1
00:00:22,272 --> 00:00:25,234
유니버설 픽쳐스
2
00:00:39,206 --> 00:00:40,624
오늘 데이트 신청할 거야?
3
00:00:40,707 --> 00:00:42,709
네
조언해줄 거 있어요?
4
00:00:42,793 --> 00:00:46,046
이벤트를 해줘
나도 늘 그랬거든
5
00:00:46,129 --> 00:00:49,049
이벤트와는
담 쌓은 인간이었어요
6
00:00:49,132 --> 00:00:51,260
4만
4만 5천 없습니까?
7
00:00:51,343 --> 00:00:52,636
-사실
-4만 5천
8
00:00:52,719 --> 00:00:56,181
청혼한 게
데이빗의 유일한 이벤트였죠
9
00:00:56,265 --> 00:00:58,308
그녀의 학부 4년 동안
10
00:00:58,392 --> 00:01:00,894
난 건축 석사 프로그램 때문에
11
00:01:00,978 --> 00:01:02,980
시카고에 머물러야 했어
12
00:01:03,063 --> 00:01:05,816
그때 LA의 대형 갤러리에서
취업 제안이 왔죠
13
00:01:05,899 --> 00:01:06,900
7만 없습니까?
14
00:01:06,984 --> 00:01:07,985
7만
15
00:01:08,068 --> 00:01:09,236
7만 나왔습니다
16
00:01:09,319 --> 00:01:10,821
그래서 졸업식 전날 밤
17
00:01:10,904 --> 00:01:12,906
갑자기 떠난다는 거야
18
00:01:12,990 --> 00:01:15,075
난 쿨하게 축하해 줬지
19
00:01:15,158 --> 00:01:17,244
아주
난리법석을 떨더라고요
20
00:01:18,245 --> 00:01:21,373
다음날 아침
졸업식 때
21
00:01:21,456 --> 00:01:24,501
졸업장을 받으러
학장 앞으로 걸어가는데
22
00:01:24,585 --> 00:01:30,424
갑자기 데이빗이 나타나서
한 쪽 무릎을 꿇는 거예요
23
00:01:31,008 --> 00:01:32,593
그러자 막 울더군
24
00:01:32,676 --> 00:01:34,428
너무 창피했죠
25
00:01:35,053 --> 00:01:37,848
다들 환호하고 박수치고
난리가 났지
26
00:01:37,931 --> 00:01:40,100
근데 그녀 집에선
딸이 어리다고 반대했어
27
00:01:40,184 --> 00:01:42,144
내가 아깝다고 생각하셨죠
28
00:01:42,227 --> 00:01:43,812
하지만 자식 이기는
부모 없잖아요
29
00:01:43,896 --> 00:01:45,439
조지아 코튼님께
낙찰됐습니다
30
00:01:48,400 --> 00:01:51,612
결국 그녀는
캘리포니아에 안 갔고
31
00:01:51,695 --> 00:01:53,906
한 달 뒤에
릴리가 생겼지
32
00:01:53,989 --> 00:01:56,617
멋지네요
그게 언제 일이에요?
33
00:01:57,409 --> 00:01:59,536
계산을 해봐야겠네
34
00:01:59,620 --> 00:02:02,581
25년 전
3월 7일이었어
35
00:02:02,664 --> 00:02:04,750
대단하시네요
25년을 함께하다니
36
00:02:05,375 --> 00:02:07,044
아뇨, 헤어졌어요
37
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
아니, 헤어졌어
38
00:02:10,130 --> 00:02:11,548
5년 뒤에 이혼했죠
39
00:02:11,632 --> 00:02:15,219
TV에서 보는
훈훈한 이혼은 아니었어
40
00:02:15,302 --> 00:02:17,846
최대한
안 부딪히려고 하는데
41
00:02:17,930 --> 00:02:20,057
내일이 릴리 졸업식이라
온 거예요
42
00:02:20,140 --> 00:02:21,642
어색하겠네요
43
00:02:21,725 --> 00:02:24,186
뭐? 아냐
다 지난 일인데, 뭘
44
00:02:24,269 --> 00:02:25,854
네, 끔찍하죠
45
00:02:27,314 --> 00:02:28,524
계산서요
46
00:02:32,945 --> 00:02:34,196
뭐 하는 거야?
47
00:02:35,239 --> 00:02:37,241
-짐 싸잖아
-놀러가는 건데
48
00:02:37,324 --> 00:02:40,077
공부할 건 뭐 하러
잔뜩 싸가?
49
00:02:40,160 --> 00:02:42,621
휴가는 잠깐이고
인생은 기니까
50
00:02:42,704 --> 00:02:44,122
생각해 봤는데
51
00:02:44,206 --> 00:02:47,376
난 어른으로 살 체질이
아닌 거 같아
52
00:02:49,503 --> 00:02:51,505
난 다른 선택이 없어
53
00:02:52,381 --> 00:02:53,382
엄마
54
00:02:53,465 --> 00:02:57,553
옷 다리다 문득
난 어디 앉는지 궁금해서...
55
00:02:58,095 --> 00:03:02,558
아니, 뭐 사실
어디 앉든 상관은 없어
56
00:03:02,641 --> 00:03:04,184
근데 왜...
57
00:03:04,268 --> 00:03:05,269
잠깐만, 아빠예요
58
00:03:06,854 --> 00:03:08,856
아빠
엄마랑 통화 중이에요
59
00:03:08,939 --> 00:03:10,065
안부 인사는 전하지 마
60
00:03:10,941 --> 00:03:12,484
두 분
따로 앉을 거예요
61
00:03:12,568 --> 00:03:15,612
로드 아일랜드 넓이 강당의
끝과 끝에
62
00:03:15,696 --> 00:03:17,281
캘리포니아 넓이는 돼야지
63
00:03:19,283 --> 00:03:24,288
약속해 줘요, 빈정대거나
다투거나 은근히 까지 않기
64
00:03:24,371 --> 00:03:26,874
대놓고 까는 건 괜찮아?
65
00:03:26,957 --> 00:03:28,333
사랑해요
66
00:03:28,417 --> 00:03:29,668
나도 사랑해
67
00:03:31,378 --> 00:03:33,088
고난의 하루가 되겠군
68
00:03:33,172 --> 00:03:36,925
할배랑 악수하고
학사모 쓰면 끝인데
69
00:03:37,009 --> 00:03:38,510
잘못될 게 뭐가 있어?
70
00:03:39,845 --> 00:03:41,346
좌석이 붙어있거든
71
00:03:45,475 --> 00:03:46,310
졸업식
72
00:03:46,393 --> 00:03:47,394
안녕하세요
73
00:03:47,477 --> 00:03:49,229
잠시만요, 죄송합니다
74
00:03:49,313 --> 00:03:52,900
풀먼대 교직원들을
대표해서
75
00:03:52,983 --> 00:03:53,984
떨리네요
76
00:03:54,067 --> 00:03:58,488
졸업생들의
가족, 친지 여러분들을
77
00:03:58,572 --> 00:04:00,157
환영하는 바입니다
78
00:04:00,240 --> 00:04:01,950
환장하겠군
79
00:04:02,034 --> 00:04:05,871
이게 내 자리겠네?
당신은 20년째 솔로니까
80
00:04:05,954 --> 00:04:08,165
적어도 난
연하 킬러는 아냐
81
00:04:09,208 --> 00:04:11,376
그가 프랑스인이라
싫은 거겠지
82
00:04:11,460 --> 00:04:14,796
프랑스 음식은 좋아해
프렌치 프라이, 프렌치 토스트
83
00:04:14,880 --> 00:04:17,089
따로 앉게 해달라고
부탁했는데!
84
00:04:17,173 --> 00:04:18,759
전화까지 했어?
85
00:04:18,841 --> 00:04:20,302
-시작한다
-쉬쉬 거리지 마
86
00:04:20,385 --> 00:04:21,720
그만하라고
87
00:04:21,803 --> 00:04:25,182
그럼 이제 졸업생들을
호명하겠습니다
88
00:04:25,933 --> 00:04:27,351
렌 버틀러
89
00:04:31,396 --> 00:04:32,773
레니!
90
00:04:37,319 --> 00:04:39,905
이봐
이거 내 팔걸이야
91
00:04:39,988 --> 00:04:40,989
가운데 있잖아
92
00:04:41,073 --> 00:04:45,577
-쫌생이, 가져, 가져
-거기서 쫌생이가 왜 나와?
93
00:04:45,661 --> 00:04:48,497
-반만 내가 좀 쓰자
-그만해
94
00:04:49,790 --> 00:04:51,708
반만 쓰겠다는데 왜?
95
00:04:51,792 --> 00:04:53,418
-반만 줘!
-릴리 코튼
96
00:04:57,840 --> 00:04:59,258
-사진 찍어
-당신이 찍어
97
00:04:59,341 --> 00:05:01,009
-난 지금 바빠
-사진은 왜?
98
00:05:01,093 --> 00:05:02,261
이 순간을 기억하려고
99
00:05:03,595 --> 00:05:05,180
-사랑해
-난 더 사랑해
100
00:05:05,264 --> 00:05:06,390
-너무 자랑스럽다
-난 더!
101
00:05:06,473 --> 00:05:07,933
-세상에서 제일!
-우주만큼!
102
00:05:08,016 --> 00:05:10,811
비교할 수 없을 만큼
최고로!
103
00:05:11,603 --> 00:05:13,897
코가 날 꼭 닮았어
고맙지?
104
00:05:13,981 --> 00:05:15,190
사랑한다, 릴리
105
00:05:16,942 --> 00:05:18,610
내 딸이 변호사가 된다니
106
00:05:18,694 --> 00:05:20,362
나도 안 믿어져요
107
00:05:20,445 --> 00:05:22,948
-소리 좀 지르지 마
-누가 소릴 질러?
108
00:05:23,031 --> 00:05:24,074
아, 귀 울려
109
00:05:24,157 --> 00:05:27,327
어제 폭탄주를
일곱 잔이나 마셨거든요
110
00:05:27,411 --> 00:05:30,497
여섯 잔까진 좋았는데
마지막 잔이 문제였어
111
00:05:31,456 --> 00:05:34,751
발리까진 긴 비행이야
가면서 푹 자
112
00:05:36,128 --> 00:05:38,297
릴리는 비행기 안에서
공부해야 돼
113
00:05:38,964 --> 00:05:41,884
지난 주에
90시간 넘게 시험 쳤어
114
00:05:41,967 --> 00:05:44,887
석 달 뒤
시카고 최대 로펌에 입사하는데
115
00:05:44,970 --> 00:05:46,972
아무 준비 없이
갈 순 없잖아
116
00:05:47,639 --> 00:05:50,267
진정해
얜 좀 쉬어야 돼
117
00:05:50,350 --> 00:05:53,437
인류 역사상
진정하라는 얘길 듣고
118
00:05:53,520 --> 00:05:54,771
진정된 사람 있었어?
119
00:05:54,855 --> 00:05:56,356
-없었지
-없었어
120
00:05:56,440 --> 00:05:57,774
목소리 좀 낮춰줘요
121
00:05:57,858 --> 00:06:00,360
법전과 선크림 다 챙겼으니까
걱정 마세요
122
00:06:00,444 --> 00:06:02,654
이번만이라도
내 편 좀 들어줘
123
00:06:02,738 --> 00:06:04,573
틀렸는데
어떻게 편을 들어줘?
124
00:06:05,282 --> 00:06:06,533
그만 갈게요
125
00:06:06,617 --> 00:06:08,327
당신 때문에 작별 분위기
망쳤잖아
126
00:06:08,410 --> 00:06:09,411
나 때문에?
127
00:06:09,494 --> 00:06:12,080
아빠 때문만은 아니에요
안녕
128
00:06:12,164 --> 00:06:13,248
나 때문만은 아니라잖아
129
00:06:14,208 --> 00:06:15,626
-갈게요
-잘 다녀와
130
00:06:15,709 --> 00:06:17,377
-안녕, 안녕
-안녕
131
00:06:19,087 --> 00:06:20,255
갈게요, 릴리 엄빠
132
00:06:20,339 --> 00:06:22,966
제 엄빠는
저 여행 가는 것도 몰라요
133
00:06:24,718 --> 00:06:25,928
사랑해, 조심해
134
00:06:26,011 --> 00:06:27,221
매사에 신중하고
135
00:06:27,304 --> 00:06:28,305
늘 신중해요
136
00:06:28,388 --> 00:06:29,389
그 반대예요
137
00:06:31,934 --> 00:06:32,976
갔네
138
00:06:34,144 --> 00:06:35,687
이제 다신 보지 말자
139
00:06:35,771 --> 00:06:37,022
꿈에 볼까 무섭다
140
00:06:45,239 --> 00:06:46,240
릴리코튼
141
00:06:46,323 --> 00:06:48,700
{\an8}#파라다이스로갑니다
발리
142
00:06:48,784 --> 00:06:50,869
{\an8}데이빗-코튼:
그 원숭이 만져도 돼?
143
00:06:50,953 --> 00:06:52,538
조지아-C:
너흰 실컷 놀아도 돼!
144
00:06:52,621 --> 00:06:54,164
데이빗-코튼:
와이파이 터지니?
145
00:07:01,630 --> 00:07:03,173
{\an8}새처럼 훨훨 날고 싶다
146
00:07:06,051 --> 00:07:08,887
티켓 투 파라다이스
147
00:07:17,855 --> 00:07:19,398
여기 진짜 환상적이다
148
00:07:19,481 --> 00:07:20,774
우리 여기서 살까?
149
00:07:21,984 --> 00:07:23,151
그럼
선크림 더 사야겠네
150
00:07:24,194 --> 00:07:25,904
나 농담 아냐
151
00:07:25,988 --> 00:07:28,198
-진지하게 생각 좀...
-잠깐만
152
00:07:29,908 --> 00:07:31,159
보트 어디 있지?
153
00:07:33,328 --> 00:07:35,831
젠장
우릴 잊어버리고 갔네
154
00:07:36,665 --> 00:07:39,960
됐어, 괜찮아
우리 수영 잘하잖아
155
00:07:40,878 --> 00:07:42,087
거리가 얼마나 될까?
156
00:07:43,297 --> 00:07:44,464
1.5km?
157
00:07:45,007 --> 00:07:46,508
150km?
158
00:07:46,592 --> 00:07:47,759
그걸 어떻게 알아?
159
00:07:47,843 --> 00:07:50,721
아무튼 일단 가보자고
빨리 와
160
00:07:55,225 --> 00:07:56,935
-릴리?
-왜?
161
00:07:57,019 --> 00:07:59,688
잊지 마, 난 널
자매처럼 사랑했어
162
00:07:59,771 --> 00:08:01,565
말하지 마
힘을 아껴야지
163
00:08:01,648 --> 00:08:02,649
알았어
164
00:08:04,067 --> 00:08:05,611
자매끼린 앙숙이잖아
165
00:08:05,694 --> 00:08:06,695
알아
166
00:08:06,778 --> 00:08:09,781
내 말은
사이 좋은 자매라는 가정 하에
167
00:08:09,865 --> 00:08:12,159
널 자매처럼
사랑했다는 거야
168
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
-저기요!
-저기요!
169
00:08:15,746 --> 00:08:17,414
저희 좀 도와주세요!
170
00:08:17,497 --> 00:08:18,790
여기예요!
171
00:08:18,874 --> 00:08:20,501
-여기요!
-도와주세요!
172
00:08:22,544 --> 00:08:24,505
봐, 온다
이제 됐어
173
00:08:26,673 --> 00:08:29,259
완전 잘생긴 보트맨이네
174
00:08:36,475 --> 00:08:37,893
멀리까지 헤엄쳐 왔네요
175
00:08:38,559 --> 00:08:39,811
보트가 가버렸어요
176
00:08:41,270 --> 00:08:42,856
어떻게 당신을
두고 갈 수가 있죠?
177
00:08:43,482 --> 00:08:45,150
그러게 말이에요
178
00:08:46,985 --> 00:08:49,196
조심해요
자, 됐어요
179
00:08:51,281 --> 00:08:52,783
괜찮아요?
180
00:08:52,866 --> 00:08:53,867
네
181
00:08:57,162 --> 00:08:58,163
난 릴리예요
182
00:08:59,665 --> 00:09:02,376
반가워요, 릴리
난 그데예요
183
00:09:06,129 --> 00:09:07,130
저기요
184
00:09:08,465 --> 00:09:09,925
나도 좀 도와줄래요?
185
00:09:29,820 --> 00:09:32,364
죽자 살자 수영할 때 외엔
무슨 일 해요?
186
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
변호사예요
187
00:09:35,242 --> 00:09:36,910
곧 로펌에 입사해요
188
00:09:36,994 --> 00:09:38,829
-막 졸업했거든요
-이리 와요
189
00:09:39,496 --> 00:09:40,497
흥미롭네요
190
00:09:41,456 --> 00:09:42,791
그렇게 생각해요?
191
00:09:42,875 --> 00:09:43,876
당신은 아니에요?
192
00:09:45,460 --> 00:09:47,379
모르겠어요, 난...
193
00:09:47,462 --> 00:09:49,256
늘 공부만 했어요
194
00:09:49,339 --> 00:09:51,842
미래의 목표만 생각하면서
195
00:09:51,925 --> 00:09:55,095
근데 막상
그 목표를 이루고 나니까
196
00:09:55,179 --> 00:10:00,058
정말 이게
내가 원했던 게 맞나 싶어요
197
00:10:02,144 --> 00:10:04,521
하지만 이젠
너무 늦었죠
198
00:10:04,605 --> 00:10:06,732
다시 돌이키기엔
199
00:10:07,608 --> 00:10:09,401
모두를 실망시킬 순
없잖아요
200
00:10:09,484 --> 00:10:11,278
누가 실망하는데요?
