1 00:00:54,083 --> 00:00:57,750 "시게노 슈이치 만화 원작" 2 00:02:21,916 --> 00:02:25,156 류스케, 언제 나랑 레이스 한판 떠 주는 거야? 3 00:02:27,458 --> 00:02:30,578 네가 군마의 모든 다운힐 레이서들을 이기면 4 00:02:30,791 --> 00:02:32,458 그때 시합해 주지 5 00:02:32,541 --> 00:02:33,726 비포장도로에서? 6 00:02:33,750 --> 00:02:35,030 내리막길 7 00:02:35,791 --> 00:02:37,583 일본의 모든 내리막길에서 8 00:02:38,416 --> 00:02:42,791 내일 시작하자 너는 남쪽에서, 난 북쪽에서 9 00:02:42,875 --> 00:02:44,892 우리는 각자 다른 다운힐 레이서들을 맡는 거지 10 00:02:44,916 --> 00:02:47,767 누가 더 많이 제패하는지 내기하자 어때? 11 00:02:47,791 --> 00:02:49,511 근데 트랙에서는 왜 안 해? 12 00:02:50,708 --> 00:02:52,108 트랙 레이싱? 13 00:02:53,583 --> 00:02:56,703 산길 내려가며 하는 경주가 더 재미있잖아! 14 00:04:24,666 --> 00:04:27,506 "아키나 관광 안내소 캠프장" 15 00:04:54,375 --> 00:05:01,083 "후지와라 두부점" 16 00:05:21,333 --> 00:05:22,693 저 왔어요! 17 00:05:31,791 --> 00:05:33,071 또 뭐야 18 00:06:28,583 --> 00:06:29,823 당신! 19 00:06:30,833 --> 00:06:32,875 내 속옷 좀 바꿔 줘 20 00:07:03,666 --> 00:07:06,791 이 나쁜 놈아! 내 속옷 어디다 놨어? 21 00:07:06,875 --> 00:07:08,101 어디 가는데? 22 00:07:08,125 --> 00:07:09,416 학교 23 00:07:09,500 --> 00:07:12,416 학교라고? 여름방학이잖아 24 00:07:13,250 --> 00:07:16,570 도대체 집에 있지를 않고 너 제비족이라도 된 거냐? 25 00:07:23,375 --> 00:07:25,015 이거 여자 속옷 아니야! 26 00:07:29,625 --> 00:07:32,666 신이 뭔 줄 아니? 27 00:07:32,750 --> 00:07:34,541 신도 인간이라고 28 00:07:35,041 --> 00:07:38,361 그런데 그는 다른 사람들이 못 하는 걸 할 수 있지 29 00:07:38,833 --> 00:07:40,416 그게 신이야 30 00:07:42,291 --> 00:07:46,500 일 년 전, 그 교장 쌍년이 날 퇴학시켰지 31 00:07:46,583 --> 00:07:47,934 그년이 뭐라 했는지 알아? 32 00:07:47,958 --> 00:07:51,625 '아무, 너 자신을 이제부터 쓰레기라고 부르지 그러냐?' 33 00:07:52,291 --> 00:07:54,083 그 말은 내 마음에 새겨졌어 34 00:07:54,666 --> 00:07:57,517 그래서 난 세상에 이렇게 말하기로 다짐했지 35 00:07:57,541 --> 00:08:00,541 아무는 쓰레기가 아니다! 36 00:08:00,625 --> 00:08:02,791 난 레이서가 될 것이다! 37 00:08:03,375 --> 00:08:07,291 그리고 일 년 만에 아키나산 레이싱의 신이자 38 00:08:07,375 --> 00:08:10,708 스피드스타 레이싱 팀의 주장이 되었지 39 00:08:11,250 --> 00:08:14,101 근데 너 작년에 운전면허 따지 않았니? 40 00:08:14,125 --> 00:08:16,351 사람들이 재능을 괜히 따지는 게 아니야 41 00:08:16,375 --> 00:08:19,101 드리프팅은 단순한 거야 알겠어? 42 00:08:19,125 --> 00:08:22,142 턴할 때 핸드 브레이크를 당겨서 차를 측면으로 모는 거야 43 00:08:22,166 --> 00:08:24,517 어떨 것 같아? 멋지겠지! 44 00:08:24,541 --> 00:08:27,101 근데, 그렇게 하면 속도가 느려지지 않나? 45 00:08:27,125 --> 00:08:28,559 그럼 어떻게 드리프팅하면 될까? 46 00:08:28,583 --> 00:08:30,263 그냥 가속 페달을 밟아야지 47 00:08:30,291 --> 00:08:32,500 커브 때문에 서행하지 말고 48 00:08:35,375 --> 00:08:36,601 그러고 나서… 49 00:08:36,625 --> 00:08:39,916 그러다 절벽에서 떨어지면 황천길이야! 50 00:08:40,000 --> 00:08:41,601 때려치우자 네가 뭘 알겠냐 51 00:08:41,625 --> 00:08:43,333 우리 같이 면허 땄잖아 52 00:08:43,416 --> 00:08:45,059 근데 넌 아직도 핸들도 못 잡고 있어 53 00:08:45,083 --> 00:08:48,083 어떻게 생각해? 내 팀에 들어오라고! 54 00:08:48,208 --> 00:08:49,642 내가 차가 없잖아! 55 00:08:49,666 --> 00:08:52,309 운전은 때려치워 내 차나 세차해! 56 00:08:52,333 --> 00:08:55,708 내가 운전하고 넌 세차해 우린 반드시 성공할 거야! 57 00:08:55,791 --> 00:08:57,916 마시자고, 건배! 58 00:08:58,000 --> 00:09:00,184 우유 좋지 왜 그런 줄 알아? 59 00:09:00,208 --> 00:09:02,642 많은 양의 칼슘과 단백질 때문이야 60 00:09:02,666 --> 00:09:04,750 특히 눈에도 좋다고 61 00:09:04,833 --> 00:09:07,625 레이서는 눈이 좋아야 해 62 00:09:08,583 --> 00:09:10,291 영화나 보러 갈래? 63 00:09:10,375 --> 00:09:12,541 아르바이트 땜에 안 돼 64 00:09:25,291 --> 00:09:28,208 야, 충분히 쳐다봤어? 65 00:09:28,291 --> 00:09:31,541 2B반에 시아잖아 66 00:09:32,250 --> 00:09:33,690 오늘은 흰색이네 67 00:09:35,500 --> 00:09:36,416 재미있냐? 68 00:09:36,500 --> 00:09:39,420 뭐가 긴장돼? 쟤랑 친하지 않아? 69 00:09:39,458 --> 00:09:40,375 아니 70 00:09:40,458 --> 00:09:43,500 아냐? 너 쟤 때문에 71 00:09:43,583 --> 00:09:46,543 지난번에 일진 애랑 시비 붙었다면서 72 00:09:50,791 --> 00:09:51,851 일하러 갈 시간이다 73 00:09:51,875 --> 00:09:55,075 그러네, 나도 아빠한테 가서 현찰이나 받아야지 74 00:09:58,125 --> 00:09:59,625 학교 친구들이니? 75 00:10:01,500 --> 00:10:02,559 네 76 00:10:02,583 --> 00:10:05,743 양아치들처럼 보이는데 스트리트 레이서들이니? 77 00:10:05,916 --> 00:10:09,916 아뇨, 방과 후 주유소에서 일해요 78 00:10:10,000 --> 00:10:14,083 그렇게 열심히 일해 봤자 한 달에 십만 엔이나 받나? 79 00:10:14,166 --> 00:10:17,126 저번에 준 용돈은 이미 다 썼겠지? 80 00:10:20,958 --> 00:10:23,851 저와 엄마를 돌봐 주셔서 감사합니다 81 00:10:23,875 --> 00:10:25,392 하지만 이건 너무 큰 돈인데요 82 00:10:25,416 --> 00:10:28,256 가져가라 넌 받을 자격이 있어 83 00:11:07,166 --> 00:11:09,208 무슨 아버지가 이래요? 84 00:11:09,291 --> 00:11:11,375 전 큰돈 바란 것도 아닌데 85 00:11:12,458 --> 00:11:15,833 아버지, 자꾸 쩨쩨하게 구시면 노년에 쓸쓸할 거예요 86 00:11:15,916 --> 00:11:17,500 너나 잘하세요 87 00:11:17,583 --> 00:11:18,416 정말 그럴까요? 88 00:11:18,500 --> 00:11:20,101 만약 제가 세계 챔피언이 돼서 89 00:11:20,125 --> 00:11:21,845 아버지를 떠나면 어떡할래요? 90 00:11:21,875 --> 00:11:23,475 여전히 주유소가 있잖아 91 00:11:23,875 --> 00:11:25,395 사장님, 잔돈 좀요 92 00:11:26,375 --> 00:11:30,375 어차피 주유소는 아버지 돌아가시면 제 거예요! 93 00:11:31,250 --> 00:11:33,476 좋아요, 미리 선금으로 제 월급에서 뺄게요! 94 00:11:33,500 --> 00:11:34,875 선금으로? 95 00:11:37,708 --> 00:11:40,083 너 키우는 데 쓴 돈 뺀다 쳐도 96 00:11:40,166 --> 00:11:43,166 너 나한테 863만 5천 위안 빚졌어 97 00:11:43,708 --> 00:11:46,828 선금? 뭐 한 게 있어, 세계 챔피언 씨? 98 00:11:49,916 --> 00:11:51,276 나도 몰라요 99 00:11:55,625 --> 00:11:58,665 어서 오세요 어떤 기름 넣어 드릴까요? 100 00:12:01,916 --> 00:12:05,017 아키나산 전설의 레이서가 이 주유소 주인 맞나요? 101 00:12:05,041 --> 00:12:06,601 죄송하지만 모르겠어요 102 00:12:10,125 --> 00:12:12,291 야! 이게 진짜 명차지! 103 00:12:12,375 --> 00:12:15,875 차체와 타이어도 완벽해! 104 00:12:18,708 --> 00:12:20,348 대체 얼마나 비싼 차죠? 105 00:12:20,458 --> 00:12:22,375 당신이 그 전설의 레이서인가요? 106 00:12:23,416 --> 00:12:24,776 그건 접니다 107 00:12:28,000 --> 00:12:30,125 분명 여기 주인이라던데 108 00:12:30,208 --> 00:12:33,288 정답, 아버지 돌아가시면 제가 주인이겠죠 109 00:12:34,333 --> 00:12:36,392 왜 아들을 때려요! 그러다 천벌 받아요 110 00:12:36,416 --> 00:12:38,809 우리는 묘우기에서 온 나이트 키즈 레이서 팀입니다 111 00:12:38,833 --> 00:12:40,226 제 이름은 나카자토고요 112 00:12:40,250 --> 00:12:42,601 전설의 레이서와 한번 붙어 보고 싶어요 113 00:12:42,625 --> 00:12:44,791 아키나산에 그런 신은 없어요 114 00:12:44,875 --> 00:12:46,309 만약 신당을 찾는다면 115 00:12:46,333 --> 00:12:49,125 근처 사당을 알아보시죠 116 00:12:51,125 --> 00:12:54,045 좋습니다 오늘 밤 산에서 기다리죠 117 00:12:56,083 --> 00:12:59,083 세차나 해 둬 오늘 밤 산으로 간다! 118 00:13:14,500 --> 00:13:16,220 경주에서 몇 번이나 이겼나? 119 00:13:17,333 --> 00:13:18,573 너는? 120 00:13:19,083 --> 00:13:20,375 나도 121 00:13:21,833 --> 00:13:23,476 오늘 시합 상대는 누구야? 122 00:13:23,500 --> 00:13:25,100 먼저 한번 붙어 볼까? 123 00:14:02,333 --> 00:14:05,333 사람이 꽤 많은데 감당할 수 있겠어? 124 00:14:05,875 --> 00:14:08,515 걱정 마 잘할 테니까 125 00:14:09,958 --> 00:14:12,500 나 세 시까지 집에 가야 해 126 00:14:12,583 --> 00:14:15,375 우리 아빠 성격 알지? 127 00:14:15,875 --> 00:14:17,155 당연하지 128 00:14:17,708 --> 00:14:20,188 왜? 