00:11:14,639 제이, 앞쪽으로 오겠어? 177 00:11:16,241 --> 00:11:18,227 다니엘, 안녕하세요? 178 00:11:18,310 --> 00:11:21,062 - 리사도 왔어요 - 네, 안녕하세요? 179 00:11:21,145 --> 00:11:23,199 무슨 일로 왔어요? 180 00:11:23,282 --> 00:11:25,049 음향 시스템 빌리러 왔어요? 181 00:11:26,418 --> 00:11:28,837 늘 구경하러 오라고 했잖아요 182 00:11:28,920 --> 00:11:31,106 리사도 구경해도 된다고 해서 왔어요 183 00:11:31,189 --> 00:11:32,241 - 네 - 좋아요 184 00:11:32,324 --> 00:11:36,628 단순한 구경이 아니라 홈 시어터 체험이죠 185 00:11:39,264 --> 00:11:40,265 네 186 00:11:47,372 --> 00:11:52,761 솔직히 말해서 퇴근하고 여기 놀러 오길 바랐는데요 187 00:11:52,844 --> 00:11:55,280 유니폼 입은 채로요 188 00:11:55,880 --> 00:11:57,316 이거 말이죠? 189 00:11:59,618 --> 00:12:02,454 내 생일인가 봐요 아니면 생일을 오늘로 바꿀래요 190 00:12:03,788 --> 00:12:05,807 체험하는 데 얼마나 걸려요? 191 00:12:05,890 --> 00:12:07,376 기본은 금방 끝나지만 192 00:12:07,459 --> 00:12:11,613 시간 있으면 고급 단계까지 체험하게 해 드릴게요 193 00:12:11,696 --> 00:12:13,081 그럴 거잖아요 194 00:12:13,164 --> 00:12:14,499 저를 잘 아네요 195 00:12:15,967 --> 00:12:16,968 같이하실 건가요? 196 00:12:17,035 --> 00:12:19,788 난 곧 나가야 할 거 같아요 197 00:12:19,871 --> 00:12:21,306 네, 알았어요 198 00:12:21,940 --> 00:12:23,725 시간 날 때 언제든지 와요 199 00:12:23,808 --> 00:12:26,628 리사도 완벽한 체험을 하게 해 줄게요 200 00:12:26,711 --> 00:12:29,598 그리고 다니엘의 동의 없이는 아무것도 안 할 테니 201 00:12:29,681 --> 00:12:32,701 - 걱정하지 말아요 - 허튼짓하면 죽어요 202 00:12:32,784 --> 00:12:34,953 네, 다니엘한테 죽을 거예요 203 00:12:35,520 --> 00:12:38,089 내가 당신 아내한테 말하면 한 번 더 죽는 거고요 204 00:12:39,591 --> 00:12:41,125 좋아요, 시작하죠 205 00:12:53,738 --> 00:12:55,940 영상은 아름답습니다 206 00:12:58,009 --> 00:13:01,279 유용한 정보도 많이 알려 주고요 207 00:13:02,681 --> 00:13:04,949 그런데 어떤 느낌을 줄까요? 208 00:13:19,798 --> 00:13:23,267 어떻게 우리 호기심을 자극하고 감동을 줄까요? 209 00:13:28,306 --> 00:13:31,192 편히 앉아서 긴장을 풀고 210 00:13:31,275 --> 00:13:35,847 특허받은 서라운드 시스템과 함께 여행을 떠나시죠 211 00:13:51,129 --> 00:13:52,631 리사를 위해 꼭 성공할게요 212 00:13:53,131 --> 00:13:54,198 샤이나를 위해서야 213 00:13:54,666 --> 00:13:56,468 넌 정말 대단해, 사랑해 214 00:14:02,641 --> 00:14:03,942 시간 그 자체는... 215 00:14:07,612 --> 00:14:09,531 이젠 내 밑에서 일해요, 보보? 216 00:14:09,614 --> 00:14:11,433 난 사양 안 하는 거 알잖아요 217 00:14:11,516 --> 00:14:14,269 마음은 고맙지만 도움은 못 받아요 218 00:14:14,352 --> 00:14:18,540 당신이 잘리게 할 생각은 없어요 해고될 직원도 아니지만 219 00:14:18,623 --> 00:14:20,024 이봐, 도와줄게 220 00:14:21,560 --> 00:14:22,761 고마워, 됐어 221 00:14:24,095 --> 00:14:25,447 아가씨들은 새로 왔군? 222 00:14:25,530 --> 00:14:26,715 난 보보라고 해 223 00:14:26,798 --> 00:14:29,350 - 보보요? - 그래, 반가워 224 00:14:29,434 --> 00:14:31,252 15분 후에나 문 여는데요 225 00:14:31,335 --> 00:14:34,423 그럼 내 트럭에 앉아서 경찰 무전기 앱이나 들을게요 226 00:14:34,506 --> 00:14:36,140 도둑이 들었다면서요? 227 00:14:38,777 --> 00:14:39,778 들어와요 228 00:14:40,745 --> 00:14:42,781 들어오라고 안 할 줄 알았어요 229 00:14:43,882 --> 00:14:45,149 정말요? 230 00:14:48,252 --> 00:14:50,171 - 안녕하세요, 경관님들 - 안녕하세요 231 00:14:50,254 --> 00:14:51,507 안녕하세요 232 00:14:51,590 --> 00:14:55,711 리사, 오래 안 걸릴 겁니다 최대한 25분 정도예요 233 00:14:55,794 --> 00:14:57,813 네, 알았어요 234 00:14:57,896 --> 00:14:59,114 나바이어 235 00:14:59,197 --> 00:15:01,483 보보한테 빅 애스 맥주 한 잔 드릴래? 236 00:15:01,566 --> 00:15:02,834 - 네 - 공짜로 237 00:15:03,635 --> 00:15:06,237 - 론스타 드려요? - 뭐? 정오도 안 됐는데? 238 00:15:07,806 --> 00:15:09,674 도둑이 축구 게임기를 가져갔어요? 239 00:15:10,575 --> 00:15:14,996 아뇨, 사장님이 저 자리에 새로운 걸 놓고 싶대요 240 00:15:15,079 --> 00:15:17,733 보보가 그 게임 왕이었는데 아쉽네요 241 00:15:17,816 --> 00:15:19,100 당구대 놓는대요? 242 00:15:19,183 --> 00:15:22,337 아직 모르지만 알게 되면 말해 줄게요 243 00:15:22,420 --> 00:15:25,441 꼬마 친구, 있잖아 니카가 곧 너 데리러 온대 244 00:15:25,524 --> 00:15:28,510 니카 집에 가서 종일 놀면 돼 245 00:15:28,593 --> 00:15:31,229 넷플릭스도 나오니까 재미있을 거야 246 00:15:33,661 --> 00:15:34,526 - 여기요 - 고마워 247 00:15:34,609 --> 00:15:37,085 경관님들도 술 드려요? 248 00:15:37,168 --> 00:15:39,420 - 아뇨 - 죄송해요, 있잖아요 249 00:15:39,504 --> 00:15:42,023 - 못 들은 거로 하죠 - 전 아무 말 안 했어요 250 00:15:42,106 --> 00:15:43,975 - 근무 중이에요 - 그래요 251 00:15:46,377 --> 00:15:47,445 리사 252 00:15:48,480 --> 00:15:52,267 샤이나를 위해서 모금한다고 메이시한테 들었는데 253 00:15:52,350 --> 00:15:53,417 무슨 일 있어요? 254 00:15:53,818 --> 00:15:55,904 당신은 내가 제일 좋아하는 손님이지만 255 00:15:55,987 --> 00:15:57,639 - 참견이 심해요 - 네? 256 00:15:57,722 --> 00:16:00,809 여긴 편히 쉬려고 오는 곳이잖아요 257 00:16:00,892 --> 00:16:04,746 내 말은 모금 행사를 할 거면 취지도 알리라는 거예요 258 00:16:04,829 --> 00:16:07,749 혹시 샤이나가 암이라면... 그러지 않기를 바라지만 259 00:16:07,832 --> 00:16:10,118 그렇다고 해요 다들 궁금해해요 260 00:16:10,201 --> 00:16:13,037 암도 아니고 다들 관심 없어요 당신만 궁금해하죠 261 00:16:14,272 --> 00:16:15,740 쓰레기 남자 친구 때문이에요? 262 00:16:16,407 --> 00:16:19,377 그때 나도 여기 있었어요 영상도 찍었고요 263 00:16:22,914 --> 00:16:26,150 무슨 개수작이야 당신이 상관할 바 아니잖아 264 00:16:26,985 --> 00:16:30,205 여기에서 일어나는 일이니 내가 상관해야지 265 00:16:30,288 --> 00:16:31,740 샤이나한테 그런 식으로 말하지 마 266 00:16:31,823 --> 00:16:33,775 - 다치고 싶어? - 그만해, 크리스 267 00:16:33,858 --> 00:16:36,077 다치고 싶어서 환장했어? 덤벼 268 00:16:36,160 --> 00:16:39,915 아니, 샤이나가 너더러 가라잖아 그러니까 가야지 269 00:16:39,998 --> 00:16:43,051 - 내 거시기나 빨아 - 그만해 270 00:16:43,134 --> 00:16:45,987 - 손대지 마, 갈 거니까 - 경찰 부르겠어 271 00:16:46,070 --> 00:16:48,123 - 더러운 손 대지 마 - 어서 가 272 00:16:48,206 --> 00:16:49,741 당장 나가라고 273 00:16:51,976 --> 00:16:54,930 이번 행사를 274 00:16:55,013 --> 00:16:56,648 '자매애 모금 행사' 라고 부르면 어떨까요? 275 00:16:57,949 --> 00:16:59,217 안 어울리는데요 276 00:17:09,127 --> 00:17:10,629 - 다들 안녕 - 안녕하세요 277 00:17:11,529 --> 00:17:14,866 혹시 오늘 생쥐 부부의 흔적이 보이던가요? 278 00:17:17,001 --> 00:17:20,972 여긴 가족이 오는 식당이지만 그 가족은 다시는 보기 싫어요 279 00:17:23,174 --> 00:17:24,308 아무 일 없죠, 아르투로? 280 00:17:25,977 --> 00:17:27,045 좋아요 281 00:17:33,451 --> 00:17:35,671 일하는 데서 연애질하면 안 돼 282 00:17:35,754 --> 00:17:37,321 조언은 고맙게 생각해 283 00:17:38,089 --> 00:17:41,076 혹시 근무 시간 때문에 얘기하는 거면 284 00:17:41,159 --> 00:17:42,160 나한테 말해 285 00:17:42,927 --> 00:17:44,362 아무것도 아니에요 286 00:17:45,096 --> 00:17:46,197 그래, 알았어 287 00:17:47,599 --> 00:17:51,186 제이가 스피커를 싣고 있어요 10분 후면 설치될걸요 288 00:17:51,269 --> 00:17:53,288 일주일간 점심을 공짜로 준다고 했고 289 00:17:53,371 --> 00:17:55,957 제이가 해고되면 리사가 책임져요 290 00:17:56,040 --> 00:17:57,525 세상에 291 00:17:57,609 --> 00:17:59,194 맥크레이, 맥크레이 292 00:17:59,277 --> 00:18:02,313 네 엄마가 진짜 원더우먼인 거 알고 있니? 293 00:18:03,014 --> 00:18:06,902 당신은 내 빌어먹을 날개를 받쳐 주는 바람이고요 294 00:18:06,985 --> 00:18:10,038 이런, 손님 앞에서 상스러운 말 하면 안 되는데 295 00:18:10,121 --> 00:18:12,007 마음 내키는 대로 뭐든 말해 296 00:18:12,090 --> 00:18:13,124 어머나 297 00:18:26,137 --> 00:18:27,505 케이블 연결 끊은 거예요? 298 00:18:28,572 --> 00:18:30,374 확인해 볼게요, 잠깐만요 299 00:18:32,944 --> 00:18:34,129 유감이네요 300 00:18:34,212 --> 00:18:36,031 아뇨, 제 말이 그 말이에요 301 00:18:36,114 --> 00:18:39,617 여긴 가정집이 아니라 영업장이거든요 302 00:18:41,953 --> 00:18:44,388 다른 분과 통화할 수 있을까요? 303 00:18:45,523 --> 00:18:47,491 아뇨, '더블 웨미스'고 위치는... 304 00:18:48,259 --> 00:18:51,880 I-10 도로 정면에 있고 스포츠 테마의 식당 겸 바예요 305 00:18:51,963 --> 00:18:54,532 그래서 TV가 무척 중요해요 306 00:18:55,199 --> 00:18:58,920 어떡해야 서비스를 빨리 받을 수 있는지 말해 주면 307 00:18:59,003 --> 00:19:00,304 뭐든지 다 할게요 308 00:19:01,973 --> 00:19:03,191 그래요 309 00:19:03,274 --> 00:19:06,594 아뇨, 아까 20분이나 기다렸고 310 00:19:06,678 --> 00:19:08,079 지금 상황이... 311 00:19:10,514 --> 00:19:12,734 네, 이해해요 312 00:19:12,817 --> 00:19:13,918 대기하죠, 고마워요 313 00:19:17,989 --> 00:19:19,858 고객님의 전화는 중요합니다 314 00:19:39,110 --> 00:19:41,730 안녕하세요, 리사예요 그 아파트 때문인가요? 315 00:19:41,813 --> 00:19:44,648 지금 통화 중이니 나중에 전화... 316 00:19:47,285 --> 00:19:48,286 정말요? 317 00:19:50,121 --> 00:19:51,873 아뇨, 아니에요 318 00:19:51,956 --> 00:19:56,494 남편한테 오늘 중으로 꼭 가 보라고 할게요 319 00:20:00,732 --> 00:20:01,900 그래요 320 00:20:02,801 --> 00:20:03,835 네, 끊을게요 321 00:20:07,872 --> 00:20:10,208 여보세요? 