201
00:10:12,905 --> 00:10:16,074
일단
내 부모님이겠죠
202
00:10:17,701 --> 00:10:18,702
또요?
203
00:10:20,537 --> 00:10:22,539
부모님들 밖엔 없겠네요
204
00:10:24,124 --> 00:10:26,752
당신은요?
무슨 일 해요?
205
00:10:26,835 --> 00:10:27,961
난 해초 양식을 해요
206
00:10:29,588 --> 00:10:30,589
왜요?
207
00:10:31,381 --> 00:10:33,425
너무 생소한 세계라서요
208
00:10:33,509 --> 00:10:36,512
이상한 사람들하고만
어울렸나 보네
209
00:10:36,595 --> 00:10:40,265
내 아버지, 할아버지 모두
해초 양식업자였어요
210
00:10:40,349 --> 00:10:45,145
그 위의 할아버지는
뭘 하셨는데요?
211
00:10:45,229 --> 00:10:47,814
어부셨어요
후손이 출세한 거죠
212
00:10:54,821 --> 00:10:56,406
왜 그렇게 봐요?
213
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
미안해요
214
00:11:00,327 --> 00:11:01,328
내가 좀
215
00:11:02,079 --> 00:11:03,872
미친 건지
216
00:11:05,207 --> 00:11:07,459
당신과 너무
키스하고 싶어요
217
00:11:07,543 --> 00:11:11,088
걱정 마요, 안 할 거니까
그냥 갑자기...
218
00:12:34,796 --> 00:12:36,381
물 따뜻해요
219
00:12:37,799 --> 00:12:38,800
네
220
00:12:46,517 --> 00:12:48,227
나온 지 오래됐어요?
221
00:12:49,144 --> 00:12:50,854
바닥에서 자려니
배겨서요
222
00:12:56,318 --> 00:12:58,529
나도 수영복 입고
출근하면 좋겠다
223
00:12:59,404 --> 00:13:01,031
이건 일이 아니에요
224
00:13:01,114 --> 00:13:05,577
바다의 여신 데비 다누의
파트너로 살아가는 거죠
225
00:13:08,872 --> 00:13:12,376
우리가 그녀의 파도와
기분을 이해하고
226
00:13:14,503 --> 00:13:18,799
플라스틱 안 버리고
욕심만 안 부리면
227
00:13:18,882 --> 00:13:20,592
그녀는
풍요한 삶을 줘요
228
00:13:21,885 --> 00:13:23,387
자연, 신, 인간
229
00:13:25,180 --> 00:13:27,641
그 셋의 균형을 맞추면
삶이 조화로워지죠
230
00:13:33,564 --> 00:13:35,399
난 그 균형이
다 깨졌어요
231
00:13:38,694 --> 00:13:39,945
여기서 찾아봐요
232
00:13:55,961 --> 00:14:00,632
{\an8}로스앤젤레스
37일 뒤
233
00:14:00,924 --> 00:14:01,925
더 조지아 코튼 갤러리
234
00:14:02,009 --> 00:14:05,179
이건 자유라는 환상에 대한
저항의 발언이죠
235
00:14:05,262 --> 00:14:09,433
하지만 잘 들여다 보면
그 속엔 깊은 연민이...
236
00:14:09,516 --> 00:14:11,351
거꾸로 걸린 거 같네요
237
00:14:12,352 --> 00:14:13,353
그런가요?
238
00:14:13,896 --> 00:14:15,063
그 인간
239
00:14:16,440 --> 00:14:17,691
잠깐 실례할게요
240
00:14:19,860 --> 00:14:21,862
일하는 중이야
바빠
241
00:14:21,945 --> 00:14:25,532
그새 암 전문의라도 되셨나?
뭐가 바빠?
242
00:14:25,616 --> 00:14:27,826
여전하네
내 직업 우습게 보는 거
243
00:14:27,910 --> 00:14:30,495
우습게 볼 짓을 하니까
우습게 보지
244
00:14:30,579 --> 00:14:32,831
-이메일 확인해 봐
-당신은 차단돼있어
245
00:14:32,915 --> 00:14:33,916
릴리가 보낸 거야
246
00:14:33,999 --> 00:14:35,959
당신이 뭘 또 잘못했군
247
00:14:39,588 --> 00:14:40,881
뭘 한다고?
248
00:14:43,050 --> 00:14:44,426
잠시만요
249
00:14:44,510 --> 00:14:45,928
감사합니다
250
00:14:46,011 --> 00:14:50,557
이 비행기는 발리 덴파사르로 가는
이스트 애틀란틱 576편입니다
251
00:14:50,641 --> 00:14:54,144
현재 LA 승객분들이
탑승 중입니다
252
00:14:54,228 --> 00:14:55,562
샴페인 드릴까요?
253
00:14:56,146 --> 00:14:57,189
두 잔 부탁해요
254
00:14:58,232 --> 00:14:59,983
전 비행기 탈 때만
술을 마셔요
255
00:15:01,193 --> 00:15:03,278
베스 앤 플래너리예요
256
00:15:03,362 --> 00:15:06,114
전 늘 옆 승객과
말동무를 하며 가요
257
00:15:06,198 --> 00:15:09,743
그래야 추락했을 때
도움을 더 받거든요
258
00:15:09,826 --> 00:15:12,454
전 애가 두 명에
개 한 마리...
259
00:15:16,333 --> 00:15:18,085
오케이? 오케이
260
00:15:18,836 --> 00:15:21,088
저기, 제 좌석에
짐을 올려두셨네요
261
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
죄송해요
262
00:15:23,131 --> 00:15:24,550
웬일이니
263
00:15:24,633 --> 00:15:26,134
어이가 없네
264
00:15:26,885 --> 00:15:27,928
영어 잘하시네!
265
00:15:28,595 --> 00:15:30,597
이탈리아 여행객 행세
아직도 해?
266
00:15:31,139 --> 00:15:34,101
저기요
좌석 좀 바꿔주세요
267
00:15:34,184 --> 00:15:35,853
좌석이 꽉 찼는데요
268
00:15:35,936 --> 00:15:36,937
이혼한 사이예요
269
00:15:37,020 --> 00:15:38,397
끔찍한 19년이었죠
270
00:15:38,480 --> 00:15:41,024
-같이 산 건 5년이에요
-회복기간도 계산해야죠
271
00:15:41,108 --> 00:15:42,401
저 자리엔 못 앉아요
272
00:15:42,484 --> 00:15:43,986
방법이 없네요
273
00:15:45,737 --> 00:15:49,992
제가 바꿔드리죠
대신 추락 때 기억해줘요
274
00:15:50,868 --> 00:15:52,536
나한테 빚지신 거예요
275
00:15:52,619 --> 00:15:54,538
내가 걜 데리러 간댔잖아
276
00:15:54,621 --> 00:15:55,622
나흘 뒤에...
277
00:15:55,706 --> 00:15:59,376
딸이 근본도 모르는 놈과
결혼한대요
278
00:15:59,459 --> 00:16:02,421
미안, 내가 당신 말의
앞머릴 잘랐나?
279
00:16:02,504 --> 00:16:04,798
-일도 포기한대요
-내 꼴 난 거죠
280
00:16:04,882 --> 00:16:06,508
걜 말릴 수 있는 건
나뿐이에요
281
00:16:06,592 --> 00:16:08,260
-아빠 말은 안 듣거든요
-들어
282
00:16:08,343 --> 00:16:10,679
-이메일에 답 왔어?
-왔어
283
00:16:10,762 --> 00:16:12,264
여기 있었네!
284
00:16:14,349 --> 00:16:15,893
세상에, 폴!
285
00:16:15,976 --> 00:16:17,102
폴?
286
00:16:17,186 --> 00:16:19,646
자기 서프라이즈 좋아하잖아
287
00:16:20,647 --> 00:16:21,690
못 말려
288
00:16:22,316 --> 00:16:23,942
남잘 업그레이드하셨네
289
00:16:24,026 --> 00:16:25,194
저 여잔
서프라이즈 싫어해요
290
00:16:26,445 --> 00:16:28,071
데이빗은 왜 여기 있어요?
291
00:16:28,155 --> 00:16:30,199
발리에 가려고
당신은 왜 여깄는데?
292
00:16:30,282 --> 00:16:31,700
이 비행기 내가 몰아요
293
00:16:32,326 --> 00:16:35,537
혼자 보낼 수 없어서
동료와 스케줄을 바꿨죠
294
00:16:36,205 --> 00:16:39,124
대신 다음 달에
장거리 세 탕 뛰어야 되지만
295
00:16:39,791 --> 00:16:41,418
사랑이 죄지, 뭐
296
00:16:41,502 --> 00:16:43,170
-자긴 너무 다정해
-알아
297
00:16:46,507 --> 00:16:47,841
정말 다정해
298
00:16:51,637 --> 00:16:53,388
응
나도
299
00:17:02,523 --> 00:17:04,441
세상에, 눈동자가...
300
00:17:04,525 --> 00:17:05,858
저 눈 속에서
헤엄치고 싶죠?
301
00:17:05,943 --> 00:17:08,319
그깟 파란 눈?
내 양말도 파란색이야
302
00:17:08,403 --> 00:17:10,821
프랑스 남잔
엄청 정열적이라죠?
303
00:17:10,906 --> 00:17:12,950
걔들이 퍼뜨린 루머예요
304
00:17:13,032 --> 00:17:14,409
혼자 실컷 떠들어
305
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
샴페인 왔네
306
00:17:17,412 --> 00:17:18,664
두 잔 주세요
307
00:17:18,747 --> 00:17:21,415
병째 두고 가요
고마워요
308
00:17:24,211 --> 00:17:27,130
저 사람과 같이 다니면
불편할 텐데
309
00:17:27,214 --> 00:17:28,674
당연히 불편하지
310
00:17:28,757 --> 00:17:31,927
데이빗이 도움된 건
릴리를 만든 날 뿐이야
311
00:17:32,845 --> 00:17:34,763
그 장면을 상상하니
유쾌하진 않네
312
00:17:35,597 --> 00:17:37,933
그래도 이렇게
업그레이드했잖아
313
00:17:40,269 --> 00:17:42,813
비행기 안 몰고 뭘 하시나
폴?
314
00:17:42,896 --> 00:17:44,857
기장이 승객과
키스해도 돼?
315
00:17:44,940 --> 00:17:47,651
나한텐 이 승객이
제일 중요해서요
316
00:17:48,610 --> 00:17:51,738
이해가 안 되겠지만
폴은 날 소중히 여기고
317
00:17:51,822 --> 00:17:53,240
항상 응원해줘
318
00:17:53,323 --> 00:17:55,409
그녀는 모든 게
완벽하거든요
319
00:17:55,492 --> 00:17:56,660
이건 좀 과장이지
320
00:17:56,743 --> 00:17:57,744
그래?
321
00:17:57,828 --> 00:17:59,204
-과장이야?
-아니에요
322
00:17:59,288 --> 00:18:01,206
-맞잖아
-그렇다고 해둘게
323
00:18:03,667 --> 00:18:05,919
괜찮아요
약간의 난기류야
324
00:18:06,003 --> 00:18:08,755
이 비행기는
순간 자동 수평 기능이 있...
325
00:18:09,423 --> 00:18:10,632
자리로 돌아가요
326
00:18:15,220 --> 00:18:19,099
이건 우리 집이에요
이건 정원, 이건...
327
00:18:19,183 --> 00:18:21,351
집 사진만
왜 이렇게 많은 거야?
328
00:18:21,435 --> 00:18:23,478
얘가
내 개 찰리예요
329
00:18:23,562 --> 00:18:26,190
늙고 병들었다고
내가 말했나요?
330
00:18:26,273 --> 00:18:28,942
-괜찮아요, 진정하세요
-겁 먹을 거 없어요
331
00:18:36,950 --> 00:18:38,994
그런 일 자주 있어
332
00:18:39,077 --> 00:18:41,663
조종사는 마법사가 아냐
기계가 워낙...
333
00:18:41,747 --> 00:18:43,498
알아
다들 이해해
334
00:18:43,582 --> 00:18:47,294
이 삼류 아마추어야!
다 죽이려고 작정했어?
335
00:18:49,296 --> 00:18:51,423
그만 가봐
폭동 일어날라
336
00:18:51,507 --> 00:18:53,759
돌아와서 만나
337
00:18:54,259 --> 00:18:56,136
-나흘 뒤에 봐
-그래
338
00:19:02,267 --> 00:19:03,310
너무 자책 마
339
00:19:03,393 --> 00:19:06,146
아마추어에겐 늘 있는 일이야
340
00:19:06,230 --> 00:19:07,523
릴리는 어딨어?
341
00:19:07,606 --> 00:19:10,442
이메일 받았다며?
보트를 타고 오랬잖아
342
00:19:11,818 --> 00:19:13,237
뭐?
343
00:19:29,086 --> 00:19:31,713
이렇게 멋진 곳은
처음이야
344
00:19:31,797 --> 00:19:33,048
더 멋진 곳은
345
00:19:33,131 --> 00:19:36,343
-하와이야, 미국의...
-당신 거기 안 가봤잖아
346
00:19:36,426 --> 00:19:39,555
-당신이 뭘 알아?
-안 가본 건 알아
347
00:19:39,638 --> 00:19:41,765
됐고, 계획부터 짜자
348
00:19:41,849 --> 00:19:45,018
사태 해결을 위해서
싫어도 휴전하자고
349
00:19:45,102 --> 00:19:46,436
그래, 한마음으로
350
00:19:46,520 --> 00:19:47,896
-빈정대지 않고
-안 싸우고
351
00:19:47,980 --> 00:19:49,731
-행동 통일하자고
-그래야지
352
00:19:49,815 --> 00:19:51,942
-시작은?
-걜 만나는 순간부터
353
00:19:54,069 --> 00:19:57,698
결혼식을 취소시키고
집으로 데려가는 거야
354
00:19:57,781 --> 00:20:00,868
걘 하지 말라는 건
꼭 하는 애야
355
00:20:00,951 --> 00:20:05,247
일단 겉으로는
결혼을 진심으로 찬성하고
356
00:20:05,330 --> 00:20:07,958
축하해 주는 척하면서
357
00:20:08,041 --> 00:20:10,711
걔 스스로 해초맨을
차버리게 만드는 거야
358
00:20:10,794 --> 00:20:13,630
재밌네, 난
트로이 목마 작전을 생각했는데
359
00:20:13,714 --> 00:20:15,299
결혼을 허락하는 척
360
00:20:15,382 --> 00:20:17,301
방심케 한 뒤
스스로 끝내게!
361
00:20:18,427 --> 00:20:19,970
내 말이 그거잖아
362
00:20:21,221 --> 00:20:23,098
트로이 목마 얘긴
안 했잖아
363
00:20:31,899 --> 00:20:33,066
계획은 있어?
364
00:20:33,150 --> 00:20:34,818
물론 있지, 내 계획인데
365
00:20:34,902 --> 00:20:35,986
고마워요
366
00:20:38,155 --> 00:20:39,364
우리 딸
367
00:20:40,949 --> 00:20:43,660
-엄마, 아빠
-안녕
368
00:20:43,744 --> 00:20:45,621
-잘 오셨어요
-안녕
369
00:20:46,496 --> 00:20:49,166
둘이 짜셨어요?
서로 죽이기 전에
370
00:20:49,249 --> 00:20:50,334
나부터 죽이기로?
371
00:20:50,417 --> 00:20:53,128
-죽이긴 누가 누굴 죽여?
-아냐
372
00:20:53,212 --> 00:20:55,172
물론
궁금한 건 많지만
373
00:20:55,255 --> 00:20:57,883
네 부모로서
축하해주러 온 거야
374
00:20:57,966 --> 00:20:59,510
-한마음으로
-그래
375
00:20:59,593 --> 00:21:01,929
화내실까 봐 무서웠어요
376
00:21:02,012 --> 00:21:04,932
특히 아빤 귀 뚫었을 때도
난리치셨잖아요
377
00:21:05,015 --> 00:21:06,725
그건
감염될까 봐 그랬지
378
00:21:06,808 --> 00:21:08,810
변호사 되는 걸
그렇게 원하셨는데...
379
00:21:08,894 --> 00:21:11,396
우린 네 행복이
제일 중요해
380
00:21:14,107 --> 00:21:17,736
와, 그 말을 들으니
마음이 놓이네요
381
00:21:17,819 --> 00:21:18,946
그래
382
00:21:20,197 --> 00:21:22,407
-레니, 안녕
-안녕, 렌
383
00:21:22,491 --> 00:21:25,244
-전 지원군으로 왔어요
-이제 괜찮아
384
00:21:25,327 --> 00:21:27,246
이곳도 그데도
맘에 드실 거예요
385
00:21:27,329 --> 00:21:29,414
-맞아요
-그데? 이름 멋지네
386
00:21:29,498 --> 00:21:31,166
-멋지죠?
-그만해
387
00:21:31,250 --> 00:21:33,627
해초 양식 얘기
빨리 듣고 싶네
388
00:21:35,379 --> 00:21:37,714
정말 화 안 나신 거
맞아요?
