1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com
2
00:02:02,233 --> 00:02:06,365
감독 : 토니 자
3
00:02:08,533 --> 00:02:12,499
때는 바야흐로
1431년
4
00:02:12,500 --> 00:02:18,199
보로마라차 티라트 2세
집권 당시
5
00:02:18,200 --> 00:02:20,132
아유타야 왕조는
6
00:02:20,166 --> 00:02:23,923
수코타이 왕조
영토까지 장악
7
00:02:23,948 --> 00:02:28,256
그 세력은
고산지대를 넘어 동쪽까지
8
00:02:28,433 --> 00:02:30,965
뻗어나갔다
9
00:02:30,966 --> 00:02:34,499
7개월에 걸친
포위공격 끝에
10
00:02:34,533 --> 00:02:39,199
아유타야는
"신성한 도시”를 손에 넣고
11
00:02:39,233 --> 00:02:43,099
그로부터
1년 3개월이 흘렀는데...
12
00:04:11,766 --> 00:04:13,432
조심하십쇼, 도련님!
13
00:04:24,966 --> 00:04:26,099
쏴라!
14
00:05:05,000 --> 00:05:07,199
아이를 잡아와라!
15
00:05:13,523 --> 00:05:17,465
옹박: 더 레전드
16
00:05:46,300 --> 00:05:47,899
멈춰라!
17
00:07:27,900 --> 00:07:29,732
어서 내려
18
00:07:31,999 --> 00:07:34,498
너, 어서 내려!
19
00:07:36,700 --> 00:07:38,165
일어나지 못해?
20
00:07:38,166 --> 00:07:39,232
이거 놔!
21
00:07:40,633 --> 00:07:41,832
놓으라구!
22
00:07:44,733 --> 00:07:45,733
놔!
23
00:07:51,700 --> 00:07:52,865
이리 와!
24
00:07:52,866 --> 00:07:54,732
이리 와!
25
00:07:54,733 --> 00:07:57,099
- 꼬마가 말썽이꾼
- 이거 놓으래두!
26
00:08:01,633 --> 00:08:04,565
이 녀석을
당장 처넣어!
27
00:08:05,266 --> 00:08:07,765
- 이거 놔!
- 이리 와!
28
00:08:08,100 --> 00:08:10,332
들어가!
29
00:09:08,166 --> 00:09:11,099
이 녀석이
다음 선수다!
30
00:09:26,400 --> 00:09:29,399
꼬마야
기회를 줄테니
31
00:09:29,400 --> 00:09:32,365
살아서
나와보려무나
32
00:10:15,066 --> 00:10:16,599
시작하라!
33
00:12:21,400 --> 00:12:25,465
죽고 사는 건
네 능력에 달렸다, 꼬마야
34
00:14:19,666 --> 00:14:21,333
티엔 오빠!
35
00:14:22,033 --> 00:14:23,599
가지 마
36
00:14:23,633 --> 00:14:24,532
반역자!
37
00:14:24,533 --> 00:14:25,799
전사가 될래요
38
00:14:25,800 --> 00:14:28,332
언제 오는데?
39
00:14:28,333 --> 00:14:30,632
오빠한테 갈래!
40
00:14:30,666 --> 00:14:32,733
아버지!
41
00:15:20,100 --> 00:15:22,132
이 꼬마냐?
42
00:15:23,133 --> 00:15:25,165
그렇습니다
43
00:15:27,400 --> 00:15:29,698
이 녀석 싸울 때
44
00:15:29,733 --> 00:15:31,832
뿜어내는 기운이
45
00:15:31,833 --> 00:15:34,832
꼭 누굴 닮았더군요
46
00:16:00,066 --> 00:16:03,232
강한 전사의 운명을
타고 났어
47
00:16:04,366 --> 00:16:06,065
기가 세군
48
00:16:12,033 --> 00:16:14,198
손 또한...
