1 00:00:38,747 --> 00:00:40,999 넓고 푸른 꼬꼬마 동산에 2 00:00:43,377 --> 00:00:45,671 텔레토비들이 살고 있어요 3 00:00:45,754 --> 00:00:47,506 - 하나! - 하나! 4 00:00:47,589 --> 00:00:49,800 - 둘! - 둘! 5 00:00:49,883 --> 00:00:52,553 - 셋! - 셋! 6 00:00:53,720 --> 00:00:56,139 - 넷! - 넷! 7 00:00:57,808 --> 00:01:00,978 텔레토비는 서로를 정말 사랑해 8 00:01:03,021 --> 00:01:05,315 껴안아 9 00:01:09,444 --> 00:01:12,489 "스코틀랜드 하일랜드" 10 00:01:15,492 --> 00:01:17,744 절대로 안 돼 왜 이렇게 오래 걸렸어? 11 00:01:17,911 --> 00:01:19,580 상관없어! 12 00:01:19,746 --> 00:01:21,623 다른 사람들은? 바로 뒤에 있었잖아 13 00:01:21,790 --> 00:01:23,250 - 텔레토비 시간이에요 - 애들 차에 태워 14 00:01:23,417 --> 00:01:25,085 텔레토비 시간이에요 15 00:01:26,044 --> 00:01:28,005 앉아 있어, 앉아 16 00:01:28,172 --> 00:01:29,381 이모, 무슨 일이에요? 17 00:01:29,548 --> 00:01:32,843 지미, 조용히 있어 절대 나오지 말고 18 00:01:33,010 --> 00:01:35,179 애들부터 차에 태워야지! 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,556 뭘 한 거야? 서두르라니까! 20 00:01:37,723 --> 00:01:38,849 진짜! 21 00:01:54,364 --> 00:01:56,450 텔레토비들은 어디로 갔지? 22 00:02:04,708 --> 00:02:05,709 아빠? 23 00:02:07,961 --> 00:02:09,630 - 보라돌이 - 보라돌이 24 00:02:09,795 --> 00:02:10,839 뚜비 25 00:02:22,559 --> 00:02:23,560 지미, 도망쳐 26 00:02:23,727 --> 00:02:25,145 - 엄마? - 도망쳐! 27 00:02:34,571 --> 00:02:35,447 도망쳐! 28 00:02:36,198 --> 00:02:38,158 도망쳐, 지미! 29 00:02:38,700 --> 00:02:39,535 어서! 30 00:02:43,664 --> 00:02:45,332 아빠! 아빠! 31 00:02:52,923 --> 00:02:53,757 아빠! 32 00:03:00,848 --> 00:03:02,057 아빠! 33 00:03:03,016 --> 00:03:03,851 아빠! 34 00:03:04,017 --> 00:03:05,018 지미 35 00:03:05,185 --> 00:03:06,061 아빠 36 00:03:06,228 --> 00:03:07,521 어떻게 된 거예요? 37 00:03:07,938 --> 00:03:10,274 모든 것이 예언된 대로란다 38 00:03:10,440 --> 00:03:11,650 무서워요, 아빠 39 00:03:11,817 --> 00:03:13,360 엄마랑 누나도 죽은 거 같아요 40 00:03:13,527 --> 00:03:15,320 아니야 41 00:03:16,196 --> 00:03:17,155 죽은 게 아니야 42 00:03:17,739 --> 00:03:18,949 구원받은 거지 43 00:03:19,908 --> 00:03:21,869 영광스러운 날이란다 44 00:03:22,703 --> 00:03:23,996 심판의 날이야 45 00:03:29,251 --> 00:03:31,086 받아라 46 00:03:34,965 --> 00:03:36,383 늘 지니고 있으렴 47 00:03:38,343 --> 00:03:39,636 믿음을 가져 48 00:03:43,098 --> 00:03:44,057 오라 49 00:03:45,851 --> 00:03:46,685 오라 50 00:03:47,477 --> 00:03:49,771 오라, 나의 양들아! 51 00:03:50,439 --> 00:03:51,857 오라! 52 00:04:04,286 --> 00:04:07,581 오라! 53 00:04:14,129 --> 00:04:15,047 아버지... 54 00:04:15,756 --> 00:04:17,632 어찌하여 나를 버리셨나이까? 55 00:04:39,696 --> 00:04:42,282 "분노 바이러스로 영국이 괴멸됐다" 56 00:04:42,449 --> 00:04:44,910 "바이러스를 저지한 유럽 대륙은" 57 00:04:45,077 --> 00:04:47,579 "바이러스 봉쇄를 위해 영국 본토를 격리했고" 58 00:04:47,746 --> 00:04:54,753 "생존자들은 스스로 살길을 모색해야 했다" 59 00:04:57,464 --> 00:05:02,302 "28년 후" 60 00:05:34,543 --> 00:05:35,711 결전의 날이다, 스파이크 61 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 일어나렴 62 00:06:08,076 --> 00:06:09,161 "마을 상점" 63 00:06:09,328 --> 00:06:11,038 "새 장비는 필요시에만 챙기기" 64 00:06:11,205 --> 00:06:12,623 "응급 치료" 65 00:06:17,377 --> 00:06:18,837 "물자를 아껴 쓰세요" 66 00:07:16,395 --> 00:07:17,396 나중에 봐 67 00:07:32,995 --> 00:07:34,371 손전등 챙겼어? 68 00:07:34,538 --> 00:07:35,706 스웨터, 호루라기 69 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 물병은? 70 00:07:38,917 --> 00:07:39,918 줘봐 71 00:07:42,045 --> 00:07:43,213 네 칼은? 72 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 잘했다 73 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 가방에 넣어 74 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 베이컨 먹어? 아침부터? 75 00:08:01,565 --> 00:08:03,525 데이브랑 로지가 어젯밤에 갖다줬어 76 00:08:07,196 --> 00:08:08,363 아빠 건? 77 00:08:08,530 --> 00:08:09,865 아까 구우면서 먹었어 78 00:08:10,032 --> 00:08:11,033 먹기는 79 00:08:14,995 --> 00:08:15,829 스파이키 80 00:08:15,996 --> 00:08:17,122 네가 다 먹어 81 00:08:31,386 --> 00:08:32,471 엄마 보고 올게 82 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 마저 먹어 83 00:08:34,681 --> 00:08:35,849 접시는 옆에 두고 84 00:08:42,272 --> 00:08:43,273 나 올라가, 여보 85 00:08:44,650 --> 00:08:45,651 올라갈게 86 00:08:46,902 --> 00:08:47,903 왜 그래? 87 00:08:53,784 --> 00:08:54,910 제이미 88 00:08:55,077 --> 00:08:56,578 이겨내야지 89 00:08:57,079 --> 00:09:00,374 - 더 쉬어야 돼 - 못 하겠어 90 00:09:01,208 --> 00:09:02,334 스파이키 91 00:09:02,501 --> 00:09:03,627 엄마 92 00:09:03,794 --> 00:09:05,587 우리 아가 93 00:09:06,505 --> 00:09:09,633 아침부터 미안해 엄마 머리가... 94 00:09:09,800 --> 00:09:11,718 - 괜찮아 - 머리가 지끈거려서 95 00:09:12,845 --> 00:09:15,138 학교는 잘 다녀왔고? 96 00:09:16,849 --> 00:09:18,267 학교 안 갔다 왔어 97 00:09:18,976 --> 00:09:19,893 아침이야 98 00:09:20,936 --> 00:09:21,937 그래? 99 00:09:22,104 --> 00:09:23,105 응 100 00:09:23,856 --> 00:09:25,274 아침이고... 101 00:09:26,441 --> 00:09:27,442 아일라 102 00:09:28,277 --> 00:09:29,278 기억 안 나? 103 00:09:29,987 --> 00:09:31,530 스파이크는 오늘 학교 안 가 104 00:09:31,697 --> 00:09:32,656 왜? 105 00:09:34,741 --> 00:09:36,243 벌써 주말이야? 106 00:09:36,410 --> 00:09:37,703 아니, 금요일이야 107 00:09:39,788 --> 00:09:41,540 근데 왜 안 가? 108 00:09:43,125 --> 00:09:44,293 전에 얘기했잖아 109 00:09:45,627 --> 00:09:46,503 몇 번이나 110 00:09:46,670 --> 00:09:48,130 무슨 얘길 해? 111 00:09:48,755 --> 00:09:50,924 나랑 스파이크가 나간다고 112 00:09:51,425 --> 00:09:52,509 얘 첫 출정이야 113 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 첫 출정? 114 00:09:55,012 --> 00:09:57,848 섬을 나가서 본토로 간다고? 115 00:09:58,432 --> 00:10:00,100 - 응 - 뭐? 116 00:10:00,267 --> 00:10:02,394 - 아일라 - 무슨 개소리야? 117 00:10:02,561 --> 00:10:05,439 - 욕하지 말고 - 정신 나갔어? 118 00:10:05,981 --> 00:10:07,024 아직 애잖아! 119 00:10:07,191 --> 00:10:08,150 - 엄마 - 12살이야 120 00:10:08,317 --> 00:10:10,110 자식 죽이려고? 이 개새끼야 121 00:10:10,277 --> 00:10:12,988 - 스파이크, 내려가 - 미친 살인자 새끼 122 00:10:13,155 --> 00:10:14,281 아빠가 내려가 123 00:10:14,406 --> 00:10:15,616 - 아빠가 봤으면 - 말 들어 124 00:10:15,782 --> 00:10:17,034 - 당신 가죽 벗겼어 - 알았어 125 00:10:17,201 --> 00:10:18,994 - 개새끼야! - 알았어, 그래 126 00:10:19,161 --> 00:10:20,662 - 개새끼야! - 괜찮을 거라니까 127 00:10:20,829 --> 00:10:22,164 개새끼! 128 00:10:22,789 --> 00:10:24,208 - 엄마 - 놔 129 00:10:25,000 --> 00:10:26,001 나야 130 00:10:28,879 --> 00:10:31,089 스파이크, 스파이키 131 00:10:31,673 --> 00:10:33,258 뭐지? 너무 더워 132 00:10:34,218 --> 00:10:36,220 왜 이렇게 덥지? 133 00:10:36,386 --> 00:10:37,679 날씨가 더워서 그래 134 00:10:37,846 --> 00:10:39,014 너무 뜨거워 135 00:10:40,390 --> 00:10:41,391 괜찮아 136 00:10:45,103 --> 00:10:46,230 아침 가져왔어 137 00:10:48,690 --> 00:10:49,775 베이컨이야 138 00:10:51,443 --> 00:10:52,694 이따가 좀 먹어 139 00:10:55,781 --> 00:10:56,740 나가? 140 00:10:56,907 --> 00:10:58,450 - 응 - 어디 가? 141 00:11:00,786 --> 00:11:01,787 학교 142 00:11:05,874 --> 00:11:07,125 그래, 스파이키 143 00:11:07,292 --> 00:11:08,502 사랑해 144 00:11:10,420 --> 00:11:11,421 나도 사랑해, 엄마 145 00:11:17,219 --> 00:11:18,262 잘 잤니? 146 00:11:18,428 --> 00:11:19,429 샘 할아버지 147 00:11:19,930 --> 00:11:21,473 활시위 갈았다 148 00:11:23,058 --> 00:11:24,059 줄이 낡아서요? 149 00:11:24,226 --> 00:11:26,520 아니, 괜히 불안해서 150 00:11:26,812 --> 00:11:28,105 괜찮을 거예요 151 00:11:29,064 --> 00:11:30,107 한번 당겨봐라 152 00:11:30,274 --> 00:11:31,275 장력을 느껴봐 153 00:11:35,237 --> 00:11:36,238 버티고 154 00:11:37,281 --> 00:11:38,740 떨지도 않네 155 00:11:39,283 --> 00:11:40,284 힘이 세구나 156 00:11:41,493 --> 00:11:43,120 됐으면 가자 157 00:11:50,836 --> 00:11:52,629 그래, 그래 158 00:11:52,796 --> 00:11:53,797 저녁에 봐 159 00:11:54,381 --> 00:11:55,966 - 몸조심하고 - 고마워 160 00:11:56,133 --> 00:11:57,801 - 힘내라! - 행운을 빈다 161 00:11:58,218 --> 00:11:59,469 잘해라, 스파이크 162 00:11:59,636 --> 00:12:00,470 