1 00:00:14,999 --> 00:00:19,999 TV TOKYO 개국 60주년 기념 작품 2 00:00:49,292 --> 00:00:51,751 팔과 다리 조심해주십시오 3 00:00:51,751 --> 00:00:52,999 실례하겠습니다 4 00:00:54,042 --> 00:00:56,250 카트 지나가니 조심하십시오 5 00:00:57,542 --> 00:00:59,667 메뉴를 골라주십시오 6 00:00:59,667 --> 00:01:01,459 - 비프요 - 비프스튜 7 00:01:01,999 --> 00:01:04,292 - 비프스튜 주세요 - 비프스튜요 8 00:01:04,292 --> 00:01:06,667 식사 골라주십시오 9 00:01:06,667 --> 00:01:07,876 - 비프로요 - 비프스튜요 10 00:01:09,999 --> 00:01:11,999 식사 시간이로군 11 00:01:14,500 --> 00:01:16,292 어떤 음식이려나? 12 00:01:16,959 --> 00:01:19,000 무엇으로 하시겠어요? 13 00:01:19,709 --> 00:01:22,042 - 비프스튜요 - 비프스튜, 알겠습니다 14 00:01:22,042 --> 00:01:22,918 비프! 15 00:01:23,500 --> 00:01:25,083 비프랑 또 뭘까? 16 00:01:29,417 --> 00:01:32,999 비프와 닭고기덮밥 중에 골라주십시오 17 00:01:32,999 --> 00:01:36,125 여기 오늘의 메뉴입니다 18 00:01:36,125 --> 00:01:37,626 비프스튜 닭고기덮밥 19 00:01:37,626 --> 00:01:39,500 이 두 개로군 20 00:01:42,999 --> 00:01:44,125 비프스튜로 부탁해요 21 00:01:44,125 --> 00:01:46,417 - 닭고기덮밥 주세요 - 알겠습니다 22 00:01:47,167 --> 00:01:48,542 뭐로 준비할까요? 23 00:01:48,542 --> 00:01:50,125 조금만 더 기다려주세요 24 00:01:50,125 --> 00:01:51,375 알겠습니다 25 00:01:54,292 --> 00:01:57,083 데미글라스 소스 얹은 비프스튜는 매력적이지 26 00:01:59,209 --> 00:02:01,999 간장 소스 닭고기덮밥도 포기하긴 힘든데 27 00:02:04,999 --> 00:02:06,584 무지 고민되는군 28 00:02:08,792 --> 00:02:10,334 결정하셨을까요? 29 00:02:10,334 --> 00:02:11,999 비프스튜로 주시지요 30 00:02:11,999 --> 00:02:13,209 네, 비프스튜요 31 00:02:18,999 --> 00:02:21,751 죄송하지만 카트에 남은 게 없어서 32 00:02:21,751 --> 00:02:23,167 바로 가져오겠습니다 33 00:02:26,918 --> 00:02:29,542 왼쪽 여성분 외엔 모두 비프인가? 34 00:02:29,999 --> 00:02:31,292 이럴 수가 있나? 35 00:02:33,959 --> 00:02:35,584 안내 말씀 드립니다 36 00:02:36,334 --> 00:02:38,999 기내식 서비스 중입니다만 37 00:02:38,999 --> 00:02:41,542 기체가 흔들릴 것으로 예상됩니다 38 00:02:42,375 --> 00:02:46,417 기장 지시로 서비스를 중단합니다 39 00:02:46,709 --> 00:02:47,834 내 밥은? 40 00:02:47,834 --> 00:02:48,999 안정된 후 다시... 41 00:02:48,999 --> 00:02:50,375 진짜로? 42 00:02:52,459 --> 00:02:54,918 양해 부탁드립니다 43 00:02:55,042 --> 00:02:57,292 명상하며 참아내 보자 44 00:03:11,999 --> 00:03:13,417 죄송, 죄송합니다 45 00:03:14,167 --> 00:03:15,999 깜빡 졸았군 46 00:03:18,042 --> 00:03:18,709 헉?! 47 00:03:19,667 --> 00:03:20,626 거짓말이지? 48 00:03:20,626 --> 00:03:22,999 편안히 주무셨습니까? 49 00:03:22,999 --> 00:03:24,999 기내식을 두 번이나 놓쳤다고? 50 00:03:24,999 --> 00:03:26,876 아주 푹 주무시더라고요 51 00:03:29,999 --> 00:03:30,999 저기요! 52 00:03:30,999 --> 00:03:32,209 무엇을 도와드릴까요? 53 00:03:32,209 --> 00:03:35,042 기내식을 두 번 놓쳤습니다 54 00:03:35,042 --> 00:03:36,167 비프로 주십시오 55 00:03:36,167 --> 00:03:38,375 알겠습니다 기다려주십시오 56 00:03:46,459 --> 00:03:47,999 안내 말씀 드립니다 57 00:03:48,083 --> 00:03:48,918 엥? 58 00:03:48,918 --> 00:03:51,334 좌석 벨트를 착용해주십시오 59 00:03:51,999 --> 00:03:53,999 착륙 전 기체가 흔들릴 것으로... 60 00:03:53,999 --> 00:03:56,709 고객님, 정말 죄송합니다 61 00:03:56,709 --> 00:04:01,167 착륙 준비로 식사 제공이 불가능합니다 62 00:04:01,167 --> 00:04:02,999 괜찮으시면 이거라도 드십시오 63 00:04:04,375 --> 00:04:05,918 고맙습니다 64 00:04:07,999 --> 00:04:09,999 건낫토 65 00:04:20,999 --> 00:04:23,667 건낫토 무지 좋아하는 거지만... 66 00:04:24,999 --> 00:04:26,292 잘 먹겠습니다 67 00:04:39,999 --> 00:04:43,125 두 끼 거른 공복을 채울 순 없다 68 00:05:25,584 --> 00:05:26,999 어디 보자 69 00:05:27,334 --> 00:05:28,792 이쪽이로군 70 00:05:39,959 --> 00:05:43,209 약속 시간까지 아직 여유가 있어 71 00:05:50,000 --> 00:05:51,999 하지만 어쨌거나 72 00:05:52,918 --> 00:05:54,125 배가 73 00:05:55,334 --> 00:05:56,751 고프다! 74 00:06:02,209 --> 00:06:03,209 좋아 75 00:06:04,125 --> 00:06:05,751 가게를 찾자 76 00:06:11,999 --> 00:06:17,250 고독한 미식가 77 00:06:18,417 --> 00:06:21,292 프랑스 파리 78 00:06:27,667 --> 00:06:29,999 자, 무엇을 먹을 것인가? 79 00:06:31,000 --> 00:06:34,209 이 거리는 나를 어디로 데려갈 것인가? 80 00:06:35,876 --> 00:06:38,751 여기서 실패하면 1년은 후회할 텐데 81 00:06:39,626 --> 00:06:41,500 절대 실패하지 않겠어 82 00:06:46,334 --> 00:06:49,292 정통 프렌치냐 대중 비스트로냐 83 00:06:49,292 --> 00:06:51,292 음, 일단 전진! 84 00:06:55,292 --> 00:06:57,918 파리의 옳은 식사는 뭘까? 85 00:07:04,292 --> 00:07:05,999 정육점이로군 86 00:07:07,626 --> 00:07:08,999 여기는? 87 00:07:12,751 --> 00:07:13,584 사바? 88 00:07:13,584 --> 00:07:15,000 사바? 고등어? 89 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 아, 안녕하세요! 90 00:07:17,375 --> 00:07:18,417 안녕하세요 91 00:07:24,334 --> 00:07:27,626 식재료들을 보니 배고픔이 가속된다 92 00:07:27,999 --> 00:07:32,167 이 길은 배고픈 남자에겐 가시밭길이로군 93 00:07:37,834 --> 00:07:40,334 외국 길바닥에서 고민하면 끝이 없다 94 00:07:41,000 --> 00:07:42,292 어서 정하자 95 00:07:47,250 --> 00:07:49,459 이 가게는 어떨까? 96 00:07:55,876 --> 00:07:57,292 좀 아닌데 97 00:07:59,999 --> 00:08:02,999 역시 정통 프렌치로 밀어붙이자 98 00:08:05,999 --> 00:08:07,000 저기는 뭐지? 99 00:08:21,500 --> 00:08:23,459 오오, 밥집이네 100 00:08:30,209 --> 00:08:32,209 양배추말이 발견! 101 00:08:32,709 --> 00:08:34,167 마음에 들어 102 00:08:34,709 --> 00:08:36,999 배가 제대로 반응하는군 103 00:08:44,042 --> 00:08:45,999 가게 스타일도 마음에 들어 104 00:08:46,459 --> 00:08:47,500 좋았어 105 00:09:00,709 --> 00:09:01,999 안녕하세요 106 00:09:03,459 --> 00:09:04,584 어서 오세요 107 00:09:05,042 --> 00:09:06,999 여기 앉으시죠 108 00:09:08,918 --> 00:09:09,959 고맙습니다 109 00:09:21,542 --> 00:09:22,999 메뉴 여기 있어요 110 00:09:24,792 --> 00:09:27,667 어디서 오셨나요? 어느 나라? 111 00:09:28,999 --> 00:09:29,751 일본요 112 00:09:29,751 --> 00:09:31,375 일본에서 오셨군요 113 00:09:31,375 --> 00:09:33,292 천천히 고르세요 114 00:09:33,292 --> 00:09:34,500 고맙습니다 115 00:09:38,918 --> 00:09:40,584 '르 부크라' 116 00:09:42,167 --> 00:09:44,918 어떤 음식이 있으려나? 117 00:09:47,292 --> 00:09:50,876 어니언수프, 이건 먹어줘야지 118 00:09:55,792 --> 00:09:58,999 이게 여기 추천 메뉴인 비프 부르기뇽인데 119 00:09:58,999 --> 00:10:00,542 아주 맛있답니다 120 00:10:00,542 --> 00:10:02,500 비프? 아주 좋네요 121 00:10:05,709 --> 00:10:07,999 비행기에서 놓친 비프 122 00:10:08,999 --> 00:10:10,167 주문, 오케이? 123 00:10:10,167 --> 00:10:11,042 그럼요 124 00:10:11,751 --> 00:10:14,042 - 어니언수프, 부탁해요 - 네 125 00:10:14,042 --> 00:10:16,500 그리고 비프, 부탁해요 126 00:10:16,999 --> 00:10:19,292 비프 부르기뇽 좋죠 완벽해요 127 00:10:19,292 --> 00:10:20,334 감사합니다 128 00:10:20,334 --> 00:10:21,334 고맙습니다 129 00:10:38,584 --> 00:10:43,834 마츠오 치아키 : 잘 도착하셨습니까? 130 00:10:45,167 --> 00:10:48,999 예정대로 파리에 도착했습니다 131 00:10:50,999 --> 00:10:55,999 지금 '르 부크라'라는 레스토랑에 있습니다 132 00:10:57,167 --> 00:10:58,042 됐다 133 00:11:03,876 --> 00:11:05,999 어니언수프입니다 134 00:11:09,209 --> 00:11:10,334 감사합니다 135 00:11:15,167 --> 00:11:20,626 어니언수프 136 00:11:21,959 --> 00:11:23,042 잘 먹겠습니다 137 00:11:33,209 --> 00:11:34,959 무지 뜨겁구만 138 00:11:37,876 --> 00:11:39,250 그래도 맛있어 139 00:11:55,709 --> 00:11:57,999 양파의 단맛이 굉장해 140 00:11:59,417 --> 00:12:01,999 감칠맛이 마구 몰아치는군 141 00:12:07,626 --> 00:12:09,500 깜짝 놀랄 수프야 142 00:12:13,834 --> 00:12:17,542 단맛과 치즈의 짭조름함이 아주 절묘하게 좋아 143 00:12:18,918 --> 00:12:22,918 뜨거운데도 스푼을 멈출 수 없군 144 00:12:27,918 --> 00:12:29,876 치즈가 안 잘라지네 145 00:12:32,999 --> 00:12:35,292 아무도 못 봤겠지? 146 00:12:42,292 --> 00:12:44,542 수프에 국경은 없어 147 00:12:45,083 --> 00:12:49,584 전 세계를 다니며 이 수프를 퍼주고 싶군 148 00:13:03,584 --> 00:13:04,542 맛있었습니다 149 00:13:04,542 --> 00:13:06,292 고마워요 정리할게요 150 00:13:09,834 --> 00:13:13,751 비프 부르기뇽 비프, 드디어 잡았어 151 00:13:24,918 --> 00:13:29,083 요놈의 소 겨우 잡았다 싶었더니 152 00:13:29,834 --> 00:13:32,999 순식간에 위 속으로 도망치는군 153 00:13:40,709 --> 00:13:43,209 이거지! 