1 00:00:00,001 --> 00:00:00,002 2 00:00:02,472 --> 00:00:06,942 13부대, 폭도들이 기습해 창문으로 병을 투척했다 3 00:00:07,486 --> 00:00:10,859 현 상태로는 전 기지를 이동하여... 4 00:00:10,989 --> 00:00:13,257 사상 최고의 시민 폭동을... 5 00:00:16,553 --> 00:00:21,536 물을 공급하라! 물을 공급하라! 물을 공급하라! 물을 공급하라! 6 00:00:21,766 --> 00:00:23,705 클리어워터 폭동은 현재... 7 00:00:23,835 --> 00:00:26,445 물을 공급하라! 물을 공급하라! 8 00:00:29,841 --> 00:00:34,595 환영합니다, 서해안의 대표 은행 유니온 캘리피아입니다 9 00:00:36,389 --> 00:00:41,506 환영합니다, 서해안의 대표 은행 유니온 캘리피아입니다 10 00:00:42,812 --> 00:00:45,364 환영합니다 서해안의 대표 은행... 11 00:00:46,941 --> 00:00:50,315 사상자가 급속히 느는 가운데 이런 질문을 하게 됩니다 12 00:00:50,445 --> 00:00:53,071 오늘 밤 LA에 안전한 곳이 있을까요? 13 00:00:53,782 --> 00:00:55,570 로스앤젤레스 2028년 6월 21일 14 00:00:55,700 --> 00:00:58,948 - 젠장! 아직도 못 뚫었어 - 이게 여간 어려운... 15 00:00:59,078 --> 00:01:01,701 닥쳐! 금고 뚫는 건 일도 아니라며? 16 00:01:01,831 --> 00:01:04,541 넌 은행털이 졸업했다며? 뚱땡아 17 00:01:04,751 --> 00:01:07,628 - 3분 - 아니, 도저히 못 해먹겠다 18 00:01:08,254 --> 00:01:09,667 너, 나 좀 봐! 19 00:01:09,797 --> 00:01:12,212 당장 금고 처열어! 20 00:01:12,342 --> 00:01:15,302 할 수 없어요! 본사에서 제어해요 21 00:01:16,220 --> 00:01:18,597 야, 워워, 참아 22 00:01:18,806 --> 00:01:20,845 저 금고 쉽게 안 열려 23 00:01:20,975 --> 00:01:21,846 이거 참... 24 00:01:21,976 --> 00:01:23,514 그럼 어쩌자고? 25 00:01:23,644 --> 00:01:26,104 손에 쥔 걸로 만족해 원한 걸 못 잡으면 26 00:01:26,397 --> 00:01:28,065 저들이 있잖아 27 00:01:28,524 --> 00:01:30,063 가정부랑 정원사 부대? 28 00:01:30,193 --> 00:01:31,318 빙고! 29 00:01:31,819 --> 00:01:33,024 자, 여러분 30 00:01:33,154 --> 00:01:36,361 이 난리에 여길 왔다면 알 만하지 31 00:01:36,491 --> 00:01:39,534 주인이 재벌인 사람 일어나 32 00:01:40,536 --> 00:01:41,661 어서 33 00:01:42,580 --> 00:01:43,371 그렇지 34 00:01:43,831 --> 00:01:47,584 이제 주인이 개자식이면 그대로 서 있어 35 00:01:52,381 --> 00:01:55,383 - 축하해 - 이게 뭔 도움이 돼?! 36 00:01:56,093 --> 00:01:57,469 고맙소 37 00:01:59,263 --> 00:02:01,302 LA 사상 가장 격렬한 폭동이라 38 00:02:01,432 --> 00:02:03,471 부자들은 약탈 대상인 보물들을 은행에 옮겨 39 00:02:03,601 --> 00:02:05,310 누굴 시킬까? 40 00:02:06,228 --> 00:02:08,438 가정부랑 정원사들 41 00:02:08,898 --> 00:02:11,354 - 짭새 뜨기 2분 전이야 - 그래, 알아먹었어 42 00:02:11,484 --> 00:02:13,397 계획 변경한다! 43 00:02:13,527 --> 00:02:15,650 들만한 건 다 집어 가! 44 00:02:15,780 --> 00:02:17,151 가만, 금고는? 45 00:02:17,281 --> 00:02:19,028 뒷벽이나 폭파시켜 당장! 46 00:02:19,158 --> 00:02:21,159 - 서두르자 - 아마추어 새끼들! 47 00:02:21,911 --> 00:02:25,038 - 고맙소, 고맙군, 고맙소 - 이리 내놔! 48 00:02:25,206 --> 00:02:26,285 수고해줘서 감사 49 00:02:26,415 --> 00:02:28,333 - 오우! - 계속 움직여 50 00:02:31,420 --> 00:02:32,921 때깔 좋은데 51 00:02:33,172 --> 00:02:35,506 위해 하는 말인데 안 가지는 게 좋을걸 52 00:02:36,216 --> 00:02:37,967 그럼 꼭 가져야겠군 53 00:02:38,302 --> 00:02:41,929 - 뷰크, 뒷벽 폭파해, 당장 - 하잖아! 족치긴 54 00:02:51,148 --> 00:02:52,774 이건 얘기 없던 거야 55 00:02:53,901 --> 00:02:57,316 그래, 좋다 좋아 폭동 한복판에 뛰어들고! 56 00:02:57,446 --> 00:02:59,777 아무렴 윌셔까지 묻혀가면 57 00:02:59,907 --> 00:03:01,445 도주 차가 대기해 58 00:03:01,575 --> 00:03:03,697 플랜 B가 있었는데 여태 말 안 한 거야? 59 00:03:03,827 --> 00:03:06,283 우리 팀 아니잖아 모르니 못 믿지 60 00:03:06,413 --> 00:03:08,831 - 네 동생은? - 빨리 움직여! 61 00:03:09,166 --> 00:03:11,292 - 왜 명령인데? - 형님이 빨리... 62 00:03:11,543 --> 00:03:14,503 - 내가 리더야! - 핫바지 주제에! 63 00:03:14,713 --> 00:03:17,169 폭동 진압반 들이닥쳐 작작들 해! 64 00:03:17,299 --> 00:03:18,670 - 야, 야! - 엎드려! 65 00:03:18,800 --> 00:03:20,968 - 엎드려, 당장! - 염병! 66 00:03:21,678 --> 00:03:22,970 니들이나 엎드리셔! 67 00:03:26,641 --> 00:03:28,642 - 랜던, 숙여! - 네미! 68 00:03:29,978 --> 00:03:30,895 아우씨! 69 00:03:42,407 --> 00:03:43,987 미안, 미안해, 미안해 70 00:03:44,117 --> 00:03:46,118 안 돼, 하지 마, 하지 마! 71 00:03:47,495 --> 00:03:49,788 말도 오지게 안 들어 72 00:03:54,794 --> 00:03:55,628 우라질! 73 00:03:57,922 --> 00:03:59,757 이제 어쩔 셈야, 셔먼! 74 00:03:59,924 --> 00:04:01,592 대책이 있어 75 00:04:02,385 --> 00:04:03,924 전화 한 통 해야겠다 76 00:04:04,054 --> 00:04:13,395 "호텔 아르테미스" 77 00:04:28,828 --> 00:04:30,954 여보세요 뭘 도와드릴까요? 78 00:04:32,540 --> 00:04:33,832 몇 명요? 79 00:04:34,751 --> 00:04:38,628 네, 객실 2개 남았어요 네, 조심해서 오세요 80 00:04:49,682 --> 00:04:51,016 스크린! 81 00:04:53,603 --> 00:04:56,017 36시간 전 클리어워터 사에서 82 00:04:56,147 --> 00:04:58,982 LA의 공공용수 공급을 중단한 결과 83 00:04:59,150 --> 00:05:02,482 캘리포니아 사상 가장 격렬한 폭동이 점화됐습니다 84 00:05:02,612 --> 00:05:07,028 진압 용역업체 프로쉴드는 전 시민의 통행금지를... 85 00:05:07,158 --> 00:05:08,697 일상적인 수요일이군 86 00:05:08,898 --> 00:05:09,618 음소거! 87 00:05:25,051 --> 00:05:28,507 나뭇잎은 누렇고 88 00:05:28,637 --> 00:05:33,304 하늘은 잿빛이네 89 00:05:33,534 --> 00:05:37,141 난 돌아다녔지 90 00:05:37,371 --> 00:05:39,060 어느 겨울날에 91 00:05:39,190 --> 00:05:41,979 니스 92 00:05:42,109 --> 00:05:45,653 얼마나 따뜻하고 좋을까 93 00:05:45,821 --> 00:05:50,558 이곳이 LA라면 94 00:05:50,768 --> 00:05:51,839 캘리포니아를 꿈꾸네 95 00:05:51,969 --> 00:05:53,449 아카풀코 96 00:05:54,747 --> 00:05:58,775 이런 겨울날엔 97 00:05:59,318 --> 00:06:02,079 한 교회에 들렀지 98 00:06:02,813 --> 00:06:05,877 지나다 있길래 99 00:06:07,059 --> 00:06:11,258 무릎까지 꿇고 100 00:06:11,388 --> 00:06:15,554 기도하는 척했지 101 00:06:15,684 --> 00:06:19,725 목사님은 추위가 좋겠지 102 00:06:19,955 --> 00:06:21,037 내가 머물 테니까 103 00:06:21,237 --> 00:06:22,436 호텔 아르테미스 104 00:06:22,566 --> 00:06:24,525 내가 머물 테니까 105 00:06:25,093 --> 00:06:28,859 캘리포니아를 꿈꾸네 106 00:06:29,089 --> 00:06:32,934 이런 겨울날엔 107 00:06:46,089 --> 00:06:48,466 회원 룰 108 00:07:06,234 --> 00:07:07,067 쇼타임! 109 00:07:09,154 --> 00:07:11,947 하느님 맙소사 아파 뒈지겠다! 110 00:07:12,782 --> 00:07:14,616 저기 계시네 이제 살았어 111 00:07:15,160 --> 00:07:16,918 코드 레드에 잠정 코드 그레이 112 00:07:17,048 --> 00:07:19,174 이동침대 내려와야겠어 113 00:07:19,676 --> 00:07:23,095 - 도와줘, 기절했어! - 난 목에 총알 박혔다고! 114 00:07:23,430 --> 00:07:24,968 진짜로 죽을 거 같아 115 00:07:25,098 --> 00:07:26,765 진정해, 오빠들 다들 고쳐줄 테니 116 00:07:27,058 --> 00:07:28,183 거기, 불은 버리고 117 00:07:29,602 --> 00:07:30,807 망할 총 떨궈 118 00:07:30,937 --> 00:07:32,354 젠장, 알았어! 119 00:07:34,774 --> 00:07:37,151 이제 회원 인증하면 곧장 시작해 120 00:07:41,089 --> 00:07:43,282 거긴 패스, 저 짐짝은? 121 00:07:45,827 --> 00:07:46,865 거기도 통과 122 00:07:46,995 --> 00:07:49,121 다음 목빵꾸, 손대 123 00:07:52,375 --> 00:07:53,621 꽝이네 124 00:07:53,751 --> 00:07:56,295 - 피 묻어서 그래 - 늘 피 칠갑인데 125 00:07:56,546 --> 00:07:58,168 칩 자국 보라고! 126 00:07:58,298 --> 00:08:00,003 자국 날 일 좀 많았겠어 127 00:08:00,133 --> 00:08:01,671 까짓거 돈 내면 되잖아 128 00:08:01,801 --> 00:08:03,965 룰에 어긋나 아무나 못 들이거든 129 00:08:04,095 --> 00:08:06,676 연쇄살인범, 아동성범죄자, 테러범인지 어떻게 알고 130 00:08:06,806 --> 00:08:09,804 - 병원은 쌔고 쌨어 - 감시하는 짭새도 131 00:08:09,934 --> 00:08:12,598 그게 일이잖아, 아줌마 우리 같은 사람 고치는 거! 132 00:08:12,728 --> 00:08:14,809 - 어서 문 열어! - 언성 높이셨나? 133 00:08:14,939 --> 00:08:16,189 또 룰에 어긋나네 134 00:08:16,691 --> 00:08:17,729 회원 매뉴얼에 나와 135 00:08:17,859 --> 00:08:19,605 '다른 환자 살인 금지' 바로 아래 136 00:08:19,735 --> 00:08:21,065 어서 비켜, 뷰크! 137 00:08:21,195 --> 00:08:24,072 닥쳐, 셔먼! 네 말 지겨워! 138 00:08:24,448 --> 00:08:25,570 에베레스트! 139 00:08:25,700 --> 00:08:26,825 이제 어쩔래?! 140 00:08:33,165 --> 00:08:36,584 왜 에베레스트라 부르게? 응, 알 만하겠지 141 00:08:44,844 --> 00:08:45,839 기다려 142 00:08:45,969 --> 00:08:47,262 에베레스트, 온다 143 00:08:51,475 --> 00:08:53,476 스프링 가 출구로 끌고 나가 144 00:08:53,936 --> 00:08:54,811 너무 멀어요 145 00:08:55,729 --> 00:08:56,896 운동 좀 해 146 00:08:57,690 --> 00:09:00,900 너 찾고 만다, 셔먼! 맹세코... 147 00:09:03,904 --> 00:09:06,906 이젠 걱정 없어 여긴 안전해 148 00:09:07,533 --> 00:09:09,280 여러 군데의 관통상 149 00:09:09,410 --> 00:09:10,865 출혈과다, 간에 구멍까지 150 00:09:10,995 --> 00:09:13,371 - 조금만 참아 - 자, 코드명 151 00:09:14,290 --> 00:09:16,620 이자가 호놀룰루면 자넨 와이키키군 152 00:09:16,750 --> 00:09:19,210 - 길은 알겠지 - 네, 압니다 153 00:09:20,421 --> 00:09:21,838 자네 상처는? 154 00:09:22,131 --> 00:09:23,923 45구경 총상 셋인데 155 00:09:24,466 --> 00:09:27,301 방탄조끼에 둘 맞고 세 번짼 박힌 것 같아요 156 00:09:27,845 --> 00:09:29,303 시돌란 줄게 157 00:09:29,847 --> 00:09:32,432 - 당장은 견딜만할 거야 - 네, 고마워요 158 00:09:32,975 --> 00:09:34,767 이 바닥 떠난 줄 알았는데 159 00:09:35,853 --> 00:09:40,398 잠깐은 떠났는데 아시잖아요 160 00:09:40,983 --> 00:09:43,192 영영은 못 떠나지 이 속에서 161 00:09:43,819 --> 00:09:45,278 회비도 계속 냈잖아 162 00:09:49,199 --> 00:09:51,534 스크린! 