1 00:00:44,087 --> 00:00:50,087 자막제작 : 진이@미영 2 00:01:06,501 --> 00:01:08,677 - 힘들겠네 - 그래 3 00:01:30,090 --> 00:01:32,788 - 안녕, 아빠 - 안녕, 다니엘라 4 00:01:32,831 --> 00:01:35,704 검색대로 가고 있는중이야 무슨 일 있니? 5 00:01:35,747 --> 00:01:37,532 아뇨, 괜찮아요 그냥 확인차 했어요 6 00:01:37,575 --> 00:01:39,099 - 미안해요 - 도착할 수 있겠어요? 7 00:01:39,142 --> 00:01:41,275 그래, 건강 검진을 받아 봐야 할 것 같아 8 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 자정 전에 도착 할수 있어요? 9 00:01:43,842 --> 00:01:45,105 아직 싱가포르에 계시네요 10 00:01:45,148 --> 00:01:47,977 하와이는 18시간 차이가 난다구 11 00:01:48,020 --> 00:01:51,023 도쿄까지 6시간 정도.. 호놀룰루까지 6시간 정도 가면.. 12 00:01:51,067 --> 00:01:53,504 그럼, 도착할 거야 13 00:01:53,548 --> 00:01:56,116 새해 전야. 한 번 늦었어... 14 00:01:56,159 --> 00:01:58,118 잠깐, 잠깐만 늦지 않을 거야 15 00:01:58,770 --> 00:02:00,076 잠깐만 16 00:02:00,120 --> 00:02:01,947 저기요, 미안해요 오늘 아침에.. 17 00:02:01,991 --> 00:02:03,186 신분증만 확인하면 돼요 18 00:02:03,210 --> 00:02:04,317 빨리 통과시켜드리겠습니다 19 00:02:04,341 --> 00:02:06,213 고마워요 20 00:02:06,256 --> 00:02:08,365 캐리 이모한테 전해줘 21 00:02:08,389 --> 00:02:10,608 이모가 만든 햄버거를 기대하고 있다고 알았지? 22 00:02:10,652 --> 00:02:12,610 - 알았어요 - 곧 보자 23 00:02:13,785 --> 00:02:15,222 나중에 봐요, 아빠 24 00:02:15,265 --> 00:02:17,137 정말 기뻐요 25 00:02:17,180 --> 00:02:20,183 그리고 우리가 함께하는데 너무 오래 걸려서 미안해요 26 00:02:20,227 --> 00:02:23,099 사과할 필요 없어 학교생활이 바쁘다는 거 알아 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,666 네, 고마워요 28 00:02:24,709 --> 00:02:27,190 그게 내 역할이야, 얘야 29 00:02:27,234 --> 00:02:28,887 달리 방법이 없었잖아 30 00:02:30,106 --> 00:02:32,239 거의 다 됐어 31 00:02:42,814 --> 00:02:45,077 - 토런스 기장님? - 네, 늦어서 죄송해요 32 00:02:45,121 --> 00:02:47,515 괜찮습니다, 기장님. 관제사는 아직 안 왔어요 33 00:02:47,558 --> 00:02:50,866 - 잘됐네요 - 사무엘 델레 입니다 34 00:02:50,909 --> 00:02:53,260 - 만나서 반갑습니다 - 오, 나도 반가워요 35 00:02:53,303 --> 00:02:56,263 - 새해 복 많이 받으세요 - 당신도요 36 00:02:56,306 --> 00:02:58,700 - 어디서 오셨나요? - 홍콩에서 왔습니다 37 00:02:58,743 --> 00:03:00,789 훈련은 민간 항공학과에서 훈련받았습니다 38 00:03:00,832 --> 00:03:03,400 아, 그렇군요 좋은 학교라고 하던데요 39 00:03:04,662 --> 00:03:07,709 기장님은요? 영문학을 전공하셨겠죠? 40 00:03:07,752 --> 00:03:10,886 절대 아니에요 난 자신을 내버려두지 않아서 41 00:03:10,929 --> 00:03:14,237 - 난 스코틀랜드 사람이라서 - 아.. 42 00:03:14,281 --> 00:03:18,676 몇 년 전에 RAF 수송기를 탔지만. 43 00:03:18,720 --> 00:03:22,463 그 당시에는 온갖 멋진 임무는 영국놈들이 다 차지했죠 44 00:03:22,506 --> 00:03:24,682 그래도 상관없었어요 왜냐하면 45 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 대형 항공기들이 쉬운 경로였거든요 46 00:03:28,904 --> 00:03:32,255 저들이 이 날씨에 저희를 밀어붙이는 것 같네요 47 00:03:32,299 --> 00:03:33,379 당연히 그렇겠죠 48 00:03:34,910 --> 00:03:37,826 여러분, 확인해 봅시다 49 00:03:37,869 --> 00:03:40,045 19명 승객 14명 50 00:03:40,089 --> 00:03:41,960 모두 이상 없네요 질문 있습니까? 51 00:03:42,004 --> 00:03:44,615 네, 악천후를 헤쳐나가야겠군요 52 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 남중국해 상공에서 여기 모여들고 있네요 53 00:03:46,574 --> 00:03:48,334 저희도 알고 있습니다 거기 도착할 때쯤이면, 54 00:03:48,358 --> 00:03:51,056 - 내륙 쪽으로 이동했을 겁니다 - 거기 그대로 머물러서 있다면요? 55 00:03:51,100 --> 00:03:53,494 동쪽으로 계속 나가서 루손 섬을 넘어 북쪽으로 이동하면요? 56 00:03:55,278 --> 00:03:57,193 그러면 한 시간이 더 걸리고 연료가 1만 8천이 늘어나서 57 00:03:57,237 --> 00:03:59,282 비행기가 연료가 거의 바닥날 겁니다 58 00:03:59,326 --> 00:04:01,153 37로 가세요 저 정도 날씨면 통과할 수 있을 겁니다 59 00:04:01,197 --> 00:04:02,503 비행 잘 하세요 새해 복 많이 받으세요 60 00:04:03,286 --> 00:04:04,418 새해 복 많이 받으세요 61 00:04:06,115 --> 00:04:08,204 우리 아이패드가 날씨를 제어할 수 있을까요? 62 00:04:10,337 --> 00:04:11,381 됐어요 63 00:04:13,035 --> 00:04:14,297 안녕하세요, 여러분 64 00:04:14,341 --> 00:04:15,970 제 이름은 보니예요 제가 담당 입니다 65 00:04:15,994 --> 00:04:17,929 오. 만나서 반가워요, 보니 66 00:04:17,953 --> 00:04:19,911 기장님, 탑승구로 가보셔야겠습니다 67 00:04:22,436 --> 00:04:24,133 - 알았어요 - 곧 뵙죠, 기장님 68 00:04:30,270 --> 00:04:32,968 토런스 기장입니다 뭘 도와드릴까요? 69 00:04:33,011 --> 00:04:34,926 탈주범을 토론토로 송환중입니다 70 00:04:34,970 --> 00:04:36,711 도쿄까지 여러분들과 함께 하겠습니다 71 00:04:36,754 --> 00:04:39,314 그는 구속된 채로 제가 계속 지켜볼 겁니다 72 00:04:40,889 --> 00:04:42,586 위험한 사람인가요? 무슨 짓을 저지른 거죠? 73 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 살인사건입니다 15년 전에 74 00:04:46,460 --> 00:04:47,896 예상치 못했네요 75 00:04:47,939 --> 00:04:49,985 발리에서 찾아냈습니다 76 00:04:50,028 --> 00:04:51,900 제가 항상 옆에 있을겁니다 77 00:04:51,943 --> 00:04:55,251 여긴 민간 항공기 입니다 사람들의 관심을 끌 겁니다 78 00:04:55,295 --> 00:04:57,135 나머지 승객들을 겁주고 싶지 않아요 79 00:04:57,166 --> 00:04:58,776 미안하지만 우리랑 같이 갇히게 됐어요, 기장님 80 00:05:02,258 --> 00:05:04,086 알았어요 81 00:05:04,129 --> 00:05:05,914 다른 사람들과는 떨어져주세요 82 00:05:05,957 --> 00:05:06,958 알겠습니다 83 00:05:08,699 --> 00:05:09,874 가자 84 00:05:25,542 --> 00:05:27,738 - 뒤쪽은 확인했어? - 모든 게 준비되어 있어 85 00:05:27,762 --> 00:05:28,937 안녕, 아가씨들 86 00:05:28,980 --> 00:05:30,175 - 안녕하세요, 기장님 - 안녕, 잘 지냈어? 87 00:05:30,199 --> 00:05:31,307 - 이사벨라, 잘 지냈어? - 잘 지냈어요 88 00:05:31,331 --> 00:05:32,375 - 그래 - 좋아 89 00:05:32,419 --> 00:05:34,377 - 마리아 입니다 - 안녕, 마리아 90 00:05:34,421 --> 00:05:36,205 브로디 토런스 이에요 91 00:05:36,248 --> 00:05:37,661 싱가포르를 떠날 준비가 되었나요? 92 00:05:37,685 --> 00:05:39,948 - 네, 기장님. - 좋아, 가지 93 00:05:39,991 --> 00:05:41,689 알겠습니다 94 00:05:41,732 --> 00:05:43,908 좋아, 승객 14명 확인하세요 95 00:05:43,952 --> 00:05:46,433 승객 14명 새해 첫날 고객이네요 96 00:05:46,476 --> 00:05:49,697 다들 봤겠지 뒤쪽에 있는 특별한 손님? 97 00:05:49,740 --> 00:05:51,699 - 루이 가스파레, 35B석 98 00:05:51,742 --> 00:05:52,743 무슨 짓을 한 걸까요? 99 00:05:53,875 --> 00:05:55,790 확실히 아는 게 적을수록 좋죠 100 00:05:55,833 --> 00:05:59,228 그냥 그 사람과는 접촉을 최소한으로만 하세요. 그게 다야 101 00:05:59,271 --> 00:06:01,230 - 알겠지? 좋아 - 네 102 00:06:01,273 --> 00:06:02,729 그럼 출발 해볼까 103 00:06:02,753 --> 00:06:04,189 - 네, 기장님 - 알겠습니다 104 00:06:04,233 --> 00:06:05,645 좋아 ,탑승시켜요 즐거운 비행 되길 105 00:06:05,669 --> 00:06:07,497 - 네 - 기장님도요 106 00:06:07,541 --> 00:06:08,822 - 안녕하세요 - 안녕하세요 107 00:06:08,846 --> 00:06:10,326 - 새해 복 많이 받으세요 - 새해 복 많이 받으세요 108 00:06:10,370 --> 00:06:11,719 네, 저쪽입니다 109 00:06:11,762 --> 00:06:13,242 - 새해 복 많이 받으세요 - 고마워요 110 00:06:14,156 --> 00:06:15,244 - 안녕하세요. 새해 복 많이 받으세요 - 안녕하세요 111 00:06:15,287 --> 00:06:17,289 - 안녕하세요 - 고마워요 112 00:06:21,076 --> 00:06:22,706 - 얼굴을 봤어 - 새해 복 많이 받으세요 113 00:06:22,730 --> 00:06:24,471 그들이... 봤어. 내가... 114 00:06:26,081 --> 00:06:27,841 - 게리, 서명하게 할 수가 없어 115 00:06:29,258 --> 00:06:30,714 - 서명하게 만들 수가 없어. 116 00:06:30,738 --> 00:06:32,629 - 잘 지냈어? - 그거 네... 117 00:06:34,872 --> 00:06:36,372 - D-F, 바로 이쪽입니다 - 안녕하세요 118 00:06:36,396 --> 00:06:38,356 장난해? 어떻게 업그레이드 했어 119 00:06:39,050 --> 00:06:40,095 누적 포인트 120 00:06:40,138 --> 00:06:42,314 기내에서 나 혼자 앉으라고 121 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 항공권 구매 시 미리 알려줘야 한다고 122 00:06:45,405 --> 00:06:47,885 - 비행기가 얼마나 낡았는지 - 장난이 아니네 123 00:06:47,929 --> 00:06:49,409 걱정할 필요 없어요, 여러분 124 00:06:49,452 --> 00:06:51,541 이 비행기는 꽤나 튼튼합니다 125 00:06:51,585 --> 00:06:52,779 안녕, 얘들아 새해 복 많이 받아 126 00:06:52,803 --> 00:06:54,979 - 안녕 - 안녕, 안녕 127 00:06:55,023 --> 00:06:56,024 - 안녕 - 안녕 128 00:06:58,679 --> 00:07:00,811 - 다 온 것 같아요 - 그래 잘했어 129 00:07:00,855 --> 00:07:03,640 - 좋아 됐어 - 네 130 00:07:03,684 --> 00:07:05,468 실례합니다, 숙녀분들 거기까지만 오세요 131 00:07:05,512 --> 00:07:06,774 하지만 여기가 우리 자리예요 132 00:07:07,470 --> 00:07:09,080 34D석이에요 133 00:07:09,124 --> 00:07:11,169 괜찮아요, 숙녀분들 저기 자리 모두 아가씨들 차지예요 134 00:07:11,996 --> 00:07:12,997 네 135 00:07:13,041 --> 00:07:14,148 창가에 앉을래? 136 00:07:14,172 --> 00:07:15,173 그래, 고마워 137 00:07:29,840 --> 00:07:31,886 - 부인, 도와드릴까요? - 아, 고마워요 138 00:07:31,929 --> 00:07:33,080 신사 숙녀 여러분, 139 00:07:33,104 --> 00:07:34,386 - 자리에 착석해 주세요... - 실례합니다 140 00:07:34,410 --> 00:07:35,648 - ... 