1
00:00:00,001 --> 00:00:00,002
2
00:00:02,472 --> 00:00:06,942
13부대, 폭도들이 기습해
창문으로 병을 투척했다
3
00:00:07,486 --> 00:00:10,859
현 상태로는
전 기지를 이동하여...
4
00:00:10,989 --> 00:00:13,257
사상 최고의
시민 폭동을...
5
00:00:16,553 --> 00:00:21,536
물을 공급하라! 물을 공급하라!
물을 공급하라! 물을 공급하라!
6
00:00:21,766 --> 00:00:23,705
클리어워터 폭동은 현재...
7
00:00:23,835 --> 00:00:26,445
물을 공급하라!
물을 공급하라!
8
00:00:29,841 --> 00:00:34,595
환영합니다, 서해안의 대표 은행
유니온 캘리피아입니다
9
00:00:36,389 --> 00:00:41,506
환영합니다, 서해안의 대표 은행
유니온 캘리피아입니다
10
00:00:42,812 --> 00:00:45,364
환영합니다
서해안의 대표 은행...
11
00:00:46,941 --> 00:00:50,315
사상자가 급속히 느는 가운데
이런 질문을 하게 됩니다
12
00:00:50,445 --> 00:00:53,071
오늘 밤 LA에
안전한 곳이 있을까요?
13
00:00:53,782 --> 00:00:55,570
로스앤젤레스
2028년 6월 21일
14
00:00:55,700 --> 00:00:58,948
- 젠장! 아직도 못 뚫었어
- 이게 여간 어려운...
15
00:00:59,078 --> 00:01:01,701
닥쳐!
금고 뚫는 건 일도 아니라며?
16
00:01:01,831 --> 00:01:04,541
넌 은행털이 졸업했다며?
뚱땡아
17
00:01:04,751 --> 00:01:07,628
- 3분
- 아니, 도저히 못 해먹겠다
18
00:01:08,254 --> 00:01:09,667
너, 나 좀 봐!
19
00:01:09,797 --> 00:01:12,212
당장 금고 처열어!
20
00:01:12,342 --> 00:01:15,302
할 수 없어요!
본사에서 제어해요
21
00:01:16,220 --> 00:01:18,597
야, 워워, 참아
22
00:01:18,806 --> 00:01:20,845
저 금고 쉽게 안 열려
23
00:01:20,975 --> 00:01:21,846
이거 참...
24
00:01:21,976 --> 00:01:23,514
그럼 어쩌자고?
25
00:01:23,644 --> 00:01:26,104
손에 쥔 걸로 만족해
원한 걸 못 잡으면
26
00:01:26,397 --> 00:01:28,065
저들이 있잖아
27
00:01:28,524 --> 00:01:30,063
가정부랑 정원사 부대?
28
00:01:30,193 --> 00:01:31,318
빙고!
29
00:01:31,819 --> 00:01:33,024
자, 여러분
30
00:01:33,154 --> 00:01:36,361
이 난리에 여길 왔다면
알 만하지
31
00:01:36,491 --> 00:01:39,534
주인이 재벌인 사람
일어나
32
00:01:40,536 --> 00:01:41,661
어서
33
00:01:42,580 --> 00:01:43,371
그렇지
34
00:01:43,831 --> 00:01:47,584
이제 주인이 개자식이면
그대로 서 있어
35
00:01:52,381 --> 00:01:55,383
- 축하해
- 이게 뭔 도움이 돼?!
36
00:01:56,093 --> 00:01:57,469
고맙소
37
00:01:59,263 --> 00:02:01,302
LA 사상 가장
격렬한 폭동이라
38
00:02:01,432 --> 00:02:03,471
부자들은 약탈 대상인
보물들을 은행에 옮겨
39
00:02:03,601 --> 00:02:05,310
누굴 시킬까?
40
00:02:06,228 --> 00:02:08,438
가정부랑 정원사들
41
00:02:08,898 --> 00:02:11,354
- 짭새 뜨기 2분 전이야
- 그래, 알아먹었어
42
00:02:11,484 --> 00:02:13,397
계획 변경한다!
43
00:02:13,527 --> 00:02:15,650
들만한 건
다 집어 가!
44
00:02:15,780 --> 00:02:17,151
가만, 금고는?
45
00:02:17,281 --> 00:02:19,028
뒷벽이나 폭파시켜
당장!
46
00:02:19,158 --> 00:02:21,159
- 서두르자
- 아마추어 새끼들!
47
00:02:21,911 --> 00:02:25,038
- 고맙소, 고맙군, 고맙소
- 이리 내놔!
48
00:02:25,206 --> 00:02:26,285
수고해줘서 감사
49
00:02:26,415 --> 00:02:28,333
- 오우!
- 계속 움직여
50
00:02:31,420 --> 00:02:32,921
때깔 좋은데
51
00:02:33,172 --> 00:02:35,506
위해 하는 말인데
안 가지는 게 좋을걸
52
00:02:36,216 --> 00:02:37,967
그럼 꼭 가져야겠군
53
00:02:38,302 --> 00:02:41,929
- 뷰크, 뒷벽 폭파해, 당장
- 하잖아! 족치긴
54
00:02:51,148 --> 00:02:52,774
이건 얘기 없던 거야
55
00:02:53,901 --> 00:02:57,316
그래, 좋다 좋아
폭동 한복판에 뛰어들고!
56
00:02:57,446 --> 00:02:59,777
아무렴
윌셔까지 묻혀가면
57
00:02:59,907 --> 00:03:01,445
도주 차가 대기해
58
00:03:01,575 --> 00:03:03,697
플랜 B가 있었는데
여태 말 안 한 거야?
59
00:03:03,827 --> 00:03:06,283
우리 팀 아니잖아
모르니 못 믿지
60
00:03:06,413 --> 00:03:08,831
- 네 동생은?
- 빨리 움직여!
61
00:03:09,166 --> 00:03:11,292
- 왜 명령인데?
- 형님이 빨리...
62
00:03:11,543 --> 00:03:14,503
- 내가 리더야!
- 핫바지 주제에!
63
00:03:14,713 --> 00:03:17,169
폭동 진압반 들이닥쳐
작작들 해!
64
00:03:17,299 --> 00:03:18,670
- 야, 야!
- 엎드려!
65
00:03:18,800 --> 00:03:20,968
- 엎드려, 당장!
- 염병!
66
00:03:21,678 --> 00:03:22,970
니들이나 엎드리셔!
67
00:03:26,641 --> 00:03:28,642
- 랜던, 숙여!
- 네미!
68
00:03:29,978 --> 00:03:30,895
아우씨!
69
00:03:42,407 --> 00:03:43,987
미안, 미안해, 미안해
70
00:03:44,117 --> 00:03:46,118
안 돼, 하지 마, 하지 마!
71
00:03:47,495 --> 00:03:49,788
말도 오지게 안 들어
72
00:03:54,794 --> 00:03:55,628
우라질!
73
00:03:57,922 --> 00:03:59,757
이제 어쩔 셈야, 셔먼!
74
00:03:59,924 --> 00:04:01,592
대책이 있어
75
00:04:02,385 --> 00:04:03,924
전화 한 통 해야겠다
76
00:04:04,054 --> 00:04:13,395
"호텔 아르테미스"
77
00:04:28,828 --> 00:04:30,954
여보세요
뭘 도와드릴까요?
78
00:04:32,540 --> 00:04:33,832
몇 명요?
79
00:04:34,751 --> 00:04:38,628
네, 객실 2개 남았어요
네, 조심해서 오세요
80
00:04:49,682 --> 00:04:51,016
스크린!
81
00:04:53,603 --> 00:04:56,017
36시간 전
클리어워터 사에서
82
00:04:56,147 --> 00:04:58,982
LA의 공공용수 공급을
중단한 결과
83
00:04:59,150 --> 00:05:02,482
캘리포니아 사상 가장
격렬한 폭동이 점화됐습니다
84
00:05:02,612 --> 00:05:07,028
진압 용역업체 프로쉴드는
전 시민의 통행금지를...
85
00:05:07,158 --> 00:05:08,697
일상적인 수요일이군
86
00:05:08,898 --> 00:05:09,618
음소거!
87
00:05:25,051 --> 00:05:28,507
나뭇잎은 누렇고
88
00:05:28,637 --> 00:05:33,304
하늘은 잿빛이네
89
00:05:33,534 --> 00:05:37,141
난 돌아다녔지
90
00:05:37,371 --> 00:05:39,060
어느 겨울날에
91
00:05:39,190 --> 00:05:41,979
니스
92
00:05:42,109 --> 00:05:45,653
얼마나 따뜻하고 좋을까
93
00:05:45,821 --> 00:05:50,558
이곳이 LA라면
94
00:05:50,768 --> 00:05:51,839
캘리포니아를 꿈꾸네
95
00:05:51,969 --> 00:05:53,449
아카풀코
96
00:05:54,747 --> 00:05:58,775
이런 겨울날엔
97
00:05:59,318 --> 00:06:02,079
한 교회에 들렀지
98
00:06:02,813 --> 00:06:05,877
지나다 있길래
99
00:06:07,059 --> 00:06:11,258
무릎까지 꿇고
100
00:06:11,388 --> 00:06:15,554
기도하는 척했지
101
00:06:15,684 --> 00:06:19,725
목사님은 추위가 좋겠지
102
00:06:19,955 --> 00:06:21,037
내가 머물 테니까
103
00:06:21,237 --> 00:06:22,436
호텔 아르테미스
104
00:06:22,566 --> 00:06:24,525
내가 머물 테니까
105
00:06:25,093 --> 00:06:28,859
캘리포니아를 꿈꾸네
106
00:06:29,089 --> 00:06:32,934
이런 겨울날엔
107
00:06:46,089 --> 00:06:48,466
회원 룰
108
00:07:06,234 --> 00:07:07,067
쇼타임!
109
00:07:09,154 --> 00:07:11,947
하느님 맙소사
아파 뒈지겠다!
110
00:07:12,782 --> 00:07:14,616
저기 계시네
이제 살았어
111
00:07:15,160 --> 00:07:16,918
코드 레드에
잠정 코드 그레이
112
00:07:17,048 --> 00:07:19,174
이동침대 내려와야겠어
113
00:07:19,676 --> 00:07:23,095
- 도와줘, 기절했어!
- 난 목에 총알 박혔다고!
114
00:07:23,430 --> 00:07:24,968
진짜로 죽을 거 같아
115
00:07:25,098 --> 00:07:26,765
진정해, 오빠들
다들 고쳐줄 테니
116
00:07:27,058 --> 00:07:28,183
거기, 불은 버리고
117
00:07:29,602 --> 00:07:30,807
망할 총 떨궈
118
00:07:30,937 --> 00:07:32,354
젠장, 알았어!
119
00:07:34,774 --> 00:07:37,151
이제 회원 인증하면
곧장 시작해
120
00:07:41,089 --> 00:07:43,282
거긴 패스,
저 짐짝은?
121
00:07:45,827 --> 00:07:46,865
거기도 통과
122
00:07:46,995 --> 00:07:49,121
다음 목빵꾸, 손대
123
00:07:52,375 --> 00:07:53,621
꽝이네
124
00:07:53,751 --> 00:07:56,295
- 피 묻어서 그래
- 늘 피 칠갑인데
125
00:07:56,546 --> 00:07:58,168
칩 자국 보라고!
126
00:07:58,298 --> 00:08:00,003
자국 날 일 좀 많았겠어
127
00:08:00,133 --> 00:08:01,671
까짓거 돈 내면 되잖아
128
00:08:01,801 --> 00:08:03,965
룰에 어긋나
아무나 못 들이거든
129
00:08:04,095 --> 00:08:06,676
연쇄살인범, 아동성범죄자,
테러범인지 어떻게 알고
130
00:08:06,806 --> 00:08:09,804
- 병원은 쌔고 쌨어
- 감시하는 짭새도
131
00:08:09,934 --> 00:08:12,598
그게 일이잖아, 아줌마
우리 같은 사람 고치는 거!
132
00:08:12,728 --> 00:08:14,809
- 어서 문 열어!
- 언성 높이셨나?
133
00:08:14,939 --> 00:08:16,189
또 룰에 어긋나네
134
00:08:16,691 --> 00:08:17,729
회원 매뉴얼에 나와
135
00:08:17,859 --> 00:08:19,605
'다른 환자 살인 금지'
바로 아래
136
00:08:19,735 --> 00:08:21,065
어서 비켜, 뷰크!
137
00:08:21,195 --> 00:08:24,072
닥쳐, 셔먼!
네 말 지겨워!
138
00:08:24,448 --> 00:08:25,570
에베레스트!
139
00:08:25,700 --> 00:08:26,825
이제 어쩔래?!
140
00:08:33,165 --> 00:08:36,584
왜 에베레스트라 부르게?
응, 알 만하겠지
141
00:08:44,844 --> 00:08:45,839
기다려
142
00:08:45,969 --> 00:08:47,262
에베레스트, 온다
143
00:08:51,475 --> 00:08:53,476
스프링 가 출구로
끌고 나가
144
00:08:53,936 --> 00:08:54,811
너무 멀어요
145
00:08:55,729 --> 00:08:56,896
운동 좀 해
146
00:08:57,690 --> 00:09:00,900
너 찾고 만다, 셔먼!
맹세코...
147
00:09:03,904 --> 00:09:06,906
이젠 걱정 없어
여긴 안전해
148
00:09:07,533 --> 00:09:09,280
여러 군데의 관통상
149
00:09:09,410 --> 00:09:10,865
출혈과다, 간에 구멍까지
150
00:09:10,995 --> 00:09:13,371
- 조금만 참아
- 자, 코드명
151
00:09:14,290 --> 00:09:16,620
이자가 호놀룰루면
자넨 와이키키군
152
00:09:16,750 --> 00:09:19,210
- 길은 알겠지
- 네, 압니다
153
00:09:20,421 --> 00:09:21,838
자네 상처는?
154
00:09:22,131 --> 00:09:23,923
45구경 총상 셋인데
155
00:09:24,466 --> 00:09:27,301
방탄조끼에 둘 맞고
세 번짼 박힌 것 같아요
156
00:09:27,845 --> 00:09:29,303
시돌란 줄게
157
00:09:29,847 --> 00:09:32,432
- 당장은 견딜만할 거야
- 네, 고마워요
158
00:09:32,975 --> 00:09:34,767
이 바닥 떠난 줄 알았는데
159
00:09:35,853 --> 00:09:40,398
잠깐은 떠났는데
아시잖아요
160
00:09:40,983 --> 00:09:43,192
영영은 못 떠나지
이 속에서
161
00:09:43,819 --> 00:09:45,278
회비도 계속 냈잖아
162
00:09:49,199 --> 00:09:51,534
스크린!
