1 00:03:19,976 --> 00:03:21,561 엄마 2 00:03:22,604 --> 00:03:23,814 뭐 해? 3 00:03:30,445 --> 00:03:31,738 누가 왔어? 4 00:04:20,871 --> 00:04:23,540 안 돼, 제발 5 00:04:24,291 --> 00:04:25,375 제발… 6 00:04:46,062 --> 00:04:49,566 딸, 벌써 10시야 어서 준비해야지 7 00:04:57,824 --> 00:04:59,743 나쁜 꿈 꾼 거 같아 8 00:05:00,452 --> 00:05:02,913 아침부터 또 꿈 얘기야 9 00:05:41,909 --> 00:05:43,893 얼른 나와서 아침 먹어! 10 00:05:44,204 --> 00:05:45,580 기초 생활 수급 제도는 11 00:05:45,664 --> 00:05:49,042 생계가 어려운 사람들의 최저 생활을 보장할 수 있도록 12 00:05:49,125 --> 00:05:51,711 정부에서 일정 금액을 지원하는 제도인데… 13 00:05:51,795 --> 00:05:55,423 엄만 지겹지도 않아? 14 00:05:58,301 --> 00:06:00,679 너 어제 발음 좀 꼬일 뻔했지? 15 00:06:01,638 --> 00:06:02,639 내가 언제? 16 00:06:02,722 --> 00:06:05,350 그리고 의상이 왜 저렇게 칙칙해? 17 00:06:05,433 --> 00:06:07,018 좀 화사한 거로 입으라니까 18 00:06:07,102 --> 00:06:09,688 언제는 또 앵커가 너무 튀면 뉴스에 방해된다며 19 00:06:09,771 --> 00:06:11,439 그래도 너만 묻히면 안 되지 20 00:06:12,357 --> 00:06:15,110 지금 한창때라고 안심하면 안 된다 21 00:06:15,193 --> 00:06:17,445 누가 치고 올라오는 거 순식간이야 22 00:06:17,529 --> 00:06:19,030 엄마, 제발 23 00:06:22,325 --> 00:06:23,827 물론 우리 딸이 최고지 24 00:06:24,411 --> 00:06:26,913 솔직히 지금 9시 뉴스 할 사람 25 00:06:26,997 --> 00:06:28,206 너 말고 누가 있겠니 26 00:06:51,646 --> 00:06:52,898 선배님, 안녕하세요 27 00:06:52,981 --> 00:06:54,190 응, 안녕 28 00:06:57,652 --> 00:07:00,030 안녕하세요, 안녕하세요 29 00:07:00,530 --> 00:07:01,531 선배님 30 00:07:02,324 --> 00:07:04,159 - 오늘 자 신문입니다 - 고마워 31 00:07:05,035 --> 00:07:06,870 안녕하세요 32 00:07:06,995 --> 00:07:07,995 선배님, 안녕하세요 33 00:07:08,038 --> 00:07:11,207 환경부가 전국 주요 산업 단지 내 공장 굴뚝에 34 00:07:11,333 --> 00:07:12,834 - 대기 오염 물질… - 됐어, 다음 35 00:07:12,918 --> 00:07:14,586 경기도 안양의 한 정형외과에서 36 00:07:14,669 --> 00:07:17,589 수술을 받은 환자가 숨지는 사건이 있었는데… 37 00:07:17,672 --> 00:07:19,174 다 좋은데 38 00:07:20,884 --> 00:07:22,761 인상이 좀 답답하다 39 00:07:22,844 --> 00:07:24,971 극심한 청년 취업난에도 불구하고… 40 00:07:25,055 --> 00:07:28,183 저 친구는 그냥 연예인하고 싶은 거 같아요 41 00:07:28,934 --> 00:07:30,018 에이 42 00:07:30,101 --> 00:07:32,228 요즘 아나운서가 다 연예인이죠, 뭐 43 00:07:34,898 --> 00:07:36,358 국세청이 지능적으로 44 00:07:36,483 --> 00:07:38,026 세금을 탈루한 혐의가 있는 45 00:07:38,109 --> 00:07:39,945 고액 자산가와 미성년 갑부 등… 46 00:07:40,028 --> 00:07:42,197 씁 아, 저런 친구가 있었나? 47 00:07:42,280 --> 00:07:43,198 서승아 기자요 48 00:07:43,281 --> 00:07:46,409 외모는, 뭐 웬만한 아나운서들 이상이죠 49 00:07:46,493 --> 00:07:48,119 목소리도 괜찮고 50 00:07:48,787 --> 00:07:49,913 싹싹하고 잘해요 51 00:07:49,996 --> 00:07:52,666 그래도 뉴스는 아나운서가 해야 하는 거 아니야? 52 00:07:52,749 --> 00:07:55,418 아직 안정감은 좀 부족하네요 53 00:07:55,502 --> 00:07:56,711 그렇지? 54 00:07:56,878 --> 00:07:59,798 씁, 뉴스는 아나운서가 해야죠 55 00:07:59,881 --> 00:08:01,466 기본기가 또 다르니까 56 00:08:04,177 --> 00:08:05,345 네 57 00:08:06,429 --> 00:08:09,975 아, 그럼 지금 수정해서 바로 보내드릴게요 58 00:08:10,809 --> 00:08:11,810 어디예요? 59 00:08:12,519 --> 00:08:13,770 야, 시간 맞출 수 있겠어? 60 00:08:13,853 --> 00:08:16,481 아, 예, 다 됐습니다, 다 됐어 - 아, 아예요? 전부 다? 61 00:08:17,399 --> 00:08:19,234 - 하, 일단 알겠어요 - 예 62 00:08:19,317 --> 00:08:20,402 잠시만요 63 00:08:20,485 --> 00:08:22,195 아이씨, 늦었어, 안 돼 64 00:08:22,320 --> 00:08:24,698 그래서 돼, 안 돼? 어떻게, 빼고 가? 65 00:08:24,781 --> 00:08:26,366 큐시트 엉키면 힘들어, 지금 66 00:08:26,866 --> 00:08:28,660 리드만 새로 구성해서 스트레이트로 갈게요 67 00:08:28,743 --> 00:08:29,786 그렇게는 갈 수 있어요 68 00:08:45,510 --> 00:08:48,179 '최근 청소년 범죄가 심각해지고 있습니다' 69 00:08:48,263 --> 00:08:51,808 '지난 1월 성남 여고생 집단 폭행 사건 이후' 70 00:08:51,891 --> 00:08:54,352 '비슷한 사건이 또 벌어졌는데요' 71 00:08:55,979 --> 00:08:57,856 청소년들의… 72 00:08:57,939 --> 00:08:58,857 강력 범죄 73 00:08:58,940 --> 00:09:02,610 '청소년들의 강력 범죄가 날로 심각해지고 있습니다' 74 00:09:04,112 --> 00:09:05,030 세라 선배님은요? 75 00:09:05,113 --> 00:09:06,531 언니 벌써 아까 하고 가셨는데? 76 00:09:21,212 --> 00:09:22,672 선배님, 어디세요? 77 00:09:22,756 --> 00:09:25,425 지금 넘어오셔서 순서 같이 체크해 보자고 하세요 78 00:09:48,615 --> 00:09:50,867 이번에 분위기 싹 바꾸려나 봐 79 00:09:50,950 --> 00:09:52,160 - 9시도? - 에이 80 00:09:52,243 --> 00:09:55,580 그 자리를 누가 건드려? 세라 선배 기자로 전직까지 했는데 81 00:09:55,663 --> 00:09:57,791 야, 기자는 무슨 82 00:09:57,874 --> 00:10:00,001 수습 3개월도 채 안 됐는데 83 00:10:00,085 --> 00:10:01,628 취재도 다 도와주고 84 00:10:01,711 --> 00:10:04,881 혹시 알아? 윗선에서 너도 거론된다더라 85 00:10:04,964 --> 00:10:06,424 에이, 설마 86 00:10:06,508 --> 00:10:08,927 근데 솔직히 난 9시는 시켜줘도 싫어 87 00:10:09,010 --> 00:10:10,386 힘들기만 한데 88 00:10:10,470 --> 00:10:12,847 아니, 막말로 선배도 그만두면 세상 편하지 89 00:10:12,931 --> 00:10:14,724 남편도 잘나가는 펀드 매니저라며? 