49
00:16:14,800 --> 00:16:16,999
무기를 들었다 하면
50
00:16:17,000 --> 00:16:19,832
세계를 정복하겠어
51
00:16:23,733 --> 00:16:26,232
난 처낭이다
52
00:16:26,233 --> 00:16:29,932
가루다 절벽의
마적 우두머리지
53
00:16:29,966 --> 00:16:32,532
악어와
싸우는 모습이
54
00:16:32,533 --> 00:16:36,198
내 뇌리를
떠나지 않는구나
55
00:16:36,900 --> 00:16:42,865
무술과 무기 다루는 기술을
배우고 싶다면
56
00:16:42,866 --> 00:16:45,032
여기 머물러도 좋다
57
00:16:46,166 --> 00:16:48,365
그렇지 않다면
58
00:16:48,400 --> 00:16:52,832
떠난대도
막진 않겠다
59
00:18:53,433 --> 00:18:55,799
심신을 정화하여
60
00:18:55,800 --> 00:18:58,499
기를 한데 모으거라
61
00:18:58,500 --> 00:19:00,732
힘은 정신력으로
62
00:19:00,766 --> 00:19:03,565
제압할 줄
알아야 한다
63
00:19:13,566 --> 00:19:17,865
무기마다
장단점이 있는 법!
64
00:19:17,866 --> 00:19:19,699
길거나 짧거나
65
00:19:19,700 --> 00:19:21,265
예리하거나
무디거나
66
00:19:21,266 --> 00:19:22,632
부드럽거나
단단하거나
67
00:19:22,666 --> 00:19:24,599
무겁거나 가볍거나!
68
00:19:36,733 --> 00:19:40,432
무기는
힘의 표상이다
69
00:19:40,433 --> 00:19:44,465
심신을 모아
무기에 쏟아 부으면
70
00:19:44,466 --> 00:19:47,365
가장 강력한 힘을
갖게 된다
71
00:19:47,366 --> 00:19:51,899
그럼 세계는 네게
무릎 꿇을 것이다!
72
00:20:10,866 --> 00:20:14,832
가루다 절벽의 마적 우두머리인 내가
73
00:20:14,866 --> 00:20:17,532
새 인생을
열어주겠노라
74
00:20:19,666 --> 00:20:24,132
항상 마음 한켠에
담아두거라
75
00:20:24,866 --> 00:20:28,465
넌 가루다 절벽의
마적 식구란 것을!
76
00:24:10,433 --> 00:24:16,365
민첩성과 지혜를
알아보는 시험을
77
00:24:16,366 --> 00:24:19,232
무사히 통과했다
78
00:24:19,233 --> 00:24:25,265
그럼 이제는
무술실력을 알아보겠다
79
00:30:38,594 --> 00:30:39,391
옳지!
80
00:30:40,320 --> 00:30:43,453
무술은 바로
그렇게 하는 거야
81
00:30:54,527 --> 00:30:55,941
이 곳은
82
00:30:56,742 --> 00:30:59,740
네 마음의 힘을 증명하는 장소다
83
00:31:05,034 --> 00:31:06,231
도와줘요
84
00:31:08,325 --> 00:31:10,399
날 내버려 둬!
85
00:31:13,409 --> 00:31:15,530
도와줘
86
00:31:20,700 --> 00:31:22,691
도와줘!
87
00:31:33,159 --> 00:31:35,149
도와줘!
88
00:31:36,450 --> 00:31:38,488
날 두려워 마
89
00:31:39,325 --> 00:31:40,522
겁낼 필요 없어
90
00:31:40,617 --> 00:31:42,655
널 자유롭게 해줄게
91
00:31:42,659 --> 00:31:44,649
나랑 같이 가자
92
00:31:45,825 --> 00:31:48,740
내가 도와줄게
93
00:31:48,784 --> 00:31:50,905
두려워 마
94
00:31:50,992 --> 00:31:53,066
두려워 마
95
00:33:12,075 --> 00:33:15,406
네 목숨은 네 손에 달렸다
96
00:33:42,770 --> 00:33:46,121
살인과 동정심은
97
00:33:47,090 --> 00:33:53,694
리더가 배워야 할
마지막 기술이지
98
00:33:58,900 --> 00:34:02,198
나의 백성들아
99
00:34:03,500 --> 00:34:08,932
하늘의 신령한 혼이
100
00:34:08,933 --> 00:34:14,765
거대한 흑색 상아에
씌어
101
00:34:14,766 --> 00:34:18,932
코끼리를
호령하게 되었다
102
00:34:19,600 --> 00:34:22,299
이제
이 신성한 동불에
103
00:34:22,300 --> 00:34:25,732
우리가 사는
이 부락에
104
00:34:25,766 --> 00:34:28,865
부귀영화를
가져다 줄 것이다
105
00:34:36,466 --> 00:34:37,899
듣거라
106
00:34:38,733 --> 00:34:43,099
나, 처낭은
선언하노니
107
00:34:43,133 --> 00:34:47,999
이제부터
모든 싸움에서
108
00:34:48,033 --> 00:34:50,265
티엔이
109
00:34:50,766 --> 00:34:53,999
날 대신해
앞장설 것이다!