불빛 아래 눕혀봐
163
00:09:53,662 --> 00:09:56,247
좋았어, 알파
간 스캔해
164
00:09:56,957 --> 00:09:58,829
베타, 상처 소독해
165
00:09:58,959 --> 00:10:00,292
간 스캔 실시
166
00:10:02,004 --> 00:10:04,588
야, 나 여기 있어
괜찮아?
167
00:10:06,007 --> 00:10:10,511
아이씨
새 양복에 토했잖아
168
00:10:10,846 --> 00:10:13,681
새 거 맞추자
구멍 안 난 걸로
169
00:10:15,267 --> 00:10:17,309
잠깐만, 이게 뭐야?
170
00:10:18,228 --> 00:10:19,770
감사의 표시로...!
171
00:10:21,356 --> 00:10:24,354
- 간 회복 불능
- 살살 좀 할래요?
172
00:10:24,484 --> 00:10:25,985
총알 그냥 둘까?
173
00:10:26,736 --> 00:10:29,943
도우려면 손이나 꼭 잡고
사랑한다 속삭여
174
00:10:30,073 --> 00:10:32,741
정맥 줄줄 안 새게
본드 칠이나 하고
175
00:10:33,076 --> 00:10:34,197
농담인 거죠?
176
00:10:34,327 --> 00:10:36,658
흉곽 안으로
레이저쇼 할 거라
177
00:10:36,788 --> 00:10:38,451
약물 아무리 넣어도
모자랄걸
178
00:10:38,581 --> 00:10:40,249
특히 다음 순서에선
179
00:10:40,542 --> 00:10:42,687
새 간 인식
180
00:10:42,838 --> 00:10:44,294
3D 모델 인식
181
00:10:44,462 --> 00:10:46,566
내선 전화
아카풀코 스위트룸
182
00:10:46,766 --> 00:10:47,673
받아
183
00:10:48,550 --> 00:10:52,090
- 여보세요, 아카풀코 씨
- 왜 마지못한 말투요?
184
00:10:52,220 --> 00:10:54,221
상판에서 눈알 빠졌소!
185
00:10:54,389 --> 00:10:57,053
- 당장 튀어와요!
- 금방 갈 테니
186
00:10:57,183 --> 00:10:59,518
모르핀 셀프로 해요
전화 끊어
187
00:10:59,853 --> 00:11:00,894
진상 4호실
188
00:11:02,355 --> 00:11:03,388
뭐냐!
189
00:11:05,817 --> 00:11:08,022
정전이네
폭동 진압 때문인가 본데
190
00:11:08,152 --> 00:11:10,737
- 자가 발전기 있어
- 여긴 무사하겠죠?
191
00:11:11,030 --> 00:11:13,865
이봐, 나와 이 호텔은
벌써 22년째야
192
00:11:15,243 --> 00:11:16,243
봤지?
193
00:11:17,412 --> 00:11:19,079
일상적인 수요일이래도
194
00:11:19,731 --> 00:11:21,482
생체검사 진행 중
195
00:11:21,652 --> 00:11:22,708
괜찮아
196
00:11:24,127 --> 00:11:25,168
자, 그럼
197
00:11:27,797 --> 00:11:29,047
프린트 시작합니다
198
00:11:35,930 --> 00:11:40,847
이건 훈련이 아닙니다
LA는 프로쉴드가 관할합니다
199
00:11:40,977 --> 00:11:43,520
- 아직 밖이야, 떡대?
- 네, 간호사님
200
00:11:43,855 --> 00:11:47,645
소풍 방해하긴 싫지만
경찰들이 전기를 끊었어
201
00:11:47,775 --> 00:11:50,273
- 발전기가 간호사님보다 고물인데
- 그래, 그래
202
00:11:50,403 --> 00:11:52,737
옥상에 가서
다시 반짝반짝 불 켜봐
203
00:11:54,615 --> 00:11:55,824
직접 하심 안 돼요?
204
00:11:56,283 --> 00:11:58,535
나 바깥에
못 나가는 거 알면서
205
00:11:59,036 --> 00:12:01,033
공황장애 관리 테이프
드린 건요?
206
00:12:01,163 --> 00:12:03,619
효과 없더라
어서 가봐
207
00:12:03,749 --> 00:12:06,251
- 뚱뚱한 몸뚱이 좀 움직여
- 뭐가 뚱뚱해!
208
00:12:06,627 --> 00:12:09,087
- 당장!
- 네, 간호사님
209
00:12:18,472 --> 00:12:19,764
너 진짜 이럴래?
210
00:12:21,851 --> 00:12:24,143
어떻게 그냥
버리고 가냐?
211
00:12:24,895 --> 00:12:27,313
야, 이 배지 보이냐?
212
00:12:28,399 --> 00:12:30,858
건강 전문요원이란
뜻인데
213
00:12:31,318 --> 00:12:33,069
알면 약도 되고 병도 되는
지식이야
214
00:12:33,279 --> 00:12:36,280
누구한테든
아르테미스에 대해 발설하면
215
00:12:36,824 --> 00:12:40,493
끝까지 쫓아가
안 건강하게 해준다
216
00:12:42,896 --> 00:12:43,830
안 돼, 잠깐!
217
00:12:44,164 --> 00:12:46,541
그리고 나 걸어갈 때
218
00:12:47,042 --> 00:12:48,876
또 뒤에서 덤비지 마라?
219
00:12:49,128 --> 00:12:51,087
그랬다간 이번엔
진짜 아작낸다
220
00:12:51,797 --> 00:12:55,421
제발!
나 목에 구멍 났단 말이야!
221
00:12:55,551 --> 00:12:57,006
그럼 회원 가입하든가
222
00:12:57,136 --> 00:13:00,137
이러지 마!
폭도들이 온다고!
223
00:13:00,389 --> 00:13:03,182
- 좋은 밤 돼라
- 여기 두면 나 죽어!
224
00:13:06,395 --> 00:13:08,517
오늘 밤 LA가 무사하길
빌어주세요
225
00:13:08,647 --> 00:13:11,065
거리는 지옥을
방불케 합니다
226
00:13:12,859 --> 00:13:13,876
망할!
227
00:13:16,154 --> 00:13:17,905
제안 하나 드릴까?
228
00:13:18,156 --> 00:13:20,654
향초 같은 거
사는 게 어떨지
229
00:13:20,784 --> 00:13:23,577
꼭 누가 죽은
냄새가 나서
230
00:13:24,037 --> 00:13:26,243
- 죽었는데 그럼
- 역시 그랬군
231
00:13:26,373 --> 00:13:28,787
- 기분은 어때요?
- 내 기분?
232
00:13:28,917 --> 00:13:30,918
훌륭한 질문인데, 보자
233
00:13:31,378 --> 00:13:33,087
등에 칼 맞은 기분
234
00:13:34,714 --> 00:13:36,837
누가 얼굴 반쪽 뜯은 기분
235
00:13:36,967 --> 00:13:40,135
이 흉터는 나노로봇이
일하고 있단 거죠
236
00:13:40,470 --> 00:13:42,509
- 여길 보시면...
- 예, 예, 예
237
00:13:42,639 --> 00:13:44,974
나노로봇은 아는데
내 눈깔은?
238
00:13:46,560 --> 00:13:49,103
죄송하지만 형씨,
시각이 반쪽 났어요
239
00:13:49,462 --> 00:13:51,689
- 그쪽 전문의는...
- 장난하시나?
240
00:13:52,065 --> 00:13:54,108
그럼 댁한테
돈은 왜 내?
241
00:13:55,068 --> 00:13:57,736
광대뼈에 박힌
매니큐어 다 긁어냈으니
242
00:13:58,279 --> 00:13:59,947
비밀보장하는 값이라고 할까?
243
00:14:00,532 --> 00:14:02,199
개그우먼 나셨네
244
00:14:03,243 --> 00:14:04,318
맙소사...!
245
00:14:04,786 --> 00:14:06,783
여긴 안전한가?
종말인데?
246
00:14:06,913 --> 00:14:09,035
이 벽 강화처리는 했고?
247
00:14:09,165 --> 00:14:10,635
저자들 짐승인데
248
00:14:11,246 --> 00:14:12,751
깨끗한 물을 원할 뿐이죠
249
00:14:13,378 --> 00:14:16,421
취직해서 우리처럼
사 마시라지
250
00:14:17,340 --> 00:14:20,133
못마땅해요?
동정심 쩌는 타입이신가?
251
00:14:20,468 --> 00:14:22,799
짭새들, 가난뱅이들
서로 죽고 죽여요
252
00:14:22,929 --> 00:14:25,639
그게 삶의 굴레죠
'하쿠나 마타타'
253
00:14:26,641 --> 00:14:28,767
시신경관 속 로봇들을
위한 거니
254
00:14:29,394 --> 00:14:31,353
한 시간 후 한 알,
그리고 퇴원하시죠
255
00:14:31,562 --> 00:14:32,729
아, 네
저기요!
256
00:14:33,189 --> 00:14:35,816
TV가 고장 났어요
폭동 보고 싶은데
257
00:14:36,442 --> 00:14:38,815
게임룸에 있는 TV
직선 깔아서 나와요
258
00:14:38,945 --> 00:14:40,003
잠깐
259
00:14:40,238 --> 00:14:42,114
범죄자들 있는 델
가라고요?
260
00:14:43,074 --> 00:14:44,241
'하쿠나 마타타'
261
00:14:47,437 --> 00:14:48,578
웃기셔
262
00:14:49,831 --> 00:14:52,332
물은 없어도
진상은 홍수네
263
00:14:53,084 --> 00:14:56,499
저기요, 간호사 아줌마?
TV가 안 나와요
264
00:14:56,629 --> 00:14:58,922
그래요?
안됐네요
265
00:14:59,966 --> 00:15:02,717
총알까지 박힌 김에
빨리 죽고 싶어요?
266
00:15:03,135 --> 00:15:05,595
그럼 내 병원에서
담뱃불 당기시고
267
00:15:08,140 --> 00:15:09,516
팔은 좀 어때요?
268
00:15:10,559 --> 00:15:12,394
아파요, 엄청
269
00:15:13,237 --> 00:15:14,320
어디...
270
00:15:15,314 --> 00:15:17,728
다행히도
딱 좋은 데 쐈군요
271
00:15:17,858 --> 00:15:20,439
솜씨 좋아요, 살짝만
아래여도 팔 못 썼죠
272
00:15:20,569 --> 00:15:22,404
니스
273
00:15:23,572 --> 00:15:26,366
- 무슨 말씀이시죠?
- 여긴 미국이에요
274
00:15:26,992 --> 00:15:29,577
내 환자 85%가
총상이죠
275
00:15:30,162 --> 00:15:33,957
이제 총알 각도, 화상만 봐도
다 아는 도사요
276
00:15:34,375 --> 00:15:36,417
체크인도 혼자 했으니 뭐
277
00:15:38,128 --> 00:15:41,297
조용히 지낼 데가
필요했어요, 당분간
278
00:15:42,675 --> 00:15:45,093
호텔 아르테미스는
숨기 딱 좋죠
279
00:15:46,804 --> 00:15:48,379
수명 주는 거 알죠?
280
00:15:50,557 --> 00:15:52,141
엄마처럼 말하시네
281
00:15:52,601 --> 00:15:55,853
일 때문에 스트레스라면
직업 바꾸라시죠
282
00:15:56,730 --> 00:15:59,440
오늘 같은 밤엔
말 듣는 게 좋겠네요
283
00:16:01,443 --> 00:16:04,695
이게 내 일이에요
소질은 마음대로 못 골라요
284
00:16:13,205 --> 00:16:14,121
염병한다
285
00:16:42,943 --> 00:16:45,236
보안선 연결해
디트로이트 고객
286
00:16:46,613 --> 00:16:48,316
연결 중입니다
287
00:16:48,635 --> 00:16:50,699
폐기물 처리 회사입니다
288
00:16:50,992 --> 00:16:52,243
위치 확보했어요
289
00:16:52,494 --> 00:16:55,701
근데 타깃에 접근하려고
내가 날 쐈으니
290
00:16:55,831 --> 00:16:59,750
추가 보수 요청해요
진행여부 재확인
291
00:17:00,794 --> 00:17:02,040
재확인합니다
292
00:17:02,240 --> 00:17:03,128
좋아요
293
00:17:03,463 --> 00:17:06,920
허나 실패 시
의료비, 교통비, 변호사비
294
00:17:07,050 --> 00:17:09,426
일절 부담 안 합니다
295
00:17:12,889 --> 00:17:15,282
싸구려 양아치들
연결 끊어
296
00:17:41,292 --> 00:17:42,417
좀 어때요?
297
00:17:43,127 --> 00:17:44,920
좋은 소식, 나쁜 소식?
298
00:17:45,171 --> 00:17:46,672
좋은 소식부터 듣죠
299
00:17:47,048 --> 00:17:48,215
없어
300
00:17:48,925 --> 00:17:52,507
이 3D 프린트 간들은
최상일 때도 긴가민가인데
301
00:17:52,637 --> 00:17:55,722
- 독성 조직까지 복제되면...
- 뭔 뜻이죠, 독성이?
302
00:17:56,724 --> 00:17:58,433
사전적 의미 그대로
303
00:18:00,436 --> 00:18:02,312
이거 부스럼 아냐
주사 자국이야
304
00:18:03,673 --> 00:18:06,233
- 젠장
- 그래
305
00:18:08,778 --> 00:18:12,114
여길 뜰 땐 엄청 센
진통제가 필요할 거야
306
00:18:12,490 --> 00:18:14,282
새끼 코끼리한테나 쓸
307
00:18:14,659 --> 00:18:15,700
아, 네
308
00:18:16,369 --> 00:18:18,995
농담 아니고
진짜 새끼 코끼리용
309
00:18:19,455 --> 00:18:20,664
웬만한 사람
맞으면 죽어
310
00:18:21,666 --> 00:18:24,125
자, 앉아봐
311
00:18:26,629 --> 00:18:30,215
자넨 어떤가 보자
나노로봇부터 가동하고
312
00:18:34,011 --> 00:18:35,679
끊었다고 했거든요
313
00:18:37,848 --> 00:18:40,892
키우던 비글 얘기 했던가?
마빈이라고?