90 00:10:14,808 --> 00:10:16,851 안녕 - 안녕하세요, 선배님 91 00:10:16,935 --> 00:10:18,686 승아 씨 오늘은 안 늦었네? 92 00:10:20,146 --> 00:10:21,314 들었나 봐 93 00:10:21,815 --> 00:10:23,191 그러니까, 예 94 00:10:23,274 --> 00:10:25,443 9시 뉴스가 지금 시작하잖아요 95 00:10:25,985 --> 00:10:26,986 네 96 00:10:34,702 --> 00:10:36,704 아니, 그러니까 지금 뉴스 들어갈 시간이니까 97 00:10:36,830 --> 00:10:38,915 없다니까요 제가 메모 남겨드릴게요 98 00:10:40,166 --> 00:10:41,501 잠깐만요, 세라야, 잠깐만 99 00:10:42,210 --> 00:10:43,210 네? 100 00:10:43,253 --> 00:10:46,339 아, 뭐, 급하다고 너한테만 꼭 제보하겠다는데 한번 받아볼래? 101 00:10:46,923 --> 00:10:47,924 주세요 102 00:10:50,552 --> 00:10:53,054 네, YBC 보도국 정세라입니다 여보세요? 103 00:10:55,181 --> 00:10:58,393 정세라 앵커 맞아요? 104 00:10:58,893 --> 00:11:00,270 네, 말씀하세요 105 00:11:01,437 --> 00:11:02,730 저는… 106 00:11:02,856 --> 00:11:04,983 제 이름은 윤미소라고 해요 107 00:11:05,066 --> 00:11:06,818 네, 윤미소 씨 108 00:11:06,901 --> 00:11:08,319 그 사람이요 109 00:11:09,988 --> 00:11:12,323 지, 집에 침입했어요 110 00:11:13,032 --> 00:11:14,409 네? 111 00:11:15,201 --> 00:11:16,578 그 사람이 누구예요? 112 00:11:17,537 --> 00:11:18,872 몰라요 113 00:11:18,955 --> 00:11:20,623 어, 어떤 남자가 114 00:11:21,291 --> 00:11:25,461 평소에도 저랑 제 딸을 지켜보고 위협했어요 115 00:11:25,545 --> 00:11:27,505 그럼 그 사람 지금 어디 있어요? 116 00:11:28,339 --> 00:11:29,841 지, 지금은 없어요 117 00:11:30,967 --> 00:11:33,595 근데 곧 다시 올 거 같아요 118 00:11:33,678 --> 00:11:36,472 아 아, 너무 무서워요 119 00:11:36,556 --> 00:11:39,601 윤미소 씨, 윤미소 씨? 120 00:11:39,684 --> 00:11:41,311 괜찮아요, 진정하시고요 121 00:11:41,394 --> 00:11:43,646 저한테 주소를 좀 알려주시겠어요? 122 00:11:43,730 --> 00:11:47,400 성북구 지천동 35길 12번지요 123 00:11:47,483 --> 00:11:50,445 일단 제가 그쪽 경찰서로 신고할게요 124 00:11:50,945 --> 00:11:53,364 - 금방 갈 거예요 - 언니가 와주시면 안 돼요? 125 00:11:57,202 --> 00:11:58,578 네? 126 00:11:58,703 --> 00:12:00,455 제, 제가 죽더라도 127 00:12:00,538 --> 00:12:03,958 제 죽음이 정세라 앵커의 눈으로 확인되고 128 00:12:04,375 --> 00:12:06,920 정세라 앵커의 입을 통해 보도되면 129 00:12:07,420 --> 00:12:09,672 아, 아, 너무 기쁠 거 같아요 130 00:12:10,965 --> 00:12:13,635 늘 언니처럼 되고 싶었거든요 131 