불빛 아래 눕혀봐 163 00:09:53,662 --> 00:09:56,247 좋았어, 알파 간 스캔해 164 00:09:56,957 --> 00:09:58,829 베타, 상처 소독해 165 00:09:58,959 --> 00:10:00,292 간 스캔 실시 166 00:10:02,004 --> 00:10:04,588 야, 나 여기 있어 괜찮아? 167 00:10:06,007 --> 00:10:10,511 아이씨 새 양복에 토했잖아 168 00:10:10,846 --> 00:10:13,681 새 거 맞추자 구멍 안 난 걸로 169 00:10:15,267 --> 00:10:17,309 잠깐만, 이게 뭐야? 170 00:10:18,228 --> 00:10:19,770 감사의 표시로...! 171 00:10:21,356 --> 00:10:24,354 - 간 회복 불능 - 살살 좀 할래요? 172 00:10:24,484 --> 00:10:25,985 총알 그냥 둘까? 173 00:10:26,736 --> 00:10:29,943 도우려면 손이나 꼭 잡고 사랑한다 속삭여 174 00:10:30,073 --> 00:10:32,741 정맥 줄줄 안 새게 본드 칠이나 하고 175 00:10:33,076 --> 00:10:34,197 농담인 거죠? 176 00:10:34,327 --> 00:10:36,658 흉곽 안으로 레이저쇼 할 거라 177 00:10:36,788 --> 00:10:38,451 약물 아무리 넣어도 모자랄걸 178 00:10:38,581 --> 00:10:40,249 특히 다음 순서에선 179 00:10:40,542 --> 00:10:42,687 새 간 인식 180 00:10:42,838 --> 00:10:44,294 3D 모델 인식 181 00:10:44,462 --> 00:10:46,566 내선 전화 아카풀코 스위트룸 182 00:10:46,766 --> 00:10:47,673 받아 183 00:10:48,550 --> 00:10:52,090 - 여보세요, 아카풀코 씨 - 왜 마지못한 말투요? 184 00:10:52,220 --> 00:10:54,221 상판에서 눈알 빠졌소! 185 00:10:54,389 --> 00:10:57,053 - 당장 튀어와요! - 금방 갈 테니 186 00:10:57,183 --> 00:10:59,518 모르핀 셀프로 해요 전화 끊어 187 00:10:59,853 --> 00:11:00,894 진상 4호실 188 00:11:02,355 --> 00:11:03,388 뭐냐! 189 00:11:05,817 --> 00:11:08,022 정전이네 폭동 진압 때문인가 본데 190 00:11:08,152 --> 00:11:10,737 - 자가 발전기 있어 - 여긴 무사하겠죠? 191 00:11:11,030 --> 00:11:13,865 이봐, 나와 이 호텔은 벌써 22년째야 192 00:11:15,243 --> 00:11:16,243 봤지? 193 00:11:17,412 --> 00:11:19,079 일상적인 수요일이래도 194 00:11:19,731 --> 00:11:21,482 생체검사 진행 중 195 00:11:21,652 --> 00:11:22,708 괜찮아 196 00:11:24,127 --> 00:11:25,168 자, 그럼 197 00:11:27,797 --> 00:11:29,047 프린트 시작합니다 198 00:11:35,930 --> 00:11:40,847 이건 훈련이 아닙니다 LA는 프로쉴드가 관할합니다 199 00:11:40,977 --> 00:11:43,520 - 아직 밖이야, 떡대? - 네, 간호사님 200 00:11:43,855 --> 00:11:47,645 소풍 방해하긴 싫지만 경찰들이 전기를 끊었어 201 00:11:47,775 --> 00:11:50,273 - 발전기가 간호사님보다 고물인데 - 그래, 그래 202 00:11:50,403 --> 00:11:52,737 옥상에 가서 다시 반짝반짝 불 켜봐 203 00:11:54,615 --> 00:11:55,824 직접 하심 안 돼요? 204 00:11:56,283 --> 00:11:58,535 나 바깥에 못 나가는 거 알면서 205 00:11:59,036 --> 00:12:01,033 공황장애 관리 테이프 드린 건요? 206 00:12:01,163 --> 00:12:03,619 효과 없더라 어서 가봐 207 00:12:03,749 --> 00:12:06,251 - 뚱뚱한 몸뚱이 좀 움직여 - 뭐가 뚱뚱해! 208 00:12:06,627 --> 00:12:09,087 - 당장! - 네, 간호사님 209 00:12:18,472 --> 00:12:19,764 너 진짜 이럴래? 210 00:12:21,851 --> 00:12:24,143 어떻게 그냥 버리고 가냐? 211 00:12:24,895 --> 00:12:27,313 야, 이 배지 보이냐? 212 00:12:28,399 --> 00:12:30,858 건강 전문요원이란 뜻인데 213 00:12:31,318 --> 00:12:33,069 알면 약도 되고 병도 되는 지식이야 214 00:12:33,279 --> 00:12:36,280 누구한테든 아르테미스에 대해 발설하면 215 00:12:36,824 --> 00:12:40,493 끝까지 쫓아가 안 건강하게 해준다 216 00:12:42,896 --> 00:12:43,830 안 돼, 잠깐! 217 00:12:44,164 --> 00:12:46,541 그리고 나 걸어갈 때 218 00:12:47,042 --> 00:12:48,876 또 뒤에서 덤비지 마라? 219 00:12:49,128 --> 00:12:51,087 그랬다간 이번엔 진짜 아작낸다 220 00:12:51,797 --> 00:12:55,421 제발! 나 목에 구멍 났단 말이야! 221 00:12:55,551 --> 00:12:57,006 그럼 회원 가입하든가 222 00:12:57,136 --> 00:13:00,137 이러지 마! 폭도들이 온다고! 223 00:13:00,389 --> 00:13:03,182 - 좋은 밤 돼라 - 여기 두면 나 죽어! 224 00:13:06,395 --> 00:13:08,517 오늘 밤 LA가 무사하길 빌어주세요 225 00:13:08,647 --> 00:13:11,065 거리는 지옥을 방불케 합니다 226 00:13:12,859 --> 00:13:13,876 망할! 227 00:13:16,154 --> 00:13:17,905 제안 하나 드릴까? 228 00:13:18,156 --> 00:13:20,654 향초 같은 거 사는 게 어떨지 229 00:13:20,784 --> 00:13:23,577 꼭 누가 죽은 냄새가 나서 230 00:13:24,037 --> 00:13:26,243 - 죽었는데 그럼 - 역시 그랬군 231 00:13:26,373 --> 00:13:28,787 - 기분은 어때요? - 내 기분? 232 00:13:28,917 --> 00:13:30,918 훌륭한 질문인데, 보자 233 00:13:31,378 --> 00:13:33,087 등에 칼 맞은 기분 234 00:13:34,714 --> 00:13:36,837 누가 얼굴 반쪽 뜯은 기분 235 00:13:36,967 --> 00:13:40,135 이 흉터는 나노로봇이 일하고 있단 거죠 236 00:13:40,470 --> 00:13:42,509 - 여길 보시면... - 예, 예, 예 237 00:13:42,639 --> 00:13:44,974 나노로봇은 아는데 내 눈깔은? 238 00:13:46,560 --> 00:13:49,103 죄송하지만 형씨, 시각이 반쪽 났어요 239 00:13:49,462 --> 00:13:51,689 - 그쪽 전문의는... - 장난하시나? 240 00:13:52,065 --> 00:13:54,108 그럼 댁한테 돈은 왜 내? 241 00:13:55,068 --> 00:13:57,736 광대뼈에 박힌 매니큐어 다 긁어냈으니 242 00:13:58,279 --> 00:13:59,947 비밀보장하는 값이라고 할까? 243 00:14:00,532 --> 00:14:02,199 개그우먼 나셨네 244 00:14:03,243 --> 00:14:04,318 맙소사...! 245 00:14:04,786 --> 00:14:06,783 여긴 안전한가? 종말인데? 246 00:14:06,913 --> 00:14:09,035 이 벽 강화처리는 했고? 247 00:14:09,165 --> 00:14:10,635 저자들 짐승인데 248 00:14:11,246 --> 00:14:12,751 깨끗한 물을 원할 뿐이죠 249 00:14:13,378 --> 00:14:16,421 취직해서 우리처럼 사 마시라지 250 00:14:17,340 --> 00:14:20,133 못마땅해요? 동정심 쩌는 타입이신가? 251 00:14:20,468 --> 00:14:22,799 짭새들, 가난뱅이들 서로 죽고 죽여요 252 00:14:22,929 --> 00:14:25,639 그게 삶의 굴레죠 '하쿠나 마타타' 253 00:14:26,641 --> 00:14:28,767 시신경관 속 로봇들을 위한 거니 254 00:14:29,394 --> 00:14:31,353 한 시간 후 한 알, 그리고 퇴원하시죠 255 00:14:31,562 --> 00:14:32,729 아, 네 저기요! 256 00:14:33,189 --> 00:14:35,816 TV가 고장 났어요 폭동 보고 싶은데 257 00:14:36,442 --> 00:14:38,815 게임룸에 있는 TV 직선 깔아서 나와요 258 00:14:38,945 --> 00:14:40,003 잠깐 259 00:14:40,238 --> 00:14:42,114 범죄자들 있는 델 가라고요? 260 00:14:43,074 --> 00:14:44,241 '하쿠나 마타타' 261 00:14:47,437 --> 00:14:48,578 웃기셔 262 00:14:49,831 --> 00:14:52,332 물은 없어도 진상은 홍수네 263 00:14:53,084 --> 00:14:56,499 저기요, 간호사 아줌마? TV가 안 나와요 264 00:14:56,629 --> 00:14:58,922 그래요? 안됐네요 265 00:14:59,966 --> 00:15:02,717 총알까지 박힌 김에 빨리 죽고 싶어요? 266 00:15:03,135 --> 00:15:05,595 그럼 내 병원에서 담뱃불 당기시고 267 00:15:08,140 --> 00:15:09,516 팔은 좀 어때요? 268 00:15:10,559 --> 00:15:12,394 아파요, 엄청 269 00:15:13,237 --> 00:15:14,320 어디... 270 00:15:15,314 --> 00:15:17,728 다행히도 딱 좋은 데 쐈군요 271 00:15:17,858 --> 00:15:20,439 솜씨 좋아요, 살짝만 아래여도 팔 못 썼죠 272 00:15:20,569 --> 00:15:22,404 니스 273 00:15:23,572 --> 00:15:26,366 - 무슨 말씀이시죠? - 여긴 미국이에요 274 00:15:26,992 --> 00:15:29,577 내 환자 85%가 총상이죠 275 00:15:30,162 --> 00:15:33,957 이제 총알 각도, 화상만 봐도 다 아는 도사요 276 00:15:34,375 --> 00:15:36,417 체크인도 혼자 했으니 뭐 277 00:15:38,128 --> 00:15:41,297 조용히 지낼 데가 필요했어요, 당분간 278 00:15:42,675 --> 00:15:45,093 호텔 아르테미스는 숨기 딱 좋죠 279 00:15:46,804 --> 00:15:48,379 수명 주는 거 알죠? 280 00:15:50,557 --> 00:15:52,141 엄마처럼 말하시네 281 00:15:52,601 --> 00:15:55,853 일 때문에 스트레스라면 직업 바꾸라시죠 282 00:15:56,730 --> 00:15:59,440 오늘 같은 밤엔 말 듣는 게 좋겠네요 283 00:16:01,443 --> 00:16:04,695 이게 내 일이에요 소질은 마음대로 못 골라요 284 00:16:13,205 --> 00:16:14,121 염병한다 285 00:16:42,943 --> 00:16:45,236 보안선 연결해 디트로이트 고객 286 00:16:46,613 --> 00:16:48,316 연결 중입니다 287 00:16:48,635 --> 00:16:50,699 폐기물 처리 회사입니다 288 00:16:50,992 --> 00:16:52,243 위치 확보했어요 289 00:16:52,494 --> 00:16:55,701 근데 타깃에 접근하려고 내가 날 쐈으니 290 00:16:55,831 --> 00:16:59,750 추가 보수 요청해요 진행여부 재확인 291 00:17:00,794 --> 00:17:02,040 재확인합니다 292 00:17:02,240 --> 00:17:03,128 좋아요 293 00:17:03,463 --> 00:17:06,920 허나 실패 시 의료비, 교통비, 변호사비 294 00:17:07,050 --> 00:17:09,426 일절 부담 안 합니다 295 00:17:12,889 --> 00:17:15,282 싸구려 양아치들 연결 끊어 296 00:17:41,292 --> 00:17:42,417 좀 어때요? 297 00:17:43,127 --> 00:17:44,920 좋은 소식, 나쁜 소식? 298 00:17:45,171 --> 00:17:46,672 좋은 소식부터 듣죠 299 00:17:47,048 --> 00:17:48,215 없어 300 00:17:48,925 --> 00:17:52,507 이 3D 프린트 간들은 최상일 때도 긴가민가인데 301 00:17:52,637 --> 00:17:55,722 - 독성 조직까지 복제되면... - 뭔 뜻이죠, 독성이? 302 00:17:56,724 --> 00:17:58,433 사전적 의미 그대로 303 00:18:00,436 --> 00:18:02,312 이거 부스럼 아냐 주사 자국이야 304 00:18:03,673 --> 00:18:06,233 - 젠장 - 그래 305 00:18:08,778 --> 00:18:12,114 여길 뜰 땐 엄청 센 진통제가 필요할 거야 306 00:18:12,490 --> 00:18:14,282 새끼 코끼리한테나 쓸 307 00:18:14,659 --> 00:18:15,700 아, 네 308 00:18:16,369 --> 00:18:18,995 농담 아니고 진짜 새끼 코끼리용 309 00:18:19,455 --> 00:18:20,664 웬만한 사람 맞으면 죽어 310 00:18:21,666 --> 00:18:24,125 자, 앉아봐 311 00:18:26,629 --> 00:18:30,215 자넨 어떤가 보자 나노로봇부터 가동하고 312 00:18:34,011 --> 00:18:35,679 끊었다고 했거든요 313 00:18:37,848 --> 00:18:40,892 키우던 비글 얘기 했던가? 마빈이라고? 