정통 프렌치 요리 154 00:13:43,999 --> 00:13:45,500 큰일 났다 155 00:13:45,918 --> 00:13:48,209 흰쌀밥이 땡기는데 156 00:14:00,000 --> 00:14:02,167 밥이 없다면 157 00:14:03,000 --> 00:14:04,417 이거지 158 00:14:09,167 --> 00:14:12,167 이것이 나의 '프랑스빵 혁명'이다 159 00:14:26,626 --> 00:14:29,667 수프에서 고기로 진군하여 160 00:14:29,667 --> 00:14:32,167 프렌치 쿠데타를 이뤄 낸 거야 161 00:14:32,999 --> 00:14:36,999 지금 나는 나폴레옹일지도 모른다 162 00:14:49,999 --> 00:14:53,292 어니언수프도 비프도 너무 훌륭해 163 00:14:54,792 --> 00:14:55,918 이걸 어쩐다 164 00:14:56,375 --> 00:14:59,292 파리에 단골 하고 싶은 가게가 생겼군 165 00:15:00,250 --> 00:15:01,751 잘 먹었... 166 00:15:02,959 --> 00:15:04,042 아니, 아니지 167 00:15:08,999 --> 00:15:10,167 안녕하세요 168 00:15:10,167 --> 00:15:11,999 치아키, 오랜만이로군 169 00:15:11,999 --> 00:15:13,042 그러게요 170 00:15:14,083 --> 00:15:15,999 어서 들어와요 171 00:15:16,459 --> 00:15:19,042 밥 먹으러 온 건 아니고요 172 00:15:22,125 --> 00:15:23,999 이노가시라 님이세요? 173 00:15:23,999 --> 00:15:24,792 맞아요 174 00:15:25,167 --> 00:15:27,709 반가워요 마츠오 치아키입니다 175 00:15:27,709 --> 00:15:29,459 안녕하세요 이노가시라입니다 176 00:15:30,125 --> 00:15:31,042 바로 들어갈게요 177 00:15:31,042 --> 00:15:32,125 괜찮습니다 178 00:15:32,918 --> 00:15:34,167 잘 먹었습니다! 179 00:15:34,167 --> 00:15:36,250 계산, 부탁해요 180 00:15:36,250 --> 00:15:38,584 네, 잠시만 기다리세요 181 00:15:40,876 --> 00:15:42,999 저 식당은 알고 가신 거예요? 182 00:15:42,999 --> 00:15:43,959 아니요 183 00:15:43,959 --> 00:15:46,000 창가 영감님이 워낙 맛있게 드시길래 184 00:15:46,000 --> 00:15:47,751 이끌리듯 들어가게 됐어요 185 00:15:48,000 --> 00:15:50,999 그 할아버지가 주인이세요 186 00:15:51,417 --> 00:15:52,667 정말입니까? 187 00:15:52,667 --> 00:15:53,626 네 188 00:15:54,667 --> 00:15:57,792 저도 거기 어니언수프를 좋아해서 189 00:15:57,792 --> 00:15:59,792 퇴근길에 종종 들러요 190 00:15:59,792 --> 00:16:01,584 무지 맛있더라고요 191 00:16:01,584 --> 00:16:03,999 본고장 파리의 어니언수프는 엄청나네요 192 00:16:04,542 --> 00:16:04,999 그렇죠 193 00:16:05,459 --> 00:16:10,999 그런데 가게마다 레시피, 모양, 맛이 다 달라요 194 00:16:10,999 --> 00:16:13,375 그럼 운 좋게 잘 고른 거네요 195 00:16:13,876 --> 00:16:14,626 맞아요 196 00:16:16,999 --> 00:16:17,999 들어오세요 197 00:16:19,667 --> 00:16:21,125 - 안녕 - 안녕하세요 198 00:16:21,999 --> 00:16:24,542 오늘은 일하러 안 갔어요? 199 00:16:24,542 --> 00:16:28,167 휴가 냈어요 손님이 오셔서요 200 00:16:28,999 --> 00:16:30,792 - 반가워요 - 안녕하세요 201 00:16:30,792 --> 00:16:32,584 편히 지내세요 202 00:16:32,584 --> 00:16:34,834 - 감사합니다 - 또 봐요 203 00:16:35,584 --> 00:16:38,667 좀 좁지만 타시지요 204 00:16:44,709 --> 00:16:46,999 - 미안해요 - 쏙 들어오세요 205 00:16:47,125 --> 00:16:48,918 잠시만요... 됐어요 206 00:16:49,417 --> 00:16:50,999 들어오세요 207 00:16:50,999 --> 00:16:52,083 실례하겠습니다 208 00:16:53,042 --> 00:16:55,709 오랜 비행으로 피곤하시죠? 209 00:16:55,709 --> 00:16:57,999 괜찮습니다 푹 잤거든요 210 00:16:57,999 --> 00:16:58,999 다행이네요 211 00:17:22,999 --> 00:17:25,417 사유키와 파리에 살았던 건 212 00:17:26,459 --> 00:17:28,667 아주 오래전 일이다 213 00:17:34,000 --> 00:17:36,876 어머니가 마지막으로 일본 가셨을 때예요 214 00:17:39,542 --> 00:17:42,542 돌아가시기 전에 하신 말씀이 있어요 215 00:17:43,626 --> 00:17:46,375 일본 쪽에 부탁할 일이 생기면 216 00:17:46,999 --> 00:17:49,792 이노가시라 고로라는 분께 도움을 청하라고요 217 00:17:50,792 --> 00:17:53,125 분명 도와주실 거라 하셨죠 218 00:17:53,125 --> 00:17:54,751 그런 이야기를 했군요 219 00:17:56,500 --> 00:17:57,334 네 220 00:17:58,999 --> 00:18:00,999 저를 믿어주셔서 영광입니다 221 00:18:02,626 --> 00:18:05,542 할아버지 방으로 안내할게요 222 00:18:09,999 --> 00:18:10,918 할아버지 223 00:18:11,167 --> 00:18:13,792 이노가시라 고로 님 오셨어요 224 00:18:13,999 --> 00:18:15,500 처음 뵙겠습니다 이노가시라입니다 225 00:18:16,125 --> 00:18:18,751 부탁하신 그림을 가져왔습니다 226 00:18:40,792 --> 00:18:41,999 여기야 227 00:18:45,876 --> 00:18:46,999 여기라고 228 00:18:49,250 --> 00:18:51,083 이 마을에 사셨어요? 229 00:18:51,083 --> 00:18:52,167 그렇지 230 00:18:53,417 --> 00:18:54,667 여기 살았어 231 00:18:56,500 --> 00:18:59,876 사진은 기억이 되고 232 00:19:04,999 --> 00:19:08,918 그림은 그 기억을 233 00:19:09,876 --> 00:19:12,834 추억으로 바꾸어준단다 234 00:19:20,042 --> 00:19:21,167 앉으시지요 235 00:19:21,167 --> 00:19:22,584 실례하겠습니다 236 00:19:36,709 --> 00:19:38,209 이노가시라... 237 00:19:39,292 --> 00:19:40,709 라고 했소? 238 00:19:40,709 --> 00:19:41,876 네 239 00:19:45,083 --> 00:19:47,083 이렇게 만난 거 한 가지 더 240 00:19:47,999 --> 00:19:51,375 내 부탁을 들어주겠소? 241 00:19:51,999 --> 00:19:54,375 어떤 부탁이신지요? 242 00:20:01,999 --> 00:20:03,209 어릴 때 243 00:20:05,417 --> 00:20:08,918 어머니가 자주 만들어주신 244 00:20:09,626 --> 00:20:11,209 국물 음식이 있다네 245 00:20:14,209 --> 00:20:17,918 그걸 다시 한번 먹고 싶어 246 00:20:26,250 --> 00:20:29,042 '잇짱지루'라고 불렀지 247 00:20:29,834 --> 00:20:31,792 '잇짱지루'요? 248 00:20:33,250 --> 00:20:35,042 할아버지 고향인 249 00:20:35,042 --> 00:20:37,083 고토 열도의 향토 음식을 250 00:20:37,083 --> 00:20:40,209 변형시켜 만든 국물이라 들었어요 251 00:20:42,292 --> 00:20:45,999 맛국물이 아주 훌륭했어 252 00:20:48,542 --> 00:20:50,375 순한 맛이지만 253 00:20:51,292 --> 00:20:56,083 육고기, 생선, 채소에서 나온 254 00:20:58,042 --> 00:21:00,167 다양한 감칠맛이 255 00:21:01,292 --> 00:21:04,584 제대로 느껴지는 국물이었다네 256 00:21:05,751 --> 00:21:07,125 그 맛국물은 257 00:21:07,584 --> 00:21:09,334 바다와 산의 재료가 258 00:21:09,334 --> 00:21:11,999 절묘하게 어우러진 거라는데 259 00:21:12,667 --> 00:21:15,042 인터넷을 검색해도 알 수가 없어서요 260 00:21:16,999 --> 00:21:19,125 여기 재료로는 만들 수가 없더라고요 261 00:21:24,125 --> 00:21:25,792 이제 나는... 262 00:21:26,999 --> 00:21:28,667 일본으로 돌아가는 일은 263 00:21:29,667 --> 00:21:31,042 포기했다네 264 00:21:32,250 --> 00:21:33,334 하지만 265 00:21:35,999 --> 00:21:41,083 그 '잇짱지루'만은 꼭 다시 먹어 보고 싶거든 266 00:21:45,999 --> 00:21:48,876 부탁을 해도 되겠나? 267 00:21:48,876 --> 00:21:52,999 아니요! 전문가가 아닌 저로선 힘듭니다 268 00:21:54,584 --> 00:21:55,999 할아버지 269 00:21:55,999 --> 00:21:58,042 갑자기 그런 걸 어떻게 하겠어요 270 00:21:58,542 --> 00:22:00,667 이노가시라 님이 곤란해하잖아요 271 00:22:04,584 --> 00:22:09,834 맛국물 재료를 찾아주기만 해도 돼 272 00:22:12,375 --> 00:22:13,834 재료만 있다면 273 00:22:16,959 --> 00:22:18,042 우리 손녀가... 274 00:22:18,999 --> 00:22:20,999 어떻게든 만들어 내겠지 275 00:22:24,751 --> 00:22:27,999 찾을 방법조차 안 떠오릅니다만 276 00:22:30,626 --> 00:22:33,125 고토 열도에 가 볼 수밖에 없나 277 00:22:33,334 --> 00:22:34,375 가 주겠나? 278 00:22:38,000 --> 00:22:38,999 으어 279 00:22:39,417 --> 00:22:41,125 가능한 일은 해 보겠습니다 280 00:22:41,999 --> 00:22:42,959 괜찮으시겠어요? 281 00:22:43,500 --> 00:22:44,626 진짜로? 282 00:22:44,626 --> 00:22:45,999 예에에... 283 00:22:47,626 --> 00:22:48,751 잘됐네요 284 00:22:49,125 --> 00:22:51,999 저 혼자서는 어림도 없는 일이어서요 285 00:22:53,042 --> 00:22:56,959 그래도 힘드시면 솔직히 말씀해주세요 286 00:22:57,209 --> 00:22:58,417 그러죠 287 00:22:59,209 --> 00:23:04,834 그 국물에 대해 자세히 들려주시겠습니까? 