389
00:21:38,966 --> 00:21:40,759
솔직히 말하셔도 돼요
390
00:21:41,593 --> 00:21:44,012
트로이 목마 작전 같은 거
쓰지 말고
391
00:21:44,847 --> 00:21:48,100
뭐? 그, 그게
무슨... 무슨...
392
00:21:48,183 --> 00:21:50,227
그 얘기
엄마가 해주지 않았어요?
393
00:21:50,310 --> 00:21:53,647
-트로이 목마 얘긴 내가 해줬지
-됐고
394
00:21:53,730 --> 00:21:56,900
어쨌든 우린
축하해 주러 온 거야
395
00:21:56,984 --> 00:21:58,193
그래, 한마음으로
396
00:22:20,841 --> 00:22:23,594
왜 호텔로
그냥 곧장 안 가고?
397
00:22:23,677 --> 00:22:25,429
도착이
몇 시간 늦었잖아요
398
00:22:26,388 --> 00:22:28,432
-아빠 탓 아냐
-조종사 탓이야
399
00:22:29,850 --> 00:22:31,894
곧 약혼 파티 시작해요
400
00:22:31,977 --> 00:22:33,270
누가 참석하는데?
401
00:22:34,021 --> 00:22:35,230
가까운 가족들요
402
00:22:38,609 --> 00:22:41,653
여기서부턴
좀 걸어야 돼요
403
00:22:42,529 --> 00:22:43,822
뭐?
404
00:22:43,906 --> 00:22:46,742
저 위에서 다시 탈 거예요
사람 많으면 못 올라가거든요
405
00:22:46,825 --> 00:22:49,620
요금을
4천 거시기나 냈는데
406
00:22:49,703 --> 00:22:51,622
25센트쯤 밖에 안 돼요
407
00:22:56,543 --> 00:22:58,795
엄마, 아빠
그데예요
408
00:23:04,009 --> 00:23:05,427
와!
안녕
409
00:23:05,511 --> 00:23:07,471
그럼 나만
바보 같잖아
410
00:23:07,554 --> 00:23:09,014
당신 원래 바보 같아
411
00:23:09,556 --> 00:23:11,808
미스터, 미세스 코튼
저희 나라에 오신 걸 환영합니다
412
00:23:11,892 --> 00:23:12,893
집으로 가시죠
413
00:23:12,976 --> 00:23:15,604
미세스 코튼은 이 사람 엄마고
난 조지아로 불러줘요
414
00:23:16,271 --> 00:23:17,731
그럴게요, 조지아
415
00:23:20,442 --> 00:23:22,653
난 미스터 코튼이 좋아
416
00:23:24,571 --> 00:23:25,906
-모두 안녕!
-렌이네요
417
00:23:25,989 --> 00:23:27,199
이따 봐요!
418
00:23:28,075 --> 00:23:30,202
조지아
이거 타고 가실래요?
419
00:23:30,285 --> 00:23:31,870
-네, 그러죠
-네
420
00:23:35,082 --> 00:23:36,792
-안녕
-집에서 봬요!
421
00:23:39,211 --> 00:23:40,379
너무 멋지죠?
422
00:23:41,213 --> 00:23:42,464
엄말 떨어뜨리면
인정
423
00:23:43,257 --> 00:23:44,633
-아빠
-가자
424
00:23:50,848 --> 00:23:52,349
이게 가까운 가족만
부른 거야?
425
00:23:53,141 --> 00:23:56,603
네
다들 정말로 친해요
426
00:23:56,687 --> 00:24:00,315
실내에선 신발 벗고
음식은 오른손으로 먹고
427
00:24:00,399 --> 00:24:02,901
남의 머린
절대 만지면 안 돼요
428
00:24:04,069 --> 00:24:05,821
내가 남의 머릴
왜 만져?
429
00:24:06,697 --> 00:24:07,698
안녕하세요
430
00:24:07,781 --> 00:24:09,116
미스터 C
431
00:24:09,199 --> 00:24:13,620
이쪽은 코맹이에요
이건 다 타투고요
432
00:24:13,704 --> 00:24:14,913
반가워요
433
00:24:14,997 --> 00:24:18,250
이 남자에겐 비밀인데
우리 내일 아침 같이 먹을 거예요
434
00:24:20,836 --> 00:24:22,379
저 여자도 같이 먹을 건가?
435
00:24:29,845 --> 00:24:30,929
푸트리!
436
00:24:31,013 --> 00:24:32,014
아버님!
437
00:24:32,097 --> 00:24:34,266
-널 뭐라고 부른 거야?
-'딸'이요
438
00:24:35,934 --> 00:24:37,769
넌 내 딸이야
439
00:24:37,853 --> 00:24:38,896
제 딸이에요
440
00:24:41,190 --> 00:24:42,900
이제부턴 '우리' 딸이죠
441
00:24:42,983 --> 00:24:47,779
이제 우린 영원한
가족의 인연으로 맺어졌으니까요
442
00:24:47,863 --> 00:24:50,324
-안 그래요?
-네, 이제 놓으셔도 돼요
443
00:24:50,949 --> 00:24:52,576
네
444
00:24:52,659 --> 00:24:53,952
이제
당신 칼을 주세요
445
00:24:54,703 --> 00:24:55,871
제, 제 칼이요?
446
00:24:56,455 --> 00:24:57,456
칼 달라고요
447
00:24:58,248 --> 00:24:59,374
칼 안 가져왔는데요
448
00:24:59,458 --> 00:25:00,626
안 가져왔어요?
449
00:25:00,709 --> 00:25:01,877
안 가져왔어
450
00:25:01,960 --> 00:25:03,253
칼이 없으시다?
451
00:25:04,379 --> 00:25:05,881
-잠깐만요
-없어도 괜찮아요
452
00:25:05,964 --> 00:25:07,007
와!
453
00:25:08,300 --> 00:25:10,969
발리에선
양가 아버지들이
454
00:25:11,512 --> 00:25:14,181
상견례 때
자기 팔뚝을 푹 찔러서
455
00:25:15,349 --> 00:25:18,852
서로에게 피를 묻히는
풍습이 있죠
456
00:25:20,395 --> 00:25:22,314
표정 봐
엄청 놀라셨네
457
00:25:29,112 --> 00:25:31,406
얘들아, 하이파이브!
458
00:25:36,995 --> 00:25:40,165
대가족이라서
축하할 일이 늘 있어요
459
00:25:40,249 --> 00:25:42,751
축하할 일 없어도
늘 모이고요
460
00:25:42,835 --> 00:25:44,628
난 이름부터 외워야겠다
461
00:25:44,711 --> 00:25:46,630
가족이 너무 많네
462
00:25:46,713 --> 00:25:48,841
나도 엑셀로 정리 중인데
463
00:25:48,924 --> 00:25:50,717
모르면 그냥 웃어요
464
00:25:50,801 --> 00:25:52,803
웬일로
부엌엘 들어오셨어?
465
00:25:52,886 --> 00:25:54,096
릴리!
466
00:25:54,179 --> 00:25:55,138
어머니!
467
00:25:56,181 --> 00:25:59,226
그데의 어머니 술리와
동생 로시예요
468
00:25:59,309 --> 00:26:01,270
로시는
의사가 될 거예요
469
00:26:01,353 --> 00:26:02,437
멋지네요
470
00:26:02,521 --> 00:26:03,647
반갑습니다
471
00:26:26,086 --> 00:26:27,671
환영하신대요
472
00:26:31,842 --> 00:26:34,636
애들이 등교 전에
여기서 축구를 해요
473
00:26:34,720 --> 00:26:36,013
같이 하실래요?
474
00:26:36,680 --> 00:26:38,390
아니
축구는 질색이야
475
00:26:39,057 --> 00:26:40,350
해초 양식은 어떻게 하나?
476
00:26:40,893 --> 00:26:42,186
그물을 쓰죠
477
00:26:42,269 --> 00:26:44,521
그물에
포자를 착생시켰다가
478
00:26:44,605 --> 00:26:47,107
5주 뒤에
그물을 걷으면
479
00:26:47,191 --> 00:26:49,902
유통업자가
급속냉각 후 실어가요
480
00:26:49,985 --> 00:26:50,986
어디로?
481
00:26:51,737 --> 00:26:55,073
전엔 주로 일본으로
이젠 전세계로 나가죠
482
00:26:55,866 --> 00:26:59,369
저흰 '홀푸드'와 계약을 맺고
미국에 다 팔아요
483
00:27:10,172 --> 00:27:11,924
정말 아름다우시대요
484
00:27:12,758 --> 00:27:14,968
감사하다고 전해주세요
485
00:27:19,139 --> 00:27:22,643
꼭 매력적인
암말처럼 생기셨대요
486
00:27:24,937 --> 00:27:26,063
진짜요?
487
00:27:26,146 --> 00:27:27,147
제가 잘못 들었나?
488
00:27:33,987 --> 00:27:35,572
네, 암말 맞대요
489
00:27:42,246 --> 00:27:43,664
미스터 코튼?
490
00:27:43,747 --> 00:27:46,458
전 따님을
진심으로 사랑합니다
491
00:27:46,542 --> 00:27:47,584
당연히 그렇겠지
492
00:27:47,668 --> 00:27:50,170
빨리 결혼하게 돼서
전 기쁘지만
493
00:27:50,254 --> 00:27:52,130
두 분은 걱정되실 거예요
494
00:27:53,173 --> 00:27:57,511
뭐, 둘이 어울리고
걘 발리를 사랑하니까
495
00:27:58,262 --> 00:28:00,973
여기서 살면 행복하겠지
한동안은
496
00:28:02,474 --> 00:28:03,475
한동안은요?
497
00:28:04,351 --> 00:28:06,019
영원한 건 없잖아
498
00:28:07,396 --> 00:28:08,689
결혼은 영원해야죠
499
00:28:09,523 --> 00:28:11,859
나도 그렇게 믿었지
조지아와
500
00:28:11,942 --> 00:28:14,278
법정에 서서
재산분할 할 때까진
501
00:28:14,945 --> 00:28:17,823
그러니까
즐길 수 있을 때 즐겨
502
00:28:17,906 --> 00:28:20,868
곧 릴리가
끝내자고 할 테니까
503
00:28:20,951 --> 00:28:25,455
걘 야망이 크고
호기심도 엄청 많은 애거든
504
00:28:25,539 --> 00:28:30,502
이 섬은 아름답고
자네도 괜찮은 친구 같네만
505
00:28:31,295 --> 00:28:33,422
걘 그걸로
만족 못할 거야
506
00:28:35,507 --> 00:28:37,801
충고하는데
애는 갖지 마
507
00:28:37,885 --> 00:28:41,555
걔가 애들 데리고
미국에 돌아오면 일이 복잡해져
508
00:28:45,142 --> 00:28:46,977
배고프군
배 안 고파?
509
00:28:47,769 --> 00:28:50,230
가서 뭐 좀 먹자고
510
00:29:04,912 --> 00:29:08,540
오늘 이 자리에 모신
귀한 두 분을 위해
511
00:29:08,624 --> 00:29:10,125
영어로 말하겠습니다
512
00:29:11,001 --> 00:29:13,879
돼지 한 마리 다 먹는다고
상 안 줘
513
00:29:14,755 --> 00:29:18,342
폴이 부럽네
늘 잔소리 배 터지게 들을 테니
514
00:29:18,425 --> 00:29:24,056
저희 집에 와주신
모든 친지, 가족분들을 환영합니다
515
00:29:24,765 --> 00:29:28,435
여긴 곧 그데와 릴리의
신혼집도 되겠죠
516
00:29:29,019 --> 00:29:30,020
그건 모르지
517
00:29:31,063 --> 00:29:32,606
그데가 고민 많을 거야
518
00:29:32,689 --> 00:29:34,191
아까 무슨 얘기한 거야?
519
00:29:34,274 --> 00:29:36,818
2단계 작전을 시작했지
520
00:29:36,902 --> 00:29:39,363
이제 목마에서 나와서
전쟁을 시작해야 돼
521
00:29:40,030 --> 00:29:41,782
아직
2단계를 시작할 땐 아냐
522
00:29:41,865 --> 00:29:43,659
이 광경 안 보여?
523
00:29:43,742 --> 00:29:47,120
자칫하면 150명의 사돈이
생길 판이야
524
00:29:47,204 --> 00:29:49,289
늘 모든 걸
멋대로 판단하지
525
00:29:49,373 --> 00:29:51,083
사람은 누구나 그래
526
00:29:51,166 --> 00:29:52,793
그러니까
나와 릴리를 떠났지
527
00:29:52,876 --> 00:29:54,545
릴리는 떠난 적 없어
528
00:29:58,590 --> 00:30:01,552
결혼을 하려면
장소가 맞아야 되고
529
00:30:02,302 --> 00:30:04,513
시기도 맞아야 되고
530
00:30:05,222 --> 00:30:07,432
상황도 맞아야 됩니다
531
00:30:07,516 --> 00:30:10,561
우린 그 세 가지 중
하나도 안 맞았지
532
00:30:11,436 --> 00:30:12,855
하나는 맞았어
533
00:30:12,938 --> 00:30:13,939
하나는 맞았다고
534
00:30:14,731 --> 00:30:16,358
상황, 시기...
다 안 맞았잖아
535
00:30:16,441 --> 00:30:19,820
장소는 완벽했잖아
그 호숫가
536
00:30:20,612 --> 00:30:26,493
이제 나흘 뒤면
그데와 릴리가 결혼을 합니다
537
00:30:26,577 --> 00:30:29,788
날짜는 족장님이
잡아주셨습니다
538
00:30:32,833 --> 00:30:34,960
신랑 엄마도
이 결혼 동의하죠?
539
00:30:42,259 --> 00:30:45,262
둘을 축복한답니다
지금도 그리고 언제까지나
540
00:30:46,096 --> 00:30:49,516
데이빗과 조지아도
동의하시나요?
541
00:30:52,060 --> 00:30:53,604
네
저희도 축복하죠
542
00:30:54,396 --> 00:30:56,148
-뭐해?
-네, 지금은요
543
00:30:56,231 --> 00:30:57,649
-그리고 언제까지나
-언제까지나
544
00:30:57,733 --> 00:30:58,734
감사합니다
545
00:30:58,817 --> 00:30:59,818
다행이네요
546
00:31:06,533 --> 00:31:09,828
모든 게 잘 끝났어
아주 멋지게
547
00:31:09,912 --> 00:31:12,915
그래
정말 완벽한 파티였어
548
00:31:16,877 --> 00:31:18,795
아빠랑 바닷가에서
무슨 얘기 했어?
549
00:31:18,879 --> 00:31:21,423
해초 얘기
궁금한 게 많으시더라
550
00:31:23,842 --> 00:31:24,968
자길 좋아하셔
551
00:31:26,094 --> 00:31:29,139
자길 사랑하시는 거지
두 분 다
552
00:31:30,599 --> 00:31:33,769
그거 빼곤
두 분이 맞는 게 없어
553
00:31:35,020 --> 00:31:36,021
그래?
554
00:31:36,813 --> 00:31:37,814
좋은 정보네
555
00:31:40,859 --> 00:31:43,195
와루나 호텔에 오신 걸
환영합니다
556
00:31:43,278 --> 00:31:47,366
두 분의 환한 미소를 보니
저까지 행복해지네요
557
00:31:48,825 --> 00:31:52,955
손님은 221호입니다
아주 좋은 방이죠
558
00:31:53,914 --> 00:31:55,749
이 여자랑
멀리 떨어뜨려줘요
559
00:31:55,832 --> 00:31:56,875
부인은요?
560
00:31:58,126 --> 00:32:00,003
아주 멀리 떨어뜨려주세요
561
00:32:00,087 --> 00:32:03,465
222호입니다
이 방도 나름 훌륭하죠
562
00:32:05,634 --> 00:32:06,885
지금도 코 곯아?
563
00:32:07,886 --> 00:32:10,848
나이 들면 코를
더 고는 거 몰라?
564
00:32:11,348 --> 00:32:13,600
이왕 밤새
코 고는 소리 들을 거
565
00:32:13,684 --> 00:32:15,644
더 좋은 방에서 들을래
566
00:32:16,812 --> 00:32:18,981
당신은 자면서
격투기를 했잖아
567
00:32:19,064 --> 00:32:21,900
침대를 빙빙 돌면서
발길질하고!
568
00:32:22,442 --> 00:32:25,320
잔 게 아니고
당신을 공격한 거야
569
00:32:25,404 --> 00:32:26,405
그러셨겠지
570
00:32:28,323 --> 00:32:29,741
코 좀 살살 곯아
571
00:32:29,825 --> 00:32:31,451
코곯이 방지 테이프
가져왔어
572
00:32:31,535 --> 00:32:33,203
근데 왜
여태 솔로이실까?
573
00:33:02,900 --> 00:33:04,276
이거 한 잔 더요
574
00:33:05,569 --> 00:33:07,321
나도 같은 거 한 잔 줘요
575
00:33:08,906 --> 00:33:10,949
렌, 여긴 웬일이야?
576
00:33:11,033 --> 00:33:12,492
따님과 달리 전
577
00:33:12,576 --> 00:33:15,204
소탈한 스타일이 아닌데
578
00:33:15,287 --> 00:33:17,873
지금 숙소가
콧구멍만 해요
579
00:33:17,956 --> 00:33:18,957
그거 잘됐네
580
00:33:20,792 --> 00:33:23,295
이 모든 사태의 원흉은
너야
581
00:33:23,378 --> 00:33:25,088
그렇게 생각하세요?
582
00:33:25,339 --> 00:33:26,340
그럼 아냐?