314 00:18:42,311 --> 00:18:43,937 기억에 없는데요 315 00:18:45,314 --> 00:18:48,650 마빈은 좋은 개가 아녔어 늘 찻길에서 놀고 316 00:18:50,319 --> 00:18:53,154 아, 정말 예뻐했지 너무 많이 317 00:18:54,073 --> 00:19:00,032 아무튼, 늘 찢기고 멍들고 뼈 부러진 거 고쳐줬는데 318 00:19:00,162 --> 00:19:02,205 등 돌린 한순간 쿵! 319 00:19:03,082 --> 00:19:04,666 화물차에 기어코 치어 죽었어 320 00:19:06,502 --> 00:19:09,587 알았어요 고양잇과라는 거죠 321 00:19:12,591 --> 00:19:14,217 가서 또 일해야지 322 00:19:14,968 --> 00:19:17,929 알아둬, 누구한테는 화물차는 있게 마련이지 323 00:19:19,932 --> 00:19:21,015 고마워요 324 00:19:22,601 --> 00:19:23,601 번번이 325 00:19:24,699 --> 00:19:25,619 그래 326 00:19:41,453 --> 00:19:43,621 발신자 미확인 327 00:19:44,623 --> 00:19:45,994 여보세요 뭘 도와드릴까요? 328 00:19:46,124 --> 00:19:47,959 - 닥치고 들어, 아줌마 - 아뇨 329 00:19:50,771 --> 00:19:51,375 여보세요 330 00:19:51,505 --> 00:19:53,547 내 전화를 끊어? 간뎅이가... 331 00:19:53,991 --> 00:19:55,341 싸가지 없는 놈 332 00:19:56,510 --> 00:19:59,053 - 여보세요 - 오리안 프랭클린 전화요 333 00:20:01,431 --> 00:20:03,845 - 아... - 그래, 이제야 듣는군 334 00:20:03,975 --> 00:20:06,390 52분 거리인데 룸이 필요해 335 00:20:06,520 --> 00:20:07,641 너무 멀어요 336 00:20:07,771 --> 00:20:09,559 근처에 가세요 도시 반이 그분 건데 337 00:20:09,689 --> 00:20:11,895 응급 시엔 꼭 거기 가신다는데 338 00:20:12,025 --> 00:20:15,319 뭐, 그건 맞지만 룰은 룰이라 339 00:20:15,737 --> 00:20:17,988 딴 분 먼저 오면 마지막 룸 줘야 해요 340 00:20:18,365 --> 00:20:20,908 플랭클린 씨가 누군진 안 까잡수셨지? 341 00:20:21,284 --> 00:20:23,285 - 댁 주인이잖아 - 이봐요 342 00:20:23,912 --> 00:20:25,746 이 호텔은 두 가지 원칙에 기반해요 343 00:20:25,997 --> 00:20:28,540 인간의 근본적 탐욕과 신뢰 344 00:20:29,042 --> 00:20:30,664 내가 룰을 어기면 345 00:20:30,794 --> 00:20:33,458 악질들도 똑같이 하겠다고 덤벼요 346 00:20:33,588 --> 00:20:36,131 댁 보스가 누구보다 잘 알 텐데 347 00:20:38,176 --> 00:20:39,714 여보세요? 듣고 계신가? 348 00:20:39,844 --> 00:20:42,012 보스가 아니라 아버지요 349 00:20:42,597 --> 00:20:46,100 룸 안 내주면 내가 가서 내게 하리다 350 00:20:51,689 --> 00:20:55,442 내가 어딜 봐서 뚱뚱해 다이어트한 지 벌써 사흘짼데 351 00:20:55,985 --> 00:20:58,070 치, 아무나 뚱뚱하대지 352 00:21:01,157 --> 00:21:02,282 잘들 한다 353 00:21:04,577 --> 00:21:05,702 에베레스트, 대체 어디야? 354 00:21:07,538 --> 00:21:09,206 시키신 대로 옥상인데요 355 00:21:10,083 --> 00:21:12,751 여태? 거기서 노니? 356 00:21:13,294 --> 00:21:15,128 아뇨, 완전 전쟁이에요 357 00:21:15,296 --> 00:21:19,007 미사일 쏘고 드론 천지에 헬기 폭파되고 난리예요 358 00:21:19,801 --> 00:21:21,798 안 나오시는 게 잘하는 건지도 몰라요 359 00:21:21,928 --> 00:21:22,928 스크린! 360 00:21:23,096 --> 00:21:24,638 참 든든해, 떡대 361 00:21:25,014 --> 00:21:28,266 후딱 내려와 30분 후 또 코드 레드야 362 00:21:28,893 --> 00:21:32,312 진짜요? 이 와중에 또 누굴 받아요? 363 00:21:34,023 --> 00:21:35,440 일상적인 수요일이지 뭘 364 00:21:35,650 --> 00:21:37,188 아뇨, 전혀 일상 아녜요 365 00:21:37,318 --> 00:21:40,570 저 소리 들리죠? 폭동 진압 장난 아녜요 366 00:21:41,030 --> 00:21:44,362 어이, 집에서도 소파에 신발 올려놓나? 367 00:21:44,492 --> 00:21:45,925 그냥 꺼져주셔 368 00:21:49,830 --> 00:21:51,498 여보세요? 듣고 있어? 369 00:21:51,874 --> 00:21:54,501 저기요, 저 폭동이 370 00:21:55,002 --> 00:21:57,087 클리어워터 빌딩으로 향하는데 371 00:21:57,254 --> 00:22:00,924 코앞이니 진짜 대피라도 해야죠 372 00:22:01,175 --> 00:22:02,550 여긴 12층에 373 00:22:03,094 --> 00:22:06,471 크롬과 탄소섬유 골격의 건물이라 안전해 374 00:22:06,972 --> 00:22:09,349 서둘러 곧 코드 레드 들이닥쳐 375 00:22:09,725 --> 00:22:12,977 시위대는 현재 LA 다운타운을 향하는데요 376 00:22:13,187 --> 00:22:15,893 타깃은 캘리포니아의 수도 민영화의 377 00:22:16,023 --> 00:22:18,145 배후세력인 다국적기업 본사... 378 00:22:18,375 --> 00:22:22,237 프로쉴드는 공격받으면 즉시 발사할 권리가 있습니다 379 00:22:22,821 --> 00:22:26,070 현장 상황을 볼 때 그 길만이 법을 되살릴... 380 00:22:26,200 --> 00:22:28,701 한 컵 남았습니다 리필해주세요 381 00:22:29,828 --> 00:22:32,538 리필해주세요 리필해주세요 382 00:22:40,130 --> 00:22:41,597 나이스! 383 00:22:42,098 --> 00:22:43,299 '니스'라고 발음해요 384 00:22:43,842 --> 00:22:46,844 네 히프 얘기야 룸 이름 말고 385 00:22:48,764 --> 00:22:49,972 짐승 같은 것들 386 00:22:50,182 --> 00:22:52,809 하하하 웃어라, 미스 프렌치 387 00:22:53,268 --> 00:22:56,767 근데 저 쥐새끼들 바잘트 500으로 로켓 쏴대도 388 00:22:56,897 --> 00:23:00,650 절대 제대로 못 맞혀 내가 좀 아니까 믿어 389 00:23:00,859 --> 00:23:05,442 스킨, 헤어 스프레이, 진땀 무기상 맞지? 390 00:23:05,572 --> 00:23:07,531 뭐야, 잘난 척해보시겠다? 391 00:23:08,492 --> 00:23:09,784 '척' 아닌데 392 00:23:10,535 --> 00:23:12,953 있지 나 다정한 남자야 393 00:23:13,497 --> 00:23:17,375 근데 성질 건들지 마 그! 럼! 못! 써! 394 00:23:17,709 --> 00:23:20,461 왜 이러실까 장난감 없인 꽝이면서 395 00:23:21,254 --> 00:23:23,464 장난감 없다고 누가 그래? 396 00:23:24,758 --> 00:23:26,342 근데 하나만 묻지 397 00:23:26,968 --> 00:23:29,804 나 같은 사람 없으면 너 같은 사람 어떻게 되게? 398 00:23:30,013 --> 00:23:31,472 나 하는 일 모르잖아 399 00:23:31,890 --> 00:23:33,637 여기서 나와 말 섞으니 400 00:23:33,767 --> 00:23:35,643 베이비시터는 아닐 테지 401 00:23:36,353 --> 00:23:37,770 열 받는 게 뭔지 알아? 402 00:23:38,772 --> 00:23:41,228 내 나라에 와서 바닥 일이나 하면서 403 00:23:41,358 --> 00:23:44,777 날 깔보려 드는 거 네가 대체 뭔데? 404 00:23:45,528 --> 00:23:48,948 넌 길거리 햄버거고 난 최상급 스테이크야 405 00:23:49,783 --> 00:23:52,660 너... 넌 권총 든 하녀지만 406 00:23:52,869 --> 00:23:55,746 - 난 그 저택 주인이라고 - 쫄아서 땀나네 407 00:23:56,706 --> 00:23:58,832 - 웃겨, 잘나신... - 리필해주세요 408 00:23:59,626 --> 00:24:02,169 리필해주세요 리필해주세요 409 00:24:04,005 --> 00:24:07,883 꼭 말하는 커피머신을 만들어야 했으려나? 410 00:24:08,593 --> 00:24:10,924 나 아가씨랑 대화 중이니 411 00:24:11,054 --> 00:24:13,222 오붓하게 두고 사라져주셔 412 00:24:18,728 --> 00:24:22,272 나 조용히 지내려고 부단히 애쓰는데 413 00:24:22,982 --> 00:24:25,067 끝내 어렵게 할 셈이군 414 00:24:25,568 --> 00:24:26,818 그렇지, 땅콩? 415 00:24:40,444 --> 00:24:41,505 간다 416 00:24:44,253 --> 00:24:45,253 들어와 417 00:24:47,173 --> 00:24:50,967 - 돼지우리군요 - 응, 76년부터 청소서비스 없어 418 00:24:51,677 --> 00:24:52,761 재밌는 구경 할래? 419 00:24:53,012 --> 00:24:55,347 플라워 가 쪽 문, 골칫거리 봐봐 420 00:24:55,973 --> 00:24:57,140 뭔 짓거리죠? 421 00:24:57,391 --> 00:25:00,769 룸 맡아줄 수 없댔더니 입구를 다 봉하나 봐 422 00:25:01,187 --> 00:25:03,647 아무도 못 들어간다 시위하는 거지 423 00:25:04,023 --> 00:25:08,064 나 하는 거 보여, 아줌마?! 그 룰에 대한 답이다! 424 00:25:08,194 --> 00:25:10,945 음소거! 좀 딱해 보이지? 425 00:25:11,530 --> 00:25:14,074 내일 저거 뜯으려면 골치 좀 썩겠네요 426 00:25:14,533 --> 00:25:17,535 쟤 아버지한테 청구해야지 여기 건물주니까 427 00:25:18,454 --> 00:25:21,247 - 건물주가 새 코드 레드예요? - 응 428 00:25:22,792 --> 00:25:24,084 LA의 울프킹 429 00:25:24,543 --> 00:25:25,960 유치한 별명이야 430 00:25:27,171 --> 00:25:30,798 알람이 또 난리네 그 너구리들 때문이겠지 431 00:25:31,967 --> 00:25:32,967 와아! 432 00:25:34,345 --> 00:25:37,555 - 살려주세요! - 대박, 경찰이에요? 433 00:25:38,098 --> 00:25:39,807 - 그런 거 같네 - 살려주세요! 434 00:25:40,517 --> 00:25:42,310 엄청난 보안 위반인데 435 00:25:42,978 --> 00:25:45,521 제발 살려주세요 토마스 아줌마! 436 00:25:46,315 --> 00:25:47,440 토마스 아줌마? 437 00:25:47,900 --> 00:25:50,314 저 보이세요? 제발 살려주세요 438 00:25:50,444 --> 00:25:53,196 아이고, 진짜 일 터졌다 439 00:25:54,656 --> 00:25:55,907 아는 애 같거든 440 00:25:58,869 --> 00:25:59,786 좋아 441 00:26:00,871 --> 00:26:02,497 대체 뭐가 문젠데? 442 00:26:04,541 --> 00:26:07,710 솔직히 따끈한 커피 한 잔 하는 거 443 00:26:08,212 --> 00:26:10,296 - 안녕, 니스 - 왔어, 와이키키? 444 00:26:10,631 --> 00:26:12,757 - 좋아 보이네 - 피곤해 보여 445 00:26:13,509 --> 00:26:14,963 - 발 뺀 줄 알았지 - 나도 그랬지 446 00:26:15,093 --> 00:26:16,552 하하, 가만있어 봐 447 00:26:16,954 --> 00:26:19,218 여친 보호하려고 나한테 앵겼네? 448 00:26:19,348 --> 00:26:20,181 꺼져, 짜샤! 449 00:26:25,646 --> 00:26:26,812 이게 웃기냐? 450 00:26:29,149 --> 00:26:31,484 - 하지 말지 - 쟬 보호해? 451 00:26:31,818 --> 00:26:33,190 - 이봐, 친구 - 말랬다 452 00:26:33,320 --> 00:26:36,864 쟤가 저 커피잔 하나로 널 어쩔 수 있나 알면... 453 00:26:37,366 --> 00:26:41,243 나는 일개 프로지만 저 아가씬 귀신이야 454 00:26:41,411 --> 00:26:42,995 감사해, 셔먼 455 00:26:43,413 --> 00:26:46,207 손 치워라 내 구찌 때 탄다 456 00:26:47,751 --> 00:26:51,045 제대로 한 방 멕여드리기 전에 457 00:27:01,806 --> 00:27:03,474 둘이 하던 거 계속하셔 458 00:27:04,017 --> 00:27:06,060 - 나 있는 덴 알지? - 언제나 459 00:27:22,285 --> 00:27:23,952 너 저놈보다 나은 놈 건질 수 있어 460 00:27:26,331 --> 00:27:29,166 나도 가끔 길거리 음식 당길 때 있는데 461 00:27:37,258 --> 00:27:38,433 뭔 짓이야? 462 00:27:38,613 --> 00:27:40,469 여기 룰 있어 넌 참 다행이다 463 00:27:42,847 --> 00:27:45,098 망할 곳, 폭망해라 464 00:27:46,225 --> 00:27:48,431 항공 리무진 서비스입니다 465 00:27:48,561 --> 00:27:51,434 - 다운타운으로 태우러 와, 당장 - 잘 안 들립니다 466 00:27:51,564 --> 00:27:53,815 한 말 또 하게 하지 마 나 VIP야! 467 00:27:53,983 --> 00:27:56,689 옥상에 초 대짜 핑크 네온사인 있어 468 00:27:56,819 --> 00:27:59,571 호텔 아르테미스라고, 빨랑 헬기 대령해! 469 00:28:02,200 --> 00:28:04,910 거기... 