314
00:18:42,311 --> 00:18:43,937
기억에 없는데요
315
00:18:45,314 --> 00:18:48,650
마빈은 좋은 개가 아녔어
늘 찻길에서 놀고
316
00:18:50,319 --> 00:18:53,154
아, 정말 예뻐했지
너무 많이
317
00:18:54,073 --> 00:19:00,032
아무튼, 늘 찢기고 멍들고
뼈 부러진 거 고쳐줬는데
318
00:19:00,162 --> 00:19:02,205
등 돌린 한순간
쿵!
319
00:19:03,082 --> 00:19:04,666
화물차에 기어코
치어 죽었어
320
00:19:06,502 --> 00:19:09,587
알았어요
고양잇과라는 거죠
321
00:19:12,591 --> 00:19:14,217
가서 또 일해야지
322
00:19:14,968 --> 00:19:17,929
알아둬, 누구한테는
화물차는 있게 마련이지
323
00:19:19,932 --> 00:19:21,015
고마워요
324
00:19:22,601 --> 00:19:23,601
번번이
325
00:19:24,699 --> 00:19:25,619
그래
326
00:19:41,453 --> 00:19:43,621
발신자 미확인
327
00:19:44,623 --> 00:19:45,994
여보세요
뭘 도와드릴까요?
328
00:19:46,124 --> 00:19:47,959
- 닥치고 들어, 아줌마
- 아뇨
329
00:19:50,771 --> 00:19:51,375
여보세요
330
00:19:51,505 --> 00:19:53,547
내 전화를 끊어?
간뎅이가...
331
00:19:53,991 --> 00:19:55,341
싸가지 없는 놈
332
00:19:56,510 --> 00:19:59,053
- 여보세요
- 오리안 프랭클린 전화요
333
00:20:01,431 --> 00:20:03,845
- 아...
- 그래, 이제야 듣는군
334
00:20:03,975 --> 00:20:06,390
52분 거리인데
룸이 필요해
335
00:20:06,520 --> 00:20:07,641
너무 멀어요
336
00:20:07,771 --> 00:20:09,559
근처에 가세요
도시 반이 그분 건데
337
00:20:09,689 --> 00:20:11,895
응급 시엔
꼭 거기 가신다는데
338
00:20:12,025 --> 00:20:15,319
뭐, 그건 맞지만
룰은 룰이라
339
00:20:15,737 --> 00:20:17,988
딴 분 먼저 오면
마지막 룸 줘야 해요
340
00:20:18,365 --> 00:20:20,908
플랭클린 씨가 누군진
안 까잡수셨지?
341
00:20:21,284 --> 00:20:23,285
- 댁 주인이잖아
- 이봐요
342
00:20:23,912 --> 00:20:25,746
이 호텔은 두 가지
원칙에 기반해요
343
00:20:25,997 --> 00:20:28,540
인간의 근본적 탐욕과
신뢰
344
00:20:29,042 --> 00:20:30,664
내가 룰을 어기면
345
00:20:30,794 --> 00:20:33,458
악질들도 똑같이
하겠다고 덤벼요
346
00:20:33,588 --> 00:20:36,131
댁 보스가
누구보다 잘 알 텐데
347
00:20:38,176 --> 00:20:39,714
여보세요?
듣고 계신가?
348
00:20:39,844 --> 00:20:42,012
보스가 아니라 아버지요
349
00:20:42,597 --> 00:20:46,100
룸 안 내주면 내가 가서
내게 하리다
350
00:20:51,689 --> 00:20:55,442
내가 어딜 봐서 뚱뚱해
다이어트한 지 벌써 사흘짼데
351
00:20:55,985 --> 00:20:58,070
치, 아무나 뚱뚱하대지
352
00:21:01,157 --> 00:21:02,282
잘들 한다
353
00:21:04,577 --> 00:21:05,702
에베레스트, 대체 어디야?
354
00:21:07,538 --> 00:21:09,206
시키신 대로 옥상인데요
355
00:21:10,083 --> 00:21:12,751
여태?
거기서 노니?
356
00:21:13,294 --> 00:21:15,128
아뇨, 완전 전쟁이에요
357
00:21:15,296 --> 00:21:19,007
미사일 쏘고 드론 천지에
헬기 폭파되고 난리예요
358
00:21:19,801 --> 00:21:21,798
안 나오시는 게
잘하는 건지도 몰라요
359
00:21:21,928 --> 00:21:22,928
스크린!
360
00:21:23,096 --> 00:21:24,638
참 든든해, 떡대
361
00:21:25,014 --> 00:21:28,266
후딱 내려와
30분 후 또 코드 레드야
362
00:21:28,893 --> 00:21:32,312
진짜요? 이 와중에
또 누굴 받아요?
363
00:21:34,023 --> 00:21:35,440
일상적인 수요일이지 뭘
364
00:21:35,650 --> 00:21:37,188
아뇨, 전혀 일상 아녜요
365
00:21:37,318 --> 00:21:40,570
저 소리 들리죠?
폭동 진압 장난 아녜요
366
00:21:41,030 --> 00:21:44,362
어이, 집에서도 소파에
신발 올려놓나?
367
00:21:44,492 --> 00:21:45,925
그냥 꺼져주셔
368
00:21:49,830 --> 00:21:51,498
여보세요?
듣고 있어?
369
00:21:51,874 --> 00:21:54,501
저기요, 저 폭동이
370
00:21:55,002 --> 00:21:57,087
클리어워터 빌딩으로
향하는데
371
00:21:57,254 --> 00:22:00,924
코앞이니
진짜 대피라도 해야죠
372
00:22:01,175 --> 00:22:02,550
여긴 12층에
373
00:22:03,094 --> 00:22:06,471
크롬과 탄소섬유 골격의
건물이라 안전해
374
00:22:06,972 --> 00:22:09,349
서둘러
곧 코드 레드 들이닥쳐
375
00:22:09,725 --> 00:22:12,977
시위대는 현재
LA 다운타운을 향하는데요
376
00:22:13,187 --> 00:22:15,893
타깃은 캘리포니아의
수도 민영화의
377
00:22:16,023 --> 00:22:18,145
배후세력인
다국적기업 본사...
378
00:22:18,375 --> 00:22:22,237
프로쉴드는 공격받으면
즉시 발사할 권리가 있습니다
379
00:22:22,821 --> 00:22:26,070
현장 상황을 볼 때
그 길만이 법을 되살릴...
380
00:22:26,200 --> 00:22:28,701
한 컵 남았습니다
리필해주세요
381
00:22:29,828 --> 00:22:32,538
리필해주세요
리필해주세요
382
00:22:40,130 --> 00:22:41,597
나이스!
383
00:22:42,098 --> 00:22:43,299
'니스'라고 발음해요
384
00:22:43,842 --> 00:22:46,844
네 히프 얘기야
룸 이름 말고
385
00:22:48,764 --> 00:22:49,972
짐승 같은 것들
386
00:22:50,182 --> 00:22:52,809
하하하
웃어라, 미스 프렌치
387
00:22:53,268 --> 00:22:56,767
근데 저 쥐새끼들
바잘트 500으로 로켓 쏴대도
388
00:22:56,897 --> 00:23:00,650
절대 제대로 못 맞혀
내가 좀 아니까 믿어
389
00:23:00,859 --> 00:23:05,442
스킨, 헤어 스프레이, 진땀
무기상 맞지?
390
00:23:05,572 --> 00:23:07,531
뭐야, 잘난 척해보시겠다?
391
00:23:08,492 --> 00:23:09,784
'척' 아닌데
392
00:23:10,535 --> 00:23:12,953
있지
나 다정한 남자야
393
00:23:13,497 --> 00:23:17,375
근데 성질 건들지 마
그! 럼! 못! 써!
394
00:23:17,709 --> 00:23:20,461
왜 이러실까
장난감 없인 꽝이면서
395
00:23:21,254 --> 00:23:23,464
장난감 없다고
누가 그래?
396
00:23:24,758 --> 00:23:26,342
근데 하나만 묻지
397
00:23:26,968 --> 00:23:29,804
나 같은 사람 없으면
너 같은 사람 어떻게 되게?
398
00:23:30,013 --> 00:23:31,472
나 하는 일 모르잖아
399
00:23:31,890 --> 00:23:33,637
여기서 나와 말 섞으니
400
00:23:33,767 --> 00:23:35,643
베이비시터는 아닐 테지
401
00:23:36,353 --> 00:23:37,770
열 받는 게 뭔지 알아?
402
00:23:38,772 --> 00:23:41,228
내 나라에 와서
바닥 일이나 하면서
403
00:23:41,358 --> 00:23:44,777
날 깔보려 드는 거
네가 대체 뭔데?
404
00:23:45,528 --> 00:23:48,948
넌 길거리 햄버거고
난 최상급 스테이크야
405
00:23:49,783 --> 00:23:52,660
너... 넌 권총 든 하녀지만
406
00:23:52,869 --> 00:23:55,746
- 난 그 저택 주인이라고
- 쫄아서 땀나네
407
00:23:56,706 --> 00:23:58,832
- 웃겨, 잘나신...
- 리필해주세요
408
00:23:59,626 --> 00:24:02,169
리필해주세요
리필해주세요
409
00:24:04,005 --> 00:24:07,883
꼭 말하는 커피머신을
만들어야 했으려나?
410
00:24:08,593 --> 00:24:10,924
나 아가씨랑 대화 중이니
411
00:24:11,054 --> 00:24:13,222
오붓하게 두고
사라져주셔
412
00:24:18,728 --> 00:24:22,272
나 조용히 지내려고
부단히 애쓰는데
413
00:24:22,982 --> 00:24:25,067
끝내 어렵게 할 셈이군
414
00:24:25,568 --> 00:24:26,818
그렇지, 땅콩?
415
00:24:40,444 --> 00:24:41,505
간다
416
00:24:44,253 --> 00:24:45,253
들어와
417
00:24:47,173 --> 00:24:50,967
- 돼지우리군요
- 응, 76년부터 청소서비스 없어
418
00:24:51,677 --> 00:24:52,761
재밌는 구경 할래?
419
00:24:53,012 --> 00:24:55,347
플라워 가 쪽 문,
골칫거리 봐봐
420
00:24:55,973 --> 00:24:57,140
뭔 짓거리죠?
421
00:24:57,391 --> 00:25:00,769
룸 맡아줄 수 없댔더니
입구를 다 봉하나 봐
422
00:25:01,187 --> 00:25:03,647
아무도 못 들어간다
시위하는 거지
423
00:25:04,023 --> 00:25:08,064
나 하는 거 보여, 아줌마?!
그 룰에 대한 답이다!
424
00:25:08,194 --> 00:25:10,945
음소거!
좀 딱해 보이지?
425
00:25:11,530 --> 00:25:14,074
내일 저거 뜯으려면
골치 좀 썩겠네요
426
00:25:14,533 --> 00:25:17,535
쟤 아버지한테 청구해야지
여기 건물주니까
427
00:25:18,454 --> 00:25:21,247
- 건물주가 새 코드 레드예요?
- 응
428
00:25:22,792 --> 00:25:24,084
LA의 울프킹
429
00:25:24,543 --> 00:25:25,960
유치한 별명이야
430
00:25:27,171 --> 00:25:30,798
알람이 또 난리네
그 너구리들 때문이겠지
431
00:25:31,967 --> 00:25:32,967
와아!
432
00:25:34,345 --> 00:25:37,555
- 살려주세요!
- 대박, 경찰이에요?
433
00:25:38,098 --> 00:25:39,807
- 그런 거 같네
- 살려주세요!
434
00:25:40,517 --> 00:25:42,310
엄청난 보안 위반인데
435
00:25:42,978 --> 00:25:45,521
제발 살려주세요
토마스 아줌마!
436
00:25:46,315 --> 00:25:47,440
토마스 아줌마?
437
00:25:47,900 --> 00:25:50,314
저 보이세요?
제발 살려주세요
438
00:25:50,444 --> 00:25:53,196
아이고, 진짜 일 터졌다
439
00:25:54,656 --> 00:25:55,907
아는 애 같거든
440
00:25:58,869 --> 00:25:59,786
좋아
441
00:26:00,871 --> 00:26:02,497
대체 뭐가 문젠데?
442
00:26:04,541 --> 00:26:07,710
솔직히 따끈한 커피 한 잔
하는 거
443
00:26:08,212 --> 00:26:10,296
- 안녕, 니스
- 왔어, 와이키키?
444
00:26:10,631 --> 00:26:12,757
- 좋아 보이네
- 피곤해 보여
445
00:26:13,509 --> 00:26:14,963
- 발 뺀 줄 알았지
- 나도 그랬지
446
00:26:15,093 --> 00:26:16,552
하하, 가만있어 봐
447
00:26:16,954 --> 00:26:19,218
여친 보호하려고
나한테 앵겼네?
448
00:26:19,348 --> 00:26:20,181
꺼져, 짜샤!
449
00:26:25,646 --> 00:26:26,812
이게 웃기냐?
450
00:26:29,149 --> 00:26:31,484
- 하지 말지
- 쟬 보호해?
451
00:26:31,818 --> 00:26:33,190
- 이봐, 친구
- 말랬다
452
00:26:33,320 --> 00:26:36,864
쟤가 저 커피잔 하나로
널 어쩔 수 있나 알면...
453
00:26:37,366 --> 00:26:41,243
나는 일개 프로지만
저 아가씬 귀신이야
454
00:26:41,411 --> 00:26:42,995
감사해, 셔먼
455
00:26:43,413 --> 00:26:46,207
손 치워라
내 구찌 때 탄다
456
00:26:47,751 --> 00:26:51,045
제대로 한 방
멕여드리기 전에
457
00:27:01,806 --> 00:27:03,474
둘이 하던 거 계속하셔
458
00:27:04,017 --> 00:27:06,060
- 나 있는 덴 알지?
- 언제나
459
00:27:22,285 --> 00:27:23,952
너 저놈보다 나은 놈
건질 수 있어
460
00:27:26,331 --> 00:27:29,166
나도 가끔 길거리 음식
당길 때 있는데
461
00:27:37,258 --> 00:27:38,433
뭔 짓이야?
462
00:27:38,613 --> 00:27:40,469
여기 룰 있어
넌 참 다행이다
463
00:27:42,847 --> 00:27:45,098
망할 곳, 폭망해라
464
00:27:46,225 --> 00:27:48,431
항공 리무진
서비스입니다
465
00:27:48,561 --> 00:27:51,434
- 다운타운으로 태우러 와, 당장
- 잘 안 들립니다
466
00:27:51,564 --> 00:27:53,815
한 말 또 하게 하지 마
나 VIP야!