여보세요? 322 00:20:12,376 --> 00:20:13,577 빌어먹을 323 00:21:04,595 --> 00:21:07,131 "더블 웨미스" 324 00:21:13,537 --> 00:21:14,538 고맙습니다 325 00:21:21,145 --> 00:21:22,180 이봐요 326 00:21:26,584 --> 00:21:27,585 안녕하세요 327 00:21:28,719 --> 00:21:32,223 오셨다고 메이시한테 말할게요 메이시가 커피 준비할 거예요 328 00:21:33,291 --> 00:21:37,295 따뜻한 마음으로 후원해 주셔서 정말 감사드려요 329 00:21:37,761 --> 00:21:39,263 잠깐 얘기 좀 할 수 있어요? 330 00:21:42,133 --> 00:21:43,601 꼭 다시 보낼게요 331 00:21:44,903 --> 00:21:46,554 왜 모금하냐고 묻는 사람 있어요? 332 00:21:46,637 --> 00:21:48,456 새 유니폼 때문인 줄 아는 거 같은데 333 00:21:48,539 --> 00:21:52,227 저분한텐 의료 문제라고 하면 돈을 더 줄걸요 334 00:21:52,310 --> 00:21:54,662 - 공감할 테니까요 - 아뇨, 그러지 말아요 335 00:21:54,745 --> 00:21:57,432 거짓말은 하지 말고 안전망 때문이라고 해요 336 00:21:57,515 --> 00:22:01,169 - 그럴듯하게 둘러대는 거죠 - 하지만 안전망이라고 하면... 337 00:22:01,252 --> 00:22:04,039 염소수염 기른 남자는 가슴 수술할 돈인 줄 알고 338 00:22:04,122 --> 00:22:05,389 50달러 주던데요 339 00:22:06,157 --> 00:22:07,525 난 마케팅 전공이거든요 340 00:22:08,759 --> 00:22:11,495 상대에 따라 대응이 달라요 341 00:22:14,999 --> 00:22:16,817 정문으로 나가려고 하기에 342 00:22:16,901 --> 00:22:20,621 손님들 안 성가시게 뒷문으로 나가라고 했어요 343 00:22:20,704 --> 00:22:22,223 이봐요, 리사 344 00:22:22,306 --> 00:22:24,525 아무도 눈치 못 챘어요 345 00:22:24,608 --> 00:22:26,978 안녕하세요, 교수님 커피 내리고 있어요 346 00:22:30,081 --> 00:22:31,149 그 남자 얼굴 잘 봤어요? 347 00:22:32,984 --> 00:22:34,870 네, 봤어요 348 00:22:34,953 --> 00:22:35,836 낯익어요? 349 00:22:35,920 --> 00:22:37,922 아뇨, 모르는 사람이에요 350 00:22:39,090 --> 00:22:40,091 괜찮아요? 351 00:22:40,658 --> 00:22:41,993 네, 아무 일 없어요 352 00:22:53,637 --> 00:22:57,275 아르투로, 내가 얼굴 잘 기억하는 거 알죠? 353 00:22:58,276 --> 00:23:00,111 당신 사촌인 거 알아요 354 00:23:02,180 --> 00:23:03,814 경찰한테는 말 안 했고요 355 00:23:05,917 --> 00:23:08,236 요즘 힘든 거 아니까 356 00:23:08,319 --> 00:23:10,088 오늘은 관대해지기로 마음먹었어요 357 00:23:11,455 --> 00:23:12,556 매일 관대하잖아요 358 00:23:13,557 --> 00:23:14,658 뭐라고요? 359 00:23:15,626 --> 00:23:17,228 당신은 매일 관대하다고요 360 00:23:19,563 --> 00:23:20,731 고마워요, 아르투로 361 00:23:21,899 --> 00:23:23,601 이제 여기서 일 못 하는 거 알죠? 362 00:23:26,504 --> 00:23:28,356 잠깐만요, 기다려요 363 00:23:28,439 --> 00:23:32,310 대신 일할 사람이 없으니 오늘까지는 일해 줘요 364 00:23:32,810 --> 00:23:34,845 오늘 근무 끝나고 그만둬요 365 00:23:35,879 --> 00:23:37,615 - 알았어요 - 좋아요 366 00:24:24,762 --> 00:24:27,615 가끔은 살살 밀어야 해 367 00:24:27,698 --> 00:24:29,784 어떤 때는 힘을 좀 써야 368 00:24:29,867 --> 00:24:32,820 기어가 돌아가면서 시동 장치가 움직이고 369 00:24:32,903 --> 00:24:34,489 당신이 잘못 아는 거야 370 00:24:34,572 --> 00:24:37,525 난 B컵에 완전히 만족하는 사람이야 371 00:24:37,608 --> 00:24:39,694 - 그걸 어떻게 알아? - 어떻게 아느냐고? 372 00:24:39,777 --> 00:24:42,146 당신과 결혼했으니 알지 373 00:24:49,987 --> 00:24:52,840 저기 봐 나만 서운한 게 아니야 374 00:24:52,923 --> 00:24:54,492 내가 저 친구 코를 납작하게 해 줬지 375 00:24:55,459 --> 00:24:56,694 뭐 그리니, 친구? 376 00:24:57,295 --> 00:24:58,562 닌자예요 377 00:25:00,231 --> 00:25:01,616 아줌마는 뭐 해요? 378 00:25:01,699 --> 00:25:02,700 일정 짜고 있어 379 00:25:04,568 --> 00:25:05,569 퍼즐 좋아해? 380 00:25:06,404 --> 00:25:08,872 좋아, 그럼 이걸 보여 줄게 381 00:25:09,240 --> 00:25:11,326 이것 보이지? 382 00:25:11,409 --> 00:25:13,377 이건 채워야 할 근무 시간이야 383 00:25:13,877 --> 00:25:16,831 이건 필요한 직원 숫자고 384 00:25:16,914 --> 00:25:19,767 경기가 있는 중요한 날 밤에는 385 00:25:19,850 --> 00:25:22,503 직원이 더 필요해 요리사랑 그릇 치울 사람 386 00:25:22,586 --> 00:25:24,505 여긴 선수 대기석 387 00:25:24,588 --> 00:25:26,023 그리고 여기에는... 388 00:25:26,757 --> 00:25:29,644 슈퍼스타들이 있지 맨 위에 네 엄마가 있지? 389 00:25:29,727 --> 00:25:32,012 근무 시간을 잘 맞춰서 일정을 짜야 해 390 00:25:32,096 --> 00:25:34,398 다들 공평하게 근무해야 하니까... 391 00:25:36,167 --> 00:25:37,452 어쨌든... 392 00:25:37,535 --> 00:25:41,089 그 닌자가 여자가 아닌지 어떻게 알아? 393 00:25:41,172 --> 00:25:45,042 의상으로 온몸을 감싸고 얼굴이 보이지도 않잖아 394 00:25:45,743 --> 00:25:46,844 가슴이 없잖아요 395 00:25:48,646 --> 00:25:52,300 모든 여자가 가슴 내밀고 걸어 다니진 않아 396 00:25:52,383 --> 00:25:55,070 특히 슈퍼히어로 일로 바쁠 때는 397 00:25:55,153 --> 00:25:58,089 이 남자는 슈퍼히어로 아니고 닌자예요 398 00:25:59,857 --> 00:26:00,858 알았다 399 00:26:01,725 --> 00:26:02,760 그 여자 말이지? 400 00:26:04,528 --> 00:26:05,663 사진 찍어도 돼? 401 00:26:06,297 --> 00:26:07,298 어디 보자 402 00:26:08,166 --> 00:26:09,850 샤이나한테 보낼 거야 403 00:26:09,933 --> 00:26:11,502 샤이나가 떠오르거든 404 00:26:12,370 --> 00:26:14,205 어디 볼까? 됐어 405 00:26:16,073 --> 00:26:19,042 저기요, 문제가 좀 생겼어요 406 00:26:23,514 --> 00:26:24,532 오토바이 타고 온 남자요 407 00:26:24,615 --> 00:26:26,517 뒤쪽 구석에 혼자 앉아 있고요 408 00:26:27,518 --> 00:26:29,837 나더러 뚱뚱하다는데요 409 00:26:29,920 --> 00:26:31,322 - 정말로? - 네 410 00:26:33,757 --> 00:26:37,261 저기요, 남자 화장실에서 누가 토하고 있어요 411 00:26:38,061 --> 00:26:38,946 알았어요 412 00:26:39,029 --> 00:26:41,882 다들 잘 대해 주나요? 질문 있어요? 413 00:26:41,965 --> 00:26:43,451 - 괜찮아요 - 좋아요 414 00:26:43,534 --> 00:26:45,403 다들 잘하네요, 고마워요 415 00:26:46,137 --> 00:26:47,788 자매애가 더 끈끈해지는 게 느껴져 416 00:26:47,871 --> 00:26:49,473 "자매애" 만세 417 00:26:51,809 --> 00:26:53,928 구석에 있는 오토바이 타고 온 남자? 418 00:26:54,011 --> 00:26:55,879 화장실에 가 보고 처리할게 419 00:26:56,447 --> 00:26:58,382 알았지? 좋아 420 00:27:00,050 --> 00:27:01,219 죄송해요, 그냥... 421 00:27:03,554 --> 00:27:05,923 - 죄송해요 - 괜찮아요, 괜찮아요 422 00:27:17,601 --> 00:27:21,004 세상에, 교수님은 정말 똑똑해요 423 00:27:24,508 --> 00:27:26,227 - 실례합니다 - 네 424 00:27:26,310 --> 00:27:27,928 전 여기 제너럴 매니저인 리사인데 425 00:27:28,011 --> 00:27:30,514 여기 직원한테 무례하게 구셨다죠? 426 00:27:31,615 --> 00:27:34,435 - 네? - 손님은 재미로 그랬겠지만 427 00:27:34,518 --> 00:27:39,174 직원에게 무례하게 구는 건 용납 못 하니 나가 주세요 428 00:27:39,257 --> 00:27:40,475 음식도 안 나왔는데요 429 00:27:40,558 --> 00:27:43,778 돈도 안 냈으니 공평하잖아요 아셨죠? 430 00:27:43,861 --> 00:27:45,346 사과하고 싶으시면... 431 00:27:45,429 --> 00:27:46,922 헛소리하지 말아요 난 희롱한 적 없소 432 00:27:47,005 --> 00:27:48,849 - 싸울 생각 없어요 - 농담한 거요 433 00:27:48,932 --> 00:27:52,420 - 더는 정중하게 부탁 안 해요 - 농담했다고 손님을 쫓아내요? 434 00:27:52,503 --> 00:27:55,523 - 게슈타포라도 돼요? - 좋게 얘기할 때 나가요 435 00:27:55,606 --> 00:27:58,393 - 행진도 할 거요? - 다른 식당으로 꺼져요 436 00:27:58,476 --> 00:28:01,212 나가기 싫다면 어쩔 건데? 437 00:28:08,752 --> 00:28:09,787 놀고 있네 438 00:28:16,260 --> 00:28:17,295 괜찮습니다 439 00:28:18,229 --> 00:28:19,263 맛있게 드세요 440 00:28:21,965 --> 00:28:23,218 - 저기요 - 네 441 00:28:23,301 --> 00:28:26,854 튜닝한 허머가 있는데 남자애한테 보여 줄까요? 442 00:28:26,937 --> 00:28:29,740 맥크레이, 이리 와 봐 443 00:28:39,450 --> 00:28:40,551 진짜 멋지네 444 00:28:50,494 --> 00:28:53,381 정말 근사해요, 냄새도 좋고요 445 00:28:53,464 --> 00:28:56,417 - 돈 좀 썼겠어요 - 그래요 446 00:28:56,500 --> 00:28:57,701 타 볼래, 꼬마 친구? 447 00:29:00,103 --> 00:29:01,104 고맙습니다 448 00:29:05,175 --> 00:29:07,244 이것 좀 보렴, 모두... 449 00:29:07,978 --> 00:29:10,448 이런 거 좋아하나 봐요 450 00:29:14,785 --> 00:29:18,155 저런 사람은 엄마가 제대로 못 키운 거야 451 00:29:18,689 --> 00:29:21,709 넌 저렇게 클까 봐 걱정 안 해도 되지? 452 00:29:21,792 --> 00:29:23,278 넌 예의를 갖추니까 453 00:29:23,361 --> 00:29:25,179 - 언제나요 - 언제나 454 00:29:25,262 --> 00:29:27,247 언제나, 그렇지 455 00:29:27,331 --> 00:29:29,149 니카는 도대체 어디 있어요? 456 00:29:29,232 --> 00:29:30,918 몰라, 곧 올 거야 457 00:29:31,001 --> 00:29:33,721 어떻게 아들을 이렇게 착하게 키웠지? 458 00:29:33,804 --> 00:29:35,556 모르겠어요 459 00:29:35,639 --> 00:29:38,526 엄마처럼 살기에는 너무 똑똑한가 봐요 460 00:29:38,609 --> 00:29:40,043 주의 깊은 애예요 461 00:29:40,811 --> 00:29:43,113 잠깐만, 니카인가 봐 462 00:29:44,482 --> 00:29:47,134 아니네, 샤이나야 이것 봐 463 00:29:47,217 --> 00:29:50,771 네 닌자 그림이 정말 좋대 내가 좋아할 거랬지? 464 00:29:50,854 --> 00:29:53,107 - 하트, 하트, 하트 - 니카 465 00:29:53,190 --> 00:29:54,191 니카 466 00:29:56,760 --> 00:29:59,780 너무 늦었어 맥크레이가 따분해 죽을 지경이야 467 00:29:59,863 --> 00:30:03,000 - 늦어서 미안해 - 맥크레이, 짐 챙겨 468 00:30:08,872 --> 00:30:11,592 - 뭐 해요? - 어떻게 그걸 그리 많이 마셔? 469 00:30:11,675 --> 00:30:12,876 초콜릿 우유는 최고잖아요 470 00:30:13,744 --> 00:30:16,831 메이시 아까 보니까 471 00:30:16,914 --> 00:30:20,300 교수님이랑 좀 다정해 보이던데 472 00:30:20,384 --> 00:30:22,169 알아요, 죄송해요 473 00:30:22,252 --> 00:30:24,939 교수님은 다정하고 해될 게 없는 분이잖아요 474 00:30:25,022 --> 00:30:28,843 꼭 어린 강아지 같아서 더 챙겨 드리는 것뿐이에요 475 00:30:28,926 --> 00:30:31,895 메이시가 잘할 거로 믿지만 혹시라도... 476 00:30:32,429 --> 00:30:33,901 - 미안해요 - 다른 직원들이 477 00:30:33,984 --> 00:30:35,115 혼란스러워할 수도 있어 478 00:30:35,198 --> 00:30:38,553 - 맞아요 - 직원들이 헷갈리면 안 돼 479 00:30:38,636 --> 00:30:39,820 교수님이 전에 변호사였대요 480 00:30:39,903 --> 00:30:43,691 그래서 저렴한 수임료로 샤이나를 도울 변호사를 481 00:30:43,774 --> 00:30:45,726 추천해 달라고 했더니 물어보겠대요 482 00:30:45,809 --> 00:30:47,562 - 정말? - 네 483 00:30:47,645 --> 00:30:51,732 하지만 리사가 부탁한 대로 다 비밀로 했어요 484 00:30:51,815 --> 00:30:52,916 아무한테도 말 안 했어요 485 00:30:56,787 --> 00:30:57,855 고마워 486 00:31:01,692 --> 00:31:03,310 이봐요, 이봐요 487 00:31:03,394 --> 00:31:05,746 떨어져요, 차에서 떨어져요 488 00:31:05,829 --> 00:31:07,782 - 렉서스예요 - 이름이 뭐예요? 489 00:31:07,865 --> 00:31:08,783 제넬요 490 00:31:08,866 --> 00:31:11,051 제넬, 여기는 가족이 오는 곳이에요 491 00:31:11,134 --> 00:31:15,473 - 어서 이리 와요 - 제넬이 돈을 많이 모았어요 492 00:31:17,007 --> 00:31:18,542 천 달러 넘은 거 같아요 493 00:31:24,147 --> 00:31:25,148 빌어먹을 494 00:31:36,927 --> 00:31:38,646 뭐 하는 거지? 495 00:31:38,729 --> 00:31:40,681 세차 행사요 늘 하는 거잖아요 496 00:31:40,764 --> 00:31:43,518 주제 정하고 일정 짜서 홍보로 하는 거지 497 00:31:43,601 --> 00:31:47,871 주제는 돈 버는 거고 이거로 새 직원들 교육 중이에요 498 00:31:49,272 --> 00:31:50,591 새 직원들이야? 499 00:31:50,674 --> 00:31:53,577 아직 공식으로 뽑은 건 아니지만... 500 00:31:54,578 --> 00:31:55,579 그래요 501 00:32:07,290 --> 00:32:08,743 도둑이 들었다면서 502 00:32:08,826 --> 00:32:12,346 네, 하지만 훔쳐 간 건 없고 경찰이 범인을 잡았어요 503 00:32:12,429 --> 00:32:15,550 경찰 친구가 전화했어 왜 내게 전화 안 한 거야? 504 00:32:15,633 --> 00:32:18,719 사장님 여행을 망치고 싶지 않아서요 505 00:32:18,802 --> 00:32:20,354 나쁜 소식이 또 있어요 506 00:32:20,437 --> 00:32:22,606 커비, 경찰이 케이블 TV를 끊었어요 507 00:32:23,474 --> 00:32:28,428 케이블 TV를 다그치는 중이죠 영업상 제일 중요한 거니까요 508 00:32:28,512 --> 00:32:29,564 - 커비 - 그래서... 509 00:32:29,647 --> 00:32:30,914 여기 뭘 놓을 거죠? 510 00:32:32,816 --> 00:32:34,669 - 보보 - 제너럴 매니저한테 물어봐요 511 00:32:34,752 --> 00:32:36,537 물어봤는데 모른대서... 512 00:32:36,620 --> 00:32:38,055 안녕하세요, 보보 513 00:32:38,889 --> 00:32:41,976 매니저님이 일할 수 있게 당신 주의 끌려고 왔어요 514 00:32:42,059 --> 00:32:43,293 공조 시스템 기술자예요 515 00:32:45,796 --> 00:32:48,916 임시 수리하는 거고 내일 보험 사정인이 온대요 516 00:32:48,999 --> 00:32:51,969 - 아무것도 못 훔쳤어? - 네, 천장에서 나오지도 못했죠 517 00:32:53,737 --> 00:32:57,357 금고실 문이 종일 열려 있는 게 꺼림칙해 518 00:32:57,440 --> 00:33:00,761 네, 종일 많은 사람이 드나들긴 해야 하지만 519 00:33:00,844 --> 00:33:03,498 대부분 경찰이니 안전해요 520 00:33:03,581 --> 00:33:04,682 경찰 얘기가 나와서 말인데 521 00:33:06,049 --> 00:33:10,370 저 여자들이 밖에서 일하는 건 불법이야 522 00:33:10,453 --> 00:33:12,507 - 직원도 아니잖아 - 딱 한 번뿐이에요 523 00:33:12,590 --> 00:33:14,208 - 경찰도 관심 없고요 - 무슨 수작이야? 524 00:33:14,291 --> 00:33:18,846 엄밀히 말해서 저것만 불법인 건 아니잖아요 525 00:33:18,929 --> 00:33:21,448 좋아, 이렇게 해 526 00:33:21,532 --> 00:33:23,317 세차로 모은 돈이랑 527 00:33:23,400 --> 00:33:26,654 지금 있는 현찰 다 모아서 당장 은행으로 가져가 528 00:33:26,737 --> 00:33:29,123 세차 모금이 안 끝났어요 529 00:33:29,206 --> 00:33:30,357 내 기분 좀 맞춰 줘 530 00:33:30,440 --> 00:33:31,992 아니면, 이건 어때? 531 00:33:32,075 --> 00:33:34,645 고용주인 내 지시를 따르는 거야 532 00:33:44,187 --> 00:33:45,188 빨리 와 533 00:33:46,790 --> 00:33:49,560 똑똑한 직원한테 매니저 역할 맡기고 왔어 534 00:33:58,802 --> 00:34:00,137 아버지는 이렇게 말씀하셨지 535 00:34:01,839 --> 00:34:05,408 해고해야겠다는 생각이 처음 들었을 때 해고하라고 536 00:34:05,943 --> 00:34:07,611 고이 잠드셨기를 바랄게요 537 00:34:08,445 --> 00:34:10,313 그런데 이건 안 가르쳐 주셨지 538 00:34:11,715 --> 00:34:14,468 해고해야 할 사람이 계속 늘 때는 어떡할지 539 00:34:14,551 --> 00:34:18,338 날 해고하려면 서류 작성해요 방법은 가르쳐 줄게요 540 00:34:18,421 --> 00:34:20,374 처음에는 이렇게 생각했지 '까짓것 괜찮아' 541 00:34:20,457 --> 00:34:23,293 '내 사업체에 헌신적이라서 그런 거니 놔두지, 뭐' 542 00:34:25,495 --> 00:34:26,563 하지만 이제는... 543 00:34:27,998 --> 00:34:30,000 솔직히 리사가 안쓰러워 544 00:34:30,768 --> 00:34:34,104 - 오늘 기분이 꽝이군요? - 그래, 맞아 545 00:34:38,609 --> 00:34:39,777 보여 줄 게 있어 546 00:34:41,011 --> 00:34:43,497 "여러분을 맞이할 준비 중이에요 여러분도 준비되셨나요?" 547 00:34:43,580 --> 00:34:44,648 "맨케이브" 548 00:34:46,383 --> 00:34:47,951 제대로 안 하면 망하는 거야 549 00:34:48,551 --> 00:34:50,621 영업 모델 자체가 다르니 우린 괜찮아요 550 00:34:51,188 --> 00:34:53,808 괜찮긴 뭐가 괜찮아? 전국 체인점인데 551 00:34:53,891 --> 00:34:57,144 - TV 광고도 할 테고... - 사과랑 오렌지처럼 달라요 552 00:34:57,227 --> 00:34:59,747 저긴 전국 체인이고 우린 지역 식당이니 553 00:34:59,830 --> 00:35:02,249 - 단골이 있고... - 보보를 여기 보내서 554 00:35:02,332 --> 00:35:04,218 - 손님들을 겁줘야겠어 - 그거 알아요? 555 00:35:04,301 --> 00:35:07,087 정말 좋은 데면 새 손님들이 찾겠죠 556 00:35:07,170 --> 00:35:08,956 콘셉트가 좋다면서요 557 00:35:09,039 --> 00:35:11,041 - 맨케이브는... - 현실을 말하는 거야 558 00:35:14,277 --> 00:35:17,531 직원들은 우리 식당에서 일하는 걸 좋아하지만 559 00:35:17,614 --> 00:35:19,099 - 멍청하진 않아요 - 먼저... 560 00:35:19,182 --> 00:35:20,735 인종 문제를 눈치채고 있다고요 561 00:35:20,818 --> 00:35:26,106 '무지개 지침'은 지침이지 공식 방침이 아니야 562 00:35:26,189 --> 00:35:30,811 또 엔터테이너로 고용하는 거니 우리가 원하는 사람을 쓸 수 있어 563 00:35:30,894 --> 00:35:33,147 그래서 뚱뚱한 여자는 안 뽑는 거고 564 00:35:33,230 --> 00:35:34,915 기가 막히는군 565 00:35:34,998 --> 00:35:37,484 리사한테조차 이런 걸 해명해야 해? 566 00:35:37,567 --> 00:35:40,354 - 인종 차별한다고 한 적 없어요 - 그 얘기까지 하자고? 567 00:35:40,437 --> 00:35:42,122 - 그런 거 아니에요 - 좋아 568 00:35:42,205 --> 00:35:44,825 그럼 이렇게 가정해 보지 569 00:35:44,908 --> 00:35:47,494 한 근무 시간에 히스패닉계만 일하면 570 00:35:47,577 --> 00:35:50,280 그게 다양한 거야? 다양성을 지키자는 건데 571 00:35:52,282 --> 00:35:55,435 솔직히 우리 식당의 모든 걸 사랑할 필요는 없어 572 00:35:55,518 --> 00:35:56,837 리사가 할 일만 하면 돼 573 00:35:56,920 --> 00:35:59,506 내 일이라고요? 난 내 일 하는데요 574 00:35:59,589 --> 00:36:02,476 모든 사람의 일까지 다 해요 사장님 일까지도요 575 00:36:02,559 --> 00:36:05,562 하지만 첫 번째 규칙을 따르라고 하지 않잖아 576 00:36:06,864 --> 00:36:09,383 - 정말요? - '수선 피우지 않기' 말이야 577 00:36:09,466 --> 00:36:13,320 20살짜리 아가씨들한테 수선 피우지 말라고 하라고요? 578 00:36:13,403 --> 00:36:15,088 - 그래 - 그러면 아예 579 00:36:15,171 --> 00:36:17,557 숨 쉬지 말라는 규칙까지 적어 두죠 580 00:36:17,640 --> 00:36:20,227 당신은 너무 진지하게 생각해서 탈이야 581 00:36:20,310 --> 00:36:24,398 근무 안 할 때는 직원들이 어떤 쇼를 해도 상관없지만 582 00:36:24,481 --> 00:36:25,482 일할 땐 감정 없이... 583 00:36:25,515 --> 00:36:26,650 - 정확히 언제요? - 감정을... 584 00:36:26,734 --> 00:36:29,904 정확히 언제 감정을 숨겨야 해요? 585 00:36:29,987 --> 00:36:31,471 내 말을 안 끊어야 대답하지 586 00:36:31,554 --> 00:36:32,555 알았어요 587 00:36:34,992 --> 00:36:36,026 좋아요 588 00:36:37,828 --> 00:36:40,263 좋아요, 우리 진정해요 589 00:36:42,265 --> 00:36:43,751 - 빌어먹을 - 맙소사, 커비 590 00:36:43,834 --> 00:36:45,352 - 까불고 있군 - 젠장 591 00:36:45,435 --> 00:36:47,654 똑바로 운전하는 사람은 나뿐이네 592 00:36:47,738 --> 00:36:49,489 나밖에 없어 593 00:36:49,572 --> 00:36:52,359 - 자기 도로인 줄 아나 보네 - 미치광이 같잖아요 594 00:36:52,442 --> 00:36:55,029 - 개자식 - 커비, 나 근무 중이에요 595 00:36:55,112 --> 00:36:57,280 - 집까지 따라갈 거야 - 뭐 해요? 596 00:36:57,714 --> 00:36:58,949 맙소사 597 00:37:24,307 --> 00:37:26,509 외교 정책은 일관됐습니다 598 00:37:38,956 --> 00:37:41,124 좋아요, 알았어요 599 00:37:51,601 --> 00:37:53,403 숨 고르고 내 집에서 꺼져 600 00:38:38,781 --> 00:38:40,700 - 리사 - 난 신경 쓰지 말아요 601 00:38:40,783 --> 00:38:41,784 근무 중이잖아 602 00:38:41,852 --> 00:38:43,586 그러니까 이런 꼴 보기 싫어요 603 00:38:45,555 --> 00:38:47,241 차에 타 604 00:38:47,324 --> 00:38:48,358 싫어요 605 00:38:54,264 --> 00:38:56,433 여보, 운전 중이야? 606 00:38:57,267 --> 00:38:58,268 알았어 607 00:38:59,269 --> 00:39:01,504 나 좀 데리러 와, 저기... 608 00:39:02,405 --> 00:39:04,674 나 좀 태워다 줘 여기가 어디냐면... 609 00:39:06,243 --> 00:39:08,178 윌로우가와... 