110
00:38:02,999 --> 00:38:07,032
왜 무술 대신 무예춤을
배우라고 하세요?
111
00:38:07,033 --> 00:38:10,632
전 부모님 곁을
떠나고 싶지 않은데
112
00:38:10,666 --> 00:38:16,465
공부를 해야
훌륭한 어른이 되는 거란다
113
00:38:44,533 --> 00:38:46,499
부아 사부님께
인사 드려
114
00:38:46,500 --> 00:38:48,532
먼 길을 오셨군요
115
00:38:48,900 --> 00:38:50,565
들어가시죠
116
00:38:57,566 --> 00:38:59,665
아유타야가
117
00:38:59,700 --> 00:39:03,599
실권을 장악한 지
석달이 넘어갑니다
118
00:39:05,300 --> 00:39:10,765
우리 민심은 아직
어수선한 상태인데
119
00:39:10,766 --> 00:39:15,032
왕세자는 성급하게
굴고 있어요
120
00:39:15,900 --> 00:39:20,099
속히 저항세력을
진압하라고
121
00:39:20,100 --> 00:39:23,599
제게 명령을 내렸죠
122
00:39:23,900 --> 00:39:27,699
왜 아유타야가
세력확장을 서두르죠?
123
00:39:27,700 --> 00:39:30,865
왜 우리 친위군 수장
라자세나는
124
00:39:30,866 --> 00:39:33,799
저항조차 않습니까?
125
00:39:35,733 --> 00:39:37,565
그 모든 건...
126
00:39:38,400 --> 00:39:42,233
라자세나의
음모였으니까요
127
00:39:43,533 --> 00:39:46,299
권력은
무서운 것이나
128
00:39:46,300 --> 00:39:50,199
권력을 남용하는 자는
더욱 무서운 법이지요
129
00:39:50,233 --> 00:39:52,465
이 땅이 불타고
130
00:39:52,466 --> 00:39:56,532
백성들이 고통을
당할 겁니다
131
00:39:57,133 --> 00:39:59,632
이렇듯 혼란한 때라
132
00:40:01,733 --> 00:40:06,932
이 멀리 계시는
사부님 한분밖엔
133
00:40:06,966 --> 00:40:12,165
제 아들을
믿고 맡길 분이 없습니다
134
00:40:12,166 --> 00:40:13,865
부아 사부님
135
00:40:15,200 --> 00:40:18,699
심장을 도려내는
심정이에요
136
00:40:20,841 --> 00:40:26,099
절 가엾이 여기시어
부디 잘 돌봐주세요
137
00:40:29,400 --> 00:40:32,532
성심을 다해
모실테니
138
00:40:32,566 --> 00:40:35,999
두 분도
몸조심하십시오
139
00:40:36,069 --> 00:40:37,401
무엔 스리
140
00:40:37,426 --> 00:40:39,058
루앙 크라이
141
00:40:39,333 --> 00:40:41,299
그만 돌아가자
142
00:41:18,800 --> 00:41:22,832
난 핌이라고 하는데
부모님이 안계셔
143
00:41:22,833 --> 00:41:26,966
부아 사부님이
키워주셨어
144
00:41:27,733 --> 00:41:29,065
오빠는?
145
00:41:30,156 --> 00:41:32,265
우리 아버진
시하데초 군주라고
146
00:41:32,460 --> 00:41:35,968
동쪽을 다스리던 4분중
한분이셔
147
00:41:36,859 --> 00:41:39,808
아버지한테
무기 다루는 법을 배워서
148
00:41:39,995 --> 00:41:43,732
훌륭한 무사가
되고 싶다고 했거든
149
00:41:44,847 --> 00:41:46,332
근데 이상하게
150
00:41:46,905 --> 00:41:50,065
여기서 무예춤을
배우라고 하셔
151
00:41:50,409 --> 00:41:52,475
그럼 어떻게
싸울수 있겠어?