자리에 착석해 주십시오... - 고맙습니다 141 00:07:35,672 --> 00:07:37,128 안전벨트를 모두 착용해 주시기 바랍니다 142 00:07:37,152 --> 00:07:39,589 기내 소지품이 모두 수납되었는지 확인하세요 143 00:07:39,633 --> 00:07:41,809 트레일블레이저 항공편을 이용해 주셔서 다시 한 번 감사합니다 144 00:07:42,940 --> 00:07:45,029 - 최대로 설정했습니다 - 이륙 경로 145 00:07:45,073 --> 00:07:46,466 엔진 이륙을 위한 조향 설정 146 00:07:46,509 --> 00:07:47,684 그리고 비행 제어장치 147 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 비행 제어, 전부 해제되었습니다 148 00:07:49,773 --> 00:07:50,818 점검 완료 149 00:07:50,861 --> 00:07:52,181 승객들 모두 착석했습니다, 기장님 150 00:07:52,210 --> 00:07:54,125 좋아, 이제 닫읍시다 고마워요, 보니 151 00:07:59,261 --> 00:08:00,412 좋은 저녁입니다, 신사 숙녀 여러분 152 00:08:00,436 --> 00:08:02,743 트레일블레이저119편에 오신 것을 환영합니다 153 00:08:02,786 --> 00:08:04,701 기장입니다 154 00:08:04,745 --> 00:08:08,705 다음 목적지가 도쿄라면 잘 찾아오셨습니다 155 00:08:08,749 --> 00:08:11,099 도쿄에 가고 싶지 않는다면, 156 00:08:11,142 --> 00:08:13,493 정말 긴 아침일겁니다 157 00:08:13,536 --> 00:08:15,233 오늘 저녁 비행 시간 158 00:08:15,277 --> 00:08:17,148 6시간 30분입니다 159 00:08:17,192 --> 00:08:21,326 다행히도 제가 지름길을 알아서 조금 일찍 도착할 수도 있을 겁니다 160 00:08:21,370 --> 00:08:23,415 곧 이륙하겠습니다 바로 출발합니다 161 00:08:23,459 --> 00:08:25,983 비행 매뉴얼의 몇 페이지만 읽어주세요 고맙습니다 162 00:08:29,813 --> 00:08:31,206 이륙할 준비가 되었나요? 163 00:08:31,249 --> 00:08:33,556 - 이륙 준비 완료 - 전화를 겁니다 164 00:08:33,600 --> 00:08:35,440 - 스트레스 받을 필요 없어 - 그건 사실이야... 165 00:08:35,471 --> 00:08:37,057 트레일블레이저 119, 166 00:08:37,081 --> 00:08:39,475 활주로로 이동해도 좋습니다 활주로 0-2 좌측 167 00:08:39,519 --> 00:08:41,564 트레일블레이저 119, 알았다 168 00:08:41,608 --> 00:08:43,479 활주로 0-2 좌측 으로 이동 중 169 00:08:51,356 --> 00:08:54,098 이 장면은 절대 질리지 않는 풍경이네요 170 00:08:56,492 --> 00:08:58,494 트레일블레이저 119 준비 완료, 이륙 준비 완료 171 00:08:58,538 --> 00:09:00,322 트레일블레이저 119, 172 00:09:00,365 --> 00:09:01,932 이륙을 허가합니다 173 00:09:01,976 --> 00:09:04,544 활주로 방향 유지 2,000으로 상승하고 2,000을 유지하라 174 00:09:04,587 --> 00:09:06,546 알았다 이륙 준비 완료 175 00:09:06,589 --> 00:09:07,677 활주로 방향 비행 176 00:09:07,721 --> 00:09:10,462 2,000 상승 및 유지 트레일블레이저 119 177 00:09:10,506 --> 00:09:13,596 이륙 출력을 설정했습니다 속도 유지 178 00:09:15,076 --> 00:09:17,078 80 점검 완료 179 00:09:18,383 --> 00:09:21,691 90, 100, 110, 180 00:09:22,518 --> 00:09:24,738 120, V-one 181 00:09:26,130 --> 00:09:27,262 회전 182 00:09:35,183 --> 00:09:37,925 - 양속, 랜딩 기어 업 - 랜딩 기어 업 183 00:09:37,968 --> 00:09:39,491 - 플랩 업 - 플랩 올립니다 184 00:09:39,535 --> 00:09:41,382 트레일블레이저 119, 우회전, 185 00:09:41,406 --> 00:09:43,321 1-5-6 방향 186 00:09:43,365 --> 00:09:45,367 1-2 및 유지 1-0-1000 187 00:09:45,410 --> 00:09:47,064 출발 확인 트레일블레이저 119 188 00:09:51,982 --> 00:09:53,307 신사 숙녀 여러분, 189 00:09:53,331 --> 00:09:54,942 기장입니다 190 00:09:54,985 --> 00:09:57,640 순항 고도 37,000피트에 도달했습니다 191 00:09:57,684 --> 00:09:58,791 필요한 게 있으면... 192 00:09:58,815 --> 00:10:00,184 선생님, 아몬드 좀 드릴까요? 193 00:10:00,208 --> 00:10:01,775 ... 언제든지 부탁하세요 194 00:10:03,341 --> 00:10:05,363 새해 첫날을 저희와 함께 보내주셔서 감사합니다 195 00:10:05,387 --> 00:10:06,954 감사합니다 196 00:10:06,997 --> 00:10:09,304 저 남자랑 같이 사진 찍을까? 197 00:10:09,347 --> 00:10:10,566 - 뭐? - 사진 198 00:10:11,436 --> 00:10:12,437 어서 199 00:10:17,791 --> 00:10:19,682 - 그렇게 찍으면 안되죠 - 미안해요 200 00:10:28,715 --> 00:10:29,759 행복한 가족이네 201 00:10:31,108 --> 00:10:33,154 고마워요. 그냥... 202 00:10:34,590 --> 00:10:36,070 전쟁이죠 203 00:10:36,113 --> 00:10:37,114 그래도 잘 해내고 있어요 204 00:10:37,854 --> 00:10:39,551 기장님은 어떠세요? 205 00:10:39,595 --> 00:10:41,641 - 가족이 있으세요? - 네, 딸이 있어요 206 00:10:42,859 --> 00:10:44,861 여기 있네. 딸 사진이.. 207 00:10:47,472 --> 00:10:48,473 다니엘라 208 00:10:50,519 --> 00:10:51,607 닮았네요 209 00:10:51,651 --> 00:10:53,914 그렇게 생각해요? 210 00:10:53,957 --> 00:10:57,221 - 집은 어디인가요? - 다니엘라는 캘리포니아에 있는 대학에 다녀요 211 00:10:57,265 --> 00:11:02,357 그리고 저는 싱가포르에 살아요 212 00:11:02,400 --> 00:11:06,013 거리가 꽤나 먼 것 같은데 힘들겠군요, 그렇죠? 213 00:11:07,362 --> 00:11:10,887 사실 제 아내는 3년 전에 죽었어요 214 00:11:13,498 --> 00:11:15,805 - 정말 유감입니다, 기장님 - 아뇨, 아뇨 215 00:11:15,849 --> 00:11:18,199 아니, 괜찮아요 216 00:11:41,657 --> 00:11:43,615 - 새해 복 많이 받으세요 - 오, 고마워요 217 00:11:43,659 --> 00:11:44,680 뭘 드릴까요? 218 00:11:44,704 --> 00:11:45,748 어, 진이요 219 00:11:45,792 --> 00:11:47,619 토닉이나 소다수 필요하세요? 220 00:11:47,663 --> 00:11:49,099 진만 주세요 221 00:12:03,070 --> 00:12:05,550 폭풍의 눈을 통과하고 있습니다 222 00:12:09,206 --> 00:12:10,642 "내륙으로 이동"은 이제 그만 223 00:12:12,427 --> 00:12:14,492 신사 숙녀 여러분, 기장입니다 224 00:12:14,516 --> 00:12:16,431 안전벨트 표시등이 켜졌습니다 225 00:12:16,474 --> 00:12:19,216 안전벨트를 단단히 매고 자리에 앉아주세요. 감사합니다 226 00:12:23,481 --> 00:12:27,442 트레일블레이저 119, 40,000으로 상승하여 맑은 하늘로 상승요청 227 00:12:30,750 --> 00:12:34,666 관제탑, 여기는 트레일블레이저 119, 고도 상승 요청 228 00:12:34,710 --> 00:12:36,930 40,000피트까지 날씨가 맑아질 때까지, 들립니까? 229 00:12:40,107 --> 00:12:42,065 통신 상태가 좋지 않습니다 230 00:12:42,109 --> 00:12:43,545 관제센터의 신호가 없습니다 231 00:12:45,634 --> 00:12:48,245 관제탑 본부 여기는 트레일블레이저 119 232 00:12:48,289 --> 00:12:51,466 40,000으로 상승 맑은 날씨, 시야 확보 233 00:13:01,389 --> 00:13:03,826 트레일블레이저 119, 40,000까지 상승 완료 234 00:13:07,787 --> 00:13:11,007 알았다, 관제탑 트레일블레이저 119 고도 40,000 235 00:13:13,053 --> 00:13:14,532 새해 복 많이 받으셨죠? 236 00:13:18,972 --> 00:13:20,756 워우 237 00:13:24,238 --> 00:13:25,326 방금 뭐였지? 238 00:13:26,980 --> 00:13:28,720 좋아 239 00:13:28,764 --> 00:13:30,679 내가 승객들을 확인해볼게요 240 00:13:30,722 --> 00:13:32,507 - 통제권을 가져요 - 제가 통제합니다 241 00:13:36,946 --> 00:13:38,469 걱정할 거 없습니다, 여러분 242 00:13:38,513 --> 00:13:39,514 그냥 날씨가 좀 짓궂네요 243 00:13:41,255 --> 00:13:43,344 - 여기, 보니. 괜찮아요? - 네 244 00:13:45,781 --> 00:13:48,044 방금 뭐였어요? 245 00:13:48,088 --> 00:13:50,873 미안해요, 여러분. 잠깐 날씨 때문에 246 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 이거 네 거야? 247 00:13:52,701 --> 00:13:54,790 - 네 제꺼에요 - 오 여기 있네 248 00:13:54,834 --> 00:13:56,357 감사합니다 249 00:13:56,400 --> 00:13:58,707 농담은 잘하는데 근데 비행기는 제대로 조종할 수 있죠? 250 00:13:58,750 --> 00:14:00,970 최선을 다하고 있습니다 251 00:14:01,014 --> 00:14:02,624 저기요, 수건이라도 주실래요? 252 00:14:04,104 --> 00:14:05,714 최대한 빨리 가져다 드릴게요 253 00:14:08,412 --> 00:14:09,718 무슨 일이야? 괜찮아? 254 00:14:09,761 --> 00:14:11,328 괜찮아요. 그냥 긁혔을 뿐이에요 255 00:14:11,372 --> 00:14:12,373 좋아 256 00:14:13,548 --> 00:14:14,917 모두 자리에 앉으라고 해요 257 00:14:14,941 --> 00:14:16,899 예외는 없어요. 알겠죠? 258 00:14:35,962 --> 00:14:37,224 벨트를 단단히 매라고 해요 259 00:14:37,267 --> 00:14:38,573 네, 기장님 260 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 보니, 자리에 앉아요 261 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 무슨 일이죠? 262 00:14:43,926 --> 00:14:45,972 기장님, 전자장비가 고장났습니다 263 00:14:53,805 --> 00:14:55,416 - 내가 조종합니다 - 알겠습니다 264 00:14:56,504 --> 00:14:59,159 - 차단기를 확인하고 재설정하세요 - 재설정 완료 265 00:15:00,377 --> 00:15:03,511 관제탑, 여기는 트레일블레이저 119 들립니까? 266 00:15:05,687 --> 00:15:08,603 응답이 없습니다 전원이 공급되지 않습니다 267 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 항공 전자장치가 망가졌나 봐요. 젠장 268 00:15:13,390 --> 00:15:15,827 이 채널에 누구 있나요? 응답해 주세요 269 00:15:15,871 --> 00:15:18,047 트레일블레이저 119, 앞이 보이지 않는다 270 00:15:18,091 --> 00:15:21,964 번개를 맞았다 항공 전자 장치 다운. 시야가 암흑이다 271 00:15:22,008 --> 00:15:23,835 현재 위치가? 272 00:15:25,925 --> 00:15:27,796 무전기가 꺼졌습니다 복구 중입니다 273 00:15:32,366 --> 00:15:33,845 통신 두절 274 00:15:33,889 --> 00:15:35,021 송신이 되지 않습니다 275 00:15:36,413 --> 00:15:37,719 배터리가 방전되었습니다 276 00:15:39,329 --> 00:15:42,376 10분후 동력을 상실합니다 277 00:15:42,419 --> 00:15:44,421 그리고 제어불능으로 하강할겁니다 278 00:15:51,646 --> 00:15:52,864 스톱워치 279 00:15:52,908 --> 00:15:54,214 네? 280 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 얘기해 줘요, 델레 281 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 1분마다, 알아들었죠? 282 00:15:58,914 --> 00:16:01,134 - 알겠어요? - 알겠습니다 283 00:16:01,177 --> 00:16:04,920 좋아, 수동 조종으로 마지막으로 표시한 위치는? 284 00:16:09,142 --> 00:16:12,275 427, 마닐라 남남서쪽 285 00:16:12,319 --> 00:16:13,537 0-3-0 방향 286 00:16:14,277 --> 00:16:15,975 현재 속도와 방향으로 고려된 위치가 287 00:16:17,063 --> 00:16:18,238 여기쯤 왔을 겁니다 288 00:16:20,980 --> 00:16:22,180 폭풍이 북동쪽으로 향하고 있어요 289 00:16:23,112 --> 00:16:24,331 마닐라까진 힘들꺼에요 290 00:16:27,073 --> 00:16:28,857 메이데이, 메이데이, 메이데이 291 00:16:28,900 --> 00:16:33,340 여기는 트레일블레이저 119 4만 피트 상공에서 하강 중이다 292 00:16:33,383 --> 00:16:37,735 레이더도 없고, 내비게이션도 없고, 안테나도 없고, 항법장치도 없다 293 00:16:38,998 --> 00:16:39,999 응답 바랍니다 294 00:16:41,826 --> 00:16:43,045 오, 맙소사 295 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 항공 전자장치가 망가졌어요, 보니 296 00:16:44,960 --> 00:16:46,266 곧 상황이 매우 험악해질 거야 297 00:16:47,528 --> 00:16:49,182 네, 알았어요 298 00:16:54,622 --> 00:16:55,927 이런 일이 벌어지다니 299 00:16:55,971 --> 00:16:57,320 신사 숙녀 여러분, 우리는... 300 00:17:02,456 --> 00:17:06,025 신사 숙녀 여러분 전기 오류가 발생했습니다 301 00:17:06,068 --> 00:17:09,985 모두 안전벨트를 단단히 매주세요! 302 00:17:10,029 --> 00:17:12,466 우리는 악천후를 뚫고 비행해야 합니다! 303 00:17:12,509 --> 00:17:14,096 - 무슨 일이죠? - 전기 고장이에요 304 00:17:14,120 --> 00:17:16,080 모두 안전벨트를 단단히 매주세요! 305 00:17:21,431 --> 00:17:22,476 기장님 306 00:17:29,570 --> 00:17:31,572 - 시간은? - 8분입니다 307 00:17:33,139 --> 00:17:36,794 곧 달이 사라질거에요 좌표를 계속 주시해요 308 00:17:36,838 --> 00:17:38,231 소리쳐요 309 00:17:38,274 --> 00:17:40,274 무슨 일이 생기면 조종할 준비를 해요 310 00:17:51,070 --> 00:17:52,071 우박이에요 311 00:17:53,159 --> 00:17:54,290 이건 완전 파티네요 312 00:17:55,422 --> 00:17:58,164 젠장. 우린 이 폭풍을 뚫고 나아가야 해요 313 00:17:58,207 --> 00:17:59,600 어디가 나오는지 봅시다 314 00:18:14,702 --> 00:18:18,009 내 휴대폰 315 00:18:18,053 --> 00:18:20,055 - 연결되지 않아 - 내 전화도 안 돼 316 00:18:21,448 --> 00:18:24,625 이리 와, 자기야 꽉 잡아, 꽉 잡아 317 00:18:24,668 --> 00:18:26,453 오, 맙소사. 살려주세요! 318 00:18:27,628 --> 00:18:30,370 수갑 좀 풀어줄래요? 난 수영을 못해요 319 00:18:32,241 --> 00:18:33,329 꿈도 꾸지 마 320 00:18:40,684 --> 00:18:43,165 어서, 어서 내가 잡았어. 내가 잡았어 321 00:18:43,209 --> 00:18:45,254 빌어먹을 비행기가 추락하고 있어! 322 00:18:51,521 --> 00:18:52,566 젠장! 323 00:18:56,744 --> 00:18:59,138 - 선생님, 자리에 앉으세요 - 선생님? 선생님? 