힘내라, 스파이크! 163 00:12:00,721 --> 00:12:01,847 잘 다녀오렴 164 00:12:07,227 --> 00:12:08,437 엄마가 오빠 주래 165 00:12:09,897 --> 00:12:12,149 - 감사해요, 베티 - 저녁엔 네 파티니까 166 00:12:12,316 --> 00:12:13,525 늦으면 안 돼 167 00:12:14,234 --> 00:12:15,569 무사히 돌아와 168 00:12:15,736 --> 00:12:17,029 힘내요, 제이미! 169 00:12:20,365 --> 00:12:21,617 "오래 씻지 말아요!" 170 00:12:27,497 --> 00:12:28,832 애 잘 챙기고 171 00:12:30,250 --> 00:12:31,418 행운을 빈다 172 00:12:31,585 --> 00:12:32,586 고마워, 제이컵 173 00:12:43,847 --> 00:12:44,973 저기 봐라 174 00:12:45,432 --> 00:12:47,184 마을 운영 위원들 다 나왔네 175 00:12:47,351 --> 00:12:49,311 웃고 공손하게 말하면 돼 176 00:12:49,853 --> 00:12:51,146 가는 건 봐야지 177 00:12:52,064 --> 00:12:53,357 다들 기대가 커 178 00:12:53,857 --> 00:12:55,567 근데 어리긴 하지 179 00:12:55,734 --> 00:12:58,111 원래 관례상 14, 15살은 돼야 해 180 00:12:58,278 --> 00:12:59,446 얘도 준비됐어요, 제니 181 00:12:59,613 --> 00:13:00,531 가봐 182 00:13:02,491 --> 00:13:04,368 우리 마을의 규칙은 알지? 183 00:13:05,202 --> 00:13:08,038 마을을 나갔다가 돌아오지 않으면... 184 00:13:08,205 --> 00:13:10,415 찾으러 나가는 것도 금지된다 185 00:13:10,749 --> 00:13:13,126 어떤 사정이든 구조대는 안 보내 186 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 고통스럽게 얻은 교훈이지 187 00:13:17,256 --> 00:13:19,383 이 많은 사람을 잃으면서 188 00:13:22,094 --> 00:13:25,931 본토에선 너희뿐이야 알아들었니? 189 00:13:27,808 --> 00:13:28,809 네, 제니 190 00:13:32,688 --> 00:13:34,690 아침에 뭐 좀 보였어? 191 00:13:35,607 --> 00:13:36,608 아뇨 192 00:13:36,984 --> 00:13:37,985 조용했어요 193 00:13:38,652 --> 00:13:39,820 이상 없어요? 194 00:13:40,112 --> 00:13:41,113 이상 없어 195 00:13:45,325 --> 00:13:46,326 문 열어줘 196 00:13:50,998 --> 00:13:51,999 잘했어 197 00:14:04,386 --> 00:14:06,805 조심들 해 물때 잘 맞추고 198 00:14:09,141 --> 00:14:12,519 칠, 육, 십일, 오 199 00:14:12,686 --> 00:14:14,271 이십구 마일을 오늘 가고 200 00:14:14,438 --> 00:14:16,648 사, 십일, 십칠 201 00:14:16,815 --> 00:14:18,108 삼십이 마일을 그 전날에 202 00:14:18,275 --> 00:14:21,904 군화, 군화, 군화 203 00:14:22,070 --> 00:14:23,739 또다시 위아래로 204 00:14:23,906 --> 00:14:26,158 이 전쟁에 제대란 없다! 205 00:14:26,325 --> 00:14:27,951 이건 뭐라고 했지? 206 00:14:28,118 --> 00:14:29,494 제방 길 207 00:14:29,661 --> 00:14:30,662 설명해봐 208 00:14:30,829 --> 00:14:32,873 본토로 가는 유일한 길이야 209 00:14:33,332 --> 00:14:35,250 하지만 썰물 때만 올 수 있어 210 00:14:36,251 --> 00:14:38,337 밀물 때는 바다에 덮여버려 211 00:14:38,504 --> 00:14:40,214 그럼 밀물 때 수영하면 되나? 212 00:14:40,672 --> 00:14:42,883 아니, 조류가 세 213 00:14:43,258 --> 00:14:46,470 섬을 지나쳐서 바다로 떠밀리면 214 00:14:46,970 --> 00:14:48,055 익사하는 거야 215 00:14:48,222 --> 00:14:50,682 마라, 마라, 마라 216 00:14:50,849 --> 00:14:52,935 앞에 있는 것을 보지 마라 217 00:14:53,101 --> 00:14:56,563 군화, 군화, 군화 218 00:14:56,730 --> 00:14:58,190 또다시 위아래로 219 00:14:58,357 --> 00:15:01,443 사람들, 사람들, 사람들 220 00:15:01,610 --> 00:15:03,320 그것을 보는 자들은 미쳐버린다 221 00:15:03,487 --> 00:15:05,364 썰물까지 네 시간이야 222 00:15:07,324 --> 00:15:08,158 정말 괜찮겠어? 223 00:15:09,034 --> 00:15:10,619 이제 와서 못 돌아가지 224 00:15:10,786 --> 00:15:11,787 왜? 225 00:15:12,412 --> 00:15:13,580 겁쟁이 취급당해 226 00:15:14,873 --> 00:15:15,874 하긴 227 00:15:16,041 --> 00:15:17,209 그건 못 참지 228 00:15:18,085 --> 00:15:19,086 가자 229 00:15:19,461 --> 00:15:21,046 세라, 세라, 세라 230 00:15:21,129 --> 00:15:23,131 "무조건 격리 구역" 231 00:15:23,215 --> 00:15:24,508 탄띠에 있는 탄을 세라 232 00:15:24,675 --> 00:15:27,845 시선을 땅에 떨구면 233 00:15:27,928 --> 00:15:29,429 군화에 정신을 뺏길 것이다! 234 00:15:29,513 --> 00:15:32,808 군화, 군화, 군화 235 00:15:32,975 --> 00:15:34,685 또다시 위아래로 236 00:15:34,852 --> 00:15:37,688 이 전쟁에 제대란 없다! 237 00:15:38,355 --> 00:15:39,940 우리가 연료를 구하는 곳이야 238 00:15:41,149 --> 00:15:42,568 너도 언젠가 여기서 일하게 돼 239 00:15:43,235 --> 00:15:46,029 낮엔 썩 괜찮다 240 00:15:46,196 --> 00:15:47,573 전우가 옆에 있으니 241 00:15:47,739 --> 00:15:50,701 허나 밤에는 길게 이어진 242 00:15:50,868 --> 00:15:52,327 사백억 개의 끈 243 00:15:52,494 --> 00:15:55,706 군화, 군화, 군화 244 00:15:55,873 --> 00:15:56,957 또다시 위아래로 245 00:15:57,332 --> 00:15:58,458 진짜 넓다 246 00:16:00,210 --> 00:16:01,211 계속 걸어가면 247 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 바다 안 보이는 곳도 나와? 248 00:16:04,715 --> 00:16:05,716 당연하지 249 00:16:05,883 --> 00:16:08,177 저쪽으로 가면 몇 주는 바다 못 봐 250 00:16:08,677 --> 00:16:10,387 저긴 아무것도 없어 251 00:16:11,013 --> 00:16:12,639 갈 곳도 없고 252 00:16:12,848 --> 00:16:14,099 다른 마을들 있잖아 253 00:16:14,349 --> 00:16:16,268 다 우리보다 못한 마을들이야 254 00:16:16,435 --> 00:16:18,020 그리고 다른 마을엔 접근하면 안 돼 255 00:16:18,187 --> 00:16:20,147 난 행군했다 256 00:16:20,314 --> 00:16:22,482 - 지옥에서 6주를 - 빨리 와 257 00:16:22,649 --> 00:16:25,694 불도 아니고 258 00:16:25,861 --> 00:16:27,070 악마, 어둠도 아니고 259 00:16:27,237 --> 00:16:30,574 다름 아닌 군화, 군화, 군화 260 00:16:30,741 --> 00:16:32,659 또다시 위아래로 261 00:16:38,832 --> 00:16:41,293 해라, 해라, 해라 262 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 뭔가 다른 것을 생각해라 263 00:16:44,004 --> 00:16:46,131 오, 신이시여 264 00:16:46,298 --> 00:16:48,634 미치지 않도록 지켜주소서! 265 00:16:48,800 --> 00:16:52,179 군화, 군화, 군화 266 00:16:52,346 --> 00:16:54,097 또다시 위아래로! 267 00:16:54,264 --> 00:16:57,601 이 전쟁에 제대란 없다! 268 00:17:12,156 --> 00:17:14,159 저기, 봐, 봐 269 00:17:16,036 --> 00:17:17,037 '슬로우 로우'야 270 00:17:18,704 --> 00:17:19,705 빠르진 않아 271 00:17:21,040 --> 00:17:23,042 그렇다고 위험하지 않은 건 아니야 272 00:17:23,877 --> 00:17:25,628 한 놈이 보이면... 273 00:17:26,046 --> 00:17:28,089 숲에 두어 놈이 더 있단 뜻이지 274 00:17:31,677 --> 00:17:32,803 네 활로는... 275 00:17:33,345 --> 00:17:35,138 가슴팍을 뚫진 못해 276 00:17:35,639 --> 00:17:37,766 목을 노려야 돼 277 00:17:39,601 --> 00:17:40,602 알았어 278 00:17:45,566 --> 00:17:46,567 무서워? 279 00:17:47,901 --> 00:17:48,902 조금 280 00:17:51,572 --> 00:17:52,573 아빠는? 281 00:17:52,739 --> 00:17:53,699 난 괜찮아 282 00:17:57,327 --> 00:17:58,328 거리는 괜찮아? 283 00:17:58,871 --> 00:17:59,872 괜찮아 284 00:18:00,372 --> 00:18:01,582 첫 사냥 잘해봐 285 00:18:20,559 --> 00:18:21,727 시야에 넣고 286 00:18:30,027 --> 00:18:31,236 바람을 계산해 287 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 좋아 288 00:18:35,365 --> 00:18:36,366 다 잡았어 289 00:18:37,284 --> 00:18:39,411 이후에 나오는 건 내가 처리할게 290 00:18:39,745 --> 00:18:40,871 준비되면 쏴 291 00:18:44,750 --> 00:18:45,876 쏴 292 00:19:21,119 --> 00:19:22,120 아빠! 293 00:19:26,083 --> 00:19:27,584 - 들어와! - 야! 294 00:19:30,462 --> 00:19:32,589 아주 훌륭했어 295 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 기분 좋아? 296 00:19:34,633 --> 00:19:35,551 그런 거 같아 297 00:19:35,717 --> 00:19:36,718 좋아야지 298 00:19:37,803 --> 00:19:38,887 대견하다 299 00:19:39,888 --> 00:19:41,098 그만 가자 300 00:19:41,849 --> 00:19:44,351 비명 소리 때문에 감염자들 몰려올 거야 301 00:19:45,102 --> 00:19:46,562 와, 그만 가자 302 00:20:41,491 --> 00:20:42,576 진짜 멋있다 303 00:20:43,785 --> 00:20:44,870 아름답지 304 00:20:49,833 --> 00:20:50,834 와봐 305 00:20:52,002 --> 00:20:53,295 저기 가보자 306 00:21:00,886 --> 00:21:01,929 그렇지 307 00:21:25,452 --> 00:21:26,453 깜짝이야 308 00:21:33,627 --> 00:21:35,629 쓸만한 게 있나 습관처럼 뒤져 309 00:21:36,421 --> 00:21:40,801 남들이 수백 번 뒤졌어도 또 모르는 거니까 310 00:21:51,854 --> 00:21:52,938 망할 311 00:22:00,821 --> 00:22:01,989 이거 쓸만해? 312 00:22:02,948 --> 00:22:04,741 아니, 그건 많아 313 00:22:04,908 --> 00:22:05,909 이건 쓸모 있지 314 00:22:07,119 --> 00:22:08,120 그게 뭔데? 315 00:22:09,496 --> 00:22:10,497 프리스비 316 00:22:10,956 --> 00:22:12,249 프리스비 처음 봐? 317 00:22:12,416 --> 00:22:14,418 딱해라 318 00:22:14,835 --> 00:22:16,253 맘에 들 거야 319 00:22:43,655 --> 00:22:44,823 들어와 320 00:22:49,494 --> 00:22:52,497 "지미" 321 00:22:56,126 --> 00:22:57,377 