00:12:14,886 --> 00:12:16,721 와, 와주실 거죠, 언니? 132 00:12:16,804 --> 00:12:18,264 또 장난 전화지? 133 00:12:18,348 --> 00:12:20,266 하, 진짜… 134 00:12:21,142 --> 00:12:24,520 저번의 어떤 놈은 또 안 오면 당장 뛰어내린다더니, 응? 135 00:12:25,480 --> 00:12:26,606 야, 너 늦었어, 빨리 가 136 00:12:26,689 --> 00:12:28,483 여, 여보세요? 137 00:12:28,983 --> 00:12:31,402 여보세요, 언니, 드, 듣고 계시죠? 138 00:12:31,486 --> 00:12:34,489 죄송하지만 이렇게 장난으로 제보하시면 안 되세요 139 00:12:34,572 --> 00:12:37,492 네? 어, 아, 아, 아니요, 언니 140 00:12:37,617 --> 00:12:39,786 저, 저, 정말 너무 무서워서 그래요 141 00:12:39,869 --> 00:12:41,329 - 그 사람이… - 그럼 끊겠습니다 142 00:12:41,412 --> 00:12:42,956 그 사람이 제 딸을 죽였다고요 143 00:12:44,666 --> 00:12:46,542 여보세요? 144 00:12:51,172 --> 00:12:53,049 선배님 145 00:12:54,050 --> 00:12:56,636 여고생 집단 구타가 세 번째 네 번째가 탈영병 146 00:12:56,719 --> 00:12:58,304 다섯 번째가 기내식 논란이요 147 00:12:58,388 --> 00:12:59,764 어, 오케이, 다른 건? 148 00:12:59,847 --> 00:13:01,975 어… 의상 좋은데요? 149 00:13:11,693 --> 00:13:12,777 잠시만요 150 00:13:15,196 --> 00:13:16,489 마이크 테스트 한번 할게요 151 00:13:16,572 --> 00:13:18,241 아, 아, '문재인 대통령이' 152 00:13:18,324 --> 00:13:20,451 '트럼프 미국 대통령과 정상 회담을 위해' 153 00:13:20,535 --> 00:13:22,036 '오늘 오후 미국으로 떠났습니다' 154 00:13:22,161 --> 00:13:23,413 - 됐나요? - 네 155 00:13:26,791 --> 00:13:28,793 여유 있다니까 딱 맞춰 들어오고 156 00:13:29,460 --> 00:13:31,963 자, 30초 전입니다 앵커 준비하세요 157 00:13:38,428 --> 00:13:39,470 '서버 포, 인' 158 00:13:41,347 --> 00:13:42,265 '스타트' 159 00:13:57,989 --> 00:13:59,741 셋, 둘, 앵커 큐 160 00:13:59,824 --> 00:14:03,786 여러분, 안녕하십니까 YBC 9시 뉴스입니다 161 00:14:03,870 --> 00:14:05,204 문재인 대통령이 162 00:14:05,288 --> 00:14:08,166 트럼프 미국 대통령과 정상 회담을 위해 163 00:14:08,249 --> 00:14:10,460 오늘 오후 미국으로 떠났습니다 164 00:14:10,543 --> 00:14:13,338 문재인 대통령은 한반도 정세를 비롯한 165 00:14:13,421 --> 00:14:16,299 여러 현안에 대해 폭넓은 의견을 교환하고… 166 00:14:16,382 --> 00:14:18,926 감독님 서버 2번 좀 길게 잡아주세요 167 00:14:19,010 --> 00:14:21,512 - 서버 2? - 네, 2번이요 168 00:14:21,596 --> 00:14:22,764 '서버 원, 체인지' 169 00:14:22,847 --> 00:14:26,392 청소년들의 강력 범죄가 날로 심각해지고 있습니다 170 00:14:26,476 --> 00:14:29,854 지난 1월 성남 여고생 집단 폭행 사건 이후 171 00:14:29,937 --> 00:14:32,106 비슷한 사건이 또 벌어졌는데요 