앉으세요 324 00:19:01,052 --> 00:19:02,837 가만히 있어 이사벨라. 그냥 있어 325 00:19:02,880 --> 00:19:04,075 - 그냥 앉아 있어 - 앉아! 326 00:19:04,099 --> 00:19:05,405 - 앉아! - 앉아! 327 00:19:08,799 --> 00:19:10,168 이사벨라! 328 00:19:12,063 --> 00:19:13,413 오, 맙소사! 329 00:19:15,023 --> 00:19:16,067 이런 330 00:19:16,111 --> 00:19:18,157 그를 도와줄 수 있겠어요? 331 00:19:19,723 --> 00:19:21,029 시간이? 332 00:19:21,072 --> 00:19:22,312 5분 40초 333 00:19:27,949 --> 00:19:30,169 어서! 어서, 통과해 334 00:19:32,780 --> 00:19:34,260 오, 젠장 335 00:19:53,279 --> 00:19:54,454 이제 끝났어요 336 00:19:59,633 --> 00:20:00,764 시간이? 337 00:20:00,808 --> 00:20:02,288 4분 30초 338 00:20:02,853 --> 00:20:03,854 좋아 339 00:20:04,725 --> 00:20:06,117 아무 데나 착륙할 곳이 보이나요? 340 00:20:14,822 --> 00:20:16,215 제발 앉으세요 341 00:20:17,825 --> 00:20:19,783 모두 자리에 앉아주세요 342 00:20:32,318 --> 00:20:35,277 기장님, 승객들에게 뭐라고 말해야 하죠? 343 00:20:41,109 --> 00:20:43,067 이런 말을 하게 될 줄은 몰랐어요 344 00:20:49,160 --> 00:20:50,205 추락에 대비하세요 345 00:20:54,427 --> 00:20:55,471 알겠어요 346 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 모두 주목해 주세요! 347 00:21:02,478 --> 00:21:05,133 충격에 대비하세요! 348 00:21:05,176 --> 00:21:07,614 비행기에 부양 장치가 장착되어 있습니다 349 00:21:07,657 --> 00:21:09,374 - 추락합니다. - 일단 추락하면, 350 00:21:09,398 --> 00:21:11,574 제가 추가로 알려드리겠습니다! 351 00:21:11,618 --> 00:21:13,073 - 마리아, 내 말 들려요? - 어디에 착륙하는 거야? 352 00:21:13,097 --> 00:21:15,796 네, 알겠습니다! 충격에 대비해! 353 00:21:19,887 --> 00:21:21,845 저 하얀 모자 별로 반갑지 않은데 354 00:21:25,153 --> 00:21:26,154 시간이? 355 00:21:28,025 --> 00:21:29,113 3분입니다 356 00:21:53,616 --> 00:21:57,272 좋아요, 델레. 끝까지 최선을 해봅시다 357 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 내 명령에 따라줘요 우린 바람 방향으로 선회할 겁니다 358 00:22:01,407 --> 00:22:03,887 파도와 평행하게 접근해서 359 00:22:03,931 --> 00:22:06,325 천천히 수평으로 착륙할겁니다 360 00:22:07,804 --> 00:22:09,284 이해했죠? 361 00:22:16,509 --> 00:22:18,337 저거 보여요? 저기 보이나요? 362 00:22:20,251 --> 00:22:21,427 빌어먹을 육지네요 363 00:22:32,786 --> 00:22:35,354 여기가 어딘지 알겠어요? 364 00:22:36,398 --> 00:22:37,834 여기 근처에 분명 착륙할데가 있을 거에요 365 00:22:40,663 --> 00:22:42,012 지형이 너무 낮습니다 366 00:22:42,056 --> 00:22:43,840 지형이 너무 낮습니다 367 00:22:43,884 --> 00:22:45,276 아직 작동 중이군요 368 00:22:47,844 --> 00:22:50,586 기장님, 90초 남았습니다 369 00:22:52,675 --> 00:22:54,024 우리에게 시간을 더 줄 거야 370 00:23:04,513 --> 00:23:06,297 무슨 일이에요? 371 00:23:06,341 --> 00:23:07,690 여긴 착륙해서는 안되는데요 372 00:23:09,518 --> 00:23:10,737 20초 남았습니다 373 00:23:13,087 --> 00:23:15,437 차라리 바다 위가 낫겠어요 374 00:23:23,271 --> 00:23:24,272 시간이 없습니다 375 00:23:30,670 --> 00:23:31,758 저기다! 376 00:23:31,801 --> 00:23:33,847 저긴 도로네요. 시간은? 377 00:23:35,370 --> 00:23:36,980 0에서 10초 지났습니다 너... 378 00:23:37,024 --> 00:23:38,504 빌어먹을 도로네요 379 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 - 플랩 최대 - 플랩 최대 380 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 연료 분사 381 00:23:49,079 --> 00:23:51,473 내 쪽은 연료 투하 육안 확인 382 00:23:51,517 --> 00:23:52,866 여긴 아무것도 보이지 않습니다 383 00:23:52,909 --> 00:23:54,781 오른쪽 실패 다시 시도합니다 384 00:23:58,349 --> 00:24:00,047 - 실패 - 젠장 385 00:24:01,178 --> 00:24:02,484 완전 다이너마이트로군 386 00:24:04,094 --> 00:24:05,705 수동으로 기어를 내립시다. 서둘러요 387 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 랜딩 기어 확장 고정되었습니다 388 00:24:11,188 --> 00:24:13,408 - 지형이 낮습니다 - 닥쳐 389 00:24:19,719 --> 00:24:20,720 안 돼, 안 돼 390 00:24:20,763 --> 00:24:21,938 속도 브레이크 작동 종료 391 00:24:21,982 --> 00:24:24,245 후진 최대 출력 최대 출력으로 후진 392 00:24:26,029 --> 00:24:28,336 - 브레이크 좀 밟아줘, 델레. - 알겠습니다 393 00:24:56,320 --> 00:24:57,321 됐어요 394 00:24:58,932 --> 00:25:00,847 다 꺼졌네요 395 00:25:04,503 --> 00:25:06,374 어떻게... 어떻게... 396 00:25:11,292 --> 00:25:12,511 1분에 한 번씩만 397 00:25:13,381 --> 00:25:15,296 알았죠, 델레? 398 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 제기랄 399 00:25:23,565 --> 00:25:25,045 젠장, 아직 연료가 남아 있어요 400 00:25:25,698 --> 00:25:27,438 비행기가 뜨거워지고 있어요 401 00:25:27,482 --> 00:25:29,789 이제 모두 내리도록 하죠 갑시다 402 00:25:29,832 --> 00:25:31,157 델레 모두 앞쪽으로 대피시켜요 403 00:25:31,181 --> 00:25:33,072 이 망할 비행기에서 내리게 해 줘요 404 00:25:33,096 --> 00:25:34,184 다들 괜찮아요? 405 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 조용히 해주세요 모두 잘 들어요! 406 00:25:36,360 --> 00:25:38,841 모두들 당장 비행기에서 내리세요! 407 00:25:38,885 --> 00:25:40,408 어디로 가야 하나요? 408 00:25:40,451 --> 00:25:43,585 모두 조용히 하세요 앞쪽으로 가세요 409 00:25:43,629 --> 00:25:46,457 여러분 모두 당장 비행기에서 내리세요! 410 00:25:48,764 --> 00:25:50,418 난 그냥 궁금해... 411 00:25:52,072 --> 00:25:53,789 - 물건은 걱정하지 말아요 - 숨 좀 쉬세요 412 00:25:53,813 --> 00:25:55,118 앞쪽으로 이동하세요 413 00:25:55,162 --> 00:25:56,163 좋아요, 숨 좀 쉬세요 414 00:25:56,206 --> 00:25:58,513 - 보니? - 둘! 415 00:25:58,557 --> 00:26:01,124 두 명입니다. 두 명입니다 416 00:26:01,168 --> 00:26:03,474 - 좋아, 그냥 가자 - 좋아, 어서. 서둘러, 움직여요 417 00:26:03,518 --> 00:26:05,912 침착하게 비행기에서 내리세요 418 00:26:05,955 --> 00:26:08,262 모두 침착하세요 지나가게 해줘요 419 00:26:08,305 --> 00:26:10,003 - 서둘러요, 보니 - 오, 네 420 00:26:10,046 --> 00:26:11,918 한 줄로 통과해주세요 어서 421 00:26:11,961 --> 00:26:14,094 진정하세요! 가요! 움직여요, 움직여 422 00:26:17,140 --> 00:26:19,380 옆으로 비켜주세요 옆으로 비켜주세요 423 00:26:29,109 --> 00:26:32,286 자, 앉으세요 이렇게 팔을 접어주세요 424 00:26:33,896 --> 00:26:35,376 팔짱 끼고 앉으세요 425 00:26:59,530 --> 00:27:01,097 - 119 항공편입니다 - 전화할게요 426 00:27:01,141 --> 00:27:02,838 뭘 알아낸 거야, 시드니? 427 00:27:02,882 --> 00:27:06,233 필리핀 서쪽 어딘가에서 신호가 끊겼습니다 428 00:27:06,276 --> 00:27:08,714 - 잃어버렸다고? - 비행기가 고도 상승을 요청했습니다 429 00:27:08,757 --> 00:27:10,411 현지 시각 오전 5시 16분 430 00:27:10,454 --> 00:27:13,849 19분 23초 후 모든 통신이 중단되었습니다 431 00:27:13,893 --> 00:27:17,897 마닐라 관제센터가 그들을 포착했습니다 현지 시간 오전 5시 43분까지 432 00:27:17,940 --> 00:27:21,683 비행기가 20,000피트 아래로 내려갔을 때 모든 연락이 끊겼습니다 433 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 데이비드 스카스데일 연결해 지금 당장! 434 00:27:23,729 --> 00:27:25,513 상처가 좀 있고 타박상도 있고, 435 00:27:25,556 --> 00:27:27,863 제 생각엔 모두가 다들 좀 놀란 것 같아요 436 00:27:27,907 --> 00:27:29,386 누구 휴대폰 터지는 사람 있어요? 437 00:27:29,430 --> 00:27:30,431 아니, 아무도 없어요 438 00:27:31,650 --> 00:27:33,652 죄수를 어떻게 해야 할까요? 439 00:27:33,695 --> 00:27:35,349 모르겠어요 저한테도 생소한 일이라서.. 440 00:27:36,480 --> 00:27:38,265 음... 441 00:27:38,308 --> 00:27:41,616 저사람이 열쇠를 바라보는 걸 봤어요 그래서 가져왔죠 442 00:27:42,225 --> 00:27:43,226 위험한 사람인가요? 443 00:27:46,882 --> 00:27:48,841 살인 혐의로 송환되는중이었어요 444 00:27:49,755 --> 00:27:51,887 그 경찰관... 445 00:27:51,931 --> 00:27:53,889 경관이 말하길, 위험할지도 모른다고 446 00:27:56,022 --> 00:27:57,980 일단 계속 지켜보도록 하죠 447 00:27:58,024 --> 00:28:02,028 다른 승객들과 떨어뜨려놔요, 알겠죠? 448 00:28:02,071 --> 00:28:03,203 최선을 다해 봅시다 449 00:28:03,246 --> 00:28:04,639 - 네 - 좋아요 450 00:28:04,683 --> 00:28:06,815 여기 있어요 잘 갖고 계세요 451 00:28:08,948 --> 00:28:10,514 - 좋아요 갑시다 - 네 452 00:28:10,558 --> 00:28:11,646 네, 알았어요 453 00:28:12,821 --> 00:28:14,344 물이... 아무데도 없어요 454 00:28:16,042 --> 00:28:17,933 - 어떻게 되어가는 거죠? - 뭐라도 말씀해주세요 455 00:28:17,957 --> 00:28:19,610 우린 정보가 필요해요 456 00:28:19,654 --> 00:28:21,482 제대로 된 대답 들을 수 있을까요? 457 00:28:21,525 --> 00:28:23,895 - 뭔가 방법이 있겠죠? - 좋아, 모두들... 458 00:28:23,919 --> 00:28:26,966 모두들... 들어 봐요 459 00:28:27,009 --> 00:28:29,751 협조해주신 여러분께 모두 감사드립니다 460 00:28:29,795 --> 00:28:31,207 그동안 저희가 겪어야 했던 일들에 죄송합니다 461 00:28:31,231 --> 00:28:32,798 궁금한 게 많을 겁니다 462 00:28:32,841 --> 00:28:33,973 - 네 463 00:28:34,016 --> 00:28:35,191 자, 상황은 이렇습니다 464 00:28:36,845 --> 00:28:38,760 저희는 번개를 맞았습니다 465 00:28:38,804 --> 00:28:41,763 그래서 주 전원과 통신이 끊겼습니다 466 00:28:41,807 --> 00:28:44,026 현재로서는... 467 00:28:44,070 --> 00:28:45,549 도움을 요청할 방법이 없습니다 468 00:28:45,593 --> 00:28:48,378 - 뭐? 농담하지 마요 - 말도 안 돼? 말도 안 돼? 469 00:28:48,422 --> 00:28:51,077 제가 여러분께 잘 들어요... 470 00:28:51,120 --> 00:28:53,732 침착해야 합니다 471 00:28:53,775 --> 00:28:55,777 알겠죠? 비행기 온도가 냉각되면, 472 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 우린 다시 올라가서 짐을 챙기러 갈 겁니다 473 00:28:58,475 --> 00:28:59,999 물도 챙겨 올겁니다 474 00:29:00,042 --> 00:29:01,672 우리가 뭘 할지 어떻게 할 건지 475 00:29:01,696 --> 00:29:03,132 여기가 어디쯤인지 아세요? 476 00:29:03,176 --> 00:29:06,135 네, 저희 생각엔 다바오 근처인 것 같아요 477 00:29:06,179 --> 00:29:07,397 필리핀 남부에 위치해 있어요 478 00:29:08,442 --> 00:29:10,052 - 같다구요? - 넹 그런것 같습니다 479 00:29:10,096 --> 00:29:12,620 - 다행이군요 - 안심하셔도 됩니다 480 00:29:12,663 --> 00:29:15,318 저와 승무원들은 최선을 다할 것입니다 481 00:29:15,362 --> 00:29:17,756 무사히 여기서 나갈 수 있게 최선을 다할 겁니다 482 00:29:17,799 --> 00:29:20,280 아시겠죠? 감사합니다 483 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 좋아, 갑시다 484 00:29:24,153 --> 00:29:25,676 - 안녕, 테리 - 안녕하세요 485 00:29:25,720 --> 00:29:27,461 여러분, 데이비드 스카스데일입니다 486 00:29:27,504 --> 00:29:30,725 기업 전략 및 위기 관리 전문가입니다 487 00:29:30,769 --> 00:29:33,119 - 새해 복 많이 받으세요 - 그러길 바랄게요 488 00:29:33,162 --> 00:29:34,685 여기가 마지막 연락 지점인가요? 