288 00:23:05,876 --> 00:23:07,542 그러니까 그게... 289 00:23:17,250 --> 00:23:19,999 공복과 나 290 00:23:20,959 --> 00:23:23,083 마츠시게 유타카 공복과 나는 291 00:23:24,459 --> 00:23:26,918 우치다 유키 공복과 나 292 00:23:27,999 --> 00:23:30,083 이소무라 하야토 약속을 한다 293 00:23:31,667 --> 00:23:34,334 무라타 타케히로 공복과 나 294 00:23:35,125 --> 00:23:37,999 유재명 공복인 밤에 295 00:23:38,876 --> 00:23:41,667 시오미 산세이 공복과 나 296 00:23:42,334 --> 00:23:45,125 안 손가락을 걸었지 297 00:23:45,999 --> 00:23:48,834 오다기리 죠 공복과 나 298 00:23:49,584 --> 00:23:52,375 오늘 웃는다 299 00:23:53,125 --> 00:23:56,292 고독한 미식가: 더 무비 공복과 나 300 00:23:56,292 --> 00:23:59,584 때때로 울었지 301 00:24:00,209 --> 00:24:02,999 나가사키현 고토 열도 공복과 나 302 00:24:03,918 --> 00:24:06,417 어디로 갈까? 303 00:24:07,292 --> 00:24:09,999 공복과 나 304 00:24:10,999 --> 00:24:12,751 어디까지든 간다 305 00:24:12,751 --> 00:24:14,417 배가 고프다! 오 오 오! 306 00:24:16,125 --> 00:24:18,000 배가 고프다! 오 오 오! 307 00:24:20,751 --> 00:24:23,125 여기가 할아버님 고향이로군 308 00:24:23,999 --> 00:24:25,999 아름다운 곳이네 309 00:24:27,999 --> 00:24:31,999 정리하자면 맛국물 재료는 4가지 310 00:24:31,999 --> 00:24:35,542 바다의 재료는 어떤 해초와 어떤 생선 311 00:24:35,542 --> 00:24:38,209 산에서 나는 건 표고버섯일 가능성이 높고 312 00:24:38,209 --> 00:24:40,834 또 하나는 아마도 돼지 뼈 313 00:24:46,792 --> 00:24:48,667 타키야마, 좀 알아냈어? 314 00:24:49,000 --> 00:24:50,667 하나도 못 알아냈어 315 00:24:50,999 --> 00:24:54,999 규슈에 있는 지인한테 모조리 연락했는데 316 00:24:55,876 --> 00:24:58,999 '잇짱지루'란 걸 아는 사람은 제로야 317 00:24:59,167 --> 00:25:00,209 알았어 318 00:25:00,834 --> 00:25:03,584 이제 네가 연락해준 주민 센터에 가려고 해 319 00:25:03,918 --> 00:25:06,999 뭐라도 알 수 있음 좋을 텐데 320 00:25:07,375 --> 00:25:09,417 나도 계속 알아볼게 321 00:25:09,918 --> 00:25:11,584 고마워 그럼 이만 322 00:25:12,250 --> 00:25:13,417 잠깐만 323 00:25:14,083 --> 00:25:15,709 오늘 그쪽에 태... 324 00:25:16,083 --> 00:25:17,000 엥? 325 00:25:22,999 --> 00:25:24,667 '잇짱지루'라고요? 326 00:25:25,709 --> 00:25:27,250 들은 적 없는데요 327 00:25:27,918 --> 00:25:29,918 그러신가요 328 00:25:31,626 --> 00:25:34,709 식재료 찾는다는 그분이신데요 329 00:25:34,709 --> 00:25:36,417 '잇짱지루'라고 아세요? 330 00:25:36,417 --> 00:25:38,042 난 모르겠는데 331 00:25:39,375 --> 00:25:41,500 향토 음식이라면 혹시 332 00:25:42,000 --> 00:25:44,876 샛줄멸찜 아닐까요? 333 00:25:44,876 --> 00:25:48,334 샛줄멸찜이란 건 국물 음식인가요? 334 00:25:48,334 --> 00:25:48,999 맞아요 335 00:25:48,999 --> 00:25:51,334 샛줄멸과 채소를 넣은 찌개예요 336 00:25:51,999 --> 00:25:56,584 '잇짱지루' 맛국물의 생선이 샛줄멸이란 거네요 337 00:25:56,584 --> 00:25:58,167 그건 아니지 338 00:25:58,167 --> 00:26:02,167 그 음식이 샛줄멸찜이라면 생선 이름을 어찌 모르겠나? 339 00:26:02,167 --> 00:26:03,542 샛줄멸이 생선인데 340 00:26:03,542 --> 00:26:04,999 그렇네요 341 00:26:06,375 --> 00:26:08,999 타에가 알 수도 있지 않나? 342 00:26:09,375 --> 00:26:10,500 타에 아주머니! 343 00:26:11,542 --> 00:26:12,250 누군데요? 344 00:26:12,500 --> 00:26:16,918 생선 가게 여주인인데 섬의 옛날 일들을 잘 알거든요 345 00:26:17,167 --> 00:26:19,667 그 생선 가게를 알려주시겠어요? 346 00:26:19,667 --> 00:26:20,918 그럼요 347 00:26:23,709 --> 00:26:26,876 중요한 힌트를 찾으면 좋을 텐데 348 00:26:28,999 --> 00:26:31,876 더 중요한 걸 잊고 있었다 349 00:26:31,876 --> 00:26:33,250 배가 350 00:26:33,250 --> 00:26:34,584 고파져 있었어! 351 00:26:41,918 --> 00:26:44,334 좋아, 가게를 찾자 352 00:26:50,876 --> 00:26:54,584 이왕이면 고토에만 있는 걸 먹고 싶군 353 00:26:56,999 --> 00:26:58,459 이쪽일까? 354 00:27:05,876 --> 00:27:08,125 오, 저 간판 포렴! 355 00:27:11,167 --> 00:27:13,584 식당 미깡야 356 00:27:13,584 --> 00:27:17,167 '귤집'이라니 이름이 귀엽군 357 00:27:18,000 --> 00:27:19,834 여기로 하자 358 00:27:22,751 --> 00:27:24,000 어서 오십시오 359 00:27:35,250 --> 00:27:36,542 물 드세요 360 00:27:45,083 --> 00:27:46,334 어디 보자 361 00:27:47,918 --> 00:27:50,459 메뉴가 꽤 많은데? 362 00:27:52,334 --> 00:27:53,334 짬뽕이 있네 363 00:27:53,834 --> 00:27:55,999 나가사키 하면 짬뽕이지 364 00:27:56,709 --> 00:27:58,999 접시우동도 있네 365 00:27:59,667 --> 00:28:02,876 샛줄멸찜은 없구만 366 00:28:02,876 --> 00:28:04,334 그렇다면... 367 00:28:04,667 --> 00:28:05,709 여기요 368 00:28:05,709 --> 00:28:06,292 네 369 00:28:06,999 --> 00:28:07,999 짬뽕 주십시오 370 00:28:07,999 --> 00:28:09,250 짬뽕이요 371 00:28:20,292 --> 00:28:22,667 잘 먹었습니다! 돈 두고 갑니다 372 00:28:22,667 --> 00:28:25,918 감사합니다! 또 오세요! 373 00:28:32,834 --> 00:28:36,000 섬과 섬 사이의 거리가 가깝군 374 00:28:38,000 --> 00:28:41,751 기다리셨지요 짬뽕 나왔습니다 375 00:28:46,500 --> 00:28:51,792 짬뽕 376 00:29:00,999 --> 00:29:02,417 잘 먹겠습니다 377 00:29:31,999 --> 00:29:33,999 오랜만에 먹는 짬뽕 378 00:29:34,500 --> 00:29:35,999 좋아, 아주 좋아 379 00:29:40,334 --> 00:29:42,375 풍부한 건더기와 면이 380 00:29:42,375 --> 00:29:45,918 입 안에서 말 그대로 '짬뽕'되어 간다 381 00:29:48,375 --> 00:29:49,709 즐겁구나 382 00:29:58,209 --> 00:30:01,000 내가 알던 짬뽕 국물과는 다르다 383 00:30:07,334 --> 00:30:11,125 채소의 단맛을 부드럽게 담아낸 깔끔한 국물 384 00:30:22,375 --> 00:30:24,584 치쿠와 어묵과 가마보코 어묵 385 00:30:24,999 --> 00:30:27,375 이것도 고토 바다의 재료로군 386 00:30:28,292 --> 00:30:29,999 돈 두고 갈게요 387 00:30:29,999 --> 00:30:31,999 - 감사합니다 - 잘 먹었습니다 388 00:30:31,999 --> 00:30:33,417 또 오십시오! 389 00:30:35,999 --> 00:30:37,000 실례합니다 390 00:30:37,542 --> 00:30:38,125 네 391 00:30:38,125 --> 00:30:40,083 국물이 굉장히 맛있네요 392 00:30:40,083 --> 00:30:41,083 감사합니다 393 00:30:41,083 --> 00:30:43,375 맛국물은 뭐로 내는 걸까요? 394 00:30:43,375 --> 00:30:44,792 다시마하고 395 00:30:44,792 --> 00:30:47,792 나가사키에서 난 잔멸치를 우리고 396 00:30:47,792 --> 00:30:49,250 닭 뼈 육수를 넣어요 397 00:30:49,250 --> 00:30:54,459 거기 여러 해 재운 돼지고기 숙성 양념장을 넣죠 398 00:30:54,584 --> 00:30:56,999 돼지고기 숙성 양념장? 399 00:30:58,209 --> 00:30:59,709 고맙습니다 400 00:31:04,292 --> 00:31:08,209 그 고장 재료로 만들어져 사랑받아 온 음식 401 00:31:09,042 --> 00:31:11,792 섬을 떠나 살게 된 사람들도 402 00:31:11,792 --> 00:31:15,083 이 국물 맛은 절대 못 잊겠지 403 00:31:25,999 --> 00:31:30,626 조금씩 '잇짱지루'에 다가가는 것 같군 404 00:31:31,999 --> 00:31:34,500 빵빵한 한 그릇에 내 배도 빵빵 405 00:31:34,500 --> 00:31:36,083 대, 대, 대만족 406 00:31:36,792 --> 00:31:38,042 잘 먹었습니다 407 00:31:45,167 --> 00:31:48,667 타나카 수산 408 00:31:51,667 --> 00:31:54,667 그쪽이 찾는 거 '시룬코' 같은데? 409 00:31:55,083 --> 00:31:59,918 그 '시룬코'란 건 뭐로 국물을 낸 건가요? 410 00:32:00,167 --> 00:32:01,918 매퉁이 말린 거 411 00:32:02,584 --> 00:32:03,667 매퉁이? 412 00:32:04,918 --> 00:32:06,334 매, 매퉁이란 게 뭔가요? 413 00:32:06,751 --> 00:32:08,876 여기 널린 심해어야 414 00:32:10,999 --> 00:32:16,751 매퉁이 말린 거 외엔 뭘 넣었을까요? 415 00:32:17,083 --> 00:32:18,334 글쎄 416 00:32:18,959 --> 00:32:20,999 돼지 뼈 넣는 집이 많을 텐데 417 00:32:20,999 --> 00:32:22,042 돼지 뼈 418 00:32:22,709 --> 00:32:24,999 나도 안 먹은 지 한참 됐네 419 00:32:25,459 --> 00:32:28,334 이젠 아무도 안 만드니까 420 00:32:28,792 --> 00:32:32,459 매퉁이 말린 건 여기 팝니까? 421 00:32:33,125 --> 00:32:34,584 없어 422 00:32:35,083 --> 00:32:38,999 후쿠에섬에 가면 건어물집에 있을 거야 423 00:32:39,709 --> 00:32:41,542 후쿠에섬의 건어물집요? 