172 00:14:32,523 --> 00:14:35,193 이번엔 또래 여학생을 공사장과… 173 00:14:43,159 --> 00:14:45,578 공사장과 인근 야산으로 끌고 다니며 174 00:14:45,661 --> 00:14:47,455 집단 폭행을 한 10대들이 175 00:14:47,538 --> 00:14:49,332 경찰에 붙잡혔습니다 176 00:14:49,749 --> 00:14:51,501 서승아 기자가 취재했습니다 177 00:14:51,584 --> 00:14:54,295 네, 저는 지금 피해자 윤 모 양이 폭행을 당한 178 00:14:54,379 --> 00:14:56,881 성남의 한 야산에 나와 있습니다 179 00:14:56,964 --> 00:14:59,467 낮 시간인데도 인적이 드문 이곳에서 180 00:14:59,550 --> 00:15:02,178 윤 양은 아무 도움도 바라지 못한 채 181 00:15:02,261 --> 00:15:04,889 가해자들로부터 폭행을 당했습니다 182 00:15:04,972 --> 00:15:07,725 이러한 폭행은 1년 넘게 지속되었고 183 00:15:07,809 --> 00:15:10,978 최근엔 집에서 자해를 하는 등의 이상 증세를 보인 것으… 184 00:15:11,062 --> 00:15:12,313 뉴스 마치겠습니다 185 00:15:12,397 --> 00:15:13,898 감사합니다 186 00:15:16,818 --> 00:15:19,654 네, 수고하셨습니다 데스크 수고하셨습니다 187 00:15:21,739 --> 00:15:24,283 씁 야, 정세라가 웬일이야, 어? 188 00:15:24,367 --> 00:15:25,701 말을 다 씹고 189 00:15:28,287 --> 00:15:30,206 이제 좀 인간미 있어 보이네 190 00:16:06,492 --> 00:16:08,161 어떻게 그런 실수를 해? 191 00:16:14,417 --> 00:16:16,085 사람들이 뭐라고 하겠니? 192 00:16:16,169 --> 00:16:18,212 국장이 뭐라고 안 그래? 193 00:16:23,676 --> 00:16:26,179 곧 개편인데 이렇게 긴장 풀려서 어떡해? 194 00:16:26,888 --> 00:16:28,222 너 무슨 일 있지? 195 00:16:28,723 --> 00:16:30,308 또 민 서방 찾아왔어? 196 00:16:31,058 --> 00:16:32,518 아니야, 그런 거 197 00:16:32,602 --> 00:16:34,812 그러니까 내가 빨리 정리하라잖아 198 00:16:34,896 --> 00:16:36,314 네 일에 방해된다고 199 00:16:36,439 --> 00:16:38,316 아까 뉴스 들어가기 전에 200 00:16:38,941 --> 00:16:40,860 이상한 제보가 하나 왔거든? 201 00:16:40,943 --> 00:16:44,197 막 당장 와서 나보고 취재해 달라고 202 00:16:44,280 --> 00:16:46,908 자기 딸이 죽었다고 막 헛소리하는데 203 00:16:46,991 --> 00:16:48,367 장난 전화더라고 204 00:16:50,870 --> 00:16:53,080 근데 그 전화가 영 찜찜해서… 205 00:17:02,715 --> 00:17:04,717 그 여자 말이 사실이면 어떡해? 206 00:17:13,267 --> 00:17:14,435 일단 알려야겠어 207 00:17:14,560 --> 00:17:16,604 너한테 취재를 부탁했다면서? 