489 00:29:34,729 --> 00:29:35,774 네, 맞습니다 490 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 엄청난 폭풍이군요 491 00:29:37,210 --> 00:29:38,864 어떤 멍청이가 저런 폭풍을 지나가게 한 거죠? 492 00:29:38,907 --> 00:29:40,691 항공사 규정이에요 493 00:29:40,735 --> 00:29:42,824 쉬운비행이었고, 이건 가장 효율적인 경로였어요 494 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 제 생각엔 비행할 수 있다고 생각했죠 495 00:29:44,608 --> 00:29:47,437 그렇게 생각했다고요? 당신이 기상학자라도 됩니까? 496 00:29:47,481 --> 00:29:48,743 연료는 얼마나 절약했죠? 497 00:29:48,787 --> 00:29:50,484 약 12000달러 498 00:29:50,527 --> 00:29:53,356 대단하네요 그 얼마 안되는 돈때문에 499 00:29:53,400 --> 00:29:55,881 시간이 없어요 1분 1초가 중요합니다 500 00:29:55,924 --> 00:29:58,361 만약 비행기가 바다에 추락했거나, 아니면 불시착했다면 501 00:29:58,405 --> 00:30:01,625 그 1분 사이에 생명을 잃거나 구할 수 있습니다. 알겠죠? 502 00:30:01,669 --> 00:30:04,715 좋아요, 그럼 어떻게 하면 되죠? 군에 연락할까요? 503 00:30:04,759 --> 00:30:05,934 최선의 선택이 뭔가요? 504 00:30:05,978 --> 00:30:07,936 음, 그 지역이라면, 505 00:30:07,980 --> 00:30:09,895 지금은 한 가지뿐입니다 506 00:30:09,938 --> 00:30:11,070 그게 뭐죠? 507 00:30:11,113 --> 00:30:12,308 변호사들은 내보내야 할 겁니다 508 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 괜찮아요. 얘기해봐요 509 00:30:14,943 --> 00:30:17,250 비공개 정보인데 미리 알아봤죠 510 00:30:17,293 --> 00:30:19,774 - 테리... 511 00:30:19,818 --> 00:30:21,907 필리핀 아말피 해안이 아닙니다 512 00:30:21,950 --> 00:30:24,692 보도 자료에 의해 513 00:30:24,735 --> 00:30:26,955 가능한 모든 시나리오에 대비해야 합니다 514 00:30:26,999 --> 00:30:29,305 말레이시아 370편과 비슷한 경우입니다 515 00:30:29,349 --> 00:30:31,873 생존자가 없는 상태로 발견되었죠 516 00:30:31,917 --> 00:30:33,701 공중 납치일수도 있겠죠 517 00:30:33,744 --> 00:30:36,486 새해 계획이 있으시다면 지금 취소하세요 518 00:30:36,530 --> 00:30:38,880 조금만 더요 그래, 마지막까지 519 00:30:38,924 --> 00:30:41,274 - 최대한 끝까지 - 그래 520 00:30:41,317 --> 00:30:43,363 그냥 비행기 안에 있으면 안 되나요? 521 00:30:43,406 --> 00:30:46,235 안전하고 깨끗하잖아요 522 00:30:46,279 --> 00:30:48,672 좋은 질문이네요, 선생님, 어... 523 00:30:48,716 --> 00:30:50,936 싱클레어. 맷 싱클레어 524 00:30:50,979 --> 00:30:53,895 음, 에어컨 없이.. 525 00:30:53,939 --> 00:30:55,854 저 비행기는 뜨거운 햇빛에 익어버릴 겁니다 526 00:30:57,464 --> 00:31:02,208 그래서, 여기 있는 게 나을 겁니다, 대피소도 있고 바람도 불고 527 00:31:02,251 --> 00:31:04,906 거기에 계시지만 말구 이리 들어와서 528 00:31:04,950 --> 00:31:08,083 좀 도와주실래요, 싱클레어씨? 529 00:31:08,127 --> 00:31:10,390 좋아요, 혹시 가방 안에서 이런 걸 찾았다면 530 00:31:10,433 --> 00:31:13,219 벌레 스프레이, 선크림 531 00:31:13,262 --> 00:31:16,091 음식, 나눠 주세요. 알겠죠? 532 00:31:19,747 --> 00:31:20,966 가스파레 씨 533 00:31:28,582 --> 00:31:29,583 음... 534 00:31:31,193 --> 00:31:33,674 좀 엉망이 된 것 같습니다 535 00:31:37,896 --> 00:31:39,767 그래서... 536 00:31:39,810 --> 00:31:42,944 당신을 어떡해야 할지 잘 모르겠네요 537 00:31:42,988 --> 00:31:45,338 솔직히 말해서 우리가 아직 살아있는 게 놀랍네요 538 00:31:46,905 --> 00:31:48,752 내가 멍청하다고 생각하는 건가요? 539 00:31:48,776 --> 00:31:50,212 낯선 정글에서? 540 00:31:51,561 --> 00:31:52,606 수갑을 차고? 541 00:31:53,912 --> 00:31:54,913 수갑을 풀어주실수 있나요? 542 00:31:57,872 --> 00:31:59,004 그건 안 될 것 같네요 543 00:32:01,397 --> 00:32:03,008 그럼 우린 할 얘기가 없군요 544 00:32:14,019 --> 00:32:15,150 젠장 545 00:32:17,500 --> 00:32:20,329 40암페어 퓨즈만 있었다면 546 00:32:20,373 --> 00:32:22,375 여길 도시처럼 밝힐 수 있겠는데 547 00:32:23,419 --> 00:32:24,551 이것 좀 봐요 548 00:32:28,207 --> 00:32:29,512 라디오는 어떻죠? 549 00:32:32,211 --> 00:32:34,735 어디 보자. 오, 안돼 550 00:32:35,649 --> 00:32:37,303 녹았어요 551 00:32:37,346 --> 00:32:38,391 송신기는요? 552 00:32:40,654 --> 00:32:42,351 전원 없이는 확인하기 힘들겠군요 553 00:32:48,053 --> 00:32:50,577 절연 경로를 다시 지정할 수 있다면 554 00:32:51,491 --> 00:32:52,709 필수가동 시간으로 555 00:32:54,059 --> 00:32:56,800 배터리에서 더 많은 암페어를 끌어낼 수 있어요 556 00:32:57,453 --> 00:32:58,498 이론상으로 말이죠 557 00:33:00,108 --> 00:33:02,850 기장님, 비행기에서 짐을 모두 내렸어요 558 00:33:02,893 --> 00:33:05,940 시체들만 빼고요 559 00:33:09,944 --> 00:33:11,467 - 내가 처리할게요 - 알겠어요 560 00:33:12,251 --> 00:33:14,340 - 잠깐, 보니 561 00:33:14,383 --> 00:33:15,602 이사벨라 일은 유감이에요 562 00:35:15,591 --> 00:35:17,898 - 뭐 하는 거야? - 이런 말이 있잖아 563 00:35:17,941 --> 00:35:19,943 남는건 영상뿐이라고 564 00:35:22,207 --> 00:35:25,645 저 혼자가 아니고 모두 여기 모여 있습니다 565 00:35:26,820 --> 00:35:28,735 어떻게 빠져나갈지 모르겠어요 566 00:35:30,606 --> 00:35:33,000 최악의 생존자들 빌어먹을 비행기 여행 567 00:35:33,043 --> 00:35:35,133 역대 비행기 사고 중 최고 생존자수 일겁니다 568 00:35:35,176 --> 00:35:38,136 저기 있는 비행기가 하늘에서 뚝 떨어졌어요 569 00:35:39,267 --> 00:35:43,097 다시는 비행기를 타지 않을겁니다 570 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 간식을 준비했습니다 오래 버틸 수 있을 거 같아요 571 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 한 시간 정도 572 00:35:47,971 --> 00:35:49,059 0-16 573 00:35:49,103 --> 00:35:52,367 해당 코스를 13분 동안 이동했습니다 574 00:35:52,411 --> 00:35:54,935 그러니까 송신기가 고장난 시간이 575 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 번개을 맞았다고 가정해보면... 576 00:35:56,502 --> 00:35:57,633 계산을 해봅시다 577 00:35:57,677 --> 00:36:00,941 17분입니다 시속 300마일이죠 578 00:36:00,984 --> 00:36:02,551 그래서, 곱하기 곱하면... 579 00:36:04,118 --> 00:36:05,641 젠장 580 00:36:05,685 --> 00:36:09,123 검색 반경이 천 제곱 마일이 넘네요 581 00:36:09,167 --> 00:36:11,256 기적이 필요할 겁니다 582 00:36:11,299 --> 00:36:14,041 기장님. 이 섬이 여기인가요? 졸로? 583 00:36:15,477 --> 00:36:17,175 상황이 아주 안 좋습니다 584 00:36:18,611 --> 00:36:20,395 - 왜... - 여긴 그들 지역이에요 585 00:36:20,439 --> 00:36:22,484 분열주의자나 범법자들 586 00:36:22,528 --> 00:36:24,356 정부나 경찰은 없습니다 587 00:36:24,399 --> 00:36:27,141 여기가 우리가 착륙한 곳이라면, 안전하지 않아요 588 00:36:30,797 --> 00:36:31,972 보니한테 알려야겠어요 589 00:36:34,235 --> 00:36:36,194 하지만 지금은 비밀로 합시다 590 00:36:38,065 --> 00:36:41,068 그리고 여기 어떤 남자가 있네요 591 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 친절해 보이죠 592 00:36:44,376 --> 00:36:47,161 - 안 돼, 안 돼, 안 돼. - 기장님! 593 00:36:49,903 --> 00:36:51,774 망할 영상에서 날 빼라고! 594 00:36:57,519 --> 00:37:00,305 머리를 부딪쳤어요? 괜찮나요? 595 00:37:00,348 --> 00:37:01,804 마리아, 의료 가방 좀 가져다 주실래요? 596 00:37:01,828 --> 00:37:02,829 네 597 00:37:10,489 --> 00:37:13,231 취재진 앞에서 인터뷰 좀 해주세요 598 00:37:13,274 --> 00:37:16,146 성명을 준비할게요, 하지만 질문도 받아야 해요 599 00:37:16,190 --> 00:37:18,037 조금 더 기다려야 하지 않을까요? 600 00:37:18,061 --> 00:37:19,735 더 기다리면 뭔가 숨기고 있는것처럼 보일겁니다 601 00:37:19,759 --> 00:37:21,040 그냥 보여주세요 겸손한 모습으로 602 00:37:21,064 --> 00:37:22,414 - 어떻게 하는지 아시잖아요 - 알겠어요 603 00:37:24,198 --> 00:37:26,113 여기 있습니다 604 00:37:26,156 --> 00:37:27,941 당신, 빌어먹을 기상학자씨! 605 00:37:28,594 --> 00:37:30,073 자신을 구제할 기회야 606 00:37:30,117 --> 00:37:31,858 저 비행기의 모든 정보가 필요해요 607 00:37:31,901 --> 00:37:33,555 비행 시간, 정비 기록 608 00:37:33,599 --> 00:37:35,775 마지막으로 비행기를 정비한 기술자의 이름 609 00:37:35,818 --> 00:37:37,646 - 전부 말이야 - 알겠어요 610 00:38:00,103 --> 00:38:01,263 확실한가요, 기장님? 611 00:38:02,280 --> 00:38:04,020 아뇨 612 00:38:04,064 --> 00:38:05,761 하지만 현재 선택할 수 있는 선택지가 별로 없네요 613 00:38:07,328 --> 00:38:09,852 난 그를 결박하지 않을 겁니다 614 00:38:11,811 --> 00:38:14,431 도망치면 적어도 다른 사람한테서 떨어져 있잖아요, 그렇죠? 615 00:38:25,433 --> 00:38:26,608 됐어요 616 00:38:26,652 --> 00:38:28,436 다른 사람들에게 갑시다 617 00:38:35,835 --> 00:38:38,533 좋아요, 여러분. 잘 들어요 618 00:38:38,577 --> 00:38:39,795 지금 상황은 이렇습니다 619 00:38:40,927 --> 00:38:42,798 델레 씨와 제가 계산해보니 620 00:38:42,842 --> 00:38:45,714 우리는 지금 이 섬에 착륙한 것 같습니다 621 00:38:45,758 --> 00:38:47,803 룰루 지역 어딘가에 있는거 같습니다 622 00:38:47,847 --> 00:38:49,327 어느 섬인지 알 수 없습니다 623 00:38:49,370 --> 00:38:52,373 문제는 마지막 송신 위치에서 624 00:38:52,417 --> 00:38:56,246 번개에 맞은 곳부터 여기까지 너무 광범위하다는 것입니다 625 00:38:56,290 --> 00:38:58,901 수색과 구조에 시간이 걸릴 수 있습니다 626 00:38:58,945 --> 00:39:00,314 - 맙소사 - 얼마나 걸릴까요? 627 00:39:00,338 --> 00:39:02,775 식량과 물도 배급해야 해요 628 00:39:02,818 --> 00:39:04,646 다음 계획은 뭐죠? 연기 신호라도 하시게? 629 00:39:04,690 --> 00:39:05,995 당신 혼자만 힘든게 아니에요 630 00:39:06,039 --> 00:39:07,538 적당히 좀 해요 그래도 비행기는 착륙시켰잖아요 631 00:39:07,562 --> 00:39:08,694 추락하지 않았잖아요 632 00:39:08,737 --> 00:39:10,019 하지만 우리는 어딘지도 모르는데 있네요 633 00:39:10,043 --> 00:39:11,542 - 여기 갇혔죠 - 그래, 맞아 634 00:39:11,566 --> 00:39:14,003 우린 추락한게 아니에요 635 00:39:14,047 --> 00:39:17,180 어젯밤에 우린 어떤 시설 상공을 날았어요 636 00:39:17,224 --> 00:39:20,532 그곳에 전화기나 무전기가 있었으면 좋겠네요 637 00:39:20,575 --> 00:39:22,403 제가 그곳에 도착해서 연락을 취해 보겠습니다 638 00:39:23,361 --> 00:39:24,953 몇 시간 안에 구조될 수 있습니다 639 00:39:25,972 --> 00:39:28,409 그때까지 모두들 조심해야 합니다 640 00:39:28,453 --> 00:39:30,716 정글이라서 무슨 일이 벌어지고 있는지 모르니까요 641 00:39:30,759 --> 00:39:32,215 - 나도 같이 가겠어요 - 나도 갈게요 642 00:39:32,239 --> 00:39:33,632 고마워요 643 00:39:33,675 --> 00:39:36,243 하지만 가스파레 씨가 친절하게도 자원해 주셨어요 644 00:39:36,286 --> 00:39:37,375 뭐라구요? 645 00:39:37,418 --> 00:39:38,830 수갑 찬 사람을 데리고 간다고요? 646 00:39:38,854 --> 00:39:40,421 말이 되는 소리를.. 647 00:40:02,574 --> 00:40:03,575 갑시다 648 00:40:37,435 --> 00:40:38,436 다투! 649 00:40:40,133 --> 00:40:41,134 다투! 650 00:40:44,093 --> 00:40:45,094 다투! 651 00:40:49,617 --> 00:40:50,617 무슨 일이에요? 652 00:40:50,910 --> 00:40:53,090 어젯밤 카누만한 비행기가 우리 집 위로 날아갔어 653 00:40:53,496 --> 00:40:56,363 오래된 광산 근처야 비행기가 너무 낮게 날았어, 다투 654 00:40:57,375 --> 00:41:00,455 - 착륙하려고 했어... - 착륙했다고요? 