거기 계신지 몰라도 제발! 470 00:28:06,496 --> 00:28:11,120 저예요, 모건 다니엘스! 저 보이세요? 471 00:28:11,250 --> 00:28:13,418 - 저 경찰 아세요? - 어쩌면 472 00:28:14,003 --> 00:28:16,588 도... 도와줘 가서 데려와 473 00:28:17,006 --> 00:28:18,048 말도 안 돼요 474 00:28:18,257 --> 00:28:20,296 들여오면 우린 영영 신용을 잃어요 475 00:28:20,426 --> 00:28:21,509 그야 알지 476 00:28:21,802 --> 00:28:24,634 울프킹 있을 때 들여오면 아예 죽음이고 477 00:28:24,764 --> 00:28:26,260 - 제삿날이에요 - 그래 478 00:28:26,390 --> 00:28:28,808 20년간 비회원 안 받았는데 479 00:28:29,352 --> 00:28:31,766 그걸 저 짭새 때문에 바꾸게요? 480 00:28:31,896 --> 00:28:35,357 22년... 22년 됐어 481 00:28:38,778 --> 00:28:42,280 - 아, 안 돼, 안 돼, 또냐 - 젠장 482 00:28:42,531 --> 00:28:43,819 고쳤다 하지 않았어? 483 00:28:43,949 --> 00:28:47,327 네, 근데 통행 금지하려고 회로를 끊나 봐요 484 00:28:47,786 --> 00:28:49,992 - 정전될 거예요 - 전력이 필요해 485 00:28:50,122 --> 00:28:54,000 G9 루트 변경하면 발전기 살릴 수 있어요 486 00:28:54,418 --> 00:28:56,252 올라가서 보면 알겠죠 487 00:28:57,213 --> 00:28:59,505 저 계집은 잊으시고, 네? 488 00:29:14,563 --> 00:29:16,564 저기요! 상황은 어때요? 489 00:29:18,108 --> 00:29:21,152 - 분주한 밤이네 - 적어도 밖은 아니니까 490 00:29:21,320 --> 00:29:23,362 괜찮아요? 숨소리가 이상한데 491 00:29:23,614 --> 00:29:25,656 천식이라, 가봐야 해 492 00:29:26,742 --> 00:29:27,733 그러세요 493 00:30:14,289 --> 00:30:16,540 공황장애 관리, 2단계 494 00:30:18,084 --> 00:30:20,502 숨을 들이쉬고 내쉰다 495 00:30:22,839 --> 00:30:25,049 심장을 통해 숨을 쉬듯 한다 496 00:30:25,717 --> 00:30:29,636 들이쉬고 내쉴 때마다 오르내리는 가슴을 느낀다 497 00:30:30,555 --> 00:30:34,683 용서하는 마음에서 오는 후련함에 감싸인다 498 00:30:35,143 --> 00:30:37,019 원하면 어디든 갈 수 있고 499 00:30:37,187 --> 00:30:39,730 잠도 쉽게 들고 깨면... 500 00:30:46,196 --> 00:30:48,655 숨을 들이쉬고 내쉰다 501 00:30:50,200 --> 00:30:54,036 오늘은 공황에 안 빠지고 쉽게 밖에 나간다 502 00:30:56,039 --> 00:30:59,583 나가는 걸 두려워할 이유가 없다 503 00:31:02,086 --> 00:31:04,504 심장을 통해 숨을 쉬듯 한다 504 00:31:06,758 --> 00:31:08,925 공황이 나를 엄습 못 하게 한다 505 00:31:23,983 --> 00:31:27,527 아이고야... 아이고 맙소사... 506 00:31:28,613 --> 00:31:32,407 괜찮아, 괜찮아 507 00:31:39,081 --> 00:31:41,708 얘 누구지? 이름이 뭐야? 508 00:31:48,257 --> 00:31:49,049 보우 509 00:31:56,640 --> 00:31:58,892 - 빨리 와! - 따라붙었어! 510 00:31:59,226 --> 00:32:01,098 빨리 따라와, 어서! 511 00:32:01,228 --> 00:32:01,970 이쪽이야! 512 00:32:02,938 --> 00:32:05,106 - 쟤 짭새야? - 놔두고 가자! 513 00:32:05,983 --> 00:32:09,861 안 돼, 안 돼, 안 돼! 내가 도와줄게, 도와줄게 514 00:32:10,196 --> 00:32:11,988 자, 이거 받아 515 00:32:12,281 --> 00:32:14,824 난 누구 편도 아냐 다쳤으니 이거 받아 516 00:32:15,993 --> 00:32:18,244 - 손들어, 어서! - 안 그럼 쏜다! 517 00:32:18,621 --> 00:32:21,035 - 경찰이 다쳤습니다! - 여기서 뭐 합니까? 518 00:32:21,165 --> 00:32:22,332 저... 여기 살아요 519 00:32:22,499 --> 00:32:24,246 또 부랑자로군 차에 태워! 520 00:32:24,376 --> 00:32:27,211 - 아뇨, 얘 돌봐야 돼요 - 대장, 어떡할까요? 521 00:32:27,421 --> 00:32:29,213 수갑 채우고 또 떠벌리면... 522 00:32:41,769 --> 00:32:43,644 어르신 좀 공경해라 망나니들아 523 00:32:45,314 --> 00:32:46,606 간호사님, 빨리 들어가요! 524 00:32:46,982 --> 00:32:49,192 - 얘 데리고 들어가자 - 안 돼요! 525 00:32:49,443 --> 00:32:51,982 - 집 안에 계십시오 - 하여간 고집은! 526 00:32:52,112 --> 00:32:53,654 이건 훈련이 아닙니다 527 00:32:54,198 --> 00:32:57,366 LA는 프로쉴드가 관리합니다 528 00:32:59,453 --> 00:33:00,911 이럼 정말 안 되는데 529 00:33:15,427 --> 00:33:17,887 폭도들 눈이 뒤집혔는데 530 00:33:19,931 --> 00:33:22,600 - 확인사살 해 - 그렇게까지 해야 돼? 531 00:33:23,268 --> 00:33:25,015 아... 글쎄, 어쩔래? 532 00:33:25,145 --> 00:33:27,271 골로 갈래? 울프킹 기쁘게 할래? 533 00:33:28,690 --> 00:33:29,565 알았어 534 00:33:30,400 --> 00:33:32,484 서둘러 아버지 다 와가 535 00:33:56,259 --> 00:33:58,260 장난감 없다고 누가 그래? 536 00:34:06,519 --> 00:34:07,561 딱 걸렸어 537 00:34:09,814 --> 00:34:12,149 나보다 먼저 지갑을 손에 넣다니 538 00:34:12,567 --> 00:34:15,360 범죄자 소굴에선 잽싸고 봐야지 539 00:34:17,363 --> 00:34:20,240 - 이게 복도에 있던데 - 어이구! 540 00:34:21,909 --> 00:34:24,161 그 아줌마 애주가인가 봐 541 00:34:30,568 --> 00:34:31,898 근데... 542 00:34:34,255 --> 00:34:34,959 얼마 만이지? 543 00:34:35,089 --> 00:34:37,340 - 뻔히 알면서 - 하긴, 알지 544 00:34:40,803 --> 00:34:42,888 고객 수 엄청 늘었나 봐? 545 00:34:43,055 --> 00:34:44,431 바쁜 한 해였어 546 00:34:45,391 --> 00:34:48,518 베를린의 드레슬러, 마이애미의 플로리디타 찍고 547 00:34:48,728 --> 00:34:49,682 호텔 사제락까지 548 00:34:49,812 --> 00:34:51,563 - 많이도 다녔네 - 자기도 해봐 549 00:34:51,898 --> 00:34:54,771 여권만 있으면 최고가 됐을 텐데 550 00:34:54,901 --> 00:34:57,899 - 난 국내파야 - 본인 선택처럼 말하네 551 00:34:58,029 --> 00:35:02,157 네가 선을 그었잖아 못 넘을 거 알면서 552 00:35:06,245 --> 00:35:07,787 뭘 심은 거야? 553 00:35:09,457 --> 00:35:13,334 눈치챘어? 다정해라 요즘 이 바닥 기본이야 554 00:35:13,669 --> 00:35:17,630 청부업은 역시 화려해 난 총하고 가방뿐인데 555 00:35:18,007 --> 00:35:21,672 오늘 밤 타깃 목 베는 걸 눈으로 전송해야 돼 556 00:35:21,802 --> 00:35:25,180 나중에 고객이 짜릿하게 감상하게 557 00:35:26,348 --> 00:35:29,346 - 토 나온다 - 이런 서비스는... 558 00:35:29,476 --> 00:35:32,270 거물 죽일 때 쓰지 전에 말했잖아 559 00:35:34,064 --> 00:35:35,440 넌 오늘 어땠어? 560 00:35:36,859 --> 00:35:37,942 글쎄... 561 00:35:39,737 --> 00:35:40,987 이게 생겼어 562 00:35:42,906 --> 00:35:44,324 맙소사, 셔먼 563 00:35:45,117 --> 00:35:47,201 지금 당장 여길 떠야 해 564 00:35:49,580 --> 00:35:51,664 - 가자 - 이만 끊어야 해 565 00:35:59,965 --> 00:36:03,172 맙소사 이것도 거의 다됐네요 566 00:36:03,302 --> 00:36:04,343 어디... 567 00:36:08,599 --> 00:36:09,974 얠 위해 외출한 거예요? 568 00:36:11,466 --> 00:36:12,426 응 569 00:36:12,644 --> 00:36:16,272 얼마 만이죠? 제가 보기엔... 3년쯤? 570 00:36:18,150 --> 00:36:21,360 좀 더 오래됐을걸 다신 안 해 571 00:36:21,820 --> 00:36:22,862 못 하겠어 572 00:36:24,281 --> 00:36:25,364 도와드릴게요 573 00:36:27,743 --> 00:36:30,161 돕잖아 지금도 도우면서 574 00:36:34,124 --> 00:36:35,708 다 왔네, 가자 575 00:36:38,170 --> 00:36:40,625 조심, 조심, 내출혈이야 그렇지 576 00:36:40,755 --> 00:36:42,711 이 경찰 위해 다 건 거 아세요? 577 00:36:42,841 --> 00:36:44,758 응, 그럴 만해서 그래 578 00:36:45,343 --> 00:36:47,428 전에 한 번 룰을 깼더니 579 00:36:47,679 --> 00:36:49,430 보다시피 결과가 꽤 좋았잖아 580 00:36:50,807 --> 00:36:53,767 그건 다르죠 전 꼬마였으니까 581 00:36:53,935 --> 00:36:56,729 얘도 꼬맹이 때 알았어 잠깐, 잠깐 582 00:36:57,188 --> 00:36:59,565 귀 좀 파라 이 무식쟁이야! 583 00:37:00,025 --> 00:37:01,859 역시나 아카풀코 씨 584 00:37:02,444 --> 00:37:04,733 자, 코드 레드 18분 전이야 585 00:37:04,863 --> 00:37:06,488 구급 장비 갖고 내 방에서 봐 586 00:37:06,948 --> 00:37:09,158 - 이상 없으면 무전하고 - 네, 간호사님 587 00:37:10,535 --> 00:37:14,159 어디든 가라고 칸쿤이든 과달라하라든 588 00:37:14,289 --> 00:37:16,411 망할 아카풀코도 상관없대도! 589 00:37:16,541 --> 00:37:18,417 인피니티 풀만 있으면 돼 590 00:37:18,752 --> 00:37:20,623 물값 얘긴 뻥끗도 마 591 00:37:20,753 --> 00:37:22,337 망할 물값 아니까 592 00:37:29,971 --> 00:37:31,305 안 좋은 거지? 593 00:37:31,472 --> 00:37:34,308 - 이게 뭔지 알아? - 누구 건진 알아 594 00:37:34,475 --> 00:37:36,268 - 뭐 들었는진? - 모르겠어 595 00:37:36,978 --> 00:37:39,563 국가 금고보다 열기 힘들던데 596 00:37:41,941 --> 00:37:44,067 넌 프로잖아 난 귀신이고 597 00:37:46,112 --> 00:37:48,276 - 이게 뭔지 알아? - 옐로우 다이아몬드? 598 00:37:48,406 --> 00:37:51,450 야쿠티아 카나리아, 천 8백만쯤 해 599 00:37:51,826 --> 00:37:54,286 - 국내산이고 - 젠장 600 00:37:55,037 --> 00:37:57,080 울프킹이 돌려받길 원하겠네 601 00:37:59,292 --> 00:38:01,789 이거 장난 아냐 도둑놈 어쩌는지 알지? 602 00:38:01,919 --> 00:38:03,795 당장 여길 떠야 해 603 00:38:04,422 --> 00:38:05,793 아직 레브가 못 움직여 604 00:38:05,923 --> 00:38:08,254 여기 있는 건 너무 위험해 내 말 믿어 605 00:38:08,384 --> 00:38:10,635 믿지만 내 동생이잖아 606 00:38:11,971 --> 00:38:14,556 동생 없었으면 훨씬 잘나갔어 607 00:38:14,932 --> 00:38:18,643 손에 쥔 걸로 만족해야지 원한 걸 못 잡으면 608 00:38:19,706 --> 00:38:20,736 가 609 00:38:21,647 --> 00:38:24,316 넌 할 일이 많아 저 밖에서도 610 00:38:25,109 --> 00:38:26,543 과연 그럴까 몰라 611 00:38:37,788 --> 00:38:38,705 과연 그래 612 00:38:40,624 --> 00:38:43,334 가, 당장 613 00:39:02,855 --> 00:39:05,106 산소부터! 바로 작동시켜 614 00:39:05,607 --> 00:39:08,943 맙소사 사정없이도 밟아놨네 615 00:39:09,236 --> 00:39:11,317 폭동 속에 있던 경찰인데 뭘 바라세요? 616 00:39:11,447 --> 00:39:15,362 아니, 주민 연락관이야 그렇게 쓰여 있고 그게 직무야 617 00:39:15,492 --> 00:39:17,990 - 그래서 우릴 알까요? - 모르지 618 00:39:18,120 --> 00:39:20,746 뭔가 주워듣고 넘겨짚었겠지 619 00:39:21,290 --> 00:39:23,829 실은, 예전에 알던 애야 620 00:39:23,959 --> 00:39:25,835 예전이라면 여기 오기 전요? 621 00:39:26,211 --> 00:39:29,088 응, 일단 재래식으로 해야겠다 622 00:39:29,464 --> 00:39:31,253 마이크로웨이브 메스, 5센티 623 00:39:31,383 --> 00:39:32,216 네, 간호사님 624 00:39:33,677 --> 00:39:35,595 - 빨리빨리! - 네, 간호사님 625 00:39:35,846 --> 00:39:37,680 좋아, 소독 패드, 어서 626 00:39:48,608 --> 00:39:49,625 간호사님? 627 00:39:50,485 --> 00:39:53,817 간호사님, 괜찮으세요? 