긴장돼? 129 00:14:20,666 --> 00:14:22,306 응, 사람이 너무 많아서 130 00:14:38,250 --> 00:14:41,583 자, 서두르자고 내 조수를 퇴근시켜야 하니까 131 00:14:41,666 --> 00:14:43,266 그 자식과 합승한다고? 132 00:14:43,333 --> 00:14:44,893 안 될 게 뭐 있어? 133 00:14:46,166 --> 00:14:47,833 완전 애송이로 보이는데? 134 00:14:47,916 --> 00:14:50,041 그렇다면 나도 너랑 합승하지 135 00:14:50,625 --> 00:14:53,791 게이야 뭐야 136 00:14:53,875 --> 00:14:55,355 그냥 집에 가련다 137 00:14:55,708 --> 00:14:59,458 뚱보야, 우린 여기서 시작한다 주차장에 먼저 도착하면 138 00:15:00,041 --> 00:15:01,401 이기는 거야 139 00:15:02,541 --> 00:15:05,501 개소리 집어치워 빠른 놈이 승자다! 140 00:15:24,750 --> 00:15:25,910 5 141 00:15:26,291 --> 00:15:27,451 4 142 00:15:27,958 --> 00:15:29,118 3 143 00:15:30,125 --> 00:15:31,285 2 144 00:15:31,666 --> 00:15:33,146 그냥 아마추어잖아 145 00:15:34,125 --> 00:15:35,845 첫 번째 코너에서 밝혀지겠지 146 00:16:04,041 --> 00:16:05,641 우리 바로 뒤에 있어! 147 00:16:12,500 --> 00:16:14,583 뚱보 녀석 답이 없군! 148 00:16:15,166 --> 00:16:16,646 어떻게 할 건데? 149 00:16:17,166 --> 00:16:18,642 진정하고 보기나 해 150 00:16:18,666 --> 00:16:21,427 그냥 추월하자 그게 안전해 151 00:16:21,625 --> 00:16:22,976 그럴 필요 없어 152 00:16:23,000 --> 00:16:25,392 - 앞을 봐! - 어디? 153 00:16:25,416 --> 00:16:28,541 앞을! 154 00:16:28,625 --> 00:16:30,892 다 너 때문이야! 왜 자꾸 말 걸어 155 00:16:30,916 --> 00:16:33,876 다 네 탓이야! 네가 소란 떨어서! 156 00:16:34,416 --> 00:16:36,750 "후지와라 두부점" 157 00:16:37,583 --> 00:16:41,416 봤지? 제시간에 도착한다고 했잖아 158 00:16:44,791 --> 00:16:46,071 나쁜 놈 159 00:16:47,166 --> 00:16:48,566 무슨 소리야? 160 00:16:48,916 --> 00:16:51,996 토까지 해 놓고 대체 누가 나쁜 놈이래? 161 00:16:55,208 --> 00:16:57,291 이제 우리 둘이 붙어 봐야지 162 00:16:58,083 --> 00:16:59,523 아직 때가 아냐 163 00:17:00,208 --> 00:17:01,601 뭐가 문제인데? 164 00:17:01,625 --> 00:17:04,000 진실을 알고 싶어? 165 00:17:04,750 --> 00:17:05,976 들어 보지 166 00:17:06,000 --> 00:17:08,920 네 차에 있는 동안 이미 파악했어 167 00:17:08,958 --> 00:17:11,916 코너링이 매끄럽지 않아 168 00:17:14,375 --> 00:17:17,351 생각해 봐 네 GTR은 마력이 높긴 하지만 169 00:17:17,375 --> 00:17:18,935 동시에 엔진도 무겁지 170 00:17:19,958 --> 00:17:22,125 이 산은 코너들이 많아 171 00:17:22,208 --> 00:17:24,976 그때마다 네 차는 핸들 각도보다 덜 돌고 있어 172 00:17:25,000 --> 00:17:27,166 특히 마지막 5개 코너에서 말이야 173 00:17:28,166 --> 00:17:31,206 그래서 매번 차선에 정확히 못 들어갔지 174 00:17:32,000 --> 00:17:34,791 이걸 해결하지 못하면 175 00:17:34,875 --> 00:17:38,041 내 FC를 이길 확률은 제로야 176 00:17:41,708 --> 00:17:44,208 이걸 해결하지 못하면 177 00:17:44,291 --> 00:17:48,208 내 FC를 이길 확률은 제로야 178 00:19:41,041 --> 00:19:43,041 무사해서 다행이다 179 00:19:43,125 --> 00:19:46,017 세계 챔피언이 되려면 죽으면 안 되잖아 180 00:19:46,041 --> 00:19:47,791 GTR 사 줘요 181 00:19:47,875 --> 00:19:49,184 차라리 벤츠를 사 줄게 182 00:19:49,208 --> 00:19:50,642 - GTR 사 줘요 - 롤렉스는 어떠냐? 183 00:19:50,666 --> 00:19:51,684 GTR 사 줘요! 184 00:19:51,708 --> 00:19:53,750 넌 어제 죽을 뻔했다고 185 00:19:53,833 --> 00:19:56,226 GTR로 운전했다면 그런 일은 없었을 거예요 186 00:19:56,250 --> 00:19:58,309 GTR로 운전했으면 죽었을 거다 187 00:19:58,333 --> 00:19:59,813 GTR 사 줘요! 188 00:20:00,625 --> 00:20:02,025 어서 오세요! 189 00:20:05,541 --> 00:20:07,101 무엇을 도와드릴까요? 190 00:20:07,708 --> 00:20:10,184 도움은 필요 없습니다 뚱보 레이싱 신을 보러 왔습니다 191 00:20:10,208 --> 00:20:11,476 뚱보 레이싱 신? 192 00:20:11,500 --> 00:20:13,041 날 놀리는 거야? 193 00:20:13,625 --> 00:20:15,351 어젯밤 AE86이라는 차에 졌습니다 194 00:20:15,375 --> 00:20:18,226 관성 드리프팅을 이용해 코너에서 저를 제쳤죠 195 00:20:18,250 --> 00:20:20,267 녀석 차에 두부 가게 상표가 있었어요 196 00:20:20,291 --> 00:20:21,811 "후지와라 두부점" 197 00:20:29,333 --> 00:20:30,813 그자를 아시나요? 198 00:20:36,125 --> 00:20:39,017 만약 그를 안다면 이 말을 전해 주세요 199 00:20:39,041 --> 00:20:42,001 토요일 밤 아키나산에서 기다리겠다고 200 00:20:53,875 --> 00:20:56,166 타쿠미? 201 00:20:57,750 --> 00:20:59,333 난 아냐 202 00:20:59,875 --> 00:21:01,791 어젯밤 여기 있었어 203 00:21:01,875 --> 00:21:05,625 그를 어제 이긴 자가 진짜 레이싱의 신이다 204 00:21:05,708 --> 00:21:06,809 설마 넌 아니겠지 205 00:21:06,833 --> 00:21:09,916 내 옛 친구 분타가 분명해 206 00:21:17,083 --> 00:21:19,500 "후지와라 두부점" 207 00:21:32,375 --> 00:21:34,166 뭐라고? 다시 말해 봐 208 00:21:35,875 --> 00:21:38,125 저도 제가 말하면서 209 00:21:38,208 --> 00:21:41,375 도저히 믿을 수가 없는데요 210 00:21:41,458 --> 00:21:44,916 GTR 녀석이 분명히 아저씨가 이겼다고 했어요 211 00:21:45,000 --> 00:21:47,226 GTR? 그 녀석이 그렇게 강하냐? 212 00:21:47,250 --> 00:21:49,125 350마력에 4륜에 213 00:21:49,208 --> 00:21:52,208 강화 차체에 분명 일본 최고의 차예요 214 00:21:52,541 --> 00:21:53,851 그래서 어쩌라는 거야? 215 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 한 번만 더 붙어 주세요 216 00:22:09,833 --> 00:22:11,250 진짜 덥네 217 00:22:13,000 --> 00:22:16,080 우리 아버지였으면 엉덩이를 찼을 거예요! 218 00:22:24,083 --> 00:22:25,726 어서 오세요! 무엇을 도와드릴까요? 219 00:22:25,750 --> 00:22:29,000 - 기름 좀 넣어 주세요 - 네, 잠시만요 220 00:22:33,958 --> 00:22:35,351 - 갈게요 - 안녕 221 00:22:35,375 --> 00:22:36,976 - 잘 가 - 가 보겠습니다 222 00:22:37,000 --> 00:22:38,291 타쿠미 223 00:22:38,375 --> 00:22:39,655 타쿠미! 224 00:22:40,375 --> 00:22:41,655 타쿠미! 225 00:22:44,916 --> 00:22:46,666 타쿠미! 226 00:22:49,541 --> 00:22:50,781 안녕! 227 00:22:55,083 --> 00:22:58,083 이거 네가 제일 좋아하는 간식 맞지? 228 00:23:00,125 --> 00:23:04,916 네가 나 때문에 학교에서 곤란하게 돼서 미안해 229 00:23:05,000 --> 00:23:10,708 나 때문에 딴 남자랑 싸웠다면서 230 00:23:12,416 --> 00:23:15,296 사실 고맙다고 말해 주고 싶었어 231 00:23:15,708 --> 00:23:19,583 그런데 네가 자꾸 날 무시하는 것 같아서 232 00:23:20,291 --> 00:23:22,458 그냥 좀 겁이 나서 233 00:23:23,291 --> 00:23:25,458 좀 걱정되는 게 말이야 234 00:23:26,541 --> 00:23:29,500 학교 애들이 235 00:23:29,583 --> 00:23:31,250 너와 내가 236 00:23:31,333 --> 00:23:34,750 우리가 사귄다고 소문날까 봐? 237 00:23:42,375 --> 00:23:46,625 우리 옛날부터 같은 반이었잖아 238 00:23:46,708 --> 00:23:49,583 비밀도 공유하는 사이였잖아 239 00:23:49,666 --> 00:23:52,000 근데 넌 요즘 날 피했어 240 00:23:52,083 --> 00:23:55,043 대화를 안 한 지도 오래된 것 같아 241 00:23:55,708 --> 00:23:57,625 맛은 어때? 242 00:23:57,708 --> 00:24:00,000 그럼 우리 계속 만나도 괜찮아? 243 00:24:03,000 --> 00:24:06,375 나 사실 중요한 소식이 있어 244 00:24:12,291 --> 00:24:15,333 나 진짜 섹시한 수영복 샀다! 245 00:24:20,000 --> 00:24:21,684 약속했잖아 기말고사 다가오기 전에 246 00:24:21,708 --> 00:24:24,541 해변에 데려가기로 247 00:24:24,625 --> 00:24:25,985 잊어버렸어? 