424 00:32:43,334 --> 00:32:46,250 그런가요 매퉁이 말린 건 없군요 425 00:32:47,042 --> 00:32:49,250 알겠습니다 감사합니다 426 00:32:52,334 --> 00:32:53,459 여보세요? 427 00:32:53,459 --> 00:32:56,667 문의드릴 게 있어서 전화했는데요 428 00:32:56,667 --> 00:32:59,999 혹시 매퉁이 말린 거 취급하시는지요? 429 00:33:02,876 --> 00:33:05,375 있다고요?! 정말입니까? 430 00:33:05,375 --> 00:33:08,667 오늘 몇 시까지 영업합니까? 431 00:33:09,417 --> 00:33:10,667 6시까지요? 432 00:33:12,876 --> 00:33:16,250 내일은 몇 시부터 문 여십니까? 433 00:33:19,417 --> 00:33:21,209 내일과 모레는 쉰다고요? 434 00:33:22,167 --> 00:33:24,459 알겠습니다 지금 갈게요 435 00:33:24,459 --> 00:33:25,999 잘 부탁드립니다 436 00:33:26,667 --> 00:33:28,000 감사합니다 437 00:33:30,999 --> 00:33:33,751 6시면 시간이 많군 438 00:33:34,334 --> 00:33:35,999 매퉁이에 돼지 뼈 439 00:33:35,999 --> 00:33:38,999 이렇게 금방 재료 2개를 알게 되다니 440 00:33:39,999 --> 00:33:41,999 이 기세로 가는 거야! 441 00:33:48,626 --> 00:33:49,542 으헐?! 442 00:33:49,876 --> 00:33:50,999 금일 운행 종료 443 00:33:50,999 --> 00:33:53,083 저기요! 잠깐만요! 444 00:33:53,999 --> 00:33:56,417 4시 페리가 벌써 갔습니까? 445 00:33:56,417 --> 00:33:58,918 오늘은 3시 반이 마지막인데 446 00:33:58,918 --> 00:34:01,999 4시 편은 몇 년 전에 없어졌소 447 00:34:01,999 --> 00:34:02,999 네?! 448 00:34:04,542 --> 00:34:07,209 6시까지 후쿠에섬에 가야 하는데요 449 00:34:07,209 --> 00:34:08,999 숙소까지 예약했는데 450 00:34:09,417 --> 00:34:11,709 페리 말고 갈 방법은 없습니까? 451 00:34:12,417 --> 00:34:14,125 바로 앞에 있는 저 섬 맞죠? 452 00:34:14,334 --> 00:34:16,999 그렇기는 해도 453 00:34:17,542 --> 00:34:20,500 오늘은 해상 택시도 영업을 안 해요 454 00:34:20,500 --> 00:34:23,709 일기 예보에서 바람도 세진다고 했고요 455 00:34:25,250 --> 00:34:26,417 이봐요! 456 00:34:39,751 --> 00:34:40,751 실례합니다 457 00:34:49,584 --> 00:34:50,709 계십니까? 458 00:34:55,167 --> 00:34:56,584 저기요! 459 00:35:06,125 --> 00:35:07,792 이거 좀 빌리겠습니다! 460 00:35:34,000 --> 00:35:35,626 괜찮아, 할 수 있어 461 00:35:35,999 --> 00:35:37,999 이 정도는 껌이지 462 00:35:39,999 --> 00:35:42,709 내일 반납하러 오겠습니다 463 00:35:50,375 --> 00:35:51,999 좋아, 좋아 464 00:35:57,834 --> 00:35:59,667 상쾌하구만 465 00:36:07,042 --> 00:36:10,999 이노가시라 고로 466 00:36:28,709 --> 00:36:29,918 비가 오나? 467 00:36:36,209 --> 00:36:37,999 이상하구만 468 00:36:38,709 --> 00:36:40,999 후쿠에섬이 더 멀어진 것 같은데? 469 00:36:42,999 --> 00:36:44,999 돌아가는 게 나으려나? 470 00:36:49,167 --> 00:36:52,125 왠지 좀 심상치 않은데 471 00:36:57,999 --> 00:37:04,959 태풍 접근 중이라 오후 3시에 폐점합니다 472 00:37:16,250 --> 00:37:18,999 이봐요! 여기요! 473 00:37:39,918 --> 00:37:40,999 이봐요! 474 00:37:45,209 --> 00:37:46,626 사람 살려요! 475 00:37:48,584 --> 00:37:50,876 사람 살려어...! 476 00:38:53,834 --> 00:38:56,709 다행이야 살아 있군 477 00:39:39,876 --> 00:39:40,999 망했다 478 00:39:40,999 --> 00:39:42,125 죽었어 479 00:39:48,626 --> 00:39:50,999 그런데 여긴 어디? 480 00:39:51,459 --> 00:39:52,709 무슨 섬이지? 481 00:40:09,292 --> 00:40:10,876 이게 뭔 일이야 482 00:40:11,042 --> 00:40:12,542 어쩌면 좋지? 483 00:40:14,209 --> 00:40:15,417 배가 484 00:40:16,250 --> 00:40:17,626 고프다! 485 00:40:28,417 --> 00:40:30,999 일단 좀 다녀 볼까? 486 00:40:45,918 --> 00:40:47,959 꽤 많이 걸었는데 487 00:41:19,292 --> 00:41:21,751 우어, 이거야! 488 00:41:23,334 --> 00:41:25,375 조개가 있어, 조개가! 489 00:41:30,542 --> 00:41:32,999 잠깐, 이왕 먹을 거면... 490 00:41:46,999 --> 00:41:48,999 산의 재료도 발견! 491 00:41:49,500 --> 00:41:51,626 이젠 물이 필요한데 492 00:41:57,000 --> 00:41:58,999 냇물이 있어 다행이야 493 00:41:59,500 --> 00:42:01,500 국물 음식을 만들 수 있게 됐어 494 00:42:07,876 --> 00:42:09,834 오, 그렇지! 495 00:42:09,834 --> 00:42:11,999 비행기에서 받은 거 496 00:42:20,000 --> 00:42:23,167 해물 버섯 낫토 전골을 만드는 거야 497 00:42:36,042 --> 00:42:39,999 해물 버섯 낫토 전골 고로류 서바이벌 전골 완성 498 00:42:44,375 --> 00:42:45,542 잘 먹겠습니다 499 00:43:00,459 --> 00:43:01,959 먹을 만하군 500 00:43:02,792 --> 00:43:05,999 솔직히 상당히 맛있는데 501 00:43:22,459 --> 00:43:24,999 맛국물이 제대로 우러났어 502 00:43:35,042 --> 00:43:36,667 버섯도 괜찮은데 503 00:43:37,042 --> 00:43:40,999 게다가 낫토균도 한몫하는군 504 00:43:49,999 --> 00:43:53,834 급조한 즉석 전골치고는 아주 훌륭해 505 00:44:04,000 --> 00:44:05,584 이제 좀 살겠네 506 00:44:05,999 --> 00:44:08,999 국물이란 건 위대한 생명수야 507 00:44:10,209 --> 00:44:11,876 잘 먹었습니다 508 00:44:45,876 --> 00:44:48,500 후유, 꿈이었군 509 00:44:53,918 --> 00:44:55,959 아니, 꿈이 아니잖아! 510 00:45:18,999 --> 00:45:20,042 실례합니다! 511 00:45:21,083 --> 00:45:22,292 이봐요! 512 00:45:23,125 --> 00:45:24,999 거기 아무도 없습니까? 513 00:45:31,999 --> 00:45:34,209 저기요! 나가게 해주세요! 514 00:45:38,999 --> 00:45:40,999 여긴 한국이란 말인가? 515 00:45:42,250 --> 00:45:43,375 아니, 잠깐 516 00:45:43,999 --> 00:45:45,500 한국이면 좋긴 한데 517 00:45:46,000 --> 00:45:47,999 내보내줘요! 나갈래요! 518 00:45:59,751 --> 00:46:01,417 왜 내가 여기 있지? 519 00:46:01,417 --> 00:46:03,959 그래, 전골을 먹고 이상해졌어 520 00:46:04,083 --> 00:46:06,918 그 후 누가 나를 데리고 온 건가? 521 00:46:06,918 --> 00:46:08,709 어떻게 하면 되지? 522 00:46:08,709 --> 00:46:10,999 어떻게 구조를 요청하지? 523 00:46:10,999 --> 00:46:13,083 핸드폰도 죽어 버렸고 524 00:46:25,834 --> 00:46:27,999 미국 군인? 어째서? 525 00:46:39,999 --> 00:46:41,375 반갑습니다 526 00:46:44,918 --> 00:46:45,999 아야! 527 00:46:46,999 --> 00:46:48,167 도와주세요! 528 00:47:07,083 --> 00:47:08,999 이노가시라 님이시죠? 529 00:47:13,250 --> 00:47:14,999 어떻게 이름을? 530 00:47:15,999 --> 00:47:20,500 혹시 몰라서 가방 안의 여권을 봤습니다 531 00:47:25,999 --> 00:47:27,626 제가 어쩌다 여기 왔죠? 532 00:47:28,500 --> 00:47:30,918 바닷가에 쓰러져 있던 이노가시라 님을 533 00:47:30,918 --> 00:47:32,375 해영 님이 발견해서 534 00:47:32,918 --> 00:47:35,417 이 친구와 함께 여기로 옮겨 온 거죠 535 00:47:54,709 --> 00:47:56,918 이 섬에 왜 오신 거죠? 536 00:48:00,667 --> 00:48:01,999 그게... 537 00:48:04,709 --> 00:48:08,459 어제 오후에 나가사키현 고토에 있는 538 00:48:08,459 --> 00:48:11,959 나루섬에서 후쿠에섬으로 가야 했거든요 539 00:48:11,959 --> 00:48:14,542 페리 마지막 편이 떠나 버려서 540 00:48:14,542 --> 00:48:18,999 할 수 없이 스탠드업 패들 보트를 탔지요 541 00:48:19,709 --> 00:48:21,999 그런데 갑자기 날씨가 험해지더니 542 00:48:21,999 --> 00:48:25,500 격한 파도에 휩쓸려 바다에 내던져진 거죠 543 00:48:25,500 --> 00:48:31,292 정신을 차리니 해안에 쓰러져 있더라고요 544 00:48:31,918 --> 00:48:37,250 그런데 배가 고파져서 조개와 버섯으로 국물을 끓여... 545 00:48:52,959 --> 00:48:56,209 어쨌거나 지금 불법 상륙하신 거예요 546 00:48:56,999 --> 00:48:59,417 무슨 말씀이신지? 547 00:49:00,209 --> 00:49:04,459 여긴 남풍도라는 한국의 섬이에요 548 00:49:06,000 --> 00:49:07,125 남풍도? 549 00:49:07,125 --> 00:49:07,999 맞아요 550 00:49:08,626 --> 00:49:11,876 한국 본토로 가서 입국 수속을 해야겠네요 551 00:49:13,209 --> 00:49:15,792 한국 본토에는 어떻게 갑니까? 552 00:49:16,334 --> 00:49:18,584 이 섬의 배를 타고 갈 수밖에요 553 00:49:26,209 --> 00:49:28,459 내일 출항은 어려울 거라는데요 554 00:49:29,167 --> 00:49:30,542 그런가요 555 00:49:31,000 --> 00:49:34,209 이 섬에 숙박 시설은 있습니까? 556 00:49:35,751 --> 00:49:40,667 이 식품 연구 시설만 있고 숙박 시설은 없어요 557 00:49:41,999 --> 00:49:43,250 아, 그래요? 558 00:49:44,459 --> 00:49:48,125 늦은 밤이고 피곤하실 것 같으니 559 00:49:48,125 --> 00:49:50,751 일단 아까 그 방에서 좀 쉬시죠 560 00:49:52,334 --> 00:49:53,999 감사합니다 561 00:49:55,999 --> 00:49:57,042 그럼 이만 562 00:49:58,667 --> 00:49:59,999 참, 이노가시라 님 563 00:50:00,375 --> 00:50:03,000 오늘 밤엔 혼자 밖에 나가지 마세요 564 00:50:03,000 --> 00:50:06,375 다른 사람들이 보면 놀랄 테니까요 565 00:50:07,417 --> 00:50:09,999 네, 알겠습니다 566 00:50:10,999 --> 00:50:12,459 그럼 가 보겠습니다 567 00:50:20,999 --> 00:50:23,667 식품 연구 시설? 568 00:50:29,834 --> 00:50:31,125 이름이 뭡니까? 569 00:50:32,959 --> 00:50:33,959 대니얼 570 00:50:34,334 --> 00:50:35,417 대니얼 571 00:50:35,417 --> 00:50:37,042 내 이름은 이노가시라 572 00:50:37,042 --> 00:50:37,999 반갑... 573 00:50:56,626 --> 00:51:00,125 어젯밤엔 나가지 말라고 했지만 574 00:51:11,083 --> 00:51:12,876 저, 저기... 575 00:51:12,876 --> 00:51:14,999 산책 나가도... 