208 00:17:17,230 --> 00:17:18,230 어? 209 00:17:21,192 --> 00:17:22,193 세라야 210 00:17:22,860 --> 00:17:26,030 엄마 생각에는 이거 너한테 기회야 211 00:17:26,822 --> 00:17:29,200 진짜 앵커가 될 기회 212 00:17:30,910 --> 00:17:33,079 진짜 앵커? 213 00:17:33,162 --> 00:17:36,165 언제까지 앵무새처럼 따라 읽기만 할 거니? 214 00:17:51,514 --> 00:17:53,683 잠시 후 목적지 부근입니다 215 00:19:30,196 --> 00:19:31,572 계세요? 216 00:19:31,697 --> 00:19:33,783 YBC 보도국에서 나왔는데요 217 00:20:22,540 --> 00:20:23,708 실례합니다 218 00:20:24,208 --> 00:20:26,502 YBC 뉴스에서 나왔는데요 219 00:20:26,585 --> 00:20:28,170 아무도 안 계세요? 220 00:20:47,773 --> 00:20:50,109 여기 윤미소 씨 댁 맞죠? 221 00:21:03,706 --> 00:21:05,166 안에 계세요? 222 00:24:43,509 --> 00:24:45,594 세라 선배! 223 00:24:47,554 --> 00:24:49,473 그럼 마지막으로 보신 게 언제죠? 224 00:24:49,556 --> 00:24:51,642 아, 요 몇 달간은 통 안 보이더라고 225 00:24:51,725 --> 00:24:54,269 윤 씨 모녀를 찾아오거나 하는 사람은 없었나요? 226 00:24:54,353 --> 00:24:55,938 나야 잘 모르지 227 00:25:07,741 --> 00:25:09,451 어이, 정 앵커 228 00:25:11,495 --> 00:25:13,497 이거 뭐, 자기가 직접 쓰는 거야? 229 00:25:13,580 --> 00:25:15,332 이제 뭐 완전 기자 필 난다 230 00:25:16,000 --> 00:25:17,376 뭐 좀 발견된 거 없어요? 231 00:25:17,459 --> 00:25:20,045 아직까진 뭐 없어 자살일 수도 있고 232 00:25:20,921 --> 00:25:22,047 아니요 233 00:25:22,131 --> 00:25:25,509 저랑 통화할 때 분명 누군가 침입했다고 했어요 234 00:25:26,427 --> 00:25:28,679 좀 불안정해 보이긴 했지만 235 00:25:28,762 --> 00:25:31,807 공포에 질려 있었거든요 누군가 나타날 것처럼 236 00:25:31,890 --> 00:25:33,434 그럼 조사하면 나오겠지, 뭐 237 00:25:33,517 --> 00:25:34,517 김 형사님! 238 00:25:34,560 --> 00:25:35,811 잠깐 안으로 들어오셔야 될 거 같아요 239 00:25:35,894 --> 00:25:37,271 - 어, 갈게 - 비켜주세요 240 00:25:37,354 --> 00:25:38,439 지나갈게요 241 00:26:00,669 --> 00:26:02,588 네 지천동 모녀의 죽음을 두고 242 00:26:02,671 --> 00:26:04,757 의혹이 일고 있습니다 243 00:26:04,840 --> 00:26:06,508 극단적 선택인지 244 00:26:06,592 --> 00:26:09,219 아니면 자살을 위장한 타살인지 245 00:26:09,887 --> 00:26:11,680 경찰이 계속 수사 중인 가운데 246 00:26:11,764 --> 00:26:15,059 사건 현장의 최초 목격자인 정세라 앵커가 247 00:26:15,142 --> 00:26:17,853 직접 취재한 내용부터 보시겠습니다 248 00:26:18,645 --> 00:26:20,397 지난 18일 새벽 2시 249 00:26:20,481 --> 00:26:22,983 서울 지천동의 한 다세대 주택에서 250 00:26:23,067 --> 00:26:26,737 20대 어머니와 5살 난 딸이 숨진 채 발견됐습니다 251 00:26:26,820 --> 00:26:30,365 어머니인 20대 윤 씨는 안방에서 목을 매 숨져 있었고 252 00:26:30,449 --> 00:26:31,825 5살 딸의 시신은 253 00:26:31,909 --> 00:26:34,578 욕조에서 물에 잠긴 채 발견됐습니다 254 00:26:35,037 --> 00:26:36,914 홀로 딸을 키워온 어머니 윤 씨는 255 00:26:36,997 --> 00:26:40,375 육아에 