248 00:24:27,000 --> 00:24:30,666 그 말 듣고 수영복 산 거야 249 00:24:30,750 --> 00:24:35,583 그것도 제일 야한 걸로 250 00:24:37,750 --> 00:24:39,791 왜 그래? 251 00:24:41,666 --> 00:24:43,146 목이 막힌 거야? 252 00:24:43,708 --> 00:24:45,041 괜찮아? 253 00:24:56,791 --> 00:25:00,083 - 이제 됐어 - 괜찮은 거야? 254 00:25:00,166 --> 00:25:02,333 나 방금 무서웠다고 255 00:25:05,791 --> 00:25:07,031 괜찮아 256 00:25:13,333 --> 00:25:17,250 타쿠미, 이번 주 일요일에 나 태우러 오는 거지? 257 00:25:17,333 --> 00:25:20,013 - 약속했다! - 그래 258 00:25:20,416 --> 00:25:21,816 나 이제 갈게 259 00:25:26,166 --> 00:25:28,806 - 잘 가 - 잘 가 260 00:25:45,166 --> 00:25:49,166 타쿠미, 이번 주 일요일에 나 태우러 오는 거지? 261 00:25:49,250 --> 00:25:50,570 약속했다! 262 00:25:55,250 --> 00:25:56,450 아빠 263 00:25:56,958 --> 00:26:00,583 너 최근에 GTR이랑 경주해서 이겼니? 264 00:26:00,666 --> 00:26:01,946 아마도요 265 00:26:04,375 --> 00:26:05,559 빠르더냐? 266 00:26:05,583 --> 00:26:06,976 직선에선 빨랐는데 267 00:26:07,000 --> 00:26:10,416 코너에 오니까 느려지더라고요 268 00:26:12,291 --> 00:26:14,000 정말 느렸다고 생각하냐? 269 00:26:14,083 --> 00:26:15,723 무슨 말 하려는 건데요? 270 00:26:16,291 --> 00:26:18,051 아니야, 잠깐 호기심이 들어서 271 00:26:19,666 --> 00:26:22,750 나 진짜 섹시한 수영복 샀다! 272 00:26:24,833 --> 00:26:26,673 이번 주 일요일에 차 쓸 거예요? 273 00:26:27,333 --> 00:26:28,533 그래 274 00:26:29,500 --> 00:26:33,541 시장 사람들이 잔치한다 너도 갈래? 275 00:26:33,625 --> 00:26:35,105 이번엔 빼 주세요 276 00:26:38,958 --> 00:26:41,125 망할 놈, 건방진 태도 하고는 277 00:26:54,916 --> 00:26:55,934 야, 두부맨! 278 00:26:55,958 --> 00:26:58,416 "후지와라 두부점" 279 00:27:13,208 --> 00:27:14,916 뭐야? 기름 장수 280 00:27:15,791 --> 00:27:17,151 할 말 있어 281 00:27:19,541 --> 00:27:21,250 뭔데? 282 00:27:21,333 --> 00:27:24,253 좋은 데 가자는 거지 여자들 있는 283 00:27:33,833 --> 00:27:36,625 건배! 284 00:27:38,958 --> 00:27:41,291 할 말이 뭐길래 불러낸 거야? 285 00:27:41,375 --> 00:27:43,601 내가 너희 주유소 안 가서 화난 거야? 286 00:27:43,625 --> 00:27:47,166 그것보다 사람들한테 우리 주유소 가지 말라고 한 게 문제지 287 00:27:47,875 --> 00:27:50,166 너희 집 기름이 비싸잖아 288 00:27:50,250 --> 00:27:51,770 대신 질이 좋잖아! 289 00:27:52,333 --> 00:27:54,541 그 말 하려고 부른 거야? 290 00:27:54,625 --> 00:27:55,934 그건 아니고 291 00:27:55,958 --> 00:27:59,118 난 네가 그 나이에 그러고 다닐 줄은 몰랐다 292 00:27:59,583 --> 00:28:02,916 뭐라고? 지금 당장 정력시험이라도 해 볼까? 293 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 아니, 내 말은 294 00:28:05,500 --> 00:28:07,517 네가 GTR을 경주해서 이긴 걸 이야기하는 거야 295 00:28:07,541 --> 00:28:09,625 내가 아니었어 296 00:28:09,708 --> 00:28:12,666 배달 안 한 지 오래됐다 297 00:28:13,250 --> 00:28:14,958 그럼, 귀신이 그랬나? 298 00:28:15,041 --> 00:28:17,000 내 아들 타쿠미였어 299 00:28:17,666 --> 00:28:18,851 타쿠미가? 300 00:28:18,875 --> 00:28:23,541 5년 전 치질 때문에 엄청 고생했거든 301 00:28:23,625 --> 00:28:26,666 엄청 커서 진짜 죽을 것 같았다고 302 00:28:26,750 --> 00:28:28,458 제기랄 303 00:28:29,583 --> 00:28:32,750 그래서 아들에게 배달을 시켰지 304 00:28:32,833 --> 00:28:35,916 13살짜리 꼬마에게? 305 00:28:36,750 --> 00:28:39,267 뭐가 문제야? 아키나산이 어떤 곳인데! 306 00:28:39,291 --> 00:28:44,083 새벽 4시 되면 귀신도 조용한 곳이야! 307 00:28:44,166 --> 00:28:46,291 문제 될 게 없었다고 308 00:28:46,375 --> 00:28:51,250 처음에는 4시에 나가서 309 00:28:52,375 --> 00:28:54,750 5시 30분에 들어왔지 310 00:28:54,833 --> 00:28:58,291 1년 후에는 311 00:28:58,375 --> 00:29:00,976 5시 15분에 도착했고 빠르면 5시에 도착했어 312 00:29:01,000 --> 00:29:04,166 2년 후에는 4시 30분에 들어오더라고 313 00:29:04,250 --> 00:29:07,416 30분 안에 배달까지 끝냈다고? 314 00:29:07,500 --> 00:29:08,559 "후지와라 두부점" 315 00:29:08,583 --> 00:29:13,375 요즘에는 4분 30초가 걸리는 듯해 316 00:29:13,458 --> 00:29:14,976 산지를 다 도는 데 말이야 317 00:29:15,000 --> 00:29:18,875 설마 녀석 아무 사고도 없었어? 318 00:29:19,625 --> 00:29:22,833 물론 아니지 319 00:29:22,916 --> 00:29:26,125 한번은 졸음운전 하다가 페달을 함부로 밟아서 320 00:29:27,458 --> 00:29:29,125 두부를 다 깨 먹었지 321 00:29:55,625 --> 00:29:57,145 이걸 여기에 놔둬라 322 00:29:59,375 --> 00:30:03,916 한 방울이라도 흘리면 들어올 생각 마라 323 00:30:05,041 --> 00:30:06,321 출발해! 324 00:30:16,250 --> 00:30:19,916 처음엔 두 시간이 걸렸지 325 00:30:20,000 --> 00:30:22,333 그리고 1시간 반이 걸렸고 326 00:30:23,333 --> 00:30:25,541 한 달 뒤에는 한 시간 327 00:30:25,625 --> 00:30:27,767 그러고 나서는 30분이 걸렸지 328 00:30:27,791 --> 00:30:29,471 요즘엔 시간 측정도 안 해 329 00:30:29,541 --> 00:30:31,583 만약 녀석이 그렇게 잘났으면 330 00:30:31,666 --> 00:30:35,250 GTR이랑 한 번 더 붙어 보라고 하지 그래? 331 00:30:35,333 --> 00:30:37,583 내가 기름은 대줄게! 332 00:30:37,666 --> 00:30:41,791 내가 어린 시절 너희들은 나를 허접하다 했지 333 00:30:41,875 --> 00:30:43,958 근데 내 아들은 더 허접해 334 00:30:44,541 --> 00:30:48,416 너도 알다시피 녀석은 외동이야 335 00:30:48,500 --> 00:30:51,416 만약 운전하고 다니다가 죽으면… 336 00:30:51,500 --> 00:30:53,060 애 하나 더 싸질러! 337 00:30:53,125 --> 00:30:56,750 야, 두부맨! 338 00:30:56,833 --> 00:31:00,833 두부맨 339 00:31:01,916 --> 00:31:03,791 GTR은 어쩔 거야? 340 00:31:05,708 --> 00:31:07,428 술값은 어떻게 정산할 거야? 341 00:31:09,166 --> 00:31:12,750 두부맨, 이 나쁜 자식아 342 00:31:14,666 --> 00:31:17,427 가위 가져와! 고자 만들게 343 00:31:21,500 --> 00:31:24,250 나 진짜 섹시한 수영복 샀다! 344 00:31:35,541 --> 00:31:39,833 사장님? 이번 주 일요일에… 345 00:31:39,916 --> 00:31:41,316 길 좀 비켜! 346 00:31:41,875 --> 00:31:43,291 또 뭐야? 347 00:31:43,375 --> 00:31:46,208 아빠 GTR은 안 사 줘도 돼요 348 00:31:47,291 --> 00:31:48,476 드디어 정신 차렸구나 349 00:31:48,500 --> 00:31:51,916 타쿠미 아빠가 맞아요 레이서는 실패해도 350 00:31:52,000 --> 00:31:53,476 다시 일어서는 게 맞죠 351 00:31:53,500 --> 00:31:54,700 아빠 352 00:31:57,000 --> 00:31:58,750 저 오늘 아빠 차로 달릴게요 353 00:31:59,541 --> 00:32:01,208 내 차로? 354 00:32:01,291 --> 00:32:02,642 나 이제 네 아빠 아니다 355 00:32:02,666 --> 00:32:04,184 엄마는 어쩔 건데요? 356 00:32:04,208 --> 00:32:05,601 엄마는 갑자기 왜? 357 00:32:05,625 --> 00:32:08,601 어제 엄마가 아빠 룸살롱 가서 돈 쓴 거 알면 어떻게 될까요? 358 00:32:08,625 --> 00:32:10,250 큰일 날 것 같은데 359 00:32:10,333 --> 00:32:11,653 "영수증" 360 00:32:16,375 --> 00:32:17,208 누구시죠? 361 00:32:17,291 --> 00:32:18,351 두부맨, 이 나쁜 놈아 362 00:32:18,375 --> 00:32:21,351 내 아들 죽게 만들 거야? 아무가 내 차를 끌고 갔어! 363 00:32:21,375 --> 00:32:24,392 타쿠미도 오늘 밤 산에 올라가라고 해! 364 00:32:24,416 --> 00:32:25,816 나 지금 바빠 365 00:32:25,875 --> 00:32:27,275 무슨 소리야? 366 00:32:27,333 --> 00:32:29,291 내가 처음으로 부탁하잖아! 367 00:32:29,375 --> 00:32:31,166 룸살롱 비용은 어쩔 거야? 368 00:32:39,000 --> 00:32:40,600 어떤 두부를 원하세요? 369 00:32:41,208 --> 00:32:44,250 19년 전, 군마현의 최고 레이서는 370 00:32:44,791 --> 00:32:47,833 아키나산의 분타였죠 371 00:32:48,583 --> 00:32:51,000 그는 매우 재능이 있었어요 372 00:32:52,416 --> 00:32:54,583 선배 레이서들이 말해 줬죠 373 00:32:55,125 --> 00:32:58,405 당신이 일본 출신의 첫 세계 챔피언이 될 뻔했다고 374 00:32:59,083 --> 00:33:03,125 하지만 당신은 레이싱 대신 결혼을 선택했어요 375 00:33:03,791 --> 00:33:07,291 레이싱을 하는 대신 이렇게 두부를 팔았죠 376 00:33:09,375 --> 00:33:12,434 가끔 결정 하나가 모든 걸 좌지우지해버리죠 377 00:33:12,458 --> 00:33:15,875 레이싱에서나 인생에서나 원칙은 동일해요 378 00:33:15,958 --> 00:33:19,375 그 어떤 사람도 자신의 행동의 결과를 예측 못 하죠 379 00:33:21,833 --> 00:33:25,583 당신도요 아내가 떠날 걸 몰랐죠? 380 00:33:29,625 --> 00:33:32,916 분노… 레이서에겐 그게 필요하죠 381 00:33:35,708 --> 00:33:39,541 당신과 한 번이라도 경주하고 싶습니다 382 00:33:45,500 --> 00:33:48,540 미안하지만 자네가 원하는 건 여기 없네 383 00:33:52,416 --> 00:33:54,016 이제 다른 곳으로 가! 384 00:33:57,333 --> 00:33:58,933 귀찮게 해서 죄송합니다 385 00:34:46,000 --> 00:34:48,958 받지 마 개자식이야 386 00:34:51,791 --> 00:34:53,166 어이! 387 00:34:55,416 --> 00:34:57,291 너 내일 자동차 필요해? 388 00:34:58,666 --> 00:35:03,500 그럼 오늘 밤 산에 가서 GTR을 작살내라 389 00:35:03,583 --> 00:35:05,625 그러면 내일 차를 빌려주마 390 00:35:06,500 --> 00:35:08,416 기름도 잔뜩 넣어 주마! 391 00:35:08,500 --> 00:35:09,860 완전 가득! 392 00:35:30,083 --> 00:35:31,351 야, 두부맨! 393 00:35:31,375 --> 00:35:34,583 이번에 타쿠미가 GTR을 이기면 394 00:35:34,666 --> 00:35:37,666 너의 룸살롱 비용은 395 00:35:38,208 --> 00:35:40,500 비용은… 396 00:35:57,041 --> 00:35:58,681 올라오는 차로를 봉쇄했어 397 00:35:59,375 --> 00:36:02,335 길은 준비됐어 경주를 시작해도 좋아 398 00:36:19,041 --> 00:36:22,125 레이싱의 신! 