괜찮아요? 576 00:51:16,250 --> 00:51:18,292 산책 가려고 하는데요 577 00:51:18,709 --> 00:51:19,667 오케이? 578 00:51:21,834 --> 00:51:22,834 오케이 579 00:51:56,334 --> 00:51:57,834 이노가시라 님! 580 00:52:00,000 --> 00:52:01,417 어제는 감사했습니다 581 00:52:01,417 --> 00:52:03,167 거기 미끄러우니 조심하세요! 582 00:52:06,083 --> 00:52:07,792 괜찮으세요? 583 00:52:25,375 --> 00:52:27,626 이거 무농약 재배인가요? 584 00:52:28,000 --> 00:52:31,209 네, 완전 자연 농법으로 재배해요 585 00:52:31,999 --> 00:52:34,999 그래서 잡초가 그대로 있지요 586 00:52:35,751 --> 00:52:39,834 잡초를 다 뽑으면 땅이 메말라 버려서요 587 00:52:45,083 --> 00:52:47,459 오크라예요 맛있어요 588 00:52:48,250 --> 00:52:49,999 이대로 먹어도 됩니까? 589 00:52:50,209 --> 00:52:51,375 물론이죠 590 00:52:54,999 --> 00:52:56,999 정말이네! 맛있어요 591 00:53:19,167 --> 00:53:21,500 실례지만 성함이? 592 00:53:22,626 --> 00:53:25,000 말씀을 안 드렸네요 시호예요 593 00:53:25,999 --> 00:53:26,999 시호 님 594 00:53:27,459 --> 00:53:30,709 여러분들 외에 섬 주민은 없습니까? 595 00:53:31,167 --> 00:53:36,792 원래 무인도였고 지금 저희들만 살아요 596 00:53:39,209 --> 00:53:40,500 사실 여기는요 597 00:53:41,292 --> 00:53:44,250 남자에게 질려 버린 여자들의 섬이에요 598 00:53:44,959 --> 00:53:45,792 그래요? 599 00:53:47,167 --> 00:53:49,459 그럼 대니얼은? 600 00:53:49,459 --> 00:53:53,876 뱃사공이면서 섬과 본토 연락 담당이에요 601 00:53:54,334 --> 00:53:58,999 어제처럼 특수한 경우엔 경호도 하죠 602 00:54:01,292 --> 00:54:05,375 여긴 식품 연구 시설이라고 했지요? 603 00:54:05,999 --> 00:54:10,334 네, 식물 재배나 품종 개발 604 00:54:10,334 --> 00:54:12,500 조리법 연구도 하고 있어요 605 00:54:13,918 --> 00:54:15,459 조리법 연구요? 606 00:54:16,999 --> 00:54:18,709 드세요 607 00:54:19,125 --> 00:54:20,500 고맙습니다 608 00:54:23,999 --> 00:54:25,999 고토 열도엔 일로 가셨나요? 609 00:54:27,709 --> 00:54:30,459 일 같으면서도 아니기도 한... 610 00:54:30,999 --> 00:54:32,542 그게 뭔데요? 611 00:54:33,292 --> 00:54:36,500 프랑스에 사는 고토 출신 영감님이 612 00:54:36,999 --> 00:54:39,999 어릴 때 어머님이 해준 국물을 613 00:54:39,999 --> 00:54:41,999 다시 먹고 싶다고 부탁하셔서요 614 00:54:42,959 --> 00:54:43,999 국물요? 615 00:54:44,375 --> 00:54:46,626 '잇짱지루'라는 국물 음식이라는데 616 00:54:46,999 --> 00:54:48,250 '잇짱지루'? 617 00:54:49,999 --> 00:54:52,250 국물을 찾는 여행이네요? 618 00:54:53,167 --> 00:54:55,999 그래서 결국 찾으셨어요? 619 00:54:55,999 --> 00:54:58,375 아니요, 찾다가 조난을 당해서요 620 00:54:58,999 --> 00:55:00,334 그랬군요 621 00:55:00,999 --> 00:55:02,999 왠지 재미있을 것 같아요 622 00:55:03,375 --> 00:55:05,999 저는 도쿄에서 라멘집을 했었는데 623 00:55:06,459 --> 00:55:08,999 국물에 공을 많이 들였거든요 624 00:55:09,792 --> 00:55:11,375 그래요? 625 00:55:14,334 --> 00:55:16,417 '잇짱지루' 맛국물 재료가 626 00:55:16,417 --> 00:55:18,999 바다 재료 2개 산의 재료 2개라는데 627 00:55:19,417 --> 00:55:22,000 일단 하나씩은 찾았어요 628 00:55:22,000 --> 00:55:27,250 해초와 산의 채소를 아직 못 찾았죠 629 00:55:27,250 --> 00:55:29,792 산에서 나는 채소는 뭘까요? 630 00:55:29,792 --> 00:55:33,250 그건 아마 표고버섯 아닐까 싶은데요 631 00:55:33,250 --> 00:55:34,999 표고버섯 632 00:55:38,375 --> 00:55:41,042 경치가 정말 좋네요 633 00:55:43,709 --> 00:55:45,709 해산물도 잡히나요? 634 00:55:45,709 --> 00:55:46,999 뭐든 다 있어요 635 00:55:47,667 --> 00:55:49,292 외부로 판매도 해요 636 00:55:49,292 --> 00:55:52,999 채소도 해산물도 싸고 맛있어서 인기죠 637 00:55:55,667 --> 00:55:59,834 국물 찾는 여행의 힌트가 될진 모르지만 638 00:55:59,834 --> 00:56:03,125 저녁으로 이 섬 재료로 만든 음식을 대접할게요 639 00:56:03,667 --> 00:56:05,459 기대되는데요 640 00:56:05,459 --> 00:56:11,125 다들 첫 손님의 반응을 무지 기대하고 있어요 641 00:56:11,125 --> 00:56:12,334 그래요? 642 00:56:43,792 --> 00:56:45,999 냄새가 너무나 좋군 643 00:56:47,417 --> 00:56:49,918 위가 끌려 올라오고 있어 644 00:57:11,999 --> 00:57:14,209 내 기대를 훌쩍 넘어섰잖아 645 00:57:14,999 --> 00:57:16,792 엄청난 진수성찬이다 646 00:57:17,231 --> 00:57:19,211 오크라 토마토 조개 초고추장 무침, 닭 보쌈 647 00:57:19,212 --> 00:57:20,918 양념장 끼얹은 말린 표고구이 애호박 볶음, 밥, 채소국 648 00:57:21,542 --> 00:57:25,918 닭 보쌈 649 00:57:27,918 --> 00:57:28,999 으헐? 650 00:57:29,500 --> 00:57:31,167 시선 초 집중인데? 651 00:57:36,000 --> 00:57:37,999 원하시는 대로 쌈 싸서 드세요 652 00:57:38,375 --> 00:57:39,417 알겠습니다 653 00:57:41,999 --> 00:57:43,375 잘 먹겠습니다 654 00:58:03,999 --> 00:58:06,876 처음엔 이렇게 싸 볼까? 655 00:58:17,500 --> 00:58:20,876 찐 닭고기 말도 안 되게 맛있다 656 00:58:27,999 --> 00:58:30,042 풋고추 맛은 어떨까? 657 00:58:38,459 --> 00:58:42,999 순한 풋고추는 한국의 다정한 매운맛이다 658 00:58:50,042 --> 00:58:53,083 새우젓을 얹어 먹어도 맛있어요 659 00:58:55,751 --> 00:58:56,375 이거요? 660 00:58:56,375 --> 00:58:57,375 맞아요 661 00:59:29,125 --> 00:59:31,999 새우젓 매력이 제대로다 662 00:59:37,999 --> 00:59:41,584 그리고 새우젓의 소금기가 밥을 부른다 663 00:59:45,292 --> 00:59:49,667 양념장 끼얹은 말린 표고 구이 664 00:59:59,999 --> 01:00:01,999 표고버섯의 감칠맛 665 01:00:04,584 --> 01:00:08,999 채소국 666 01:00:15,334 --> 01:00:18,042 채소 맛국물 저편으로 바다가 펼쳐지고 667 01:00:18,999 --> 01:00:20,999 다시마가 가로눕는다 668 01:00:24,999 --> 01:00:28,999 모두 이 섬에서 나는 재료라고 했지 669 01:00:43,667 --> 01:00:45,999 이렇게나 맛있는 섬이라니 670 01:00:47,751 --> 01:00:48,959 게다가 671 01:00:49,459 --> 01:00:52,999 요리에 담은 마음들이 깊이 느껴진다 672 01:01:14,042 --> 01:01:16,375 이곳은 용궁성이다 673 01:01:19,125 --> 01:01:22,999 꿈 같은 이 순간에 감사하며! 674 01:01:27,999 --> 01:01:29,417 잘 먹었습니다 675 01:02:06,834 --> 01:02:08,542 바람이 상쾌하지요? 676 01:02:21,918 --> 01:02:24,459 시호 님은 왜 이 섬에 왔습니까? 677 01:02:29,999 --> 01:02:31,876 주제넘었다면 죄송합니다 678 01:02:40,500 --> 01:02:42,959 여기 오기 전에 하던 라멘집은 679 01:02:44,959 --> 01:02:46,999 남편과 둘이서 차린 거였어요 680 01:02:48,999 --> 01:02:51,999 원래 그 사람은 프렌치 셰프이고 681 01:02:52,918 --> 01:02:54,999 저는 조수였어요 682 01:02:56,334 --> 01:02:59,209 남편이 독립해서 가게를 내려고 할 때 683 01:02:59,209 --> 01:03:02,542 제가 라멘집을 열자고 주장했어요 684 01:03:04,999 --> 01:03:08,626 개업하자마자 독특한 국물로 유명해졌고 685 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 맛집 소개 잡지에도 나오면서 686 01:03:12,000 --> 01:03:13,417 장사는 순조로웠지요 687 01:03:18,000 --> 01:03:22,375 그런데 코로나로 모든 게 변해 버렸어요 688 01:03:33,375 --> 01:03:38,292 남편은 재료에 대한 집착이 무지 강해서 689 01:03:39,417 --> 01:03:42,792 재료비 상승도 큰 부담이 됐죠 690 01:03:44,667 --> 01:03:48,417 장사도 점점 내리막길로 접어들었어요 691 01:03:51,667 --> 01:03:52,999 그 와중에 692 01:03:54,042 --> 01:03:57,792 둘 사이도 점점 나빠져서 693 01:04:02,250 --> 01:04:06,417 함께 지내면 둘 다 불행해질 것 같았어요 694 01:04:07,999 --> 01:04:11,292 그래서 떨어져 지내 보려고 여기 왔어요 695 01:04:17,167 --> 01:04:19,667 그런데 후회는 전혀 없어요 696 01:04:22,042 --> 01:04:24,417 이 섬에 사는 게 좋고 697 01:04:27,584 --> 01:04:29,918 지금 정말 행복해요 698 01:04:33,918 --> 01:04:34,999 그러세요? 699 01:04:38,709 --> 01:04:39,500 네 700 01:04:50,792 --> 01:04:52,042 이노가시라 님 701 01:04:55,667 --> 01:04:56,876 이거 드릴게요 702 01:04:59,542 --> 01:05:01,375 지금도 영업하는지 모르지만 703 01:05:01,375 --> 01:05:03,250 산세리테 704 01:05:03,250 --> 01:05:06,042 근처에 갈 일 있으시면... 705 01:05:27,959 --> 01:05:28,999 이노가시라 님 706 01:05:29,999 --> 01:05:31,584 이거 가져가세요 707 01:05:33,999 --> 01:05:36,876 어제 드신 음식에도 사용한 건데 708 01:05:36,876 --> 01:05:39,584 이 섬의 다시마와 표고버섯이에요 709 01:05:40,876 --> 01:05:43,250 국물 찾는 여행에 도움이 될까 해서요 710 01:05:43,999 --> 01:05:45,459 고맙습니다 711 01:05:46,250 --> 01:05:47,834 신세가 많았습니다 712 01:05:52,042 --> 01:05:54,042 - 가겠습니다 - 몸조심하세요 713 01:05:58,999 --> 01:06:01,999 국물 찾는 여행을 한다고 들었어 714 01:06:04,209 --> 01:06:07,000 한국엔 해장국이라는 국이 있거든 715 01:06:07,000 --> 01:06:08,125 해장국? 716 01:06:08,125 --> 01:06:12,042 숙취 해소용 국인데 지친 위를 달래주지 717 01:06:12,042 --> 01:06:14,459 한국의 대표적인 가정 요리야 718 01:06:14,459 --> 01:06:15,834 해장국... 719 01:06:15,834 --> 01:06:17,334 고마워 아니 근데! 720 01:06:17,334 --> 01:06:19,250 대니얼은 어찌 일본어를 하지? 721 01:06:21,834 --> 01:06:23,959 출입국관리국에 연락해 뒀어 722 01:06:23,959 --> 01:06:26,834 심사관이 항구로 마중 나온댔어 723 01:06:27,417 --> 01:06:28,999 알았어, 고맙구만 724 01:06:28,999 --> 01:06:33,459 앞으로 이 섬에 연락하려면 나를 통하도록 해 725 01:06:43,918 --> 01:06:45,834 묘한 섬이었어 726 01:06:47,000 --> 01:06:49,292 두 번 다시 올 일은 없겠지만 727 01:06:50,292 --> 01:06:55,876 아름답고 행복한 섬으로 계속 남으면 좋겠군 728 01:06:57,209 --> 01:07:01,000 한국 구조라섬 729 01:07:03,209 --> 01:07:07,334 여기서 기다리랬는데 아무도 안 오잖아 730 01:07:08,626 --> 01:07:09,751 곤란하게 됐군 731 01:07:15,918 --> 01:07:17,999 밥통 긴급 사태 램프가 732 01:07:18,417 --> 01:07:19,751 깜박인다 733 01:07:25,292 --> 01:07:28,292 좋았어 조사를 좀 해 보자 734 01:07:35,667 --> 01:07:39,667 가게는 꽤 많은데 뭘 파는 곳일까? 735 01:07:45,209 --> 01:07:47,834 역시 생선이 맛있으려나 736 01:08:00,792 --> 01:08:02,834 여긴 왠지 궁금하군 737 01:08:03,709 --> 01:08:07,918 밥통은 긴급 사태지만 슬쩍 보기만 하자 738 01:08:15,959 --> 01:08:17,125 고등어다 739 01:08:17,999 --> 01:08:20,584 이렇다면 보기만 할 순 없지 740 01:08:27,999 --> 01:08:29,167 저기요 741 01:08:29,167 --> 01:08:30,292 여기, 오케이? 742 01:08:44,209 --> 01:08:46,999 노란색 외관에 유화라 743 01:08:47,626 --> 01:08:49,876 좋은 파동이 느껴진다 744 01:08:51,083 --> 01:08:52,792 저게 메뉴판이겠지 745 01:08:53,292 --> 01:08:54,918 하나도 모르겠구만 746 01:08:57,626 --> 01:08:58,667 실례합니다 747 01:09:00,250 --> 01:09:02,417 메뉴 좀 알려주세요 748 01:09:13,292 --> 01:09:14,000 해장국? 749 01:09:21,626 --> 01:09:25,417 고등어! 저기, 고등어 주세... 750 01:09:47,999 --> 01:09:49,250 저것도... 751 01:09:52,626 --> 01:09:53,999 실례하겠습니다 752 01:09:57,250 --> 01:09:58,292 네 753 01:10:01,209 --> 01:10:02,626 여권 주세요 754 01:10:02,626 --> 01:10:04,792 - 여권? - 여권, 맞아요 755 01:10:07,999 --> 01:10:08,834 여권 756 01:10:15,042 --> 01:10:15,999 좋아요 757 01:10:19,999 --> 01:10:21,375 출입국관리국에 가시죠 758 01:10:23,250 --> 01:10:26,626 당신을 무지 오래 기다려서 759 01:10:26,626 --> 01:10:29,083 너무 배가 고프고 그래서... 760 01:10:29,083 --> 01:10:32,667 부득이하게, 어쩔 수 없이 주문을... 761 01:10:34,459 --> 01:10:35,918 오 마이 갓! 762 01:10:47,083 --> 01:10:52,459 밑반찬 763 01:10:55,500 --> 01:10:58,751 먹고 가도 되겠습니까? 764 01:11:06,250 --> 01:11:07,792 빨리, 잽싸게 찹찹 765 01:11:11,999 --> 01:11:13,584 같이 먹으시... 766 01:11:13,584 --> 01:11:14,876 같이 먹어요 767 01:11:43,876 --> 01:11:44,999 드세요 768 01:11:49,626 --> 01:11:50,999 잘 먹겠습니다 769 01:12:01,542 --> 01:12:05,042 이거야 진정한 본고장 한국 김치 770 01:12:34,792 --> 01:12:37,792 한국 식당은 이 반찬 군단이 믿음직하지 771 01:12:38,459 --> 01:12:42,125 게다가 하나하나 맛있단 말이지 772 01:13:00,459 --> 01:13:01,999 진짜 맛있겠다 773 01:13:03,459 --> 01:13:08,876 황태 해장국 774 01:13:23,876 --> 01:13:25,667 딱 알겠네 775 01:13:30,999 --> 01:13:34,042 위를 달래주는 느낌 딱 오는군 776 01:13:34,709 --> 01:13:37,000 숙취와 연은 없지만 777 01:13:37,000 --> 01:13:39,626 술 못하는 나에게도 스며드는구만 778 01:13:44,918 --> 01:13:46,500 이건 뭐지? 779 01:13:48,999 --> 01:13:51,292 말린 생선 같은데? 780 01:13:57,834 --> 01:13:58,792 저기요 781 01:14:00,542 --> 01:14:02,167 이게 뭔가요? 782 01:14:07,000 --> 01:14:08,709 황태가 뭔데요? 783 01:14:15,999 --> 01:14:18,000 물... 수분! 784 01:14:21,999 --> 01:14:23,209 기다려 봐요 785 01:14:37,999 --> 01:14:39,999 명태 786 01:14:40,626 --> 01:14:43,918 명태! 아, 명태로군요! 787 01:14:51,999 --> 01:14:52,999 참기름 788 01:14:58,042 --> 01:14:59,500 맛있어요 789 01:15:01,918 --> 01:15:03,584 황태해장국 사랑해요 790 01:15:14,417 --> 01:15:16,667 약간 맵게 만들면 어떨까? 791 01:15:24,250 --> 01:15:28,250 이걸 평소에 먹는 한국인들이 부럽군 792 01:15:40,083 --> 01:15:41,500 좀 드시겠어요? 793 01:15:45,999 --> 01:15:47,459 괜찮습니다 794 01:15:57,999 --> 01:16:00,125 담백한 맛이지만 795 01:16:00,125 --> 01:16:05,667 말린 명태의 깊은 감칠맛이 제대로 우러나온다 796 01:16:07,999 --> 01:16:12,292 한국 식재료 황태를 만나 참 기쁘다 797 01:16:13,125 --> 01:16:15,999 배가 빵빵해졌어 798 01:16:20,584 --> 01:16:21,709 잘 먹었... 799 01:16:24,959 --> 01:16:26,709 ...고등어입니다 800 01:16:30,999 --> 01:16:33,876 도쿄 801 01:16:33,876 --> 01:16:35,500 메일 보셨습니까? 802 01:16:35,999 --> 01:16:39,292 네, 재료를 구해주셔서 감사합니다 803 01:16:39,999 --> 01:16:42,959 말린 매퉁이라는 건 처음 알았습니다 804 01:16:42,959 --> 01:16:44,751 표고버섯 다시마 돼지 뼈 매퉁이 805 01:16:44,999 --> 01:16:46,999 프랑스에선 구할 수 없어요 806 01:16:47,876 --> 01:16:49,834 저기, 그래서... 807 01:16:50,167 --> 01:16:51,209 실은 808 01:16:51,792 --> 01:16:52,876 말씀하세요 809 01:16:53,999 --> 01:16:57,584 '잇짱지루'라는 명칭 말인데요 810 01:16:58,167 --> 01:16:59,000 네 811 01:17:00,167 --> 01:17:02,792 할아버지 이름이 이치로라서 812 01:17:03,167 --> 01:17:06,626 부모님이 '잇짱'이라 불렀다고 해요 813 01:17:07,042 --> 01:17:10,792 '잇짱'이 좋아하는 국이라 '잇짱지루' 814 01:17:10,792 --> 01:17:14,751 즉 그 집에서만 통하던 명칭인 거죠 815 01:17:15,209 --> 01:17:18,999 그랬군요 그러니 아무도 모르지요 816 01:17:20,584 --> 01:17:22,209 죄송합니다 817 01:17:23,000 --> 01:17:24,542 신경 쓰지 마십시오 818 01:17:25,417 --> 01:17:29,834 일단 그것들로 만들어 봐야겠네요 819 01:17:30,584 --> 01:17:31,876 잘 되려나 820 01:17:32,584 --> 01:17:34,999 국물을 만들기는 해야 하는데 821 01:17:34,999 --> 01:17:37,876 돼지 뼈를 프랑스에 못 보내니 822 01:17:37,876 --> 01:17:40,042 제가 여기서 만들어 봐도 될까요? 823 01:17:41,751 --> 01:17:44,751 괜찮으시겠어요? 국물까지 만들어주시고 824 01:17:45,292 --> 01:17:46,999 재료 구하러 다니다 보니 825 01:17:46,999 --> 01:17:49,999 저도 그 국물을 맛보고 싶어졌거든요 826 01:17:50,459 --> 01:17:52,083 좀 더 시간을 주십시오 827 01:17:52,876 --> 01:17:53,999 알겠습니다 828 01:17:54,709 --> 01:17:56,083 잘 부탁드릴게요 829 01:17:59,959 --> 01:18:03,626 말은 그렇게 했지만 이제 어쩌지? 830 01:18:04,959 --> 01:18:06,751 - 저기요 - 어서 오십시오 831 01:18:07,292 --> 01:18:08,500 이거 좀 보여주세요 832 01:18:08,500 --> 01:18:11,292 이거요 30cm면 됩니까? 833 01:18:11,292 --> 01:18:12,999 - 네 - 들어오시지요 834 01:18:21,667 --> 01:18:23,918 이걸로 국물을 우릴 수 있으려나? 835 01:18:24,125 --> 01:18:26,209 참, 그렇지 836 01:18:26,209 --> 01:18:27,709 그 라멘집 837 01:18:30,709 --> 01:18:32,209 이 근처로군 838 01:18:33,626 --> 01:18:35,334 잠시 들렀다 갈까? 839 01:18:57,125 --> 01:18:58,999 '산세리테' 840 01:19:01,083 --> 01:19:02,959 산세리테 841 01:19:31,000 --> 01:19:32,334 실례합니다 842 01:19:36,375 --> 01:19:37,417 계십니까? 843 01:19:44,125 --> 01:19:45,918 볶음밥밖에 없어요 844 01:19:46,751 --> 01:19:48,751 딴 거 원하면 다른 집 가세요 845 01:19:49,626 --> 01:19:51,000 볶음밥 주세요 846 01:20:48,375 --> 01:20:49,292 여기요 847 01:20:58,834 --> 01:20:59,999 잘 먹겠습니다 848 01:21:08,000 --> 01:21:11,500 음? 