610 00:39:09,146 --> 00:39:11,698 - 샤이퍼... 샤이퍼가야 - 계속 일하고 싶어? 611 00:39:11,781 --> 00:39:13,683 S-C-H... 612 00:39:56,393 --> 00:39:57,394 괜찮아? 613 00:39:57,427 --> 00:39:58,895 응, 샤이나는 어때? 614 00:39:59,596 --> 00:40:01,348 글쎄, 잘 모르겠어 615 00:40:01,431 --> 00:40:04,184 우리 침실에서 아침 내내 전화하던데 616 00:40:04,267 --> 00:40:07,054 화장실 가려고 한두 번 방에서 나온 거 같고 617 00:40:07,137 --> 00:40:10,507 다행이네, 지금 샤이나는 푹 쉬어야 해 618 00:40:14,577 --> 00:40:15,578 더블 웨미스로 가? 619 00:40:15,612 --> 00:40:18,715 "벤 커비" 620 00:40:20,951 --> 00:40:23,486 부동산 중개업자한테 연락했어? 621 00:40:34,164 --> 00:40:38,618 뒤뜰에 있는 그릴은 누구든지 사용할 수 있어요 622 00:40:38,701 --> 00:40:41,721 그것 좋네요 여기 사람들은 사교적인가요? 623 00:40:41,804 --> 00:40:44,174 대부분은요 좋은 사람들이에요 624 00:40:45,375 --> 00:40:47,294 둘러보고 싶으시면 그렇게 하세요 625 00:40:47,377 --> 00:40:48,578 아뇨, 저기요 626 00:40:49,312 --> 00:40:53,783 빨리 결정해야 서로 좋을 테니 먼저 의논해 볼게요 627 00:40:54,484 --> 00:40:55,552 카메론, 어때? 628 00:40:57,420 --> 00:40:59,239 위치가 마음에 들어 629 00:40:59,322 --> 00:41:03,860 집세도 이 정도면 꽤 괜찮은 거 같고 630 00:41:04,527 --> 00:41:06,180 자녀나 애완동물이 있나요? 631 00:41:06,263 --> 00:41:08,615 다들 자라서 독립했어요 632 00:41:08,698 --> 00:41:09,766 몇인데요? 633 00:41:10,267 --> 00:41:12,552 전 아들이 둘 있고 634 00:41:12,635 --> 00:41:16,706 카메론은 예쁜 딸이 있는데 얼마전에 대학교에 들어갔죠 635 00:41:17,774 --> 00:41:21,978 여기에서는 카메론 혼자 살 거예요 636 00:41:22,879 --> 00:41:23,946 반려동물도 없고요 637 00:41:29,186 --> 00:41:30,220 있잖아 638 00:41:30,920 --> 00:41:34,424 여기로 계약해야 할 거 같아 정말이야 639 00:41:37,494 --> 00:41:39,762 미안하지만 이 문제는 오늘 해결 못 해 640 00:41:40,797 --> 00:41:43,383 시간만 빼앗아서 죄송하네요 641 00:41:43,466 --> 00:41:45,902 우리는 계약 안 할 겁니다 642 00:41:48,471 --> 00:41:49,723 알겠습니다 643 00:41:49,806 --> 00:41:52,175 좋아요, 감사합니다 644 00:41:58,481 --> 00:42:01,135 카메론, 내가 어떡해야 할지 말해 줘 645 00:42:01,218 --> 00:42:04,138 나도 이러는 거 싫지만 관계를 정리하기로 동의했으면... 646 00:42:04,221 --> 00:42:06,423 - 당신이 동의한 거지 - 내가 어떡해야... 647 00:42:08,024 --> 00:42:10,077 내가 어떡해야 할지 말해 줘 648 00:42:10,160 --> 00:42:11,411 진심이야 649 00:42:11,494 --> 00:42:14,548 내 노력이 부족해? 말해 봐 650 00:42:14,631 --> 00:42:17,751 나도 당신 곁에 앉아서 슬퍼하길 바라면, 그렇게 할게 651 00:42:17,834 --> 00:42:19,436 슬퍼하는 건 내 전공이야 652 00:42:20,403 --> 00:42:21,955 - 겁 안 나 - 난 손님이 아니야 653 00:42:22,038 --> 00:42:25,392 당신이 내 손님이라곤 안 했어 손님들은 노력이라도 하지 654 00:42:25,475 --> 00:42:28,978 즐겁게 지내려고 애쓴다고 그게 당신과 다른 거야 655 00:42:31,448 --> 00:42:34,734 그래, 당신이 우리 손님들보다 똑똑하긴 하지만 656 00:42:34,817 --> 00:42:37,003 나 데리러 오라고 전화 안 했으면 657 00:42:37,087 --> 00:42:40,056 지금도 소파에 앉아서 컴퓨터나 보고 있을 거잖아 658 00:42:40,790 --> 00:42:43,643 곤경에 빠진 여자가 옆방에 있든 말든 관심 없고 659 00:42:43,726 --> 00:42:47,330 집에 가면 당신은 늘 똑같은 모습이야 660 00:42:50,500 --> 00:42:51,501 맞아 661 00:42:54,871 --> 00:42:56,906 내가 뭐에 약한지도 알지? 662 00:42:58,975 --> 00:43:02,579 종일 사고 치는 건 참아도 노력 안 하는 건 못 참아 663 00:43:09,886 --> 00:43:11,053 미안해 664 00:43:12,522 --> 00:43:14,624 이런 얘기 할 때가 아닌데 665 00:43:16,058 --> 00:43:17,760 내가 실수했어 일하러 가야 해 666 00:43:18,461 --> 00:43:19,462 차 문 열어 줘 667 00:43:37,747 --> 00:43:40,082 집에 가면 샤이나한테 이것 좀 줘 668 00:43:41,050 --> 00:43:45,004 우리가 변호사를 찾아 줄 테니 이거로 수임료 주라고 하고 669 00:43:45,087 --> 00:43:46,689 우리가 마련한 돈이라고 해 670 00:43:48,591 --> 00:43:49,759 사랑한다고 전해 주고 671 00:44:01,070 --> 00:44:02,472 내가 당신도 사랑하는 거 알지? 672 00:44:23,893 --> 00:44:25,928 저녁에 경기 보러 올게요 673 00:44:29,766 --> 00:44:32,802 지금 전화해 얘기 좀 해, 당장" 674 00:44:39,876 --> 00:44:40,960 메이시 675 00:44:41,043 --> 00:44:43,946 커비가 전화하거나 다시 오지 않았지? 676 00:44:44,747 --> 00:44:47,033 네, 그런데 문제가 좀 있었어요 677 00:44:47,116 --> 00:44:49,002 크리스타가 출근했을 때요 678 00:44:49,085 --> 00:44:50,620 '주스 스팟'에 있던데 무슨 일이야? 679 00:44:51,688 --> 00:44:54,173 개인적으로 판단할 문제니 680 00:44:54,257 --> 00:44:57,110 직접 얘기해 봐요, 미안해요 681 00:44:57,193 --> 00:44:58,194 알았어 682 00:44:59,128 --> 00:45:01,681 네, 물론이죠 하지만... 683 00:45:01,764 --> 00:45:03,099 케이블 TV야? 684 00:45:05,235 --> 00:45:07,437 맥크레이한테 문제 생긴 거 아니지? 685 00:45:08,405 --> 00:45:09,406 그래요, 네 686 00:45:11,040 --> 00:45:12,041 네 687 00:45:14,511 --> 00:45:16,963 이제 가도 돼요 오늘 고마웠어요 688 00:45:17,046 --> 00:45:19,899 저분이 일손이 부족하다고 더 일할 수 있냐고 해서 689 00:45:19,982 --> 00:45:21,251 나도 좋다고 했어요 690 00:45:22,619 --> 00:45:26,540 알았어요, 대신 유니폼은 망가뜨리지 말아요 691 00:45:26,623 --> 00:45:28,391 - 네 - 고마워요 692 00:45:30,092 --> 00:45:32,228 아무래도 실수 같은데요 693 00:45:34,264 --> 00:45:35,265 커비군 694 00:45:37,300 --> 00:45:38,901 네, 제 의견일 뿐이죠 695 00:46:01,057 --> 00:46:02,625 리사 최고 우린 리사를 사랑해요 696 00:46:29,786 --> 00:46:30,787 크리스타 697 00:46:37,259 --> 00:46:40,296 때를 잘 맞추려고 했어요 지금쯤 많이 나을 줄 알았죠 698 00:46:42,198 --> 00:46:44,484 농구 좋아해요? 스테판 커리예요 699 00:46:44,567 --> 00:46:45,602 최고의 농구 선수죠 700 00:46:48,538 --> 00:46:51,625 웨미스에서 일하는 게 좋아요 매니저님 밑에서 일하는 것도요 701 00:46:51,708 --> 00:46:54,361 지금까지 만난 매니저 중 최고였어요 702 00:46:54,444 --> 00:46:56,295 고마워, 크리스타 하지만... 703 00:46:56,379 --> 00:46:59,466 오늘 샤이나를 위해서 대단한 일을 했고요 704 00:46:59,549 --> 00:47:01,835 크리스는 쓰레기고 감옥에 가야 해요 705 00:47:01,918 --> 00:47:03,886 그래, 맞는 말이야 706 00:47:07,890 --> 00:47:09,476 나 해고되는 거죠? 707 00:47:09,559 --> 00:47:12,346 나도 가슴이 찢어져 708 00:47:12,429 --> 00:47:13,430 이해해요 709 00:47:13,496 --> 00:47:15,291 백인 여자가 몸에 흑인 남자 얼굴을 새겼잖아요 710 00:47:15,375 --> 00:47:17,584 아니야, 그것 때문이 아니야 711 00:47:17,667 --> 00:47:20,219 우리 바는 맨케이브랑 달라서 좋아요 712 00:47:20,302 --> 00:47:21,955 거긴 너무 회사 분위기죠 713 00:47:22,038 --> 00:47:25,925 문신하거나 개성 넘치는 여자들이 많고요 714 00:47:26,008 --> 00:47:27,009 그래 715 00:47:29,379 --> 00:47:31,247 다시 보여 줘 자세히 좀 보게 716 00:47:39,889 --> 00:47:40,890 크리스타 717 00:47:43,359 --> 00:47:44,694 무슨 생각으로 그랬어? 718 00:47:45,194 --> 00:47:48,448 - 대체 무슨 생각으로 그랬어? - 스포츠 바에서 일하니까요 719 00:47:48,531 --> 00:47:50,717 그래, 그래... 720 00:47:50,800 --> 00:47:52,502 네 말이 맞아, 미안해 721 00:47:53,903 --> 00:47:58,592 자기가 자립할 수 있게 뭐든지 도와줄게, 알았지? 722 00:47:58,675 --> 00:47:59,593 정말이야, 그러지 마 723 00:47:59,676 --> 00:48:01,060 - 여기에서 일하고 싶어? - 아뇨 724 00:48:01,143 --> 00:48:03,663 이 구역 매니저들을 다 아니까... 725 00:48:03,746 --> 00:48:04,881 지원서 드려요? 726 00:48:06,416 --> 00:48:08,585 지금은 됐어요, 고마워요 727 00:48:10,753 --> 00:48:14,007 아, 그런데요 그것 좀... 728 00:48:14,090 --> 00:48:16,443 하트 스티커 좀 가져가도 될까요? 729 00:48:16,526 --> 00:48:17,527 그럼요 730 00:48:18,628 --> 00:48:20,296 고맙습니다, 고마워요 731 00:48:20,997 --> 00:48:22,248 크리스타 732 00:48:22,331 --> 00:48:24,734 이것 좀 봐, 귀엽지? 733 00:48:27,269 --> 00:48:29,523 나도 오늘 정말 힘들었어 734 00:48:29,606 --> 00:48:31,407 가서 나랑 같이 한잔할래? 735 00:48:32,208 --> 00:48:33,309 웨미스에서요? 736 00:48:35,578 --> 00:48:36,579 그래 737 00:48:38,581 --> 00:48:42,969 - 내가 창피한 짓 한 거 알아요 - 다들 한 가족이야 738 00:48:43,052 --> 00:48:44,170 이봐요, 제이 739 00:48:44,253 --> 00:48:46,055 '그런데 어떤 느낌을 줄까요?' 740 00:48:46,489 --> 00:48:49,142 내 근무 시간은 끝났어 741 00:48:49,225 --> 00:48:51,344 우린 손님으로 술 마시려고 온 거야 742 00:48:51,427 --> 00:48:52,479 술 내놔, 아가씨 743 00:48:52,562 --> 00:48:54,714 좋아요, 뭘 드릴까요? 744 00:48:54,797 --> 00:48:56,650 - 많이 팔아야죠 - 글쎄 745 00:48:56,733 --> 00:48:59,719 강하면서도 달콤한 거로 줘 많이 마시는 느낌이 안 들게 746 00:48:59,802 --> 00:49:02,004 - 메이시, 2잔 줘 - 내가 살게요 747 00:49:02,972 --> 00:49:04,006 뭐가 됐든지 748 00:49:06,275 --> 00:49:09,963 근무 시간 아닌데도 내 농담 듣고 웃어 줄 건가요? 749 00:49:10,046 --> 00:49:11,213 웃긴 농담인가요? 