오늘은 좀 쉬자 399 00:36:22,666 --> 00:36:27,125 저번에 코너 하나도 제대로 못 돌지 않았어? 400 00:36:27,208 --> 00:36:28,934 이걸로 운전하다간 죽을 수도 있어 401 00:36:28,958 --> 00:36:31,758 신경 꺼! 도로 전세 냈냐? 402 00:36:31,791 --> 00:36:35,583 무전기 든 녀석들 데리고 공공시설을 점령하겠다고? 403 00:36:35,666 --> 00:36:37,375 경찰에 전화한다! 404 00:36:37,458 --> 00:36:38,851 그래서 안 간다고? 405 00:36:38,875 --> 00:36:40,541 네가 먼저 가 406 00:36:44,875 --> 00:36:46,458 뭐 하는 거야? 407 00:36:46,541 --> 00:36:48,017 감히 내 귀한 차를! 408 00:36:48,041 --> 00:36:50,142 - 그만해! - 뭐야 409 00:36:50,166 --> 00:36:52,976 - 비켜! - 내 차에서 손 떼! 410 00:36:53,000 --> 00:36:56,200 류스케, AE86이야 지금 언덕을 오르고 있어 411 00:37:06,125 --> 00:37:08,708 진짜 레이싱 신이 온다 412 00:37:09,291 --> 00:37:10,731 타쿠미의 아빠야 413 00:37:16,416 --> 00:37:18,250 "후지와라 두부점" 414 00:37:18,958 --> 00:37:20,158 아무 415 00:37:20,625 --> 00:37:24,541 타쿠미 너야? 아저씨는? 416 00:37:24,625 --> 00:37:25,905 아저씨! 417 00:37:26,250 --> 00:37:27,392 트렁크에 계시나? 418 00:37:27,416 --> 00:37:30,916 나보고 가라고 하셨어 419 00:37:31,000 --> 00:37:33,017 왜? 두부 배달 때문에? 420 00:37:33,041 --> 00:37:35,458 아니 GTR이랑 붙으라고 421 00:37:36,500 --> 00:37:37,892 농담하는 거야? 422 00:37:37,916 --> 00:37:40,767 너 코너링도 못 하잖아 죽고 싶어 환장했어? 423 00:37:40,791 --> 00:37:43,458 걱정 마 두부 배달 5년째야 424 00:37:43,541 --> 00:37:46,392 알아! 그렇다고 쳐도 운전면허도 작년에 땄잖아 425 00:37:46,416 --> 00:37:48,096 이미 녀석을 이긴 적 있어 426 00:37:54,375 --> 00:37:57,136 - 그게 너였어? - 그래 427 00:37:59,083 --> 00:38:01,791 야, 두부맨! 428 00:38:02,541 --> 00:38:04,208 두부맨! 429 00:38:09,000 --> 00:38:12,791 만약 타쿠미가 이기면 룸살롱 비용은 없던 거다! 430 00:38:12,875 --> 00:38:15,226 두 시간 전에 이미 이야기했잖아! 431 00:38:15,250 --> 00:38:16,770 뭐 두 시간 전에? 432 00:38:18,166 --> 00:38:21,750 GTR이 진짜 빠른데 타쿠미가 승산이 있겠어? 433 00:38:21,833 --> 00:38:24,953 네 자동차는 내 것보다 항상 비싸고 좋았지 434 00:38:25,000 --> 00:38:27,125 하지만 날 한 번이라도 이겨 봤어? 435 00:38:27,208 --> 00:38:29,809 그건 다른 이야기잖아 넌 천재 또라이 레이서고! 436 00:38:29,833 --> 00:38:33,375 누가 타쿠미가 평범하대? 437 00:38:40,333 --> 00:38:43,083 5, 4, 3 438 00:38:43,166 --> 00:38:45,267 - 힘내! - 2, 1 439 00:38:45,291 --> 00:38:46,531 출발! 440 00:38:54,208 --> 00:38:57,291 조심해야 해! 441 00:39:07,000 --> 00:39:09,708 AE86은 가속이 안 되잖아 442 00:39:09,791 --> 00:39:11,750 초반에는 좀 져도 괜찮아 443 00:39:11,833 --> 00:39:16,000 갈수록 직선은 적고 코너가 늘어나게 되어 있어 444 00:39:16,500 --> 00:39:19,460 그때부터 아들놈 실력이 나올 거야! 445 00:39:33,916 --> 00:39:35,892 GTR이 위풍당당하게 주도합니다 446 00:39:35,916 --> 00:39:37,684 직선 주로에서 AE86이 따라잡기 어려워 보입니다 447 00:39:37,708 --> 00:39:39,476 하지만 코너들에서는 간격을 좁힐 것 같습니다 448 00:39:39,500 --> 00:39:42,340 GTR과 가까워지지 못하는데요 449 00:40:02,000 --> 00:40:03,601 둘 다 커브로 진입합니다 450 00:40:03,625 --> 00:40:05,305 AE86이 거리를 좁힙니다 451 00:40:05,333 --> 00:40:07,642 하지만 GTR의 턴들이 너무나 정확합니다 452 00:40:07,666 --> 00:40:10,017 AE86이 전략을 바꿉니다 드리프팅하기 시작합니다 453 00:40:10,041 --> 00:40:11,476 커브의 중심부에서 서로 근접해집니다 454 00:40:11,500 --> 00:40:13,541 AE86이 코너를 빠르게 공략합니다 455 00:40:13,625 --> 00:40:16,625 둘 다 드리프팅하면서 부딪칠 뻔합니다 456 00:40:21,541 --> 00:40:22,892 네 아들이 그렇게 잘해? 457 00:40:22,916 --> 00:40:24,934 오래전에 녀석이 안경을 사 달라고 했어 458 00:40:24,958 --> 00:40:27,166 그래서 안경원에 데려갔지 459 00:40:27,250 --> 00:40:29,642 그런데 시력이 양쪽 다 2.0이더라고 460 00:40:29,666 --> 00:40:31,642 그래서 한 소리 했지 '야 이 자식아!' 461 00:40:31,666 --> 00:40:33,750 '뻥치면 혼날 줄 알아!' 462 00:40:33,833 --> 00:40:35,642 녀석이 말하더라고 운전 중에는 사물들이 463 00:40:35,666 --> 00:40:38,458 점점 더 느려진다고 464 00:40:38,541 --> 00:40:40,875 그제야 알았지 465 00:40:40,958 --> 00:40:42,750 녀석이 점점 빨라진다는 걸 466 00:40:53,500 --> 00:40:56,780 저번에 추월당했던 코너야 코너를 절대 사수해야 해 467 00:41:01,833 --> 00:41:03,517 AE86이 GTR 바로 뒤에 있습니다 468 00:41:03,541 --> 00:41:05,061 믿을 수가 없군요! 469 00:41:05,375 --> 00:41:06,934 AE86이 따라잡으려 합니다 470 00:41:06,958 --> 00:41:09,601 그러나 GTR이 차선을 점령하는군요 471 00:41:09,625 --> 00:41:11,065 야! 반칙이야! 472 00:41:11,583 --> 00:41:12,851 정신 나갔어? 473 00:41:12,875 --> 00:41:14,226 AE86이 추월에 실패합니다 474 00:41:14,250 --> 00:41:15,916 점점 가까워집니다 475 00:41:16,000 --> 00:41:17,680 AE86이 기회를 엿봅니다 476 00:41:37,000 --> 00:41:39,142 만약 네 말이 사실이라면 타쿠미가 이기겠지? 477 00:41:39,166 --> 00:41:41,625 그건 사정 나름이지 478 00:41:42,125 --> 00:41:46,083 마지막 다섯 급커브에 달렸어 479 00:42:00,958 --> 00:42:03,726 마지막 다섯 급커브입니다 AE86은 속도를 늦추지 않습니다 480 00:42:03,750 --> 00:42:05,590 이 속도로는 따라잡을 수 없습니다 481 00:42:36,791 --> 00:42:38,976 AE86이 GTR을 커브 안에서 제칩니다 482 00:42:39,000 --> 00:42:40,392 GTR이 나머지 U 커브에서 483 00:42:40,416 --> 00:42:42,041 따라잡을까요? 484 00:42:52,291 --> 00:42:53,601 GTR이 서행합니다 485 00:42:53,625 --> 00:42:55,225 AE86이 이겼습니다! 486 00:43:37,666 --> 00:43:39,500 운전 스타일이 멋지더군 487 00:43:39,583 --> 00:43:42,625 어떻게 언덕에서 이렇게 빨리 내려왔지? 488 00:43:46,458 --> 00:43:49,219 도랑을 이용해서 제쳤다던데 489 00:43:49,333 --> 00:43:50,666 정말이야? 490 00:43:51,500 --> 00:43:54,460 나도 너랑 붙고 싶은데 시간 되니? 491 00:43:55,000 --> 00:43:57,392 미안하지만 오늘은 아버지 때문에 한 거야 492 00:43:57,416 --> 00:43:58,856 다음은 없을 듯 493 00:43:59,375 --> 00:44:01,291 내일이면 마음이 바뀔걸 494 00:44:19,375 --> 00:44:20,775 끝내고 왔어요 495 00:44:28,875 --> 00:44:32,416 잘 컸다 아들아! 