이 볶음밥... 849 01:21:18,417 --> 01:21:20,000 아니 이거, 잠시만 850 01:21:21,709 --> 01:21:22,999 이거는... 851 01:21:26,375 --> 01:21:28,250 대체 뭐지, 이 맛은? 852 01:21:28,999 --> 01:21:32,500 불맛인가? 간이 특별한가? 853 01:21:49,292 --> 01:21:50,334 안녕하세요 854 01:21:50,334 --> 01:21:51,876 - 안녕하세요 - 택배 왔습니다 855 01:21:51,876 --> 01:21:53,125 - 네 - 여기요 856 01:21:53,667 --> 01:21:54,876 이게 뭐지? 857 01:21:54,999 --> 01:21:56,292 주문 안 했는데? 858 01:21:57,999 --> 01:22:01,375 도쿄에서 이노가시라 님이 보냈네요 859 01:22:02,292 --> 01:22:03,999 - 이노가시라? - 네 860 01:22:03,999 --> 01:22:04,999 주문 안 했는데 861 01:22:09,999 --> 01:22:10,999 실례합니다 862 01:22:16,999 --> 01:22:18,125 저기요 863 01:22:21,125 --> 01:22:22,667 볶음밥밖에 없어요 864 01:22:23,042 --> 01:22:24,250 주십시오 865 01:22:51,542 --> 01:22:53,250 역시 맛있어 866 01:23:04,876 --> 01:23:06,209 밥값 여기 둘게요 867 01:23:07,834 --> 01:23:09,209 오늘도 맛있게 먹었습니다 868 01:23:09,834 --> 01:23:10,999 그리고 말인데요 869 01:23:10,999 --> 01:23:12,584 자네 말인데 870 01:23:13,209 --> 01:23:14,751 아주 질려 버리겠거든 871 01:23:17,209 --> 01:23:19,667 이제 안 만든다고 했잖아 872 01:23:20,959 --> 01:23:23,000 라멘 먹고 싶으면 다른 데 가라고 873 01:23:23,667 --> 01:23:25,834 라멘집은 지천에 널렸으니까! 874 01:23:27,999 --> 01:23:29,209 잘 먹었습니다 875 01:23:41,959 --> 01:23:44,417 잘 먹었습니다 또 올게요 876 01:23:51,876 --> 01:23:52,918 저기요 877 01:23:53,000 --> 01:23:53,999 잠깐만요 878 01:23:54,709 --> 01:23:55,709 저요? 879 01:23:57,209 --> 01:23:59,918 '산세리테' 라멘을 좋아합니까? 880 01:24:00,125 --> 01:24:01,042 네? 881 01:24:01,500 --> 01:24:04,083 아까 말씀 들으니 라멘이 궁금해지더라고요 882 01:24:06,709 --> 01:24:08,542 거기 라멘 장난 아니게 맛있어요 883 01:24:09,417 --> 01:24:10,751 어떤 라멘인데요? 884 01:24:12,542 --> 01:24:15,000 담백한 국물인데 885 01:24:15,542 --> 01:24:17,417 감칠맛이 한 가지가 아니라 886 01:24:17,417 --> 01:24:20,999 여러 맛이 어우러진 걸 일반인도 바로 알 수 있어요 887 01:24:25,334 --> 01:24:28,667 그 국물 만들기를 저분께 부탁하고 싶다고요? 888 01:24:28,999 --> 01:24:29,999 맞아요 889 01:24:32,042 --> 01:24:33,542 마음은 알겠습니다만 890 01:24:33,999 --> 01:24:36,999 하지만 그 사장님 보셨잖아요 891 01:24:37,417 --> 01:24:40,876 라멘을 접으면서 그릇도 다 깨 버렸다죠 892 01:24:43,209 --> 01:24:45,500 - 핫도그 시키신 분? - 저요 893 01:24:48,999 --> 01:24:51,542 - 초콜릿 파르페는요? - 접니다 894 01:24:55,709 --> 01:24:56,999 편한 시간 되십시오 895 01:25:05,000 --> 01:25:09,209 마땅한 사람도 없어서 부탁드리려 하는데요 896 01:25:09,959 --> 01:25:12,500 그분과 아는 사이 같던데 897 01:25:12,999 --> 01:25:14,918 도와주실 수 없을까요? 898 01:25:19,209 --> 01:25:20,125 그러죠 899 01:25:20,999 --> 01:25:24,209 저도 그분 라멘을 다시 먹고 싶으니 900 01:25:24,626 --> 01:25:26,334 협력하도록 하겠습니다 901 01:25:27,209 --> 01:25:28,417 감사합니다 902 01:25:29,417 --> 01:25:31,834 쉽게 넘어올 분이 아니니까요 903 01:25:32,083 --> 01:25:34,334 작전을 생각해 봅시다 904 01:25:49,918 --> 01:25:50,999 안녕하세요 905 01:25:56,000 --> 01:25:59,999 또 자넨가? 볶음밥이면 되지? 906 01:25:59,999 --> 01:26:02,626 오늘은 드릴 말씀이 있어서 왔어요 907 01:26:02,999 --> 01:26:04,834 시간 괜찮으신지요? 908 01:26:05,667 --> 01:26:08,167 성가신 이야기라면 됐네 909 01:26:09,042 --> 01:26:10,999 이분은 이노가시라 님인데 910 01:26:11,999 --> 01:26:14,500 고토 열도 출신인 지인이 911 01:26:14,500 --> 01:26:17,918 어머님이 만들던 국물을 먹고 싶다고 해서 912 01:26:18,459 --> 01:26:22,083 맛국물 재료를 겨우 찾아냈다고 합니다 913 01:26:22,792 --> 01:26:25,999 하지만 조리법은 잘 알지 못해서 914 01:26:25,999 --> 01:26:28,834 사장님께 그 국물 내는 일을 부탁하고 싶답니다 915 01:26:29,209 --> 01:26:30,459 왜 나한테? 916 01:26:30,459 --> 01:26:33,292 이분에게 들은 여기 라멘 국물 맛과 917 01:26:33,292 --> 01:26:36,417 지인이 말한 국물 맛이 무지 비슷합니다 918 01:26:39,999 --> 01:26:42,000 재료를 좀 봐주시겠습니까? 919 01:26:43,292 --> 01:26:43,999 이봐 920 01:26:44,459 --> 01:26:46,584 하겠다고 말 안 했거든 921 01:26:57,999 --> 01:26:59,083 이 표고버섯 922 01:27:00,999 --> 01:27:01,999 어디서 구했소? 923 01:27:04,999 --> 01:27:07,542 싸게 가져올 루트가 있습니다 924 01:27:22,500 --> 01:27:23,500 이건 뭐요? 925 01:27:24,083 --> 01:27:25,999 매퉁이라는 심해어입니다 926 01:27:30,250 --> 01:27:33,918 이거 다 싸게 들여올 수 있소? 927 01:27:34,125 --> 01:27:35,042 네 928 01:27:44,417 --> 01:27:45,999 시간은 걸립니다 929 01:27:46,876 --> 01:27:48,334 만들어주실 거죠? 930 01:27:53,459 --> 01:27:54,626 3일 931 01:27:56,542 --> 01:27:57,626 알겠습니다 932 01:27:58,000 --> 01:27:59,751 잘 부탁드립니다 933 01:28:00,751 --> 01:28:02,999 3일 후 934 01:28:23,999 --> 01:28:26,999 사장님, 안녕하세요 935 01:28:31,000 --> 01:28:34,250 정말이네 라멘 그릇이 하나도 없어 936 01:28:49,751 --> 01:28:51,542 3일 더 기다려주시오 937 01:28:54,959 --> 01:28:55,999 알겠습니다 938 01:28:59,083 --> 01:29:00,334 가 보겠습니다 939 01:29:17,250 --> 01:29:18,834 어, 타키야마 940 01:29:18,834 --> 01:29:22,334 어, 라니? 연락 두절된 거 뭐야? 941 01:29:22,334 --> 01:29:23,918 고토에서 돌아왔어? 942 01:29:23,918 --> 01:29:24,709 미안, 미안해 943 01:29:24,709 --> 01:29:26,667 핸드폰이 물에 빠졌었어 944 01:29:28,083 --> 01:29:31,250 그럼 드디어 스마트폰 쓰는 거냐? 945 01:29:31,250 --> 01:29:33,125 아니, 결국 고쳤어 946 01:29:33,125 --> 01:29:34,292 그걸 고쳐 써? 947 01:29:34,542 --> 01:29:37,459 어쨌거나 부탁할 게 있어 948 01:29:42,959 --> 01:29:44,876 30개? 알았어 949 01:29:45,000 --> 01:29:46,000 부탁해 950 01:29:49,834 --> 01:29:51,918 산세리테 951 01:29:59,999 --> 01:30:01,500 잘 먹겠습니다 952 01:30:25,751 --> 01:30:28,125 뭔가가 모자라는 것 같아요 953 01:30:31,834 --> 01:30:35,834 '산세리테'의 라멘 국물을 먹었을 때 같은 954 01:30:35,834 --> 01:30:39,999 다양한 감칠맛이 어우러진 느낌이 없어요 955 01:30:41,999 --> 01:30:44,000 그 말이 맞아 956 01:30:44,000 --> 01:30:46,542 왠지 이 맛이 아닌 것 같단 말이지 957 01:30:47,999 --> 01:30:50,334 재료를 잘못 찾은 거 아닐까요? 958 01:30:54,626 --> 01:30:57,292 매퉁이는 국물은 잘 우러나지만 959 01:30:57,292 --> 01:30:59,999 돼지 뼈와 합해지면 감칠맛이 사라져요 960 01:31:00,999 --> 01:31:05,209 더 진한 감칠맛을 내는 생선이었을 것 같은데 961 01:31:12,417 --> 01:31:16,125 우리 어머니는 어렸을 때 962 01:31:16,999 --> 01:31:19,417 한국에서 사신 적이 있었다지 963 01:31:20,125 --> 01:31:20,999 황태! 964 01:31:21,334 --> 01:31:22,417 깜짝이야 965 01:31:22,417 --> 01:31:23,999 왜 그러세요? 966 01:31:23,999 --> 01:31:27,083 사장님, 다른 재료를 갖고 올 테니 967 01:31:27,083 --> 01:31:28,417 시간 좀 주십시오 968 01:31:35,999 --> 01:31:37,000 대니얼! 969 01:31:39,334 --> 01:31:40,959 직접 갖고 왔지 970 01:31:43,792 --> 01:31:45,167 맛국물용 황태 971 01:31:45,167 --> 01:31:46,999 택배로 보내면 되는데 972 01:31:46,999 --> 01:31:49,626 어머니 산소에도 갈 겸 왔다 973 01:31:50,626 --> 01:31:52,500 어머니 산소? 974 01:31:54,876 --> 01:31:55,918 고마워 975 01:32:41,000 --> 01:32:43,167 고로! 