583
00:33:27,382 --> 00:33:28,967
걘 지금 행복해요
584
00:33:29,051 --> 00:33:32,179
대학 4년간
공부로 골병 든 앤데
585
00:33:32,262 --> 00:33:33,889
얼마나 보기 좋아요?
586
00:33:34,723 --> 00:33:36,058
같은 생각이실 줄
알았는데
587
00:33:36,141 --> 00:33:40,354
걔가 행복하면 좋지
나한텐 그게 최고지
588
00:33:40,437 --> 00:33:45,609
근데 부모가 되면
희한한 일이 생겨
589
00:33:45,692 --> 00:33:50,113
자식이 불행할 땐
물론 너무 고통스럽지만
590
00:33:50,781 --> 00:33:53,200
반대로
자식이 행복할 땐
591
00:33:54,910 --> 00:33:56,870
또 너무 두려워지거든
592
00:33:56,954 --> 00:33:59,248
모든 건
결국 변한다는 걸
593
00:33:59,331 --> 00:34:00,749
아니까
594
00:34:01,708 --> 00:34:02,835
늘 변하나요?
595
00:34:08,465 --> 00:34:09,675
릴리는
통 얘길 안 하는데
596
00:34:10,551 --> 00:34:12,219
두 분 무슨 일이
있었던 거예요?
597
00:34:12,844 --> 00:34:15,097
모든 커플 사이에
생기는 일
598
00:34:16,431 --> 00:34:18,516
처음엔 인생이
달콤한 꿈 같지
599
00:34:20,643 --> 00:34:21,937
근데 곧 현실이 돼
600
00:34:31,405 --> 00:34:33,949
우린 자전거를 타고
호숫가에 가서
601
00:34:34,783 --> 00:34:37,411
책도 읽고
피크닉도 즐겼어
602
00:34:39,204 --> 00:34:43,333
근데 어느 날
그곳 땅이 매물로 나온 거야
603
00:34:43,417 --> 00:34:45,585
우린 어리고
무일푼이었지만
604
00:34:45,668 --> 00:34:48,380
난 말했지
'언젠간 여기서 살자'
605
00:34:48,463 --> 00:34:53,385
그러자 그녀는 그 특유의
웃음 띈 목소리로 말했어
606
00:34:55,304 --> 00:34:58,098
'좋은 일을 왜
굳이 뒤로 미뤄?'
607
00:34:58,182 --> 00:35:00,893
'우리도 좋은 걸 누릴
권리가 있잖아'
608
00:35:03,187 --> 00:35:06,857
맞는 말이었지
가끔 맞는 말도 하거든
609
00:35:11,570 --> 00:35:13,822
그래서 우린
악착같이 돈을 모았고
610
00:35:13,906 --> 00:35:16,742
난 완벽한 장소에 완벽한 집을
짓기 시작했어
611
00:35:21,914 --> 00:35:25,125
그때 참 바빴지
집 지으랴, 빚 갚으랴
612
00:35:25,209 --> 00:35:26,793
나도 그녀도 지쳐갔어
613
00:35:29,171 --> 00:35:32,299
곧 우린
남남처럼 변해갔지
614
00:35:33,967 --> 00:35:35,511
마치 옛 연인과
615
00:35:37,304 --> 00:35:40,557
어린이집을 운영하는
기분이었어
616
00:35:44,436 --> 00:35:47,523
우린 서로 물고 뜯으며
상처를 줬지
617
00:35:47,606 --> 00:35:50,651
난 생각했어
새 집에 들어가 살면
618
00:35:52,569 --> 00:35:53,737
다 좋아질 거라고
619
00:35:56,448 --> 00:35:57,658
다 해결될 거라고
620
00:36:01,161 --> 00:36:05,874
근데 어느 날 밤
호수 건너편 집에서 전화가 왔어
621
00:36:07,543 --> 00:36:10,087
건축현장에서
불길이 치솟고 있다고
622
00:36:16,301 --> 00:36:20,180
내가 달려갔을 땐
다 잿더미가 돼있더군
623
00:36:23,684 --> 00:36:26,854
그로부터 3주 뒤에
우린 헤어졌지
624
00:36:29,523 --> 00:36:30,732
집 한 채 때문에요?
625
00:36:31,942 --> 00:36:33,569
집 때문만은 아니었겠지
626
00:36:38,740 --> 00:36:39,908
잘 자, 렌
627
00:36:56,800 --> 00:36:59,803
결혼식 날 아침까지
도착 못 할 거 같아
628
00:36:59,887 --> 00:37:02,723
정말 미안해
릴리는 어때?
629
00:37:02,806 --> 00:37:03,807
사랑에 미쳐있지
630
00:37:03,891 --> 00:37:05,100
멋지네!
631
00:37:05,184 --> 00:37:08,145
-큰일난 거지
-맞아, 애가 철이 없네
632
00:37:08,228 --> 00:37:10,397
지금
약혼식 같은 걸 해
633
00:37:10,480 --> 00:37:13,066
둘이 곧
반지도 교환한대
634
00:37:13,150 --> 00:37:14,818
결혼식 때
교환하지 않고?
635
00:37:14,902 --> 00:37:16,403
결혼식은 없을 거야
636
00:37:16,486 --> 00:37:19,656
딸자식이 휴양지의
꽃미남에게 홀려서
637
00:37:19,740 --> 00:37:21,992
인생 망치게
놔둘 순 없잖아
638
00:37:22,075 --> 00:37:24,745
속물처럼 들리겠지만
내 생각이 옳아
639
00:37:24,828 --> 00:37:26,622
자긴 늘 옳지
640
00:37:26,705 --> 00:37:27,706
시작됐어
641
00:37:27,789 --> 00:37:29,291
늘 옳진 않아
끊을게
642
00:37:33,629 --> 00:37:34,671
어떤 상황인데?
643
00:37:34,755 --> 00:37:36,423
둘이 곧 마주 서서
644
00:37:36,507 --> 00:37:40,135
모자 쓴 남자가 축복해 준
반지를 교환한대
645
00:37:40,219 --> 00:37:41,553
반지 교환을 못 하면
646
00:37:41,637 --> 00:37:43,680
'3가지 조건'이 엉망될 테고...
647
00:37:43,764 --> 00:37:45,307
-반지를 훔치자
-내 말이 그거야
648
00:37:45,390 --> 00:37:46,683
내 아이디어야
숟가락 얹지 마
649
00:37:46,767 --> 00:37:49,603
알았어, 반지는
사촌이 갖고 들어간대
650
00:37:53,273 --> 00:37:54,274
왜 나야?
651
00:37:54,358 --> 00:37:55,817
어려운 일은 늘
당신이 했잖아
652
00:37:55,901 --> 00:37:59,071
난 쓰레기나 버렸지
높은 선반 위의 물건 꺼내고
653
00:37:59,154 --> 00:38:01,823
그렇게 높지도 않았어
그리고 아부 따윈 안 먹혀
654
00:38:01,907 --> 00:38:03,784
-그래도 할 거잖아
-왜?
655
00:38:03,867 --> 00:38:05,577
당신 아이디어니까
656
00:38:15,921 --> 00:38:17,047
얘들아!
657
00:38:17,130 --> 00:38:18,924
우리랑
술래잡기 할래요?
658
00:38:19,466 --> 00:38:20,884
우선 이거 좀 볼래?
659
00:38:21,844 --> 00:38:24,054
재밌는 거 보여줄게
미국에선
660
00:38:24,137 --> 00:38:27,891
바나나를
좀 특이하게 먹는단다
661
00:38:27,975 --> 00:38:31,687
먼저 속부터 자른 뒤에
껍질을 벗겨
662
00:38:31,770 --> 00:38:33,772
말도 안 돼요!
663
00:38:33,856 --> 00:38:35,065
아냐, 진짜야
664
00:38:36,149 --> 00:38:38,527
내가 보여줄게
여기 앉아봐
665
00:38:40,571 --> 00:38:43,073
봐, 아주
평범한 바나나지?
666
00:38:43,156 --> 00:38:44,741
-밖에 칼자국 없지?
-네
667
00:38:44,825 --> 00:38:47,578
들고 있어봐
가방 내려놓고
668
00:38:47,661 --> 00:38:49,246
자, 이제
껍질을 벗겨봐
669
00:38:58,922 --> 00:39:00,174
어때, 신기하지?
670
00:39:06,263 --> 00:39:08,098
저희가 교환할 반지는
울란 다누 사원의
671
00:39:08,182 --> 00:39:11,977
성수로 축복을 받은
반지입니다
672
00:39:13,478 --> 00:39:14,563
어려운 일 끝냈어
673
00:39:17,482 --> 00:39:19,651
그깟
바나나 트릭에 넘어가다니
674
00:39:20,319 --> 00:39:22,571
당신도 그 트릭
궁금해 죽겠지?
675
00:39:23,238 --> 00:39:25,699
반지를 보여드릴게요
케툿이 갖고 있는데
676
00:39:25,782 --> 00:39:26,742
케툿?
677
00:39:26,825 --> 00:39:28,744
저기 온다
678
00:39:28,827 --> 00:39:29,828
케툿!
679
00:39:30,913 --> 00:39:32,497
반지 좀 보여줄래?
680
00:39:35,167 --> 00:39:38,212
'반지가 어디 갔지?
어라? 없네'
681
00:39:38,754 --> 00:39:39,796
없잖아
682
00:39:41,340 --> 00:39:42,341
없어
683
00:39:46,845 --> 00:39:47,846
로시!
684
00:39:50,807 --> 00:39:51,892
뭐라시는 거예요?
685
00:39:51,975 --> 00:39:53,852
-못 들었어요
-저런
686
00:39:56,396 --> 00:39:59,316
상황이 맞으려면
반지를 찾아야 된대요
687
00:39:59,399 --> 00:40:00,400
그렇군
688
00:40:01,485 --> 00:40:03,487
다들 당황했어요
689
00:40:03,570 --> 00:40:05,113
케툿은 울고 있네요
690
00:40:06,740 --> 00:40:08,200
케툿, 괜찮아
691
00:40:08,283 --> 00:40:10,786
-괜찮다고 말해줘
-괜찮지 않아
692
00:40:10,869 --> 00:40:13,080
반지가 없으면
결혼식을...
693
00:40:17,918 --> 00:40:19,419
그래, 괜찮아
694
00:40:19,503 --> 00:40:20,504
곧 찾을 거야
695
00:40:20,587 --> 00:40:24,258
들었지? 괜찮아
딴 날 하면 돼, 괜찮아
696
00:40:32,057 --> 00:40:33,058
표정들 어때?
697
00:40:34,101 --> 00:40:35,561
기지개 켜면서 볼게
698
00:40:35,644 --> 00:40:36,728
식상한 방법이네
699
00:40:41,108 --> 00:40:42,401
김 샌 표정이야
700
00:40:42,484 --> 00:40:43,819
-잘됐네
-잘된 걸까?
701
00:40:43,902 --> 00:40:44,903
뭔 소리야?
702
00:40:44,987 --> 00:40:47,030
애가 너무
우울해하니까
703
00:40:47,114 --> 00:40:49,074
나도 기분이 별로야
704
00:40:49,658 --> 00:40:51,869
-곧 도착합니다
-어딜?
705
00:40:52,536 --> 00:40:53,620
가보시면 알아요
706
00:40:55,289 --> 00:40:56,874
눈치챈 거 같아
707
00:40:56,957 --> 00:40:58,500
아냐, 눈치 못 챘어
708
00:41:00,419 --> 00:41:01,420
여기예요
709
00:41:02,713 --> 00:41:04,882
-걔들 있어?
-있어
710
00:41:04,965 --> 00:41:05,966
누가?
711
00:41:11,680 --> 00:41:12,681
돌고래네!
712
00:41:16,602 --> 00:41:17,603
웬일이야!
713
00:41:18,562 --> 00:41:19,771
오늘은 더 많네
714
00:41:22,816 --> 00:41:23,817
뭐 하는 거야?
715
00:41:24,443 --> 00:41:25,819
겁내지 마세요
미스터 코튼
716
00:41:26,653 --> 00:41:27,654
겁 안 나
717
00:41:27,738 --> 00:41:29,364
-겁나면서
-아냐
718
00:41:29,907 --> 00:41:31,158
난 겁 안 나
719
00:41:31,867 --> 00:41:32,910
이봐...
720
00:41:36,205 --> 00:41:37,998
세상에, 너무 신기하다
721
00:41:56,183 --> 00:41:57,184
엄마
722
00:42:00,062 --> 00:42:01,897
걔들
상어 아닌 거 확실해?
723
00:42:01,980 --> 00:42:02,981
상어 아니에요
724
00:42:03,065 --> 00:42:05,651
상어떼와 짜고
우릴 유인하는 거 아냐?
725
00:42:05,734 --> 00:42:06,985
아빠도 어서 들어와요
726
00:42:07,069 --> 00:42:08,612
들어와, 겁내지 말고
727
00:42:08,695 --> 00:42:10,113
-겁 안 난대도
-겁쟁이
728
00:42:10,197 --> 00:42:12,991
-그만해
-늙으니까 겁쟁이가 다 됐네
729
00:42:13,075 --> 00:42:14,451
겁쟁이?
730
00:42:14,535 --> 00:42:16,495
겁쟁이가
실력 좀 보여줘?
731
00:42:16,578 --> 00:42:18,080
들어간다
732
00:42:27,798 --> 00:42:29,550
어떻게 돌고래가
사람을 물지?
733
00:42:29,633 --> 00:42:30,968
살짝 긁혔어
734
00:42:31,051 --> 00:42:33,220
-이런 일은 처음이에요
-그래?
735
00:42:33,303 --> 00:42:34,304
아빠?
736
00:42:34,388 --> 00:42:35,514
아빠?
737
00:42:35,597 --> 00:42:37,474
조심 좀 해
아파요?
738
00:42:37,558 --> 00:42:39,893
사이코처럼 웃던
그 녀석 짓일 거야
739
00:42:39,977 --> 00:42:40,978
돌고래는 다 웃어요
740
00:42:41,061 --> 00:42:42,145
이제 그 이유를 알겠지?
741
00:42:42,229 --> 00:42:43,647
그데의 잘못은 아니에요
742
00:42:43,730 --> 00:42:45,274
알아
이런 일 자주 있어
743
00:42:45,357 --> 00:42:47,192
처음 있는 일이라잖아
744
00:42:47,276 --> 00:42:49,194
여기 좀 눌러주실래요?
745
00:42:49,278 --> 00:42:51,196
가서 붕대를 가져올게요
746
00:42:51,280 --> 00:42:52,948
다릴 절단하면
안 되잖아요
747
00:42:53,031 --> 00:42:54,324
뭐?
748
00:42:54,408 --> 00:42:56,326
오늘 중요한 걸
또 잃을 순 없죠
749
00:42:59,454 --> 00:43:00,664
그래, 눈치챘네
750
00:43:01,665 --> 00:43:03,292
-누르면 아파?
-살살해!
751
00:43:03,375 --> 00:43:05,836
그데가
꽉 누르라고 했단 말야
752
00:43:08,297 --> 00:43:09,673
평생 원했던 걸
753
00:43:09,756 --> 00:43:12,176
바로 눈앞에서
찾은 느낌이었어요
754
00:43:12,759 --> 00:43:15,262
다시 돌아가
변호사가 된다 해도
755
00:43:15,345 --> 00:43:19,308
매 순간
그데와 이곳을 그리워하며
756
00:43:21,143 --> 00:43:22,186
살게 되겠죠
757
00:43:23,061 --> 00:43:25,772
좋은 건 미루지 말라고
늘 말하셨죠?
758
00:43:27,441 --> 00:43:29,193
그래, 그랬지
759
00:43:31,111 --> 00:43:32,196
그랬지
760
00:43:32,279 --> 00:43:35,032
저기요
이거 살게요
761
00:43:35,115 --> 00:43:36,200
여행객이시죠?
762
00:43:36,283 --> 00:43:39,119
네, 맞아요
전 여기 살고요
763
00:43:40,579 --> 00:43:42,039
그럼 깎아드려야지
764
00:43:42,915 --> 00:43:45,542
아뇨, 괜찮아요
제값대로 받으세요
765
00:43:46,376 --> 00:43:47,878
여행객들은
깎는 걸 좋아해요
766
00:43:47,961 --> 00:43:50,005
미국인들은
흥정을 잘 하죠
767
00:43:50,088 --> 00:43:52,174
80만 루피아만 내세요
768
00:43:52,257 --> 00:43:53,509
알았어요
769
00:43:53,592 --> 00:43:56,220
아뇨
50만에 달라고 하세요
770
00:43:58,138 --> 00:43:59,264
그렇게 해요
771
00:44:01,308 --> 00:44:02,601
50만에 주세요
772
00:44:02,684 --> 00:44:05,395
손님 진짜 지독하시다
70만
773
00:44:05,479 --> 00:44:07,481
60만에 안 주면
갈 거예요
774
00:44:07,564 --> 00:44:09,316
그렇게 드릴게요
775
00:44:10,275 --> 00:44:11,318
감사합니다
776
00:44:12,945 --> 00:44:14,905
정말로 고마워요
엄마
777
00:44:14,988 --> 00:44:16,573
고마워 할 거 없어
778
00:44:16,657 --> 00:44:18,075
아뇨, 고마워요
779
00:44:18,158 --> 00:44:20,410
이렇게 큰 일을
나 혼자 결정했는데
780
00:44:20,494 --> 00:44:22,913
멀리서 날아와
축하해 주시고
781
00:44:25,582 --> 00:44:28,544
손님은 정말 좋은 분이세요
감사합니다
782
00:44:29,461 --> 00:44:31,088
별로 좋은 사람 아니에요
783
00:44:34,466 --> 00:44:37,010
뭔진 몰라도 꽤 맛있네
784
00:44:37,094 --> 00:44:38,679
마타박이라는 거예요
785
00:44:39,429 --> 00:44:40,430
마타박
786
00:44:41,557 --> 00:44:44,434
릴리랑
새 반지를 사기로는 했지만
787
00:44:44,518 --> 00:44:46,854
가져가신 반지는
돌려주시죠
788
00:44:46,937 --> 00:44:48,981
무슨 소리야?