467
00:27:53,983 --> 00:27:56,689
옥상에 초 대짜
핑크 네온사인 있어
468
00:27:56,819 --> 00:27:59,571
호텔 아르테미스라고,
빨랑 헬기 대령해!
469
00:28:02,200 --> 00:28:04,910
거기... 거기 계신지
몰라도 제발!
470
00:28:06,496 --> 00:28:11,120
저예요, 모건 다니엘스!
저 보이세요?
471
00:28:11,250 --> 00:28:13,418
- 저 경찰 아세요?
- 어쩌면
472
00:28:14,003 --> 00:28:16,588
도... 도와줘
가서 데려와
473
00:28:17,006 --> 00:28:18,048
말도 안 돼요
474
00:28:18,257 --> 00:28:20,296
들여오면 우린
영영 신용을 잃어요
475
00:28:20,426 --> 00:28:21,509
그야 알지
476
00:28:21,802 --> 00:28:24,634
울프킹 있을 때 들여오면
아예 죽음이고
477
00:28:24,764 --> 00:28:26,260
- 제삿날이에요
- 그래
478
00:28:26,390 --> 00:28:28,808
20년간 비회원
안 받았는데
479
00:28:29,352 --> 00:28:31,766
그걸 저 짭새 때문에
바꾸게요?
480
00:28:31,896 --> 00:28:35,357
22년...
22년 됐어
481
00:28:38,778 --> 00:28:42,280
- 아, 안 돼, 안 돼, 또냐
- 젠장
482
00:28:42,531 --> 00:28:43,819
고쳤다 하지 않았어?
483
00:28:43,949 --> 00:28:47,327
네, 근데 통행 금지하려고
회로를 끊나 봐요
484
00:28:47,786 --> 00:28:49,992
- 정전될 거예요
- 전력이 필요해
485
00:28:50,122 --> 00:28:54,000
G9 루트 변경하면
발전기 살릴 수 있어요
486
00:28:54,418 --> 00:28:56,252
올라가서 보면 알겠죠
487
00:28:57,213 --> 00:28:59,505
저 계집은 잊으시고, 네?
488
00:29:14,563 --> 00:29:16,564
저기요!
상황은 어때요?
489
00:29:18,108 --> 00:29:21,152
- 분주한 밤이네
- 적어도 밖은 아니니까
490
00:29:21,320 --> 00:29:23,362
괜찮아요?
숨소리가 이상한데
491
00:29:23,614 --> 00:29:25,656
천식이라, 가봐야 해
492
00:29:26,742 --> 00:29:27,733
그러세요
493
00:30:14,289 --> 00:30:16,540
공황장애 관리, 2단계
494
00:30:18,084 --> 00:30:20,502
숨을 들이쉬고 내쉰다
495
00:30:22,839 --> 00:30:25,049
심장을 통해
숨을 쉬듯 한다
496
00:30:25,717 --> 00:30:29,636
들이쉬고 내쉴 때마다
오르내리는 가슴을 느낀다
497
00:30:30,555 --> 00:30:34,683
용서하는 마음에서 오는
후련함에 감싸인다
498
00:30:35,143 --> 00:30:37,019
원하면 어디든 갈 수 있고
499
00:30:37,187 --> 00:30:39,730
잠도 쉽게 들고
깨면...
500
00:30:46,196 --> 00:30:48,655
숨을 들이쉬고 내쉰다
501
00:30:50,200 --> 00:30:54,036
오늘은 공황에 안 빠지고
쉽게 밖에 나간다
502
00:30:56,039 --> 00:30:59,583
나가는 걸 두려워할
이유가 없다
503
00:31:02,086 --> 00:31:04,504
심장을 통해
숨을 쉬듯 한다
504
00:31:06,758 --> 00:31:08,925
공황이 나를
엄습 못 하게 한다
505
00:31:23,983 --> 00:31:27,527
아이고야...
아이고 맙소사...
506
00:31:28,613 --> 00:31:32,407
괜찮아, 괜찮아
507
00:31:39,081 --> 00:31:41,708
얘 누구지?
이름이 뭐야?
508
00:31:48,257 --> 00:31:49,049
보우
509
00:31:56,640 --> 00:31:58,892
- 빨리 와!
- 따라붙었어!
510
00:31:59,226 --> 00:32:01,098
빨리 따라와, 어서!
511
00:32:01,228 --> 00:32:01,970
이쪽이야!
512
00:32:02,938 --> 00:32:05,106
- 쟤 짭새야?
- 놔두고 가자!
513
00:32:05,983 --> 00:32:09,861
안 돼, 안 돼, 안 돼!
내가 도와줄게, 도와줄게
514
00:32:10,196 --> 00:32:11,988
자, 이거 받아
515
00:32:12,281 --> 00:32:14,824
난 누구 편도 아냐
다쳤으니 이거 받아
516
00:32:15,993 --> 00:32:18,244
- 손들어, 어서!
- 안 그럼 쏜다!
517
00:32:18,621 --> 00:32:21,035
- 경찰이 다쳤습니다!
- 여기서 뭐 합니까?
518
00:32:21,165 --> 00:32:22,332
저... 여기 살아요
519
00:32:22,499 --> 00:32:24,246
또 부랑자로군
차에 태워!
520
00:32:24,376 --> 00:32:27,211
- 아뇨, 얘 돌봐야 돼요
- 대장, 어떡할까요?
521
00:32:27,421 --> 00:32:29,213
수갑 채우고 또 떠벌리면...
522
00:32:41,769 --> 00:32:43,644
어르신 좀 공경해라
망나니들아
523
00:32:45,314 --> 00:32:46,606
간호사님, 빨리 들어가요!
524
00:32:46,982 --> 00:32:49,192
- 얘 데리고 들어가자
- 안 돼요!
525
00:32:49,443 --> 00:32:51,982
- 집 안에 계십시오
- 하여간 고집은!
526
00:32:52,112 --> 00:32:53,654
이건 훈련이 아닙니다
527
00:32:54,198 --> 00:32:57,366
LA는 프로쉴드가
관리합니다
528
00:32:59,453 --> 00:33:00,911
이럼 정말 안 되는데
529
00:33:15,427 --> 00:33:17,887
폭도들 눈이 뒤집혔는데
530
00:33:19,931 --> 00:33:22,600
- 확인사살 해
- 그렇게까지 해야 돼?
531
00:33:23,268 --> 00:33:25,015
아... 글쎄, 어쩔래?
532
00:33:25,145 --> 00:33:27,271
골로 갈래?
울프킹 기쁘게 할래?
533
00:33:28,690 --> 00:33:29,565
알았어
534
00:33:30,400 --> 00:33:32,484
서둘러
아버지 다 와가
535
00:33:56,259 --> 00:33:58,260
장난감 없다고
누가 그래?
536
00:34:06,519 --> 00:34:07,561
딱 걸렸어
537
00:34:09,814 --> 00:34:12,149
나보다 먼저
지갑을 손에 넣다니
538
00:34:12,567 --> 00:34:15,360
범죄자 소굴에선
잽싸고 봐야지
539
00:34:17,363 --> 00:34:20,240
- 이게 복도에 있던데
- 어이구!
540
00:34:21,909 --> 00:34:24,161
그 아줌마
애주가인가 봐
541
00:34:30,568 --> 00:34:31,898
근데...
542
00:34:34,255 --> 00:34:34,959
얼마 만이지?
543
00:34:35,089 --> 00:34:37,340
- 뻔히 알면서
- 하긴, 알지
544
00:34:40,803 --> 00:34:42,888
고객 수 엄청 늘었나 봐?
545
00:34:43,055 --> 00:34:44,431
바쁜 한 해였어
546
00:34:45,391 --> 00:34:48,518
베를린의 드레슬러,
마이애미의 플로리디타 찍고
547
00:34:48,728 --> 00:34:49,682
호텔 사제락까지
548
00:34:49,812 --> 00:34:51,563
- 많이도 다녔네
- 자기도 해봐
549
00:34:51,898 --> 00:34:54,771
여권만 있으면
최고가 됐을 텐데
550
00:34:54,901 --> 00:34:57,899
- 난 국내파야
- 본인 선택처럼 말하네
551
00:34:58,029 --> 00:35:02,157
네가 선을 그었잖아
못 넘을 거 알면서
552
00:35:06,245 --> 00:35:07,787
뭘 심은 거야?
553
00:35:09,457 --> 00:35:13,334
눈치챘어? 다정해라
요즘 이 바닥 기본이야
554
00:35:13,669 --> 00:35:17,630
청부업은 역시 화려해
난 총하고 가방뿐인데
555
00:35:18,007 --> 00:35:21,672
오늘 밤 타깃 목 베는 걸
눈으로 전송해야 돼
556
00:35:21,802 --> 00:35:25,180
나중에 고객이
짜릿하게 감상하게
557
00:35:26,348 --> 00:35:29,346
- 토 나온다
- 이런 서비스는...
558
00:35:29,476 --> 00:35:32,270
거물 죽일 때 쓰지
전에 말했잖아
559
00:35:34,064 --> 00:35:35,440
넌 오늘 어땠어?
560
00:35:36,859 --> 00:35:37,942
글쎄...
561
00:35:39,737 --> 00:35:40,987
이게 생겼어
562
00:35:42,906 --> 00:35:44,324
맙소사, 셔먼
563
00:35:45,117 --> 00:35:47,201
지금 당장 여길 떠야 해
564
00:35:49,580 --> 00:35:51,664
- 가자
- 이만 끊어야 해
565
00:35:59,965 --> 00:36:03,172
맙소사
이것도 거의 다됐네요
566
00:36:03,302 --> 00:36:04,343
어디...
567
00:36:08,599 --> 00:36:09,974
얠 위해 외출한 거예요?
568
00:36:11,466 --> 00:36:12,426
응
569
00:36:12,644 --> 00:36:16,272
얼마 만이죠?
제가 보기엔... 3년쯤?
570
00:36:18,150 --> 00:36:21,360
좀 더 오래됐을걸
다신 안 해
571
00:36:21,820 --> 00:36:22,862
못 하겠어
572
00:36:24,281 --> 00:36:25,364
도와드릴게요
573
00:36:27,743 --> 00:36:30,161
돕잖아
지금도 도우면서
574
00:36:34,124 --> 00:36:35,708
다 왔네, 가자
575
00:36:38,170 --> 00:36:40,625
조심, 조심, 내출혈이야
그렇지
576
00:36:40,755 --> 00:36:42,711
이 경찰 위해
다 건 거 아세요?
577
00:36:42,841 --> 00:36:44,758
응, 그럴 만해서 그래
578
00:36:45,343 --> 00:36:47,428
전에 한 번
룰을 깼더니
579
00:36:47,679 --> 00:36:49,430
보다시피
결과가 꽤 좋았잖아
580
00:36:50,807 --> 00:36:53,767
그건 다르죠
전 꼬마였으니까
581
00:36:53,935 --> 00:36:56,729
얘도 꼬맹이 때 알았어
잠깐, 잠깐
582
00:36:57,188 --> 00:36:59,565
귀 좀 파라
이 무식쟁이야!
583
00:37:00,025 --> 00:37:01,859
역시나 아카풀코 씨
584
00:37:02,444 --> 00:37:04,733
자, 코드 레드
18분 전이야
585
00:37:04,863 --> 00:37:06,488
구급 장비 갖고
내 방에서 봐
586
00:37:06,948 --> 00:37:09,158
- 이상 없으면 무전하고
- 네, 간호사님
587
00:37:10,535 --> 00:37:14,159
어디든 가라고
칸쿤이든 과달라하라든
588
00:37:14,289 --> 00:37:16,411
망할 아카풀코도
상관없대도!
589
00:37:16,541 --> 00:37:18,417
인피니티 풀만 있으면 돼
590
00:37:18,752 --> 00:37:20,623
물값 얘긴 뻥끗도 마
591
00:37:20,753 --> 00:37:22,337
망할 물값 아니까
592
00:37:29,971 --> 00:37:31,305
안 좋은 거지?
593
00:37:31,472 --> 00:37:34,308
- 이게 뭔지 알아?
- 누구 건진 알아
594
00:37:34,475 --> 00:37:36,268
- 뭐 들었는진?
- 모르겠어
595
00:37:36,978 --> 00:37:39,563
국가 금고보다
열기 힘들던데
596
00:37:41,941 --> 00:37:44,067
넌 프로잖아
난 귀신이고
597
00:37:46,112 --> 00:37:48,276
- 이게 뭔지 알아?
- 옐로우 다이아몬드?
598
00:37:48,406 --> 00:37:51,450
야쿠티아 카나리아,
천 8백만쯤 해
599
00:37:51,826 --> 00:37:54,286
- 국내산이고
- 젠장
600
00:37:55,037 --> 00:37:57,080
울프킹이 돌려받길
원하겠네
601
00:37:59,292 --> 00:38:01,789
이거 장난 아냐
도둑놈 어쩌는지 알지?
602
00:38:01,919 --> 00:38:03,795
당장 여길 떠야 해
603
00:38:04,422 --> 00:38:05,793
아직 레브가 못 움직여
604
00:38:05,923 --> 00:38:08,254
여기 있는 건 너무 위험해
내 말 믿어
605
00:38:08,384 --> 00:38:10,635
믿지만 내 동생이잖아
606
00:38:11,971 --> 00:38:14,556
동생 없었으면
훨씬 잘나갔어
607
00:38:14,932 --> 00:38:18,643
손에 쥔 걸로 만족해야지
원한 걸 못 잡으면
608
00:38:19,706 --> 00:38:20,736
가
609
00:38:21,647 --> 00:38:24,316
넌 할 일이 많아
저 밖에서도
610
00:38:25,109 --> 00:38:26,543
과연 그럴까 몰라
611
00:38:37,788 --> 00:38:38,705
과연 그래
612
00:38:40,624 --> 00:38:43,334
가, 당장
613
00:39:02,855 --> 00:39:05,106
산소부터!
바로 작동시켜
614
00:39:05,607 --> 00:39:08,943
맙소사
사정없이도 밟아놨네
615
00:39:09,236 --> 00:39:11,317
폭동 속에 있던 경찰인데
뭘 바라세요?
616
00:39:11,447 --> 00:39:15,362
아니, 주민 연락관이야
그렇게 쓰여 있고 그게 직무야
617
00:39:15,492 --> 00:39:17,990
- 그래서 우릴 알까요?