좀 쉬실래요? 628 00:39:53,947 --> 00:39:54,947 뭐? 아니 629 00:39:55,866 --> 00:39:57,283 괜찮아 일에 집중하면 돼 630 00:39:58,076 --> 00:40:01,370 좋아, 석션이나 잘해 아끼는 러그야 631 00:40:03,957 --> 00:40:08,043 그렇지, 됐다 와인 쏟아진다 632 00:40:10,380 --> 00:40:12,673 74년식 쉐비 노바, 메인 가 주차장 633 00:40:14,050 --> 00:40:16,719 - 고마워 - 환자 의식 회복합니다 634 00:40:18,805 --> 00:40:19,805 셔먼 형 635 00:40:23,476 --> 00:40:27,062 - 무지막지 아프다 - 생명유지 장치 달았어 636 00:40:28,064 --> 00:40:29,523 그래도 한 건 했잖아 637 00:40:31,025 --> 00:40:32,484 잘 꿍쳐뒀고 638 00:40:33,069 --> 00:40:36,280 나하고 형, 어디든 가자 좋은 데... 639 00:40:36,906 --> 00:40:37,998 저런 데 640 00:40:38,908 --> 00:40:42,202 그래, 다이키리도 마시고 641 00:40:43,288 --> 00:40:45,414 훌라걸하고도 놀고 642 00:40:47,166 --> 00:40:50,752 - 그때까진 안전한 여기 있자 - 다이키리는 하와이 거 아냐 643 00:40:51,212 --> 00:40:52,834 훌라걸은 있지도 않고 644 00:40:52,964 --> 00:40:56,008 이 호텔도 안전하지 않아 알아? 645 00:40:56,426 --> 00:40:58,965 - 이거 때문에 - 펜? 646 00:40:59,095 --> 00:41:01,054 펜은 무슨, 망할 저주지 647 00:41:01,806 --> 00:41:03,890 - 그래 - 휴대용 금고야 648 00:41:04,183 --> 00:41:07,185 말리부 조폭 운반책이 쓰는 타입, 알아? 649 00:41:08,062 --> 00:41:10,522 바로 걔들 쓰는 거 650 00:41:11,315 --> 00:41:13,229 - 아, 돌겠다! - 알긴 아네 651 00:41:13,359 --> 00:41:15,277 우리 울프킹 거 훔친 거야? 652 00:41:15,486 --> 00:41:17,108 - 우리 말고 너 - 실수였어 653 00:41:17,238 --> 00:41:19,781 LA 좌지우지하는 두목한테 그 핑계가 먹힐까? 654 00:41:20,324 --> 00:41:22,159 - 그자 도둑놈 어쩌는지 알지? - 알지 655 00:41:22,410 --> 00:41:23,823 - 익사시켜 - 응 656 00:41:23,953 --> 00:41:26,325 저런 바다에다, 나 안 뜨는데! 657 00:41:26,455 --> 00:41:28,123 진정 좀 해, 응? 658 00:41:29,125 --> 00:41:32,502 지원 구했어 새 탈출 전략 짰다고 659 00:41:33,129 --> 00:41:36,756 너 옮길 수 있을 때까지 쥐 죽은 듯 있으면 돼 660 00:41:37,717 --> 00:41:40,802 - 야, 할 수 있겠어? - 응, 응 661 00:41:42,930 --> 00:41:44,556 무사할 거야 662 00:41:46,350 --> 00:41:49,144 형이 있으니까 든든한 큰형 663 00:41:50,396 --> 00:41:51,855 이게 마지막이야 664 00:41:54,604 --> 00:41:55,633 응 665 00:41:57,445 --> 00:41:58,528 금방 올게 666 00:42:00,531 --> 00:42:02,073 확인할 게 있어서 667 00:42:06,662 --> 00:42:09,122 - 상황은 어때? - 아수라장이야 668 00:42:09,957 --> 00:42:12,458 폭동 피해 우회하니까 15분이면 가 669 00:42:14,420 --> 00:42:16,379 여긴 마이크, 5-5팀 들어라 670 00:42:16,964 --> 00:42:19,757 안전 확보했으니 울프킹 잘 모셔라 671 00:42:22,803 --> 00:42:24,637 - 울프킹 다 와가요 - 그래 672 00:42:25,514 --> 00:42:27,265 일단 말 좀 시켜보자 673 00:42:28,017 --> 00:42:31,644 진정제 줄일게요 깰 겁니다 674 00:42:32,563 --> 00:42:35,043 모건, 모건? 675 00:42:35,682 --> 00:42:36,399 얘야 676 00:42:37,484 --> 00:42:40,570 안녕, 오랜만이지? 677 00:42:42,823 --> 00:42:44,115 토마스 아줌마 678 00:42:44,342 --> 00:42:45,382 그래 679 00:42:48,704 --> 00:42:50,871 집이 완전 달라졌네요 680 00:42:52,749 --> 00:42:54,125 난 모르겠는데 681 00:42:58,338 --> 00:43:01,257 - 농담은 여전하네 - 네 682 00:43:01,508 --> 00:43:03,092 하나도 안 변했어 683 00:43:03,677 --> 00:43:05,511 저 머리 길렀는데 684 00:43:06,513 --> 00:43:08,797 그래, 잘 어울리네 685 00:43:09,516 --> 00:43:12,351 그리고 요즘 많이 쥐어터졌어요 686 00:43:13,687 --> 00:43:14,937 그래 보인다 687 00:43:15,856 --> 00:43:16,897 전 말이죠 688 00:43:17,774 --> 00:43:19,733 이곳이 전설인 줄 알았어요 689 00:43:20,152 --> 00:43:22,691 잘됐군 내보내지는 순간 690 00:43:22,821 --> 00:43:24,822 다시 그렇게 생각해야 될 테니 691 00:43:25,866 --> 00:43:26,866 무시해 692 00:43:27,534 --> 00:43:31,620 진짜 여기 쭉 계셨어요? 악당들 고치면서? 693 00:43:34,624 --> 00:43:37,042 착한 사람 고치는 치료사는 천지니까 694 00:43:38,086 --> 00:43:39,652 왜 절 받아주셨죠? 695 00:43:39,861 --> 00:43:41,138 훌륭한 질문이군 696 00:43:41,798 --> 00:43:42,956 가족이니까 697 00:43:45,135 --> 00:43:47,720 - 그런 셈이니까 - 그렇게 느껴졌어요 698 00:43:50,390 --> 00:43:53,976 자, 이 철사침이 잘 버텨줄 텐데 699 00:43:54,310 --> 00:43:55,811 조심해서 다뤄야 돼 700 00:43:56,312 --> 00:43:57,604 분명히 말하지만 701 00:43:59,774 --> 00:44:01,604 난 늘 방방이 타던 702 00:44:01,734 --> 00:44:04,236 귀여운 옆집 소녀 고쳐준 거야 703 00:44:06,197 --> 00:44:09,533 경찰 고친 게 아니라, 그런 건 안 해 704 00:44:10,785 --> 00:44:12,202 네, 알아들어요 705 00:44:13,079 --> 00:44:14,538 아줌마, 잠깐만요 706 00:44:17,250 --> 00:44:18,709 드릴 말씀이 없어요 707 00:44:19,377 --> 00:44:22,087 - 오, 네 잘못 아냐 - 아뇨 708 00:44:23,423 --> 00:44:26,925 제 말은... 보우요 709 00:44:30,680 --> 00:44:32,135 - 그 얘긴 못 하겠다 - 전... 710 00:44:32,265 --> 00:44:33,306 그만! 711 00:44:36,018 --> 00:44:37,769 아줌마, 괜찮으세요? 712 00:44:42,441 --> 00:44:45,235 다 됐으니 이만 가볼게 713 00:44:45,862 --> 00:44:48,989 옷 입히고 기다려 나이아가라 맞을 준비 할게 714 00:44:49,949 --> 00:44:50,778 아줌마... 715 00:44:50,908 --> 00:44:52,867 에베레스트가 주의사항 알려줄 거야 716 00:44:53,619 --> 00:44:56,037 미안하다, 얘야 바빠서 이만 717 00:45:17,810 --> 00:45:20,645 나이아가라 718 00:45:26,819 --> 00:45:32,657 북온타리오 어느 마을 719 00:45:34,660 --> 00:45:39,872 나누고 싶은 따뜻한 추억 있는 곳 720 00:45:41,333 --> 00:45:46,838 내 마음은 아직 갈 곳을 찾지 721 00:45:48,424 --> 00:45:54,554 모든 변화가 일어난 그곳 722 00:45:56,932 --> 00:46:01,811 별들을 뒤로 한 푸르고 푸른 창에 723 00:46:03,722 --> 00:46:08,317 황금색 달이 뜨고 724 00:46:09,778 --> 00:46:15,741 하늘을 가로지르는 큰 새들이 725 00:46:17,703 --> 00:46:22,452 우리 눈동자에 그림자 드리우면 726 00:46:22,582 --> 00:46:24,538 아무것도 할 수 없었지 727 00:46:24,668 --> 00:46:29,755 아무것도, 아무것도 728 00:46:32,050 --> 00:46:37,054 그대여, 그대여 내 말 들리나요? 729 00:46:50,193 --> 00:46:52,945 접근 경보 도착 중: 환자 0001 730 00:46:59,828 --> 00:47:03,122 브라보, 여긴 골드케이지 현재 브로드웨이 진입 731 00:47:03,623 --> 00:47:07,459 1분 30초 후 도착, 반복한다 울프킹 1분 30초 후 도착 732 00:47:08,086 --> 00:47:10,254 알았다, 골드케이지 정위치 대기 중! 733 00:47:55,508 --> 00:47:58,635 얼씨구! 파리지엥 닌자 계집일세 734 00:48:01,347 --> 00:48:04,683 봐, 나 말썽 원치 않아 됐지? 735 00:48:05,560 --> 00:48:07,686 1분 후면 사라져준다고 736 00:48:08,229 --> 00:48:10,772 - 헬기 빨리 온대? - 어떻게 알았지? 737 00:48:11,107 --> 00:48:13,692 미국인들 목소리 하난 크잖아 738 00:48:14,068 --> 00:48:15,360 나 말썽 원치 않아 739 00:48:15,569 --> 00:48:17,362 우리 첫 단추를 잘못 끼웠지? 740 00:48:17,571 --> 00:48:21,112 제안 하나 할게 나 여기 뜰 거야 741 00:48:21,242 --> 00:48:23,660 도시가 홀랑 탈 거라 남쪽 국경으로 갈 건데 742 00:48:23,953 --> 00:48:25,533 보안업체를 못 써서 743 00:48:25,663 --> 00:48:27,451 경호해줄 사람이 필요하거든 744 00:48:27,581 --> 00:48:29,578 경호는 내 일하고 정반대야 745 00:48:29,708 --> 00:48:31,709 뭐 어때! 쓰는 기술은 같잖아 746 00:48:32,169 --> 00:48:35,626 일단 나하고 가서 거기 어떤지 보고 747 00:48:35,756 --> 00:48:38,283 여차여차하다 보면 로맨스도 생기겠지 748 00:48:38,441 --> 00:48:39,161 그럼 749 00:48:39,927 --> 00:48:41,469 안 그러리란 법 없잖아 750 00:48:43,013 --> 00:48:44,806 두둑이 챙겨줄게, 됐지? 751 00:48:47,309 --> 00:48:48,977 내가 나갈 길은 이미 있어 752 00:48:55,150 --> 00:48:55,817 왔다 753 00:48:57,486 --> 00:48:59,779 신호 주면 그 아이 내보내 754 00:49:00,823 --> 00:49:01,864 네, 간호사님 755 00:49:02,741 --> 00:49:05,702 에베레스트 나 대신 잘 돌봐줘 756 00:49:27,724 --> 00:49:29,058 당장 안으로 모셔! 757 00:49:30,143 --> 00:49:31,811 차 보니 거물 떴나 보네 758 00:49:32,646 --> 00:49:35,106 정답이야 난 거물만 죽이거든 759 00:49:36,483 --> 00:49:37,984 설마 네 타깃이라고? 760 00:49:39,403 --> 00:49:41,984 어쨌든 여기 온 이상 무사할 거 아냐 761 00:49:42,114 --> 00:49:44,323 내가 따로 고립시키거나 762 00:49:45,409 --> 00:49:47,076 뭐야... 네 타깃을 이리 몬 거야? 763 00:50:19,442 --> 00:50:20,355 문 열어 764 00:50:20,485 --> 00:50:23,650 그거 최대 6인용인데 환장하겠네 765 00:50:23,780 --> 00:50:27,320 망할 문 열라니까 울프킹 오셨으니 766 00:50:27,450 --> 00:50:30,744 이제 그분한테 올인하고 우리 들여보내! 767 00:50:32,122 --> 00:50:34,289 차근차근하죠 다들 불 버려요 768 00:50:34,541 --> 00:50:35,833 경호해드려야 해 769 00:50:36,000 --> 00:50:38,581 이제 와 뒷북 치긴, 룰이 있댔죠 770 00:50:38,711 --> 00:50:41,380 - 아까... - 룰, 룰, 룰 771 00:50:42,632 --> 00:50:47,177 룰이랬나? 