고개 돌리지 마 322 00:22:58,128 --> 00:22:59,296 - 아빠... - 스파이크! 323 00:22:59,713 --> 00:23:00,756 시키는 대로 해 324 00:23:04,927 --> 00:23:06,428 교훈이 있으니까 325 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 어쩌다 이런 거야? 326 00:23:28,825 --> 00:23:31,286 감염되라고 매달아놨나 보네 327 00:23:32,538 --> 00:23:33,830 결국 감염됐어 328 00:23:34,623 --> 00:23:35,666 감염자야? 329 00:23:39,837 --> 00:23:40,838 그래 330 00:23:41,421 --> 00:23:43,048 이런 짓을 왜 하는 건데? 331 00:23:43,632 --> 00:23:44,842 처벌이겠지 332 00:23:47,803 --> 00:23:48,846 경고이거나 333 00:23:51,515 --> 00:23:53,559 본토엔 이상한 사람들이 있어 334 00:23:54,977 --> 00:23:56,061 방랑자들 335 00:23:56,728 --> 00:23:58,981 그래서 우리 터전이 소중한 거야 336 00:24:02,067 --> 00:24:03,360 그게 교훈이야? 337 00:24:03,819 --> 00:24:04,778 아니 338 00:24:06,238 --> 00:24:07,072 죽여 339 00:24:10,909 --> 00:24:13,078 많이 죽일수록 더 쉬워져 340 00:24:16,623 --> 00:24:18,125 불쌍히 여기지 마 341 00:24:18,667 --> 00:24:20,335 감염되면 이성을 빼앗겨 342 00:24:22,129 --> 00:24:24,131 이성이 없으면 영혼도 없는 거야 343 00:24:33,140 --> 00:24:34,057 스파이크 344 00:24:35,642 --> 00:24:36,727 저걸 죽여 345 00:24:38,395 --> 00:24:39,313 죽여! 346 00:24:40,647 --> 00:24:42,566 뭘 꾸물대는 거야? 347 00:24:43,358 --> 00:24:44,359 어서 쏴! 348 00:24:45,360 --> 00:24:46,278 스파이크, 끝내! 349 00:24:47,613 --> 00:24:49,823 젠장할, 스파이크! 죽이라니까! 350 00:24:59,249 --> 00:25:00,250 잘했어 351 00:25:14,973 --> 00:25:18,185 때 저물어 352 00:25:18,810 --> 00:25:21,647 날 이미 어두니 353 00:25:21,813 --> 00:25:24,983 "우리 공동체의 역할 사냥꾼, 농부" 354 00:25:25,067 --> 00:25:27,444 "건축가, 어부 제빵사, 평의원" 355 00:25:27,569 --> 00:25:29,780 구주여, 나와 356 00:25:29,947 --> 00:25:34,201 함께하소서 357 00:25:34,826 --> 00:25:38,580 죽음의 권능은 어디 있느냐? 358 00:25:38,747 --> 00:25:43,001 - 머리, 심장, 당겨 - 무덤과 너의 승리는? 359 00:25:45,212 --> 00:25:46,797 나 승리하리라 360 00:25:46,964 --> 00:25:47,965 쏴 361 00:25:49,591 --> 00:25:51,385 구주, 나와... 362 00:26:21,790 --> 00:26:23,750 운 좋으면 한 놈 더 잡겠다 363 00:26:24,501 --> 00:26:25,544 와봐 364 00:26:37,890 --> 00:26:39,141 '슬로우 로우'는 아니야 365 00:26:40,642 --> 00:26:42,144 이건 빠른 놈이야 366 00:26:46,773 --> 00:26:47,816 냄새나지? 367 00:26:48,525 --> 00:26:49,526 창자 냄새야 368 00:26:52,112 --> 00:26:53,197 이게 희한하게 좋더라 369 00:27:06,919 --> 00:27:07,920 아빠 370 00:27:09,671 --> 00:27:10,839 아빠 371 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 왜? 372 00:27:41,078 --> 00:27:42,287 알파의 짓이야 373 00:27:45,582 --> 00:27:47,000 이쪽이야, 가자 374 00:27:47,167 --> 00:27:48,168 스파이크, 빨리! 375 00:27:51,547 --> 00:27:52,548 돌아가는 거야? 376 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 첫 사냥 성공했으니 목적은 달성했어 377 00:27:58,011 --> 00:27:59,054 일찍 가도 될까? 378 00:27:59,221 --> 00:28:01,765 말하지 말고 주위나 잘 살펴 379 00:28:06,311 --> 00:28:07,312 괜찮아 보인다 380 00:28:07,980 --> 00:28:08,981 가자 381 00:28:23,829 --> 00:28:26,456 꼼짝도 하지 마 382 00:28:47,227 --> 00:28:48,228 알파다 383 00:28:49,021 --> 00:28:50,022 젠장 384 00:28:50,647 --> 00:28:51,899 숲으로 가자 385 00:28:52,065 --> 00:28:53,358 다시 숲으로 가 386 00:28:53,817 --> 00:28:54,818 아빠! 387 00:29:09,541 --> 00:29:10,792 가자! 388 00:29:16,632 --> 00:29:17,716 뛰어! 389 00:29:18,509 --> 00:29:20,302 계속 뛰어! 가! 390 00:29:23,096 --> 00:29:25,057 여기서 방어한다 숨 가다듬어 391 00:29:25,724 --> 00:29:28,227 - 내가 첫 발, 네가 다음 - 응 392 00:29:29,311 --> 00:29:30,229 숨 가다듬어 393 00:29:31,104 --> 00:29:32,105 천천히 쉬어 394 00:29:35,025 --> 00:29:36,026 젠장! 395 00:29:42,866 --> 00:29:45,035 가! 뛰어! 뛰어! 396 00:29:45,202 --> 00:29:46,286 빨리 가! 397 00:29:47,829 --> 00:29:48,664 썅! 398 00:29:51,083 --> 00:29:53,544 2인 방어 대형! 399 00:29:59,842 --> 00:30:01,552 좋아, 쏴! 400 00:30:02,636 --> 00:30:05,556 머리와 심장 머리와 심장! 401 00:30:15,023 --> 00:30:15,941 들어가! 402 00:30:17,401 --> 00:30:18,402 올라가! 403 00:30:24,741 --> 00:30:25,826 - 빨리 가! - 아빠! 404 00:30:25,993 --> 00:30:26,827 어디로? 405 00:30:29,204 --> 00:30:30,247 젠장할 406 00:30:32,249 --> 00:30:33,166 아빠, 어디... 407 00:30:33,333 --> 00:30:34,459 다락 확인해! 408 00:30:39,631 --> 00:30:40,632 이리 와 409 00:30:44,636 --> 00:30:45,679 올라가 410 00:30:45,846 --> 00:30:47,014 못 올라가겠어 411 00:30:47,181 --> 00:30:49,391 - 젠장할 - 아빠! 412 00:30:57,691 --> 00:30:58,942 힘줘 413 00:31:03,947 --> 00:31:04,948 미친... 414 00:31:12,748 --> 00:31:13,749 젠장할 415 00:31:25,010 --> 00:31:29,348 "홀리아일랜드 미션" 416 00:31:40,776 --> 00:31:43,111 "잘 돌아왔어 스파이크" 417 00:31:46,323 --> 00:31:49,660 "실패할 순 있지만 나아가야 한다" 418 00:31:50,619 --> 00:31:52,204 "신이여 우리 섬을 지켜주소서" 419 00:31:52,371 --> 00:31:54,373 "홀리아일랜드 미션 2002년부터" 420 00:31:55,791 --> 00:31:57,251 뒤 조심해라 421 00:31:57,918 --> 00:31:59,044 지나가자! 422 00:32:00,087 --> 00:32:01,421 티 타임이다 423 00:32:02,297 --> 00:32:03,841 오늘 아주 잘했어 424 00:32:04,508 --> 00:32:05,676 훌륭했다 425 00:32:06,718 --> 00:32:08,512 어두워지기 전에 서둘러라 426 00:32:25,195 --> 00:32:26,446 기다리고 있군 427 00:32:28,073 --> 00:32:29,783 알파 놈들은 달라 428 00:32:30,450 --> 00:32:33,245 몸집도 크지만 더 똑똑해 429 00:32:34,037 --> 00:32:35,247 그럼 어떡해? 430 00:32:36,164 --> 00:32:37,499 싸울 순 없어 431 00:32:39,960 --> 00:32:41,420 화살도 동났어 432 00:32:43,505 --> 00:32:44,506 싸운대도... 433 00:32:44,673 --> 00:32:47,718 저것들 죽이려면 열댓 발은 쏴야 돼 434 00:32:49,094 --> 00:32:51,388 그러니까 우리도 기다려야지 435 00:32:54,433 --> 00:32:56,101 진짜 미안해, 아빠 436 00:32:56,727 --> 00:32:58,270 뭐가 미안해? 437 00:32:59,438 --> 00:33:01,023 다 내 잘못이야 438 00:33:01,523 --> 00:33:03,317 - 하나도 못 맞혔어 - 무슨 소리야? 439 00:33:03,483 --> 00:33:06,236 노력했는데 무서워서 다 빗나갔어 440 00:33:06,403 --> 00:33:08,447 무슨 소리야? 네 잘못 아니야 441 00:33:08,614 --> 00:33:10,073 계속 쐈잖아 442 00:33:10,616 --> 00:33:13,744 떠느라 활도 못 쥐는 어른들 많아 443 00:33:13,911 --> 00:33:16,079 넌 안 그랬잖아 444 00:33:16,955 --> 00:33:19,166 스파이크, 넌 잘했어 445 00:33:20,876 --> 00:33:21,960 진심이야 446 00:33:27,633 --> 00:33:29,051 물때 놓치겠다 447 00:33:29,676 --> 00:33:31,094 - 그래 - 맞지? 448 00:33:31,261 --> 00:33:32,513 다음 썰물에 가자 449 00:33:43,941 --> 00:33:45,734 바다 좀 봐 450 00:33:47,319 --> 00:33:48,320 봐봐 451 00:33:51,698 --> 00:33:52,699 저기 452 00:33:54,076 --> 00:33:55,661 격리 순찰선이야 453 00:33:56,828 --> 00:33:57,996 프랑스 배일걸 454 00:34:17,516 --> 00:34:18,433 아빠 455 00:34:19,726 --> 00:34:20,726 저게 뭐야? 456 00:34:28,485 --> 00:34:29,485 불이네 457 00:34:29,902 --> 00:34:31,405 뭐가 타는 거야? 458 00:34:32,322 --> 00:34:33,322 응 459 00:34:34,116 --> 00:34:35,117 뭔가가 460 00:34:36,784 --> 00:34:37,995 다른 마을인가? 461 00:34:39,705 --> 00:34:40,706 아니 462 00:34:42,498 --> 00:34:43,500 그럼 뭐야? 463 00:34:44,251 --> 00:34:46,378 나도 몰라 저긴 안 가봤어 464 00:34:48,005 --> 00:34:49,005 늘 뭔가 태워? 465 00:34:49,172 --> 00:34:51,007 나도 안 가봤다니까 466 00:35:23,415 --> 00:35:24,583 스파이크 467 00:35:27,336 --> 00:35:28,378 스파이크 468 00:35:28,545 --> 00:35:29,546 엄마네 469 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 엄마 가라앉아 470 00:35:53,820 --> 00:35:55,322 일어나! 