나한테 없어
789
00:44:49,731 --> 00:44:51,900
릴리한텐 말 안 했어요
앞으로도 안 할 거고
790
00:44:51,984 --> 00:44:54,319
하지만 이제
그만들 하세요
791
00:44:54,403 --> 00:44:55,279
솔직히
792
00:44:55,362 --> 00:44:58,532
걔 마음 변할까 두려워서
말 못 한 거잖아
793
00:44:58,615 --> 00:44:59,825
사실을 알면
794
00:44:59,908 --> 00:45:02,494
마음이 흔들려서
떠날까 봐!
795
00:45:02,578 --> 00:45:05,163
부모가
자기 결혼 방해하려고
796
00:45:05,247 --> 00:45:07,082
의기투합한 걸 알면
797
00:45:07,165 --> 00:45:09,251
상처받을까 봐
말 못 했어요
798
00:45:09,334 --> 00:45:11,295
진짜 두려워하는 사람은
아버님이죠
799
00:45:12,629 --> 00:45:15,757
전 두 분의 딸을
훔치려는 게 아니에요
800
00:45:15,841 --> 00:45:17,885
이건 뺏고 뺏기는
경쟁이 아니라고요
801
00:45:19,344 --> 00:45:20,512
단언하는데
802
00:45:20,596 --> 00:45:22,973
여기 오신 이유가
탄로나면
803
00:45:23,056 --> 00:45:24,558
따님을 잃게 될 겁니다
804
00:45:26,476 --> 00:45:27,728
마타박 맛있게 드세요
805
00:45:33,233 --> 00:45:36,403
트로이 목마군은
좋은 군대였던가?
806
00:45:36,486 --> 00:45:37,905
좋든 나쁘든
이겼잖아
807
00:45:37,988 --> 00:45:39,364
왜 싸운 거였지?
808
00:45:39,448 --> 00:45:41,241
-이러지 마
-우리 생각이 틀린 걸까?
809
00:45:41,325 --> 00:45:43,118
-아냐
-틀렸을 수도 있어
810
00:45:43,202 --> 00:45:46,038
'한마음으로 행동 통일하자'
잊었어?
811
00:45:46,121 --> 00:45:48,957
그건 애들을 만나기 전의
얘기지
812
00:45:49,041 --> 00:45:53,045
하지만... 그래
또 날 이겨먹겠다는 거군
813
00:45:53,128 --> 00:45:54,296
그게 무슨 소리야?
814
00:45:54,379 --> 00:45:56,924
난 릴리를 주 1회와
격주 주말에만 봤지만
815
00:45:57,007 --> 00:45:59,134
당신은 늘 끼고 살면서
816
00:45:59,218 --> 00:46:01,386
자식 키우는 재미
다 누렸지
817
00:46:01,470 --> 00:46:04,348
근데 이젠 원하는 걸 다 들어주는
백점 부모까지 되겠다?
818
00:46:04,431 --> 00:46:06,099
무슨
원하는 걸 다 들어줘?
819
00:46:06,183 --> 00:46:08,852
그래, 난 걜 훈육하고
울타리가 돼줬어
820
00:46:08,936 --> 00:46:11,522
근데 당신은 가끔 와서
좋은 데 데려가고
821
00:46:11,605 --> 00:46:13,357
원하는 거 사주곤
가버렸지
822
00:46:13,440 --> 00:46:15,317
-나도 그러기 싫었어
-근데 왜 떠났어?
823
00:46:15,400 --> 00:46:16,652
희망이 없었으니까
824
00:46:16,735 --> 00:46:18,695
-집이 불타서?
-당신이 더 이상 날 사랑 안 해서
825
00:46:18,779 --> 00:46:20,489
-당신은 날 싫어했잖아
-당신은 날 무시했지
826
00:46:20,572 --> 00:46:23,659
-당신도 날 무시했어
-천만에, 말도 안 돼
827
00:46:23,742 --> 00:46:25,661
나한테 왜 청혼했던 거야?
828
00:46:25,744 --> 00:46:27,538
내가 LA 가는 게
싫어서?
829
00:46:27,621 --> 00:46:29,581
그냥 당신과
행복하고 싶었어
830
00:46:29,665 --> 00:46:31,416
-난 지금 행복해
-나도 그래
831
00:46:31,500 --> 00:46:32,501
-잘됐네
-잘됐네
832
00:46:32,584 --> 00:46:33,627
잘됐어
833
00:46:59,236 --> 00:47:02,614
작은 섬
일곱 바다 사원, 동굴
834
00:47:02,698 --> 00:47:04,825
저주의 사원 따나롯
835
00:47:13,917 --> 00:47:14,960
-안녕
-아빠
836
00:47:15,043 --> 00:47:16,253
지금 몇 시지?
837
00:47:16,336 --> 00:47:17,337
일어나실 시간?
838
00:47:19,756 --> 00:47:21,425
자다 깬
얼굴 같지 않네요
839
00:47:22,092 --> 00:47:23,719
늘 팩을 하고 자거든
840
00:47:24,511 --> 00:47:26,555
네, 어서 준비하시고...
841
00:47:27,139 --> 00:47:28,140
무슨 일이야?
842
00:47:29,099 --> 00:47:30,309
안녕
843
00:47:30,934 --> 00:47:31,935
안녕
844
00:47:35,564 --> 00:47:38,734
두 분이
하실 일이 좀 있어요
845
00:47:39,484 --> 00:47:40,652
빨리들 나오세요
846
00:47:49,328 --> 00:47:50,871
이게 뭐 하는 짓인지
847
00:47:51,830 --> 00:47:54,583
당신 몸에 상처 있는데
괜찮을까?
848
00:47:54,666 --> 00:47:56,126
피 냄새에
상어떼 몰려올라
849
00:48:02,508 --> 00:48:04,384
걔 당신 말 잘 들어
850
00:48:06,470 --> 00:48:07,471
뭐?
851
00:48:08,096 --> 00:48:09,431
지금도 잘 들어
852
00:48:09,515 --> 00:48:12,559
속으론 당신을
나보다 더 생각한다고
853
00:48:16,146 --> 00:48:19,650
걘 당신을 아주 많이 닮았어
854
00:48:19,733 --> 00:48:21,652
난 당신 닮은 거 같은데?
855
00:48:27,074 --> 00:48:29,117
그나저나
856
00:48:29,201 --> 00:48:32,955
당신과 내가 채취한
해초의 양을 보니까
857
00:48:33,038 --> 00:48:36,041
물론 이건
경쟁이 아니지만
858
00:48:36,124 --> 00:48:37,334
만약 경쟁이었다면
859
00:48:39,086 --> 00:48:40,212
내가 이기고 있네
860
00:48:44,341 --> 00:48:46,510
-경쟁이 아닌 게 다행이네
-다행이지
861
00:48:57,312 --> 00:48:59,773
-왜 밀고 난리야?
-비켜, 쫌!
862
00:48:59,857 --> 00:49:01,400
-왜 이래?
-저리 가
863
00:49:01,483 --> 00:49:03,235
그건 내 거야, 내 거
864
00:49:04,278 --> 00:49:05,988
-저리 가
-놔!
865
00:49:06,071 --> 00:49:08,740
저리 가, 저리 가라고!
866
00:49:08,824 --> 00:49:10,617
-왜 이래?
-이거 내 거야
867
00:49:10,701 --> 00:49:12,119
내 거래도!
868
00:49:12,202 --> 00:49:14,538
-비켜, 비켜
-하지 마
869
00:49:15,747 --> 00:49:17,165
분위기 묘하네
870
00:49:26,925 --> 00:49:28,802
아깝네
성공할 뻔했는데
871
00:49:28,886 --> 00:49:30,345
반지를 새로 샀어
872
00:49:31,054 --> 00:49:33,307
아침엔 작업 도와주셔서
감사합니다
873
00:49:34,641 --> 00:49:35,642
누가 이겼어요?
874
00:49:35,726 --> 00:49:37,603
우리 경쟁한 거 아니에요
875
00:49:41,023 --> 00:49:42,858
경쟁 아니었다고
전한 거 맞죠?
876
00:49:42,941 --> 00:49:45,903
네, 그럼요
다른 일로 포옹하신 거예요
877
00:49:46,486 --> 00:49:48,363
이제 메타타 시작할
시간이에요
878
00:49:48,447 --> 00:49:49,448
-메타타
-뭐?
879
00:49:49,531 --> 00:49:50,532
메타타
880
00:49:53,118 --> 00:49:55,078
행동 통일하는 거 맞지?
881
00:49:55,913 --> 00:49:57,039
-행동 통일
-행동 통일
882
00:49:57,122 --> 00:49:58,248
-당연하지
-좋아
883
00:50:13,931 --> 00:50:15,766
별 풍습 다 있네
884
00:50:15,849 --> 00:50:19,144
송곳니를 갈아내면
짐승의 본능이 사라져서
885
00:50:19,228 --> 00:50:21,980
불행한 결혼생활을
막을 수 있대요
886
00:50:22,064 --> 00:50:25,776
웃기네, 단단한 거 씹을 때
힘들기만 하지
887
00:50:28,737 --> 00:50:30,614
나 아는 남잔
유대인 여자와 결혼하려고
888
00:50:30,697 --> 00:50:32,324
할례를 받았어요
889
00:50:32,407 --> 00:50:33,534
근데 이건 더 심하네요
890
00:50:35,911 --> 00:50:37,037
그게 더 심한 거지
891
00:50:41,959 --> 00:50:43,460
많이 아팠어?
892
00:50:43,544 --> 00:50:45,379
정말 보기만큼 아파?
893
00:50:45,462 --> 00:50:47,214
엄청 고통스러웠어
894
00:50:47,297 --> 00:50:49,424
그러니까
마취제를 먹어야지
895
00:50:49,508 --> 00:50:51,260
자, '아락'이 왔습니다
896
00:50:51,343 --> 00:50:53,053
-고마워
-아락이 뭔데?
897
00:50:53,136 --> 00:50:55,013
뭔진 몰라도
저번에 마셨을 땐
898
00:50:55,097 --> 00:50:57,307
입에 모래가 가득한 채
나무 위에서 눈을 떴죠
899
00:50:58,433 --> 00:51:01,520
야자로 빚은 전통주인데
엄청 독해요
900
00:51:06,650 --> 00:51:08,151
-좀 던져주실래요?
-자요
901
00:51:14,074 --> 00:51:15,409
마실 만하네
902
00:51:15,492 --> 00:51:18,495
미스터 C
그러다 한방에 훅가요
903
00:51:18,579 --> 00:51:20,789
이 사람 보기보다 술 쎄
904
00:51:20,873 --> 00:51:22,833
대학 때
맥주 퐁 게임 기억나?
905
00:51:22,916 --> 00:51:25,085
우리 부전공?
당신 잘했었지
906
00:51:25,961 --> 00:51:27,546
당신도 잘했어
907
00:51:27,629 --> 00:51:29,006
나도 좀 했지
908
00:51:29,089 --> 00:51:30,465
원샷!
909
00:51:30,549 --> 00:51:32,509
겁내지 마
넌 할 수 있어
910
00:51:32,593 --> 00:51:36,513
쭉 들이켜, 쭉 들이켜
그렇지, 셔니!
911
00:51:36,597 --> 00:51:37,723
빅션 만세!
912
00:51:39,850 --> 00:51:40,851
젠장!
913
00:51:40,934 --> 00:51:42,352
저게 맥주 퐁이야?
914
00:51:43,520 --> 00:51:45,439
센 놈만
할 수 있는 게임이지
915
00:51:49,276 --> 00:51:50,277
시작하죠
916
00:51:50,360 --> 00:51:51,403
진짜?
917
00:51:52,279 --> 00:51:53,447
커플 대 커플로?
918
00:51:53,530 --> 00:51:54,740
진담이에요?
919
00:51:56,325 --> 00:51:58,368
맥주 말고
아락으로 해요
920
00:51:58,452 --> 00:51:59,703
좋아, 그걸로 하자고
921
00:52:00,245 --> 00:52:01,914
후회하실 텐데
922
00:52:02,539 --> 00:52:04,082
세팅이 중요해
923
00:52:04,166 --> 00:52:05,667
연습 좀 하고!
924
00:52:05,751 --> 00:52:06,960
실컷 연습하세요
925
00:52:07,044 --> 00:52:08,337
잘 봐
926
00:52:08,420 --> 00:52:11,131
이건 연습이야!
927
00:52:11,215 --> 00:52:13,509
-뭐해?
-몸 푸는 거야
928
00:52:13,592 --> 00:52:15,886
몸 좀 풀 동안
기다려!
929
00:52:15,969 --> 00:52:18,514
-옛날을 떠올리면서!
-간다
930
00:52:18,597 --> 00:52:21,558
이 두 분을 위한
경로우대 음악 없어요?
931
00:52:21,642 --> 00:52:23,602
흘러간 노래 같은 거!
932
00:52:23,685 --> 00:52:25,896
-집중, 집중
-잘 봐, 쏜다!
933
00:52:30,275 --> 00:52:31,610
맙소사
934
00:52:31,693 --> 00:52:33,153
오, 맙소사
935
00:52:33,237 --> 00:52:35,572
안 돼
아빠, 그러지 마요
936
00:52:35,656 --> 00:52:36,657
예!
937
00:52:39,243 --> 00:52:40,786
사람들이 봐요
938
00:52:40,869 --> 00:52:41,954
-붐!
-아빠
939
00:52:42,579 --> 00:52:44,331
아빠!
그만 좀 해요!
940
00:52:44,414 --> 00:52:47,835
맙소사, 다들 쳐다보네
그만해요, 제발
941
00:52:47,918 --> 00:52:50,045
와, 언제 적 춤이야
942
00:52:53,006 --> 00:52:57,052
-공룡시대 춤인가?
-운석이나 떨어지면 좋겠다
943
00:53:06,228 --> 00:53:08,480
엄마, 제발 그만해요
944
00:53:08,981 --> 00:53:11,817
이 딸을 생각해서
그만 좀 해요
945
00:53:11,900 --> 00:53:14,152
제발 그만하라고요
맙소사
946
00:53:33,463 --> 00:53:35,883
산다는 건 다 그런 거지!
947
00:54:05,287 --> 00:54:06,622
-준비됐지?
-간다
948
00:54:06,705 --> 00:54:08,123
-할 수 있어
-어떤 거야?
949
00:54:08,207 --> 00:54:09,583
하나 남았어
950
00:54:09,666 --> 00:54:11,627
-진짜?
-응, 뭐?
951
00:54:11,710 --> 00:54:13,128
-난 둘로 보이는데
-이런
952
00:54:15,005 --> 00:54:16,381
아, 됐다
953
00:54:16,465 --> 00:54:17,674
좋아
954
00:54:17,758 --> 00:54:19,051
던져!
955
00:54:19,551 --> 00:54:21,136
이겼다!
956
00:54:21,845 --> 00:54:24,389
이제 그만해
그만해도 돼
957
00:54:24,473 --> 00:54:25,682
게임은 끝내야지
958
00:54:25,766 --> 00:54:28,435
-열 받지? 마셔!
-시카고 만세!
959
00:54:28,519 --> 00:54:29,770
그러다 토해!
960
00:54:29,853 --> 00:54:32,314
이건 우리한텐
음료수야
961
00:54:32,397 --> 00:54:33,398
괜찮아
962
00:54:33,482 --> 00:54:35,317
잘 마시네
963
00:54:35,400 --> 00:54:37,069
쭉쭉 잘 내려간다
964
00:54:37,152 --> 00:54:39,613
-당신 잘 했어
-다 마셨다
965
00:54:41,615 --> 00:54:43,033
너무 잘 했어
966
00:54:46,119 --> 00:54:47,454
맙소사
967
00:54:47,538 --> 00:54:49,039
-어디 가?
-잘 가!
968
00:54:49,122 --> 00:54:50,290
어디 가니?
969
00:54:50,916 --> 00:54:51,917
어디 가?
970
00:55:12,354 --> 00:55:13,814
어제 너무 마셨어
971
00:55:17,484 --> 00:55:19,903
레몬워터랑
베이컨이 땡기네
972
00:55:20,904 --> 00:55:22,155
베이컨 맛있지
973
00:55:26,243 --> 00:55:27,244
내 침대에서 뭐해?
974
00:55:27,327 --> 00:55:29,246
-당신은 왜 내 팬티 입었어?
-그건 내 티셔츠야
975
00:55:29,329 --> 00:55:31,790
-내 팬티나 줘
-내 속옷은 어딨지?
976
00:55:33,125 --> 00:55:34,126
여긴 없어
977
00:55:34,209 --> 00:55:35,294
다행이다
978
00:55:35,377 --> 00:55:36,461
나 밑에 벗었어
979
00:55:36,545 --> 00:55:38,297
맙소사!