152
00:42:10,950 --> 00:42:13,116
못 불어먹겠다
153
00:42:39,912 --> 00:42:41,011
아저씨!
154
00:42:52,100 --> 00:42:54,499
너 여기가 근지럽냐?
155
00:42:54,500 --> 00:42:57,765
난 안근지러운데
왜 자꾸 긁어?
156
00:42:57,800 --> 00:43:00,499
나도 그런 거 있다
157
00:43:01,739 --> 00:43:03,105
던져봐
158
00:43:06,990 --> 00:43:08,822
그쯤은 나도 하지
159
00:43:11,500 --> 00:43:13,899
뺑뺑 돌자
160
00:43:13,900 --> 00:43:16,765
뺑뺑 뺑뺑...
161
00:43:21,586 --> 00:43:23,129
가버렸네
162
00:43:24,105 --> 00:43:26,004
내빼버렸어
163
00:43:27,750 --> 00:43:29,183
어디 갔냐
164
00:43:44,875 --> 00:43:46,140
티엔
165
00:43:46,693 --> 00:43:48,699
무기를 잘 다룬다고
166
00:43:49,231 --> 00:43:51,932
이 땅에 평화를
가져다줄수 있을까?
167
00:43:54,535 --> 00:43:56,299
제 생각에
168
00:43:56,885 --> 00:43:59,565
무기는 자신을
보호하고
169
00:44:00,323 --> 00:44:03,081
선량한 백성을 도우며
반역자를 처단하니
170
00:44:04,151 --> 00:44:06,332
평화에 일조한다고
봅니다
171
00:44:06,833 --> 00:44:10,099
그래, 옳은 말이다
172
00:44:12,122 --> 00:44:13,032
티엔
173
00:44:13,595 --> 00:44:16,894
세상엔 여러 종류의
무기가 있다
174
00:44:18,630 --> 00:44:22,565
네 조국을 구하기 위해
어떤 무기를 익히고 싶으냐?
175
00:44:28,098 --> 00:44:29,832
당장 대답할
필요는 없어
176
00:45:36,666 --> 00:45:40,065
노예 장터 엽니다!
177
00:45:52,033 --> 00:45:53,665
너, 이리 와
178
00:45:53,666 --> 00:45:59,965
이거 놔요!
179
00:46:00,966 --> 00:46:02,899
내 아들...
180
00:46:02,900 --> 00:46:04,432
엄마 왔어
181
00:46:05,500 --> 00:46:07,832
끌고 가, 어서!
182
00:46:07,866 --> 00:46:11,699
우리 아들!
183
00:46:14,266 --> 00:46:15,732
엄마...
184
00:46:24,100 --> 00:46:26,132
엄마, 엄마!
185
00:46:35,566 --> 00:46:36,999
엄마!
186
00:46:57,400 --> 00:46:58,765
어떤 놈이냐?
187
00:47:01,100 --> 00:47:02,332
너냐?
188
00:47:04,800 --> 00:47:06,100
너야?
189
00:47:20,733 --> 00:47:22,099
맛 좀 볼테냐?
190
00:47:24,166 --> 00:47:27,365
마셔, 마셔, 마셔!
191
00:51:27,600 --> 00:51:30,565
제발 목숨만은
살려주세요
192
00:51:30,600 --> 00:51:33,465
돈도 노예도
넘쳐나니까
193
00:51:33,500 --> 00:51:35,632
다 가져가시구요
194
00:51:35,633 --> 00:51:37,032
좋지
195
00:51:37,900 --> 00:51:39,632
살 기회를 주겠다
196
00:51:44,966 --> 00:51:47,632
네가 내게 했던대로!
197
00:51:59,766 --> 00:52:02,032
악어소굴에 던져라
198
00:52:02,033 --> 00:52:04,699
안돼, 안돼!
199
00:52:05,366 --> 00:52:07,165
난 죽기 싫어!
200
00:52:09,100 --> 00:52:11,265
죽고 싶지 않다구!
201
00:52:16,833 --> 00:52:18,532
노예들을 풀어줘라
202
00:52:37,366 --> 00:52:40,565
이렇게 살려주시고
정말 고맙습니다
203
00:53:35,400 --> 00:53:39,099
티엔 오빠
언제 오는데?
204
00:53:39,833 --> 00:53:42,432
정말로 가는 거야?