나가야 돼! 471 00:35:56,323 --> 00:35:57,324 깜짝이야! 472 00:35:58,909 --> 00:35:59,910 일어나, 스파이크! 473 00:36:01,161 --> 00:36:03,163 - 정신 차려 - 빨리 나가야 돼! 474 00:36:09,795 --> 00:36:11,338 괜찮아, 괜찮아 475 00:36:12,005 --> 00:36:13,465 망할! 476 00:36:19,304 --> 00:36:20,305 어떻게 된 거야? 477 00:36:20,472 --> 00:36:21,473 건물이 낡았어 478 00:36:22,391 --> 00:36:24,768 굴뚝 무너져서 깔릴 뻔했네 479 00:36:25,143 --> 00:36:26,520 소리 때문에 몰려들 거야 480 00:36:26,687 --> 00:36:27,688 가야 돼 481 00:36:28,438 --> 00:36:30,315 - 썰물이야? - 지금쯤 됐을 거야 482 00:36:31,942 --> 00:36:33,485 서둘러서 조용히 가야 돼 483 00:36:33,652 --> 00:36:37,906 알파가 보이면 제방 길로 무조건 뛰어 484 00:36:38,073 --> 00:36:40,367 절대 멈추지 마 빨리 가! 485 00:36:40,534 --> 00:36:42,452 - 아빠는? - 뒤에서 따라갈게 486 00:36:59,803 --> 00:37:01,221 알파는 안 보인다 487 00:37:02,347 --> 00:37:03,557 아직 밀물이야 488 00:37:03,724 --> 00:37:04,892 거의 끝났어 489 00:37:05,058 --> 00:37:06,768 수위는 낮을 거야 갈 수 있어 490 00:37:15,527 --> 00:37:17,154 "위험 홀리아일랜드 제방 길" 491 00:37:19,323 --> 00:37:21,491 정강이까지 온다 가도 되겠어 492 00:37:22,409 --> 00:37:23,535 부츠 벗어 493 00:37:24,411 --> 00:37:26,330 문만 보고 가 494 00:37:27,789 --> 00:37:28,790 거기가 길이야 495 00:37:30,292 --> 00:37:32,127 심호흡하고 496 00:37:32,419 --> 00:37:33,837 자, 가자 497 00:37:35,005 --> 00:37:36,006 먼저 가 498 00:37:41,303 --> 00:37:42,346 빨리 가 499 00:38:04,076 --> 00:38:07,287 소감이 어때? 500 00:38:07,704 --> 00:38:09,081 본토 첫 경험 501 00:38:09,248 --> 00:38:12,000 첫 사냥에 처음 쫓겨도 보고 502 00:38:13,293 --> 00:38:14,545 알파도 보고! 503 00:38:15,671 --> 00:38:16,672 물때도 놓치고 504 00:38:17,798 --> 00:38:19,883 엄마한테 할 말 진짜 많겠다 505 00:38:38,735 --> 00:38:39,736 아빠 506 00:38:41,280 --> 00:38:42,447 뛰어, 스파이크! 507 00:38:43,991 --> 00:38:44,950 뛰어! 508 00:38:46,201 --> 00:38:48,287 가! 계속 가! 509 00:38:54,918 --> 00:38:55,919 계속 뛰어! 510 00:38:58,547 --> 00:39:00,132 - 안 돼, 일어나! - 죽을 거 같아! 511 00:39:00,299 --> 00:39:02,718 - 못 하겠어! - 스파이크, 일어나! 512 00:39:04,261 --> 00:39:06,180 스파이크, 뛰어! 뛰어! 513 00:39:07,431 --> 00:39:08,473 빨리 뛰어! 514 00:39:13,854 --> 00:39:14,730 못 하겠어! 515 00:39:14,897 --> 00:39:16,023 할 수 있어! 516 00:39:21,069 --> 00:39:22,029 젠장할! 517 00:39:25,616 --> 00:39:27,492 온다! 518 00:39:28,368 --> 00:39:29,786 열어! 519 00:39:31,872 --> 00:39:35,459 도와주세요! 제니! 제니! 520 00:39:36,460 --> 00:39:38,629 기상, 기상! 일어나! 일어나! 521 00:39:38,795 --> 00:39:39,880 온다! 522 00:39:40,047 --> 00:39:41,507 온다! 523 00:39:42,424 --> 00:39:43,467 - 일어나! - 누구야? 524 00:39:43,634 --> 00:39:45,135 - 전부 일어나! - 전투 준비! 525 00:39:45,302 --> 00:39:47,346 - 경계 태세! - 온다! 526 00:39:53,769 --> 00:39:55,145 알파다! 527 00:39:55,604 --> 00:39:58,148 열어! 씨발, 열어! 528 00:39:59,107 --> 00:40:00,651 알파다! 알파! 529 00:40:00,817 --> 00:40:02,569 씨발, 알파잖아 조명 비춰! 530 00:40:02,736 --> 00:40:04,029 - 조명 비추라고! - 발사! 531 00:40:04,404 --> 00:40:05,656 엎드려! 532 00:40:13,747 --> 00:40:16,041 뛰어, 뛰어, 스파이크! 533 00:40:16,208 --> 00:40:17,960 - 가, 가! - 조명 계속 비춰! 534 00:40:18,126 --> 00:40:20,629 장전! 장전! 535 00:40:20,796 --> 00:40:23,006 다 왔어, 스파이크 536 00:40:23,715 --> 00:40:24,842 숨 쉬어! 537 00:40:29,513 --> 00:40:30,514 젠장할! 538 00:40:33,100 --> 00:40:35,769 내 벗들아 우릴 봤어야 했는데 539 00:40:35,936 --> 00:40:37,980 - 당당히 행차하던 우리를 - 열어! 540 00:40:38,146 --> 00:40:40,065 다들 감탄한 채 멍하니... 541 00:40:40,232 --> 00:40:42,734 - 웃기만 했네 - 제니! 문 열어요! 542 00:40:42,901 --> 00:40:44,862 - 스콧스우드 길 - 기다려! 543 00:40:45,028 --> 00:40:46,822 빨리 열라니까! 544 00:40:48,323 --> 00:40:49,199 젠장할! 545 00:40:49,366 --> 00:40:50,242 - 기다려 - 안 돼요! 546 00:40:50,409 --> 00:40:52,035 - 열어요! - 제발 547 00:40:52,202 --> 00:40:53,203 - 우린 멀쩡해요! - 기다려 548 00:40:53,996 --> 00:40:56,832 - 눈 봐요, 멀쩡해요! - 기다려 549 00:40:59,543 --> 00:41:00,544 보라니까! 550 00:41:00,711 --> 00:41:01,753 - 눈을 봐요! - 제니 551 00:41:01,920 --> 00:41:03,797 - 우린 멀쩡해요! - 제니, 제발 552 00:41:05,132 --> 00:41:06,508 좋아, 문 열어! 553 00:41:06,675 --> 00:41:07,676 들어가 554 00:41:08,177 --> 00:41:11,513 블레이던 경주를 보러 555 00:41:16,935 --> 00:41:18,187 스파이크! 스파이크! 556 00:41:18,353 --> 00:41:21,815 스파이크! 스파이크! 스파이크! 557 00:41:23,901 --> 00:41:26,612 25마리였고 거리는 27미터쯤 558 00:41:26,778 --> 00:41:29,031 풀이 무성하고 바람도 불고 559 00:41:30,449 --> 00:41:31,658 근데 화살이 어디로 갔을까? 560 00:41:33,410 --> 00:41:35,204 그놈 목에 처박혔지! 561 00:41:39,750 --> 00:41:41,752 그 뚱뚱한 놈이 일어서면서 562 00:41:41,919 --> 00:41:43,837 처량하게 비명을 지르고는... 563 00:41:45,506 --> 00:41:48,383 똥자루처럼 풀썩 쓰러졌어 564 00:41:51,178 --> 00:41:53,889 근데 씨발 감염자 여덟 마리가 565 00:41:54,056 --> 00:41:55,474 아빠, 욕 좀... 566 00:41:55,641 --> 00:41:57,309 미친 듯이 뛰어오는 거야! 567 00:41:59,937 --> 00:42:02,272 속으로는 엿됐다 싶었는데 568 00:42:03,065 --> 00:42:06,443 이 간 큰 놈이 활을 쏴대는 거야 569 00:42:07,945 --> 00:42:12,241 그녀는 웃으며 거기 서있었지 570 00:42:13,200 --> 00:42:14,993 - 계속 빗맞혔잖아 - 아니야 571 00:42:15,160 --> 00:42:16,995 - 겸손한 놈 같으니 - 내 손에 쥔 칼 572 00:42:17,162 --> 00:42:18,789 그녀의 웃음이 멈췄네 573 00:42:18,956 --> 00:42:20,374 우리의 거인 킬러! 574 00:42:22,584 --> 00:42:27,297 나의, 나의, 나의 딜라일라 575 00:42:29,842 --> 00:42:34,555 왜, 왜, 왜 딜라일라? 576 00:42:34,721 --> 00:42:36,265 마셔, 마셔 577 00:42:37,224 --> 00:42:41,270 그들이 들이닥쳐 578 00:42:41,436 --> 00:42:44,314 문을 부수기 전에 579 00:42:44,481 --> 00:42:49,444 날 용서해주오 더 이상 못 참겠소 580 00:42:51,738 --> 00:42:53,448 용서해주오, 딜라일라 581 00:42:53,615 --> 00:42:57,536 더 이상 못 참겠소 582 00:42:57,703 --> 00:42:58,704 나 좀 갈게 583 00:43:18,974 --> 00:43:20,184 여기? 584 00:43:24,563 --> 00:43:25,522 로지 585 00:43:27,608 --> 00:43:29,193 여긴 또 왜? 586 00:43:35,616 --> 00:43:36,617 로지 587 00:43:38,285 --> 00:43:39,286 씨발 588 00:43:42,539 --> 00:43:44,833 로지 589 00:44:22,704 --> 00:44:23,789 스파이크 590 00:44:24,331 --> 00:44:26,667 자정 넘어 오겠거니 했더니 591 00:44:27,084 --> 00:44:28,502 엄마 보러 왔어요 592 00:44:28,669 --> 00:44:30,921 엄마 좀 괜찮아요? 593 00:44:31,797 --> 00:44:33,423 괜찮다마다 594 00:44:34,716 --> 00:44:36,093 진작 일어났어 595 00:44:36,260 --> 00:44:37,678 밭에도 나가고 596 00:44:37,845 --> 00:44:40,556 발작 없을 땐 얼마나 활기차다고 597 00:44:41,849 --> 00:44:43,350 넌 오늘 어땠니? 598 00:44:45,519 --> 00:44:46,770 그게 중요한 거 아니야? 599 00:44:46,937 --> 00:44:48,772 아빠가 이야기를 막 지어내요 600 00:44:48,939 --> 00:44:49,940 어떻게? 601 00:44:50,440 --> 00:44:51,441 제가 영웅인 것처럼 602 00:44:51,859 --> 00:44:53,694 아빠한텐 영웅이지 603 00:44:55,028 --> 00:44:56,738 아빠가 거짓말하는 기분이에요 604 00:44:58,031 --> 00:45:00,158 실제로 어땠는데? 605 00:45:01,326 --> 00:45:02,828 뚱뚱한 놈을 하나 쐈어요 606 00:45:03,745 --> 00:45:04,746 느려터진 놈을 607 00:45:05,831 --> 00:45:08,000 빠른 놈들한테 쫓기긴 했는데 608 00:45:08,917 --> 00:45:10,335 하나도 못 맞혔고... 609 00:45:12,254 --> 00:45:14,256 어두워질 때까지 숨어 있었어요 610 00:45:16,466 --> 00:45:17,634 정말 무서웠어요 611 00:45:18,886 --> 00:45:19,887 토할 것 같고 612 00:45:21,763 --> 00:45:23,515 엄마랑 집에나 있고 싶었어요 613 00:45:23,932 --> 00:45:25,642 아빠도 그랬을걸 614 00:45:30,314 --> 00:45:33,317 그렇게 넓은 땅은 처음 봤어요 615 00:45:33,817 --> 00:45:34,735 엄청 넓었어요 616 00:45:34,902 --> 00:45:36,236 뭘 봤니? 617 00:45:36,403 --> 00:45:38,030 언덕이랑... 618 00:45:38,614 --> 00:45:39,615 숲이랑... 619 00:45:41,617 --> 00:45:42,618 불이요 620 00:45:44,703 --> 00:45:45,954 불? 621 00:45:49,750 --> 00:45:51,585 켈슨을 봤나 보구나 622 00:45:52,044 --> 00:45:53,962 아직 살아있을 줄이야 623 00:45:56,882 --> 00:45:57,966 남서쪽이었니? 624 00:46:00,636 --> 00:46:02,971 세상에, 켈슨이구먼 625 00:46:07,351 --> 00:46:10,687 믿을지 모르겠다만 내 GP였단다 626 00:46:11,855 --> 00:46:13,232 한 30년 전에 627 00:46:13,649 --> 00:46:15,734 - GP가 뭐예요? - 의사 628 00:46:15,901 --> 00:46:17,694 - 의사요? - 그래 629 00:46:17,861 --> 00:46:20,614 휘틀리베이 쪽에서 진료를 봤지 630 00:46:23,575 --> 00:46:25,619 아빠는 무슨 불인지 모른다던데요 631 00:46:26,703 --> 00:46:28,747 진짜 의사들은 다 죽었댔어요 632 00:46:29,289 --> 00:46:31,291 그래서 엄마를 진찰 못 한다고 633 00:46:32,960 --> 00:46:35,003 아빠가 거짓말만 하는 것 같아요 634 00:46:35,170 --> 00:46:37,214 그건 아니야 635 00:46:40,259 --> 00:46:42,261 너 무서워할까 봐 그러는 거지 636 00:46:43,345 --> 00:46:44,555 닥터 켈슨은... 637 00:46:47,140 --> 00:46:48,183 이상한 사람이야 638 00:46:48,725 --> 00:46:49,768 어떻게 이상한데요? 