우리 무슨 짓을 한 거야?
980
00:55:38,380 --> 00:55:39,882
하긴 뭔 짓을 해?
981
00:55:39,965 --> 00:55:42,509
-엄청 취했었잖아
-오줌부터 눠야겠어
982
00:55:42,593 --> 00:55:45,137
그대로 있어
밑에 벗었다며?
983
00:55:45,220 --> 00:55:46,805
그럼 걸칠 거 좀 줘
984
00:55:47,806 --> 00:55:49,183
맙소사
985
00:55:49,266 --> 00:55:50,434
어이가 없네
986
00:55:53,020 --> 00:55:54,313
아, 기억난다
987
00:55:54,396 --> 00:55:56,398
당신 어젯밤에
다 벗고 수영했어
988
00:55:56,481 --> 00:55:57,983
그럼 아무 일 없었네?
989
00:55:58,066 --> 00:56:00,277
언제나
그놈의 술이 문제야
990
00:56:00,360 --> 00:56:01,695
이거 안 맞겠는데?
991
00:56:01,778 --> 00:56:04,031
잘 늘어나니까
걱정 마
992
00:56:05,282 --> 00:56:06,700
또 릴리야
993
00:56:08,243 --> 00:56:09,828
왜 우리 딸은
우릴 사랑할까?
994
00:56:09,912 --> 00:56:12,706
-이런 모습을 보여선 안 돼
-절대 안 되지
995
00:56:12,789 --> 00:56:13,874
조지아, 자기야
996
00:56:13,957 --> 00:56:15,626
-폴이야, 내 남친
-뭐?
997
00:56:15,709 --> 00:56:17,586
서프라이즈 싫어한다고
말 안 했어?
998
00:56:17,669 --> 00:56:20,797
하도 많이 해서
이젠 서프라이즈 같지도 않아
999
00:56:20,881 --> 00:56:23,550
-조지아, 나야
-잠깐만
1000
00:56:23,634 --> 00:56:25,969
-뒤로 나갈 테니까 시간 좀 끌어
-뭐?
1001
00:56:26,053 --> 00:56:27,596
-시간 좀 끌라고
-당신이 끌어
1002
00:56:27,679 --> 00:56:29,515
-조지아, 문 열어
-젠장!
1003
00:56:30,891 --> 00:56:31,892
어이, 폴
1004
00:56:31,975 --> 00:56:34,937
-데이빗, 여긴...
-조지아 방 아니냐고?
1005
00:56:35,020 --> 00:56:36,897
여긴 내 방이고
저게 조지아 방이야
1006
00:56:36,980 --> 00:56:39,024
이게 내 방이야
안녕, 자기
1007
00:56:39,107 --> 00:56:40,484
-저기야
-응, 여기야
1008
00:56:40,567 --> 00:56:42,027
호텔 직원 말로는...
1009
00:56:42,110 --> 00:56:43,987
-바꿨어
-이젠 이게 내 방이야
1010
00:56:44,071 --> 00:56:45,489
더 좋은 방이거든
1011
00:56:46,031 --> 00:56:47,282
잘 했네
봐도 돼?
1012
00:56:47,366 --> 00:56:48,367
아니, 우선
1013
00:56:48,450 --> 00:56:52,246
가서 커피 한 잔만
큰 사발로 갖다 줄래?
1014
00:56:52,329 --> 00:56:54,081
그래, 알았어
1015
00:56:58,001 --> 00:56:59,253
요가 중이었어요?
1016
00:57:00,838 --> 00:57:02,631
아니, 그냥
좋아하는 바지야
1017
00:57:09,304 --> 00:57:11,139
서둘러
방을 바꿔야 돼
1018
00:57:12,516 --> 00:57:13,517
젠장
1019
00:57:17,271 --> 00:57:19,481
그때 내가
1초만 주저했으면...
1020
00:57:21,024 --> 00:57:24,361
아무튼 내 순발력 덕에
170명이 목숨을 구했죠
1021
00:57:25,112 --> 00:57:26,238
나도 살았고
1022
00:57:26,321 --> 00:57:27,656
그럼 171명이네요?
1023
00:57:27,739 --> 00:57:30,617
-어디들 계셨어요?
-폴 온 거 봤어?
1024
00:57:30,701 --> 00:57:32,995
-제 옆에 있잖아요
-오늘은 뭐 할 거야?
1025
00:57:33,078 --> 00:57:36,456
누사페니다 섬에
가볼까 하는데요
1026
00:57:36,540 --> 00:57:38,959
-세계 최고의 노을 명소죠
-멋지겠네
1027
00:57:39,042 --> 00:57:43,589
여행 책자를 보니
따나롯 사원이 가볼 만하겠던데?
1028
00:57:43,672 --> 00:57:45,048
거긴 좀...
1029
00:57:45,132 --> 00:57:48,886
내가 택시 부를게
두 대쯤 부르면 되겠지?
1030
00:57:48,969 --> 00:57:50,804
누사페니다가
더 나을 텐데요
1031
00:57:50,888 --> 00:57:53,348
따나롯부터 갔다가 가자고
1032
00:57:54,892 --> 00:57:56,185
안녕하세요
1033
00:57:56,268 --> 00:57:59,271
따나롯 사원이
어딘지 아세요?
1034
00:58:00,522 --> 00:58:03,108
가자고, 빨리 와
빨리!
1035
00:58:22,878 --> 00:58:24,129
괜찮아?
1036
00:58:24,213 --> 00:58:25,422
여기 오면 안 돼
1037
00:58:26,173 --> 00:58:28,842
왜? 너무 근사한데
1038
00:58:30,010 --> 00:58:31,470
저주 받은 곳이거든
1039
00:58:31,553 --> 00:58:34,556
결혼 안 한 커플이
따나롯을 방문하면
1040
00:58:34,640 --> 00:58:36,517
결혼해도 불행해진대
1041
00:58:38,602 --> 00:58:40,354
아빤 몰랐을 거야
1042
00:58:41,647 --> 00:58:42,773
그렇겠지
1043
00:58:43,982 --> 00:58:46,235
우리 그냥 한번 가보자
1044
00:58:47,528 --> 00:58:48,570
-진짜?
-응
1045
00:58:50,030 --> 00:58:52,533
우린 그까짓 저주
이길 수 있어
1046
00:58:53,825 --> 00:58:55,702
딴 커플들은
운이 나빴던 거겠지
1047
00:59:09,007 --> 00:59:11,093
여긴 '뱀의 동굴'인가?
1048
00:59:11,176 --> 00:59:13,595
그늘로 들어오니까
너무 좋다
1049
00:59:14,513 --> 00:59:16,557
숙취가
곱배기로 몰려오네
1050
00:59:20,477 --> 00:59:21,478
뭐 하는 거야?
1051
00:59:22,062 --> 00:59:23,188
조지아?
1052
00:59:23,730 --> 00:59:24,690
응?
1053
00:59:24,773 --> 00:59:26,108
사랑해
1054
00:59:27,109 --> 00:59:30,696
당신은 아름답고 다정하고
1055
00:59:31,947 --> 00:59:33,323
재미있고 똑똑해
1056
00:59:33,407 --> 00:59:35,158
당신은 나한테
완벽한 여자야
1057
00:59:36,118 --> 00:59:37,160
결혼해 주겠어?
1058
00:59:40,497 --> 00:59:41,915
폴, 정말...
1059
00:59:43,166 --> 00:59:44,418
감동적이긴 한데
1060
00:59:45,252 --> 00:59:46,503
나 지금 토할 거 같아
1061
00:59:51,508 --> 00:59:52,467
뭐라고 말해야 되지?
1062
00:59:53,552 --> 00:59:54,595
데이빗이
1063
00:59:55,846 --> 00:59:57,973
어젯밤에
내 방에서 잤어
1064
00:59:59,183 --> 01:00:00,184
미안해
1065
01:00:06,148 --> 01:00:07,399
알고 있었어
1066
01:00:09,276 --> 01:00:12,362
남잔 요가 바지 안 입어
요가할 때도
1067
01:00:13,197 --> 01:00:15,365
그래
근데 아무 일 없었어
1068
01:00:15,449 --> 01:00:17,701
앞으로도
그럴 일 없을 거야
1069
01:00:17,784 --> 01:00:19,328
그만해
1070
01:00:19,995 --> 01:00:22,164
-나 자기 믿어
-그래, 고마워
1071
01:00:23,123 --> 01:00:24,291
고마워
1072
01:00:25,209 --> 01:00:26,210
난...
1073
01:00:27,836 --> 01:00:30,422
정말 자길 믿어
1074
01:00:30,506 --> 01:00:32,508
그래, 고마워
1075
01:00:34,384 --> 01:00:35,802
말투가 왜 그래?
1076
01:00:35,886 --> 01:00:38,430
아까 뭐에 물렸나 봐
1077
01:00:38,514 --> 01:00:39,640
정말?
1078
01:00:39,723 --> 01:00:40,766
뱀이다!
1079
01:00:44,144 --> 01:00:45,145
나 죽는 건가?
1080
01:00:45,687 --> 01:00:47,064
오, 이런
1081
01:00:47,856 --> 01:00:49,900
맙소사, 맙소사
1082
01:00:49,983 --> 01:00:51,193
-젖었어
-어디가?
1083
01:00:51,276 --> 01:00:53,987
맙소사, 여길 물렸네
어떻게 하지?
1084
01:00:54,071 --> 01:00:56,073
-어떻게 해?
-뭐든 해봐
1085
01:00:56,156 --> 01:00:57,157
알았어
1086
01:00:58,075 --> 01:00:59,076
뭐든지 해봐
1087
01:00:59,868 --> 01:01:01,203
알았어
1088
01:01:08,627 --> 01:01:09,628
자기 대단하다
1089
01:01:10,212 --> 01:01:12,548
거의 다
빨아낸 거 같아
1090
01:01:14,049 --> 01:01:15,717
다 빨아낸 거 같아
1091
01:01:17,761 --> 01:01:20,931
팔다리에
감각이 좀 없을 거예요
1092
01:01:21,014 --> 01:01:23,809
약기운 때문에
머리가 띵할 거고요
1093
01:01:23,892 --> 01:01:25,811
하지만 곧 괜찮아져요
1094
01:01:25,894 --> 01:01:27,563
돌고래 보단
뱀이 덜 위험해
1095
01:01:27,646 --> 01:01:28,647
네
1096
01:01:29,314 --> 01:01:30,607
자기가 날 구했어
1097
01:01:31,733 --> 01:01:32,734
내가 구한 거 아냐
1098
01:01:33,235 --> 01:01:35,904
방금 얘기 들었어요
엄청 놀라셨겠네
1099
01:01:36,655 --> 01:01:37,990
-괜찮아요?
-괜찮아요
1100
01:01:38,532 --> 01:01:39,950
용감한 여왕님 덕이죠
1101
01:01:40,033 --> 01:01:42,411
-나의 조지아
-됐어
1102
01:01:42,494 --> 01:01:44,496
어느 멍청이가
따나롯에 가자고 한 거야?
1103
01:01:44,746 --> 01:01:45,664
아버님이요
1104
01:01:45,956 --> 01:01:47,583
저주 얘기 안 해드렸어?
1105
01:01:48,041 --> 01:01:49,251
이미 알고 계셨어요
1106
01:01:49,334 --> 01:01:50,544
무슨 얘기예요?
1107
01:01:51,920 --> 01:01:52,921
뱀 얘기예요
1108
01:01:54,923 --> 01:01:56,049
좀 주무셔야 돼요
1109
01:01:56,133 --> 01:01:58,844
별일은 없겠지만
다신 그러지 마세요
1110
01:01:59,511 --> 01:02:01,096
그래, 나가자고
1111
01:02:01,180 --> 01:02:02,431
네, 나오세요
1112
01:02:02,514 --> 01:02:06,018
좀 쉬어, 난 여기 있을 테니까
걱정 말고
1113
01:02:07,060 --> 01:02:09,313
내 중요한 질문엔
아직 대답 안 했어
1114
01:02:09,396 --> 01:02:10,898
아, 그래, 그래
1115
01:02:12,065 --> 01:02:13,400
뭘 물어봤는데?
1116
01:02:14,318 --> 01:02:15,319
청혼을 했어
1117
01:02:17,196 --> 01:02:18,197
잘됐네요!
1118
01:02:18,280 --> 01:02:19,323
네?
1119
01:02:19,406 --> 01:02:21,408
축하할 일이 아닌가?
1120
01:02:21,491 --> 01:02:23,243
그분
좋은 분이긴 한데...
1121
01:02:23,327 --> 01:02:24,620
근데 뭐 문제 있어?
1122
01:02:26,872 --> 01:02:30,042
몇 년 같이 살다 보면
지겹지 않겠어요?
1123
01:02:30,125 --> 01:02:31,418
뭐라고?
1124
01:02:31,502 --> 01:02:35,964
엄만 지적이고 강인하고
똑똑하고 아름다워요
1125
01:02:36,048 --> 01:02:38,383
엄마가 아깝다고요
1126
01:02:38,467 --> 01:02:43,305
그래요, 친절하고 눈도 멋지죠
근데 그걸론 부족해요
1127
01:02:45,766 --> 01:02:48,352
사랑받는 것과
사랑하는 건 달라요
1128
01:02:50,062 --> 01:02:53,190
게다가
그 서프라이즈 이벤트하곤!
1129
01:02:54,066 --> 01:02:57,653
나 커튼 뒤에 있어
다 들린다고
1130
01:03:18,340 --> 01:03:19,466
기분이 우울해요
1131
01:03:21,176 --> 01:03:23,387
청혼을
승낙했다곤 안 했잖아
1132
01:03:26,348 --> 01:03:27,850
승낙하면
아빤 어떨 거 같아요?
1133
01:03:29,810 --> 01:03:33,355
멀어진 옛 친구의
결혼 소식을 듣는 기분이겠지
1134
01:03:34,064 --> 01:03:37,985
축하는 해도
선물까지 사주고 싶진 않은 기분?
1135
01:03:40,320 --> 01:03:42,281
언제부터
옛 친구가 돼버렸어요?
1136
01:03:46,326 --> 01:03:48,036
다 그런 거야
1137
01:03:48,120 --> 01:03:52,416
이런저런 일을 겪으면서
피차 변해가는 거지
1138
01:03:56,879 --> 01:03:58,046
변해가는 거야
1139
01:04:10,809 --> 01:04:13,812
내 결혼 문제까지 간섭하다니!
말이 돼?
1140
01:04:13,896 --> 01:04:17,191
나 지금 어지러운데
대답 꼭 해야 돼?
1141
01:04:17,274 --> 01:04:18,275
아니
1142
01:04:18,358 --> 01:04:19,735
그치?
나 대답 못 해
1143
01:04:19,818 --> 01:04:22,529
-날 위선자라고 생각하지?
-내가?
1144
01:04:22,613 --> 01:04:24,239
그게 맞을 지도 몰라
1145
01:04:24,323 --> 01:04:25,407
오, 잘됐네
1146
01:04:25,490 --> 01:04:29,036
사실 우리도 걔 인생에
간섭할 권리는 없지
1147
01:04:29,119 --> 01:04:30,120
만약 걔가
1148
01:04:30,204 --> 01:04:33,707
자신의 사랑에 대해
100% 확신한다면...
1149
01:04:34,249 --> 01:04:37,461
어쩌지? 데이빗이 지금
걔들과 같이 있어
1150
01:04:37,544 --> 01:04:38,879
그럼 알아서 갈라놓겠네
1151
01:04:38,962 --> 01:04:40,839
아냐
갈라놓으면 안 돼
1152
01:04:40,923 --> 01:04:42,341
젠장, 어지러워 죽겠네
1153
01:04:43,592 --> 01:04:45,135
내가 뭔가 해야 돼
1154
01:04:45,219 --> 01:04:46,261
이거 삼켜
1155
01:04:47,679 --> 01:04:50,307
미안
이제 잠이 잘 올 거야
1156
01:04:51,767 --> 01:04:54,061
됐어
이제 푹 좀 쉬어
1157
01:04:54,144 --> 01:04:56,897
난 고도의 훈련을 받은
여객기 조종사야
1158
01:04:56,980 --> 01:04:59,024
잠 안 자고
몇 주를 버틸 수 있다고
1159
01:05:16,625 --> 01:05:18,085
세상에서
제일 멋진 곳이네
1160
01:05:19,336 --> 01:05:22,631
난 세상 모든 곳에 안 가봐서
모르겠네
1161
01:05:22,714 --> 01:05:24,925
엄마가 보면
엄청 배 아프겠지?
1162
01:05:25,008 --> 01:05:27,594
신호가 터지면
사진 보내줘야지
1163
01:05:27,678 --> 01:05:28,679
그럴 거 없어
1164
01:05:35,769 --> 01:05:36,770
엄마!
1165
01:05:37,479 --> 01:05:38,856
엄마
1166
01:05:38,939 --> 01:05:42,526
아깐 죄송했어요
너무 놀라서 그랬어요
1167
01:05:42,609 --> 01:05:44,319
결혼은
엄마가 선택할 문젠데...
1168
01:05:44,403 --> 01:05:47,281
나 아직
아무런 선택도 안 했어
1169
01:05:50,284 --> 01:05:51,285
가요
1170
01:05:51,368 --> 01:05:52,369
신사분들
1171
01:05:53,078 --> 01:05:54,329
폴은 괜찮아요?