205
00:53:42,433 --> 00:53:45,932
오빠 가면
난 누구랑 놀아?
206
00:53:48,500 --> 00:53:53,399
안 보내줄 거야
오빠, 제발 가지 마
207
00:53:54,800 --> 00:53:56,465
걱정하지 마
208
00:53:59,500 --> 00:54:01,732
금방 올 거야
209
00:54:01,733 --> 00:54:04,865
서두르세요, 도련님
시간이 없습니다
210
00:54:09,766 --> 00:54:11,532
가봐야 돼
211
00:54:21,066 --> 00:54:22,632
테인 오빠!
212
00:55:07,733 --> 00:55:09,299
왜 이렇게 서둘러?
213
00:55:16,366 --> 00:55:19,265
루앙 크라이
어디로 모셔가느냐?
214
00:55:22,900 --> 00:55:25,932
감히 배신을 해?
이 반역자!
215
00:55:45,800 --> 00:55:47,699
도망치세요, 도련님!
216
00:56:20,700 --> 00:56:24,799
이거 놔라!
217
00:56:24,800 --> 00:56:28,099
남편을
만나야겠으니
218
00:56:28,100 --> 00:56:30,032
이거 놓거라!
219
00:56:30,066 --> 00:56:32,699
날 보내달란 말이다!
220
00:56:33,066 --> 00:56:34,799
놔달라구!
221
00:56:36,666 --> 00:56:37,699
여보!
222
00:56:38,733 --> 00:56:40,465
여보...
223
00:56:42,200 --> 00:56:45,132
이거 놔라, 이놈들아!
224
00:56:46,633 --> 00:56:49,665
여보, 여보...
225
00:56:55,066 --> 00:56:58,632
날 놔달란 말이다
226
00:57:08,033 --> 00:57:10,199
이거 놓지 못할까!
227
00:57:10,233 --> 00:57:11,665
여보!
228
00:57:25,333 --> 00:57:27,899
여보, 여보!
229
00:57:38,100 --> 00:57:40,065
이거 놔라
230
00:58:12,800 --> 00:58:16,399
지옥에나 가서
상봉하거라!
231
00:58:18,500 --> 00:58:21,232
라자세나
넌 반역자다
232
00:58:21,233 --> 00:58:22,465
죽여라!
233
00:58:50,066 --> 00:58:51,932
아버지!
234
00:58:55,066 --> 00:58:56,599
놈을 잡아라!
235
00:59:05,433 --> 00:59:07,365
조심하십쇼, 도련님!
236
00:59:19,166 --> 00:59:20,432
쏴라!
237
00:59:45,266 --> 00:59:47,132
아이를 잡아와라!
238
01:00:21,566 --> 01:00:23,199
떠나기로 했느냐?
239
01:00:27,933 --> 01:00:31,199
악어소굴에서
널 보았을 때
240
01:00:32,900 --> 01:00:36,132
누군가가 떠올랐다
241
01:00:37,066 --> 01:00:42,598
그건 내 어릴적
모습이었지
242
01:00:43,133 --> 01:00:44,765
그 날
243
01:00:45,466 --> 01:00:47,999
네 눈은 불타올랐고
244
01:00:48,000 --> 01:00:52,799
분노로
일렁이고 있었다
245
01:00:53,833 --> 01:00:55,299
지금도
246
01:00:55,866 --> 01:00:59,799
네 눈속에선
그 불꽃이 빛나고 있어
247
01:01:08,733 --> 01:01:10,332
사실...
248
01:01:10,333 --> 01:01:14,732
널 마적 우두머리로
만들려 했지만
249
01:01:15,500 --> 01:01:18,932
맺힌 원한이
큰듯하니
250
01:01:19,400 --> 01:01:22,499
그거부터
풀고 오너라
251
01:01:25,033 --> 01:01:26,832
나와...