639 00:46:53,063 --> 00:46:54,356 그 불이 뭔데 그러세요? 640 00:46:54,523 --> 00:46:57,276 네 아빠가 숨겼다면 나도 입을 닫아야지 641 00:47:00,821 --> 00:47:02,573 파티에나 돌아가렴 642 00:47:04,867 --> 00:47:06,118 엄마는 내가 보마 643 00:47:06,285 --> 00:47:07,286 아뇨 644 00:47:07,828 --> 00:47:08,829 할아버지가 가세요 645 00:47:10,414 --> 00:47:11,665 제가 엄마 볼게요 646 00:47:15,460 --> 00:47:16,461 그래 647 00:47:23,177 --> 00:47:24,178 속았지? 648 00:47:50,370 --> 00:47:51,788 다 거짓말만 해, 엄마 649 00:48:03,842 --> 00:48:05,761 스파이크 약국 좀 다녀와 650 00:48:07,095 --> 00:48:08,597 뉴로펜 먹어야겠다 651 00:48:11,892 --> 00:48:12,893 뉴로펜? 652 00:48:13,060 --> 00:48:14,811 두통이 좀... 653 00:48:20,484 --> 00:48:22,194 아니야, 됐어 654 00:48:23,195 --> 00:48:24,196 나 왔어 655 00:48:24,863 --> 00:48:26,323 우리 위에 있어 656 00:48:29,618 --> 00:48:31,745 엄청난 파티였어 657 00:48:32,162 --> 00:48:33,997 난장판도 진짜... 658 00:48:34,164 --> 00:48:35,290 무슨... 659 00:48:35,457 --> 00:48:38,168 온 바닥을 쓸고 다닌 사람 같네 660 00:48:38,752 --> 00:48:40,003 그랬나 봐 661 00:48:40,921 --> 00:48:43,048 깨니까 밀밭이더라 662 00:48:43,215 --> 00:48:45,759 넌 어디로 사라졌던 거야? 663 00:48:46,343 --> 00:48:49,471 갑자기 주인공께서 안 보이시던데 664 00:48:50,556 --> 00:48:51,598 그냥 집에 왔어 665 00:48:51,765 --> 00:48:53,642 야, 거인 킬러 666 00:49:12,619 --> 00:49:14,162 아침 차려줄게 667 00:49:27,176 --> 00:49:28,343 왜 그러는데? 668 00:49:28,927 --> 00:49:31,555 의사 있다는 거 왜 숨겼어? 669 00:49:32,014 --> 00:49:33,015 의사? 670 00:49:34,892 --> 00:49:36,935 의사 없어 옛날부터 없었어 671 00:49:37,603 --> 00:49:39,229 닥터 켈슨 말이야 672 00:49:39,396 --> 00:49:41,106 본토에서 본 불 673 00:49:41,273 --> 00:49:42,566 누가 얘기했어? 674 00:49:44,318 --> 00:49:45,319 의사 맞네 675 00:49:46,028 --> 00:49:47,029 샘이야? 676 00:49:47,654 --> 00:49:48,655 그 노인네... 677 00:49:49,448 --> 00:49:50,866 그냥 흘려들어 678 00:49:52,993 --> 00:49:54,995 의사 아니야 679 00:49:55,579 --> 00:49:58,040 옛날에야 의사였지 680 00:49:58,999 --> 00:50:01,251 근데 미쳐버린 지 오래됐어 681 00:50:02,419 --> 00:50:03,462 무슨 뜻이야? 682 00:50:04,671 --> 00:50:06,381 의사야? 아니야? 683 00:50:08,967 --> 00:50:10,469 너 태어나기 전에 684 00:50:11,386 --> 00:50:12,596 식량 채집 나갔다가 685 00:50:14,181 --> 00:50:16,141 소득이 없어서 멀리까지 갔어 686 00:50:16,308 --> 00:50:18,769 그러다 켈슨 근처로 가게 됐지 687 00:50:20,187 --> 00:50:21,188 알아들어? 688 00:50:22,022 --> 00:50:23,982 450m쯤 됐나 689 00:50:24,858 --> 00:50:26,777 죽음의 냄새가 나는 거야 690 00:50:28,070 --> 00:50:29,821 우리에겐 익숙한 냄새였어 691 00:50:29,988 --> 00:50:31,823 시체가 사방에 굴러다닐 때니까 692 00:50:32,741 --> 00:50:33,784 근데 이건... 693 00:50:34,660 --> 00:50:36,036 완전히 달랐어 694 00:50:37,829 --> 00:50:39,206 그 악취는... 695 00:50:41,083 --> 00:50:42,292 마치 장막 같았어 696 00:50:42,793 --> 00:50:43,961 만져지는 장막 697 00:50:46,338 --> 00:50:48,632 우린 언덕에 올라가서 698 00:50:49,758 --> 00:50:50,926 아랠 내려다봤어 699 00:50:54,054 --> 00:50:56,932 그런 광경은 태어나 처음 봤지 700 00:50:59,685 --> 00:51:00,686 시체들이었어 701 00:51:01,395 --> 00:51:02,563 수백 구 702 00:51:06,567 --> 00:51:09,236 줄 맞춰 뉘어 있었지 703 00:51:10,904 --> 00:51:13,073 남자, 여자, 아이들 704 00:51:14,324 --> 00:51:16,243 그 한복판에 불이 있었어 705 00:51:18,287 --> 00:51:19,788 옆엔 켈슨이 있었고 706 00:51:21,623 --> 00:51:26,211 무슨 이유에서인지 시체들을 끌고 온 거야 707 00:51:27,462 --> 00:51:31,133 그러다 뒤돌아서 우릴 보더니... 708 00:51:31,300 --> 00:51:32,718 손을 흔드는 거야 709 00:51:32,885 --> 00:51:35,554 너무나 태연하게 내려오라는 듯이 710 00:51:38,932 --> 00:51:40,851 우린 뒤돌아서 도망쳤어 711 00:51:41,727 --> 00:51:43,395 그 후로 15년간... 712 00:51:44,354 --> 00:51:45,939 거긴 아무도 안 갔어 713 00:51:48,400 --> 00:51:49,526 내가 말했잖아 714 00:51:51,028 --> 00:51:52,029 미쳤어 715 00:51:55,824 --> 00:51:57,242 젠장! 716 00:52:01,121 --> 00:52:02,497 엄마 죽으면 좋겠어? 717 00:52:04,249 --> 00:52:05,584 당연히 아니지 718 00:52:07,669 --> 00:52:10,047 무슨 말이 그래? 719 00:52:10,839 --> 00:52:12,382 진짜로 엄마 어디 아픈 거야? 720 00:52:17,721 --> 00:52:18,722 나도 몰라 721 00:52:20,098 --> 00:52:21,225 엄마 죽는 거야? 722 00:52:24,686 --> 00:52:25,687 나도 몰라 723 00:52:27,523 --> 00:52:29,024 죽어가는 것 같아 724 00:52:30,108 --> 00:52:31,401 아빠 생각도 그렇잖아 725 00:52:33,403 --> 00:52:34,404 엄마 죽으면... 726 00:52:34,863 --> 00:52:36,490 로지랑 살 거야? 727 00:52:38,242 --> 00:52:39,451 말조심해라 728 00:52:39,618 --> 00:52:40,702 로지 남편이 알면... 729 00:52:40,869 --> 00:52:42,996 주둥이 조심하랬지! 730 00:52:46,041 --> 00:52:47,042 아들 731 00:52:47,459 --> 00:52:48,669 제이미! 732 00:52:50,212 --> 00:52:51,213 스파이크! 733 00:52:57,094 --> 00:52:59,471 머리가 너무 아파 734 00:52:59,930 --> 00:53:01,348 알아, 엄마, 미안해 735 00:53:06,478 --> 00:53:08,564 물 좀 줄까? 물 가져올게 736 00:53:10,315 --> 00:53:12,234 우리한테서 꺼져 737 00:53:13,151 --> 00:53:14,152 우리? 738 00:53:19,449 --> 00:53:20,576 들었잖아 739 00:53:40,345 --> 00:53:41,513 그냥 가, 아빠 740 00:54:25,933 --> 00:54:26,934 불났어요! 741 00:54:28,769 --> 00:54:29,770 저기 불이... 뛰어요! 742 00:54:29,937 --> 00:54:32,022 - 젠장, 연기잖아 - 앤드, 마크! 743 00:54:32,189 --> 00:54:33,649 - 불났어요! - 가, 빨리 가! 744 00:54:33,815 --> 00:54:35,108 식량고에 불났어요! 745 00:54:35,651 --> 00:54:37,819 - 가보세요 - 나는 문 지켜야지 746 00:54:39,613 --> 00:54:40,614 가세요 747 00:54:40,781 --> 00:54:42,449 저더러 보랬어요 748 00:54:42,658 --> 00:54:45,035 제가 망볼게요 빨리 가세요 749 00:54:45,410 --> 00:54:46,995 사람 다 모으랬어요! 750 00:54:47,329 --> 00:54:48,872 - 가세요! - 젠장할 751 00:54:49,039 --> 00:54:50,457 - 빨리요 - 빌어먹을 752 00:54:50,624 --> 00:54:52,626 - 가세요 - 수평선 잘 봐라 753 00:54:52,793 --> 00:54:54,419 사이렌 옆에 붙어 있어! 754 00:54:55,254 --> 00:54:56,630 물 더 가져와! 755 00:54:56,797 --> 00:54:58,382 물 떠와! 756 00:55:01,802 --> 00:55:03,011 불이야! 757 00:55:04,930 --> 00:55:07,057 물 더 가져와! 758 00:55:07,140 --> 00:55:08,141 불이야! 759 00:55:13,021 --> 00:55:15,065 엄마, 가자 760 00:55:15,649 --> 00:55:18,318 - 물 떠와! - 바다에서 떠와! 761 00:55:18,652 --> 00:55:19,695 우리 어디 가? 762 00:55:20,195 --> 00:55:21,363 해변 763 00:55:21,530 --> 00:55:22,906 들판에도 가고 764 00:55:23,323 --> 00:55:24,491 - 우리 해변 가? - 응 765 00:55:32,708 --> 00:55:33,750 물! 766 00:55:56,982 --> 00:55:58,442 여기 본토잖아 767 00:56:00,360 --> 00:56:01,361 응 768 00:56:01,904 --> 00:56:02,905 근데 여긴... 769 00:56:04,114 --> 00:56:05,616 본토엔 오면 안 돼 770 00:56:06,617 --> 00:56:07,993 너무 위험한데... 771 00:56:08,160 --> 00:56:09,578 - 괜찮아, 엄마 - 아니야 772 00:56:09,745 --> 00:56:11,830 - 내가 지켜줄게 - 아니, 안 돼 773 00:56:11,997 --> 00:56:13,332 이건 아니야 774 00:56:14,458 --> 00:56:15,667 제이미! 775 00:56:16,502 --> 00:56:17,503 어디... 776 00:56:19,463 --> 00:56:20,589 네 아빠 어디 있어? 777 00:56:21,006 --> 00:56:22,341 - 아빠 여기 없어 - 그럼... 778 00:56:23,258 --> 00:56:26,053 그럼 돌아가야지 빨리 돌아가야... 779 00:56:26,220 --> 00:56:27,221 엄마 780 00:56:28,096 --> 00:56:30,474 어차피 못 가 밀물이야 781 00:56:30,641 --> 00:56:32,935 세상에 782 00:56:34,895 --> 00:56:35,896 의사한테 가는 거야 783 00:56:36,188 --> 00:56:37,147 뭐? 의사? 784 00:56:37,314 --> 00:56:39,399 - 진짜 의사가 있어 - 아니야 785 00:56:40,567 --> 00:56:42,069 엄마 병 고쳐야지 786 00:56:45,280 --> 00:56:46,782 의사가 고쳐줄 거야 787 00:56:50,577 --> 00:56:51,578 알았지? 788 00:56:53,121 --> 00:56:54,122 그래 789 00:57:17,896 --> 00:57:20,858 "보라, 지미 그분은 구름을 타고 오신다" 790 00:57:45,757 --> 00:57:46,758 됐어, 엄마 791 00:57:47,676 --> 00:57:49,261 여기서 자고 가자 792 00:57:51,638 --> 00:57:52,806 저기서 잘 거야 793 00:58:12,159 --> 00:58:13,452 아빠가 장난도 쳐? 794 00:58:19,041 --> 00:58:20,167 - 아빠? - 응 795 00:58:20,709 --> 00:58:22,503 너한테 장난치냐고 796 00:58:26,173 --> 00:58:27,633 네 외할아버지는 장난꾸러기였어 797 00:58:29,176 --> 00:58:30,511 얼마나 엉뚱했다고 798 00:58:33,222 --> 00:58:35,807 다들 진지한 사람으로 생각했지만... 