655 00:41:01,796 --> 00:41:02,796 내가 보기에는 656 00:41:03,882 --> 00:41:04,922 군용기가 아닌 게 확실해요? 657 00:41:05,216 --> 00:41:06,216 군용기가 아니야 658 00:41:07,176 --> 00:41:10,976 마닐라에 있는 첩자들이 우리에게 경고했겠지 659 00:41:15,810 --> 00:41:17,330 가족을 위한 선물입니다 660 00:41:22,984 --> 00:41:24,024 항공기를 찾아라 661 00:41:35,405 --> 00:41:37,146 할 수 있는 모든 최선을 다하고 있습니다 662 00:41:37,190 --> 00:41:39,540 119편을 찾기 위해 비용을 아낌없이 지원하고 있습니다 663 00:41:39,584 --> 00:41:42,369 비행기가 추락한 걸 확인했나요? 664 00:41:42,412 --> 00:41:44,545 어, 아니요, 그건 가정하고 있지 않습니다 665 00:41:44,589 --> 00:41:46,349 - 우린 거의... - 아빠 비행기가 확실해요? 666 00:41:46,373 --> 00:41:47,959 - 조정 중입니다... - 그래 667 00:41:47,983 --> 00:41:49,308 ... 해당 지역을 수색 및 구조 작업을 진행 중입니다 668 00:41:49,332 --> 00:41:50,595 아닐꺼에요 669 00:41:50,638 --> 00:41:52,292 곧 추가 정보가 들어올 예정입니다 670 00:41:52,335 --> 00:41:54,773 좋은 소식이 있기를 바랍니다, 바로 다시 알려드리겠습니다 671 00:42:04,260 --> 00:42:07,002 경관 가방을 살펴보는중에 672 00:42:08,743 --> 00:42:11,050 당신 주머니칼을 발견했어요 673 00:42:11,093 --> 00:42:13,443 군인 출신이시죠? 674 00:42:13,487 --> 00:42:15,271 특수부대말인가요? 675 00:42:16,925 --> 00:42:18,057 프랑스 외인 부대였죠 676 00:42:19,101 --> 00:42:20,494 급여와 혜택이 형편없었죠 677 00:42:20,538 --> 00:42:22,583 저같은 사람에게 궁금한게 많으신가요 678 00:42:23,541 --> 00:42:24,585 궁금한점요? 679 00:42:24,629 --> 00:42:26,674 옳고 그름은 없습니다, 기장님 680 00:42:26,718 --> 00:42:29,372 잘못된 시간에 잘못된 장소에 있었을 뿐입니다 681 00:42:29,416 --> 00:42:30,736 누구도 신경 쓰지 않습니다 682 00:42:31,592 --> 00:42:34,987 저는 18살 때 이미 망했어요 683 00:42:35,030 --> 00:42:39,078 그래서 감옥에서 썩는 대신에 도망쳐서 부대에 입대했죠 684 00:42:40,122 --> 00:42:41,820 이야기는 여기까지입니다 685 00:42:41,863 --> 00:42:43,023 어떻게 잡히셨나요? 686 00:42:45,780 --> 00:42:47,390 잊어버리세요. 중요하지 않으니까요 687 00:42:50,872 --> 00:42:52,091 하나만 물어볼게요 688 00:42:54,180 --> 00:42:55,224 내 칼 가져왔어요? 689 00:42:57,662 --> 00:42:58,663 아니요, 미안해요 690 00:42:59,359 --> 00:43:00,752 가방에 두고 왔습니다 691 00:43:02,275 --> 00:43:03,581 죽은 경관의 총은 어때요? 692 00:43:12,459 --> 00:43:14,548 이제 거의 다 왔습니다 693 00:43:27,561 --> 00:43:29,215 브로디 토런스 694 00:43:29,258 --> 00:43:31,957 스코틀랜드, 영국 시민 왕립 항공 부대 695 00:43:32,000 --> 00:43:33,741 그 후 상업용 비행 20년 동안 비행했습니다 696 00:43:33,785 --> 00:43:36,526 뉴욕에서 런던까지, 파리, 도쿄. 인기있는 루트 697 00:43:36,570 --> 00:43:39,834 그 이후로 그는 다음과 같이 비행했습니다 이집트, 메리디아나, 프론티어 698 00:43:39,878 --> 00:43:42,576 그리고 트레일블레이저, 거지 같은 3단계 노선을 운항하고 있습니다 699 00:43:42,620 --> 00:43:45,144 - 왜요? 무슨 일이 있었나요? - 동영상 파일을 확인하세요 700 00:43:46,493 --> 00:43:48,147 내 음료 어디 있어요? 701 00:43:48,190 --> 00:43:49,341 - 오, 맙소사 - 술 한잔 하자고 했잖아요 702 00:43:49,365 --> 00:43:50,497 한 10분 전에요 703 00:43:50,540 --> 00:43:51,648 원하는 게 뭐야? 여기서 나가세요 704 00:43:51,672 --> 00:43:52,804 이봐요, 이봐요! 705 00:43:52,847 --> 00:43:54,327 이게 대체 무슨 짓이죠... 706 00:44:02,117 --> 00:44:03,641 이보다 더 나빠질 수 있나요? 707 00:44:11,649 --> 00:44:12,780 이 친구 맘에 드네요 708 00:44:35,281 --> 00:44:36,717 이런 젠장 709 00:46:20,647 --> 00:46:22,736 젠장 좋아 710 00:46:28,960 --> 00:46:30,851 존 쉘입니다, 데이비드 스카스데일입니다 711 00:46:30,875 --> 00:46:32,354 현재 상태가 어떤가요? 712 00:46:32,398 --> 00:46:35,357 지금 적재 중입니다 09:00에 이륙할 예정입니다 713 00:46:35,401 --> 00:46:38,317 제발, 스카디, 마카오로 돌아갈 거라고 말해줘요 714 00:46:38,360 --> 00:46:41,059 마닐라행 항공권을 신청하세요 715 00:46:41,102 --> 00:46:42,756 어떻게 될지 지켜봐야 할 듯합니다 716 00:46:42,800 --> 00:46:44,342 당신도 지금 전혀 모른다는 말인가요? 717 00:46:44,366 --> 00:46:45,715 비행기의 정확한 위치가? 718 00:46:45,759 --> 00:46:47,282 마카오에는 없다고 말할 수 있습니다 719 00:46:48,806 --> 00:46:52,984 추가 비용이 발생할 겁니다, 스카디 720 00:46:53,027 --> 00:46:54,507 새해 복 많이 받아요 721 00:46:54,986 --> 00:46:55,987 끈을게요 722 00:46:58,206 --> 00:46:59,729 그들이 오는 중입니다 723 00:46:59,773 --> 00:47:01,490 그들은 3시간 안에 그 지역에 도착할 것입니다 724 00:47:01,514 --> 00:47:03,559 비행기의 위치를 ​​파악하는 즉시 낙하산을 타고 들어갈겁니다 725 00:47:07,476 --> 00:47:09,217 좋아요, 긴급자금은 얼마가 있어? 726 00:47:09,261 --> 00:47:10,523 50만 달러 727 00:47:10,566 --> 00:47:12,699 좋아요. 그 정도면 우리 중 한 명을 728 00:47:12,742 --> 00:47:14,788 - 인도네시아 감옥에서 빼낼수도 있겠어 - 여기 729 00:47:14,832 --> 00:47:18,096 - 이제 됐나? - 이제 됐어요, 보스 730 00:47:29,237 --> 00:47:30,543 1, 8... 731 00:47:44,600 --> 00:47:46,211 트레일블레이저 항공에 오신 것을 환영합니다 732 00:47:46,254 --> 00:47:48,996 - 카르멘입니다 - 카르멘, 잘 들어요 733 00:47:49,040 --> 00:47:50,824 비상 사태입니다 734 00:47:50,868 --> 00:47:55,655 브로디 토런스 대위입니다 트레일블레이저 119입니다 735 00:47:55,698 --> 00:47:59,093 줄루 해의 한 섬에 추락했습니다 736 00:47:59,137 --> 00:48:00,244 죄송하지만 무슨 말씀인지 모르겠네요 737 00:48:00,268 --> 00:48:03,315 제 이름은 브로디 토런스 기장입니다 738 00:48:03,358 --> 00:48:06,361 그리고 저는 트레일블레이저 119편의 기장입니다 739 00:48:06,405 --> 00:48:09,277 우린 추락했습니다 불시착한 곳은... 740 00:48:09,321 --> 00:48:10,713 고객님, 오늘 이상한 전화를 많이 받았어요... 741 00:48:10,757 --> 00:48:12,672 - 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요 - 아니, 여보세요? 742 00:48:12,715 --> 00:48:14,543 듣고있나요? 우린 여기 있다고요 743 00:48:14,587 --> 00:48:16,652 지금 당장 비상 상황실로 연결해주세요 744 00:48:16,676 --> 00:48:18,610 이봐요, 하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요 745 00:48:18,634 --> 00:48:20,549 - 닥치고 들어요 - 진정하세요 746 00:48:20,593 --> 00:48:22,160 - 듣고 있어요 - 죄송합니다 747 00:48:22,203 --> 00:48:24,597 하루 종일 전화가 빗발쳤습니다 748 00:48:24,640 --> 00:48:27,121 그러면 지금 직원 배지 번호를 알려주세요 749 00:48:27,992 --> 00:48:30,559 제길 750 00:48:30,603 --> 00:48:33,649 제가 지금 배지를 가지고 있지 않아요, 카르멘 751 00:48:33,693 --> 00:48:35,845 - 날 믿어줬으면 좋겠어요 - 선생님, 배지 없이는... 752 00:48:35,869 --> 00:48:37,218 - 카르멘 - 선생님... 753 00:48:37,262 --> 00:48:38,848 - 내 말이 들리나요? - 네, 들립니다 754 00:48:38,872 --> 00:48:40,676 - 비행기가 추락했다구요 - 배지 번호가 없으면... 755 00:48:40,700 --> 00:48:42,702 저는 트레일의 기장입니다... 756 00:48:43,224 --> 00:48:44,225 여보세요? 757 00:48:49,839 --> 00:48:53,104 내 머리에 뱃지를 달아주던가 씨발 758 00:48:59,501 --> 00:49:00,807 그래, 다니엘라 759 00:49:01,547 --> 00:49:02,548 실망시키지 마 760 00:49:08,510 --> 00:49:10,164 여보세요? 761 00:49:10,208 --> 00:49:13,689 다니엘라? 하나님 감사합니다 762 00:49:15,039 --> 00:49:17,432 내 말 들리니? 763 00:49:17,476 --> 00:49:19,695 - 자, 잘 들어, 제발... - 아빠? 아빠야? 764 00:49:19,739 --> 00:49:21,697 - 그래, 아가야. 나야 - 괜찮아요? 765 00:49:21,741 --> 00:49:23,351 - 아빠 - 난 괜찮아, 괜찮아 766 00:49:23,395 --> 00:49:26,615 이제 말하지 말고, 그냥 듣기만 해 끊어질지도 모르니까, 알았지? 767 00:49:26,659 --> 00:49:28,356 빨리. 뭐라도 들고 적을 준비해 768 00:49:30,358 --> 00:49:32,317 - 다니? - 지금은 안 돼요, 캐리 이모 769 00:49:32,360 --> 00:49:34,754 - 네 아빠야? 다니 - 네, 맞아요! 770 00:49:34,797 --> 00:49:37,017 - 어디야, 브로디? - 알았어요, 찾았어요 771 00:49:37,061 --> 00:49:38,976 우린 추락했어, 이해했어? 772 00:49:39,019 --> 00:49:42,370 내가 말하는 대로 써서 즉시 트레일블레이저로 전달해 773 00:49:42,414 --> 00:49:44,024 알겠어요 774 00:49:44,068 --> 00:49:47,680 자, 우리는 줄루 군도의 섬...에 있어 775 00:49:47,723 --> 00:49:49,247 줄루해에서 776 00:49:49,290 --> 00:49:51,423 현재 무전기가 고장났고 777 00:49:51,466 --> 00:49:52,990 우리가 어떤 섬에 있는지도 모르겠어 778 00:49:55,122 --> 00:49:56,384 잠깐, 안 돼, 멈춰요! 779 00:49:56,428 --> 00:49:57,951 - 아빠! - 잠깐만! 780 00:52:00,726 --> 00:52:01,727 오, 젠장 781 00:52:23,879 --> 00:52:24,924 젠장 782 00:52:49,818 --> 00:52:50,950 나오셔도 돼요, 기장님 783 00:52:52,473 --> 00:52:53,561 당신을 해치지 않아요 784 00:53:07,488 --> 00:53:10,709 마셔요 서둘러 움직여야 해요 785 00:53:13,668 --> 00:53:14,669 괜찮아요? 786 00:53:16,410 --> 00:53:18,238 아뇨 787 00:53:18,282 --> 00:53:19,762 저게 당신이 되었으면 좋겠어요? 788 00:53:20,980 --> 00:53:22,590 - 아니요 - 그럼 됐네요 789 00:53:23,548 --> 00:53:24,549 다 잊어 버리세요 790 00:53:25,637 --> 00:53:26,725 이 문제는 나중에 해결됩니다 791 00:53:29,641 --> 00:53:30,642 연락이 닿았나요? 792 00:53:32,905 --> 00:53:33,906 네 793 00:53:35,124 --> 00:53:36,343 하지만 거기에만 기댈 수는 없어요 794 00:53:37,083 --> 00:53:38,171 연결이 끊겼어요 795 00:53:54,318 --> 00:53:55,319 장전되었습니다 796 00:53:56,145 --> 00:53:57,234 안전장치를 풀고 쏘세요 797 00:54:06,539 --> 00:54:07,539 다투 798 00:54:08,374 --> 00:54:09,414 - 찾았어요! - 어디야? 799 00:54:10,668 --> 00:54:11,668 광산 도로 근처에요 800 00:54:13,046 --> 00:54:14,046 비행기가 매우 큽니다 801 00:54:17,592 --> 00:54:18,872 몇 명이야? 외국인이 있나? 802 00:54:20,136 --> 00:54:21,736 멀리서 확인해서 모르겠습니다 803 00:54:24,766 --> 00:54:25,766 내가 직접 확인해보지 804 00:54:31,790 --> 00:54:33,710 운이 좋았어요 제가 이 녀석들한테 몰래 접근했거든요 805 00:54:34,923 --> 00:54:36,838 예감이 훨씬 더 많은 일을 겪게 될 것 같네요 806 00:54:48,589 --> 00:54:50,243 저기, 이쪽이에요 이리 와봐요 807 00:55:05,389 --> 00:55:06,433 저길 봐요 808 00:55:18,793 --> 00:55:20,273 여기 여권도 있네요 809 00:55:28,412 --> 00:55:29,717 필리핀어네요 810 00:55:41,773 --> 00:55:43,133 저기, 토런스 811 00:55:46,255 --> 00:55:47,300 여길 봐요 812 00:55:55,352 --> 00:55:57,179 마크 번햄과 마리아 번햄 813 00:55:57,223 --> 00:56:00,618 사마리아인 선교회의 선교사입니다 814 00:56:01,227 --> 00:56:02,707 맙소사 815 00:56:02,750 --> 00:56:05,666 내일까지 20만 달러를 현금으로 준비되어야 합니다 816 00:56:07,102 --> 00:56:09,714 그들의 지시 사항을 따라야 한다고 말합니다 817 00:56:09,757 --> 00:56:12,769 내일까지 준비하지 않으면... 