전념하기 위해 다니던 학교도 휴학했을 만큼 256 00:26:40,459 --> 00:26:43,670 하나뿐인 딸에 대한 사랑이 극진했었다고 전해지는데요 257 00:26:56,530 --> 00:26:58,352 사건을 수사 중인 경찰은 258 00:26:58,477 --> 00:27:01,230 자살로 위장한 타살 가능성을 염두에 두고 259 00:27:01,313 --> 00:27:03,273 정확한 사인을 밝히기 위해 260 00:27:03,382 --> 00:27:06,510 국립 과학 수사 연구원에 부검을 의뢰했습니다 261 00:27:07,027 --> 00:27:08,904 YBC 뉴스 정세라입니다 262 00:27:08,987 --> 00:27:12,741 네, 윤 씨는 지난 밤 YBC 보도국으로 전화해 263 00:27:12,825 --> 00:27:16,036 정세라 앵커에게 딸의 죽음을 직접 제보했습니다 264 00:27:16,120 --> 00:27:17,454 그렇습니다 265 00:27:17,538 --> 00:27:21,041 윤 씨는 제게 누군가 집에 침입해 딸을 죽였고 266 00:27:21,125 --> 00:27:23,752 곧 자신도 죽이러 올 거라고 말했습니다 267 00:27:23,836 --> 00:27:26,255 저희는 자신의 절박한 상황을 268 00:27:26,380 --> 00:27:28,841 YBC 9시 뉴스에 알리고자 했던 269 00:27:28,966 --> 00:27:31,176 윤 씨에 대한 책임을 통감하며 270 00:27:31,677 --> 00:27:35,389 시청자분들께 정세라 앵커와 윤 씨와의 통화 내용을 271 00:27:35,514 --> 00:27:37,349 일부 공개하기로 했습니다 272 00:27:37,432 --> 00:27:39,852 어젯밤 9시 뉴스가 시작되기 직전 273 00:27:39,935 --> 00:27:42,396 YBC 보도국으로 전화한 윤 씨는 274 00:27:42,479 --> 00:27:46,150 급히 제보할 사건이 있다며 정세라 앵커를 찾았습니다 275 00:27:46,233 --> 00:27:47,776 어떤 남자가 276 00:27:47,860 --> 00:27:51,530 평소에도 저랑 제 딸을 지켜보고 위협했어요 277 00:27:51,655 --> 00:27:53,365 지금 그 사람 어디 있어요? 278 00:27:53,866 --> 00:27:55,701 지, 지금은 없어요 279 00:27:55,784 --> 00:27:58,036 근데 곧 다시 올 거 같아요 280 00:27:58,120 --> 00:27:59,705 아, 너무 무서워요 281 00:27:59,830 --> 00:28:01,707 여보세요 282 00:28:01,790 --> 00:28:03,625 이거 반응 좀 있겠는데요? 283 00:28:04,835 --> 00:28:06,503 제, 제가 죽더라도 284 00:28:06,587 --> 00:28:09,882 제 죽음이 정세라 앵커의 눈으로 확인되고 285 00:28:09,965 --> 00:28:13,010 정세라 앵커의 입을 통해 보도되면 286 00:28:13,468 --> 00:28:15,470 아, 아, 너무 기쁠 거 같아요 287 00:28:15,554 --> 00:28:18,432 늘 언니처럼 되고 싶었거든요 288 00:28:19,725 --> 00:28:21,351 와, 와주실 거죠, 언니? 289 00:28:21,435 --> 00:28:23,562 안타깝게도 상황에 어울리지 않는 290 00:28:23,687 --> 00:28:26,064 과도한 팬심을 담은 윤 씨의 전화는 291 00:28:26,148 --> 00:28:29,568 흔한 장난 제보라는 의심을 피하기 어려웠습니다 292 00:28:29,651 --> 00:28:32,112 여, 여보세요? 여보세요, 언니, 듣고 계시죠? 293 00:28:32,196 --> 00:28:34,031 아, 죄송하지만 이렇게 장난으로 294 00:28:34,114 --> 00:28:35,240 제보하시면 안 되세요 295 00:28:35,324 --> 00:28:36,867 네? 