799 00:58:36,391 --> 00:58:38,143 나랑 있으면 장난꾸러기였어 800 00:58:41,063 --> 00:58:42,105 네 아빠도 그래? 801 00:58:43,732 --> 00:58:45,234 너랑 둘이 있을 때 802 00:58:47,402 --> 00:58:48,403 아니 803 00:58:51,490 --> 00:58:53,492 강하게 키운다고 그러는 거겠지 804 00:58:54,535 --> 00:58:55,536 자기처럼 805 00:59:00,249 --> 00:59:01,750 네 얼굴을 보면... 806 00:59:03,752 --> 00:59:05,379 외할아버지 눈을 쏙 뺐어 807 00:59:06,338 --> 00:59:07,381 잘됐지 808 00:59:12,719 --> 00:59:13,720 이것 봐 809 00:59:26,859 --> 00:59:28,026 이제 좀 자 810 00:59:30,070 --> 00:59:32,281 내가 불침번 설게 811 00:59:32,823 --> 00:59:33,824 네, 아빠 812 01:02:03,765 --> 01:02:04,766 뭐지? 813 01:02:07,936 --> 01:02:09,062 어떻게 된 거야? 814 01:02:10,564 --> 01:02:11,565 모르겠어 815 01:02:13,901 --> 01:02:14,902 받아 816 01:02:17,863 --> 01:02:19,031 가야 돼 817 01:04:01,717 --> 01:04:03,218 "경고" 818 01:04:18,108 --> 01:04:19,568 좆같은 새끼들 819 01:04:21,778 --> 01:04:22,988 가보자 820 01:06:27,613 --> 01:06:28,614 저기 봐 821 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 천사상이야 822 01:06:33,202 --> 01:06:35,746 나 처음 보여준 날 기억나, 아빠? 823 01:06:38,999 --> 01:06:40,292 근처까지 차로 와서 824 01:06:41,460 --> 01:06:42,461 차에서 내리고 825 01:06:44,588 --> 01:06:47,799 나무 위로 천사상이 보일 때까지 걸었어 826 01:06:49,551 --> 01:06:51,345 영원히 서있을 것 같다고 했잖아 827 01:06:52,513 --> 01:06:55,224 피라미드나 스톤헨지처럼 828 01:06:55,390 --> 01:06:56,975 그러니까 저걸 보면... 829 01:06:57,142 --> 01:06:59,520 미래를 보는 거랬어 그날 기억나? 830 01:06:59,686 --> 01:07:02,814 7, 8살 때였나? 831 01:07:04,483 --> 01:07:07,402 우린 시간 여행자 같다고 했잖아 832 01:07:09,530 --> 01:07:11,114 미래로 떨어진 여행자 833 01:07:13,075 --> 01:07:14,493 그래서 난... 834 01:07:16,036 --> 01:07:17,204 난 무서웠어 835 01:07:19,957 --> 01:07:23,669 아빠가 너무 진지해서 진짜 같았거든 836 01:07:27,047 --> 01:07:29,341 이번엔 몇백 년을 넘어온 걸까? 837 01:07:31,677 --> 01:07:33,220 수천 년 됐나? 838 01:07:34,054 --> 01:07:35,055 엄마? 839 01:07:40,435 --> 01:07:41,395 스파이크 840 01:07:42,187 --> 01:07:43,480 엄마 또 코피 나 841 01:07:56,743 --> 01:07:57,744 가만있어 842 01:07:59,288 --> 01:08:00,289 움직이지 마 843 01:08:03,458 --> 01:08:04,543 가만있어 844 01:08:09,715 --> 01:08:10,591 안 돼! 안 돼! 845 01:08:10,757 --> 01:08:12,342 잠깐, 깜빡이지 마! 846 01:08:13,343 --> 01:08:14,344 괜찮아 847 01:08:20,267 --> 01:08:22,102 젠장, 가자, 엄마! 848 01:08:26,773 --> 01:08:28,108 계속 달려! 849 01:08:30,861 --> 01:08:32,112 멈추지 마! 850 01:08:37,492 --> 01:08:39,243 뛰어! 뛰어! 851 01:08:42,288 --> 01:08:43,624 멈추지 마, 들어가! 852 01:08:43,790 --> 01:08:44,875 엄마, 빨리! 853 01:08:53,841 --> 01:08:56,011 안으로 들어가! 854 01:08:57,888 --> 01:08:59,180 들어가! 855 01:09:00,807 --> 01:09:02,434 젠장! 젠장! 856 01:09:07,564 --> 01:09:09,399 들어가! 들어가! 857 01:09:11,193 --> 01:09:12,569 숨을 못 쉬겠어! 858 01:09:12,736 --> 01:09:13,987 스파이크, 가스야! 859 01:09:16,448 --> 01:09:17,950 - 숨 못 쉬겠어! - 안 돼, 엄마! 860 01:09:18,116 --> 01:09:19,033 - 안 돼! - 숨을... 861 01:09:32,381 --> 01:09:33,381 스파이크 862 01:09:35,050 --> 01:09:36,051 스파이크! 863 01:09:37,719 --> 01:09:38,761 저리 가! 864 01:09:48,689 --> 01:09:49,773 엎드려! 빨리! 865 01:09:49,939 --> 01:09:50,983 빨리! 866 01:10:39,615 --> 01:10:40,532 어떻게 된 거예요? 867 01:10:42,951 --> 01:10:43,952 벤젠이야 868 01:10:44,328 --> 01:10:45,245 기화된 벤젠 869 01:10:46,205 --> 01:10:47,414 몇 년째 쌓인 거지 870 01:10:52,461 --> 01:10:53,462 난 스파이크예요 871 01:10:55,714 --> 01:10:56,965 이쪽은 우리 엄마 872 01:10:59,092 --> 01:11:00,093 난 에리크야 873 01:11:15,651 --> 01:11:16,652 왜 저래? 874 01:11:17,945 --> 01:11:18,946 모르겠어요 875 01:11:20,697 --> 01:11:21,740 의사한테 데려가려고요 876 01:11:24,326 --> 01:11:25,327 그래 877 01:11:25,619 --> 01:11:26,620 이제 어떻게 돼? 878 01:11:27,829 --> 01:11:29,665 - 무슨 뜻이에요? - 너 여기 살잖아 879 01:11:29,831 --> 01:11:31,875 이 좆같은 섬 원주민이잖아 880 01:11:32,334 --> 01:11:34,795 - 원주민? - 이제 어떻게 되냐고! 881 01:11:34,962 --> 01:11:36,129 감염자들이 몰려와? 882 01:11:36,505 --> 01:11:37,673 몰라요, 그러겠죠 883 01:11:38,215 --> 01:11:40,509 - 소릴 들었을 테니까 - 당연히 오겠지 884 01:11:41,385 --> 01:11:42,386 베르세르크가 와서 885 01:11:42,553 --> 01:11:44,596 우리 대가리를 뽑겠지 안 그래? 886 01:11:45,806 --> 01:11:47,474 - 딴 나라 살아요? - 조용히 좀 시켜 887 01:11:48,016 --> 01:11:49,017 어디서 왔어요? 888 01:11:49,184 --> 01:11:50,561 스웨덴에서 왔어 입 좀 틀어막아 889 01:11:50,686 --> 01:11:51,687 뜻대로 안 돼요 890 01:11:51,854 --> 01:11:52,729 뜻대로 안 돼? 891 01:11:52,896 --> 01:11:56,149 그것도 못 할걸 내가 왜 도와줬지? 892 01:11:56,316 --> 01:11:58,277 총알이나 아낄걸! 893 01:12:03,699 --> 01:12:04,700 가야겠다 894 01:12:04,867 --> 01:12:06,827 - 갈 거야 - 가요 895 01:12:07,703 --> 01:12:08,954 엄마 두곤 못 가요 896 01:12:09,288 --> 01:12:10,706 고마워, 아빠 897 01:12:11,623 --> 01:12:13,792 환장하겠네 일이 이렇게 꼬여? 898 01:12:18,255 --> 01:12:19,506 짜증 나네 899 01:12:20,966 --> 01:12:24,136 내 친한 동창이 택배 기사거든 900 01:12:25,179 --> 01:12:27,514 택배 기사가 뭔지 모르겠구나 901 01:12:28,557 --> 01:12:29,725 소포 배달부 902 01:12:29,892 --> 01:12:31,393 사람들이 온라인으로 주문한 것들... 903 01:12:32,644 --> 01:12:33,896 온라인도 모르겠구나 904 01:12:34,313 --> 01:12:35,480 몰라도 돼 905 01:12:35,647 --> 01:12:37,357 아무튼 운전기사야 906 01:12:37,524 --> 01:12:38,942 내가 걔한테 그랬어 907 01:12:39,109 --> 01:12:41,153 '인생 낭비하지 마 펠릭스' 908 01:12:41,528 --> 01:12:44,323 하나뿐인 인생인데 낭비하지 말라고 909 01:12:46,033 --> 01:12:46,950 걔가 그러더라 910 01:12:47,117 --> 01:12:49,244 '그러는 넌 뭐 할 건데?' 911 01:12:50,913 --> 01:12:52,122 그래서 해군 입대했어 912 01:12:53,123 --> 01:12:54,291 그놈 보란 듯이 913 01:12:54,875 --> 01:12:56,793 근데 인생 낭비는 내가 하고 있네 914 01:12:58,462 --> 01:12:59,671 무슨 말인지 모르겠어요 915 01:12:59,838 --> 01:13:01,965 택배 기사나 될 걸 그랬다고 916 01:13:02,132 --> 01:13:05,302 그럼 지금쯤 꽉 막힌 도로에 있거나 917 01:13:05,469 --> 01:13:08,305 좁은 골목을 달리든가 할 텐데 918 01:13:08,472 --> 01:13:09,473 근데 왜 왔어요? 919 01:13:10,098 --> 01:13:11,517 망할 놈의 배가 가라앉아서 920 01:13:13,310 --> 01:13:15,812 스코틀랜드 해안 순찰하다 암초를 들이받았어 921 01:13:17,231 --> 01:13:18,607 '스카치 온더록스'지 922 01:13:20,317 --> 01:13:21,318 됐다 923 01:13:22,861 --> 01:13:24,446 나랑 몇 명은 구조정을 탔고 924 01:13:24,738 --> 01:13:27,282 상륙하긴 싫었는데 바람에 떠밀렸어 925 01:13:28,200 --> 01:13:30,744 여덟 명이 상륙해서 나만 남았어 926 01:13:31,787 --> 01:13:32,871 구조대는 와요? 927 01:13:35,582 --> 01:13:37,543 영국이 통째로 격리된 건 알지? 928 01:13:37,709 --> 01:13:39,503 순찰선이 뭐 하러 왔겠냐? 929 01:13:40,003 --> 01:13:41,630 격리는 알아요 930 01:13:42,339 --> 01:13:43,924 근데 우리만 격리된 줄 알았죠 931 01:13:44,091 --> 01:13:47,052 여기 들어온 놈들은 죄다 격리하는 거야 932 01:13:48,262 --> 01:13:49,721 한번 오면 못 나가 933 01:13:53,809 --> 01:13:55,060 우리 마을 같이 가요 934 01:13:55,727 --> 01:13:57,354 우리 엄마 의사한테 보인 후에 935 01:13:57,980 --> 01:13:59,565 의사 어디 있는데? 936 01:14:01,400 --> 01:14:02,609 저기요 937 01:14:04,152 --> 01:14:05,153 안 멀어요 938 01:14:05,821 --> 01:14:06,905 안 멀어? 939 01:14:07,072 --> 01:14:09,408 야, 잠깐이라도 네가 좀 업어 940 01:14:10,868 --> 01:14:11,869 나 좀 쉬자 941 01:14:19,418 --> 01:14:20,752 하루 넘게 굶었네 942 01:14:24,840 --> 01:14:25,841 하나 더 먹어요 943 01:14:29,094 --> 01:14:31,305 사과 진짜로 좋아하나 보다 944 01:14:36,935 --> 01:14:37,895 그래 945 01:14:38,854 --> 01:14:39,855 배터리 1% 946 01:14:41,398 --> 01:14:42,482 신호는 없고 947 01:14:46,361 --> 01:14:47,362 그게 뭔데요? 948 01:14:49,448 --> 01:14:50,699 조만간 벽돌 될 거 949 01:14:50,866 --> 01:14:53,577 근데 일단은... 950 01:14:53,744 --> 01:14:55,037 라디오 같은 거야 951 01:14:55,412 --> 01:14:56,413 사진도 찍고 952 01:14:57,581 --> 01:14:58,582 여기 라디오 있어? 953 01:15:00,584 --> 01:15:01,418 사진은? 954 01:15:02,628 --> 01:15:04,379 옛날 사진 있는 사람들은 있어요 955 01:15:06,465 --> 01:15:08,050 이거 봐 956 01:15:09,343 --> 01:15:10,344 이건 새 사진이야 957 01:15:12,513 --> 01:15:13,514 내 약혼녀 958 01:15:13,680 --> 01:15:14,681 전 약혼녀구나 959 01:15:15,390 --> 01:15:16,391 이제... 960 01:15:17,476 --> 01:15:18,602 얼굴이 왜 이래요? 961 01:15:19,645 --> 01:15:20,687 얼굴이 뭐? 