우릴 살해할 거라고 합니다 818 00:56:16,982 --> 00:56:18,375 승객들에게 가봐야 겠습니다 819 00:56:31,170 --> 00:56:32,171 이런, 젠장 820 00:56:35,827 --> 00:56:37,002 가자 821 00:57:17,259 --> 00:57:18,826 - 들리세요? - 네 822 00:57:20,741 --> 00:57:21,829 누군가 오고 있어요 823 00:57:36,670 --> 00:57:40,065 - 이봐, 여기요! - 이봐, 잠깐만요! 824 00:57:40,108 --> 00:57:41,849 - 이봐요! - 여기예요! 825 00:57:41,893 --> 00:57:44,199 저희 여기 있어요 드디어! 해냈어! 826 00:57:44,243 --> 00:57:45,462 거기, 물러서요. 돌아와요! 827 00:57:47,246 --> 00:57:48,484 돌아 와요, 물러나요. 누군지 정체도 모르잖아요 828 00:57:48,508 --> 00:57:49,683 누군지 정체를 모르잖아요 829 00:57:49,727 --> 00:57:50,834 - 물러서요! - 어서! 830 00:57:50,858 --> 00:57:52,338 - 거기! - 멈춰요! 831 00:58:06,700 --> 00:58:09,059 방금 들었어요? 트럭을 세워요 832 00:58:10,182 --> 00:58:11,283 왜요? 833 00:58:17,450 --> 00:58:19,104 대체 왜 이러는 거예요? 834 00:58:23,021 --> 00:58:24,588 이런, 망할 835 00:58:40,560 --> 00:58:41,760 누가 기장이지? 836 00:58:54,792 --> 00:58:56,010 제가 책임자입니다 837 00:59:00,406 --> 00:59:01,538 잠깐만요 838 00:59:07,674 --> 00:59:09,981 탑승객 목록을 내놔 839 00:59:11,286 --> 00:59:13,811 오, 제기랄. 내가 가 봐야겠어요 840 00:59:13,854 --> 00:59:15,574 저기, 잠깐만요 잠시 기다려봐요 841 00:59:21,079 --> 00:59:22,480 탑승객 목록 내놔! 842 00:59:37,617 --> 00:59:39,053 브로디 토런스 기장? 843 00:59:43,536 --> 00:59:44,656 토런스 기장님은 여기 없습니다 844 00:59:45,930 --> 00:59:46,974 어디 있나? 845 00:59:51,370 --> 00:59:53,590 어디 있냐고? 846 00:59:53,633 --> 00:59:55,592 잠깐, 기다려요 847 00:59:59,944 --> 01:00:03,425 그는... 도움을 요청하러 갔습니다 848 01:00:03,469 --> 01:00:04,664 - 어디로 갔지? - 모르겠어요! 849 01:00:04,688 --> 01:00:06,167 전화나 무전기로 연락하러 850 01:00:07,995 --> 01:00:10,084 여기 온 걸 아무도 몰라? 851 01:00:17,483 --> 01:00:19,137 안돼! 852 01:00:42,464 --> 01:00:43,901 맙소사 853 01:00:48,209 --> 01:00:49,733 여권 854 01:00:56,549 --> 01:00:57,549 한국인이에요 855 01:01:02,746 --> 01:01:04,791 버스에 타! 당장! 856 01:01:06,706 --> 01:01:09,056 이동! 이동! 857 01:01:15,236 --> 01:01:16,324 이동! 858 01:01:52,665 --> 01:01:54,623 대체 왜 이러는 거야? 859 01:01:54,667 --> 01:01:56,060 도대체 뭐가 문제야? 860 01:01:56,103 --> 01:01:58,802 어쩌려고 했는데? 빌어먹을 놈의 부대잖아 861 01:02:16,689 --> 01:02:18,449 그들을 어디로 데려갔는지 물어봐야죠 862 01:02:19,518 --> 01:02:20,800 놈들이 어디로 데려갔는지 알거에요 863 01:02:20,824 --> 01:02:22,260 그다음은요? 오, 젠장 864 01:02:22,303 --> 01:02:23,914 - 눈치챌 겁니다 - 뭐야, 젠장 865 01:02:23,957 --> 01:02:27,221 - 이봐! - 젠장 866 01:02:32,966 --> 01:02:34,533 움직이지 마 867 01:02:39,146 --> 01:02:41,235 - 영어 할 줄 알아? - 네 868 01:02:42,454 --> 01:02:44,301 - 조금 - 주머니에 있는거 꺼내! 869 01:02:44,325 --> 01:02:46,284 - 어서 870 01:02:46,327 --> 01:02:47,527 머리 위로 손 올려! 871 01:02:53,421 --> 01:02:54,727 이게 누구야? 872 01:02:54,771 --> 01:02:55,902 다투 준마르 873 01:02:57,425 --> 01:02:58,818 그가 대장입니다 874 01:02:58,862 --> 01:03:01,342 "다투"는 "족장"을 의미합니다 875 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 어디로 데리고 갔지? 876 01:03:03,301 --> 01:03:05,825 이봐! 어디로 데려가는 거야? 877 01:03:05,869 --> 01:03:08,175 말하면, 다투가 날 죽일 거야 878 01:03:08,219 --> 01:03:11,439 - 가족까지 죽일 거야 - 지금 바로 죽고 싶어? 879 01:03:14,442 --> 01:03:15,443 단둘릿 마을입니다 880 01:03:19,056 --> 01:03:20,927 단둘릿에서 그들을 데리고 있을만한 곳은? 881 01:03:22,233 --> 01:03:23,408 빨리 말해! 882 01:03:25,758 --> 01:03:29,240 강가에 있는 창고. 그런 다음 배에 태울겁니다 883 01:03:31,068 --> 01:03:32,547 배에 태워 어디로 데려가는 거야? 884 01:03:32,591 --> 01:03:33,810 저도 몰라요 885 01:03:33,853 --> 01:03:35,768 어디야? 어딘지 말해! 886 01:03:37,291 --> 01:03:39,990 - 말해, 어서! - 몰라요! 887 01:03:40,033 --> 01:03:41,556 다투의 말이라면 뭐든지 따릅니다 888 01:03:45,473 --> 01:03:46,561 놈들을 쫓아가야 해요 889 01:03:47,345 --> 01:03:49,651 그리고, 어떻게 하려고요? 890 01:03:50,565 --> 01:03:51,871 연락을 취했다고 했잖아요 891 01:03:51,915 --> 01:03:53,525 모르겠어요 얼마만큼 전달됐는지... 892 01:03:53,568 --> 01:03:55,744 여기서 마냥 기다리진 않을 겁니다 893 01:03:55,788 --> 01:03:59,357 그들은 제 승객이니 제 책임이에요 894 01:03:59,400 --> 01:04:01,663 같이 갈 필요는 없어요 895 01:04:01,707 --> 01:04:04,797 그리고 저는 트레일블레이저 119의 기장입니다 896 01:04:04,841 --> 01:04:07,931 우린 착륙했습니다 불시착한 곳은... 897 01:04:07,974 --> 01:04:09,299 고객님, 오늘 이상한 전화를 많이 받았어요... 898 01:04:09,323 --> 01:04:10,890 - 하루 종일 이상한 전화만 받고 있네요 - 아니, 여보세요? 899 01:04:10,934 --> 01:04:12,326 듣고있나요? 우린 여기 있다고요 900 01:04:12,370 --> 01:04:15,034 지금 당장 비상 상황실로 연결해주세요 901 01:04:15,373 --> 01:04:17,351 이봐요, 하루 종일 이 문제로 전화를 받고 있거든요 902 01:04:17,375 --> 01:04:18,613 - 닥치고 들어요 - 진정하세요 903 01:04:18,637 --> 01:04:20,726 그 후 통화가 끊겼습니다 904 01:04:20,769 --> 01:04:23,337 토런스는 딸에게 전화를 걸었습니다 905 01:04:23,381 --> 01:04:25,905 그녀가 녹화 내용을 확인해 주었습니다 906 01:04:25,949 --> 01:04:27,361 그녀가 말하길 그들은 추락했다고... 907 01:04:27,385 --> 01:04:29,691 졸로 섬 지역 어딘가에 908 01:04:29,735 --> 01:04:33,521 이 지역에 대한 위성 접속이 필요합니다 909 01:04:33,565 --> 01:04:34,827 우리 요원들이 공중에서 비행 중입니다 910 01:04:34,871 --> 01:04:36,220 졸로 지역을 수색할 겁니다 911 01:04:36,263 --> 01:04:37,656 위치가 확보되면 낙하 할겁니다 912 01:04:37,699 --> 01:04:38,894 하지만 몇 가지 부탁이 있습니다 913 01:04:38,918 --> 01:04:40,354 알겠어요 914 01:05:01,288 --> 01:05:02,637 잘했어, 델레 915 01:06:29,376 --> 01:06:31,988 단둘릿 마을은 도로가 하나뿐입니다 916 01:06:35,556 --> 01:06:36,644 이게 도움이 될까요? 917 01:06:37,645 --> 01:06:38,646 타갈로그어를 할 줄 아세요? 918 01:06:54,053 --> 01:06:55,291 네, 지금 연결 중입니다 919 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 잠깐, 제... 제 생각엔... 920 01:06:56,925 --> 01:06:58,164 - 찾았어요 921 01:06:58,188 --> 01:07:00,190 찾았어요. 데이브, 비행기를 찾았어요 922 01:07:01,278 --> 01:07:04,020 졸로 섬 토런스 말이 맞았어 923 01:07:07,545 --> 01:07:08,676 바로 여기입니다 924 01:07:08,720 --> 01:07:10,809 온전하다니 믿기지 않네요 925 01:07:10,852 --> 01:07:12,854 좌표 전송 중 좌표를 전송합니다 926 01:07:12,898 --> 01:07:14,813 최대한 빨리 현장에 도착할 예정입니다 927 01:07:14,856 --> 01:07:16,075 사실 그럴 필요는 없습니다 928 01:07:16,119 --> 01:07:17,531 필리핀 정부에 연락할 예정입니다 929 01:07:17,555 --> 01:07:19,078 물론 거기 경찰에게도 930 01:07:19,122 --> 01:07:21,317 - 구조 요청할 겁니다 - 쉽지는 않을 거예요, 테리 931 01:07:21,341 --> 01:07:22,647 - 왜죠? - 왜냐하면 932 01:07:22,690 --> 01:07:24,170 졸로 섬에 대한 통제권이 없어요 933 01:07:24,214 --> 01:07:25,911 분리주의자들과 민병대에 의해 통제되고 있죠 934 01:07:25,954 --> 01:07:27,869 필리핀 군대는 거기에 가지 않을 것입니다 935 01:07:27,913 --> 01:07:30,437 그들은 여러 번 졌으니까요 936 01:07:30,481 --> 01:07:32,700 보세요 낙하산을 타고 들어갈 겁니다 937 01:07:32,744 --> 01:07:35,007 하지만 모두를 구출하려면 도움이 필요합니다 938 01:07:46,192 --> 01:07:48,803 마을은 2km 떨어져 있어요 939 01:07:48,847 --> 01:07:50,718 그냥 돌려줄 리 없다는 건 알죠? 940 01:07:51,719 --> 01:07:53,156 네, 당신은 군인이잖아요 941 01:07:53,199 --> 01:07:54,853 좋은 아이디어가 있기를 바래요 942 01:07:59,988 --> 01:08:03,035 도와주셔서 감사합니다 943 01:08:12,523 --> 01:08:14,394 우리 부대의 신부는 이렇게 말하곤 했습니다 944 01:08:14,438 --> 01:08:17,180 "구원은 가장 예상치 못한 곳에서 찾을 수 있다." 945 01:08:18,398 --> 01:08:20,226 이 정도면 충분히 자격이 있겠네요 946 01:08:36,373 --> 01:08:38,505 잠깐만요. 이봐요, 멈춰요! 947 01:08:38,549 --> 01:08:39,854 그만! 뭐 하는 거야? 948 01:08:39,898 --> 01:08:41,160 멈춰요! 949 01:08:43,075 --> 01:08:45,773 이리 와 950 01:08:50,213 --> 01:08:52,040 - 이리 와 - 안 돼! 951 01:09:01,137 --> 01:09:02,312 이름. 국가 952 01:09:03,835 --> 01:09:05,053 이름. 국가 953 01:09:05,097 --> 01:09:06,707 맥스웰 카버, 영국인 954 01:09:07,273 --> 01:09:08,753 이름. 국가 955 01:09:08,796 --> 01:09:10,146 브리 테일러, 미국인 956 01:09:11,495 --> 01:09:12,974 이름. 국가 957 01:09:16,761 --> 01:09:17,936 이름! 국가! 958 01:09:18,719 --> 01:09:20,243 맷 싱클레어, 미국인! 959 01:09:22,158 --> 01:09:23,463 이름. 국가 960 01:09:24,595 --> 01:09:25,987 케이티 다르, 스웨덴 961 01:09:27,119 --> 01:09:28,381 이름. 국가 962 01:09:29,165 --> 01:09:30,427 사무엘 델레, 홍콩 963 01:09:41,916 --> 01:09:43,788 쉘백. 두 명이 죽어있습니다 964 01:09:43,831 --> 01:09:45,659 알았다. 경계 수준을 강화한다 965 01:09:45,703 --> 01:09:47,835 낙하산을 은폐한다 966 01:09:47,879 --> 01:09:50,055 트레일블레이저 CP, 여기는 쉘 백 6입니다 967 01:09:50,098 --> 01:09:51,230 들립니까? 968 01:09:51,274 --> 01:09:53,232 통신 연결됐습니다 969 01:09:53,276 --> 01:09:55,103 지금 바로 영상을 업로드하세요 970 01:09:58,019 --> 01:10:00,196 비행기를 확인해 봐 971 01:10:06,463 --> 01:10:07,638 네, 테리예요 972 01:10:09,379 --> 01:10:10,554 "안 된다"는 게 무슨 뜻인가요? 973 01:10:18,126 --> 01:10:20,085 시체 두 구를 찾았습니다 974 01:10:20,738 --> 01:10:21,826 한 번 살펴보세요 975 01:10:32,750 --> 01:10:33,794 젠장 976 01:10:42,020 --> 01:10:43,500 승무원인 것 같습니다 977 01:10:43,543 --> 01:10:45,806 상황을 제대로 전달했나요? 