자랑스럽구나 496 00:44:54,000 --> 00:44:56,750 "후지와라 두부점" 497 00:45:21,875 --> 00:45:23,375 빨리 와 498 00:45:24,291 --> 00:45:26,125 뭐야? 499 00:45:26,208 --> 00:45:27,608 아무것도 아냐 500 00:45:28,083 --> 00:45:29,916 수건으로 왜 가려? 501 00:45:30,000 --> 00:45:31,267 햇빛 때문에 502 00:45:31,291 --> 00:45:33,166 수줍어하지 마 503 00:45:34,833 --> 00:45:37,166 내가 비키니 입어서 그래? 504 00:45:38,000 --> 00:45:39,360 그건 아니고 505 00:45:44,500 --> 00:45:46,340 타쿠미, 왜 이렇게 흉터가 많아? 506 00:45:48,500 --> 00:45:49,958 이 상처들은 507 00:45:51,250 --> 00:45:52,791 아버지가 그랬어 508 00:45:52,875 --> 00:45:55,142 어머니가 떠나신 뒤 계속 알코올 중독 상태야 509 00:45:55,166 --> 00:45:58,126 술만 드시면 때려 상처가 끔찍하지? 510 00:46:01,291 --> 00:46:03,166 아닌데, 섹시해 보이는데! 511 00:46:04,416 --> 00:46:07,875 흉터가 있으니 진짜 남자 같아 보여! 512 00:46:07,958 --> 00:46:11,333 난 피부 고운 기생오라비들은 싫어 513 00:46:12,583 --> 00:46:15,000 특히 여기 상처가 멋져! 514 00:46:15,083 --> 00:46:17,791 그건 삼 년 전에 생긴 거야 515 00:46:17,875 --> 00:46:20,416 이건 지난주에 516 00:46:21,375 --> 00:46:22,655 아팠어? 517 00:46:23,833 --> 00:46:25,193 이건 뭐야? 518 00:46:26,291 --> 00:46:28,416 그건 모기 물린 데 519 00:46:30,875 --> 00:46:32,315 농담도 잘하셔! 520 00:47:44,083 --> 00:47:45,363 다 왔다 521 00:47:58,625 --> 00:48:01,000 타쿠미, 운전 진짜 잘하더라 522 00:48:01,083 --> 00:48:04,916 난 항상 멀미하는데 523 00:48:05,000 --> 00:48:08,916 오늘은 약 없이도 괜찮았어 524 00:48:09,000 --> 00:48:10,280 다행이네 525 00:48:11,458 --> 00:48:14,833 즐거웠어, 고마워 526 00:48:15,333 --> 00:48:16,573 천만에 527 00:48:42,833 --> 00:48:44,033 안녕 528 00:48:47,666 --> 00:48:49,250 안녕 529 00:49:11,750 --> 00:49:13,350 너 신이 뭔 줄 아니? 530 00:49:15,458 --> 00:49:16,916 신도 인간이야 531 00:49:17,416 --> 00:49:21,291 그러나 그는 다른 사람들이 못 하는 걸 하지 532 00:49:21,375 --> 00:49:24,083 신이여 날 구원하소서 533 00:49:24,166 --> 00:49:25,806 나의 자동차도 구원하소서 534 00:49:25,833 --> 00:49:27,113 앉아 봐 535 00:49:28,166 --> 00:49:29,366 어서 536 00:49:37,833 --> 00:49:41,291 우리 세계 챔피언에게 무슨 일이라도 생겼나요? 537 00:49:41,375 --> 00:49:43,291 막 AE86을 구입했잖아 538 00:49:44,916 --> 00:49:46,267 타쿠미는 또 왜 저래요? 539 00:49:46,291 --> 00:49:50,583 척 보면 척이지 사랑에 빠졌잖아 540 00:49:58,708 --> 00:50:00,291 "아키나 스피드스타" 541 00:50:05,875 --> 00:50:07,375 무슨 일 있어? 542 00:50:09,208 --> 00:50:10,648 넌 이해 못 해 543 00:50:11,750 --> 00:50:13,625 그런 게 어디 있냐? 544 00:50:13,708 --> 00:50:17,333 남자들이 뻔하지 돈 생겼거나 여친 생겼거나 545 00:50:24,083 --> 00:50:25,843 여기서 뭐 하는 거야, 우리? 546 00:50:26,625 --> 00:50:29,458 네가 운전 가르쳐 준다며 547 00:50:30,625 --> 00:50:31,892 내가 그랬어? 548 00:50:31,916 --> 00:50:35,333 뭔 상관이야 난 빠르게 언덕을 내려갈 거야 549 00:50:35,416 --> 00:50:36,851 잘하는지 봐 줘 550 00:50:36,875 --> 00:50:39,915 난 머리가 좋으니까 금방 마스터할 거야 551 00:50:41,291 --> 00:50:44,333 가자 금방 끝내고 가게 552 00:50:44,416 --> 00:50:45,856 안전벨트 했어? 553 00:51:04,500 --> 00:51:05,900 뒤에 차 있다 554 00:51:08,208 --> 00:51:11,666 왜 이렇게 빨리 달려? 못 기다리겠다는 거야? 555 00:51:12,458 --> 00:51:15,378 비상등 켜고 추월하도록 내버려 둬 556 00:51:23,416 --> 00:51:25,016 왜 저렇게 바짝 붙어? 557 00:51:25,875 --> 00:51:27,115 뭐야? 558 00:51:37,083 --> 00:51:40,333 미안, 두부 가게 AE86인 줄 알았어 559 00:51:40,416 --> 00:51:42,500 뭐야, 이거 완전 쓰레기잖아 560 00:51:43,166 --> 00:51:44,517 이 녀석들아 561 00:51:44,541 --> 00:51:46,791 지금 잘 시간 아니야? 562 00:51:46,875 --> 00:51:48,916 집에 가서 잠이나 자 563 00:51:51,000 --> 00:51:52,440 너 말하는 거야 564 00:52:01,791 --> 00:52:05,750 녀석 머리 봤지 게이가 틀림없어 565 00:52:05,833 --> 00:52:08,793 남자들과 한탕 하려고 기다렸던 거야 566 00:52:22,500 --> 00:52:25,333 쓰레기 같은 녀석 567 00:52:36,333 --> 00:52:37,773 내가 운전할게! 568 00:52:49,791 --> 00:52:51,226 뭐야, 무슨 생각이야? 569 00:52:51,250 --> 00:52:52,750 말 좀 해 봐 570 00:52:52,833 --> 00:52:54,473 녀석은 우릴 죽일 뻔했어 571 00:52:55,416 --> 00:52:56,696 그래서? 572 00:52:58,541 --> 00:53:00,333 그리고 너의 자동차를 모욕했어 573 00:53:00,416 --> 00:53:03,625 지껄이라고 해 신경 쓰지 마 574 00:53:03,708 --> 00:53:05,108 야, 브레이크 575 00:53:05,291 --> 00:53:06,851 브레이크 사용하라고! 576 00:53:19,541 --> 00:53:20,726 브레이크! 577 00:53:20,750 --> 00:53:22,375 아무, 차가 왜 이래? 578 00:53:23,875 --> 00:53:25,075 왜? 579 00:53:25,583 --> 00:53:28,434 코너에 들어갈 때 브레이크가 안 먹혀 580 00:53:28,458 --> 00:53:30,166 바퀴도 붕 뜨는 거 같고 581 00:53:30,250 --> 00:53:32,267 코너 나올 때마다 차가 계속 미끄러져 582 00:53:32,291 --> 00:53:34,011 그럼 왜 이렇게 빨리 달려? 583 00:53:34,125 --> 00:53:36,833 저 자식을 따라잡자 584 00:53:48,666 --> 00:53:52,750 집에 갈래! 아버지! 585 00:54:14,750 --> 00:54:16,250 아버지! 586 00:54:55,500 --> 00:54:57,750 "후지와라 두부점" 587 00:55:03,500 --> 00:55:05,708 아무, 괜찮아? 588 00:55:12,125 --> 00:55:13,645 정말 괜찮은 거야? 589 00:55:20,166 --> 00:55:21,486 괜찮냐고! 590 00:55:36,625 --> 00:55:38,541 타쿠미, 무슨 짓을 한 거니? 591 00:55:39,875 --> 00:55:41,195 죄송합니다 592 00:55:41,250 --> 00:55:44,170 제가 차를 망가트렸네요 변상할게요 593 00:55:44,291 --> 00:55:47,184 그게 문제가 아니야! 네가 어제 붙은 놈은 594 00:55:47,208 --> 00:55:49,750 엠퍼러 팀의 멤버야 595 00:55:49,833 --> 00:55:51,791 녀석은 프로라고 596 00:55:52,416 --> 00:55:56,083 넌 그의 EVO를 이런 고물로 이겨버린 거야! 597 00:55:56,916 --> 00:55:58,267 정신 나갔니? 598 00:55:58,291 --> 00:56:00,791 저희 아버지 차랑 똑같은데요 599 00:56:00,875 --> 00:56:02,708 어떻게 같다는 거야? 600 00:56:02,791 --> 00:56:05,916 네 아버지는 그 차에 많은 정성을 쏟았어 601 00:56:06,416 --> 00:56:09,666 서스펜션 조정하는 데만 한 달을 썼지 602 00:56:10,500 --> 00:56:11,976 그리고 이 쓰레기 차는 603 00:56:12,000 --> 00:56:15,125 내 얼간이 아들이 속아서 비싸게 산 차라고 604 00:56:18,041 --> 00:56:19,601 아무는 어디 있어요? 605 00:56:24,375 --> 00:56:28,791 세계 챔피언답게 저렇게 토하고 있다 606 00:56:28,875 --> 00:56:31,458 몇 바퀴 돌았다고 멀미나 하다니 607 00:56:35,750 --> 00:56:38,000 넌 재능이 있어, 타쿠미 608 00:56:38,083 --> 00:56:40,434 넌 언젠가 최고의 레이서가 될 거야 609 00:56:40,458 --> 00:56:41,938 재능을 썩히지 마 610 00:56:45,583 --> 00:56:48,041 "후지와라 두부점" 611 00:56:48,833 --> 00:56:50,073 어이! 612 00:56:52,875 --> 00:56:54,750 뭐야? 돈이라도 흘렸어? 613 00:56:57,125 --> 00:57:00,333 서스펜션 손보는 데 정말 한 달이나 걸렸어요? 614 00:57:07,333 --> 00:57:08,809 왜 그렇게 오래요? 615 00:57:08,833 --> 00:57:10,500 서스펜션뿐만이 아니지 616 00:57:10,583 --> 00:57:13,208 타이어와 브레이크 617 00:57:13,291 --> 00:57:16,791 드라이브 트레인과 앞뒤 균형 618 00:57:16,875 --> 00:57:20,208 다 해서 한 달 정도 걸려 619 00:57:21,083 --> 00:57:23,666 레이서가 되면 즐겁나요? 620 00:57:25,250 --> 00:57:26,833 왜? 레이서 되려고? 621 00:57:27,833 --> 00:57:29,166 모르겠어요 622 00:57:29,250 --> 00:57:30,610 모르겠다고? 623 00:57:30,666 --> 00:57:33,250 그럼 와서 두부나 만들어 624 00:57:33,333 --> 00:57:35,559 네 친구가 오후 내내 도와주고 있었다 625 00:57:35,583 --> 00:57:36,983 제 친구가요? 626 00:57:45,083 --> 00:57:46,791 네가 그럴 필요는 없어 627 00:57:47,583 --> 00:57:49,250 괜찮아요 628 00:57:49,333 --> 00:57:50,933 아저씨, 차 한잔하세요 629 00:57:52,250 --> 00:57:56,000 두부는 다 됐고요 그리고 만두도 좀 만들었어요 630 00:57:56,083 --> 00:57:56,958 고맙다 631 00:57:57,041 --> 00:57:58,241 뭘요 632 00:58:01,000 --> 00:58:02,976 타쿠미! 돌아왔구나! 