962 01:15:21,396 --> 01:15:22,564 이상해 보여요 963 01:15:23,106 --> 01:15:24,107 네가 이상한 거야 964 01:15:24,525 --> 01:15:26,026 얼마나 예쁜데 눈이 삐었냐? 965 01:15:26,568 --> 01:15:27,819 이거 뭔지 알아요 966 01:15:27,986 --> 01:15:29,863 우리 마을에 이런 여자애 있어요 967 01:15:30,030 --> 01:15:30,864 이런? 968 01:15:31,198 --> 01:15:32,991 걔는 조개에 알레르기 있거든요 969 01:15:33,659 --> 01:15:35,452 그래서 조개 먹으면... 970 01:15:35,619 --> 01:15:37,913 - 입술이 퉁퉁 부어서 - 내놔 971 01:15:41,124 --> 01:15:42,209 꺼졌네 972 01:15:47,089 --> 01:15:48,590 펠릭스랑은 자지 마 973 01:15:51,301 --> 01:15:52,261 아빠 974 01:15:52,427 --> 01:15:53,846 나 추워 975 01:16:01,270 --> 01:16:02,604 왜 너를 아빠라고 불러? 976 01:16:03,856 --> 01:16:05,107 이상하네 977 01:16:05,816 --> 01:16:09,278 이쪽에 근친혼이 많은 건 아는데 978 01:16:10,153 --> 01:16:12,865 이건 좀 그렇잖아 979 01:16:14,241 --> 01:16:15,367 헷갈리는 거예요 980 01:16:15,909 --> 01:16:17,452 원래 안 이랬어요 981 01:16:17,619 --> 01:16:19,788 평소에는 예전 그대로예요 982 01:16:19,955 --> 01:16:21,290 누가 예전 그대로야? 983 01:16:24,251 --> 01:16:25,252 엄마가 984 01:16:34,178 --> 01:16:35,304 넌 누구니? 985 01:16:36,513 --> 01:16:37,514 에리크예요 986 01:16:39,224 --> 01:16:40,642 이쪽은 당신 아빠 스파이크고 987 01:16:42,227 --> 01:16:43,312 뭐? 988 01:16:43,478 --> 01:16:45,063 장난치는 거야 989 01:16:45,230 --> 01:16:46,064 재수 없는 새끼네 990 01:16:46,607 --> 01:16:47,441 엄마! 991 01:16:48,066 --> 01:16:49,067 미안해요 992 01:16:49,234 --> 01:16:50,444 우릴 구해줬어 993 01:16:50,611 --> 01:16:52,237 재수 없는 놈은 딱 보면 알아 994 01:16:56,450 --> 01:16:58,410 우리 어디 간댔지? 995 01:16:58,577 --> 01:16:59,578 의사한테 996 01:17:01,038 --> 01:17:02,789 아, 맞다 997 01:17:07,002 --> 01:17:08,086 그럼 가자 998 01:17:08,670 --> 01:17:09,671 엄마 999 01:17:14,384 --> 01:17:15,552 걸을 수 있었어? 1000 01:17:21,350 --> 01:17:22,809 그놈들은 왜 그렇게 커? 1001 01:17:23,894 --> 01:17:24,895 베르세르크 1002 01:17:27,940 --> 01:17:30,317 샘 할아버지가 그러는데 1003 01:17:30,484 --> 01:17:32,277 감염이 스테로이드처럼 작용한 거래요 1004 01:17:32,444 --> 01:17:33,362 그래? 1005 01:17:33,529 --> 01:17:37,115 스테로이드가 뭔지 몰라도 그걸로 알파가 되나 봐요 1006 01:17:38,659 --> 01:17:41,954 알파라고 부르니까 펀드 매니저 같네 1007 01:17:42,120 --> 01:17:44,289 월가 새끼들 1008 01:17:44,456 --> 01:17:45,457 네? 1009 01:17:46,166 --> 01:17:48,585 베르세르크 뭔지 알아? 그게 훨씬 나아 1010 01:17:48,752 --> 01:17:49,795 그건... 1011 01:17:50,879 --> 01:17:54,174 맛이 간 바이킹 광전사 알지? 1012 01:17:57,427 --> 01:18:01,014 난 바이킹 후손이야 감염되면 알파가 될걸 1013 01:18:04,226 --> 01:18:05,477 방금 무슨 소리야? 1014 01:18:06,395 --> 01:18:07,396 모르겠어요 1015 01:18:09,898 --> 01:18:11,692 잠깐, 잠깐 어디 가는 거야? 1016 01:18:12,359 --> 01:18:13,402 혼자는 못 보내요 1017 01:18:14,319 --> 01:18:15,153 엄마! 1018 01:19:01,742 --> 01:19:02,576 엄마! 1019 01:19:29,353 --> 01:19:30,354 엄마! 1020 01:19:31,980 --> 01:19:33,273 - 기다려! - 젠장 1021 01:19:33,815 --> 01:19:34,942 엄마, 뭐 하는 거야? 1022 01:19:36,068 --> 01:19:37,152 - 그만! - 만지지 마! 1023 01:20:06,557 --> 01:20:08,433 이런 미친! 진짜 미치겠네 1024 01:20:12,312 --> 01:20:14,731 뭐 하는 거예요? 당장 내려놔요! 1025 01:20:23,448 --> 01:20:24,658 잘라, 스파이크 1026 01:20:25,617 --> 01:20:26,535 스파이크, 잘라 1027 01:20:29,705 --> 01:20:31,540 알았어, 어디? 1028 01:20:31,915 --> 01:20:32,916 여기 1029 01:20:33,625 --> 01:20:34,626 말도 안 돼 1030 01:20:35,919 --> 01:20:38,005 - 물 - 여기 1031 01:20:40,465 --> 01:20:41,884 이게 무슨 짓거리야? 1032 01:20:42,384 --> 01:20:43,385 손 씻어 1033 01:20:43,969 --> 01:20:44,970 뭐야, 진짜? 1034 01:20:45,721 --> 01:20:46,847 뭐야, 진짜? 1035 01:20:48,015 --> 01:20:49,683 당신들 다 미쳤어 1036 01:20:51,643 --> 01:20:53,478 자, 잘했어 1037 01:21:09,912 --> 01:21:10,829 됐어요 1038 01:21:11,997 --> 01:21:12,998 내려놔요 1039 01:21:13,832 --> 01:21:15,459 내려놔요! 1040 01:21:15,959 --> 01:21:18,045 - 아기잖아! - 좀비 새끼잖아! 1041 01:21:18,253 --> 01:21:19,213 당장 내려놔요 1042 01:21:20,923 --> 01:21:23,509 번식하게 두면 안 돼요! 죽여야 해요! 1043 01:21:23,675 --> 01:21:24,593 여자애야 1044 01:21:25,677 --> 01:21:28,263 씨발, 내려놔요! 1045 01:21:28,430 --> 01:21:30,641 - 감염자 같지 않아요 - 감염 안 됐어 1046 01:21:30,807 --> 01:21:31,850 당장 안 내려놓으면 1047 01:21:32,017 --> 01:21:33,268 - 눈을 봐요 - 다 죽일 거야! 1048 01:21:33,435 --> 01:21:35,145 - 감염자 아니에요 - 다 죽일 거야! 1049 01:21:35,312 --> 01:21:36,480 5초 준다 1050 01:21:37,481 --> 01:21:39,024 - 5! - 일어나, 엄마 1051 01:21:39,191 --> 01:21:40,192 4! 1052 01:21:41,109 --> 01:21:42,110 3! 1053 01:21:47,991 --> 01:21:49,284 안 돼! 1054 01:21:50,869 --> 01:21:51,870 안 돼! 1055 01:22:00,379 --> 01:22:01,296 알파야 1056 01:22:02,756 --> 01:22:03,757 뛰어, 엄마! 1057 01:22:04,132 --> 01:22:06,051 - 뛰어! - 알았어 1058 01:22:06,760 --> 01:22:07,678 젠장 1059 01:22:13,976 --> 01:22:15,060 뛰어, 엄마! 1060 01:22:48,427 --> 01:22:50,888 엄마! 기차에서 내려! 1061 01:22:58,645 --> 01:23:00,731 엄마! 연기 쪽으로 뛰어! 1062 01:23:04,776 --> 01:23:06,069 계속 뛰어! 1063 01:23:20,834 --> 01:23:21,835 젠장 1064 01:23:34,556 --> 01:23:36,558 모르핀, 자일라진이야 1065 01:23:37,142 --> 01:23:38,685 효과가 엄청 빠르지 1066 01:23:42,231 --> 01:23:45,567 꼴이 민망하군요 요오드를 발랐어요 1067 01:23:45,734 --> 01:23:48,362 훌륭한 예방법이죠 1068 01:23:49,446 --> 01:23:51,573 바이러스는 요오드를 싫어하니까요 1069 01:24:01,291 --> 01:24:04,044 내가 가져가지, 삼손 1070 01:24:04,211 --> 01:24:05,254 놔 1071 01:24:09,174 --> 01:24:12,928 삼손이라고 부르는데 이쪽에 3년째 살아 1072 01:24:14,096 --> 01:24:17,224 나도 평소엔 가까이 안 간단다 1073 01:24:17,391 --> 01:24:18,392 선생님 1074 01:24:18,559 --> 01:24:19,560 선생님? 1075 01:24:22,020 --> 01:24:23,480 예의가 바르구나 1076 01:24:24,314 --> 01:24:25,649 켈슨 선생님이죠? 1077 01:24:27,067 --> 01:24:28,068 그렇다만 1078 01:24:30,112 --> 01:24:32,990 저는 스파이크고 우리 엄마 아일라예요 1079 01:24:33,156 --> 01:24:34,783 스파이크, 아일라 1080 01:24:34,950 --> 01:24:36,952 이건 아기고요 1081 01:24:39,121 --> 01:24:40,330 도와주세요 1082 01:24:42,374 --> 01:24:43,542 그럼 가자 1083 01:24:43,709 --> 01:24:45,502 저 녀석 깨기 전에 1084 01:24:55,095 --> 01:24:56,096 저건 뭐예요? 1085 01:24:59,641 --> 01:25:00,726 누가... 1086 01:25:01,810 --> 01:25:06,815 누가 물어봐 주길 13년쯤 기다렸다 1087 01:25:11,195 --> 01:25:14,406 여기서 혼자 늙어 죽거나 1088 01:25:14,573 --> 01:25:18,327 굶어 죽거나 죽임당하겠거니 했지 1089 01:25:18,493 --> 01:25:21,163 대답할 기회가 있을지 몰랐어 1090 01:25:22,664 --> 01:25:25,292 '메멘토 모리'라는 말 아니? 1091 01:25:27,586 --> 01:25:28,462 아뇨 1092 01:25:28,629 --> 01:25:31,507 라틴어야 재밌게도 죽은 언어지 1093 01:25:32,257 --> 01:25:35,385 뜻은 '죽음을 기억하라' 1094 01:25:37,429 --> 01:25:39,681 '죽는다는 걸 잊지 마라' 1095 01:25:56,823 --> 01:25:58,242 이 덕에 감염자들이 못 들어와 1096 01:26:17,052 --> 01:26:18,428 시체가 참 많았어 1097 01:26:20,264 --> 01:26:24,142 감염자, 비감염자 가리지 않고 1098 01:26:26,061 --> 01:26:27,896 결국은 다 같은 인간이니까 1099 01:26:28,355 --> 01:26:29,398 조심 1100 01:26:48,792 --> 01:26:52,671 두개골 하나하나가 하나의 사유였단다 1101 01:26:53,922 --> 01:26:56,466 저 구멍으로 보고 1102 01:26:58,177 --> 01:27:02,139 저 턱으로 말하고 씹었지 1103 01:27:02,306 --> 01:27:05,017 이건 추모비야 1104 01:27:06,226 --> 01:27:07,227 사원이지 1105 01:27:10,647 --> 01:27:11,773 - 죄송해요 - 괜찮다 1106 01:27:11,940 --> 01:27:15,152 그렇게 귀중한 건 아니니까 1107 01:27:16,904 --> 01:27:21,783 구조는 튼튼하다만 뼈는 언젠가 부서지지 1108 01:27:22,534 --> 01:27:25,954 시간에든 비바람에든 1109 01:27:26,121 --> 01:27:27,581 스파이크의 손에든 1110 01:27:28,332 --> 01:27:30,125 '메멘토 모리'가... 1111 01:27:32,419 --> 01:27:34,087 실체화된 거야 1112 01:27:41,512 --> 01:27:42,846 이 사람 아니? 1113 01:27:44,515 --> 01:27:45,599 이름은 에리크였어요 1114 01:27:47,184 --> 01:27:48,393 우릴 구해줬어요 1115 01:27:49,686 --> 01:27:52,731 그래, 에리크에게 집을 찾아주자 1116 01:29:13,937 --> 01:29:15,355 계속해, 잘한다 1117 01:29:18,233 --> 01:29:19,234 옳지 1118 01:29:21,361 --> 01:29:22,988 딱한 에리크 1119 01:29:28,243 --> 01:29:29,786 자리를 골라주렴 1120 01:29:55,437 --> 01:29:58,732 좋구나, 잘했다 1121 01:30:04,029 --> 01:30:07,783 갓 태어난 아기던데 1122 01:30:09,493 --> 01:30:10,786 감염자가 낳았어요 1123 01:30:12,538 --> 01:30:13,664 근데 감염 안 됐어요 1124 01:30:14,623 --> 01:30:16,500 쟤 엄마한테서 데려온 거예요 1125 01:30:18,043 --> 01:30:19,378 흥미롭구나 1126 01:30:20,212 --> 01:30:22,256 태반의 마법이겠지 1127 01:30:25,217 --> 01:30:27,094 그게 가능할지 궁금하긴 했다만 1128 01:30:29,096 --> 01:30:30,681 우유를 먹여야 해 1129 01:30:31,515 --> 01:30:35,143 물만 먹였다간 며칠 못 살아 1130 01:30:36,520 --> 01:30:38,772 그래서 나를 찾아온 거니? 1131 01:30:40,023 --> 01:30:41,024 아기 때문에? 1132 01:30:42,901 --> 01:30:43,902 아뇨 1133 01:30:47,906 --> 01:30:50,284 오른손 검지를 코에 대고 1134 01:30:51,076 --> 01:30:53,704 거기서 내 검지에 검지를 대봐요 1135 01:31:00,669 --> 01:31:01,795 좋아요 1136 01:31:09,678 --> 01:31:12,055 가슴과 겨드랑이를 확인해야겠는데 1137 01:31:12,222 --> 01:31:14,308 그래도 되겠어요? 1138 01:31:22,983 --> 01:31:24,193 여기 불편해요? 1139 01:31:26,153 --> 01:31:27,946 혼란스러운 기분이... 1140 01:31:29,448 --> 01:31:31,867 발작처럼 오나요? 1141 01:31:32,034 --> 01:31:35,120 주기적으로? 