750 00:49:12,248 --> 00:49:14,584 - 절반은요 - 그거로는 부족하죠 751 00:49:15,485 --> 00:49:16,747 - 다니엘 - 잠깐 얘기 좀 할래요? 752 00:49:16,830 --> 00:49:18,855 자기도 같이 한잔할래? 753 00:49:21,090 --> 00:49:23,977 손님이니까 3분 이상 대화해야죠 754 00:49:24,060 --> 00:49:26,513 제이는 관찰력이 대단하네요 755 00:49:26,596 --> 00:49:29,082 다섯 번째 규칙인데 다들 알고 있었어? 756 00:49:29,165 --> 00:49:30,633 첫 번째 규칙이 뭔지도 알죠 757 00:49:31,801 --> 00:49:33,653 백인 여자 몸에 흑인 남자 문신 금지 758 00:49:33,736 --> 00:49:34,620 - 크리스타 - 미안해요 759 00:49:34,703 --> 00:49:37,657 첫 번째는 '추잡한 손님과 자지 말 것' 아니에요? 760 00:49:37,740 --> 00:49:39,292 아니에요 761 00:49:39,375 --> 00:49:41,861 우리가 당신을 그렇게 생각하지 않는 거 알잖아요 762 00:49:41,944 --> 00:49:44,130 난 알고 싶지도 않으니까 763 00:49:44,213 --> 00:49:47,950 - 해명할 거 없어요 - 너도 우리 옆에 앉아 764 00:49:49,251 --> 00:49:52,205 메이시, 우리는 진짜로 손님들을 사랑하지 않아? 765 00:49:52,288 --> 00:49:54,708 우리 손님들이야말로 최고죠 766 00:49:54,791 --> 00:49:56,425 맹세코 정말 최고예요 767 00:49:58,060 --> 00:50:02,148 전에 터무니없이 비싼 스테이크 식당에서 일할 때는 768 00:50:02,231 --> 00:50:04,951 진짜 재수 없는 손님들이 있었는데 769 00:50:05,034 --> 00:50:06,869 여기와 달리 내쫓을 수도 없었어 770 00:50:08,104 --> 00:50:09,138 이 스티커 정말 좋아 771 00:50:18,380 --> 00:50:19,448 좋아 772 00:50:20,316 --> 00:50:22,135 커비가 그 돈에 관해 물어봤지? 773 00:50:22,218 --> 00:50:23,820 아뇨, 무슨 돈요? 774 00:50:24,320 --> 00:50:27,340 - 세차하고 받은 돈 - 그 돈이 뭐요? 775 00:50:27,423 --> 00:50:28,424 뭐? 776 00:50:29,025 --> 00:50:33,012 리사가 도둑 얘길 안 한 건 해고 사유라면서 777 00:50:33,095 --> 00:50:36,666 내가 이 서류를 작성하면 자기가 서명한대요 778 00:50:37,199 --> 00:50:38,084 "엿이나 먹어요" 779 00:50:38,167 --> 00:50:40,654 제발 그러지 마 오늘은 커비를 자극하면 안 돼 780 00:50:40,737 --> 00:50:45,625 내 입이 무거운 거 알잖아요 수선도 안 피우고요 781 00:50:45,708 --> 00:50:48,728 리사를 해고할 순 없죠 웃기지 말라고 해요 782 00:50:48,811 --> 00:50:50,930 - 성질부리라고 해 - 또 이러더군요 783 00:50:51,013 --> 00:50:54,133 마크가 제너럴 매니저가 되면 나더러 매니저 교육 받으래요 784 00:50:54,216 --> 00:50:57,671 내가 인종 관련 방침 언급한 거 말했어요? 785 00:50:57,754 --> 00:51:01,007 커비가 나한테 잘 보이려고 헛소리한 거면 기분 나빠요 786 00:51:01,090 --> 00:51:03,309 아니, 그런 거 아니야 787 00:51:03,392 --> 00:51:07,163 리사는 여기 못 떠나요 이 식당과 결혼한 몸이잖아요 788 00:51:10,166 --> 00:51:11,167 아니야 789 00:51:16,505 --> 00:51:18,708 - 미안 - 제정신이에요? 790 00:51:21,644 --> 00:51:27,183 오늘 울면서 하루를 시작했으니 웃는 건 나아진 거지 791 00:51:28,250 --> 00:51:30,069 - 다음 순서는 뭔지 알죠? - 뭔데? 792 00:51:30,152 --> 00:51:33,572 소리 지르고 난리 치는 거요 793 00:51:33,656 --> 00:51:35,091 그것도 좋은데 794 00:51:40,529 --> 00:51:41,931 같이 유치하게 놀자 795 00:52:02,518 --> 00:52:04,738 엄마는 나보다 더 스테판을 좋아해도 796 00:52:04,821 --> 00:52:06,122 이걸 보면 난리 칠걸요 797 00:52:06,923 --> 00:52:08,725 우리 집에서 지내라고 하고 싶지만 798 00:52:09,759 --> 00:52:11,227 룸메이트가 있어요 799 00:52:12,762 --> 00:52:14,363 당신 엄마보다 분위기를 더 잘 망치죠 800 00:52:15,164 --> 00:52:16,833 당신 아내와 우리 엄마를 비교한 거예요? 801 00:52:17,834 --> 00:52:20,854 소름 끼치네요 결혼반지 좀 끼고 다녀요 802 00:52:20,937 --> 00:52:22,321 아내한테 큰 결례잖아요 803 00:52:22,404 --> 00:52:24,958 아뇨, 아내는 이런 거 신경 안 써요 804 00:52:25,041 --> 00:52:26,108 멋진 여자죠 805 00:52:26,709 --> 00:52:28,644 날 손에 쥐고 있고요 806 00:52:29,078 --> 00:52:32,498 아내와 난 둘 다 비디오 게임을 좋아하죠 807 00:52:32,581 --> 00:52:38,554 여자 보는 눈도 있고 전체적으로 좋은 사람이에요 808 00:52:42,658 --> 00:52:44,393 - 다니엘? - 네 809 00:52:47,930 --> 00:52:48,931 이봐 810 00:52:50,800 --> 00:52:51,834 있잖아 811 00:52:52,702 --> 00:52:53,703 저기... 812 00:52:54,403 --> 00:52:57,656 오늘은 한 가지 좋은 일을 하자는 생각뿐이었어 813 00:52:57,740 --> 00:52:59,008 그리고... 814 00:52:59,876 --> 00:53:02,478 들켜서 망칠 줄 알았는데 잘 넘어간 거 같아 815 00:53:12,955 --> 00:53:14,123 그래서 기분 좋아 816 00:53:15,091 --> 00:53:16,158 난 사실... 817 00:53:16,826 --> 00:53:18,627 사장한테 들킬 줄 알았거든 818 00:53:19,829 --> 00:53:21,948 그래서 내 생각엔... 819 00:53:22,031 --> 00:53:23,665 생각나는 대로 말해서 미안하지만 820 00:53:25,467 --> 00:53:29,588 커비가 너한테 승진시켜 주고 월급도 올려 준다고 했다면... 821 00:53:29,671 --> 00:53:32,325 실제로 그럴지는 두고 봐야 알죠 822 00:53:32,408 --> 00:53:34,376 아니, 내 말은... 823 00:53:35,544 --> 00:53:39,232 이 좋은 날이 더 멋진 날이 될 수도 있겠어 824 00:53:39,315 --> 00:53:41,951 무슨 말인지 모르겠는데요 825 00:53:43,820 --> 00:53:47,123 직원이 눈치채기 전에 해고할 수 있는 경우가 826 00:53:48,524 --> 00:53:49,859 몇 번이나 될까? 827 00:53:55,664 --> 00:53:56,665 그래 828 00:53:58,534 --> 00:53:59,568 그만두겠어 829 00:54:04,774 --> 00:54:06,425 될 대로 되라고 해 나 그만둘래 830 00:54:06,508 --> 00:54:08,828 남편이랑 시간 좀 보내야겠어 831 00:54:08,911 --> 00:54:12,431 어차피 여긴 매니저도 필요 없어 기름 친 기계처럼 잘 돌아가잖아 832 00:54:12,514 --> 00:54:13,515 그만두려고요? 833 00:54:14,851 --> 00:54:17,553 그래 그래, 그럴 거야 834 00:54:21,423 --> 00:54:22,541 제넬 835 00:54:22,624 --> 00:54:26,095 이 대가를 보고 잘 배워요 솜씨가 예술이에요 836 00:54:40,442 --> 00:54:43,830 전 제너럴 매니저인 리사예요 저희 서비스에 만족하세요? 837 00:54:43,913 --> 00:54:44,947 네 838 00:54:45,447 --> 00:54:47,416 서비스에 개선할 점이 있을까요? 839 00:54:48,084 --> 00:54:49,919 혹시 TV가 고장 났습니까? 840 00:54:50,719 --> 00:54:52,005 지금 수리 중이니 841 00:54:52,088 --> 00:54:54,773 오늘 저녁 경기 전까지는 고칠 거예요 842 00:54:54,857 --> 00:54:56,242 - 네 - 가지 말고 기다리세요 843 00:54:56,325 --> 00:54:58,694 - 즐거운 시간이 될 거예요 - 고맙습니다 844 00:55:11,307 --> 00:55:12,741 그냥 차 타고 가는 거야 845 00:55:14,243 --> 00:55:15,244 그냥 가는 거야 846 00:55:21,918 --> 00:55:23,285 빌어먹을 847 00:55:27,256 --> 00:55:31,227 좋아, 제발, 제발... 848 00:55:43,272 --> 00:55:44,440 젠장 849 00:56:06,628 --> 00:56:07,513 됐어 850 00:56:07,596 --> 00:56:08,931 잠깐만, 안 돼 851 00:56:10,099 --> 00:56:12,751 전에도 이러다가 발목 잡혔잖아 852 00:56:12,834 --> 00:56:13,835 알았어요 853 00:56:14,736 --> 00:56:17,506 이리 와, 거부할 수가 없지 이리 와 854 00:56:20,176 --> 00:56:21,610 떠나지 마세요 855 00:56:22,444 --> 00:56:24,530 영원히 작별하는 건 아니잖아 856 00:56:24,613 --> 00:56:26,565 이번 주말에 만나는 건 어때? 857 00:56:26,648 --> 00:56:30,569 난 늙어서 못 가는 바에 메이시가 데리고 가 줘 858 00:56:30,652 --> 00:56:32,605 정말 재미있겠네요 859 00:56:32,688 --> 00:56:35,424 베일에 싸인 남자 친구도 소개해 주고 860 00:56:39,361 --> 00:56:42,198 아무래도 도허티 교수님과 사귄다고 말해야겠네요 861 00:56:46,969 --> 00:56:48,204 그래요 862 00:56:48,804 --> 00:56:51,307 다들 알고 있어요 미안해요 863 00:56:52,041 --> 00:56:55,361 리사는 싫어할 것 같아서 기분 상하게 하기 싫었어요 864 00:56:55,444 --> 00:56:56,445 하지만... 865 00:56:58,047 --> 00:57:00,816 날 보호하려고 애써 준 거 항상 고마웠어요 866 00:57:01,483 --> 00:57:03,752 최고의 매니저였고요, 알았죠? 867 00:57:04,686 --> 00:57:05,721 그래 868 00:57:42,758 --> 00:57:43,759 카메론? 869 00:57:47,396 --> 00:57:48,747 리사? 870 00:57:48,830 --> 00:57:50,716 샤이나, 아직 있었구나 871 00:57:50,799 --> 00:57:53,119 그렇게 큰돈을 주다니 기절할 뻔했어요 872 00:57:53,202 --> 00:57:56,022 말로 표현할 수 없을 만큼 고마워요 873 00:57:56,105 --> 00:57:57,690 진심으로 너무 고마워요 874 00:57:57,773 --> 00:58:01,460 카메론도 정말 잘해 줬고요 조금 전에 나갔는데 875 00:58:01,543 --> 00:58:04,813 컴퓨터는 리사가 가지래요 876 00:58:05,581 --> 00:58:09,918 옷이랑 다른 짐도 챙겨서 나갔어요 877 00:58:12,121 --> 00:58:16,592 크리스, 내 상사인 리사야 오늘 날 구원해 주신 분이지 878 00:58:20,129 --> 00:58:21,163 전에 만났어 879 00:58:24,433 --> 00:58:26,652 우린 이만 가 볼게요 880 00:58:26,735 --> 00:58:29,105 크리스는 방금 날 데리러 왔어요 881 00:58:29,738 --> 00:58:30,739 어쨌든... 882 00:58:31,440 --> 00:58:33,792 리사가 안 도와줬으면 883 00:58:33,875 --> 00:58:36,995 난 오늘 제정신이 아니었을 거예요 884 00:58:37,079 --> 00:58:39,865 정말 큰 신세를 졌어요 885 00:58:39,948 --> 00:58:41,817 어떻게 은혜를 갚아야 할지 모르겠지만... 886 00:58:56,565 --> 00:58:58,067 돈은 두고 가, 샤이나 887 00:59:03,939 --> 00:59:04,940 돈 두고 가 888 00:59:06,075 --> 00:59:08,344 - 두고 가라니 무슨... - 싫은데요 889 00:59:09,978 --> 00:59:13,999 다른 다리도 부러지고 싶어? 나 지금 눈에 뵈는 게 없어 890 00:59:14,083 --> 00:59:15,251 진짜 부러뜨리나 볼래? 891 00:59:21,523 --> 00:59:24,277 우리를 위해 모금해 준 거 정말 고마워요 892 00:59:24,360 --> 00:59:25,361 샤이나를 위해서였어 893 00:59:25,427 --> 00:59:27,113 - 정말 고마워요 - 샤이나를 위해서라고! 