1172
01:05:54,413 --> 01:05:55,539
자고 있어
1173
01:05:55,622 --> 01:05:56,623
어떻게 알아?
1174
01:05:57,624 --> 01:05:59,334
경치가 너무 멋지네
1175
01:06:01,044 --> 01:06:02,045
네
1176
01:06:05,048 --> 01:06:06,133
저거 제 보트예요?
1177
01:06:08,760 --> 01:06:09,761
떠내려가는 건가?
1178
01:06:11,263 --> 01:06:13,640
아냐
파도에 흔들리는 거야
1179
01:06:13,724 --> 01:06:14,808
떠내려가는데?
1180
01:06:14,892 --> 01:06:16,143
밧줄로 묶으셨죠?
1181
01:06:16,226 --> 01:06:18,061
그럼, 기둥에 묶어놨지
1182
01:06:21,857 --> 01:06:23,150
큰일났네
1183
01:06:28,655 --> 01:06:30,616
가까운 마을까진
거리가 얼마나 돼?
1184
01:06:30,699 --> 01:06:33,493
걸어가긴 멀어요
날도 저물어가고
1185
01:06:33,577 --> 01:06:35,037
신호는 아직도 안 떠
1186
01:06:35,871 --> 01:06:37,414
어떻게 하지?
1187
01:06:37,497 --> 01:06:39,208
여기서 밤을 보내야지
1188
01:06:39,291 --> 01:06:41,460
해돋이 보러 오는 사람들
많으니까
1189
01:06:41,543 --> 01:06:43,754
차 얻어타고
결혼식 전까진 갈 수 있어
1190
01:06:43,837 --> 01:06:46,465
-가능할까?
-응, 여유있게 갈 수 있어
1191
01:06:47,466 --> 01:06:49,885
조지아
릴리와 불 좀 지펴주실래요?
1192
01:06:49,968 --> 01:06:51,053
그래, 알았어
1193
01:06:51,136 --> 01:06:54,056
미스터 코튼은 저랑
먹을 거 좀 찾아보죠
1194
01:06:54,139 --> 01:06:55,599
먹을 거 뭐?
1195
01:06:55,682 --> 01:06:57,267
주변에 멧돼지가
있더라고요
1196
01:06:59,811 --> 01:07:01,104
창을 만들어야 돼요
1197
01:07:03,315 --> 01:07:05,526
왜?
나도 사냥할 수 있어
1198
01:07:05,609 --> 01:07:08,237
끝을 어떻게
뾰족하게 다듬지?
1199
01:07:09,321 --> 01:07:12,074
-별 걸 다 해보네
-그러게요
1200
01:07:12,157 --> 01:07:13,534
내 가방에 성냥 있어
1201
01:07:13,617 --> 01:07:14,618
네
1202
01:07:15,619 --> 01:07:19,164
난 여태 불 지피는 거
성공한 적이 없어요
1203
01:07:19,248 --> 01:07:21,667
너 여덟 살 생일날
불 낸 거 기억 안 나?
1204
01:07:21,750 --> 01:07:24,419
그건 실수였죠
1205
01:07:24,503 --> 01:07:26,839
재밌는 파티 많이 했었지
1206
01:07:26,922 --> 01:07:28,465
너 열 살 생일 때
기억나?
1207
01:07:28,549 --> 01:07:30,259
삐에로를 불렀는데
취해갖고...
1208
01:07:30,342 --> 01:07:32,553
-참, 마술사였나?
-엄마
1209
01:07:47,818 --> 01:07:49,736
던져
자네가 더 가까워
1210
01:07:50,404 --> 01:07:52,239
아버님한테 더 가깝죠
1211
01:07:53,532 --> 01:07:54,616
좋아, 잘 들어
1212
01:07:55,784 --> 01:07:57,744
내가 셋을 세면
던지는 거야
1213
01:07:58,662 --> 01:07:59,663
하나
1214
01:08:03,208 --> 01:08:04,251
셋
1215
01:08:05,002 --> 01:08:06,295
아빠!
1216
01:08:07,921 --> 01:08:10,299
뭐 하는 거야?
다 잡은 걸 놓쳤잖아!
1217
01:08:10,382 --> 01:08:11,425
어떻게 그럴 수 있어요?
1218
01:08:11,508 --> 01:08:13,927
-멧돼지를 쫓은 건 너야
-그 얘기가 아니에요
1219
01:08:14,011 --> 01:08:15,929
-그럼 무슨 얘긴데?
-반지를 찾았어
1220
01:08:16,889 --> 01:08:17,890
그래?
1221
01:08:17,973 --> 01:08:19,183
잘됐네, 어디서?
1222
01:08:19,265 --> 01:08:20,434
엄마 가방 안에서요
1223
01:08:21,185 --> 01:08:22,728
-그럴 줄 알았어
-뭐?
1224
01:08:23,687 --> 01:08:25,856
-난 알고 있었어
-엄마 혼자 했을 리가 없...
1225
01:08:26,857 --> 01:08:28,649
-잠깐, 뭐?
-가방에 넣어뒀어?
1226
01:08:28,734 --> 01:08:31,236
-알고 있었다니?
-그럼 어디다 둬?
1227
01:08:31,319 --> 01:08:33,113
-버렸어야지
-말할 수가 없었어
1228
01:08:33,197 --> 01:08:34,406
쓰레기통이나 바다에...
1229
01:08:34,488 --> 01:08:36,825
-맙소사
-반지 얘기 그만하면 안 돼?
1230
01:08:36,908 --> 01:08:38,202
기가 막히네요
1231
01:08:38,285 --> 01:08:40,328
부모는
결혼을 못 하게 훼방놓고
1232
01:08:40,412 --> 01:08:42,331
약혼자는 알면서도
모른 척하고!
1233
01:08:42,413 --> 01:08:43,916
다 널 위해 한 일이야
1234
01:08:43,999 --> 01:08:47,461
날 위한 게 뭔지
내 의견은 안 중요해요?
1235
01:08:49,630 --> 01:08:53,008
엄마 아빠도
딴 부모들과 똑같아요
1236
01:08:53,091 --> 01:08:55,594
말로는 날 위해서라지만
실은
1237
01:08:55,676 --> 01:08:58,138
멍청했던
25년 전의 실수를
1238
01:08:58,221 --> 01:09:00,224
돌이키고 싶은 거잖아요
1239
01:09:00,307 --> 01:09:02,350
-그런 거 아냐
-그래, 그거야
1240
01:09:04,102 --> 01:09:07,439
난 지금도 너무나 아쉬워
1241
01:09:07,523 --> 01:09:09,733
그때 나도
누가 말려줬으면
1242
01:09:11,359 --> 01:09:13,904
내 인생 최대의 실수는
없었을 텐데...
1243
01:09:17,282 --> 01:09:18,992
내가
최대의 실수예요?
1244
01:09:20,493 --> 01:09:22,621
너 말고 나
1245
01:09:23,830 --> 01:09:24,915
내가 실수라고
1246
01:09:30,546 --> 01:09:31,546
릴리
1247
01:09:52,234 --> 01:09:53,609
이젠 우릴
안 보려고 할까?
1248
01:09:56,238 --> 01:09:57,406
화가 많이 났어
1249
01:10:01,702 --> 01:10:04,162
내 생각이었다고 말할게
1250
01:10:05,455 --> 01:10:06,707
내가 그러자고 했다고
1251
01:10:08,333 --> 01:10:11,461
내가 고집을 부려서
한 일이라고...
1252
01:10:13,547 --> 01:10:14,548
걔 괜찮을 거야
1253
01:10:21,471 --> 01:10:22,556
내 실수는 당신이 아냐
1254
01:10:25,684 --> 01:10:26,768
당신이 아니라고
1255
01:10:28,228 --> 01:10:30,689
늘 모든 게 당신 탓인 양
말했지만
1256
01:10:30,772 --> 01:10:31,899
그렇지 않아
1257
01:10:35,861 --> 01:10:40,282
처음엔
엄마로 사는 게 행복했어
1258
01:10:43,285 --> 01:10:47,789
그런데 어느 순간부터
'난 누군가' 싶고
1259
01:10:47,873 --> 01:10:51,043
당신과 계속 살다가는
1260
01:10:51,126 --> 01:10:55,506
나 자신을 잃어버릴 거 같은
생각이 들더라고
1261
01:11:00,552 --> 01:11:02,054
내 실수는 그거였어
1262
01:11:03,096 --> 01:11:04,097
당신이 아니고
1263
01:11:16,401 --> 01:11:17,778
말을 했어야지
1264
01:11:19,738 --> 01:11:22,699
자기 아버진
딸이 아깝다고 생각해
1265
01:11:23,742 --> 01:11:25,869
상대가 누구든
그렇게 생각할 거야
1266
01:11:26,495 --> 01:11:27,496
나도 그렇게 생각해
1267
01:11:30,916 --> 01:11:34,378
자긴 이 섬에 살기 위해서
많은 걸 버렸지
1268
01:11:35,712 --> 01:11:37,297
그건 이해가 가
1269
01:11:39,716 --> 01:11:41,426
근데 나는?
1270
01:11:42,886 --> 01:11:45,973
1년 뒤, 10년 뒤에도
1271
01:11:48,100 --> 01:11:49,560
나로서 충분할까?
1272
01:11:52,354 --> 01:11:53,480
지금 농담해?
1273
01:11:57,484 --> 01:12:01,530
저 환한 달빛과
멋진 폭포가 있는
1274
01:12:01,613 --> 01:12:04,032
이 아름다운 곳에
있으면서도
1275
01:12:04,116 --> 01:12:05,826
난 자기만 보여
1276
01:12:10,122 --> 01:12:13,250
이건 곧 사그라들
한 여름의 로맨스가 아냐
1277
01:12:15,794 --> 01:12:17,129
난 변하지 않아
1278
01:12:49,036 --> 01:12:50,537
좋은 아침
1279
01:12:50,621 --> 01:12:51,622
좋은 아침
1280
01:12:51,705 --> 01:12:53,415
좀 잤어?
1281
01:12:53,498 --> 01:12:55,459
밖이라 불편해서...
1282
01:12:58,253 --> 01:13:00,923
이젠 여기가
내 세상 최애 장소야
1283
01:13:02,799 --> 01:13:04,218
난 근소한 차이로
두 번째
1284
01:13:04,301 --> 01:13:06,553
그래?
최애는 어딘데?
1285
01:13:10,182 --> 01:13:11,642
-호숫가 우리 집?
-응
1286
01:13:11,725 --> 01:13:12,726
그래
1287
01:13:12,809 --> 01:13:14,520
요즘도 가끔 거기 가
1288
01:13:15,187 --> 01:13:16,188
진짜?
1289
01:13:16,897 --> 01:13:20,734
설마 그 자리에 눈꼴사나운
호화 저택이 들어선 건 아니겠지?
1290
01:13:20,817 --> 01:13:22,194
아직 빈 땅이야
1291
01:13:23,737 --> 01:13:25,614
왜 거길
개발을 안 했을까?
1292
01:13:27,574 --> 01:13:28,909
내가 아직 소유자거든
1293
01:13:33,539 --> 01:13:34,706
팔려고 했어
1294
01:13:36,333 --> 01:13:38,794
근데 막상
누가 산다고 하니까
1295
01:13:41,171 --> 01:13:42,256
팔기 싫더라고
1296
01:13:49,012 --> 01:13:50,013
여기...
1297
01:13:50,097 --> 01:13:52,224
풀이 잔뜩 묻었네
1298
01:14:20,419 --> 01:14:23,297
-안 돼, 안 돼
-안 돼, 미쳤나 봐!
1299
01:14:23,964 --> 01:14:26,091
-안 되지, 안 돼
-이건 아냐
1300
01:14:26,175 --> 01:14:28,218
-뭐에 홀렸나
-그러게
1301
01:14:28,302 --> 01:14:29,803
장소도 로맨틱하고...
1302
01:14:29,887 --> 01:14:32,306
-릴리 문제로...
-흥분했나 봐
1303
01:14:32,389 --> 01:14:33,682
-우린 이러기엔
-늙었지
1304
01:14:33,765 --> 01:14:36,560
-맞아, 애도 아니고
-그래
1305
01:14:36,643 --> 01:14:38,312
-됐어
-그래, 자
1306
01:14:38,395 --> 01:14:39,479
악수
1307
01:14:39,563 --> 01:14:40,814
-뭐?
-악수
1308
01:14:40,898 --> 01:14:42,107
엄마, 아빠!
1309
01:14:42,191 --> 01:14:43,233
-뭐?
-딸!
1310
01:14:43,317 --> 01:14:45,485
-우리 여기 있어
-왔니?
1311
01:14:45,569 --> 01:14:46,653
차편 구했어요
1312
01:14:48,822 --> 01:14:51,325
오, 안녕
또 만났네요
1313
01:14:51,408 --> 01:14:53,452
'차오'라고 해야 되나?
1314
01:15:20,896 --> 01:15:23,482
고마워요
이봐, 조지아, 이봐
1315
01:15:23,565 --> 01:15:24,691
자기야!
1316
01:15:25,859 --> 01:15:27,152
걱정 많이 했어
1317
01:15:28,028 --> 01:15:30,656
우리 괜찮아
일단 실컷 씻고 싶네
1318
01:15:30,739 --> 01:15:31,740
자긴 어때?
1319
01:15:31,823 --> 01:15:35,077
자기 말대로 푹 잤더니
두 다리랑
1320
01:15:35,160 --> 01:15:37,204
팔 한 쪽은 움직여
1321
01:15:38,163 --> 01:15:40,374
-어디 갔었어요?
-사연이 길어
1322
01:15:40,457 --> 01:15:42,125
보트가 떠내려갔어
1323
01:15:42,793 --> 01:15:44,753
그건 별로
긴 사연이 아닌데
1324
01:15:44,837 --> 01:15:47,047
우리한텐
긴 사연이었어요
1325
01:15:47,130 --> 01:15:48,632
-릴리
-어디 가니?
1326
01:15:49,466 --> 01:15:52,928
화장하러 렌의 방에 가요
오후에 저 결혼하거든요
1327
01:15:54,638 --> 01:15:57,558
도와주기 싫으면
집에 돌아가세요
1328
01:15:58,559 --> 01:15:59,560
릴리
1329
01:16:24,543 --> 01:16:25,586
네
1330
01:16:26,461 --> 01:16:28,130
턱시도 가져왔습니다
1331
01:16:33,343 --> 01:16:34,303
여기요
1332
01:16:35,470 --> 01:16:36,471
괜찮으십니까?
1333
01:16:36,555 --> 01:16:39,683
네
보다시피 아주 좋아요
1334
01:16:54,990 --> 01:16:56,074
서프라이즈!
1335
01:16:56,825 --> 01:16:57,910
뭐 하는 거야?
1336
01:16:57,993 --> 01:16:59,328
브런치 차려놨어
1337
01:17:00,162 --> 01:17:01,538
언제부터 여기 있었어?
1338
01:17:01,622 --> 01:17:02,664
오래 안 됐어
1339
01:17:03,957 --> 01:17:05,542
커피가 식었는데?
1340
01:17:06,293 --> 01:17:08,795
자기가
언제 나올지 몰라서
1341
01:17:08,879 --> 01:17:11,465
나 오늘 종일
너무 떨릴 거 같아
1342
01:17:11,548 --> 01:17:13,300
일단 뭐 좀 먹어
1343
01:17:13,383 --> 01:17:17,304
계란도 식어서 굳었네
그럼 먼저...
1344
01:17:17,387 --> 01:17:18,722
뭐?
1345
01:17:20,390 --> 01:17:21,517
2차 시도!
1346
01:17:23,477 --> 01:17:24,770
-조지아
-응?
1347
01:17:26,813 --> 01:17:28,607
사, 사랑해
1348
01:17:28,690 --> 01:17:31,652
당신은 아름답고
다정하고...
1349
01:17:31,735 --> 01:17:33,987
-또 무릎 안 꿇어도 돼
-일어설까?
1350
01:17:35,781 --> 01:17:37,074
뭐 하는 거야?
1351
01:17:37,157 --> 01:17:38,825
괜찮아? 미안...
1352
01:17:39,368 --> 01:17:40,494
가서
얼음 좀 가져올게
1353
01:17:40,577 --> 01:17:42,120
아냐, 됐어
1354
01:17:42,204 --> 01:17:43,205
자긴 참 용감해
1355
01:17:45,249 --> 01:17:47,334
젠장, 너무 아프네
1356
01:17:49,586 --> 01:17:51,004
그만 좀 울어
1357
01:17:51,922 --> 01:17:53,382
자꾸 눈물이 나
1358
01:17:54,174 --> 01:17:59,137
남보다 못한 가족 대신
널 정말 의지하고 살았는데...
1359
01:18:00,973 --> 01:18:02,224
내 마스카라 괜찮아?
1360
01:18:03,892 --> 01:18:06,645
꼭 삐에로 같다
닦아줄게
1361
01:18:08,981 --> 01:18:11,024
우리 졸업할 때
기억나?
1362
01:18:11,108 --> 01:18:13,861
당연하지
겨우 두 달 전인데
1363
01:18:18,115 --> 01:18:22,160
미세스 C
마저 준비 좀 시켜주세요
1364
01:18:22,244 --> 01:18:23,328
전 못하겠어요
1365
01:18:30,043 --> 01:18:31,211
안녕
1366
01:18:31,920 --> 01:18:32,921
안녕
1367
01:18:41,388 --> 01:18:42,389
앉아도 돼?