- 모르지
618
00:39:18,120 --> 00:39:20,746
뭔가 주워듣고
넘겨짚었겠지
619
00:39:21,290 --> 00:39:23,829
실은, 예전에 알던 애야
620
00:39:23,959 --> 00:39:25,835
예전이라면
여기 오기 전요?
621
00:39:26,211 --> 00:39:29,088
응, 일단
재래식으로 해야겠다
622
00:39:29,464 --> 00:39:31,253
마이크로웨이브 메스,
5센티
623
00:39:31,383 --> 00:39:32,216
네, 간호사님
624
00:39:33,677 --> 00:39:35,595
- 빨리빨리!
- 네, 간호사님
625
00:39:35,846 --> 00:39:37,680
좋아, 소독 패드, 어서
626
00:39:48,608 --> 00:39:49,625
간호사님?
627
00:39:50,485 --> 00:39:53,817
간호사님, 괜찮으세요?
좀 쉬실래요?
628
00:39:53,947 --> 00:39:54,947
뭐? 아니
629
00:39:55,866 --> 00:39:57,283
괜찮아
일에 집중하면 돼
630
00:39:58,076 --> 00:40:01,370
좋아, 석션이나 잘해
아끼는 러그야
631
00:40:03,957 --> 00:40:08,043
그렇지, 됐다
와인 쏟아진다
632
00:40:10,380 --> 00:40:12,673
74년식 쉐비 노바,
메인 가 주차장
633
00:40:14,050 --> 00:40:16,719
- 고마워
- 환자 의식 회복합니다
634
00:40:18,805 --> 00:40:19,805
셔먼 형
635
00:40:23,476 --> 00:40:27,062
- 무지막지 아프다
- 생명유지 장치 달았어
636
00:40:28,064 --> 00:40:29,523
그래도 한 건 했잖아
637
00:40:31,025 --> 00:40:32,484
잘 꿍쳐뒀고
638
00:40:33,069 --> 00:40:36,280
나하고 형, 어디든 가자
좋은 데...
639
00:40:36,906 --> 00:40:37,998
저런 데
640
00:40:38,908 --> 00:40:42,202
그래, 다이키리도 마시고
641
00:40:43,288 --> 00:40:45,414
훌라걸하고도 놀고
642
00:40:47,166 --> 00:40:50,752
- 그때까진 안전한 여기 있자
- 다이키리는 하와이 거 아냐
643
00:40:51,212 --> 00:40:52,834
훌라걸은 있지도 않고
644
00:40:52,964 --> 00:40:56,008
이 호텔도 안전하지 않아
알아?
645
00:40:56,426 --> 00:40:58,965
- 이거 때문에
- 펜?
646
00:40:59,095 --> 00:41:01,054
펜은 무슨, 망할 저주지
647
00:41:01,806 --> 00:41:03,890
- 그래
- 휴대용 금고야
648
00:41:04,183 --> 00:41:07,185
말리부 조폭 운반책이
쓰는 타입, 알아?
649
00:41:08,062 --> 00:41:10,522
바로 걔들 쓰는 거
650
00:41:11,315 --> 00:41:13,229
- 아, 돌겠다!
- 알긴 아네
651
00:41:13,359 --> 00:41:15,277
우리 울프킹 거
훔친 거야?
652
00:41:15,486 --> 00:41:17,108
- 우리 말고 너
- 실수였어
653
00:41:17,238 --> 00:41:19,781
LA 좌지우지하는 두목한테
그 핑계가 먹힐까?
654
00:41:20,324 --> 00:41:22,159
- 그자 도둑놈 어쩌는지 알지?
- 알지
655
00:41:22,410 --> 00:41:23,823
- 익사시켜
- 응
656
00:41:23,953 --> 00:41:26,325
저런 바다에다,
나 안 뜨는데!
657
00:41:26,455 --> 00:41:28,123
진정 좀 해, 응?
658
00:41:29,125 --> 00:41:32,502
지원 구했어
새 탈출 전략 짰다고
659
00:41:33,129 --> 00:41:36,756
너 옮길 수 있을 때까지
쥐 죽은 듯 있으면 돼
660
00:41:37,717 --> 00:41:40,802
- 야, 할 수 있겠어?
- 응, 응
661
00:41:42,930 --> 00:41:44,556
무사할 거야
662
00:41:46,350 --> 00:41:49,144
형이 있으니까
든든한 큰형
663
00:41:50,396 --> 00:41:51,855
이게 마지막이야
664
00:41:54,604 --> 00:41:55,633
응
665
00:41:57,445 --> 00:41:58,528
금방 올게
666
00:42:00,531 --> 00:42:02,073
확인할 게 있어서
667
00:42:06,662 --> 00:42:09,122
- 상황은 어때?
- 아수라장이야
668
00:42:09,957 --> 00:42:12,458
폭동 피해 우회하니까
15분이면 가
669
00:42:14,420 --> 00:42:16,379
여긴 마이크,
5-5팀 들어라
670
00:42:16,964 --> 00:42:19,757
안전 확보했으니
울프킹 잘 모셔라
671
00:42:22,803 --> 00:42:24,637
- 울프킹 다 와가요
- 그래
672
00:42:25,514 --> 00:42:27,265
일단 말 좀 시켜보자
673
00:42:28,017 --> 00:42:31,644
진정제 줄일게요
깰 겁니다
674
00:42:32,563 --> 00:42:35,043
모건, 모건?
675
00:42:35,682 --> 00:42:36,399
얘야
676
00:42:37,484 --> 00:42:40,570
안녕, 오랜만이지?
677
00:42:42,823 --> 00:42:44,115
토마스 아줌마
678
00:42:44,342 --> 00:42:45,382
그래
679
00:42:48,704 --> 00:42:50,871
집이 완전 달라졌네요
680
00:42:52,749 --> 00:42:54,125
난 모르겠는데
681
00:42:58,338 --> 00:43:01,257
- 농담은 여전하네
- 네
682
00:43:01,508 --> 00:43:03,092
하나도 안 변했어
683
00:43:03,677 --> 00:43:05,511
저 머리 길렀는데
684
00:43:06,513 --> 00:43:08,797
그래, 잘 어울리네
685
00:43:09,516 --> 00:43:12,351
그리고 요즘 많이
쥐어터졌어요
686
00:43:13,687 --> 00:43:14,937
그래 보인다
687
00:43:15,856 --> 00:43:16,897
전 말이죠
688
00:43:17,774 --> 00:43:19,733
이곳이 전설인 줄
알았어요
689
00:43:20,152 --> 00:43:22,691
잘됐군
내보내지는 순간
690
00:43:22,821 --> 00:43:24,822
다시 그렇게
생각해야 될 테니
691
00:43:25,866 --> 00:43:26,866
무시해
692
00:43:27,534 --> 00:43:31,620
진짜 여기 쭉 계셨어요?
악당들 고치면서?
693
00:43:34,624 --> 00:43:37,042
착한 사람 고치는 치료사는
천지니까
694
00:43:38,086 --> 00:43:39,652
왜 절 받아주셨죠?
695
00:43:39,861 --> 00:43:41,138
훌륭한 질문이군
696
00:43:41,798 --> 00:43:42,956
가족이니까
697
00:43:45,135 --> 00:43:47,720
- 그런 셈이니까
- 그렇게 느껴졌어요
698
00:43:50,390 --> 00:43:53,976
자, 이 철사침이
잘 버텨줄 텐데
699
00:43:54,310 --> 00:43:55,811
조심해서 다뤄야 돼
700
00:43:56,312 --> 00:43:57,604
분명히 말하지만
701
00:43:59,774 --> 00:44:01,604
난 늘 방방이 타던
702
00:44:01,734 --> 00:44:04,236
귀여운 옆집 소녀
고쳐준 거야
703
00:44:06,197 --> 00:44:09,533
경찰 고친 게 아니라,
그런 건 안 해
704
00:44:10,785 --> 00:44:12,202
네, 알아들어요
705
00:44:13,079 --> 00:44:14,538
아줌마, 잠깐만요
706
00:44:17,250 --> 00:44:18,709
드릴 말씀이 없어요
707
00:44:19,377 --> 00:44:22,087
- 오, 네 잘못 아냐
- 아뇨
708
00:44:23,423 --> 00:44:26,925
제 말은... 보우요
709
00:44:30,680 --> 00:44:32,135
- 그 얘긴 못 하겠다
- 전...
710
00:44:32,265 --> 00:44:33,306
그만!
711
00:44:36,018 --> 00:44:37,769
아줌마, 괜찮으세요?
712
00:44:42,441 --> 00:44:45,235
다 됐으니 이만 가볼게
713
00:44:45,862 --> 00:44:48,989
옷 입히고 기다려
나이아가라 맞을 준비 할게
714
00:44:49,949 --> 00:44:50,778
아줌마...
715
00:44:50,908 --> 00:44:52,867
에베레스트가 주의사항
알려줄 거야
716
00:44:53,619 --> 00:44:56,037
미안하다, 얘야
바빠서 이만
717
00:45:17,810 --> 00:45:20,645
나이아가라
718
00:45:26,819 --> 00:45:32,657
북온타리오 어느 마을
719
00:45:34,660 --> 00:45:39,872
나누고 싶은
따뜻한 추억 있는 곳
720
00:45:41,333 --> 00:45:46,838
내 마음은 아직
갈 곳을 찾지
721
00:45:48,424 --> 00:45:54,554
모든 변화가 일어난 그곳
722
00:45:56,932 --> 00:46:01,811
별들을 뒤로 한
푸르고 푸른 창에
723
00:46:03,722 --> 00:46:08,317
황금색 달이 뜨고
724
00:46:09,778 --> 00:46:15,741
하늘을 가로지르는
큰 새들이
725
00:46:17,703 --> 00:46:22,452
우리 눈동자에
그림자 드리우면
726
00:46:22,582 --> 00:46:24,538
아무것도 할 수 없었지
727
00:46:24,668 --> 00:46:29,755
아무것도, 아무것도
728
00:46:32,050 --> 00:46:37,054
그대여, 그대여
내 말 들리나요?
729
00:46:50,193 --> 00:46:52,945
접근 경보
도착 중: 환자 0001
730
00:46:59,828 --> 00:47:03,122
브라보, 여긴 골드케이지
현재 브로드웨이 진입
731
00:47:03,623 --> 00:47:07,459
1분 30초 후 도착, 반복한다
울프킹 1분 30초 후 도착
732
00:47:08,086 --> 00:47:10,254
알았다, 골드케이지
정위치 대기 중!
733
00:47:55,508 --> 00:47:58,635
얼씨구!
파리지엥 닌자 계집일세
734
00:48:01,347 --> 00:48:04,683
봐, 나 말썽 원치 않아
됐지?
735
00:48:05,560 --> 00:48:07,686
1분 후면 사라져준다고
736
00:48:08,229 --> 00:48:10,772
- 헬기 빨리 온대?
- 어떻게 알았지?
737
00:48:11,107 --> 00:48:13,692
미국인들
목소리 하난 크잖아
738
00:48:14,068 --> 00:48:15,360
나 말썽 원치 않아
739
00:48:15,569 --> 00:48:17,362
우리 첫 단추를
잘못 끼웠지?
740
00:48:17,571 --> 00:48:21,112
제안 하나 할게
나 여기 뜰 거야
741
00:48:21,242 --> 00:48:23,660
도시가 홀랑 탈 거라
남쪽 국경으로 갈 건데
742
00:48:23,953 --> 00:48:25,533
보안업체를 못 써서
743
00:48:25,663 --> 00:48:27,451
경호해줄 사람이
필요하거든
744
00:48:27,581 --> 00:48:29,578
경호는 내 일하고
정반대야
745
00:48:29,708 --> 00:48:31,709
뭐 어때!
쓰는 기술은 같잖아
746
00:48:32,169 --> 00:48:35,626
일단 나하고 가서
거기 어떤지 보고
747
00:48:35,756 --> 00:48:38,283
여차여차하다 보면
로맨스도 생기겠지
748
00:48:38,441 --> 00:48:39,161
그럼
749
00:48:39,927 --> 00:48:41,469
안 그러리란 법 없잖아
750
00:48:43,013 --> 00:48:44,806
두둑이 챙겨줄게, 됐지?
751
00:48:47,309 --> 00:48:48,977
내가 나갈 길은
이미 있어
752
00:48:55,150 --> 00:48:55,817
왔다
753
00:48:57,486 --> 00:48:59,779
신호 주면
그 아이 내보내
754
00:49:00,823 --> 00:49:01,864
네, 간호사님
755
00:49:02,741 --> 00:49:05,702
에베레스트
나 대신 잘 돌봐줘
756
00:49:27,724 --> 00:49:29,058
당장 안으로 모셔!
757
00:49:30,143 --> 00:49:31,811
차 보니 거물 떴나 보네
758
00:49:32,646 --> 00:49:35,106
정답이야
난 거물만 죽이거든
759
00:49:36,483 --> 00:49:37,984
설마 네 타깃이라고?
760
00:49:39,403 --> 00:49:41,984
어쨌든 여기 온 이상
무사할 거 아냐
761
00:49:42,114 --> 00:49:44,323
내가 따로 고립시키거나
762
00:49:45,409 --> 00:49:47,076
뭐야... 네 타깃을
이리 몬 거야?
763
00:50:19,442 --> 00:50:20,355
문 열어
764
00:50:20,485 --> 00:50:23,650
그거 최대 6인용인데
환장하겠네
765
00:50:23,780 --> 00:50:27,320
망할 문 열라니까
울프킹 오셨으니
766
00:50:27,450 --> 00:50:30,744
이제 그분한테 올인하고
우리 들여보내!
767
00:50:32,122 --> 00:50:34,289
차근차근하죠
다들 불 버려요
768
00:50:34,541 --> 00:50:35,833
경호해드려야 해
769
00:50:36,000 --> 00:50:38,581
이제 와 뒷북 치긴,
룰이 있댔죠
770
00:50:38,711 --> 00:50:41,380
- 아까...
- 룰, 룰, 룰
771
00:50:42,632 --> 00:50:47,177
룰이랬나?
지니, 룰 깨는 자가 없으면
772
00:50:47,929 --> 00:50:49,179
자긴 어떻게 됐겠어?
773
00:50:50,098 --> 00:50:51,390
반 죽은 꼴이네요
774
00:50:52,058 --> 00:50:54,267
카바레 시절
다 간 거지 뭐
775
00:50:56,020 --> 00:50:57,187
와, 자기 좀 봐
776
00:50:58,314 --> 00:50:59,481
미쳐, 손이나 대요
777
00:51:06,739 --> 00:51:08,281
반가워요, 나이아가라 님
778
00:51:09,033 --> 00:51:11,535
워, 워, 워, 워
이봐, 이봐, 물러서!