지니, 룰 깨는 자가 없으면 772 00:50:47,929 --> 00:50:49,179 자긴 어떻게 됐겠어? 773 00:50:50,098 --> 00:50:51,390 반 죽은 꼴이네요 774 00:50:52,058 --> 00:50:54,267 카바레 시절 다 간 거지 뭐 775 00:50:56,020 --> 00:50:57,187 와, 자기 좀 봐 776 00:50:58,314 --> 00:50:59,481 미쳐, 손이나 대요 777 00:51:06,739 --> 00:51:08,281 반가워요, 나이아가라 님 778 00:51:09,033 --> 00:51:11,535 워, 워, 워, 워 이봐, 이봐, 물러서! 779 00:51:11,828 --> 00:51:13,328 자꾸 그러기만 해봐 780 00:51:14,163 --> 00:51:16,160 나 또 건들면 대가리 날린다! 781 00:51:16,290 --> 00:51:18,287 그럼 아빤 누가 고쳐 얼간아? 782 00:51:18,417 --> 00:51:21,711 그만들 해 별 도리 있나, 지니? 783 00:51:22,296 --> 00:51:23,588 나 없으면 784 00:51:23,839 --> 00:51:26,967 저 나대기 대장 상대해야 할 텐데 785 00:51:28,469 --> 00:51:30,595 아들놈들 하란 대로 안 하거든 786 00:51:34,100 --> 00:51:37,268 좋아요, 그래도 이 안으론 못 들어와요 787 00:51:37,603 --> 00:51:42,399 - 아버지가 건물주잖아요 - 그래도 운영자는 이분이셔 788 00:51:43,734 --> 00:51:45,568 - 그게 합의 조건이란다 - 저기, 아버지 789 00:51:46,362 --> 00:51:49,489 제가 막내인 데다 한 번도... 790 00:51:50,658 --> 00:51:52,283 인정받을 일 못 했지만 791 00:51:53,953 --> 00:51:57,664 잘못되시면 제게 하신 말씀 명심하고 있단 건 알아주세요 792 00:51:57,915 --> 00:51:59,495 제가 16살 되던 날 793 00:51:59,625 --> 00:52:02,877 꿈을 향해 자신 있게 나아가라 하셨죠 794 00:52:04,505 --> 00:52:06,089 헌데 제 유일한 꿈은 795 00:52:07,341 --> 00:52:10,468 쭉 아버지를 더 닮는 거였어요 796 00:52:14,139 --> 00:52:15,473 안된 얘기다만 797 00:52:16,433 --> 00:52:17,600 바로 그런... 798 00:52:19,561 --> 00:52:22,188 헛소리가 널 나약하게 만든 거야 799 00:52:23,607 --> 00:52:24,440 하지만 800 00:52:25,943 --> 00:52:29,028 내가 살아서 못 나가면 이걸 쓰거라 801 00:52:29,696 --> 00:52:30,943 - 자 - 재깍재깍 802 00:52:31,073 --> 00:52:33,574 가족 면담 끝, 어서 앉으세요 803 00:52:33,784 --> 00:52:35,243 총상 누르시고 804 00:52:36,245 --> 00:52:40,540 때가 되면, 어디 쓸지 알아먹길 바란다 805 00:52:44,711 --> 00:52:45,503 코드 블루 806 00:52:46,380 --> 00:52:48,278 코드 블루? 807 00:52:49,149 --> 00:52:51,108 코드 블루는 또 뭐래? 808 00:52:51,301 --> 00:52:54,428 - 경찰색 블루일걸요 - 알거든요! 809 00:52:55,097 --> 00:52:58,057 경찰을 받아봤어야지 얘긴 그만하죠 810 00:53:00,102 --> 00:53:01,435 기운 좀 나게 811 00:53:02,020 --> 00:53:03,312 - 시돌란 조금 - 아뇨, 아뇨! 812 00:53:04,564 --> 00:53:06,440 가도 되니까 그만 나가요 813 00:53:06,691 --> 00:53:09,022 저 직업상 혈액검사 한다고요 814 00:53:09,152 --> 00:53:11,737 내 알 바 아뇨 왜 들여보냈나 몰라 815 00:53:11,988 --> 00:53:13,489 아들을 알아서요 816 00:53:15,367 --> 00:53:17,409 죽은 거 알죠? 마약 과다로 817 00:53:18,036 --> 00:53:20,367 그래서 술 마시다 의료 면허 잃고 818 00:53:20,497 --> 00:53:22,581 - 아뇨 - 말 안 했어요? 819 00:53:23,416 --> 00:53:25,125 알 바 없고 알고 싶지도 않소 820 00:53:25,669 --> 00:53:26,794 여긴 룰이 있어요 821 00:53:27,212 --> 00:53:29,380 나나 댁이 어찌 왔든 간호사님도 822 00:53:29,714 --> 00:53:32,883 바깥세상은 바깥에 머물게 룰이 있는 거요 823 00:53:33,426 --> 00:53:34,543 알았어요 824 00:53:35,887 --> 00:53:37,262 말해봐요, 여경찰님 825 00:53:38,556 --> 00:53:40,720 - 비밀 지킬 수 있소? - 그럼요 826 00:53:40,850 --> 00:53:42,393 이 배지 보이죠? 827 00:53:42,602 --> 00:53:44,516 - 건강 전문요원이란 뜻인데 - 네 828 00:53:44,646 --> 00:53:46,814 - 알면... - 저기요, 연설 그만해요 829 00:53:47,565 --> 00:53:50,859 나 안 그래요 아줌마한테 830 00:53:52,904 --> 00:53:54,852 맞는 답이오 831 00:53:55,313 --> 00:53:56,456 퇴원합시다 832 00:54:12,006 --> 00:54:14,007 보안선 연결해 디트로이트 고객 833 00:54:16,969 --> 00:54:18,537 연결 중입니다 834 00:54:19,267 --> 00:54:20,989 폐기물 처리 회사입니다 835 00:54:21,516 --> 00:54:24,184 골머린 좀 아팠지만 덫이 효과를 봐서 836 00:54:24,519 --> 00:54:26,561 '아이 컨택 킬' 준비됐어요 837 00:54:27,063 --> 00:54:28,810 이제 마무리할 텐데 838 00:54:28,940 --> 00:54:31,354 불편 감수 조로 30% 올려줘요 839 00:54:31,484 --> 00:54:33,860 토 나오는 것도 참아야 하고 발송! 840 00:54:34,529 --> 00:54:36,446 확인을 기다려주세요 841 00:54:59,136 --> 00:55:00,178 빌어먹을 842 00:55:11,857 --> 00:55:13,900 - 아래 보세요 - 네 843 00:55:21,242 --> 00:55:25,328 분주한 밤이군요 어느 룸에 묵으시나? 844 00:55:27,248 --> 00:55:28,373 까먹었어요 845 00:55:29,166 --> 00:55:31,125 말씀처럼 분주한 밤이라 846 00:55:33,963 --> 00:55:35,171 부츠 좋네요 847 00:55:36,173 --> 00:55:38,549 로비의 덩치들 피해야 하는 건 알죠? 848 00:55:39,176 --> 00:55:42,637 이분 들키면 다 죽고 아줌마도 무사 못 해요 849 00:55:43,680 --> 00:55:45,014 와이키키 씨 850 00:55:46,308 --> 00:55:48,222 회원 박탈당할 만한 말씀이군요 851 00:55:48,352 --> 00:55:52,101 그렇죠 헌데 범죄자 전용 병원에 852 00:55:52,231 --> 00:55:54,565 경찰을 들여오면 회원 하려고 할까요? 853 00:55:56,068 --> 00:55:56,818 망했네요 854 00:56:01,281 --> 00:56:03,157 사소한 걸로 들통나죠 떡대 씨 855 00:56:16,630 --> 00:56:17,463 갑시다 856 00:56:23,637 --> 00:56:26,389 부가조건 승인났습니다 857 00:56:26,579 --> 00:56:27,364 좋아요 858 00:56:29,298 --> 00:56:31,018 흡연은 사망의 길 연결 끊어 859 00:56:33,271 --> 00:56:36,687 299, 298, 297 860 00:56:36,817 --> 00:56:38,734 296, 295... 861 00:56:44,950 --> 00:56:48,365 가엾은 진, 이곳에서 아직 피 말리고 있군 862 00:56:48,495 --> 00:56:50,204 마취제 투여합니다 863 00:56:51,247 --> 00:56:52,539 그래야 굴러가죠 864 00:56:53,416 --> 00:56:55,705 솔직히 사방에 부하가 겹겹인데 865 00:56:55,835 --> 00:56:57,252 어쩌다 그런 일 당해요? 866 00:56:58,546 --> 00:57:01,006 그게 예쁜 여자가 867 00:57:02,550 --> 00:57:06,720 백에 폭약 넣고 들이대면 늙은이 허영심에 868 00:57:07,180 --> 00:57:08,222 이해 가요 869 00:57:09,224 --> 00:57:11,892 내게 누가 들이댄 건 86년이 마지막이었지만 870 00:57:13,520 --> 00:57:15,562 그 망할 놈의 전남편은? 871 00:57:15,730 --> 00:57:17,147 파편 발견했습니다 872 00:57:17,565 --> 00:57:19,024 알게 뭐고 알아 뭐해요? 873 00:57:19,776 --> 00:57:24,196 나 다음 마누라 둘 있었는데 둘 다 간호사래요 874 00:57:25,698 --> 00:57:27,324 일관성 있는 개놈이네 875 00:57:27,951 --> 00:57:29,451 내가 없애줄까? 876 00:57:30,453 --> 00:57:33,664 아뇨, 플로리다 사는데 죽지 못해 살아요 877 00:57:34,999 --> 00:57:38,835 무료 진료소 열었던 거 기억나나? 878 00:57:40,046 --> 00:57:43,340 가출 청소년에 약쟁이들 대모 격이었지 879 00:57:44,217 --> 00:57:46,551 지금은 봐봐 전설이 됐잖아 880 00:57:48,346 --> 00:57:50,639 진정제 10밀리면 별말 다 하죠 881 00:57:52,016 --> 00:57:53,930 자네한테 여길 제안한 건 882 00:57:54,060 --> 00:57:56,520 꽤 기발한 생각이었어 883 00:57:58,064 --> 00:58:00,941 최고로 잘한 투자였고, 헌데... 884 00:58:02,068 --> 00:58:04,402 자넨 악마와의 거래 후회하나? 885 00:58:05,613 --> 00:58:06,947 당신 악마 아녜요, 오리안 886 00:58:08,950 --> 00:58:11,409 그냥 히피 전신 사짜지 887 00:58:11,869 --> 00:58:14,371 - 비즈를 총알로 바꾼 - 좀 심하다 888 00:58:14,872 --> 00:58:16,831 10초 후 환자 마취됩니다 889 00:58:17,249 --> 00:58:19,709 그래, 짜릿한 경험이었어 890 00:58:21,212 --> 00:58:24,839 요즘은 죽음이 안타깝게 생각 안 돼 891 00:58:28,427 --> 00:58:30,128 거짓말들이 그렇지 892 00:58:31,388 --> 00:58:33,097 자네에게도 했지 893 00:58:36,060 --> 00:58:39,896 보우... 멋진 이름이야 894 00:58:46,737 --> 00:58:48,321 경찰에 따르면... 895 00:58:50,032 --> 00:58:52,613 알립니다, 통행금지가 시작됐습니다 896 00:58:52,743 --> 00:58:54,740 로스앤젤레스는 제재상태에 들어갑니다 897 00:58:54,870 --> 00:58:57,830 프로쉴드 대원에게 저항하면 무력을 행사합니다 898 00:59:12,387 --> 00:59:15,014 끔찍한 밤이지만 쫄지는 마 899 00:59:15,641 --> 00:59:16,557 레브? 900 00:59:18,393 --> 00:59:19,352 젠장 901 00:59:25,567 --> 00:59:29,236 야, 야, 레브, 레브 내 말 들려? 902 00:59:30,197 --> 00:59:32,528 아, 그래 괜찮아, 형 903 00:59:32,658 --> 00:59:35,826 아주 쬐끔 맞았어 기분 전환 삼아 904 00:59:35,994 --> 00:59:40,035 - 당장 가야 해 - 안 돼, 나 아직 안 좋아 905 00:59:40,165 --> 00:59:43,205 말리부 조폭의 반이 로비에 와있어 폭도들도 몰려오고 906 00:59:43,335 --> 00:59:44,794 울프킹도 와있을걸 907 00:59:45,003 --> 00:59:47,668 - 3D 모델 인식 - 최악의 시나리오야 908 00:59:47,798 --> 00:59:49,961 - 여길 떠야 해 - 아니, 아니 909 00:59:50,091 --> 00:59:52,464 간호사가 나 못 옮긴대 910 00:59:52,594 --> 00:59:54,841 해볼 순 있잖아 여기 있으면 죽어 911 00:59:54,971 --> 00:59:58,303 무턱대고 해볼 순 없어 미안한데 못 해 912 00:59:58,433 --> 01:00:02,937 나... 나 강하지 않아 난 형이 아냐 913 01:00:03,897 --> 01:00:04,913 알았어? 914 01:00:07,275 --> 01:00:08,943 형도 가지 말란 건 아냐 915 01:00:20,663 --> 01:00:24,500 솔직히 말해줘요 나 빠져나갈 수 있어요? 916 01:00:26,044 --> 01:00:28,337 그래야죠 폭동 이겨내고 917 01:00:28,880 --> 01:00:30,422 에베레스트, 거기 있어? 918 01:00:30,673 --> 01:00:32,966 간호사님, 이동 중입니다 919 01:00:33,259 --> 01:00:34,635 - 알았어 - 말 좀 해도 돼요? 920 01:00:43,311 --> 01:00:45,437 아줌마, 아깐 죄송했어요 921 01:00:46,689 --> 01:00:48,649 괜찮아 빨리 나가야 해서... 922 01:00:49,233 --> 01:00:52,402 네, 드릴... 말씀이 있어서요 923 01:00:55,323 --> 01:00:59,201 아줌마가... 할 수... 있는 건 없었어요 924 01:01:01,287 --> 01:01:03,789 그건 아줌마 잘못도 아니고요 925 01:01:06,459 --> 01:01:07,667 아이들 있니? 926 01:01:08,961 --> 01:01:11,296 네, 둘요 927 01:01:12,298 --> 01:01:15,634 그럼 알겠네 항상 엄마 잘못이야 928 01:01:17,762 --> 01:01:21,097 - 둘이라고? 와아! - 네 929 01:01:22,850 --> 01:01:26,436 저희 아직... 