633 00:58:03,000 --> 00:58:04,600 여기서 뭐 하는 거야? 634 00:58:04,666 --> 00:58:06,166 뭘 하긴 635 00:58:08,958 --> 00:58:11,976 우리 해변 다녀온 후로 연락이 없었잖아 636 00:58:12,000 --> 00:58:13,560 그래서 보러 온 거야 637 00:58:14,625 --> 00:58:16,142 시아야, 만두는 어디 있니? 638 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 가져다드릴게요 639 00:58:26,750 --> 00:58:30,875 집에 여자가 있으니 좋아 640 00:58:30,958 --> 00:58:32,750 특히 치마가 짧아서 좋구나 641 00:58:32,833 --> 00:58:37,166 조금만 더 짧았다면… 642 00:58:41,125 --> 00:58:42,916 먼저 전화하지 그랬어 643 00:58:43,500 --> 00:58:45,583 전화했는데 못 받았잖아 644 00:58:45,666 --> 00:58:48,351 일하느라 못 받고 잠자느라 못 받고 645 00:58:48,375 --> 00:58:50,166 네 아버님은 좋은 분 같아 646 00:58:50,250 --> 00:58:51,833 그렇지 않아 647 00:58:51,916 --> 00:58:54,875 전화로 대화를 많이 나눴어 648 00:58:55,708 --> 00:58:58,375 너를 많이 아끼셔, 알아? 649 00:58:58,458 --> 00:59:00,333 아버지랑 통화했다고? 650 00:59:01,416 --> 00:59:02,642 그러면 안 돼? 651 00:59:02,666 --> 00:59:04,146 무슨 얘기 했어? 652 00:59:05,500 --> 00:59:09,958 아저씨는 네가 레이서가 될 거래 653 00:59:11,291 --> 00:59:12,891 그렇게 말한 적 없는데 654 00:59:13,750 --> 00:59:16,583 네가 정말 노력한다면 655 00:59:16,666 --> 00:59:20,791 너는 세계적인 선수가 될 거라고 하셨어 656 00:59:22,541 --> 00:59:25,208 누가 그러더라 657 00:59:25,291 --> 00:59:29,208 세상에서 가장 중요한 일은 자신의 세계를 찾는 거래 658 00:59:29,291 --> 00:59:32,916 그래야 인생의 의미가 생긴대 659 00:59:33,750 --> 00:59:38,458 타쿠미, 내 생각에 너에게 그 세계는 레이싱이야 660 00:59:39,250 --> 00:59:40,730 누가 말한 거야? 661 00:59:43,833 --> 00:59:45,166 실은… 662 00:59:46,250 --> 00:59:48,125 우리 삼촌이 663 00:59:48,208 --> 00:59:49,568 너의 삼촌? 664 00:59:51,333 --> 00:59:55,083 아버지가 돌아가시고 나서 665 00:59:55,666 --> 00:59:58,333 나랑 어머니를 돌봐주고 계셔 666 00:59:59,750 --> 01:00:01,550 난 우리 아빠가 말한 줄 알았어 667 01:00:02,375 --> 01:00:05,655 하긴, 우리 아버지가 심오한 얘기를 할 리가 없지 668 01:00:05,958 --> 01:00:07,958 삼촌은 어떤 분이셔? 669 01:00:35,708 --> 01:00:39,666 세상에서 가장 중요한 일은 자신의 세계를 찾는 거래 670 01:00:39,750 --> 01:00:43,416 그래야 인생의 의미가 생긴대 671 01:00:52,750 --> 01:00:54,309 네가 정말 노력한다면 672 01:00:54,333 --> 01:00:58,416 세계적인 선수가 될 수 있어 673 01:01:07,375 --> 01:01:12,000 타쿠미, 내 생각에 너에게 그 세계는 레이싱이야 674 01:01:30,875 --> 01:01:31,750 어이 675 01:01:31,833 --> 01:01:33,553 이 시간에 두부 배달하려고? 676 01:01:34,166 --> 01:01:35,392 네 차에 문제라도 있어? 677 01:01:35,416 --> 01:01:36,736 문제라고? 678 01:01:37,250 --> 01:01:38,690 튜닝하는 중이야 679 01:01:39,166 --> 01:01:42,206 너랑 붙고 싶다고 했잖아 기억 안 나? 680 01:01:42,250 --> 01:01:43,810 하겠다고 한 적 없어 681 01:01:45,125 --> 01:01:47,845 지금 물어보면 할 거야? 682 01:01:50,000 --> 01:01:53,625 도움을 좀 구하려고 왔어 서스펜션이랑 타이어 손보는 거 683 01:01:53,708 --> 01:01:55,351 그게 진짜 한 달이나 걸려? 684 01:01:55,375 --> 01:01:57,476 - 정말 배우고 싶어? - 그래 685 01:01:57,500 --> 01:02:00,980 먼저 엔진의 제일 중요한 건 터보의 압력을 올려 주는 거야 686 01:02:01,041 --> 01:02:03,291 그리고 흡기 라인도 확인해야 해 687 01:02:03,375 --> 01:02:05,166 배기 밸브도 맞아야 하고 688 01:02:05,250 --> 01:02:07,767 서스펜션의 튜닝은 단단함과 충격 흡수 689 01:02:07,791 --> 01:02:10,041 타이어의 사이즈와 길에서의 각도 690 01:02:10,125 --> 01:02:13,226 그리고 로어암바와 타워바에 맞추어 결정하는 거야 691 01:02:13,250 --> 01:02:17,166 컴퓨터 데이터를 사용하면 더 정밀하게 튜닝할 수 있어 692 01:02:17,750 --> 01:02:19,625 너의 아버님은 정말 대단해 693 01:02:19,708 --> 01:02:23,958 내가 이렇게 튜닝하려면 적어도 6개월은 걸릴 거야 694 01:02:25,375 --> 01:02:28,666 차가 아주 최적화로 튜닝되어 있어 695 01:02:28,750 --> 01:02:30,230 한마디로 말하자면 696 01:02:31,000 --> 01:02:32,500 완벽해 697 01:02:35,458 --> 01:02:37,375 우리 아빠가 이 정도일 줄이야 698 01:02:37,458 --> 01:02:40,338 하지만 모든 차에는 제한이 있지 699 01:02:40,833 --> 01:02:44,333 언젠가 넌 이 이상을 원할 거야 700 01:02:44,916 --> 01:02:46,476 그땐 다른 차를 구해 701 01:02:48,375 --> 01:02:50,375 난 내 AE86이 좋아 702 01:02:50,458 --> 01:02:51,809 그래서 우리 시합은 언제지? 703 01:02:51,833 --> 01:02:54,875 3주 후 토요일 704 01:02:54,958 --> 01:02:56,558 왜 그렇게 오래 걸려? 705 01:02:58,208 --> 01:03:01,666 네가 차를 튜닝하는 데 3주가 걸린다고 했잖아 706 01:03:22,958 --> 01:03:24,142 녀석이다! 707 01:03:24,166 --> 01:03:25,406 좋았어 708 01:04:52,416 --> 01:04:55,101 조심하라고 코너에서 빠르니까 709 01:04:55,125 --> 01:04:56,750 그래 봤자 AE86이야 710 01:06:26,541 --> 01:06:27,941 괜찮은 거야? 711 01:06:44,125 --> 01:06:46,851 두부 배달 차라고 미리 말해 주지 그랬어 712 01:06:46,875 --> 01:06:48,934 이런 걸로 우리랑 레이싱을 할 순 없지 713 01:06:48,958 --> 01:06:52,038 다 너를 위한 거야 무슨 말인지 알겠어? 714 01:06:54,416 --> 01:06:57,541 옳은 말이지 너희는 프로들이니까 715 01:06:58,250 --> 01:07:01,583 프로가 아마를 깔보는 건 당연해 716 01:07:01,666 --> 01:07:05,458 프로나 아마추어나 레이서는 레이서지 717 01:07:06,333 --> 01:07:09,458 맞네, 게다가 넌 나를 이겼잖아 718 01:07:11,166 --> 01:07:12,583 기억하는구나 719 01:07:12,666 --> 01:07:14,142 또 이기고 싶어? 720 01:07:14,166 --> 01:07:17,333 우리 팀 번호 알지? 전화해라 721 01:07:18,250 --> 01:07:19,770 AE87도 나왔나? 722 01:07:20,625 --> 01:07:22,500 아마 AE89까지 나왔다지 723 01:08:02,625 --> 01:08:04,375 이성적으로 행동하세요 724 01:08:04,458 --> 01:08:07,583 공공장소에서 때리면 트라우마가 생겨요 725 01:08:07,666 --> 01:08:09,250 닥쳐! 726 01:08:14,250 --> 01:08:15,490 두부맨 727 01:08:16,250 --> 01:08:18,559 말로만 하라고 폭력은 금지야 728 01:08:18,583 --> 01:08:23,208 공공장소에서 때리면 평생 상처로 남는다고 729 01:08:24,500 --> 01:08:25,833 집에 간다 730 01:08:41,166 --> 01:08:44,416 "후지와라 두부점" 731 01:08:52,125 --> 01:08:53,845 진 것 때문에 아직도 화나? 732 01:08:56,291 --> 01:09:00,666 내가 널 이긴 쿄이치도 3주 후의 경기에 불렀다 733 01:09:01,875 --> 01:09:03,435 거기서 다시 붙어 봐 734 01:09:04,875 --> 01:09:07,791 만약 차가 필요하면 내게 말해 735 01:09:10,708 --> 01:09:13,668 고마워, 하지만 난 내 차만 운전해 736 01:09:14,875 --> 01:09:17,541 마음 바뀌면 말해 737 01:09:42,458 --> 01:09:45,258 치즈케이크 먹을래? 꿀맛이다 738 01:09:47,916 --> 01:09:49,666 시아가 가져왔다 739 01:09:50,791 --> 01:09:52,311 언제 왔다 갔어요? 740 01:09:56,291 --> 01:10:00,208 2주 동안 여행 간다는구나 나중에 전화해 준대 741 01:10:04,000 --> 01:10:06,375 다른 말은 없었어요? 742 01:10:09,375 --> 01:10:11,125 다른 얘기는 없었어 743 01:10:20,041 --> 01:10:22,458 야! 이봐 744 01:10:22,541 --> 01:10:24,333 그 케이크 다 먹을 거야? 745 01:10:24,416 --> 01:10:25,976 그러다 배 터져 죽어 746 01:11:30,208 --> 01:11:33,875 두부맨, AE86은 이미 골동품이야 747 01:11:34,375 --> 01:11:37,750 고치려면 돈도 많이 들고 세팅도 다시 해야 하고 748 01:11:38,833 --> 01:11:41,291 설마 그걸 AE86에 넣는 건 아니지? 749 01:11:41,375 --> 01:11:42,815 아름답지 않아? 750 01:11:46,208 --> 01:11:49,568 근데 이건 경주용 차 엔진이잖아 너 감방 가고 싶어? 751 01:11:52,791 --> 01:11:54,271 넌 진짜 또라이야 752 01:12:20,000 --> 01:12:22,375 아무, 바퀴벌레 잡아? 753 01:12:22,458 --> 01:12:23,767 아니! 아버지를 찾고 있어 754 01:12:23,791 --> 01:12:26,642 너랑 똑같이 며칠째 여기 안 오셨어 755 01:12:26,666 --> 01:12:28,106 안에 손님 있다 756 01:12:28,791 --> 01:12:31,351 꼴불견이군 나이도 많으면서 757 01:12:31,375 --> 01:12:34,309 장사는 팽개쳐 놓고 말이야 정말 무책임해! 758 01:12:34,333 --> 01:12:36,541 그러다 파산하면 난 어쩌라고! 759 01:12:36,625 --> 01:12:39,351 내 자신을 의지하며 살아와서 정말 다행이야 760 01:12:39,375 --> 01:12:42,335 그렇지 않았다면 빼빼 말랐을 거라고 761 01:12:49,416 --> 01:12:50,892 사장님? 무슨 일이에요? 762 01:12:50,916 --> 01:12:53,083 사장님 괜찮으세요? 