252
01:01:26,833 --> 01:01:29,799
가루다 절벽
백성들은
253
01:01:32,466 --> 01:01:35,332
널 기다리고 있겠다
254
01:03:50,200 --> 01:03:52,765
존경하는 군주님과
255
01:03:53,400 --> 01:03:57,199
귀하신 대신 여러분
256
01:03:57,933 --> 01:04:01,699
그리고 여러
지도자님들
257
01:04:01,733 --> 01:04:05,165
지금은
하늘이 정해준
258
01:04:05,166 --> 01:04:07,699
상서로운
시간입니다
259
01:04:09,205 --> 01:04:13,728
난, 가루다 데바 왕조의
첫 군주로서
260
01:04:14,500 --> 01:04:20,365
신성한 유적에
경의를 표하며
261
01:04:20,366 --> 01:04:23,465
이 의식을 거행하여
262
01:04:23,547 --> 01:04:25,779
가루다 데바 왕조의
263
01:04:25,896 --> 01:04:28,728
권력의 상징으로
받들겠습니다
264
01:11:30,666 --> 01:11:32,932
내 어머니를 위한
칼이다
265
01:11:48,266 --> 01:11:49,665
여봐라!
266
01:11:50,369 --> 01:11:54,437
이건 내 아버지
시하데초 군주를 위한 칼이다!
267
01:11:59,066 --> 01:12:00,199
누구 없냐!
268
01:13:34,533 --> 01:13:36,032
아버지!
269
01:13:36,566 --> 01:13:38,265
저 왔어요
270
01:27:53,366 --> 01:27:56,899
네놈 칼을 맞고
피를 흘릴 순 없지
271
01:28:01,366 --> 01:28:03,686
저런 놈을 일일이
상대할 거 없다
272
01:28:05,666 --> 01:28:09,920
저놈 목숨을 거둬가려고
기다린 자가 있으니까
273
01:28:17,933 --> 01:28:21,032
시하데초 부족은
전부 없앴다
274
01:28:22,100 --> 01:28:25,049
남은건 아들
하나뿐이지
275
01:28:26,333 --> 01:28:28,799
바로 너!
276
01:28:31,142 --> 01:28:37,549
어서 나와서 내게 진 빚을
갚도록 하거라
277
01:28:56,833 --> 01:28:58,565
아버지...
278
01:29:02,900 --> 01:29:05,765
왕은 한 힘으로
두말 하지 않는 법!
279
01:29:06,500 --> 01:29:08,585
폐하께선 약속을
지켜주시지요
280
01:29:11,333 --> 01:29:14,515
부디 제 백성의 목숨은
살려주십시오
281
01:29:17,266 --> 01:29:20,132
그럼 전 죽어도
여한이 없습니다
282
01:29:23,466 --> 01:29:26,765
검은 옷을 입고
네 앞에 서있는 처자가
283
01:29:26,948 --> 01:29:28,744
네 애비를 죽인
장본인이다
284
01:29:30,133 --> 01:29:31,765
죽여봐
285
01:29:34,566 --> 01:29:36,199
죽여보라구!
286
01:29:36,766 --> 01:29:38,665
아무래도 힘들겠지
287
01:30:13,400 --> 01:30:14,632
이 반역자!
288
01:30:14,666 --> 01:30:16,765
네 종족은
죽어 마땅하다
289
01:30:23,633 --> 01:30:25,799
네가 그 후손인줄
알았다면
290
01:30:25,800 --> 01:30:28,299
진작 없앴을 것이다!
291
01:30:37,466 --> 01:30:40,999
내가 네 애비의
목을 베었다!
292
01:31:11,666 --> 01:31:16,699
내 목숨을 거두는 걸로
용서를 빌겠다
293
01:31:16,700 --> 01:31:18,599
내 아들아...
294
01:32:03,700 --> 01:32:05,899
아버지!
295
01:32:13,033 --> 01:32:14,532
놈을 없애라!
296
01:32:18,066 --> 01:32:21,432
허나 너무 쉽게
죽일 순 없지
297
01:32:22,566 --> 01:32:28,499
뼈저린 고통을 맛보도록
처참하게 고분하라
298
01:32:29,800 --> 01:32:33,899
숨이 끊어질때까지
고통에 떨게 하라
299
01:32:39,066 --> 01:32:43,632
티엔은 업보로 인해
죽음의 문턱까지 갔다
300
01:32:43,633 --> 01:32:47,665
허나 마음을 깨끗이 비우고
정진한다면
301
01:32:47,666 --> 01:32:53,565
새로운 믿음의 힘이
다시 살게 하고
302
01:32:53,566 --> 01:32:58,899
업보도 걷어낼 수
있을 것이다
303
01:33:04,633 --> 01:33:08,165
번역 / 홍주희
304
01:33:08,969 --> 01:33:13,969
SUB2SRT by korsubtitle
from https://subscene.com