아줌마네 방방이 갖고 있어요 930 01:01:27,563 --> 01:01:29,981 이젠 쓰기 위험하겠지만요 931 01:01:30,941 --> 01:01:34,527 둘이 그거 참 좋아했지 너랑 보우랑 932 01:01:35,905 --> 01:01:39,282 네, 걔 떠올리면 그 생각만 나요 933 01:01:41,368 --> 01:01:42,911 나도 그랬으면 좋겠다 934 01:01:44,163 --> 01:01:45,914 환자 의식 회복합니다 935 01:01:48,584 --> 01:01:50,794 - 끊어야겠다 - 파리가 날아... 936 01:01:51,629 --> 01:01:53,087 안녕히 계세요, 아줌마 937 01:01:58,093 --> 01:02:00,345 의자에 잠깐 앉아서 938 01:02:01,722 --> 01:02:03,097 한 줄기 바람을 느꼈다면 939 01:02:03,891 --> 01:02:07,894 기회가 있었을지 모르는데 밖으로 날아갈 기회 940 01:02:09,688 --> 01:02:11,272 대체 나 뭐라는 거야? 941 01:02:12,524 --> 01:02:15,985 진정제 10밀리면 별말 다 한다니까요 942 01:02:17,988 --> 01:02:21,491 30밀리면 진실이 터져 나오고 943 01:02:21,909 --> 01:02:23,993 애 이름 '보우'라고 말한 적 없어요 944 01:02:24,578 --> 01:02:26,370 하나만 물어봅시다 945 01:02:27,372 --> 01:02:28,915 내 아들 알아요? 946 01:02:30,626 --> 01:02:33,711 102, 101, 100 947 01:02:34,213 --> 01:02:36,839 99, 98 948 01:02:37,257 --> 01:02:39,842 97, 96 949 01:02:40,427 --> 01:02:43,137 95, 94 950 01:02:45,015 --> 01:02:47,558 92, 91 951 01:02:47,893 --> 01:02:50,849 로스앤젤레스 출입은 금지됐습니다 952 01:02:50,979 --> 01:02:54,398 폭도들이 부근에 도착하면 집에서 나오지 마십시오 953 01:02:59,154 --> 01:02:59,904 준비됐죠? 954 01:03:01,073 --> 01:03:02,865 3D 프린트 완료됐습니다 955 01:03:06,203 --> 01:03:07,656 셔먼 형 956 01:03:08,216 --> 01:03:09,171 응? 957 01:03:11,041 --> 01:03:12,374 형은 어쩔래? 958 01:03:14,002 --> 01:03:15,169 넌 내 동생이잖아 959 01:03:18,423 --> 01:03:19,506 사랑해 960 01:03:22,761 --> 01:03:24,011 그러니 어쩌겠어 961 01:03:25,555 --> 01:03:29,516 그래서 뭐? 무슨 계획이라도 있어? 962 01:03:31,770 --> 01:03:33,479 계획이야 많았었지 963 01:03:34,105 --> 01:03:35,356 평생 동안 964 01:03:36,149 --> 01:03:38,984 실제론 다 너와 연관된 거였고 965 01:03:40,195 --> 01:03:42,863 근데 넌 계속 어깃장을 놨지 966 01:03:45,575 --> 01:03:49,787 그러니 이젠 앉아서 기다리는 수밖에 967 01:03:50,788 --> 01:03:54,333 들키지 않길 바라며, 들키면 계획 없거든 968 01:03:55,043 --> 01:03:57,085 근데 계획 다음으로 좋은 건 있어 969 01:04:00,256 --> 01:04:01,465 총이 있거든 970 01:04:05,261 --> 01:04:07,746 파편 탐지 진정제 치사량입니다 971 01:04:08,431 --> 01:04:09,514 묻잖아요 972 01:04:11,100 --> 01:04:12,559 내 아들 알아요? 973 01:04:18,649 --> 01:04:20,358 안다곤 할 수 없지만 974 01:04:22,070 --> 01:04:25,155 나 흰색 포르쉐 있었거든 975 01:04:25,823 --> 01:04:28,112 오리지널 공랭식 터보... 976 01:04:28,242 --> 01:04:29,864 - 저기요 - 뭐? 977 01:04:29,994 --> 01:04:32,704 내 아들 알아요?! 978 01:04:36,751 --> 01:04:38,960 응, 내 차를 훔쳤어 979 01:04:40,254 --> 01:04:42,839 룰 알잖아 내 거 가져가면... 980 01:04:43,883 --> 01:04:45,675 바다로 갚아주는 거 981 01:04:49,305 --> 01:04:51,110 경찰 말로는... 982 01:04:51,540 --> 01:04:52,891 마약 과다랬는데 983 01:04:53,059 --> 01:04:55,348 경찰 내 손 안에 있잖아 984 01:04:55,478 --> 01:04:58,438 - 아니, 아냐 - 다 돌고 돌아온 거야 985 01:04:59,565 --> 01:05:01,399 그래서 자넬 찾은 거니까 986 01:05:01,901 --> 01:05:05,195 딱한 여인 하나가 아들 때문에 비통해하다가 987 01:05:05,905 --> 01:05:10,241 술에 쩔어 집도 절도 없는 자들 고쳐주지도 못하게 된 거 988 01:05:11,535 --> 01:05:13,745 다시 도울 길을 마련해줬지 989 01:05:14,705 --> 01:05:19,083 우주의 섭리로 우리가 뭉쳐 아르테미스가 탄생된 거야 990 01:05:21,211 --> 01:05:22,754 보우를 죽였군 991 01:05:24,840 --> 01:05:26,341 내 아들을 죽였어 992 01:05:27,176 --> 01:05:30,637 악마와 거래해놓고 뭘 바라나? 993 01:05:31,597 --> 01:05:35,132 45, 44, 43 994 01:05:35,476 --> 01:05:38,978 42, 41, 40 995 01:05:39,380 --> 01:05:42,815 39, 38, 37 996 01:06:00,542 --> 01:06:01,705 좋아, 가자 997 01:06:01,835 --> 01:06:04,503 귀하의 항공 리무진이 도착했습니다 998 01:06:04,713 --> 01:06:06,172 어서 헬기 내려보내 999 01:06:06,965 --> 01:06:10,384 24, 23, 22 1000 01:06:10,927 --> 01:06:14,430 21, 20, 19 1001 01:06:14,973 --> 01:06:18,321 17, 16, 15 1002 01:06:18,839 --> 01:06:23,228 14, 13, 12, 11 1003 01:06:23,648 --> 01:06:27,814 10, 9, 8, 7 1004 01:06:28,570 --> 01:06:30,411 6, 5 1005 01:06:31,081 --> 01:06:33,111 4, 3 1006 01:06:33,703 --> 01:06:36,293 2, 1, 0 1007 01:06:36,453 --> 01:06:37,252 이리로...! 1008 01:06:51,926 --> 01:06:54,428 어떡하지? 간호사님! 간호사님!! 1009 01:06:55,638 --> 01:06:57,594 - 안 돼! - 무슨 일이야? 1010 01:06:57,724 --> 01:06:59,721 - 에베레스트, 코드 블랙이야 - 지니! 1011 01:06:59,851 --> 01:07:01,351 - 호놀룰루 - 이봐! 1012 01:07:01,603 --> 01:07:03,771 - 코드 블랙, 호놀룰루! - 대체 뭔 일이야? 1013 01:07:04,981 --> 01:07:08,150 지니! 대체 어딜... 미쳐! 1014 01:07:10,111 --> 01:07:12,905 거기 무슨 일이야?! 아버지! 1015 01:07:14,282 --> 01:07:15,240 아버지! 1016 01:07:15,658 --> 01:07:19,453 탑승 장소가 위험하여 여정이 취소됐습니다 1017 01:07:19,621 --> 01:07:22,789 취소하지 말고 돌아와! 돌아와! 1018 01:07:25,710 --> 01:07:28,795 제발, 레브 아... 젠장 1019 01:07:29,172 --> 01:07:31,298 - 정신 좀 차려 - 비켜요, 비켜! 1020 01:07:31,591 --> 01:07:33,546 - 어떻게 된 거죠? - 간쇼크야 1021 01:07:33,676 --> 01:07:35,423 - 바이탈 반응이 없어 - 죽으면 안 돼요 1022 01:07:35,553 --> 01:07:37,304 - 클리어 - 제발! 제발! 1023 01:07:40,475 --> 01:07:41,366 클리어! 1024 01:07:49,025 --> 01:07:50,442 보안선 연결해 1025 01:07:51,527 --> 01:07:52,652 누구지? 1026 01:07:53,946 --> 01:07:56,281 당신이야, 지니? 이봐! 1027 01:07:56,449 --> 01:07:59,534 - 디트로이트의 요정이야 - 저기 잠깐, 잠깐... 1028 01:08:00,161 --> 01:08:01,286 내가 돈 줄게 1029 01:08:01,621 --> 01:08:04,205 디트로이트에서 받은 건 껌값쯤으로... 1030 01:08:07,168 --> 01:08:10,795 네 죽음만 산 거니까 네 위신까지 덤으로 주진 마 1031 01:08:15,576 --> 01:08:17,405 끝이 이렇게 오는 거군 1032 01:08:18,145 --> 01:08:19,095 와아! 1033 01:08:20,598 --> 01:08:22,766 좋아, 언니야 떠내려 보내주라 1034 01:08:30,149 --> 01:08:33,492 디트로이트, 해피엔딩이다 1035 01:08:34,272 --> 01:08:35,353 연결 끊어 1036 01:08:48,625 --> 01:08:49,584 망할 년! 1037 01:08:53,756 --> 01:08:55,298 제발, 제발, 제발... 1038 01:08:56,467 --> 01:08:57,558 제발... 1039 01:09:05,642 --> 01:09:10,146 죽었어 맘 아프다, 진심으로 1040 01:09:16,153 --> 01:09:18,696 나이아가라... 이 아가씬 왜? 1041 01:09:19,031 --> 01:09:21,907 - 니스가 거기 있어요? - 이자도 죽었어 1042 01:09:22,409 --> 01:09:25,578 아아... 당연하죠 1043 01:09:27,164 --> 01:09:29,165 자고로 거물만 죽이니까 1044 01:09:29,458 --> 01:09:31,709 잠깐, 안 돼 룰에 어긋나! 1045 01:09:32,419 --> 01:09:33,494 젠장... 1046 01:09:34,087 --> 01:09:36,172 에베레스트, 당장 내려와! 1047 01:09:36,506 --> 01:09:39,550 여기 피바람 부는 지옥이 되겠어! 1048 01:09:40,635 --> 01:09:41,469 망할! 1049 01:09:43,513 --> 01:09:44,509 전기가 나갔어 1050 01:09:44,639 --> 01:09:46,599 - 어르신 말씀 알잖아 - 그래, 알아! 1051 01:09:50,687 --> 01:09:51,620 좋아 1052 01:09:59,446 --> 01:10:02,031 나 보지 말고 뒤로 돌아 1053 01:10:04,534 --> 01:10:05,701 웬일이지? 1054 01:10:06,786 --> 01:10:10,122 레브 생명유지 장치로 버티는데 네가 플러그 뽑았어 1055 01:10:15,712 --> 01:10:17,046 난 정말 몰랐어 1056 01:10:18,006 --> 01:10:20,132 넌 귀신이니 알았겠지 1057 01:10:27,140 --> 01:10:28,098 좋아 1058 01:10:29,642 --> 01:10:32,102 나 때문에 동생을 잃었다고 믿는다면... 1059 01:10:48,119 --> 01:10:49,786 그러게 누가 남의 옷에 손대래 1060 01:10:54,250 --> 01:10:55,959 총 정확도 개판이네! 1061 01:10:56,294 --> 01:10:58,420 미국산이라 그런가? 누가 이딴 걸 팔지? 1062 01:10:58,880 --> 01:11:02,132 - 죽여버리겠어! - 죽이긴 누구 맘대로! 1063 01:11:03,176 --> 01:11:07,429 잘난 척 지겨워! 너 나보다 잘난 거 없거든! 1064 01:11:08,347 --> 01:11:10,015 여긴 안전한 데였어 1065 01:11:10,349 --> 01:11:13,143 그렇게 합의된 거고 그래서 돈 주는 거고! 1066 01:11:13,769 --> 01:11:15,145 그걸 굳이 망쳐놓냐! 1067 01:11:15,897 --> 01:11:19,604 그러니 쏠 수밖에 사실 너 쏘기 싫어 1068 01:11:19,734 --> 01:11:22,148 잘해볼 수 있었잖아 케미도 잘 맞았고 1069 01:11:22,278 --> 01:11:24,112 근데 이젠 쏴야 한다고! 1070 01:11:27,908 --> 01:11:29,492 누가 더 잘났냐, 이년아? 1071 01:11:36,042 --> 01:11:37,955 - 안 돼! - 3D 모델 인식 1072 01:11:38,085 --> 01:11:38,793 안 돼! 1073 01:11:39,587 --> 01:11:40,962 안 돼!! 1074 01:11:44,383 --> 01:11:46,843 프린터 용지 걸림 프린터 용지 걸림 1075 01:11:47,636 --> 01:11:48,720 프린터 용지 걸림 1076 01:11:49,555 --> 01:11:52,223 프린터 용지 걸림 프린터 용지 걸림 1077 01:12:00,983 --> 01:12:03,693 맙소사! 다른 환자 살인 금지 1078 01:12:03,886 --> 01:12:05,691 룰 1번이라고 몇 번 말했어! 1079 01:12:05,821 --> 01:12:08,152 제가... 제가 물어드릴게요 1080 01:12:08,282 --> 01:12:11,071 괜찮아? 몰골이 개판인데 1081 01:12:11,201 --> 01:12:13,453 괜찮아요 방탄조끼예요 1082 01:12:13,746 --> 01:12:14,887 허리에 박힌 총알은? 1083 01:12:16,582 --> 01:12:17,623 젠장... 1084 01:12:20,544 --> 01:12:21,498 곧 폭파돼! 1085 01:12:21,628 --> 01:12:23,588 다들 물러서! 물러서, 어서! 1086 01:12:26,884 --> 01:12:29,093 - 뭐죠? - 새 건물 주인 1087 01:12:29,595 --> 01:12:31,788 - 피신시켜야 해요 - 나 죽네! 1088 01:12:31,997 --> 01:12:32,780 잠깐! 1089 01:12:41,315 --> 01:12:43,899 이걸 뜯어서라도 들어갈 길 찾아 1090 01:12:44,443 --> 01:12:46,569 바닥을 뚫든 벽을 뚫든 간에 1091 01:12:46,945 --> 01:12:49,071 - 아버지께 가야 돼! - 둘은 벽으로! 1092 01:12:57,998 --> 01:12:58,831 저기요! 1093 01:12:59,332 --> 01:13:00,958 그 애는? 