978 01:10:45,850 --> 01:10:48,287 - 지퍼 올려요 - 용납할 수 없어요 979 01:10:49,593 --> 01:10:52,030 제가 그렇게 말했다고 전해주세요 980 01:10:54,293 --> 01:10:55,686 24시간후에 투입된답니다 981 01:10:55,729 --> 01:10:57,383 군대의 도움없이 982 01:10:57,427 --> 01:10:58,732 하루를 못 버틸거라더군요 983 01:10:58,776 --> 01:10:59,777 사실입니다 984 01:11:01,300 --> 01:11:03,694 승객이나 다른 승무원들의 흔적은? 985 01:11:03,737 --> 01:11:05,217 아무것도 안 보입니다 986 01:11:05,261 --> 01:11:07,001 적어도 현재 시점에서요 987 01:11:21,842 --> 01:11:23,888 망할 988 01:11:23,931 --> 01:11:26,499 트레일블레이저 CP, 이거 보고 계시죠? 989 01:11:26,543 --> 01:11:29,415 인질 상황이 발생한 것 같습니다 990 01:11:41,209 --> 01:11:42,289 보트 보이죠? 991 01:11:42,994 --> 01:11:44,561 연료를 공급하고 있네요 992 01:11:47,390 --> 01:11:48,608 섬 밖으로 데려 갈려고 하네요 993 01:11:50,741 --> 01:11:52,046 그들이 사라지면 끝입니다 994 01:12:30,258 --> 01:12:32,391 조용히 처리해야 해요 995 01:12:32,435 --> 01:12:34,480 총기 사용은 하지 마세요 996 01:12:37,788 --> 01:12:40,312 끝인가요? 그게 계획인가요? 997 01:12:41,531 --> 01:12:42,662 더 좋은 방법이 있나요? 998 01:13:07,948 --> 01:13:10,255 오, 세상에 999 01:13:14,346 --> 01:13:15,956 저 놈이. 준마르예요 1000 01:13:17,349 --> 01:13:19,133 저 버스가 맞아요 1001 01:13:19,177 --> 01:13:20,396 저 집에 있을 거예요 1002 01:13:22,267 --> 01:13:23,268 이쪽으로 1003 01:14:46,351 --> 01:14:48,222 오, 젠장 1004 01:15:11,724 --> 01:15:12,856 가요 1005 01:15:16,076 --> 01:15:17,251 쉿 1006 01:15:24,781 --> 01:15:26,783 다들 괜찮아요? 1007 01:15:26,826 --> 01:15:28,001 - 네 1008 01:15:28,045 --> 01:15:29,873 - 무슨 일이 있었죠? 1009 01:15:29,916 --> 01:15:33,006 모두를 움직일 준비를 하도록 합시다 1010 01:15:33,050 --> 01:15:34,094 서둘러요 1011 01:15:35,226 --> 01:15:37,358 주위를 둘러보고 올게요 1012 01:15:37,402 --> 01:15:39,273 네 1013 01:15:39,317 --> 01:15:41,972 자, 이제 다시 버스에 올라타겠습니다 1014 01:15:42,015 --> 01:15:44,452 - 어디로 가는 건가요? - 비행기로 돌아갑니다 1015 01:15:44,496 --> 01:15:45,932 네? 1016 01:15:45,976 --> 01:15:47,954 괜찮아요 트레일블레이저와 연락했어요 1017 01:15:47,978 --> 01:15:50,850 우리가 살아있다는 걸 알고 있어요 1018 01:15:50,894 --> 01:15:54,506 비행기를 찾아내서 우리를 찾을 거예요 알겠죠? 1019 01:15:54,550 --> 01:15:56,160 - 모두 움직일 준비가 되었나요? - 네 1020 01:15:56,203 --> 01:15:58,815 조용히 하고 빠르게 1021 01:16:06,387 --> 01:16:08,651 좋아요. 빨리 1022 01:16:08,694 --> 01:16:10,609 빨리 서둘러요 1023 01:16:12,568 --> 01:16:14,265 서둘러 움직여요 1024 01:16:24,144 --> 01:16:25,406 운전할 수 있겠어요? 1025 01:16:25,450 --> 01:16:27,278 네, 뭐든 운전할 수 있어요 1026 01:16:29,062 --> 01:16:31,543 좋아요, 여기 열쇠가 있어요 1027 01:16:33,501 --> 01:16:34,894 - 멈춰요. - 왜요? 1028 01:16:34,938 --> 01:16:36,243 잠깐, 기다려요 1029 01:16:36,287 --> 01:16:38,332 무장한 놈들이 도로에 있어요 1030 01:16:38,376 --> 01:16:41,292 저들을 지나치려고 하면 우릴 쏠거에요 1031 01:16:41,335 --> 01:16:43,947 교전을 하게되면 더 많은 적이 올거에요 1032 01:16:46,471 --> 01:16:47,472 제길 1033 01:17:00,006 --> 01:17:01,573 좋아, 제가 해결할 테니 걱정 마세요 1034 01:17:02,705 --> 01:17:03,836 어떻게 하려고요? 1035 01:17:05,708 --> 01:17:08,711 주의를 돌리기 위해 일부러 항복할 겁니다 1036 01:17:11,583 --> 01:17:13,933 - 그게 계획이에요? - 더 좋은 계획이 있나요? 1037 01:17:16,588 --> 01:17:18,895 우리에겐 다른 선택지가 없잖아요 1038 01:17:18,938 --> 01:17:21,245 다시는 가족을 못 보게 될 거예요 1039 01:17:22,638 --> 01:17:23,900 이들의 가족은 어떻습니까? 1040 01:17:25,205 --> 01:17:27,512 노력은 해봐야죠 1041 01:17:28,252 --> 01:17:29,949 제가 기장이잖아요 1042 01:17:29,993 --> 01:17:32,473 절대 날 죽이진 않을 거예요 그들에겐 너무 큰 가치가 있거든요 1043 01:17:35,651 --> 01:17:37,653 여기서 기다려요. 이거 받아요 1044 01:17:54,278 --> 01:17:56,367 저기요? 아무도 없어요? 1045 01:18:01,415 --> 01:18:02,982 준마르와 얘기 좀 해야겠어요 1046 01:18:05,637 --> 01:18:07,160 난 비무장이에요! 1047 01:18:07,204 --> 01:18:09,510 제가 기장입니다 1048 01:18:19,216 --> 01:18:22,001 당신이 조종사라고? 토런스 기장? 1049 01:18:25,091 --> 01:18:26,658 준마르와 얘기 좀 해야겠어요 1050 01:18:28,660 --> 01:18:29,705 다투 준마르 1051 01:18:49,507 --> 01:18:52,771 당신은 도움을 요청하기 위해 떠났다고 하던데 1052 01:18:54,338 --> 01:18:55,339 그래서 어떻게 됐어? 1053 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 그 얘기를 하러 왔어요 1054 01:19:02,563 --> 01:19:03,869 마닐라에 연락했어요 1055 01:19:04,609 --> 01:19:05,958 그들은 어... 1056 01:19:06,002 --> 01:19:09,440 많은 군인들이 우릴 구하러 올겁니다 1057 01:19:09,483 --> 01:19:12,573 그럼 이제 승객들을 돌려받겠습니다, 감사합니다 1058 01:19:19,929 --> 01:19:21,209 그 얘기하려고 돌아 온건가? 1059 01:19:21,234 --> 01:19:23,933 다시 말해봐 당신이 말하는 대로 될거 같아 1060 01:19:26,109 --> 01:19:27,414 거꾸로 생각을 하는군 1061 01:19:30,635 --> 01:19:32,768 당신은 지금 졸루에 있어, 토런스 기장 1062 01:19:34,857 --> 01:19:35,945 구조대는 오지 않아 1063 01:19:38,164 --> 01:19:40,819 잘 들어요, 비행기에 문제가 생겼습니다 1064 01:19:41,689 --> 01:19:42,821 비행기를 착륙시켜야 했습니다 1065 01:19:44,649 --> 01:19:46,433 승객들은 그저 집에 가고 싶어해요 1066 01:19:46,477 --> 01:19:48,392 - 이해 해주길 바래요 - 그들은 이젠 내 사람들이다 1067 01:19:49,567 --> 01:19:50,568 너흰 내 거야 1068 01:19:51,308 --> 01:19:52,396 이유가 어찌되었든 1069 01:19:53,876 --> 01:19:55,660 졸루의 모든 것은 내 소유이다 1070 01:19:56,530 --> 01:19:57,749 내가 원치 않을 때까지 1071 01:20:04,756 --> 01:20:06,802 승객은 몇명 죽어도 아무도 신경 쓰지 않아 1072 01:20:07,715 --> 01:20:09,543 하지만 당신같은 기장이 본보기가 된다면? 1073 01:20:10,849 --> 01:20:11,850 당신이 죽는다면? 1074 01:20:14,331 --> 01:20:16,507 이제 그들은 관심을 가지게 되서 돈을 지불할거야 1075 01:20:20,946 --> 01:20:21,991 엿 먹어 1076 01:20:24,776 --> 01:20:25,777 하잔 1077 01:20:43,360 --> 01:20:46,040 아군입니다, 기장님 그대로 계세요 1078 01:20:48,539 --> 01:20:49,540 다쳤어요? 1079 01:20:51,150 --> 01:20:52,499 토런스 기장님, 다치셨어요? 1080 01:20:53,022 --> 01:20:54,066 아뇨, 괜찮아요 1081 01:20:54,110 --> 01:20:55,522 온전한 상태로 확보했습니다 1082 01:20:55,546 --> 01:20:58,549 동쪽에 위치한 큰집 어떻게 할까요? 쉘 백, 아웃 1083 01:20:58,592 --> 01:21:00,396 - 레이크, 물건 받았어요. - 다른사람들도 데리고 갑시다. 1084 01:21:00,420 --> 01:21:02,031 우리가 찾았어요. 가요! 1085 01:21:05,425 --> 01:21:06,513 이동! 1086 01:21:09,429 --> 01:21:10,996 이동! 움직여! 1087 01:21:15,087 --> 01:21:16,610 됐다, 움직여 1088 01:21:18,438 --> 01:21:21,093 - 모두 괜찮아요? - 모두 엎드려요! 1089 01:21:21,137 --> 01:21:22,660 출발해요! 지금 당장! 1090 01:21:29,667 --> 01:21:31,451 하잔! 1091 01:21:35,107 --> 01:21:36,108 하잔 1092 01:21:50,993 --> 01:21:53,734 엄청나게 두들겨 맞았네요 괜찮으세요? 1093 01:21:53,778 --> 01:21:55,084 괜찮아요. 감사합니다 1094 01:21:56,128 --> 01:21:57,738 당신들은 누구시죠? 1095 01:21:57,782 --> 01:21:59,194 우리는 트레일블레이저의 현장 요원입니다 1096 01:21:59,218 --> 01:22:00,916 존 아이작 모, 윌리스, 레이크 1097 01:22:02,787 --> 01:22:04,093 잠시만요 1098 01:22:04,136 --> 01:22:05,268 당신들은 선발대인가요? 1099 01:22:06,530 --> 01:22:08,097 구조대는 언제 도착하나요? 1100 01:22:08,140 --> 01:22:11,622 24시간후에나 가능하다고 합니다 1101 01:22:11,665 --> 01:22:14,190 그래서 안타깝게도 저희가 구조대가 되었습니다 1102 01:22:14,233 --> 01:22:15,365 24시간.. 1103 01:22:16,888 --> 01:22:18,542 그때까지 우리는 버티지 못할 겁니다 1104 01:22:18,585 --> 01:22:21,458 알아요, 그래서 비상 대책을 강구해야 합니다 1105 01:22:21,501 --> 01:22:23,808 긴급자금을 준비했습니다 1106 01:22:23,851 --> 01:22:26,506 하지만 이 섬을 벗어나는 데는 충분하지 않아요 그래서... 1107 01:22:28,247 --> 01:22:29,770 어떻게 하면 좋을까요? 기장님? 1108 01:22:35,559 --> 01:22:36,647 빌어먹을 1109 01:22:37,909 --> 01:22:40,085 계획이 있어요 1110 01:22:41,652 --> 01:22:43,567 아니요, 그런 뜻이 아닙니다 1111 01:22:43,610 --> 01:22:45,525 현재로서는 정보가 거의 없습니다 1112 01:22:45,569 --> 01:22:47,179 하지만 당사는 1113 01:22:47,223 --> 01:22:49,312 구조 활동에 최선을 다하고 있습니다 1114 01:22:49,355 --> 01:22:50,555 바라건대... 1115 01:23:07,373 --> 01:23:08,374 아빠 1116 01:23:11,073 --> 01:23:12,813 이해하실지 모르겠지만... 1117 01:23:15,903 --> 01:23:16,992 정말 사랑해요 1118 01:23:19,516 --> 01:23:21,561 당신은 가장 멋진 아버지예요 1119 01:23:22,867 --> 01:23:25,174 그리고 미안해요 자주 말씀드리지 못해서 1120 01:23:26,697 --> 01:23:27,897 어떤 상황인지 모르겠어요 1121 01:23:29,830 --> 01:23:30,962 또는 다쳤을 수도 1122 01:23:33,356 --> 01:23:34,444 너무 무서워요 1123 01:23:36,663 --> 01:23:38,013 그러니 제발 집으로 돌아오세요 1124 01:23:48,980 --> 01:23:51,026 트레일블레이저 CP, 여기는 쉘 백 6입니다 1125 01:23:51,069 --> 01:23:53,811 잠깐만요 6. 현재 상황은? 1126 01:23:53,854 --> 01:23:56,422 인질들은 안전하지만 다른 계획이 있어요 1127 01:23:56,466 --> 01:23:57,728 마음에 들지 않을 겁니다 1128 01:23:57,771 --> 01:23:58,879 어서요 모두 서둘러요 1129 01:23:58,903 --> 01:24:00,165 뛰어요, 뛰어요! 1130 01:24:00,209 --> 01:24:01,558 여기로 모이세요 1131 01:24:01,601 --> 01:24:03,362 - 여러분, 어서요 - 모여주세요 1132 01:24:03,386 --> 01:24:05,214 어서요! 1133 01:24:05,257 --> 01:24:07,564 정규 구조팀이 없습니다 1134 01:24:07,607 --> 01:24:11,481 앞으로 24시간후에나 도착할 겁니다 1135 01:24:11,524 --> 01:24:13,091 - 왜요? - 기다릴 수가 없어요 1136 01:24:13,135 --> 01:24:16,051 놈들은 모든 걸 동원해서 우릴 공격할 겁니다 1137 01:24:16,094 --> 01:24:17,922 우린 살아남지 못할 겁니다 1138 01:24:17,965 --> 01:24:21,621 델레와 저는 비행기에 전력을 다시 공급했어요 1139 01:24:21,665 --> 01:24:22,903 ...서쪽 끝에서 출발합니다 1140 01:24:22,927 --> 01:24:25,103 기회는 단 한 번뿐입니다 1141 01:24:25,147 --> 01:24:27,627 이걸 타고 여길 떠나는 거죠 1142 01:24:27,671 --> 01:24:28,822 - 잠깐, 잠깐만요. 뭐야? - 말도 안 돼 1143 01:24:28,846 --> 01:24:30,978 - 알아요 - 들어보세요 1144 01:24:31,022 --> 01:24:33,285 잘 들어요! 1145 01:24:33,329 --> 01:24:34,982 할수있다고 믿지 않았다면 1146 01:24:35,026 --> 01:24:37,420 당신들을 다시 비행기에 태우지 않을 겁니다 1147 01:24:39,161 --> 01:24:40,814 저도 딸이 있습니다 1148 01:24:40,858 --> 01:24:43,339 딸을 다시 안아주고 싶어요 1149 01:24:43,382 --> 01:24:44,905 집으로 돌아갈 수 있습니다 1150 01:24:44,949 --> 01:24:48,083 그리고 제가 말씀드리는데 집에 가는 길은 이 비행기밖에 없어요 1151 01:24:49,171 --> 01:24:50,563 여기까지 왔잖아요 1152 01:24:50,607 --> 01:24:53,566 한 번만 더 날 믿어줬으면 좋겠어요 1153 01:24:53,610 --> 01:24:55,283 - 좋아, 비행 전 점검 - 알겠습니다 1154 01:24:55,307 --> 01:24:56,893 - 모두 델레 씨를 따라오세요 - 따라와요, 어서요 1155 01:24:56,917 --> 01:24:58,789 - 알았어요 - 어서! 1156 01:25:02,880 --> 01:25:04,360 쉘백, 얼마나 남았나요? 1157 01:25:04,403 --> 01:25:05,535 최대 2분입니다 1158 01:25:05,578 --> 01:25:07,276 이미 피해를 입었는지 확인할 수 없습니다 1159 01:25:07,319 --> 01:25:08,886 비행 기능이 작동하는지... 