779
00:51:11,828 --> 00:51:13,328
자꾸 그러기만 해봐
780
00:51:14,163 --> 00:51:16,160
나 또 건들면
대가리 날린다!
781
00:51:16,290 --> 00:51:18,287
그럼 아빤 누가 고쳐
얼간아?
782
00:51:18,417 --> 00:51:21,711
그만들 해
별 도리 있나, 지니?
783
00:51:22,296 --> 00:51:23,588
나 없으면
784
00:51:23,839 --> 00:51:26,967
저 나대기 대장
상대해야 할 텐데
785
00:51:28,469 --> 00:51:30,595
아들놈들
하란 대로 안 하거든
786
00:51:34,100 --> 00:51:37,268
좋아요, 그래도
이 안으론 못 들어와요
787
00:51:37,603 --> 00:51:42,399
- 아버지가 건물주잖아요
- 그래도 운영자는 이분이셔
788
00:51:43,734 --> 00:51:45,568
- 그게 합의 조건이란다
- 저기, 아버지
789
00:51:46,362 --> 00:51:49,489
제가 막내인 데다
한 번도...
790
00:51:50,658 --> 00:51:52,283
인정받을 일 못 했지만
791
00:51:53,953 --> 00:51:57,664
잘못되시면 제게 하신 말씀
명심하고 있단 건 알아주세요
792
00:51:57,915 --> 00:51:59,495
제가 16살 되던 날
793
00:51:59,625 --> 00:52:02,877
꿈을 향해 자신 있게
나아가라 하셨죠
794
00:52:04,505 --> 00:52:06,089
헌데 제 유일한 꿈은
795
00:52:07,341 --> 00:52:10,468
쭉 아버지를
더 닮는 거였어요
796
00:52:14,139 --> 00:52:15,473
안된 얘기다만
797
00:52:16,433 --> 00:52:17,600
바로 그런...
798
00:52:19,561 --> 00:52:22,188
헛소리가
널 나약하게 만든 거야
799
00:52:23,607 --> 00:52:24,440
하지만
800
00:52:25,943 --> 00:52:29,028
내가 살아서 못 나가면
이걸 쓰거라
801
00:52:29,696 --> 00:52:30,943
- 자
- 재깍재깍
802
00:52:31,073 --> 00:52:33,574
가족 면담 끝,
어서 앉으세요
803
00:52:33,784 --> 00:52:35,243
총상 누르시고
804
00:52:36,245 --> 00:52:40,540
때가 되면, 어디 쓸지
알아먹길 바란다
805
00:52:44,711 --> 00:52:45,503
코드 블루
806
00:52:46,380 --> 00:52:48,278
코드 블루?
807
00:52:49,149 --> 00:52:51,108
코드 블루는 또 뭐래?
808
00:52:51,301 --> 00:52:54,428
- 경찰색 블루일걸요
- 알거든요!
809
00:52:55,097 --> 00:52:58,057
경찰을 받아봤어야지
얘긴 그만하죠
810
00:53:00,102 --> 00:53:01,435
기운 좀 나게
811
00:53:02,020 --> 00:53:03,312
- 시돌란 조금
- 아뇨, 아뇨!
812
00:53:04,564 --> 00:53:06,440
가도 되니까
그만 나가요
813
00:53:06,691 --> 00:53:09,022
저 직업상
혈액검사 한다고요
814
00:53:09,152 --> 00:53:11,737
내 알 바 아뇨
왜 들여보냈나 몰라
815
00:53:11,988 --> 00:53:13,489
아들을 알아서요
816
00:53:15,367 --> 00:53:17,409
죽은 거 알죠?
마약 과다로
817
00:53:18,036 --> 00:53:20,367
그래서 술 마시다
의료 면허 잃고
818
00:53:20,497 --> 00:53:22,581
- 아뇨
- 말 안 했어요?
819
00:53:23,416 --> 00:53:25,125
알 바 없고
알고 싶지도 않소
820
00:53:25,669 --> 00:53:26,794
여긴 룰이 있어요
821
00:53:27,212 --> 00:53:29,380
나나 댁이 어찌 왔든
간호사님도
822
00:53:29,714 --> 00:53:32,883
바깥세상은 바깥에 머물게
룰이 있는 거요
823
00:53:33,426 --> 00:53:34,543
알았어요
824
00:53:35,887 --> 00:53:37,262
말해봐요, 여경찰님
825
00:53:38,556 --> 00:53:40,720
- 비밀 지킬 수 있소?
- 그럼요
826
00:53:40,850 --> 00:53:42,393
이 배지 보이죠?
827
00:53:42,602 --> 00:53:44,516
- 건강 전문요원이란 뜻인데
- 네
828
00:53:44,646 --> 00:53:46,814
- 알면...
- 저기요, 연설 그만해요
829
00:53:47,565 --> 00:53:50,859
나 안 그래요
아줌마한테
830
00:53:52,904 --> 00:53:54,852
맞는 답이오
831
00:53:55,313 --> 00:53:56,456
퇴원합시다
832
00:54:12,006 --> 00:54:14,007
보안선 연결해
디트로이트 고객
833
00:54:16,969 --> 00:54:18,537
연결 중입니다
834
00:54:19,267 --> 00:54:20,989
폐기물 처리 회사입니다
835
00:54:21,516 --> 00:54:24,184
골머린 좀 아팠지만
덫이 효과를 봐서
836
00:54:24,519 --> 00:54:26,561
'아이 컨택 킬'
준비됐어요
837
00:54:27,063 --> 00:54:28,810
이제 마무리할 텐데
838
00:54:28,940 --> 00:54:31,354
불편 감수 조로
30% 올려줘요
839
00:54:31,484 --> 00:54:33,860
토 나오는 것도 참아야 하고
발송!
840
00:54:34,529 --> 00:54:36,446
확인을 기다려주세요
841
00:54:59,136 --> 00:55:00,178
빌어먹을
842
00:55:11,857 --> 00:55:13,900
- 아래 보세요
- 네
843
00:55:21,242 --> 00:55:25,328
분주한 밤이군요
어느 룸에 묵으시나?
844
00:55:27,248 --> 00:55:28,373
까먹었어요
845
00:55:29,166 --> 00:55:31,125
말씀처럼 분주한 밤이라
846
00:55:33,963 --> 00:55:35,171
부츠 좋네요
847
00:55:36,173 --> 00:55:38,549
로비의 덩치들
피해야 하는 건 알죠?
848
00:55:39,176 --> 00:55:42,637
이분 들키면 다 죽고
아줌마도 무사 못 해요
849
00:55:43,680 --> 00:55:45,014
와이키키 씨
850
00:55:46,308 --> 00:55:48,222
회원 박탈당할 만한
말씀이군요
851
00:55:48,352 --> 00:55:52,101
그렇죠
헌데 범죄자 전용 병원에
852
00:55:52,231 --> 00:55:54,565
경찰을 들여오면
회원 하려고 할까요?
853
00:55:56,068 --> 00:55:56,818
망했네요
854
00:56:01,281 --> 00:56:03,157
사소한 걸로 들통나죠
떡대 씨
855
00:56:16,630 --> 00:56:17,463
갑시다
856
00:56:23,637 --> 00:56:26,389
부가조건 승인났습니다
857
00:56:26,579 --> 00:56:27,364
좋아요
858
00:56:29,298 --> 00:56:31,018
흡연은 사망의 길
연결 끊어
859
00:56:33,271 --> 00:56:36,687
299, 298, 297
860
00:56:36,817 --> 00:56:38,734
296, 295...
861
00:56:44,950 --> 00:56:48,365
가엾은 진, 이곳에서 아직
피 말리고 있군
862
00:56:48,495 --> 00:56:50,204
마취제 투여합니다
863
00:56:51,247 --> 00:56:52,539
그래야 굴러가죠
864
00:56:53,416 --> 00:56:55,705
솔직히 사방에
부하가 겹겹인데
865
00:56:55,835 --> 00:56:57,252
어쩌다 그런 일 당해요?
866
00:56:58,546 --> 00:57:01,006
그게 예쁜 여자가
867
00:57:02,550 --> 00:57:06,720
백에 폭약 넣고 들이대면
늙은이 허영심에
868
00:57:07,180 --> 00:57:08,222
이해 가요
869
00:57:09,224 --> 00:57:11,892
내게 누가 들이댄 건
86년이 마지막이었지만
870
00:57:13,520 --> 00:57:15,562
그 망할 놈의 전남편은?
871
00:57:15,730 --> 00:57:17,147
파편 발견했습니다
872
00:57:17,565 --> 00:57:19,024
알게 뭐고 알아 뭐해요?
873
00:57:19,776 --> 00:57:24,196
나 다음 마누라 둘 있었는데
둘 다 간호사래요
874
00:57:25,698 --> 00:57:27,324
일관성 있는 개놈이네
875
00:57:27,951 --> 00:57:29,451
내가 없애줄까?
876
00:57:30,453 --> 00:57:33,664
아뇨, 플로리다 사는데
죽지 못해 살아요
877
00:57:34,999 --> 00:57:38,835
무료 진료소
열었던 거 기억나나?
878
00:57:40,046 --> 00:57:43,340
가출 청소년에 약쟁이들
대모 격이었지
879
00:57:44,217 --> 00:57:46,551
지금은 봐봐
전설이 됐잖아
880
00:57:48,346 --> 00:57:50,639
진정제 10밀리면
별말 다 하죠
881
00:57:52,016 --> 00:57:53,930
자네한테
여길 제안한 건
882
00:57:54,060 --> 00:57:56,520
꽤 기발한 생각이었어
883
00:57:58,064 --> 00:58:00,941
최고로 잘한 투자였고,
헌데...
884
00:58:02,068 --> 00:58:04,402
자넨 악마와의 거래
후회하나?
885
00:58:05,613 --> 00:58:06,947
당신 악마 아녜요, 오리안
886
00:58:08,950 --> 00:58:11,409
그냥 히피 전신 사짜지
887
00:58:11,869 --> 00:58:14,371
- 비즈를 총알로 바꾼
- 좀 심하다
888
00:58:14,872 --> 00:58:16,831
10초 후
환자 마취됩니다
889
00:58:17,249 --> 00:58:19,709
그래, 짜릿한 경험이었어
890
00:58:21,212 --> 00:58:24,839
요즘은 죽음이
안타깝게 생각 안 돼
891
00:58:28,427 --> 00:58:30,128
거짓말들이 그렇지
892
00:58:31,388 --> 00:58:33,097
자네에게도 했지
893
00:58:36,060 --> 00:58:39,896
보우... 멋진 이름이야
894
00:58:46,737 --> 00:58:48,321
경찰에 따르면...
895
00:58:50,032 --> 00:58:52,613
알립니다, 통행금지가
시작됐습니다
896
00:58:52,743 --> 00:58:54,740
로스앤젤레스는
제재상태에 들어갑니다
897
00:58:54,870 --> 00:58:57,830
프로쉴드 대원에게 저항하면
무력을 행사합니다
898
00:59:12,387 --> 00:59:15,014
끔찍한 밤이지만
쫄지는 마
899
00:59:15,641 --> 00:59:16,557
레브?
900
00:59:18,393 --> 00:59:19,352
젠장
901
00:59:25,567 --> 00:59:29,236
야, 야, 레브, 레브
내 말 들려?
902
00:59:30,197 --> 00:59:32,528
아, 그래
괜찮아, 형
903
00:59:32,658 --> 00:59:35,826
아주 쬐끔 맞았어
기분 전환 삼아
904
00:59:35,994 --> 00:59:40,035
- 당장 가야 해
- 안 돼, 나 아직 안 좋아
905
00:59:40,165 --> 00:59:43,205
말리부 조폭의 반이 로비에 와있어
폭도들도 몰려오고
906
00:59:43,335 --> 00:59:44,794
울프킹도 와있을걸
907
00:59:45,003 --> 00:59:47,668
- 3D 모델 인식
- 최악의 시나리오야
908
00:59:47,798 --> 00:59:49,961
- 여길 떠야 해
- 아니, 아니
909
00:59:50,091 --> 00:59:52,464
간호사가 나 못 옮긴대
910
00:59:52,594 --> 00:59:54,841
해볼 순 있잖아
여기 있으면 죽어
911
00:59:54,971 --> 00:59:58,303
무턱대고 해볼 순 없어
미안한데 못 해
912
00:59:58,433 --> 01:00:02,937
나... 나 강하지 않아
난 형이 아냐
913
01:00:03,897 --> 01:00:04,913
알았어?
914
01:00:07,275 --> 01:00:08,943
형도 가지 말란 건 아냐
915
01:00:20,663 --> 01:00:24,500
솔직히 말해줘요
나 빠져나갈 수 있어요?
916
01:00:26,044 --> 01:00:28,337
그래야죠
폭동 이겨내고
917
01:00:28,880 --> 01:00:30,422
에베레스트, 거기 있어?
918
01:00:30,673 --> 01:00:32,966
간호사님,
이동 중입니다
919
01:00:33,259 --> 01:00:34,635
- 알았어
- 말 좀 해도 돼요?
920
01:00:43,311 --> 01:00:45,437
아줌마, 아깐 죄송했어요
921
01:00:46,689 --> 01:00:48,649
괜찮아
빨리 나가야 해서...
922
01:00:49,233 --> 01:00:52,402
네, 드릴...
말씀이 있어서요
923
01:00:55,323 --> 01:00:59,201
아줌마가... 할 수...
있는 건 없었어요
924
01:01:01,287 --> 01:01:03,789
그건 아줌마 잘못도
아니고요
925
01:01:06,459 --> 01:01:07,667
아이들 있니?
926
01:01:08,961 --> 01:01:11,296
네, 둘요
927
01:01:12,298 --> 01:01:15,634
그럼 알겠네
항상 엄마 잘못이야
928
01:01:17,762 --> 01:01:21,097
- 둘이라고? 와아!
- 네
929
01:01:22,850 --> 01:01:26,436
저희 아직...
아줌마네 방방이 갖고 있어요
930
01:01:27,563 --> 01:01:29,981
이젠 쓰기 위험하겠지만요
931
01:01:30,941 --> 01:01:34,527
둘이 그거 참 좋아했지
너랑 보우랑
932
01:01:35,905 --> 01:01:39,282
네, 걔 떠올리면
그 생각만 나요
933
01:01:41,368 --> 01:01:42,911
나도 그랬으면 좋겠다
934
01:01:44,163 --> 01:01:45,914
환자 의식 회복합니다
935
01:01:48,584 --> 01:01:50,794
- 끊어야겠다
- 파리가 날아...