894 00:59:27,196 --> 00:59:28,647 이해해요 895 00:59:28,730 --> 00:59:31,400 알았죠? 이해해요 하지만... 896 00:59:31,833 --> 00:59:35,454 날 위해 모은 돈이고 내가 책임질 일이 있잖아요 897 00:59:35,537 --> 00:59:37,723 난 정신 나간 행동을 했어요 898 00:59:37,806 --> 00:59:39,725 구급차와 응급실 비용 내야 해요 899 00:59:39,808 --> 00:59:41,360 명품 사겠다는 게 아니잖아요 900 00:59:41,443 --> 00:59:43,896 - 내가 책임질 일이죠 - 그런 비용 낼 거예요 901 00:59:43,979 --> 00:59:45,781 - 내 책임이에요 - 돈 내려놔 902 00:59:47,116 --> 00:59:49,485 - 난 널 무척 사랑해 - 나도 사랑해요 903 00:59:50,686 --> 00:59:51,920 그 돈 내려놔 904 00:59:57,092 --> 00:59:58,960 정말 기가 막히네요 905 00:59:59,661 --> 01:00:02,964 남한테 이래라저래라 하는 게 남을 돕는 건 줄 알아요? 906 01:00:03,599 --> 01:00:07,169 여긴 더블 웨미스도 아니잖아요 지금 리사는... 907 01:00:08,237 --> 01:00:09,371 내 매니저가 아니라고요 908 01:00:11,940 --> 01:00:13,992 내가 연애에 관해 조언해 달라고 했어요? 909 01:00:14,075 --> 01:00:16,445 - 괜찮아 - 내가 조언해 달라고 했냐고요! 910 01:00:17,613 --> 01:00:18,647 고마워요 911 01:00:26,688 --> 01:00:29,041 이리 내놔! 당장 꺼져! 912 01:00:29,124 --> 01:00:32,461 미친 계집이네 빌어먹을 사이코야 913 01:00:33,362 --> 01:00:35,197 젠장 914 01:00:36,565 --> 01:00:37,933 엿이나 먹어 915 01:00:48,477 --> 01:00:49,745 도와줘서 너무나도 감사하네요 916 01:01:44,099 --> 01:01:46,067 - 어서 와요, 아르투로 - 안녕하세요 917 01:01:48,704 --> 01:01:49,705 와 줘서 고마워요 918 01:01:55,511 --> 01:01:57,112 금고 비밀번호 알고 있죠? 919 01:01:59,515 --> 01:02:00,516 그래요 920 01:02:01,116 --> 01:02:03,084 잘됐네요, 부탁할 게 있어요 921 01:02:04,686 --> 01:02:07,022 내 열쇠 줄 테니까 받아요 922 01:02:08,890 --> 01:02:10,191 우리 식당에 가서 923 01:02:11,393 --> 01:02:14,513 이 돈을 금고에 넣어 줘요 알았죠? 924 01:02:14,596 --> 01:02:16,114 아무도 눈치 못 챌 거예요 925 01:02:16,197 --> 01:02:19,435 누가 돈 뒀나 확인하려고 할 사람도 없을 테고요 926 01:02:20,769 --> 01:02:24,072 그래도 혹시 걱정되면 이거로... 927 01:02:25,507 --> 01:02:27,593 남편 겨울 모자에 눈 구멍을 냈어요 928 01:02:27,676 --> 01:02:29,077 스키 마스크는 아니지만... 929 01:02:37,319 --> 01:02:38,854 나한테 빚졌잖아요 930 01:02:40,556 --> 01:02:41,557 그래요 931 01:02:45,661 --> 01:02:46,662 네 932 01:02:48,830 --> 01:02:50,048 좋아요 933 01:02:50,131 --> 01:02:52,233 언제든지 추천인으로 날 적어요 934 01:02:53,302 --> 01:02:54,303 알았어요 935 01:02:57,238 --> 01:03:00,075 - 가족 잘 돌보고요 - 그래요 936 01:03:02,010 --> 01:03:03,261 고마워요 937 01:03:03,345 --> 01:03:04,346 천만에요 938 01:03:39,581 --> 01:03:43,402 웨이트리스들도 그걸 더 좋아할 테고 939 01:03:43,485 --> 01:03:45,137 대형 체인점은 다 그렇게 해요 940 01:03:45,220 --> 01:03:47,973 근무를 시작할 때 점수를 받는 거죠 941 01:03:48,056 --> 01:03:50,676 머리 모양, 5점 만점에 4점 화장은 5점 942 01:03:50,759 --> 01:03:54,146 체중은 2점 정도... 그런 식으로요 943 01:03:54,229 --> 01:03:57,383 짜증 나는 일이냐고요? 당연히 그렇지만 944 01:03:57,466 --> 01:03:59,985 지금처럼 이러는 것보단 낫죠 945 01:04:00,068 --> 01:04:04,089 웨이트리스를 불러 세워 놓고 이렇게 말해야 하잖아요 946 01:04:04,172 --> 01:04:07,793 '베키, 오늘 꼴이 말이 아닌데' 947 01:04:07,876 --> 01:04:10,162 그게 훨씬 사적인 대화라 하면 안 되죠 948 01:04:10,245 --> 01:04:13,566 사장님이나 저와는 상관없는 이야기니까요 949 01:04:13,649 --> 01:04:16,168 이봐, 크리스타는 어떻게 된 거야? 950 01:04:16,251 --> 01:04:19,071 리사가 해고한 후에 같이 술 마시자고 했어요 951 01:04:19,154 --> 01:04:21,940 그런 거였군 새 직원 이름은 뭐지? 952 01:04:22,023 --> 01:04:25,778 제넬요, 돕겠다고 나서더라고요 계약서 써야 해요 953 01:04:25,861 --> 01:04:27,045 알았어 954 01:04:27,128 --> 01:04:31,417 커비, 개인 파티에 웨이트리스 보내는 거 들어 봤어요? 955 01:04:31,500 --> 01:04:32,951 제넬은 에너지가 넘쳐요 956 01:04:33,034 --> 01:04:35,488 다니엘, 손님들이 아직 남아 있어? 957 01:04:35,571 --> 01:04:37,473 간 사람들도 있는데 붙잡아 뒀어요 958 01:04:38,006 --> 01:04:40,008 좋아, 1분이면 끝나 959 01:04:40,609 --> 01:04:42,194 마크, 철사 절단기 줘 960 01:04:42,277 --> 01:04:43,278 네 961 01:04:44,212 --> 01:04:45,731 오렌지색 손잡이야 962 01:04:45,814 --> 01:04:47,232 잘 들어 963 01:04:47,315 --> 01:04:51,520 매니저가 되려면 별의별 상황에 다 대비해야 해 964 01:04:52,387 --> 01:04:54,773 개인 파티에 직원 보내는 거 어때요? 965 01:04:54,856 --> 01:04:58,176 분위기 띄우라고 유니폼 입혀서 보내는 거예요 966 01:04:58,259 --> 01:05:00,245 골칫거리만 생겨 967 01:05:00,328 --> 01:05:02,648 남학생 클럽 파티에 홍보하면 어때요? 968 01:05:02,731 --> 01:05:04,850 - 말도 안 돼요 - 골칫거리 생긴다니까 969 01:05:04,933 --> 01:05:07,052 휴대폰 보고 자위하며 자란 애들이라... 970 01:05:07,135 --> 01:05:09,522 난 홀에 가 봐야겠네요 971 01:05:09,605 --> 01:05:11,289 다니엘, 한 가지 물어볼게 다니엘? 972 01:05:11,372 --> 01:05:12,373 네 973 01:05:14,109 --> 01:05:15,511 여기에서 일하는 거 좋지? 974 01:05:17,846 --> 01:05:18,880 네 975 01:05:21,182 --> 01:05:24,470 좋아요, 마차도를 응원하는 분 계세요? 976 01:05:24,553 --> 01:05:26,439 - 나요 - 나요 977 01:05:26,522 --> 01:05:29,274 - 분위기 꽝이야 - 팬분들이 모이셨네요 978 01:05:29,357 --> 01:05:32,711 어서 들어오세요 부끄러워하지 마시고요 979 01:05:32,794 --> 01:05:35,664 경기 시작 전에 사전 공연을 하고 있어요 980 01:05:36,264 --> 01:05:39,317 혹시 저 같은 분 있나요? 981 01:05:39,400 --> 01:05:42,488 전 누가 이기는지 지는지 관심 없고 982 01:05:42,571 --> 01:05:47,075 인정사정없이 잔혹하기만 하면 돼요 983 01:05:48,309 --> 01:05:49,528 바로 그거예요 984 01:05:49,611 --> 01:05:51,480 - 맞아요 - 좋아요 985 01:05:52,881 --> 01:05:54,166 좋아요 986 01:05:54,249 --> 01:05:58,537 이제 더블 웨미스 건배를 할 시간인 거 같네요 987 01:05:58,620 --> 01:06:00,072 제넬 988 01:06:00,155 --> 01:06:01,623 고마워요 989 01:06:03,224 --> 01:06:04,810 정말 무겁네요 990 01:06:04,893 --> 01:06:06,828 - 사랑해요 - 뭐야 991 01:06:07,796 --> 01:06:09,748 세상에 992 01:06:09,831 --> 01:06:13,118 완벽한 맥주네요, 그럼... 993 01:06:13,201 --> 01:06:17,305 TV를 켜서 남자들의 남자다운 모습을 보기 전에 994 01:06:18,106 --> 01:06:20,559 잠시 시간 내서 생각해 보죠 995 01:06:20,642 --> 01:06:23,496 더블 웨미스가 왜 이리 특별하고 996 01:06:23,579 --> 01:06:25,313 여자다운 여자가 많은지요 997 01:06:27,115 --> 01:06:29,434 못된 계집처럼 굴지 않고 998 01:06:29,518 --> 01:06:32,821 매력적인 웨이트리스들한테 박수 보내 주세요 999 01:06:35,090 --> 01:06:37,342 더 큰 소리로 부탁해요 1000 01:06:37,425 --> 01:06:39,845 어서요 더 크게 손뼉 쳐 봐요 1001 01:06:39,928 --> 01:06:42,581 정말 섹시한 웨이트리스들이에요 1002 01:06:42,664 --> 01:06:44,517 빨리 TV나 틀어요 1003 01:06:44,600 --> 01:06:47,385 그래요, 기다리는 사람에게 복이 온답니다 1004 01:06:47,468 --> 01:06:49,938 아직 자축이 안 끝났잖아요 1005 01:06:51,807 --> 01:06:56,494 이번엔 우리 제너럴 매니저를 위해서 건배하죠 1006 01:06:56,578 --> 01:06:58,130 오늘 마지막 근무를 했고 1007 01:06:58,213 --> 01:07:00,799 아는 분이 많을 거예요 이름은 리사죠 1008 01:07:00,882 --> 01:07:04,152 - 빌어먹을 - 저 지금 진지해요 1009 01:07:04,686 --> 01:07:07,339 손으로 빅 애스를 감싸세요 1010 01:07:07,422 --> 01:07:08,423 맥주 말이에요 1011 01:07:08,489 --> 01:07:11,209 리사를 위해서 그 잔을 높이 드세요 1012 01:07:11,292 --> 01:07:15,530 이 식당 역사상 최고의 매니저였고... 1013 01:07:16,164 --> 01:07:20,052 상사가 진심으로 위해 주면 많은 게 달라지지 않나요? 1014 01:07:20,135 --> 01:07:24,557 매니저가 손님에게 진심으로 신경 써 줄 때도요 1015 01:07:24,640 --> 01:07:25,641 제 말 맞죠? 1016 01:07:26,808 --> 01:07:27,809 리사를 위해 1017 01:07:27,843 --> 01:07:30,195 바로 그거예요 그래요 1018 01:07:30,278 --> 01:07:33,198 갈비도 드시고 즐거운 시간 보내세요 1019 01:07:33,281 --> 01:07:35,433 - 리사를 위해 - 맨케이브에서요 1020 01:07:35,516 --> 01:07:38,253 - 남자가 남자가 되는 곳 - 좋았어 1021 01:07:43,224 --> 01:07:44,259 힘내, 마차도 1022 01:07:46,327 --> 01:07:48,697 - 혼쭐을 내 줘 - 마차도는 이제 죽었어 1023 01:07:49,931 --> 01:07:52,017 그래, 좋았어 그거야 1024 01:07:52,100 --> 01:07:54,252 - 한 방 먹여요, 어서요 - 파고들어요 1025 01:07:54,335 --> 01:07:56,404 발로 차, 어서 1026 01:07:57,505 --> 01:07:59,641 - 잽싸게 움직여 - 잘 좀 해 봐 1027 01:08:10,852 --> 01:08:13,121 젠장, 정신 번쩍 들었겠네요 1028 01:08:14,389 --> 01:08:16,308 그건 다른 데 가서 흔들어요 1029 01:08:16,391 --> 01:08:18,677 난 버거 먹고 경기 보러 왔으니까 1030 01:08:18,760 --> 01:08:19,795 알았어요 1031 01:08:29,938 --> 01:08:31,272 좋았어 1032 01:08:39,648 --> 01:08:41,266 데이브한테 잘해 줘 1033 01:08:41,349 --> 01:08:44,085 지금 거시기가 쓰라리대 1034 01:08:49,290 --> 01:08:51,644 이봐, 승진한 거 축하해 1035 01:08:51,727 --> 01:08:53,895 고마워 1036 01:08:56,497 --> 01:08:57,498 미안해요 1037 01:09:20,088 --> 01:09:21,156 아르투로? 1038 01:09:43,344 --> 01:09:44,846 '여기에서 일하는 게 좋지?' 1039 01:09:51,419 --> 01:09:53,638 술 줘, 신참 1040 01:09:53,722 --> 01:09:55,724 이봐, 한 잔 더 줄래? 1041 01:09:56,424 --> 01:09:57,642 메이시 1042 01:09:57,726 --> 01:09:59,611 잠깐만요, 미남 손님 왜 그래? 1043 01:09:59,695 --> 01:10:02,798 내가 첫 번째 규칙을 어기면 리사가 뭐라고 할까? 1044 01:10:04,499 --> 01:10:06,101 지금은 네가 매니저잖아 1045 01:10:06,735 --> 01:10:07,736 알았어 1046 01:10:08,169 --> 01:10:09,604 "출입 금지 구역" 1047 01:10:18,213 --> 01:10:21,282 - 어떻게 된 거야? - 빨리 TV 켜 1048 01:10:22,017 --> 01:10:24,569 - TV가 꺼졌어 - 당장 켜 1049 01:10:24,652 --> 01:10:26,604 - TV가 꺼졌어 - 좋아요 1050 01:10:26,687 --> 01:10:28,841 재미있게 놀자고요 1051 01:10:28,924 --> 01:10:32,811 어떻게 된 거죠? TV가 꺼지면 안 되잖아요 1052 01:10:32,894 --> 01:10:35,931 - 그래, 저러면 안 되지 - 용납 못 할 일이에요 1053 01:10:36,397 --> 01:10:38,033 바에서 그 엉덩이 치워요 1054 01:10:38,666 --> 01:10:40,652 엉덩이 흔든 다음에요 1055 01:10:40,735 --> 01:10:41,754 뭐라고요? 1056 01:10:41,837 --> 01:10:43,989 - 잠깐만요 - TV! TV! 1057 01:10:44,072 --> 01:10:45,390 사전 공연은 끝났잖아요 1058 01:10:45,473 --> 01:10:49,061 네, 맞아요 사전 공연은 끝났어요 1059 01:10:49,144 --> 01:10:51,830 이제 본 행사 차례예요 1060 01:10:51,913 --> 01:10:53,131 어서 올라와요 1061 01:10:53,214 --> 01:10:55,984 제이가 올라올 거예요 도와줘요 1062 01:10:56,584 --> 01:10:58,303 어서 올라가요, 제이 1063 01:10:58,386 --> 01:11:00,806 - 제이, 제이, 제이 - 좋아요 1064 01:11:00,889 --> 01:11:02,407 - 마크 - 우릴 죽이기 전에 알아 둬요 1065 01:11:02,490 --> 01:11:06,779 케이블을 다시 연결하려고 커비 씨가 노력 중이랍니다 1066 01:11:06,862 --> 01:11:11,283 다들 이성을 잃고 식당을 다 부수면 안 되니까요 1067 01:11:11,366 --> 01:11:14,386 이분은 우리가 아끼는 손님인 제이고 1068 01:11:14,469 --> 01:11:16,321 사운드 타운에서 일해요 1069 01:11:16,404 --> 01:11:20,125 제이가 엉덩이를 흔들 거예요 1070 01:11:20,208 --> 01:11:22,443 아뇨, 아닙니다 1071 01:11:25,680 --> 01:11:28,400 - 잠깐만요 - 케이블을 다시 연결할 거예요 1072 01:11:28,483 --> 01:11:31,536 제이, 이걸 입어야 해요 세상에 1073 01:11:31,619 --> 01:11:33,654 - 맙소사 - 웃기고 있네 1074 01:11:34,923 --> 01:11:37,125 네, 어서 벗어요 1075 01:11:37,893 --> 01:11:39,344 맙소사 1076 01:11:39,427 --> 01:11:41,546 나 올라갈래, 올라갈래 1077 01:11:41,629 --> 01:11:43,715 - 경기 다 놓치겠어요 - 곧 연결돼요 1078 01:11:43,798 --> 01:11:44,799 뭐 해요? 1079 01:11:44,866 --> 01:11:48,937 기다려 주셔서 고맙습니다 TV 연결하는 중이에요 1080 01:11:49,504 --> 01:11:51,890 매니저 할 거면 나 좀 도와줘 1081 01:11:51,973 --> 01:11:53,558 - 미안해요, 마크 - 맙소사 1082 01:11:53,641 --> 01:11:57,245 섹시하지도 않으면서 되지도 않는 쇼 하네 1083 01:11:58,813 --> 01:12:01,316 사과해야 할 거 같은데요 1084 01:12:02,183 --> 01:12:03,035 메이시 1085 01:12:03,118 --> 01:12:05,737 - 이분이랑 싸우지 마요 - 아무 말 안 했어요 1086 01:12:05,820 --> 01:12:07,639 난 사과받고 싶은데요 1087 01:12:07,722 --> 01:12:10,242 - 안 섹시하다고 해서요? - 진정해 1088 01:12:10,325 --> 01:12:14,095 난 싸움보다 사랑이 좋아요 당신과는 둘 다 하기 싫고요 1089 01:12:15,430 --> 01:12:18,550 난 자네보다 2배는 더 남자답고 1090 01:12:18,633 --> 01:12:21,970 자네랑 자는 여자보다 2배는 더 여자다워 1091 01:12:22,670 --> 01:12:24,489 모두 보보에게 박수 보내 줘요 1092 01:12:24,572 --> 01:12:27,008 우리 편을 들어 주는 유일한 분이에요 1093 01:12:29,444 --> 01:12:30,863 보보 최고 1094 01:12:30,946 --> 01:12:33,381 - 보보! - 고마워요 1095 01:12:36,484 --> 01:12:39,554 여자나 밝히는 녀석 이리 와 봐 1096 01:12:40,621 --> 01:12:42,374 그만 나가요, 어서요 1097 01:12:42,457 --> 01:12:43,758 손대지 말아요 1098 01:12:45,493 --> 01:12:48,296 다들 주차장으로 나와 1099 01:12:50,531 --> 01:12:53,952 이 남자는 왜 안 쫓아내요? 재수 없게 구는데 1100 01:12:54,035 --> 01:12:56,938 그래, 나도 매니저야 나가 주세요 1101 01:12:58,940 --> 01:13:00,725 난 가야겠는걸 1102 01:13:00,808 --> 01:13:03,161 - 나중에 봐 - 그래요, 나가요 1103 01:13:03,244 --> 01:13:04,412 어서 나가요 1104 01:13:13,922 --> 01:13:15,790 커비, 서둘러요 1105 01:13:16,724 --> 01:13:18,443 - 나도 도울게요 - 네, 제발 도와줘요 1106 01:13:18,526 --> 01:13:22,714 빨리 바에서 내려와 이러다 영업 정지 당해 1107 01:13:22,797 --> 01:13:24,616 - 난 여기서 일 안 해요 - 그러니까 내려와 1108 01:13:24,699 --> 01:13:26,451 타잔 바비 인형 어서 내려와요 1109 01:13:26,534 --> 01:13:27,702 웃기고 있네 1110 01:13:33,308 --> 01:13:35,293 모두 여기 봐 주세요 1111 01:13:35,376 --> 01:13:36,761 안녕하세요? 1112 01:13:36,844 --> 01:13:39,932 - 전 제넬이고 새로 왔어요 - 젖꼭지 보여요 1113 01:13:40,015 --> 01:13:43,235 여러분과 친해질 걸 생각하니 기대돼요 1114 01:13:43,318 --> 01:13:45,703 - 아가씨 - 같이 파티도 즐겨요 1115 01:13:45,786 --> 01:13:49,074 더블 웨미스 스타일로요 좋았어요 1116 01:13:49,157 --> 01:13:53,178 신난다 그러니 다들 착하게 굴어요 1117 01:13:53,261 --> 01:13:54,980 - 저건... - 새 직원이라 그래요 1118 01:13:55,063 --> 01:13:57,149 - 그럼 엄마가... - 내려와요 1119 01:13:57,232 --> 01:14:00,118 - 죄송해요 - 신사분들 1120 01:14:00,201 --> 01:14:03,188 오늘 영업은 끝났으니 모두 나가 주십시오 1121 01:14:03,271 --> 01:14:05,640 맙소사, 말도 안 돼 1122 01:14:07,275 --> 01:14:09,027 어서 나가세요, 어서요 1123 01:14:09,110 --> 01:14:10,711 그놈은 뒷문으로 내뺐어? 1124 01:14:15,750 --> 01:14:17,669 케이블이 다시 연결됐어요 1125 01:14:17,752 --> 01:14:19,071 - 다시 들어와요 - 이봐요 1126 01:14:19,154 --> 01:14:21,373 다들 나가라고 했잖아요 1127 01:14:21,456 --> 01:14:24,392 파티 끝났으니까 당장 꺼져요 1128 01:14:27,195 --> 01:14:30,415 이건 부적절한 행동입니다 알겠어요? 부적절하다고요 1129 01:14:30,498 --> 01:14:32,584 - 사태 파악이 돼요? - 네 1130 01:14:32,667 --> 01:14:33,718 내 말 이해해요? 1131 01:14:33,801 --> 01:14:36,037 - 이건... - 어리석은 짓은... 1132 01:14:36,804 --> 01:14:39,191 이봐요, 됐어요 1133 01:14:39,274 --> 01:14:41,193 그만둬요, 왜 이래요? 1134 01:14:41,276 --> 01:14:42,427 어서 꺼져요 1135 01:14:42,510 --> 01:14:43,895 다들 빨리 꺼져요, 어서요 1136 01:14:43,978 --> 01:14:48,066 - 어서 나가죠 - 당장 꺼져요, 무슨 짓이에요? 1137 01:14:48,149 --> 01:14:50,318 술 취한 몸뚱이 끌고 나가요 1138 01:14:52,387 --> 01:14:54,539 이번 녹다운은 판정이 힘드네요 1139 01:14:54,622 --> 01:14:56,324 그가 강타당하고 1140 01:14:57,158 --> 01:15:00,895 다시 달려들다가 다리가 꺾인 것 같네요 1141 01:15:02,697 --> 01:15:04,482 논란이 되겠는데요 1142 01:15:04,565 --> 01:15:06,618 결국 녹다운을 당했지만 1143 01:15:06,701 --> 01:15:10,422 서로 펀치가 많이 오갔습니다 1144 01:15:10,505 --> 01:15:13,058 박치기를 당해 머리가 찢어졌지만 1145 01:15:13,141 --> 01:15:17,412 마차도도 멋진 주먹을 날렸어요 저것 보십시오 1146 01:15:17,878 --> 01:15:20,298 계속 훅을 날리면서 압박했죠 1147 01:15:20,381 --> 01:15:21,949 빅 애스 한 잔 드려요? 1148 01:15:35,363 --> 01:15:37,049 좋습니다 1149 01:15:37,132 --> 01:15:39,184 클레어, 엠버 1150 01:15:39,267 --> 01:15:41,269 샨텔, 그리고 일로나 1151 01:15:48,376 --> 01:15:49,477 저리 들어가세요 1152 01:15:58,753 --> 01:16:00,072 리사? 1153 01:16:00,155 --> 01:16:01,289 좋아 1154 01:16:03,124 --> 01:16:04,259 - 안녕하세요 - 안녕하세요 1155 01:16:06,327 --> 01:16:08,113 지역 경쟁 업체에 가 보고 싶었는데 1156 01:16:08,196 --> 01:16:10,047 기회가 없었어요 1157 01:16:10,131 --> 01:16:12,317 네, 좋은 곳이에요 좋은 사람도 많고요 1158 01:16:12,400 --> 01:16:13,418 어디 출신이에요? 1159 01:16:13,501 --> 01:16:17,054 집은 내슈빌인데 요즘은 거의 못 가요 1160 01:16:17,138 --> 01:16:20,092 도시들을 돌아다니면서 지점을 만드느라고요 1161 01:16:20,175 --> 01:16:21,209 길 위의 전사군요 1162 01:16:21,609 --> 01:16:24,044 네, 그래도 이 일이 좋아요 1163 01:16:25,180 --> 01:16:26,631 경력이 아주 좋네요 1164 01:16:26,714 --> 01:16:29,167 우리 콘셉트를 설명할 필요도 없겠어요 1165 01:16:29,250 --> 01:16:30,835 가슴과 맥주, 대형 화면 1166 01:16:30,918 --> 01:16:32,137 맞아요 1167 01:16:32,220 --> 01:16:35,407 좋아요, 아주 좋아요 1168 01:16:35,490 --> 01:16:36,491 B 3개 1169 01:16:37,158 --> 01:16:39,127 B 3개, 트리플 B 1170 01:16:39,994 --> 01:16:43,148 홍보용으로도 좋을 거 같은데 이런 생각도 드네요 1171 01:16:43,231 --> 01:16:45,065 '혹시 트리플 D로 해야 하나?' 1172 01:16:46,201 --> 01:16:47,852 우리 전략이 바뀌는 중이지만요 1173 01:16:47,935 --> 01:16:50,888 가슴에서 엉덩이로요 1174 01:16:50,971 --> 01:16:52,490 엉덩이도 B로 시작하죠 1175 01:16:52,573 --> 01:16:53,891 - 그렇죠? - 맞아요 1176 01:16:53,974 --> 01:16:54,975 네 1177 01:16:55,910 --> 01:16:57,895 이걸 여쭤봐야겠네요 1178 01:16:57,978 --> 01:16:59,797 왜 더블 웨미스를 그만두셨어요? 