1368
01:18:50,439 --> 01:18:51,773
엄만 내게
거짓말을 했어요
1369
01:18:56,028 --> 01:18:57,487
정말 정말 미안해
1370
01:18:59,823 --> 01:19:03,535
부모는 자식을 위해
못 할 일이 없지만
1371
01:19:03,619 --> 01:19:05,704
자길 닮는 건
참을 수가 없나 봐
1372
01:19:08,498 --> 01:19:10,834
아빠랑 난
달라지고 싶었어
1373
01:19:13,754 --> 01:19:15,756
더 나은 사람이
되고 싶었지
1374
01:19:18,133 --> 01:19:20,093
난 이것보단
나은 사람이 되고 싶었어
1375
01:19:25,849 --> 01:19:27,476
엄마만큼 멋진 사람은
없어요
1376
01:19:30,312 --> 01:19:31,355
그 어디에도
1377
01:19:32,940 --> 01:19:34,358
내 앞에 있잖아
1378
01:19:43,450 --> 01:19:45,327
우리 딸
사랑한다
1379
01:19:53,085 --> 01:19:54,920
이제
결혼식 준비해야지
1380
01:19:55,003 --> 01:19:56,255
네
1381
01:19:56,338 --> 01:19:59,049
-너 얼굴 엉망이야
-알아요
1382
01:20:03,095 --> 01:20:04,930
그래도 예뻐
우리 딸
1383
01:20:12,437 --> 01:20:15,899
엄청 꾸물대네
애가 당신을 닮았어
1384
01:20:18,318 --> 01:20:21,405
그건 칭찬인데?
1385
01:20:26,326 --> 01:20:27,452
굉장한 칭찬이지
1386
01:20:27,953 --> 01:20:29,955
이렇게 쓰는 거 맞아요?
1387
01:20:31,582 --> 01:20:33,333
결혼을 반대하신대?
1388
01:20:34,418 --> 01:20:37,254
릴리를 미국으로
데려가려고 오신 거래요
1389
01:20:37,546 --> 01:20:39,548
그때 진짜로
찔러버릴 걸 그랬네
1390
01:20:40,716 --> 01:20:42,885
마음을
바꾸실 줄 알았는데...
1391
01:20:44,386 --> 01:20:45,470
이젠 어쩔 거야?
1392
01:20:54,521 --> 01:20:56,523
그만 가요
1393
01:20:58,609 --> 01:21:00,694
엄마, 저 결혼해요
1394
01:21:02,905 --> 01:21:04,990
우리 아들이 결혼을 하네
1395
01:21:11,955 --> 01:21:14,750
결혼식에 입을 정장도
안 챙겨왔어
1396
01:21:14,833 --> 01:21:16,752
결혼식을 하게 될 줄
몰랐잖아
1397
01:21:18,587 --> 01:21:19,963
빌린 옷 같지 않네
1398
01:21:21,924 --> 01:21:23,383
당신도 봐줄 만하네
1399
01:21:32,267 --> 01:21:33,268
그래
1400
01:21:48,659 --> 01:21:50,118
와
1401
01:21:51,578 --> 01:21:52,704
우리 딸 좀 봐
1402
01:21:58,627 --> 01:21:59,670
땀에 다 젖었어
1403
01:22:00,587 --> 01:22:01,588
그래
1404
01:23:23,670 --> 01:23:24,838
신부가 훌륭하네요
1405
01:24:13,303 --> 01:24:17,140
이제 결혼식의
마지막 순서로
1406
01:24:17,224 --> 01:24:18,350
고마워
1407
01:24:18,433 --> 01:24:22,646
신랑이 판다누스 매트를
칼로 뚫음으로써
1408
01:24:23,897 --> 01:24:29,444
두 사람이 한 몸이 됐음을
선포하겠습니다
1409
01:24:54,386 --> 01:24:58,265
맞는 장소, 맞는 시기
맞는 상황
1410
01:25:00,350 --> 01:25:02,436
저흰 그 셋을
다 갖추지 못했습니다
1411
01:25:05,147 --> 01:25:07,191
조지아, 미스터 코튼
1412
01:25:08,442 --> 01:25:10,944
저흰 두 분의
축복이 필요한데
1413
01:25:12,446 --> 01:25:13,530
그게 빠졌어요
1414
01:25:16,158 --> 01:25:17,993
제가 칼로
이 매트를 뚫는 건
1415
01:25:18,785 --> 01:25:20,287
세상에 선포하는 겁니다
1416
01:25:21,455 --> 01:25:25,417
이 아름다운 사람과 제가
가족이 됐다는 걸요
1417
01:25:27,920 --> 01:25:29,713
근데 두 분 없인
완전한 가족이 아니죠
1418
01:25:31,965 --> 01:25:33,091
그러니 부디
1419
01:25:33,175 --> 01:25:34,176
축복해 주세요
1420
01:25:35,511 --> 01:25:36,512
저희 두 사람을
1421
01:25:38,013 --> 01:25:40,557
안 그러면
저흰 결혼 못 해요
1422
01:25:42,351 --> 01:25:44,603
나한테 먼저
물어봤어야 되는 거 아냐?
1423
01:25:51,568 --> 01:25:53,403
이번엔 당신이
어려운 일 할 차례야
1424
01:26:00,577 --> 01:26:01,995
우리 축복은 필요 없어
1425
01:26:03,038 --> 01:26:05,832
물론 축복이야 하지
그렇지만
1426
01:26:09,336 --> 01:26:11,547
너희는 서로로 충분해
1427
01:26:16,301 --> 01:26:20,681
엄마나 내가 부모나 친구들의
멍청한 충고를 들었다면
1428
01:26:20,764 --> 01:26:23,100
릴리는 없었을 거야
1429
01:26:23,183 --> 01:26:24,977
모두 동의하겠지만
1430
01:26:26,228 --> 01:26:29,314
릴리가 있어서
세상은 더 좋은 곳이 됐지
1431
01:26:30,065 --> 01:26:32,276
그러니까 내 말은...
1432
01:26:40,993 --> 01:26:42,828
우린 너희 편이라고
1433
01:26:43,996 --> 01:26:45,038
너희 둘 다의
1434
01:26:46,290 --> 01:26:47,291
언제까지나
1435
01:26:48,750 --> 01:26:49,751
그래
1436
01:27:00,554 --> 01:27:01,555
시작할까?
1437
01:27:09,396 --> 01:27:10,397
잠깐!
1438
01:27:11,607 --> 01:27:12,608
왜?
1439
01:27:14,860 --> 01:27:16,445
장난이야, 계속해
1440
01:27:20,199 --> 01:27:21,450
제 딸이에요
1441
01:27:44,389 --> 01:27:46,975
우리도
코코넛 몇 번 찼으면
1442
01:27:47,059 --> 01:27:49,394
모든 게 좀 달라졌을까?
1443
01:27:51,188 --> 01:27:53,899
줄로 묶었어도
달라졌을지 모르지
1444
01:27:58,862 --> 01:27:59,947
폴이 청혼했어
1445
01:28:00,531 --> 01:28:01,532
알아
1446
01:28:03,075 --> 01:28:05,118
오늘 아침에
다시 청혼했다고
1447
01:28:06,954 --> 01:28:07,955
뭐라고 대답했어?
1448
01:28:09,248 --> 01:28:12,167
얼음을 부탁했지
머리로 내 코를 쳤거든
1449
01:28:15,128 --> 01:28:17,923
대개는 그럴 때
키스를 하는데
1450
01:28:19,424 --> 01:28:20,634
어디 코 좀 봐
1451
01:28:21,718 --> 01:28:22,678
날 봐봐
1452
01:28:27,641 --> 01:28:28,976
청혼 승낙해
1453
01:28:35,065 --> 01:28:36,108
폴은 좋은 사람이야
1454
01:28:38,610 --> 01:28:41,864
우리가 행복했을 때의
절반만큼이라도
1455
01:28:42,531 --> 01:28:44,449
폴과 있을 때 행복하면
1456
01:28:48,704 --> 01:28:49,997
승낙해
1457
01:28:53,208 --> 01:28:54,209
모르겠어
1458
01:28:56,670 --> 01:28:59,756
열정을 느끼기엔
너무 늙었나 봐
1459
01:29:01,383 --> 01:29:04,595
소중한 뭔가를 되찾기엔
너무 늦었달까
1460
01:29:07,014 --> 01:29:08,015
내 눈엔
1461
01:29:09,725 --> 01:29:11,685
당신 지금이 제일 예뻐
1462
01:29:17,065 --> 01:29:18,650
코는 좀 휘었지만
1463
01:29:37,127 --> 01:29:38,378
-안녕하세요
-안녕
1464
01:29:57,898 --> 01:29:59,274
여기서 뭐 하세요?
1465
01:30:00,651 --> 01:30:02,236
거지 같은 뷰를
보고 있었어
1466
01:30:03,529 --> 01:30:04,863
무슨 노을이 저래?
1467
01:30:20,879 --> 01:30:22,297
제가 있을 곳은
여기예요
1468
01:30:25,759 --> 01:30:26,760
알아
1469
01:30:37,855 --> 01:30:39,439
가서
같이 춤추실래요?
1470
01:30:46,238 --> 01:30:47,489
가자
1471
01:31:01,837 --> 01:31:04,423
와, 너무 조용하네
1472
01:31:08,760 --> 01:31:10,137
-안녕
-안녕
1473
01:31:12,514 --> 01:31:14,099
-나 때문에 깼어?
-아니
1474
01:31:14,766 --> 01:31:16,435
-내가 발로 찼구나
-아냐
1475
01:31:16,518 --> 01:31:18,061
아냐, 그냥 깼어
1476
01:31:24,359 --> 01:31:26,528
페리가
오후에 출발한다니까
1477
01:31:26,612 --> 01:31:28,447
패들보트나 탈까?
1478
01:31:31,158 --> 01:31:32,910
나 자기랑 결혼 못 해
1479
01:31:35,495 --> 01:31:37,331
패들보트 말고
딴 거 해도 돼
1480
01:31:40,542 --> 01:31:41,835
내가 뭐 잘못했어?
1481
01:31:41,919 --> 01:31:43,837
아니, 그게 아니고...
1482
01:31:43,921 --> 01:31:47,799
그냥 자기가
시기와 장소를 잘못 만난 거야
1483
01:31:49,176 --> 01:31:50,260
상대도
1484
01:31:52,596 --> 01:31:53,764
정말 미안해
1485
01:32:00,145 --> 01:32:01,146
나도
1486
01:32:03,023 --> 01:32:05,025
또 생각 없이
동의하는 거 아냐
1487
01:32:12,074 --> 01:32:13,784
그래도 패들보트는 탈래
1488
01:32:27,172 --> 01:32:28,173
받아!
1489
01:32:29,675 --> 01:32:30,676
힘껏 차!
1490
01:32:49,152 --> 01:32:51,405
힘껏 차
그렇지
1491
01:33:00,247 --> 01:33:02,165
올려, 올려, 올려!
1492
01:33:02,249 --> 01:33:03,959
저런!
1493
01:33:04,042 --> 01:33:05,502
더 풀어, 더
1494
01:33:06,128 --> 01:33:07,129
더!
1495
01:33:08,755 --> 01:33:11,925
와, 저것 봐
뜬다, 뜬다
1496
01:33:12,676 --> 01:33:14,386
뜬다, 뜬다!
1497
01:33:25,647 --> 01:33:26,648
폴은?
1498
01:33:27,524 --> 01:33:29,610
갑자기
하노이 비행이 잡혔대
1499
01:33:30,402 --> 01:33:31,570
인사 전해달래
1500
01:33:32,863 --> 01:33:35,240
결혼 안 하는 게 낫겠다고 했어
날 위해서
1501
01:33:35,324 --> 01:33:36,325
그를 위해서
1502
01:33:36,408 --> 01:33:37,659
서로를 위해서
1503
01:33:38,827 --> 01:33:40,078
물론 더 좋게 말했지
1504
01:33:41,872 --> 01:33:42,873
오, 엄마
1505
01:33:43,540 --> 01:33:44,625
마음이 안 좋네요
1506
01:33:45,542 --> 01:33:47,586
나한테도 좀
주목해줄래?
1507
01:33:48,962 --> 01:33:50,214
물론이지
1508
01:33:52,049 --> 01:33:54,343
너 없이
이제 나 어쩌지?
1509
01:33:58,847 --> 01:34:00,224
이거 가져
1510
01:34:01,600 --> 01:34:03,560
네가
결혼한 건 좋은데
1511
01:34:03,644 --> 01:34:06,063
난 아직 이모 되기엔
너무 젊고 예뻐
1512
01:34:12,986 --> 01:34:14,446
-어이
-아버님
1513
01:34:16,281 --> 01:34:17,658
그래, 우리 사위
1514
01:34:18,992 --> 01:34:19,993
갈게
1515
01:34:22,037 --> 01:34:24,998
-아빠
-오, 이런, 울지 마
1516
01:34:28,460 --> 01:34:30,128
사랑해요
1517
01:34:35,592 --> 01:34:36,677
사랑한다
1518
01:34:39,346 --> 01:34:40,347
그래
1519
01:34:44,810 --> 01:34:46,061
갈게
1520
01:34:46,144 --> 01:34:47,646
건강 조심하고
1521
01:34:47,729 --> 01:34:48,730
어머니도요
1522
01:34:53,986 --> 01:34:55,195
사랑해
1523
01:35:02,703 --> 01:35:03,954
너무너무 사랑해
1524
01:35:38,405 --> 01:35:39,823
폴 일은 유감이네
1525
01:35:41,575 --> 01:35:43,285
-거짓말
-그래, 거짓말이야
1526
01:35:48,165 --> 01:35:49,166
많이 보고 싶을 거야
1527
01:35:49,249 --> 01:35:50,542
그래
1528
01:35:53,170 --> 01:35:54,922
왜 여길 좋아하는지
알 거 같아
1529
01:35:56,173 --> 01:35:57,508
그래, 멋진 곳이지
1530
01:35:59,384 --> 01:36:01,553
한번쯤 살아보고 싶어
1531
01:36:02,554 --> 01:36:03,555
언젠간
1532
01:36:14,525 --> 01:36:16,401
좋은 건
뒤로 미룰 필요가 없지
1533
01:36:18,237 --> 01:36:19,238
그래
1534
01:36:33,126 --> 01:36:34,336
뭐?
1535
01:36:48,433 --> 01:36:49,935
-진짜?
-응
1536
01:37:19,298 --> 01:37:23,343
감독 올 파커
1537
01:37:24,511 --> 01:37:27,890
딸자식이 휴양지의
꽃미남에게 홀려서
1538
01:37:27,973 --> 01:37:30,350
인생 망치게
놔둘 순 없잖아
1539
01:37:30,434 --> 01:37:32,853
속물 같이 들리겠지만
내 생각이 옳아
1540
01:37:33,520 --> 01:37:34,688
컷!
1541
01:37:34,771 --> 01:37:35,981
레디, 액션!
1542
01:37:36,064 --> 01:37:37,441
존, 준비됐죠?
1543
01:37:37,524 --> 01:37:39,318
존은 준비됐대요!
1544
01:37:47,618 --> 01:37:48,785
그만해
1545
01:37:50,871 --> 01:37:51,914
손님들 있잖아
1546
01:37:52,748 --> 01:37:54,875
-사랑해
-난 더 많이 사랑해
1547
01:37:54,958 --> 01:37:56,793
-난 훨씬 더!
-난 널 낳았어
1548
01:37:56,877 --> 01:37:57,878
컷
1549
01:38:01,673 --> 01:38:04,051
제 말 맞죠, 어머니들?
1550
01:38:08,764 --> 01:38:11,517
선반 위의 맥주
98병
1551
01:38:11,600 --> 01:38:14,061
맥주 98병
1552
01:38:14,520 --> 01:38:15,521
샴페인 왔네
1553
01:38:15,604 --> 01:38:18,315
-두 잔 주세요
-병째 두고 가요, 고마워요
1554
01:38:18,774 --> 01:38:21,193
구토 봉지랑
면도기도 좀 줘요
1555
01:38:25,239 --> 01:38:26,240
액션
1556
01:38:27,533 --> 01:38:28,534
왜?
1557
01:38:31,912 --> 01:38:34,748
조지 클루니
줄리아 로버츠
1558
01:38:34,831 --> 01:38:36,416
어쩐지 함정 같더라
1559
01:38:37,251 --> 01:38:39,962
티켓 투 파라다이스
1560
01:38:40,045 --> 01:38:42,548
잠깐만
사진 한 장 찍자
1561
01:38:45,467 --> 01:38:47,261
못 말려
빨대 줄까?
1562
01:38:48,554 --> 01:38:50,013
요실금 패드 줄까?
1563
01:38:50,597 --> 01:38:51,431
고마워요
1564
01:38:51,515 --> 01:38:53,225
난 널 이만큼 사랑해
1565
01:38:53,308 --> 01:38:55,185
네가 날 닮아서
너무 행복해
1566
01:38:55,811 --> 01:38:56,979
안 닮아서 다행이야
1567
01:39:08,073 --> 01:39:09,241
샴페인 왔네
1568
01:39:09,324 --> 01:39:11,076
-두 잔 주세요
-병째 두고 가요
1569
01:39:13,036 --> 01:39:14,872
-어떡해!
-괜찮아요?
1570
01:39:14,955 --> 01:39:17,332
조지 클루니쯤은
대신할 배우 많아요
1571
01:39:18,792 --> 01:39:20,294
브래드 피트 부르시든가!