여기 있어 976 01:32:59,999 --> 01:33:01,375 도와줘서 고마워 977 01:33:01,375 --> 01:33:02,167 이만 갈게 978 01:33:02,167 --> 01:33:03,334 잠깐만! 979 01:33:03,876 --> 01:33:05,751 이건 좀 아니지 980 01:33:09,999 --> 01:33:11,292 이름이 뭐야? 981 01:33:13,751 --> 01:33:15,959 - 대니얼 - 오, 대니얼! 982 01:33:16,334 --> 01:33:19,999 난 타키야마, 반가워 983 01:33:22,542 --> 01:33:24,542 아야, 아파! 984 01:33:26,751 --> 01:33:28,999 고로, 이 자식 뭐냐? 985 01:33:29,584 --> 01:33:32,250 한국의 해상 운송업자인데 986 01:33:32,250 --> 01:33:35,375 식재료 구할 때 많이 도와줬어 987 01:33:35,375 --> 01:33:36,876 그런 거야? 988 01:33:36,876 --> 01:33:39,667 근데 왜 군인인 척 폼 잡는대? 989 01:33:44,792 --> 01:33:47,999 고로 님과 타키야마 님은 어떤 관계인가요? 990 01:33:48,999 --> 01:33:53,209 나처럼 수입 잡화상인데 30년이나 아는 사이지 991 01:33:53,209 --> 01:33:55,000 그렇게나 오래요? 992 01:33:55,000 --> 01:33:56,459 그러게 말이야 993 01:33:56,459 --> 01:33:58,999 지긋지긋한 인연이지 994 01:33:58,999 --> 01:34:01,459 이번 일도 그렇지 995 01:34:02,167 --> 01:34:04,959 고로는 여러 일에 휘말리는 타입이라 996 01:34:04,959 --> 01:34:07,751 그때마다 내가 돕고 있지 997 01:34:08,125 --> 01:34:09,417 그러시군요 998 01:34:09,417 --> 01:34:12,626 어쨌거나 '잇짱지루'가 어떤 건지 999 01:34:12,626 --> 01:34:15,999 얼마나 맛있는 라멘이 될지 무지 기대돼 1000 01:34:17,375 --> 01:34:20,584 대니얼은 잊을 수 없는 맛 없나? 1001 01:34:21,999 --> 01:34:23,999 못 잊을 맛 있어? 1002 01:34:23,999 --> 01:34:25,584 시끄러워, 자식아! 1003 01:34:25,999 --> 01:34:27,375 조용히 좀 해! 1004 01:34:27,375 --> 01:34:28,125 미안합니다 1005 01:34:42,542 --> 01:34:44,250 이 그릇을 쓰세요 1006 01:34:49,292 --> 01:34:51,959 산세리테 1007 01:35:30,999 --> 01:35:32,876 잘 먹겠습니다 1008 01:37:05,250 --> 01:37:07,999 잘 먹었습니다! 1009 01:37:11,500 --> 01:37:12,792 감사합니다 1010 01:37:13,584 --> 01:37:15,167 이 국물을 그분께 보내겠습니다 1011 01:37:19,876 --> 01:37:23,999 사장님 전에도 부탁드렸는데 1012 01:37:23,999 --> 01:37:26,999 '산세리테'를 방송에서 소개할 수 없을까요? 1013 01:37:28,209 --> 01:37:31,667 이 라멘을 먹고 더욱 포기할 수 없게 됐어요 1014 01:37:33,500 --> 01:37:35,999 맛집 소개 방송 따위 내키지 않아 1015 01:37:36,292 --> 01:37:37,792 그런 거 아닙니다 1016 01:37:38,292 --> 01:37:41,083 이 가게를 그대로 재현하는 드라마예요 1017 01:37:42,000 --> 01:37:45,999 꺼리시는 일은 절대 안 할 테니 부탁합니다 1018 01:37:47,292 --> 01:37:51,959 사장님, 지금 시대에 홍보는 아주 중요해요 1019 01:37:52,459 --> 01:37:53,375 맞죠? 1020 01:37:54,999 --> 01:37:56,334 부탁드립니다! 1021 01:38:03,167 --> 01:38:05,500 - 안녕하세요 - 잘 부탁드립니다 1022 01:38:06,542 --> 01:38:07,959 머리 조심하세요 1023 01:38:08,542 --> 01:38:09,999 잘 부탁드립니다 1024 01:38:09,999 --> 01:38:11,042 엔도 배우님 들어갑니다 1025 01:38:11,042 --> 01:38:12,292 잘 부탁해요 1026 01:38:14,042 --> 01:38:17,083 젠푸쿠지 로쿠로 역 엔도 켄이치 님이십니다! 1027 01:38:17,083 --> 01:38:19,500 사장님이 직접 출연한다지? 1028 01:38:20,167 --> 01:38:22,459 엔도입니다 잘 부탁드립니다 1029 01:38:23,999 --> 01:38:27,542 '고고한 미식가' 시즌11 잘 부탁드립니다! 1030 01:38:28,584 --> 01:38:30,083 - 테스트 갑니다! - 테스트! 1031 01:38:30,459 --> 01:38:31,959 레디, 슛! 1032 01:38:37,918 --> 01:38:41,167 오호, 느낌 괜찮은데 1033 01:38:41,167 --> 01:38:43,792 어서 오세요 편한 곳에 앉으시죠 1034 01:38:57,542 --> 01:39:00,584 라멘과 볶음밥 메뉴가 아주 정직하군 1035 01:39:01,751 --> 01:39:05,626 게다가 지금 나는 라멘 배가 준비됐거든 1036 01:39:09,375 --> 01:39:10,459 오호라 1037 01:39:11,459 --> 01:39:13,459 볶음밥, 맛있어 보이네 1038 01:39:15,459 --> 01:39:17,751 - 컷! - 컷! 1039 01:39:18,125 --> 01:39:19,209 이제 본촬영 갑니다 1040 01:39:19,209 --> 01:39:20,792 슛 들어갑니다! 1041 01:39:21,375 --> 01:39:23,334 본촬영 때는 독백은 안 합니다 1042 01:39:24,876 --> 01:39:27,250 그런데 무지 맛있게 드시네요 1043 01:39:27,999 --> 01:39:30,999 어찌 먹으면 좋을지 잘 모르겠어요 1044 01:39:31,125 --> 01:39:32,250 촬영을 위해 종일 대절 1045 01:39:32,250 --> 01:39:33,667 체크 오케이요! 1046 01:39:33,667 --> 01:39:35,876 촬영 종료입니다! 1047 01:39:35,876 --> 01:39:37,751 수고하셨습니다! 1048 01:39:37,751 --> 01:39:39,167 사장님, 감사합니다 1049 01:39:39,167 --> 01:39:41,999 라멘 진짜 맛있었어요 따로 또 올게요 1050 01:39:41,999 --> 01:39:43,876 고마웠습니다 1051 01:39:43,876 --> 01:39:46,375 다 됐지? 먼저 갈게 1052 01:39:46,537 --> 01:39:47,249 수고하셨습니다 1053 01:39:47,250 --> 01:39:49,959 진짜 맛있었어 수고들 하십시오! 1054 01:39:53,834 --> 01:39:56,999 고로 님, 출연도 해주시고 정말 고맙습니다 1055 01:39:56,999 --> 01:39:58,959 나야말로 고맙지요 1056 01:39:59,751 --> 01:40:01,417 드라마 방영 기대할게요 1057 01:40:01,999 --> 01:40:03,999 감사의 뜻으로... 1058 01:40:03,999 --> 01:40:05,792 아니, 이러지 말아요 1059 01:40:05,792 --> 01:40:06,999 마음만 담았습니다 1060 01:40:12,167 --> 01:40:12,999 이게 뭡니까? 1061 01:40:13,334 --> 01:40:14,959 방송국 마스코트 '나나나'예요 1062 01:40:34,542 --> 01:40:36,542 심플하면서도 아주 심오해 1063 01:40:36,999 --> 01:40:38,999 순하면서도 정열적이야 1064 01:40:39,834 --> 01:40:41,000 내 위 속에서 1065 01:40:41,999 --> 01:40:43,999 국물이 플라멩코를 추고 있다 1066 01:40:44,709 --> 01:40:47,000 라멘 차슈는 가게의 진심이라는데... 1067 01:41:40,751 --> 01:41:42,083 나중에 와야겠군 1068 01:42:02,000 --> 01:42:04,709 아까 왔는데 손님들이 줄을 서 있더라고요 1069 01:42:05,999 --> 01:42:08,792 이 정도일 줄 상상도 못했는데 1070 01:42:09,209 --> 01:42:10,709 좋은 일이지요 1071 01:42:10,709 --> 01:42:13,709 글쎄요, 너무 바쁜 것도 별로라서요 1072 01:42:16,959 --> 01:42:19,751 라멘 그릇에 넣은 로고 말인데요 1073 01:42:21,083 --> 01:42:22,292 괜히 넣었나요? 1074 01:42:22,292 --> 01:42:23,584 그게 아니라 1075 01:42:24,792 --> 01:42:28,083 디자인한 사람이 아내거든요 1076 01:42:32,999 --> 01:42:35,375 참, 국물 받으러 오셨죠? 1077 01:42:36,334 --> 01:42:38,834 연락 받고 남겨 뒀어요 1078 01:42:38,834 --> 01:42:39,999 고마워요 1079 01:42:48,500 --> 01:42:50,250 프랑스에는 이미 보냈는데 1080 01:42:50,834 --> 01:42:52,792 고로 님이 집에서 먹게요? 1081 01:43:44,918 --> 01:43:49,999 산세리테 1082 01:44:41,667 --> 01:44:43,334 할아버지, 준비됐어요! 1083 01:44:54,334 --> 01:44:55,375 이게 아냐 1084 01:44:55,542 --> 01:44:56,375 네? 1085 01:44:57,042 --> 01:45:00,000 왜요? 무지 맛있는데! 1086 01:45:00,000 --> 01:45:02,999 응, 그래도 달라 1087 01:45:04,334 --> 01:45:05,999 지나치게 맛있어 1088 01:45:06,542 --> 01:45:07,667 뭐야 1089 01:45:09,667 --> 01:45:12,250 고로 님, 죄송해요 1090 01:45:12,667 --> 01:45:14,542 아니요 괜찮습니다 1091 01:45:16,250 --> 01:45:19,125 아직 못 죽겠구만 1092 01:45:22,375 --> 01:45:25,999 재료는 확실히 맞는 것 같으니 1093 01:45:27,999 --> 01:45:28,999 치아키 1094 01:45:29,667 --> 01:45:33,626 너라면 더 맛없게 만들 수 있잖니? 1095 01:45:34,042 --> 01:45:38,667 아이 참 그게 무슨 말이에요! 1096 01:45:40,584 --> 01:45:41,792 고로 님 1097 01:45:47,876 --> 01:45:48,959 고마웠소 1098 01:45:50,125 --> 01:45:53,999 덕분에 앞으로 기대할 게 생겼소 1099 01:45:55,042 --> 01:45:56,417 다행입니다 1100 01:46:26,209 --> 01:46:33,042 이노가시라 고로 마츠시게 유타카 1101 01:46:33,999 --> 01:46:40,999 시호 우치다 유키 1102 01:46:41,709 --> 01:46:45,083 나카가와 이소무라 하야토 1103 01:46:45,083 --> 01:46:48,626 타키야마 무라타 타케히로 1104 01:46:56,083 --> 01:47:02,500 심사관 유재명(특별출연) 1105 01:47:04,000 --> 01:47:07,792 마츠오 이치로 시오미 산세이 1106 01:47:19,999 --> 01:47:26,167 젠푸쿠지 로쿠로 엔도 켄이치 1107 01:47:27,959 --> 01:47:33,999 마츠오 치아키 안 1108 01:47:35,500 --> 01:47:41,709 라멘집 사장 오다기리 죠 1109 01:47:54,167 --> 01:47:56,207 원작 [고독한 미식가] 1110 01:47:56,208 --> 01:47:58,626 글 / 쿠스미 마사유키 그림 / 타니구치 지로 1111 01:47:58,876 --> 01:48:02,709 각본 타구치 요시히로 마츠시게 유타카 1112 01:48:45,918 --> 01:48:47,771 주제가 [공복과 나] 1113 01:48:47,772 --> 01:48:49,751 더 크로마니용즈 작사 작곡 코모토 히로토 1114 01:49:26,083 --> 01:49:32,584 감독 마츠시게 유타카 1115 01:49:38,542 --> 01:49:40,292 배가 고프다! 오 오 오! 1116 01:49:41,999 --> 01:49:43,999 배가 고프다! 오 오 오!