모건은? 1094 01:13:01,751 --> 01:13:03,502 안전해요 우리가 큰일이죠 1095 01:13:03,753 --> 01:13:05,337 - 가야 해요 - 힘내 1096 01:13:06,798 --> 01:13:10,426 아줌마 죽었어! 여기 홀랑 태워버릴 거야! 1097 01:13:10,760 --> 01:13:12,716 - 저쪽이야! - 환자들 내보내요! 1098 01:13:12,846 --> 01:13:13,554 어서 와 1099 01:13:15,849 --> 01:13:17,804 - 놈들이 올 거예요 - 나도 남을래 1100 01:13:17,934 --> 01:13:19,351 - 내가 막아야지 - 아뇨, 저기요 1101 01:13:21,730 --> 01:13:24,565 콩알만 한 노인네 몸으로 뭘 막는다 그래요 1102 01:13:28,361 --> 01:13:31,196 - 서둘러요! - 늘 남들 도우셨죠 1103 01:13:31,781 --> 01:13:34,283 이젠 제 도움 받으세요 제발... 1104 01:13:41,583 --> 01:13:43,208 그 애 잘 보살펴줘 1105 01:13:46,713 --> 01:13:48,797 - 네, 간호사님 - 착한 녀석 1106 01:14:01,394 --> 01:14:03,308 제 뜻이었다고 말해줘요 1107 01:14:03,438 --> 01:14:04,938 같이 안 가고요? 1108 01:14:05,773 --> 01:14:07,399 댁은 사람 고치고 난 부수죠 1109 01:14:10,445 --> 01:14:11,987 소질은 마음대로 고르는 게 아닌걸요 1110 01:14:12,447 --> 01:14:13,905 사랑하는 사람도요 1111 01:14:19,370 --> 01:14:21,551 대체 어디 간 거야? 1112 01:14:21,681 --> 01:14:23,039 빌어먹을 수요일! 1113 01:14:24,834 --> 01:14:26,835 이제 됐어 느낌 와? 1114 01:14:29,380 --> 01:14:31,423 얘는... 어디 갔어요? 1115 01:14:31,883 --> 01:14:34,301 니스는 남았어 그래, 그게... 1116 01:14:34,635 --> 01:14:37,563 미안하단 소리야 자기 방식으로 1117 01:14:50,609 --> 01:14:52,152 당장 뚫으란 말야! 1118 01:14:53,863 --> 01:14:56,489 - 젖 먹던 힘까지 써봐! - 빨리 좀 해라! 1119 01:15:01,537 --> 01:15:03,997 보아하니 룰을 모르나 보군 1120 01:15:05,249 --> 01:15:07,876 면회시간 같은 건 없는데 1121 01:15:08,335 --> 01:15:10,879 어떻게 된 거야? 아버진 어디 계셔? 1122 01:15:12,464 --> 01:15:13,548 다 살릴 순 없지 1123 01:15:16,510 --> 01:15:17,468 안 돼! 1124 01:15:19,471 --> 01:15:21,514 선 넘을 생각 마라 1125 01:15:39,450 --> 01:15:40,074 망할! 1126 01:15:52,963 --> 01:15:55,881 병원에선 코드를 쓰지 1127 01:15:56,425 --> 01:15:59,719 슬로우 코드는 환자가 죽었을 때 써 1128 01:16:00,178 --> 01:16:02,596 치료하는 시늉만 하는 거야 1129 01:16:02,973 --> 01:16:04,890 유가족들 적응할 시간 주느라 1130 01:16:05,142 --> 01:16:06,517 그 얘길 왜 나한테? 1131 01:16:07,561 --> 01:16:10,604 왜냐하면 애송아 네가 슬로우 코드거든 1132 01:16:11,398 --> 01:16:13,149 네 친구들은 아직 몰라도 1133 01:16:14,526 --> 01:16:15,735 넌 죽었어 1134 01:16:46,516 --> 01:16:48,450 내가 가마, 슬로우 코드! 1135 01:17:05,618 --> 01:17:06,535 망할! 1136 01:17:20,174 --> 01:17:21,800 왜 이리 난리예요? 1137 01:17:23,219 --> 01:17:26,134 룰을 깼거든 총 금지, 손님 금지, 폭탄 금지 1138 01:17:26,264 --> 01:17:28,595 직원 욕설 금지, 다른 환자 살인 금지 1139 01:17:28,725 --> 01:17:29,891 경찰 금지는요? 1140 01:17:31,310 --> 01:17:32,477 친구분 만났어요 1141 01:17:33,896 --> 01:17:36,648 내 친구가 아니라 아들 알던 애야 1142 01:17:38,443 --> 01:17:39,818 아들 있는 줄 몰랐네요 1143 01:17:41,362 --> 01:17:44,489 응, 있었지 화물차 사고 같은 사연 1144 01:17:58,796 --> 01:17:59,462 가자! 1145 01:18:09,515 --> 01:18:10,932 이미 말했다 1146 01:18:14,937 --> 01:18:17,105 선 처넘지 말라고 1147 01:18:18,774 --> 01:18:21,025 빨리 나가자 어서, 일어나 1148 01:18:26,740 --> 01:18:28,199 폭도들이 몰려왔군요 1149 01:18:30,411 --> 01:18:33,997 - 나한테 기대, 그렇지 - 어느 문으로 나가게요? 1150 01:18:34,331 --> 01:18:38,167 문이며 터널 다 봉쇄했지만 한 군데 빠뜨렸어 1151 01:18:39,295 --> 01:18:41,129 - 설마 정문요? - 맞아 1152 01:18:41,422 --> 01:18:44,215 더는 아무도 안 쓰는 문으로 자네 나가게 됐어 1153 01:18:44,842 --> 01:18:46,422 22년 전 내가 들어온 곳이지 1154 01:18:46,552 --> 01:18:49,887 잠깐, 다시 말해봐요 '자네'라니 나 혼자요? 1155 01:18:50,252 --> 01:18:51,062 너! 1156 01:18:52,683 --> 01:18:53,933 돌아가시게 뒀지 1157 01:18:54,852 --> 01:18:58,183 여길 고집하셨는데 돌아가시게 놔뒀어 1158 01:18:58,313 --> 01:19:01,107 저기 잠깐, 잠깐 보여줄 게 있어 1159 01:19:01,650 --> 01:19:04,440 - 이거야, 응? - 넌 또 뭐냐? 1160 01:19:04,570 --> 01:19:08,364 네 다이아 훔친 사람이야 이제 아버진 죽었잖아 1161 01:19:08,699 --> 01:19:12,197 그럼 새 보스가 필요하지 특별한 사람으로 1162 01:19:12,327 --> 01:19:15,121 다른 자식들한텐 없는 걸 가진 사람 1163 01:19:16,498 --> 01:19:19,350 여섯 알의 야쿠티아 카나리아 1164 01:19:19,480 --> 01:19:20,467 알겠어? 1165 01:19:23,255 --> 01:19:25,836 - 좋아, 접수, 넌 가 - 그래 1166 01:19:25,966 --> 01:19:28,551 아니, 너만 가! 여자는 남고 1167 01:19:30,387 --> 01:19:33,180 가, 나가, 나가 1168 01:19:34,433 --> 01:19:35,641 빨리, 빨리, 빨리 1169 01:19:47,737 --> 01:19:49,238 이거 눈에 뿌려! 1170 01:20:11,636 --> 01:20:13,512 그게 뭐예요? 1171 01:20:14,180 --> 01:20:16,932 말했잖아 새끼 코끼리용 1172 01:20:19,435 --> 01:20:20,435 저자 수하들... 1173 01:20:21,688 --> 01:20:24,231 더 올지 모르니 여길 떠야 해요 1174 01:20:24,732 --> 01:20:27,605 - 난... 못 가 - 같이 가면 돼요 1175 01:20:27,735 --> 01:20:30,070 어서 가요, 이거 들고 가요, 어서 1176 01:20:36,452 --> 01:20:37,536 열쇠 있어요? 1177 01:20:45,378 --> 01:20:48,046 - 괜찮아요? - 모... 모르겠어 1178 01:20:48,381 --> 01:20:51,717 있죠, 늘 나가는 게 들어가는 거보다 힘들어요 1179 01:20:52,218 --> 01:20:53,668 경험담이니 믿으세요 1180 01:20:55,638 --> 01:20:56,655 그렇죠 1181 01:21:30,273 --> 01:21:31,321 좋아 1182 01:21:45,062 --> 01:21:46,187 가야 해요 1183 01:21:56,282 --> 01:21:59,826 물을 공급하라! 물을 공급하라! 물을 공급하라! 1184 01:22:19,555 --> 01:22:21,764 이 버스 돌면 차 있으니 힘내요 1185 01:22:38,740 --> 01:22:41,242 저거예요 이제 다 왔어요 1186 01:22:43,620 --> 01:22:44,620 자, 잠깐만요 1187 01:22:51,920 --> 01:22:53,170 출발하면 돼요 1188 01:22:57,801 --> 01:22:58,592 저기 있지 1189 01:23:02,139 --> 01:23:05,266 상쾌한 아침이 밝아올 거 같은데 1190 01:23:05,934 --> 01:23:09,061 - 난 좀 걸을래 - 안 돼요, 저기요 1191 01:23:10,647 --> 01:23:12,147 돌아가는 건 아니겠죠 1192 01:23:12,983 --> 01:23:15,943 아르테미스로? 아니, 걔랑은 끝났어 1193 01:23:18,113 --> 01:23:20,739 근데... 보다시피 1194 01:23:22,909 --> 01:23:26,658 내가 여길 떠나면 이 사람들 다 누가 고쳐? 1195 01:23:26,788 --> 01:23:29,415 - 일단 타요, 어서 - 아니, 난 늙었어 1196 01:23:31,418 --> 01:23:35,129 사람들 돕는 거밖엔 몰라 그거 하나 잘해 1197 01:23:37,382 --> 01:23:38,340 그러니 생각나는데 1198 01:23:39,425 --> 01:23:42,845 마지막 총알, 장간막 동맥 비켜간 거 1199 01:23:43,221 --> 01:23:45,138 소독하고 꿰매야 해 1200 01:23:46,850 --> 01:23:49,222 라스베이거스에 아지트가 있는데 1201 01:23:49,352 --> 01:23:50,561 아파치라고 1202 01:23:52,146 --> 01:23:53,689 그 방향이지, 응? 1203 01:23:55,900 --> 01:23:57,901 솔직히 어디로 갈지 모르겠어요 1204 01:23:59,904 --> 01:24:02,155 제 인생 처음으로 맘대로 할 수 있게 됐는데 1205 01:24:03,741 --> 01:24:05,033 계획에 없던 일이에요 1206 01:24:06,994 --> 01:24:08,486 잘해낼 거야 1207 01:24:11,541 --> 01:24:13,700 늘 나가는 게 들어가는 거보다 힘들지 1208 01:24:18,047 --> 01:24:19,089 빨리 타 1209 01:25:09,807 --> 01:25:11,391 다시 반짝반짝 불 켜봐 1210 01:25:30,928 --> 01:25:34,218 '엔젤의 도시'에 내가 처음 왔을 때 1211 01:25:34,348 --> 01:25:37,730 내 한창 시절이던 때 1212 01:25:38,060 --> 01:25:41,433 도시의 문들은 어서 들어오라 하고 1213 01:25:41,663 --> 01:25:45,174 나의 문도 있을 거라 다들 말했지 1214 01:25:45,968 --> 01:25:50,134 하지만 싸구려 꿈에 배부른 성자들은 1215 01:25:50,264 --> 01:25:53,178 잃어버린 낙원이 또 얻은 낙원인 걸 1216 01:25:53,308 --> 01:25:56,657 보려고 마음도 안 먹는구나 1217 01:25:56,787 --> 01:26:00,815 난 내 차지로 하고 싶어 체면도 안 차렸지 1218 01:26:01,858 --> 01:26:05,319 도시의 문들은 어서 들어오라 하고 1219 01:26:08,323 --> 01:26:11,588 도시의 문들은 지금 어서 들어오라고 1220 01:26:11,918 --> 01:26:14,558 어서 들어오라고 1221 01:26:14,788 --> 01:26:18,236 도시의 문들은 지금 어서 들어오라고 1222 01:26:18,466 --> 01:26:21,573 지금 어서 들어오라고 새끼 코끼리용 1172 01:20:19,435 --> 01:20:20,435 저자 수하들... 1173 01:20:21,688 --> 01:20:24,231 더 올지 모르니 여길 떠야 해요 1174 01:20:24,732 --> 01:20:27,605 - 난... 못 가 - 같이 가면 돼요 1175 01:20:27,735 --> 01:20:30,070 어서 가요, 이거 들고 가요, 어서 1176 01:20:36,452 --> 01:20:37,536 열쇠 있어요? 1177 01:20:45,378 --> 01:20:48,046 - 괜찮아요? - 모... 모르겠어 1178 01:20:48,381 --> 01:20:51,717 있죠, 늘 나가는 게 들어가는 거보다 힘들어요 1179 01:20:52,218 --> 01:20:53,668 경험담이니 믿으세요 1180 01:20:55,638 --> 01:20:56,655 그렇죠 1181 01:21:30,273 --> 01:21:31,321 좋아 1182 01:21:45,062 --> 01:21:46,187 가야 해요 1183 01:21:56,282 --> 01:21:59,826 물을 공급하라! 물을 공급하라! 물을 공급하라! 1184 01:22:19,555 --> 01:22:21,764 이 버스 돌면 차 있으니 힘내요 1185 01:22:38,740 --> 01:22:41,242 저거예요 이제 다 왔어요 1186 01:22:43,620 --> 01:22:44,620 자, 잠깐만요 1187 01:22:51,920 --> 01:22:53,170 출발하면 돼요 1188 01:22:57,801 --> 01:22:58,592 저기 있지 1189 01:23:02,139 --> 01:23:05,266 상쾌한 아침이 밝아올 거 같은데 1190 01:23:05,934 --> 01:23:09,061 - 난 좀 걸을래 - 안 돼요, 저기요 1191 01:23:10,647 --> 01:23:12,147 돌아가는 건 아니겠죠 1192 01:23:12,983 --> 01:23:15,943 아르테미스로? 아니, 걔랑은 끝났어 1193 01:23:18,113 --> 01:23:20,739 근데... 보다시피 1194 01:23:22,909 --> 01:23:26,658 내가 여길 떠나면 이 사람들 다 누가 고쳐? 1195 01:23:26,788 --> 01:23:29,415 - 일단 타요, 어서 - 아니, 난 늙었어 1196 01:23:31,418 --> 01:23:35,129 사람들 돕는 거밖엔 몰라 그