936
01:01:51,629 --> 01:01:53,087
안녕히 계세요, 아줌마
937
01:01:58,093 --> 01:02:00,345
의자에 잠깐 앉아서
938
01:02:01,722 --> 01:02:03,097
한 줄기 바람을 느꼈다면
939
01:02:03,891 --> 01:02:07,894
기회가 있었을지 모르는데
밖으로 날아갈 기회
940
01:02:09,688 --> 01:02:11,272
대체 나 뭐라는 거야?
941
01:02:12,524 --> 01:02:15,985
진정제 10밀리면
별말 다 한다니까요
942
01:02:17,988 --> 01:02:21,491
30밀리면
진실이 터져 나오고
943
01:02:21,909 --> 01:02:23,993
애 이름 '보우'라고
말한 적 없어요
944
01:02:24,578 --> 01:02:26,370
하나만 물어봅시다
945
01:02:27,372 --> 01:02:28,915
내 아들 알아요?
946
01:02:30,626 --> 01:02:33,711
102, 101, 100
947
01:02:34,213 --> 01:02:36,839
99, 98
948
01:02:37,257 --> 01:02:39,842
97, 96
949
01:02:40,427 --> 01:02:43,137
95, 94
950
01:02:45,015 --> 01:02:47,558
92, 91
951
01:02:47,893 --> 01:02:50,849
로스앤젤레스 출입은
금지됐습니다
952
01:02:50,979 --> 01:02:54,398
폭도들이 부근에 도착하면
집에서 나오지 마십시오
953
01:02:59,154 --> 01:02:59,904
준비됐죠?
954
01:03:01,073 --> 01:03:02,865
3D 프린트 완료됐습니다
955
01:03:06,203 --> 01:03:07,656
셔먼 형
956
01:03:08,216 --> 01:03:09,171
응?
957
01:03:11,041 --> 01:03:12,374
형은 어쩔래?
958
01:03:14,002 --> 01:03:15,169
넌 내 동생이잖아
959
01:03:18,423 --> 01:03:19,506
사랑해
960
01:03:22,761 --> 01:03:24,011
그러니 어쩌겠어
961
01:03:25,555 --> 01:03:29,516
그래서 뭐?
무슨 계획이라도 있어?
962
01:03:31,770 --> 01:03:33,479
계획이야 많았었지
963
01:03:34,105 --> 01:03:35,356
평생 동안
964
01:03:36,149 --> 01:03:38,984
실제론 다 너와
연관된 거였고
965
01:03:40,195 --> 01:03:42,863
근데 넌 계속
어깃장을 놨지
966
01:03:45,575 --> 01:03:49,787
그러니 이젠 앉아서
기다리는 수밖에
967
01:03:50,788 --> 01:03:54,333
들키지 않길 바라며,
들키면 계획 없거든
968
01:03:55,043 --> 01:03:57,085
근데 계획 다음으로
좋은 건 있어
969
01:04:00,256 --> 01:04:01,465
총이 있거든
970
01:04:05,261 --> 01:04:07,746
파편 탐지
진정제 치사량입니다
971
01:04:08,431 --> 01:04:09,514
묻잖아요
972
01:04:11,100 --> 01:04:12,559
내 아들 알아요?
973
01:04:18,649 --> 01:04:20,358
안다곤 할 수 없지만
974
01:04:22,070 --> 01:04:25,155
나 흰색 포르쉐 있었거든
975
01:04:25,823 --> 01:04:28,112
오리지널 공랭식 터보...
976
01:04:28,242 --> 01:04:29,864
- 저기요
- 뭐?
977
01:04:29,994 --> 01:04:32,704
내 아들 알아요?!
978
01:04:36,751 --> 01:04:38,960
응, 내 차를 훔쳤어
979
01:04:40,254 --> 01:04:42,839
룰 알잖아
내 거 가져가면...
980
01:04:43,883 --> 01:04:45,675
바다로 갚아주는 거
981
01:04:49,305 --> 01:04:51,110
경찰 말로는...
982
01:04:51,540 --> 01:04:52,891
마약 과다랬는데
983
01:04:53,059 --> 01:04:55,348
경찰 내 손 안에 있잖아
984
01:04:55,478 --> 01:04:58,438
- 아니, 아냐
- 다 돌고 돌아온 거야
985
01:04:59,565 --> 01:05:01,399
그래서 자넬 찾은 거니까
986
01:05:01,901 --> 01:05:05,195
딱한 여인 하나가
아들 때문에 비통해하다가
987
01:05:05,905 --> 01:05:10,241
술에 쩔어 집도 절도 없는 자들
고쳐주지도 못하게 된 거
988
01:05:11,535 --> 01:05:13,745
다시 도울 길을
마련해줬지
989
01:05:14,705 --> 01:05:19,083
우주의 섭리로 우리가 뭉쳐
아르테미스가 탄생된 거야
990
01:05:21,211 --> 01:05:22,754
보우를 죽였군
991
01:05:24,840 --> 01:05:26,341
내 아들을 죽였어
992
01:05:27,176 --> 01:05:30,637
악마와 거래해놓고
뭘 바라나?
993
01:05:31,597 --> 01:05:35,132
45, 44, 43
994
01:05:35,476 --> 01:05:38,978
42, 41, 40
995
01:05:39,380 --> 01:05:42,815
39, 38, 37
996
01:06:00,542 --> 01:06:01,705
좋아, 가자
997
01:06:01,835 --> 01:06:04,503
귀하의 항공 리무진이
도착했습니다
998
01:06:04,713 --> 01:06:06,172
어서 헬기 내려보내
999
01:06:06,965 --> 01:06:10,384
24, 23, 22
1000
01:06:10,927 --> 01:06:14,430
21, 20, 19
1001
01:06:14,973 --> 01:06:18,321
17, 16, 15
1002
01:06:18,839 --> 01:06:23,228
14, 13, 12, 11
1003
01:06:23,648 --> 01:06:27,814
10, 9, 8, 7
1004
01:06:28,570 --> 01:06:30,411
6, 5
1005
01:06:31,081 --> 01:06:33,111
4, 3
1006
01:06:33,703 --> 01:06:36,293
2, 1, 0
1007
01:06:36,453 --> 01:06:37,252
이리로...!
1008
01:06:51,926 --> 01:06:54,428
어떡하지?
간호사님! 간호사님!!
1009
01:06:55,638 --> 01:06:57,594
- 안 돼!
- 무슨 일이야?
1010
01:06:57,724 --> 01:06:59,721
- 에베레스트, 코드 블랙이야
- 지니!
1011
01:06:59,851 --> 01:07:01,351
- 호놀룰루
- 이봐!
1012
01:07:01,603 --> 01:07:03,771
- 코드 블랙, 호놀룰루!
- 대체 뭔 일이야?
1013
01:07:04,981 --> 01:07:08,150
지니!
대체 어딜... 미쳐!
1014
01:07:10,111 --> 01:07:12,905
거기 무슨 일이야?!
아버지!
1015
01:07:14,282 --> 01:07:15,240
아버지!
1016
01:07:15,658 --> 01:07:19,453
탑승 장소가 위험하여
여정이 취소됐습니다
1017
01:07:19,621 --> 01:07:22,789
취소하지 말고 돌아와!
돌아와!
1018
01:07:25,710 --> 01:07:28,795
제발, 레브
아... 젠장
1019
01:07:29,172 --> 01:07:31,298
- 정신 좀 차려
- 비켜요, 비켜!
1020
01:07:31,591 --> 01:07:33,546
- 어떻게 된 거죠?
- 간쇼크야
1021
01:07:33,676 --> 01:07:35,423
- 바이탈 반응이 없어
- 죽으면 안 돼요
1022
01:07:35,553 --> 01:07:37,304
- 클리어
- 제발! 제발!
1023
01:07:40,475 --> 01:07:41,366
클리어!
1024
01:07:49,025 --> 01:07:50,442
보안선 연결해
1025
01:07:51,527 --> 01:07:52,652
누구지?
1026
01:07:53,946 --> 01:07:56,281
당신이야, 지니?
이봐!
1027
01:07:56,449 --> 01:07:59,534
- 디트로이트의 요정이야
- 저기 잠깐, 잠깐...
1028
01:08:00,161 --> 01:08:01,286
내가 돈 줄게
1029
01:08:01,621 --> 01:08:04,205
디트로이트에서 받은 건
껌값쯤으로...
1030
01:08:07,168 --> 01:08:10,795
네 죽음만 산 거니까
네 위신까지 덤으로 주진 마
1031
01:08:15,576 --> 01:08:17,405
끝이 이렇게 오는 거군
1032
01:08:18,145 --> 01:08:19,095
와아!
1033
01:08:20,598 --> 01:08:22,766
좋아, 언니야
떠내려 보내주라
1034
01:08:30,149 --> 01:08:33,492
디트로이트, 해피엔딩이다
1035
01:08:34,272 --> 01:08:35,353
연결 끊어
1036
01:08:48,625 --> 01:08:49,584
망할 년!
1037
01:08:53,756 --> 01:08:55,298
제발, 제발, 제발...
1038
01:08:56,467 --> 01:08:57,558
제발...
1039
01:09:05,642 --> 01:09:10,146
죽었어
맘 아프다, 진심으로
1040
01:09:16,153 --> 01:09:18,696
나이아가라...
이 아가씬 왜?
1041
01:09:19,031 --> 01:09:21,907
- 니스가 거기 있어요?
- 이자도 죽었어
1042
01:09:22,409 --> 01:09:25,578
아아... 당연하죠
1043
01:09:27,164 --> 01:09:29,165
자고로 거물만 죽이니까
1044
01:09:29,458 --> 01:09:31,709
잠깐, 안 돼
룰에 어긋나!
1045
01:09:32,419 --> 01:09:33,494
젠장...
1046
01:09:34,087 --> 01:09:36,172
에베레스트, 당장 내려와!
1047
01:09:36,506 --> 01:09:39,550
여기 피바람 부는
지옥이 되겠어!
1048
01:09:40,635 --> 01:09:41,469
망할!
1049
01:09:43,513 --> 01:09:44,509
전기가 나갔어
1050
01:09:44,639 --> 01:09:46,599
- 어르신 말씀 알잖아
- 그래, 알아!
1051
01:09:50,687 --> 01:09:51,620
좋아
1052
01:09:59,446 --> 01:10:02,031
나 보지 말고 뒤로 돌아
1053
01:10:04,534 --> 01:10:05,701
웬일이지?
1054
01:10:06,786 --> 01:10:10,122
레브 생명유지 장치로 버티는데
네가 플러그 뽑았어
1055
01:10:15,712 --> 01:10:17,046
난 정말 몰랐어
1056
01:10:18,006 --> 01:10:20,132
넌 귀신이니 알았겠지
1057
01:10:27,140 --> 01:10:28,098
좋아
1058
01:10:29,642 --> 01:10:32,102
나 때문에 동생을
잃었다고 믿는다면...
1059
01:10:48,119 --> 01:10:49,786
그러게 누가
남의 옷에 손대래
1060
01:10:54,250 --> 01:10:55,959
총 정확도 개판이네!
1061
01:10:56,294 --> 01:10:58,420
미국산이라 그런가?
누가 이딴 걸 팔지?
1062
01:10:58,880 --> 01:11:02,132
- 죽여버리겠어!
- 죽이긴 누구 맘대로!
1063
01:11:03,176 --> 01:11:07,429
잘난 척 지겨워!
너 나보다 잘난 거 없거든!
1064
01:11:08,347 --> 01:11:10,015
여긴 안전한 데였어
1065
01:11:10,349 --> 01:11:13,143
그렇게 합의된 거고
그래서 돈 주는 거고!
1066
01:11:13,769 --> 01:11:15,145
그걸 굳이 망쳐놓냐!
1067
01:11:15,897 --> 01:11:19,604
그러니 쏠 수밖에
사실 너 쏘기 싫어
1068
01:11:19,734 --> 01:11:22,148
잘해볼 수 있었잖아
케미도 잘 맞았고
1069
01:11:22,278 --> 01:11:24,112
근데 이젠 쏴야 한다고!
1070
01:11:27,908 --> 01:11:29,492
누가 더 잘났냐, 이년아?
1071
01:11:36,042 --> 01:11:37,955
- 안 돼!
- 3D 모델 인식
1072
01:11:38,085 --> 01:11:38,793
안 돼!
1073
01:11:39,587 --> 01:11:40,962
안 돼!!
1074
01:11:44,383 --> 01:11:46,843
프린터 용지 걸림
프린터 용지 걸림
1075
01:11:47,636 --> 01:11:48,720
프린터 용지 걸림
1076
01:11:49,555 --> 01:11:52,223
프린터 용지 걸림
프린터 용지 걸림
1077
01:12:00,983 --> 01:12:03,693
맙소사!
다른 환자 살인 금지
1078
01:12:03,886 --> 01:12:05,691
룰 1번이라고
몇 번 말했어!
1079
01:12:05,821 --> 01:12:08,152
제가...
제가 물어드릴게요
1080
01:12:08,282 --> 01:12:11,071
괜찮아?
몰골이 개판인데
1081
01:12:11,201 --> 01:12:13,453
괜찮아요
방탄조끼예요
1082
01:12:13,746 --> 01:12:14,887
허리에 박힌 총알은?
1083
01:12:16,582 --> 01:12:17,623
젠장...
1084
01:12:20,544 --> 01:12:21,498
곧 폭파돼!
1085
01:12:21,628 --> 01:12:23,588
다들 물러서!
물러서, 어서!
1086
01:12:26,884 --> 01:12:29,093
- 뭐죠?
- 새 건물 주인
1087
01:12:29,595 --> 01:12:31,788
- 피신시켜야 해요
- 나 죽네!
1088
01:12:31,997 --> 01:12:32,780
잠깐!
1089
01:12:41,315 --> 01:12:43,899
이걸 뜯어서라도
들어갈 길 찾아
1090
01:12:44,443 --> 01:12:46,569
바닥을 뚫든
벽을 뚫든 간에
1091
01:12:46,945 --> 01:12:49,071
- 아버지께 가야 돼!
- 둘은 벽으로!
1092
01:12:57,998 --> 01:12:58,831
저기요!
1093
01:12:59,332 --> 01:13:00,958
그 애는? 모건은?
1094
01:13:01,751 --> 01:13:03,502
안전해요
우리가 큰일이죠
1095
01:13:03,753 --> 01:13:05,337
- 가야 해요
- 힘내
1096
01:13:06,798 --> 01:13:10,426
아줌마 죽었어!