763 01:12:53,166 --> 01:12:59,875 - 휴지 좀 가져와, 비상약하고 - 일단 눕혀 764 01:13:02,666 --> 01:13:04,426 아저씨 도대체 뭘 한 거예요? 765 01:13:05,958 --> 01:13:08,125 아키나산에 갔다 왔어 766 01:14:11,416 --> 01:14:12,809 아직 안 왔어? 767 01:14:12,833 --> 01:14:14,193 오는 중이야 768 01:14:23,083 --> 01:14:25,125 rpm이 높아 보여 769 01:14:25,208 --> 01:14:28,208 한데 코너를 들어갈 때면 매우 느려져 770 01:15:20,125 --> 01:15:21,325 타라 771 01:15:31,000 --> 01:15:32,520 한 번만 보여주겠다 772 01:15:32,583 --> 01:15:35,875 새로 장착한 rpm 미터기를 자세히 봐라 773 01:15:40,625 --> 01:15:41,726 새 엔진으로는 774 01:15:41,750 --> 01:15:44,958 11,000rpm부터 힘을 받기 시작해 775 01:16:14,708 --> 01:16:16,625 더 빨리 달릴 거니까 똑바로 앉아 776 01:16:35,375 --> 01:16:37,892 - 메이 - 응 777 01:16:37,916 --> 01:16:41,000 오늘 저녁 식사 근사했지? 778 01:16:41,083 --> 01:16:42,583 나쁘지 않았어요 779 01:16:42,666 --> 01:16:44,000 다행이야 780 01:16:44,083 --> 01:16:46,000 내가 이틀 내내 토하고 있을 때 781 01:16:46,083 --> 01:16:48,083 날 돌봐줘서 고마워 782 01:16:48,625 --> 01:16:51,958 넌 날 구해 준 여신이야 783 01:16:55,500 --> 01:16:56,684 농담은 784 01:16:56,708 --> 01:16:58,333 진심이야 785 01:16:58,416 --> 01:17:00,333 난 신을 믿어 786 01:17:01,125 --> 01:17:02,875 신도 인간이지 787 01:17:02,958 --> 01:17:05,809 다만 보통 사람들이 하지 못하는 걸 하는 거야 788 01:17:05,833 --> 01:17:07,273 그러니까 신이지 789 01:17:08,500 --> 01:17:10,625 그런데 그거 알아? 790 01:17:10,708 --> 01:17:15,750 신도 인간과 똑같이 본능적이야 791 01:17:17,791 --> 01:17:19,458 무슨 말을 하는 거야? 792 01:17:19,541 --> 01:17:22,041 대부분의 인간은 793 01:17:22,125 --> 01:17:24,958 종종 인류 종족 번성을 위해 794 01:17:25,041 --> 01:17:27,750 호텔에 가지 795 01:17:27,833 --> 01:17:31,541 너도 인류 종족 번성이 싫진 않잖아? 796 01:17:35,833 --> 01:17:37,153 이 변태! 797 01:17:50,625 --> 01:17:51,865 시아? 798 01:18:05,000 --> 01:18:06,560 여기서 뭐 하는 거야 799 01:18:08,250 --> 01:18:10,750 어제 아버지랑 시범 운전을 했어 800 01:18:10,833 --> 01:18:12,958 회전 속도계도 새로 장착했지 801 01:18:13,458 --> 01:18:15,083 어제에서야 알았어 802 01:18:15,166 --> 01:18:19,083 상상해 봐 250마력의 AE86을! 803 01:18:20,125 --> 01:18:22,250 너 그게 얼마나 빠른지 알아? 804 01:18:22,833 --> 01:18:26,416 산지를 시속 150km로 달린다고 805 01:18:27,250 --> 01:18:29,833 도는 데 3분밖에 안 걸렸어 806 01:18:29,916 --> 01:18:31,458 놀랍지? 807 01:18:33,458 --> 01:18:36,833 모두에게 자랑하고 싶었어 808 01:18:37,708 --> 01:18:39,148 너와 시아에게도 809 01:18:41,875 --> 01:18:43,458 그럴 필요 없어 810 01:18:43,541 --> 01:18:44,941 무슨 소리야? 811 01:18:45,583 --> 01:18:47,333 시아에게 말하지 말라고 812 01:18:51,916 --> 01:18:53,156 타쿠미 813 01:18:54,416 --> 01:18:58,083 소중한 친구에게 할 말이 있다 814 01:18:58,166 --> 01:18:59,566 그게 누군데? 815 01:19:00,000 --> 01:19:01,208 너지 816 01:19:01,291 --> 01:19:02,571 말해 봐 817 01:19:08,625 --> 01:19:10,333 시아를 봤어 818 01:19:12,958 --> 01:19:14,798 어떤 남자하고 호텔에서 나오는 걸 819 01:19:17,250 --> 01:19:19,101 - 호텔? - 응, 호텔 820 01:19:19,125 --> 01:19:20,405 확실해? 821 01:19:23,708 --> 01:19:26,916 걔랑 자는 데 3만 위안이래 822 01:19:29,458 --> 01:19:31,208 뭐라고 했어? 823 01:19:34,541 --> 01:19:36,791 3만 위안이라고! 824 01:19:36,875 --> 01:19:38,625 네 여친은 창녀야! 825 01:19:42,375 --> 01:19:43,684 - 다시 말해 봐 - 무슨 소리야? 826 01:19:43,708 --> 01:19:45,684 나도 믿기 싫어 근데 날 때려? 827 01:19:45,708 --> 01:19:46,958 꺼져! 828 01:19:47,500 --> 01:19:48,750 젠장 829 01:19:50,750 --> 01:19:52,333 꺼지라고! 830 01:19:53,083 --> 01:19:55,208 그만해! 831 01:19:55,291 --> 01:19:56,731 너희들 왜 그래 832 01:19:57,791 --> 01:20:01,231 우린 일곱 살 때부터 친구야 그런데 여자 때문에 날 쳐? 833 01:20:05,625 --> 01:20:06,976 너희들 왜 그래? 834 01:20:07,000 --> 01:20:08,875 또 때려 봐! 835 01:20:08,958 --> 01:20:13,500 때려 보라고! 836 01:20:16,000 --> 01:20:18,208 타쿠미, 멈춰! 837 01:20:18,291 --> 01:20:19,166 말로 해! 838 01:20:19,250 --> 01:20:20,730 왜 싸우고 그래? 839 01:20:24,708 --> 01:20:26,250 말려! 840 01:20:28,208 --> 01:20:30,875 멈춰! 싸우지 마 841 01:20:31,458 --> 01:20:32,778 싸우지 마 842 01:20:39,333 --> 01:20:41,083 왜 때리고 그래 843 01:20:41,166 --> 01:20:44,250 내가 때렸다고? 그래 내가 멍청이지! 844 01:21:25,291 --> 01:21:27,392 - 여보세요? - 나야 845 01:21:27,416 --> 01:21:30,536 네 여친 얘기를 그런 식으로 해서 미안하다 846 01:21:40,583 --> 01:21:43,625 "후지와라 두부점" 847 01:21:49,166 --> 01:21:51,927 잊었어? 오늘이 토요일이야 848 01:21:51,958 --> 01:21:55,038 모두들 너와 네 AE86을 기다리고 있어 849 01:22:51,916 --> 01:22:53,750 "주의" 850 01:23:09,791 --> 01:23:11,184 - 여보세요 - 여보세요? 851 01:23:11,208 --> 01:23:12,416 나야 852 01:23:12,500 --> 01:23:15,101 - 무슨 일이야? - 계속 찾아다녔어 853 01:23:15,125 --> 01:23:17,333 며칠 고향에 내려갔었어 854 01:23:17,416 --> 01:23:21,000 나 지금 출발할 거야 오늘 밤에 도착해 855 01:23:21,083 --> 01:23:23,416 나 오늘 아키나산에서 시합을 해 856 01:23:23,500 --> 01:23:25,416 끝나고 볼 수 있어? 857 01:23:25,500 --> 01:23:28,625 오늘은 못 봐 내일 볼 수 없어? 858 01:23:28,708 --> 01:23:30,184 차가 왔어 나중에 전화해 859 01:23:30,208 --> 01:23:32,666 시아, 정말 보고 싶어 860 01:23:37,541 --> 01:23:38,741 시아 861 01:23:39,458 --> 01:23:43,541 2주 동안 같이 있어서 좋았다 862 01:23:44,500 --> 01:23:46,500 지난번에 준 돈은 충분했니? 863 01:23:49,708 --> 01:23:54,750 이제 더 안 봤으면 해요 864 01:23:58,333 --> 01:24:00,166 더는 이렇게 살기 싫어요 865 01:24:02,000 --> 01:24:05,000 다시 만나기 싫어요 다 잊고 싶다고요 866 01:24:07,250 --> 01:24:10,291 그저 타쿠미랑 함께 있고 싶어요 867 01:24:30,333 --> 01:24:32,684 - 너무 과시하는 거 아니야? - 내 말이 868 01:24:32,708 --> 01:24:34,875 난 류스케를 잘 알지 869 01:24:36,500 --> 01:24:39,375 잘 봐둬 똑같은 사람한테 870 01:24:41,625 --> 01:24:43,065 두 번은 안 져 871 01:24:48,333 --> 01:24:52,083 녀석 내가 너무 때렸나 872 01:24:53,333 --> 01:24:57,000 꿈 깨 누가 할 소리를 하는 거야 873 01:24:57,083 --> 01:24:59,250 며칠째 코피 나잖아 874 01:25:00,958 --> 01:25:03,458 또 피 나네! 875 01:25:05,458 --> 01:25:08,818 이러다가 너 생리하는 거처럼 매달 피 나는 거 아냐? 876 01:25:13,875 --> 01:25:17,083 뭘 기다리는 거야? 모두 도착했다고 877 01:25:17,166 --> 01:25:18,606 왜 서두르는데? 878 01:25:19,000 --> 01:25:20,440 5분만 기다린다 879 01:25:20,875 --> 01:25:24,500 오든 말든 상관없어 너와 나의 시합이니까 880 01:25:30,833 --> 01:25:33,958 길을 폐쇄해 5분 뒤에 레이스를 시작한다 881 01:25:34,541 --> 01:25:37,261 잠깐! 