1160 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 엔진이 고장이 날수도 1161 01:25:10,322 --> 01:25:11,604 셸 백이 할 수 있다고 말했어요 1162 01:25:11,628 --> 01:25:12,759 그는 현장에 있는 사람이에요 1163 01:25:12,803 --> 01:25:14,109 적절한 조사가 되지않으면 1164 01:25:14,152 --> 01:25:15,260 그는 그런 결정을 내릴 자격이 없습니다 1165 01:25:15,284 --> 01:25:16,850 그들은 사냥당하고 있어요, 테리 1166 01:25:16,894 --> 01:25:18,417 검사에 대해 말씀 하시는 건가요? 1167 01:25:18,461 --> 01:25:19,853 그 많은 일을 겪고도, 1168 01:25:19,897 --> 01:25:21,681 허락하면 어떤 결과가 나올지 모르나요 1169 01:25:21,725 --> 01:25:24,031 그 비행기를 조종해서 탑승자 전원을 죽일 수도 있어요 1170 01:25:24,075 --> 01:25:25,685 허락하지 않으면 그 여파를 상상해 보세요 1171 01:25:25,729 --> 01:25:27,098 확인하세요 어서요 1172 01:25:27,122 --> 01:25:28,862 뛰어요, 뛰어요! 1173 01:25:33,693 --> 01:25:34,781 다들 타요 1174 01:25:38,176 --> 01:25:39,856 가요, 마리아 1175 01:25:44,400 --> 01:25:45,531 아, 젠장 1176 01:25:46,967 --> 01:25:48,380 곧 놈들이 몰려올 겁니다 1177 01:25:48,404 --> 01:25:49,903 속도를 좀 올려주셔야겠어요, 기장님 1178 01:25:49,927 --> 01:25:51,209 두 대의 호송차가 있습니다 1179 01:25:51,233 --> 01:25:52,408 여기와 여기, 1180 01:25:52,451 --> 01:25:54,410 시간이 얼마 남지 않은 것 같습니다 1181 01:25:54,453 --> 01:25:55,778 브레이크부터 고쳐야겠어요 1182 01:25:55,802 --> 01:25:57,978 - 시간을 좀 벌어주세요 - 알았어요 1183 01:26:04,028 --> 01:26:05,628 그녀가 말한대로, 빨리 가요 1184 01:26:16,693 --> 01:26:17,955 - 움직여요! - 보니! 1185 01:26:17,998 --> 01:26:19,435 제가 맡을게요, 기장님! 도와줘요! 1186 01:26:20,523 --> 01:26:21,654 계속 이동하세요 1187 01:26:33,013 --> 01:26:35,102 가야되요, 기장님! 출발할 때입니다! 1188 01:27:00,127 --> 01:27:01,172 재장전! 1189 01:27:12,792 --> 01:27:13,793 이동! 1190 01:27:53,268 --> 01:27:55,226 쉘 백! 통신기가 필요해요 1191 01:27:56,401 --> 01:27:57,681 이미 팀 채널에 있어요 1192 01:27:59,099 --> 01:28:01,232 시동을 걸면 2분 드리겠습니다 1193 01:28:01,276 --> 01:28:03,321 - 계단으로 타세요 - 알겠습니다 1194 01:28:05,323 --> 01:28:07,107 전 그 비행기 못 타는 거 알잖아요 1195 01:28:07,151 --> 01:28:10,807 - 그렇죠? - 네, 알았어요. 행운을 빌어요 1196 01:28:12,287 --> 01:28:13,853 당신도요, 기장님 1197 01:28:46,886 --> 01:28:49,236 묶어줄 방법을 알아봐요, 보니 1198 01:28:49,280 --> 01:28:50,934 모두 엎드려요, 알았죠? 1199 01:28:50,977 --> 01:28:52,979 조금만 더 기다려주세요 1200 01:28:53,023 --> 01:28:55,025 리셋하지 않으면 기내 문을 닫을 수 없어요 1201 01:28:55,068 --> 01:28:57,810 모두 열어두세요, 알겠죠? 그래야 균형이 맞죠 1202 01:28:59,638 --> 01:29:02,685 화면에 아무것도 나타나지 않습니다 1203 01:29:02,728 --> 01:29:04,948 유압 장치를 확인해봤는데 정상입니다 1204 01:29:04,991 --> 01:29:06,384 좋아요. APU 연결됐나요? 1205 01:29:06,428 --> 01:29:08,081 - APU 작동 중 - 연결하세요 1206 01:29:08,125 --> 01:29:09,909 - 연결 - 좋아요 1207 01:29:09,953 --> 01:29:10,954 좋아요, 델레 1208 01:29:12,999 --> 01:29:14,261 시동을 걸어요 1209 01:29:14,305 --> 01:29:16,002 엔진 시동 1210 01:29:19,266 --> 01:29:21,834 - 괜찮으세요? - 네, 괜찮아요 1211 01:29:21,878 --> 01:29:23,183 숙여요! 1212 01:29:32,584 --> 01:29:34,412 젠장 탄약이 떨어졌어요 1213 01:29:34,456 --> 01:29:36,458 배낭에 있어요 재장전! 1214 01:29:51,255 --> 01:29:52,343 재장전! 1215 01:30:16,498 --> 01:30:17,692 당신이 필요해요, 델레 1216 01:30:17,716 --> 01:30:19,116 여기에 집중해요 1217 01:30:19,501 --> 01:30:20,763 본격적인 시작하겠습니다 1218 01:30:21,807 --> 01:30:23,026 이 녀석을 돌려 봅시다 1219 01:30:37,432 --> 01:30:38,998 연료 탱크에 맞으면 우린 끝장이에요 1220 01:30:49,879 --> 01:30:51,141 토런스 기장입니다 1221 01:30:51,184 --> 01:30:53,360 아무도 없나요? 1222 01:30:53,404 --> 01:30:55,754 거기 누구 없어요, 젠장? 곧 이륙할 거예요 1223 01:30:55,798 --> 01:30:58,496 기장님, 잘 들으세요 비행기는 그대로 둬요 1224 01:30:58,540 --> 01:30:59,952 - 내 말 알아들었어요? - 토런스 기장님 1225 01:30:59,976 --> 01:31:02,369 전 데이비드 스카스데일입니다. 뭐가 필요한지 말해요 1226 01:31:02,413 --> 01:31:04,241 방향 안내가 필요합니다 1227 01:31:04,284 --> 01:31:07,157 레이더도 없고 내비게이션도 없습니다 수동으로 운항합니다 1228 01:31:07,200 --> 01:31:09,725 대략 300마일 정도 갈수 있어요 1229 01:31:09,768 --> 01:31:11,291 착륙할 장소를 찾아주세요 1230 01:31:13,685 --> 01:31:15,034 셸 백 1231 01:31:15,078 --> 01:31:17,210 당장 비행기에 타세요 1232 01:31:17,254 --> 01:31:19,517 이 코너를 돌자마자 바로 이륙 할 겁니다 1233 01:31:19,561 --> 01:31:20,910 - 비행기에 탑승! - 확인 1234 01:31:22,128 --> 01:31:23,129 엄호해줘! 1235 01:31:29,222 --> 01:31:30,572 가자고! 1236 01:31:39,624 --> 01:31:41,234 도로가 충분할까요? 1237 01:31:41,278 --> 01:31:42,322 그래야만 해요 1238 01:31:43,106 --> 01:31:44,760 가스펠, 움직여! 1239 01:31:47,763 --> 01:31:48,807 가스펠, 움직여요! 1240 01:31:53,595 --> 01:31:54,726 가스펠! 1241 01:31:54,770 --> 01:31:55,814 어서 와요! 1242 01:32:01,646 --> 01:32:02,865 가자! 1243 01:32:03,605 --> 01:32:05,258 날개 이상 없음 1244 01:32:05,302 --> 01:32:06,862 날개 이상 없음 1245 01:32:10,742 --> 01:32:12,178 더 이상 기다릴 수 없어요 1246 01:32:12,222 --> 01:32:13,223 현재 상황은? 1247 01:32:14,746 --> 01:32:16,443 이륙해요, 기장님 1248 01:32:31,284 --> 01:32:32,547 숙여요! 1249 01:32:51,914 --> 01:32:53,089 뭐야, 제길? 1250 01:33:25,469 --> 01:33:26,470 전속력으로 1251 01:34:08,381 --> 01:34:10,296 어깨가... 1252 01:34:10,340 --> 01:34:11,820 괜찮아요 1253 01:34:16,041 --> 01:34:17,782 오른쪽 엔진 동력이 떨어지고 있어요 1254 01:34:17,826 --> 01:34:19,218 - 끌게요 - 안 돼! 1255 01:34:19,262 --> 01:34:21,699 모든 추진력이 필요해요 1256 01:34:21,743 --> 01:34:24,876 - 충돌할겁니다 - 왼쪽 엔진 정지 1257 01:34:27,749 --> 01:34:28,750 어서 1258 01:34:37,889 --> 01:34:40,413 오른쪽 엔진을 잃었어요 지금 꺼주세요 1259 01:34:40,457 --> 01:34:41,545 2번 엔진 정지 1260 01:34:48,639 --> 01:34:50,162 얼마나 심각한가요? 1261 01:34:50,206 --> 01:34:52,382 오른쪽 날개의 후미가 손상되었습니다 1262 01:34:52,425 --> 01:34:54,689 젠장 계속 지켜봐주세요 1263 01:34:55,777 --> 01:34:57,343 트레일블레이저 119 입니다 1264 01:34:58,431 --> 01:34:59,911 하늘을 날고 있습니다 1265 01:34:59,955 --> 01:35:01,106 트레일블레이저 119, 1266 01:35:01,130 --> 01:35:03,654 135노트로 비행하고 있다 1267 01:35:04,394 --> 01:35:05,612 경계 실속률입니다 1268 01:35:05,656 --> 01:35:07,310 최대 속도입니다 1269 01:35:07,353 --> 01:35:09,331 고도가 400피트로 표시됩니다 1270 01:35:09,355 --> 01:35:12,097 3,000까지 올라가야 해요 1271 01:35:12,141 --> 01:35:14,230 최대속도랑 높이를 올리세요 1272 01:35:14,273 --> 01:35:16,536 119, 당장 고도를 높이세요 1273 01:35:16,580 --> 01:35:18,582 여기에는 빌어먹을 문이 없습니다 1274 01:35:18,625 --> 01:35:21,106 기압이 떨어지고 연료가 부족합니다 1275 01:35:21,150 --> 01:35:23,892 방금 엔진을 잃었어요 1276 01:35:23,935 --> 01:35:25,415 착륙할 곳을 찾아줘요 1277 01:35:28,940 --> 01:35:30,875 사용 가능한 비행장을 찾아보고 있어요 1278 01:35:30,899 --> 01:35:32,683 화면에 띄워 주세요 1279 01:35:32,727 --> 01:35:34,598 최고의 선택은 시아시 섬입니다 1280 01:35:34,641 --> 01:35:36,426 남쪽으로 50마일 거리입니다 1281 01:35:36,469 --> 01:35:39,298 방향을 15각도로 조정하세요 작은 공항이 나올겁니다 1282 01:35:39,342 --> 01:35:40,735 가능 하시겠어요? 1283 01:35:40,778 --> 01:35:42,606 곧 알게 되겠죠 1284 01:35:43,694 --> 01:35:45,914 정글을 통과했어요 1285 01:35:49,656 --> 01:35:51,658 시아시섬에 대해 설명 부탁 드려요 1286 01:35:51,702 --> 01:35:54,096 힘내, 예쁜이 조금만 더 1287 01:35:55,010 --> 01:35:56,620 오른쪽 제어가 안 됩니다 1288 01:36:01,712 --> 01:36:02,713 고도가 떨어집니다 1289 01:36:09,807 --> 01:36:11,374 시아시 활주로가 보입니다 1290 01:36:13,419 --> 01:36:15,465 착륙 준비하세요! 1291 01:36:15,508 --> 01:36:17,423 충격에 대비하세요! 1292 01:36:30,436 --> 01:36:31,611 최대 전력으로 후진 1293 01:36:32,787 --> 01:36:33,962 에어 브레이크 가동 1294 01:36:37,356 --> 01:36:38,749 브레이크 좀 밟아줘요, 델레 1295 01:37:03,295 --> 01:37:04,731 이제 됐어요 1296 01:37:17,919 --> 01:37:19,094 수고하셨습니다 1297 01:37:19,137 --> 01:37:21,357 축하합니다, 여러분 감사합니다 1298 01:37:25,535 --> 01:37:26,753 괜찮으세요? 1299 01:37:29,931 --> 01:37:31,019 이보다 더 좋은 날은 없었어요 1300 01:37:33,935 --> 01:37:35,055 1분에 한 번씩만, 맞죠? 1301 01:37:36,546 --> 01:37:37,634 1분에 한 번씩 1302 01:38:10,406 --> 01:38:11,842 당신은 대단한 파일럿이군요, 기장님 1303 01:38:11,886 --> 01:38:13,766 - 임무 완수하셨나요? - 물론입니다 1304 01:38:14,192 --> 01:38:15,324 상담이 필요하신가요? 1305 01:38:15,367 --> 01:38:16,847 여러분, 계속 이동하세요 1306 01:38:16,891 --> 01:38:18,085 - 당신이 기장이잖아요! - 어서요 1307 01:38:18,109 --> 01:38:19,549 - 오! - 그래요 1308 01:38:33,646 --> 01:38:34,734 기장님, 괜찮으세요? 1309 01:38:35,779 --> 01:38:37,650 - 네, 괜찮아요 - 괜찮으세요, 기장님? 1310 01:38:37,694 --> 01:38:40,088 생각보다 좋아요 1311 01:38:40,131 --> 01:38:41,959 그냥 스친것뿐이에요 1312 01:38:45,006 --> 01:38:47,660 지난 번보다 더 나은 여행이 되었길 바랍니다 1313 01:38:53,884 --> 01:38:55,059 자, 여러분 1314 01:38:56,321 --> 01:38:58,019 - 영광이었어요. - 네 1315 01:38:58,845 --> 01:38:59,934 잘했어요, 델레 1316 01:39:01,152 --> 01:39:02,284 잠시만 기다려주세요 1317 01:39:12,903 --> 01:39:14,011 병원에 가시겠어요? 1318 01:39:14,035 --> 01:39:15,166 그러죠 1319 01:39:16,559 --> 01:39:17,647 좋아요 1320 01:39:26,003 --> 01:39:27,091 정말 감사합니다 1321 01:39:28,919 --> 01:39:30,007 고마워요 1322 01:41:09,454 --> 01:41:10,542 안녕, 나야 1323 01:41:11,761 --> 01:41:12,849 집에 갈 거야 1324 01:41:14,677 --> 01:41:15,765 그래 1325 01:41:17,723 --> 01:41:19,682 그래, 네 말이 맞았어 좀 늦을거야