여기 홀랑 태워버릴 거야!
1097
01:13:10,760 --> 01:13:12,716
- 저쪽이야!
- 환자들 내보내요!
1098
01:13:12,846 --> 01:13:13,554
어서 와
1099
01:13:15,849 --> 01:13:17,804
- 놈들이 올 거예요
- 나도 남을래
1100
01:13:17,934 --> 01:13:19,351
- 내가 막아야지
- 아뇨, 저기요
1101
01:13:21,730 --> 01:13:24,565
콩알만 한 노인네 몸으로
뭘 막는다 그래요
1102
01:13:28,361 --> 01:13:31,196
- 서둘러요!
- 늘 남들 도우셨죠
1103
01:13:31,781 --> 01:13:34,283
이젠 제 도움 받으세요
제발...
1104
01:13:41,583 --> 01:13:43,208
그 애 잘 보살펴줘
1105
01:13:46,713 --> 01:13:48,797
- 네, 간호사님
- 착한 녀석
1106
01:14:01,394 --> 01:14:03,308
제 뜻이었다고 말해줘요
1107
01:14:03,438 --> 01:14:04,938
같이 안 가고요?
1108
01:14:05,773 --> 01:14:07,399
댁은 사람 고치고
난 부수죠
1109
01:14:10,445 --> 01:14:11,987
소질은 마음대로 고르는 게
아닌걸요
1110
01:14:12,447 --> 01:14:13,905
사랑하는 사람도요
1111
01:14:19,370 --> 01:14:21,551
대체 어디 간 거야?
1112
01:14:21,681 --> 01:14:23,039
빌어먹을 수요일!
1113
01:14:24,834 --> 01:14:26,835
이제 됐어
느낌 와?
1114
01:14:29,380 --> 01:14:31,423
얘는... 어디 갔어요?
1115
01:14:31,883 --> 01:14:34,301
니스는 남았어
그래, 그게...
1116
01:14:34,635 --> 01:14:37,563
미안하단 소리야
자기 방식으로
1117
01:14:50,609 --> 01:14:52,152
당장 뚫으란 말야!
1118
01:14:53,863 --> 01:14:56,489
- 젖 먹던 힘까지 써봐!
- 빨리 좀 해라!
1119
01:15:01,537 --> 01:15:03,997
보아하니
룰을 모르나 보군
1120
01:15:05,249 --> 01:15:07,876
면회시간 같은 건
없는데
1121
01:15:08,335 --> 01:15:10,879
어떻게 된 거야?
아버진 어디 계셔?
1122
01:15:12,464 --> 01:15:13,548
다 살릴 순 없지
1123
01:15:16,510 --> 01:15:17,468
안 돼!
1124
01:15:19,471 --> 01:15:21,514
선 넘을 생각 마라
1125
01:15:39,450 --> 01:15:40,074
망할!
1126
01:15:52,963 --> 01:15:55,881
병원에선 코드를 쓰지
1127
01:15:56,425 --> 01:15:59,719
슬로우 코드는
환자가 죽었을 때 써
1128
01:16:00,178 --> 01:16:02,596
치료하는 시늉만 하는 거야
1129
01:16:02,973 --> 01:16:04,890
유가족들 적응할
시간 주느라
1130
01:16:05,142 --> 01:16:06,517
그 얘길 왜 나한테?
1131
01:16:07,561 --> 01:16:10,604
왜냐하면 애송아
네가 슬로우 코드거든
1132
01:16:11,398 --> 01:16:13,149
네 친구들은 아직 몰라도
1133
01:16:14,526 --> 01:16:15,735
넌 죽었어
1134
01:16:46,516 --> 01:16:48,450
내가 가마, 슬로우 코드!
1135
01:17:05,618 --> 01:17:06,535
망할!
1136
01:17:20,174 --> 01:17:21,800
왜 이리 난리예요?
1137
01:17:23,219 --> 01:17:26,134
룰을 깼거든
총 금지, 손님 금지, 폭탄 금지
1138
01:17:26,264 --> 01:17:28,595
직원 욕설 금지,
다른 환자 살인 금지
1139
01:17:28,725 --> 01:17:29,891
경찰 금지는요?
1140
01:17:31,310 --> 01:17:32,477
친구분 만났어요
1141
01:17:33,896 --> 01:17:36,648
내 친구가 아니라
아들 알던 애야
1142
01:17:38,443 --> 01:17:39,818
아들 있는 줄 몰랐네요
1143
01:17:41,362 --> 01:17:44,489
응, 있었지
화물차 사고 같은 사연
1144
01:17:58,796 --> 01:17:59,462
가자!
1145
01:18:09,515 --> 01:18:10,932
이미 말했다
1146
01:18:14,937 --> 01:18:17,105
선 처넘지 말라고
1147
01:18:18,774 --> 01:18:21,025
빨리 나가자
어서, 일어나
1148
01:18:26,740 --> 01:18:28,199
폭도들이 몰려왔군요
1149
01:18:30,411 --> 01:18:33,997
- 나한테 기대, 그렇지
- 어느 문으로 나가게요?
1150
01:18:34,331 --> 01:18:38,167
문이며 터널 다 봉쇄했지만
한 군데 빠뜨렸어
1151
01:18:39,295 --> 01:18:41,129
- 설마 정문요?
- 맞아
1152
01:18:41,422 --> 01:18:44,215
더는 아무도 안 쓰는
문으로 자네 나가게 됐어
1153
01:18:44,842 --> 01:18:46,422
22년 전
내가 들어온 곳이지
1154
01:18:46,552 --> 01:18:49,887
잠깐, 다시 말해봐요
'자네'라니 나 혼자요?
1155
01:18:50,252 --> 01:18:51,062
너!
1156
01:18:52,683 --> 01:18:53,933
돌아가시게 뒀지
1157
01:18:54,852 --> 01:18:58,183
여길 고집하셨는데
돌아가시게 놔뒀어
1158
01:18:58,313 --> 01:19:01,107
저기 잠깐, 잠깐
보여줄 게 있어
1159
01:19:01,650 --> 01:19:04,440
- 이거야, 응?
- 넌 또 뭐냐?
1160
01:19:04,570 --> 01:19:08,364
네 다이아 훔친 사람이야
이제 아버진 죽었잖아
1161
01:19:08,699 --> 01:19:12,197
그럼 새 보스가 필요하지
특별한 사람으로
1162
01:19:12,327 --> 01:19:15,121
다른 자식들한텐
없는 걸 가진 사람
1163
01:19:16,498 --> 01:19:19,350
여섯 알의
야쿠티아 카나리아
1164
01:19:19,480 --> 01:19:20,467
알겠어?
1165
01:19:23,255 --> 01:19:25,836
- 좋아, 접수, 넌 가
- 그래
1166
01:19:25,966 --> 01:19:28,551
아니, 너만 가!
여자는 남고
1167
01:19:30,387 --> 01:19:33,180
가, 나가, 나가
1168
01:19:34,433 --> 01:19:35,641
빨리, 빨리, 빨리
1169
01:19:47,737 --> 01:19:49,238
이거 눈에 뿌려!
1170
01:20:11,636 --> 01:20:13,512
그게 뭐예요?
1171
01:20:14,180 --> 01:20:16,932
말했잖아
새끼 코끼리용
1172
01:20:19,435 --> 01:20:20,435
저자 수하들...
1173
01:20:21,688 --> 01:20:24,231
더 올지 모르니
여길 떠야 해요
1174
01:20:24,732 --> 01:20:27,605
- 난... 못 가
- 같이 가면 돼요
1175
01:20:27,735 --> 01:20:30,070
어서 가요, 이거 들고
가요, 어서
1176
01:20:36,452 --> 01:20:37,536
열쇠 있어요?
1177
01:20:45,378 --> 01:20:48,046
- 괜찮아요?
- 모... 모르겠어
1178
01:20:48,381 --> 01:20:51,717
있죠, 늘 나가는 게
들어가는 거보다 힘들어요
1179
01:20:52,218 --> 01:20:53,668
경험담이니 믿으세요
1180
01:20:55,638 --> 01:20:56,655
그렇죠
1181
01:21:30,273 --> 01:21:31,321
좋아
1182
01:21:45,062 --> 01:21:46,187
가야 해요
1183
01:21:56,282 --> 01:21:59,826
물을 공급하라! 물을 공급하라!
물을 공급하라!
1184
01:22:19,555 --> 01:22:21,764
이 버스 돌면
차 있으니 힘내요
1185
01:22:38,740 --> 01:22:41,242
저거예요
이제 다 왔어요
1186
01:22:43,620 --> 01:22:44,620
자, 잠깐만요
1187
01:22:51,920 --> 01:22:53,170
출발하면 돼요
1188
01:22:57,801 --> 01:22:58,592
저기 있지
1189
01:23:02,139 --> 01:23:05,266
상쾌한 아침이
밝아올 거 같은데
1190
01:23:05,934 --> 01:23:09,061
- 난 좀 걸을래
- 안 돼요, 저기요
1191
01:23:10,647 --> 01:23:12,147
돌아가는 건 아니겠죠
1192
01:23:12,983 --> 01:23:15,943
아르테미스로?
아니, 걔랑은 끝났어
1193
01:23:18,113 --> 01:23:20,739
근데... 보다시피
1194
01:23:22,909 --> 01:23:26,658
내가 여길 떠나면
이 사람들 다 누가 고쳐?
1195
01:23:26,788 --> 01:23:29,415
- 일단 타요, 어서
- 아니, 난 늙었어
1196
01:23:31,418 --> 01:23:35,129
사람들 돕는 거밖엔 몰라
그거 하나 잘해
1197
01:23:37,382 --> 01:23:38,340
그러니 생각나는데
1198
01:23:39,425 --> 01:23:42,845
마지막 총알,
장간막 동맥 비켜간 거
1199
01:23:43,221 --> 01:23:45,138
소독하고 꿰매야 해
1200
01:23:46,850 --> 01:23:49,222
라스베이거스에
아지트가 있는데
1201
01:23:49,352 --> 01:23:50,561
아파치라고
1202
01:23:52,146 --> 01:23:53,689
그 방향이지, 응?
1203
01:23:55,900 --> 01:23:57,901
솔직히 어디로 갈지
모르겠어요
1204
01:23:59,904 --> 01:24:02,155
제 인생 처음으로
맘대로 할 수 있게 됐는데
1205
01:24:03,741 --> 01:24:05,033
계획에 없던 일이에요
1206
01:24:06,994 --> 01:24:08,486
잘해낼 거야
1207
01:24:11,541 --> 01:24:13,700
늘 나가는 게
들어가는 거보다 힘들지
1208
01:24:18,047 --> 01:24:19,089
빨리 타
1209
01:25:09,807 --> 01:25:11,391
다시 반짝반짝 불 켜봐
1210
01:25:30,928 --> 01:25:34,218
'엔젤의 도시'에
내가 처음 왔을 때
1211
01:25:34,348 --> 01:25:37,730
내 한창 시절이던 때
1212
01:25:38,060 --> 01:25:41,433
도시의 문들은
어서 들어오라 하고
1213
01:25:41,663 --> 01:25:45,174
나의 문도 있을 거라
다들 말했지
1214
01:25:45,968 --> 01:25:50,134
하지만 싸구려 꿈에
배부른 성자들은
1215
01:25:50,264 --> 01:25:53,178
잃어버린 낙원이
또 얻은 낙원인 걸
1216
01:25:53,308 --> 01:25:56,657
보려고 마음도 안 먹는구나
1217
01:25:56,787 --> 01:26:00,815
난 내 차지로 하고 싶어
체면도 안 차렸지
1218
01:26:01,858 --> 01:26:05,319
도시의 문들은
어서 들어오라 하고
1219
01:26:08,323 --> 01:26:11,588
도시의 문들은
지금 어서 들어오라고
1220
01:26:11,918 --> 01:26:14,558
어서 들어오라고
1221
01:26:14,788 --> 01:26:18,236
도시의 문들은
지금 어서 들어오라고
1222
01:26:18,466 --> 01:26:21,573
지금 어서 들어오라고
새끼 코끼리용
1172
01:20:19,435 --> 01:20:20,435
저자 수하들...
1173
01:20:21,688 --> 01:20:24,231
더 올지 모르니
여길 떠야 해요
1174
01:20:24,732 --> 01:20:27,605
- 난... 못 가
- 같이 가면 돼요
1175
01:20:27,735 --> 01:20:30,070
어서 가요, 이거 들고
가요, 어서
1176
01:20:36,452 --> 01:20:37,536
열쇠 있어요?
1177
01:20:45,378 --> 01:20:48,046
- 괜찮아요?
- 모... 모르겠어
1178
01:20:48,381 --> 01:20:51,717
있죠, 늘 나가는 게
들어가는 거보다 힘들어요
1179
01:20:52,218 --> 01:20:53,668
경험담이니 믿으세요
1180
01:20:55,638 --> 01:20:56,655
그렇죠
1181
01:21:30,273 --> 01:21:31,321
좋아
1182
01:21:45,062 --> 01:21:46,187
가야 해요
1183
01:21:56,282 --> 01:21:59,826
물을 공급하라! 물을 공급하라!
물을 공급하라!
1184
01:22:19,555 --> 01:22:21,764
이 버스 돌면
차 있으니 힘내요
1185
01:22:38,740 --> 01:22:41,242
저거예요
이제 다 왔어요
1186
01:22:43,620 --> 01:22:44,620
자, 잠깐만요
1187
01:22:51,920 --> 01:22:53,170
출발하면 돼요
1188
01:22:57,801 --> 01:22:58,592
저기 있지
1189
01:23:02,139 --> 01:23:05,266
상쾌한 아침이
밝아올 거 같은데
1190
01:23:05,934 --> 01:23:09,061
- 난 좀 걸을래
- 안 돼요, 저기요
1191
01:23:10,647 --> 01:23:12,147
돌아가는 건 아니겠죠
1192
01:23:12,983 --> 01:23:15,943
아르테미스로?
아니, 걔랑은 끝났어
1193
01:23:18,113 --> 01:23:20,739
근데... 보다시피
1194
01:23:22,909 --> 01:23:26,658
내가 여길 떠나면
이 사람들 다 누가 고쳐?
1195
01:23:26,788 --> 01:23:29,415
- 일단 타요, 어서
- 아니, 난 늙었어
1196
01:23:31,418 --> 01:23:35,129
사람들 돕는 거밖엔 몰라
그