차 한 대가 온다 882 01:25:47,375 --> 01:25:50,375 AE86이다 AE86이 올라오고 있다 883 01:25:57,583 --> 01:25:58,767 너무 기대돼 884 01:25:58,791 --> 01:26:01,101 우리 때는 여자들이 많이 오지 않았지? 885 01:26:01,125 --> 01:26:02,267 맞아 886 01:26:02,291 --> 01:26:05,142 아저씨 여기는 여성 전용 구역이에요 887 01:26:05,166 --> 01:26:06,606 위로 올라가세요 888 01:26:16,500 --> 01:26:17,916 온다! 889 01:26:33,916 --> 01:26:35,750 그 쓰레기 차를 부활시킨 거야? 890 01:26:37,000 --> 01:26:39,625 대단한데, 두부 소년! 891 01:26:39,708 --> 01:26:42,868 네 차를 눌러버린 그 차가 안 보이나 보지? 892 01:26:43,125 --> 01:26:45,916 두부 소년, 앞에서 출발할래? 893 01:26:46,541 --> 01:26:47,559 그럴 필요 없어 894 01:26:47,583 --> 01:26:50,250 빨리 끝내고 할 일이 있어 895 01:26:52,375 --> 01:26:53,833 이걸 착용해 896 01:26:53,916 --> 01:26:55,356 그럴 필요 없어 897 01:26:55,750 --> 01:26:57,470 류스케가 네게 할 말이 있대 898 01:26:57,958 --> 01:27:01,458 타쿠미, 잘 들어 녀석은 프로야 899 01:27:01,541 --> 01:27:03,625 하지만 프로들도 약점은 있지 900 01:27:03,708 --> 01:27:06,392 가르쳐 줄 필요 없어 어차피 이길 테니까 901 01:27:06,416 --> 01:27:07,517 나도 이길 거니? 902 01:27:07,541 --> 01:27:08,981 너도 이길 거야 903 01:27:48,541 --> 01:27:52,000 도로는 봉쇄됐다 아무 때나 시작해도 좋다 904 01:27:52,083 --> 01:27:55,003 반복한다 아무 때나 시작해도 좋다 905 01:27:56,416 --> 01:27:57,666 5 906 01:27:57,750 --> 01:27:58,767 4 907 01:27:58,791 --> 01:27:59,625 3 908 01:27:59,708 --> 01:28:00,875 2 909 01:28:00,958 --> 01:28:02,017 1 910 01:28:02,041 --> 01:28:03,541 출발 911 01:28:14,875 --> 01:28:16,059 세 차 전부 전속력으로 달립니다 912 01:28:16,083 --> 01:28:17,000 쿄이치의 E3이 주도합니다 913 01:28:17,083 --> 01:28:18,434 류스케의 FC가 뒤를 따릅니다 914 01:28:18,458 --> 01:28:20,218 그리고 AE86이 마지막입니다 915 01:28:35,708 --> 01:28:36,726 1번 코너를 지나갑니다 916 01:28:36,750 --> 01:28:39,434 류스케와 타쿠미 모두 개인 신기록을 경신합니다 917 01:28:39,458 --> 01:28:42,538 누구든지 프로와 시합하면 빨라지는 법이죠 918 01:29:06,000 --> 01:29:07,434 뭐 하는 거야? 919 01:29:07,458 --> 01:29:09,058 이런 게 바로 전략이지 920 01:29:09,208 --> 01:29:10,434 FC가 갑자기 터널 앞에서 뒤처집니다 921 01:29:10,458 --> 01:29:12,138 류스케가 뭐 하려는 거지? 922 01:29:43,208 --> 01:29:44,041 놀라운 속도입니다! 923 01:29:44,125 --> 01:29:46,142 모든 차가 코너에서 시속 100km를 기록했습니다 924 01:29:46,166 --> 01:29:47,226 AE86이 기회를 엿봅니다 925 01:29:47,250 --> 01:29:48,851 E3을 다음 코너에서 추월하려 합니다 926 01:29:48,875 --> 01:29:50,267 밟아, 타쿠미! 927 01:29:50,291 --> 01:29:52,809 이리 줘 뭐 하는 거야? 928 01:29:52,833 --> 01:29:55,875 무슨 짓이냐고? 이건 경주잖아! 929 01:29:55,958 --> 01:29:58,750 레이스에선 소리를 질러야 해 930 01:30:26,916 --> 01:30:28,276 바로 여기다 931 01:30:40,750 --> 01:30:41,892 추월했습니다! 932 01:30:41,916 --> 01:30:43,267 E3은 공간확보에 실패합니다 933 01:30:43,291 --> 01:30:45,726 FC와 AE86은 도랑을 사용해서 E3을 추월했습니다 934 01:30:45,750 --> 01:30:47,726 이봐 아가씨들 내가 설명을 해 주지 935 01:30:47,750 --> 01:30:50,809 프로들의 레이싱 트랙은 오른쪽 코너밖에 없어 936 01:30:50,833 --> 01:30:53,476 그래서 코너를 돌 때마다 공간을 확보하려는 경향이 있다고 937 01:30:53,500 --> 01:30:56,000 밟아, 타쿠미! 938 01:31:00,083 --> 01:31:01,601 타쿠미, 이제 너와 나의 싸움이다 939 01:31:01,625 --> 01:31:02,892 E3은 어쩌고? 940 01:31:02,916 --> 01:31:04,017 너를 위해 진입을 막아 주지 941 01:31:04,041 --> 01:31:05,708 네 운전이나 조심해! 942 01:31:19,125 --> 01:31:21,142 AE86과 FC 둘 다 프로를 앞지릅니다! 943 01:31:21,166 --> 01:31:22,916 누가 생각이나 했겠습니까? 944 01:31:23,000 --> 01:31:24,800 그러나 E3도 포기하지 않습니다 945 01:31:24,958 --> 01:31:26,101 각자 다른 전략을 사용하지만 946 01:31:26,125 --> 01:31:29,458 FC와 AE86이 코너 드리프팅에서 매우 앞서 있어 947 01:31:29,541 --> 01:31:32,461 그들을 따라잡기는 어려워 보입니다 948 01:31:40,750 --> 01:31:46,041 밟아, 타쿠미! 949 01:32:32,750 --> 01:32:34,390 운전자들은 조심하십시오! 950 01:32:34,458 --> 01:32:36,642 차 한 대가 국립공원을 빠져나와서 951 01:32:36,666 --> 01:32:38,184 산을 오르고 있습니다 952 01:32:38,208 --> 01:32:41,291 차 한 대가 접근합니다 속도를 줄이세요 953 01:32:45,958 --> 01:32:49,583 쿄이치가 늦추지 않고 추월을 시도합니다 954 01:32:55,375 --> 01:32:56,935 녀석을 막아야 하나? 955 01:32:57,041 --> 01:32:58,521 이미 너무 늦었어 956 01:33:20,041 --> 01:33:21,958 E3이 추락했습니다! 957 01:33:22,041 --> 01:33:23,142 AE86과 FC는 안전합니다 958 01:33:23,166 --> 01:33:24,184 젠장 959 01:33:24,208 --> 01:33:25,125 시합은 계속됩니다 960 01:33:25,208 --> 01:33:26,351 괜찮을까? 961 01:33:26,375 --> 01:33:27,855 잠시 잊어버리자고 962 01:33:31,166 --> 01:33:35,500 쿄이치! 괜찮아? 963 01:34:03,833 --> 01:34:05,101 마지막 5연속 급커브입니다 964 01:34:05,125 --> 01:34:06,765 FC가 여기서 제칠까요? 965 01:34:28,958 --> 01:34:30,601 AE86이 최고 속도에 도달했다 966 01:34:30,625 --> 01:34:33,705 이제 내 FC의 위력을 보여 줄 시간이다 967 01:34:40,666 --> 01:34:42,426 FC가 AE86을 추월합니다! 968 01:34:42,458 --> 01:34:43,767 이제 1km가 남았습니다 969 01:34:43,791 --> 01:34:44,976 AE86이 따라잡지 못할 거야 970 01:34:45,000 --> 01:34:46,392 뭐 하는 거야? 971 01:34:46,416 --> 01:34:48,767 - 이럴 줄 알았어 - 뭘? 972 01:34:48,791 --> 01:34:52,000 타쿠미는 한 번도 주도해 본 적이 없어 973 01:34:52,083 --> 01:34:55,059 류스케의 자동차는 힘이 세지 하지만 타쿠미 뒤에 머물렀어 974 01:34:55,083 --> 01:34:58,708 타쿠미의 동작들을 파악한 뒤 추월하려 했던 거야 975 01:34:59,291 --> 01:35:00,601 이제 타쿠미는 끝인가? 976 01:35:00,625 --> 01:35:02,500 아직은 아니지 977 01:35:14,000 --> 01:35:16,083 넌 지금까지 홀로 운전했어 978 01:35:17,291 --> 01:35:19,250 그 누구와도 경쟁한 적이 없지 979 01:35:19,333 --> 01:35:20,613 기억해라 980 01:35:21,833 --> 01:35:24,041 경쟁에 집착하지 마라 981 01:35:25,958 --> 01:35:27,558 다른 선수들을 무시하고 982 01:35:28,541 --> 01:35:30,666 너 자신을 이기려고 해라 983 01:35:40,416 --> 01:35:42,851 이제 거의 종점입니다만 AE86은 포기하지 않았습니다 984 01:35:42,875 --> 01:35:44,555 뒤를 계속 바짝 따라갑니다 985 01:35:55,250 --> 01:35:57,476 FC가 코너를 진입하면서 차선을 약간 이탈했습니다 986 01:35:57,500 --> 01:35:59,726 류스케는 AE86이 주는 압박을 이겨낼 수 있을까요? 987 01:35:59,750 --> 01:36:01,642 문제는 타이어야 압력은 타이어로부터 오지 988 01:36:01,666 --> 01:36:03,517 비록 자동차가 250마력으로 튜닝을 새로 했어도 989 01:36:03,541 --> 01:36:05,666 FC는 여전히 너무 강해 990 01:36:05,750 --> 01:36:08,642 시간이 지날수록 타이어가 못 견디고 991 01:36:08,666 --> 01:36:10,541 드리프팅 범위가 짧아지겠지 992 01:36:10,625 --> 01:36:14,375 그래서 마지막 두 코너가 가장 중요해 993 01:36:15,208 --> 01:36:16,768 여기 그들이 옵니다! 994 01:36:51,041 --> 01:36:52,309 이제 종점 직전입니다! 995 01:36:52,333 --> 01:36:53,851 FC가 여전히 우위에 있습니다 996 01:36:53,875 --> 01:36:55,635 결과는 정해진 것으로 보입니다 997 01:37:09,041 --> 01:37:11,851 FC가 코너에서 진입이 늦어진 듯합니다 998 01:37:11,875 --> 01:37:15,275 AE86이 안쪽 레인에 들어갑니다 추월할 수 있을까요? 999 01:37:30,791 --> 01:37:32,226 AE86의 승리입니다! 1000 01:37:32,250 --> 01:37:35,290 그가 바로 아키나산의 레이싱 신입니다! 1001 01:37:45,000 --> 01:37:49,375 멋져! 해냈다고! 1002 01:37:57,750 --> 01:37:59,150 그가 이겼어! 1003 01:38:23,083 --> 01:38:24,708 난 어차피 졌네 1004 01:38:29,791 --> 01:38:32,226 그래, 이제 어쩔 거야? 특별한 계획이 있나? 1005 01:38:32,250 --> 01:38:33,809 아직은 없어, 너는? 1006 01:38:33,833 --> 01:38:36,000 난 레이싱 팀을 새로 만들 거야 1007 01:38:36,666 --> 01:38:38,026 관심 있어? 1008 01:38:40,833 --> 01:38:42,476 모르겠어 난 간다 1009 01:38:42,500 --> 01:38:45,708 타쿠미! 네가 내 팀에 들어왔으면 좋겠다 1010 01:38:46,708 --> 01:38:48,028 생각해 봐 1011 01:38:50,625 --> 01:38:52,105 그래 나중에 보자 1012 01:40:21,000 --> 01:40:22,280 타쿠미! 1013 01:40:26,291 --> 01:40:31,166 타쿠미! 1014 01:41:26,125 --> 01:41:29,625 가장 중요한 일은 자신의 세계를 찾는 거래 1015 01:41:30,125 --> 01:41:33,916 그래야 인생의 의미가 생긴대 1016 01:41:34,500 --> 01:41:39,000 타쿠미 너에게 그 세계는 레이싱이야 1017 01:42:34,208 --> 01:42:35,833 왜? 졌어? 1018 01:42:35,916 --> 01:42:38,716 어이, 야! 한잔 마시고 가 1019 01:43:01,750 --> 01:43:03,030 망할 놈 1020 01:43:04,250 --> 01:43:06,625 아무, 미안해 1021 01:43:15,500 --> 01:43:19,083 류스케, 나야! 타쿠미! 1022 01:43:21,083 --> 01:43:24,625 너의 레이싱 팀에 들어가고 싶어 1023 01:43:56,750 --> 01:44:01,916 "끝"