1179 01:16:59,880 --> 01:17:01,733 네, 궁금하시겠죠 1180 01:17:01,816 --> 01:17:04,969 사장님과 의견 차가 생겨서 그만뒀어요 1181 01:17:05,052 --> 01:17:06,271 저 같은 경우... 1182 01:17:06,354 --> 01:17:10,175 이건 연예 산업이고 상황은 좀 다르겠지만 1183 01:17:10,258 --> 01:17:12,277 저한테 가장 중요한 건 1184 01:17:12,360 --> 01:17:15,430 늘 우리 직원들과 손님들을 존중하는 거예요 1185 01:17:16,197 --> 01:17:18,950 맞아요, 그렇게 말씀하시니 정말 좋네요 1186 01:17:19,033 --> 01:17:21,986 맨케이브에서 일해서 좋은 점 중 하나는 1187 01:17:22,069 --> 01:17:24,856 아주 세심하게 계획해서 1188 01:17:24,939 --> 01:17:26,924 존중하는 문화를 확립했다는 거예요 1189 01:17:27,007 --> 01:17:30,127 엄청난 보수를 받는 변호사 팀이 1190 01:17:30,211 --> 01:17:31,963 그걸 명시하고 있고 1191 01:17:32,046 --> 01:17:33,931 누구나 이해하는 규칙서도 있어서 1192 01:17:34,014 --> 01:17:38,270 직원들이 그런 걱정 하느라 신경 쓸 필요가 없어요 1193 01:17:38,353 --> 01:17:40,172 잘 알겠지만 1194 01:17:40,255 --> 01:17:44,776 우리 콘셉트의 즐거움이자 어려움 중의 하나는 1195 01:17:44,859 --> 01:17:48,180 직원 대부분이 젊은 여성이란 거예요 1196 01:17:48,263 --> 01:17:51,349 솔직히 직원들이 사랑스럽긴 하지만 1197 01:17:51,432 --> 01:17:54,018 다들 똑똑하진 않잖아요 1198 01:17:54,101 --> 01:17:55,420 더블 웨미스는 어땠는지 몰라도 1199 01:17:55,503 --> 01:17:58,890 직원들이 어리석은 짓을 하지 않도록 1200 01:17:58,973 --> 01:18:02,560 방지하는 장치를 잘 마련해 뒀답니다 1201 01:18:02,643 --> 01:18:07,532 우린 전국 체인점이니 재능 있는 직원이 많아요 1202 01:18:07,615 --> 01:18:11,769 그래서 필요하면 직원을 신속히 교체할 수 있으니 좋죠 1203 01:18:11,852 --> 01:18:13,471 여직원들도 잘 이해해요 1204 01:18:13,554 --> 01:18:18,042 입사하면 제일 먼저 말해 주는 게 그거죠 1205 01:18:18,125 --> 01:18:20,612 우리 콘셉트가 무엇보다 중요하다고요 1206 01:18:20,695 --> 01:18:22,196 - 네 - 그렇죠? 1207 01:18:23,163 --> 01:18:24,465 아주 멋진 콘셉트예요 1208 01:18:25,433 --> 01:18:26,501 - 네 - 그래요 1209 01:18:28,035 --> 01:18:30,271 더블 웨미스 걸로도 일했나요? 1210 01:18:31,038 --> 01:18:33,458 - 아뇨 - 난 맨케이브 걸이었어요 1211 01:18:33,541 --> 01:18:35,827 - 2007년 졸업반이었죠 - 그렇군요 1212 01:18:35,910 --> 01:18:37,111 - 네 - 멋지네요 1213 01:18:39,780 --> 01:18:40,815 리사 1214 01:18:44,285 --> 01:18:45,353 케빈? 1215 01:18:47,187 --> 01:18:48,773 - 고맙습니다 - 고마워요 1216 01:18:48,856 --> 01:18:50,558 - 네 - 이쪽이에요 1217 01:18:53,628 --> 01:18:56,163 둘이 여기서 뭐 해? 둘 다 그만뒀어? 1218 01:18:56,764 --> 01:18:58,198 잘렸어요 1219 01:18:58,866 --> 01:19:00,184 안 돼 1220 01:19:00,268 --> 01:19:02,053 빌어먹을 커비 그건 불법인데 1221 01:19:02,136 --> 01:19:04,805 - 아뇨, 우리가 자초했어요 - 맞서고 싶으면... 1222 01:19:05,740 --> 01:19:07,992 - 어쩌다가? - 얘기가 길어요 1223 01:19:08,075 --> 01:19:10,711 - 그래도 재미있었어요 - 네, 재미있었어요 1224 01:19:12,380 --> 01:19:14,515 사실 리사가 너무 그리웠어요 1225 01:19:16,150 --> 01:19:17,217 화내지 말아요 1226 01:19:18,386 --> 01:19:19,787 넌 아들이 있잖아, 다니엘 1227 01:19:20,388 --> 01:19:23,391 그렇게 네 마음대로 하면 안 되지, 바보 같기는... 1228 01:19:28,863 --> 01:19:29,897 좋습니다 1229 01:19:30,798 --> 01:19:31,799 레이건 1230 01:19:32,266 --> 01:19:33,518 메이시 1231 01:19:33,601 --> 01:19:36,103 다니엘, 그리고 엠버 1232 01:19:37,071 --> 01:19:38,956 엠버, 미안하지만 성이 뭐죠? 1233 01:19:39,039 --> 01:19:40,658 - 존슨요 - 안녕하세요? 1234 01:19:40,741 --> 01:19:42,259 - 존슨 - 행운을 빌게요 1235 01:19:42,343 --> 01:19:44,479 명단에는 없는 거 같네요 1236 01:20:04,432 --> 01:20:05,783 좋아요 1237 01:20:05,866 --> 01:20:08,420 엔젤, 아드리안, 라일라 1238 01:20:08,503 --> 01:20:09,970 그리고 레이첼 1239 01:20:18,245 --> 01:20:20,164 내가 점심이라도 사게 해 줘 1240 01:20:20,247 --> 01:20:22,600 근처에 좋은 데가 있어 야외 좌석도 있고 1241 01:20:22,683 --> 01:20:24,569 제대로 옷 입은 웨이터도 있어 1242 01:20:24,652 --> 01:20:27,705 됐어요, 수영복 입은 섹시남 있는 데로 가요 1243 01:20:27,788 --> 01:20:30,224 '넛허거'는 드디어 문 열었나? 1244 01:20:30,691 --> 01:20:31,976 - 어서 가자 - 됐어요 1245 01:20:32,059 --> 01:20:33,545 거긴 고급 식당이잖아요 1246 01:20:33,628 --> 01:20:36,714 - 우리가 술대접할게요 - 넌 그럴 형편이 돼? 1247 01:20:36,797 --> 01:20:40,300 오늘은 가능해요 크리스타가 작별 선물을 줬죠 1248 01:20:43,571 --> 01:20:45,673 야외에 자리가 있을지 몰라요 1249 01:20:50,177 --> 01:20:52,380 - 훈계는 안 할게 - 좋아요 1250 01:20:54,849 --> 01:20:57,301 마음은 잔소리하고 싶지만... 1251 01:20:57,385 --> 01:21:00,220 - 꾹 참아야지 - 이거나 입에 털어 넣어요 1252 01:21:11,799 --> 01:21:12,833 내가 다 망쳤어 1253 01:21:15,335 --> 01:21:17,672 해고될 짓을 하지 말았어야 했는데 1254 01:21:20,374 --> 01:21:21,576 비밀 하나 말해 줄게 1255 01:21:23,511 --> 01:21:25,345 난 다정한 척하지만 1256 01:21:26,447 --> 01:21:28,966 사실 누구보다 이기적이야 1257 01:21:29,049 --> 01:21:30,435 - 말도 안 돼요 - 정말이야 1258 01:21:30,518 --> 01:21:32,369 - 터무니없어요 - 진짜야 1259 01:21:32,453 --> 01:21:36,056 리사는 세상에서 가장 이기적이지 않은 사람이에요 1260 01:21:36,824 --> 01:21:37,825 알았어요? 1261 01:21:40,060 --> 01:21:42,013 자신이 불쌍하다고 생각하지 말아요 1262 01:21:42,096 --> 01:21:45,517 형편없는 일자리를 잃었다고 우릴 안타까워하지 말고요 1263 01:21:45,600 --> 01:21:48,085 형편없는 일자리는 많아요 1264 01:21:48,168 --> 01:21:50,154 이 일을 포함해서요 1265 01:21:50,237 --> 01:21:53,290 그래도 이젠 메이시가 손님을 사귀는 게 아니잖아요 1266 01:21:53,373 --> 01:21:55,209 - 맙소사, 제발... - 맞아 1267 01:21:57,011 --> 01:21:59,514 네, 정말 역겨워요 1268 01:22:01,549 --> 01:22:03,835 무척 다정한 남자한테 1269 01:22:03,918 --> 01:22:06,587 공주 대접을 받는 게 역겨운 거라면... 1270 01:22:07,788 --> 01:22:09,874 그 남자는 역겨워 1271 01:22:09,957 --> 01:22:11,843 어서 안 마시고 뭐 해요 1272 01:22:11,926 --> 01:22:12,944 - 방금 마셨잖아 - 마셔요 1273 01:22:13,027 --> 01:22:16,213 - 마셔요, 마셔요 - 마셔요, 마셔요, 마셔요 1274 01:22:16,296 --> 01:22:19,216 맙소사, 여기가 남학생 클럽이라도 돼? 1275 01:22:19,299 --> 01:22:20,300 마셔요 1276 01:22:28,108 --> 01:22:29,109 더는 못 마셔 1277 01:22:59,574 --> 01:23:02,093 고속 도로 소리가 참 좋아 1278 01:23:02,176 --> 01:23:04,044 자동차 지나가는 소리가 1279 01:23:05,713 --> 01:23:08,566 눈을 감으면 꼭 해변에 있는 거 같아 1280 01:23:08,649 --> 01:23:12,086 황당한 상상력이네요 제정신이 아니에요 1281 01:23:12,620 --> 01:23:16,173 고속 도로 반대편에서 다시 한가족이 돼서 일하면 1282 01:23:16,256 --> 01:23:18,826 정말 좋을 거 같죠? 1283 01:23:20,194 --> 01:23:21,228 가족? 1284 01:23:23,130 --> 01:23:25,750 아니면 좋은 친구로서요 1285 01:23:25,833 --> 01:23:26,834 어때요? 1286 01:23:29,403 --> 01:23:30,404 좋지 1287 01:23:39,547 --> 01:23:40,848 별소리가 다 들리네요 1288 01:23:48,556 --> 01:23:50,390 나 심장 마비 오게 하지 마 1289 01:23:52,359 --> 01:23:55,713 어머, 불쌍해라 저 여자가 안 울려고 애쓰네요 1290 01:23:55,796 --> 01:23:58,415 맨케이브 면접을 봤나 보지 1291 01:23:58,498 --> 01:24:00,151 뚱뚱하다는 말을 들었을 거야 1292 01:24:00,234 --> 01:24:03,003 - 그런 말은 안 하지 - 말 안 해도 알걸 1293 01:24:04,805 --> 01:24:06,273 안 뚱뚱해 보이는데요 1294 01:24:07,474 --> 01:24:11,395 괜찮을 거예요 모든 게 괜찮을 거예요 1295 01:24:11,478 --> 01:24:14,165 그렇게 말하지 마 안 괜찮을 수도 있잖아 1296 01:24:14,248 --> 01:24:17,001 암 걸린 걸 알게 됐을지도 몰라 1297 01:24:17,084 --> 01:24:18,535 맨케이브 면접에서? 1298 01:24:18,619 --> 01:24:23,040 네, 몸을 더듬다가 혹 같은 걸 발견했을 수도 있죠 1299 01:24:23,123 --> 01:24:24,124 다니엘... 1300 01:24:26,060 --> 01:24:28,946 이봐요, 여기예요 1301 01:24:29,029 --> 01:24:31,883 우린 당신을 사랑해요 당신을 사랑해요 1302 01:24:31,966 --> 01:24:34,769 당신은 할 수 있으니 힘내요 1303 01:24:40,074 --> 01:24:42,442 나 때문에 겁먹었나 봐 차에 타네 1304 01:24:43,277 --> 01:24:47,498 순서가 어떻게 된다고, 다니엘? 처음에는 울다가 1305 01:24:47,581 --> 01:24:50,034 웃은 후에 난리 친다고? 1306 01:24:50,117 --> 01:24:52,937 소리 질러야죠 미친 듯이 소리 질러요 1307 01:24:53,020 --> 01:24:53,938 그래 1308 01:24:54,021 --> 01:24:58,876 삶이 쓰레기만 계속 주면 그렇게 대처해야지 1309 01:24:58,959 --> 01:25:01,913 - 맞아요 - 넌 이해 못 하잖아, 메이시 1310 01:25:01,996 --> 01:25:04,882 밝게 사는 게 어떤 건지 보여 주려고 1311 01:25:04,965 --> 01:25:06,634 하늘이 보낸 천사니까 1312 01:25:07,301 --> 01:25:09,787 또 외로운 노인들이 자위할 수 있게 1313 01:25:09,870 --> 01:25:12,172 그걸 위해서도 하늘에서 널 보내셨지 1314 01:25:12,873 --> 01:25:13,874 그렇지 않아 1315 01:25:15,509 --> 01:25:16,510 아니야 1316 01:25:29,724 --> 01:25:31,108 아니야 1317 01:25:31,191 --> 01:25:33,477 그건 파티에서 지르는 함성이지 1318 01:25:33,560 --> 01:25:34,862 이렇게 해야 해 1319 01:26:13,467 --> 01:26:15,202 정말 죽인다 1320 01:29:57,124 --> 01:29:58,125 자기야 1321 01:29:59,126 --> 01:30:00,127 자기야 1322 01:30:01,028 --> 01:30:02,029 자기야 1323 01:30:03,363 --> 01:30:04,364 자기야 1324 01:30:05,199 --> 01:30:06,866 자기야, 자기야