아니면 지속적으로? 1142 01:31:36,163 --> 01:31:37,998 파도처럼 오는데... 1143 01:31:40,125 --> 01:31:41,585 물밀듯이 들어와요 1144 01:31:43,629 --> 01:31:46,006 아까 단어 하나를 기억하라고 했죠? 1145 01:31:46,798 --> 01:31:47,799 네 1146 01:31:48,842 --> 01:31:50,677 뭔지 기억나요? 1147 01:31:54,348 --> 01:31:56,225 그 단어가... 1148 01:31:57,476 --> 01:31:58,602 아일라 1149 01:31:59,269 --> 01:32:01,271 진단 장비도 없고 1150 01:32:01,438 --> 01:32:04,316 생검도 못 하지만 1151 01:32:04,483 --> 01:32:08,445 지금 진찰하기론 암 같아요 1152 01:32:10,531 --> 01:32:15,202 어디서 전이된지 몰라도 뇌와 몸에 퍼졌어요 1153 01:32:15,619 --> 01:32:19,289 많이 전이된 상태예요 1154 01:32:21,208 --> 01:32:24,586 증상도 일치하고 1155 01:32:24,753 --> 01:32:27,965 가슴의 림프절과 종괴도 그렇고요 1156 01:32:31,802 --> 01:32:33,679 정말 유감이에요 1157 01:32:36,473 --> 01:32:38,767 혼란스러울 땐 나도 그게 느껴지고 1158 01:32:40,435 --> 01:32:42,479 스스로도 놀라요 1159 01:32:43,146 --> 01:32:44,690 이상한 말을 하니까 1160 01:32:44,857 --> 01:32:47,651 근데도 하게 돼요 1161 01:32:51,113 --> 01:32:53,073 그렇다고 정신이 나간 건 아니에요 1162 01:32:57,035 --> 01:32:59,204 암일 거라는 생각은 했어 1163 01:33:01,290 --> 01:33:03,292 어떻게 말해야 할지 몰랐던 거지 1164 01:33:05,460 --> 01:33:06,503 너무 무서웠어 1165 01:33:08,922 --> 01:33:11,508 네게 대신 말해줄 사람도 없고 1166 01:33:15,429 --> 01:33:16,680 이해가 안 돼요 1167 01:33:17,347 --> 01:33:19,349 엄마를 못 고친단 거예요? 1168 01:33:20,350 --> 01:33:23,645 그러고 싶다만 불가능하단다 1169 01:33:24,938 --> 01:33:26,148 무슨 뜻이에요? 1170 01:33:27,191 --> 01:33:30,819 엄마 죽어요? 암으로 죽어요? 1171 01:33:31,528 --> 01:33:32,529 그래 1172 01:33:35,616 --> 01:33:36,617 언제요? 1173 01:33:37,492 --> 01:33:38,869 장담 못 하지만 1174 01:33:42,706 --> 01:33:43,832 조만간이야 1175 01:33:49,713 --> 01:33:50,797 아플까요? 1176 01:33:51,381 --> 01:33:52,799 스파이키, 됐어 1177 01:33:54,009 --> 01:33:55,302 이미 아픈걸, 뭐 1178 01:33:56,803 --> 01:33:57,971 이럴 리가 없어 1179 01:33:58,430 --> 01:34:01,308 선생님, 제발요 엄마를 도와주세요 1180 01:34:02,017 --> 01:34:05,687 약 있으면 되잖아요 옛날 병원 가볼게요 1181 01:34:05,854 --> 01:34:06,897 어딘지만 알려주시면... 1182 01:34:07,064 --> 01:34:08,941 - 가서 가져올게요 - 스파이크, 들어보렴 1183 01:34:09,107 --> 01:34:10,192 말만 해주세요 1184 01:34:10,359 --> 01:34:12,736 암을 고치는 약은 없단다 1185 01:34:28,168 --> 01:34:30,504 선생님, 제발요 1186 01:34:33,590 --> 01:34:35,175 정말 힘들게 왔어요 1187 01:34:37,636 --> 01:34:39,596 - 힘들게 찾았는데 - 스파이크, 이리 와 1188 01:34:39,763 --> 01:34:42,683 - 왜 못 고친다고... - 이리 와 1189 01:34:52,359 --> 01:34:54,152 - 엄마 - 늦게 말해 미안해 1190 01:34:57,447 --> 01:34:58,824 엄마가 미안해 1191 01:35:02,202 --> 01:35:03,203 제발 1192 01:35:12,754 --> 01:35:13,797 스파이크 1193 01:35:17,259 --> 01:35:20,304 고칠 순 없어도 편하게 해줄 순 있대 1194 01:35:21,471 --> 01:35:22,514 무슨 말인지 모르겠어 1195 01:35:22,681 --> 01:35:23,640 엄마는 알아 1196 01:35:25,309 --> 01:35:28,061 엄마 이해해주고 꼭 기억해줘 1197 01:35:29,688 --> 01:35:31,023 엄마 선택이야 1198 01:35:37,821 --> 01:35:39,489 엄마, 엄마? 1199 01:35:39,656 --> 01:35:41,366 괜찮아, 괜찮아 1200 01:35:44,036 --> 01:35:45,704 엄마, 엄마 1201 01:35:47,080 --> 01:35:49,082 좀 쉬어, 괜찮아 1202 01:35:50,709 --> 01:35:51,710 아들 1203 01:36:05,766 --> 01:36:07,142 누가 왔나 봐봐 1204 01:36:12,648 --> 01:36:13,732 스파이크 1205 01:36:15,442 --> 01:36:17,027 '메멘토 모리' 1206 01:36:18,612 --> 01:36:19,738 무슨 뜻이랬지? 1207 01:36:20,364 --> 01:36:23,909 '우리가 죽는단 걸 기억해라' 1208 01:36:24,076 --> 01:36:25,244 그게 진실이란다 1209 01:36:26,578 --> 01:36:28,163 죽음에도 여러 종류가 있지 1210 01:36:31,250 --> 01:36:33,085 그중에는 나은 죽음도 있단다 1211 01:36:35,754 --> 01:36:38,465 최고는 평온한 죽음이지 1212 01:36:39,591 --> 01:36:41,677 서로를 사랑하며 떠나는 것 1213 01:36:43,262 --> 01:36:44,388 엄마를 사랑하지? 1214 01:36:46,598 --> 01:36:47,724 사랑해요 1215 01:36:48,517 --> 01:36:50,018 아일라는 스파이크를 사랑하고 1216 01:36:52,354 --> 01:36:53,814 너무 사랑해요 1217 01:36:55,774 --> 01:36:58,151 '메멘토 아모리스' 1218 01:37:00,237 --> 01:37:02,155 '사랑해야 한다는 걸 기억해라' 1219 01:37:12,958 --> 01:37:14,001 아일라 1220 01:37:15,169 --> 01:37:16,170 가죠 1221 01:37:23,218 --> 01:37:24,678 아기랑 여기 있어 1222 01:37:26,305 --> 01:37:27,806 - 엄마? - 사랑해, 스파이크 1223 01:37:30,559 --> 01:37:31,560 '기억해라' 1224 01:37:50,621 --> 01:37:51,622 엄마? 1225 01:39:11,410 --> 01:39:12,452 스파이크 1226 01:39:16,707 --> 01:39:18,375 자리를 찾아드리렴 1227 01:39:21,503 --> 01:39:23,088 제일 좋은 자리로 1228 01:39:40,439 --> 01:39:41,440 엄마 1229 01:41:01,520 --> 01:41:02,563 사랑해, 엄마 1230 01:41:33,385 --> 01:41:35,470 들어가! 어서! 1231 01:41:36,597 --> 01:41:37,472 숙여 1232 01:41:39,308 --> 01:41:40,350 가만있어 1233 01:43:04,810 --> 01:43:05,936 고맙다, 스파이크 1234 01:43:10,315 --> 01:43:11,400 아무래도... 1235 01:43:12,276 --> 01:43:14,611 이제 너랑 아기는 1236 01:43:16,113 --> 01:43:17,197 집에 가야겠다 1237 01:43:19,074 --> 01:43:20,075 네 1238 01:43:24,538 --> 01:43:26,206 그렇지 1239 01:43:28,458 --> 01:43:29,626 괜찮아 1240 01:44:19,885 --> 01:44:23,764 "28일 후..." 1241 01:44:40,239 --> 01:44:41,240 아빠 1242 01:44:42,491 --> 01:44:43,534 난 괜찮아 1243 01:44:47,287 --> 01:44:48,622 날 찾을 거 없어 1244 01:44:50,374 --> 01:44:51,792 준비되면 돌아갈게 1245 01:44:54,294 --> 01:44:55,712 계속 걷고 싶어 1246 01:44:57,381 --> 01:44:58,799 바다가 안 보일 때까지 1247 01:45:01,176 --> 01:45:02,719 켈슨 선생님을 찾았는데 1248 01:45:04,096 --> 01:45:05,430 미치지 않았어 1249 01:45:06,682 --> 01:45:07,891 착한 분이야 1250 01:45:16,066 --> 01:45:16,942 아기야? 1251 01:45:17,109 --> 01:45:18,235 - 들어 - 응 1252 01:45:27,077 --> 01:45:28,620 감염자가 낳은 아기지만 1253 01:45:30,372 --> 01:45:31,373 감염되지 않았어 1254 01:45:32,499 --> 01:45:33,792 아기는 괜찮아 1255 01:45:37,462 --> 01:45:39,256 문밖에 두고 갔어 1256 01:45:44,761 --> 01:45:46,138 다정하게 대해줘 1257 01:45:48,807 --> 01:45:49,850 아기 이름은 아일라야 1258 01:46:09,244 --> 01:46:11,121 안 돼! 1259 01:46:11,538 --> 01:46:13,332 스파이크! 1260 01:46:19,254 --> 01:46:21,381 스파이크! 1261 01:47:21,733 --> 01:47:22,776 젠장 1262 01:47:37,499 --> 01:47:39,126 기막힌 솜씨구나 1263 01:47:42,045 --> 01:47:43,505 거의 예술이었어 1264 01:47:46,383 --> 01:47:50,762 근데 너무 많이 몰려오지 않아? 1265 01:47:52,264 --> 01:47:54,850 너 같은 젊은 용사도 이런 건 버겁지 1266 01:47:55,726 --> 01:47:57,269 가세해도 될까? 1267 01:47:59,313 --> 01:48:01,023 허락해주면 영광이겠어 1268 01:48:05,694 --> 01:48:06,737 좋아요 1269 01:48:07,779 --> 01:48:08,822 기다려 1270 01:48:10,365 --> 01:48:11,283 기다려 1271 01:48:13,827 --> 01:48:14,703 쓸어버려 1272 01:49:07,756 --> 01:49:08,674 어때? 1273 01:49:08,841 --> 01:49:11,468 어떠냐! 1274 01:49:13,262 --> 01:49:14,263 안녕 1275 01:49:16,306 --> 01:49:17,516 나는 지미야 1276 01:49:31,947 --> 01:49:33,282 친구 할까? 1277 01:54:49,097 --> 01:54:51,099 자막 번역: 황석희