아, 아니요, 언니 296 00:28:36,950 --> 00:28:38,577 저, 저, 정말 너무 무서워서 그래요 297 00:28:38,660 --> 00:28:39,953 그 사람이… 298 00:28:40,078 --> 00:28:41,538 그 사람이 제 딸을 죽였다고요 299 00:28:41,622 --> 00:28:42,748 여보세요? 300 00:28:50,339 --> 00:28:52,591 예, 끊겠습니다, 예, 예 301 00:28:54,218 --> 00:28:55,219 정세라 302 00:28:56,011 --> 00:28:58,096 나 밤새 네 전화 받게 생겼다 303 00:28:58,180 --> 00:29:00,265 아직도 정세라가 검색어 1위야, 1위 304 00:29:01,016 --> 00:29:02,434 아, 그… 305 00:29:03,977 --> 00:29:07,606 그 여자 죽은 모습이 자꾸 어른거려요 306 00:29:08,607 --> 00:29:10,525 아, 내가 직접 통화를 해서 그런가? 307 00:29:11,735 --> 00:29:13,195 얼굴 봤어? 308 00:29:13,278 --> 00:29:14,446 아니요 309 00:29:14,821 --> 00:29:17,908 뭐야, 너 우리들 사이의 불문율 몰라? 310 00:29:18,700 --> 00:29:20,244 그럴 땐 그냥 얼굴 봐야 된다고 하잖아 311 00:29:20,327 --> 00:29:21,453 안 보면 자꾸 생각난다고 312 00:29:22,120 --> 00:29:24,248 나 옛날에 교통사고 취재하러 갔을 때 313 00:29:24,331 --> 00:29:28,210 젊은 여자가 목이 꺾여서 핸들에 머리를 박고 죽어 있었거든 314 00:29:28,293 --> 00:29:30,295 차마 얼굴을 못 보겠더라고 315 00:29:30,379 --> 00:29:31,630 그래서요? 316 00:29:32,631 --> 00:29:34,841 지금까지 자꾸 생각난다니까? 317 00:29:54,236 --> 00:29:55,612 웬일이야, 이 시간에? 318 00:29:56,780 --> 00:29:59,283 왔어? 나 뭐 찾을 것 좀 있어서 319 00:29:59,908 --> 00:30:00,909 아… 320 00:30:00,993 --> 00:30:03,870 그, 중국 건 있잖아 5천만 불 출자 결정됐다? 321 00:30:03,954 --> 00:30:05,706 벌써 작년 실적 넘어 가지고 322 00:30:05,789 --> 00:30:08,333 올해는 인센티브도 오를 거 같아 잘됐지? 323 00:30:09,042 --> 00:30:10,042 잘됐다 324 00:30:13,130 --> 00:30:14,923 이번에 펀드 마무리되면 325 00:30:16,174 --> 00:30:17,467 우리 다시 합치자 326 00:30:18,176 --> 00:30:20,053 앞으로 잘해보기로 했잖아, 응? 327 00:30:21,138 --> 00:30:23,307 더 늦기 전에 빨리 애도 갖고 328 00:30:23,390 --> 00:30:26,059 남들처럼 우리도 좀 잘 좀 살아보자고 329 00:30:26,560 --> 00:30:29,980 나 지금 개편도 있고 중요한 시기란 말이야 330 00:30:30,063 --> 00:30:32,441 당분간 아이 얘기는 안 하기로 했잖아 331 00:30:33,108 --> 00:30:34,651 그래서 현장까지 갔어? 332 00:30:35,736 --> 00:30:37,654 장모님이 가라고 했겠지, 또 333 00:30:38,989 --> 00:30:39,989 뭐? 334 00:30:40,032 --> 00:30:42,284 너 피곤해 보인다, 갈게 335 00:30:44,703 --> 00:30:45,829 아 336 00:30:47,205 --> 00:30:48,790 부부 동반 모임 있는 거 알지? 337 00:30:49,333 --> 00:30:50,334 그거 잊지 말고 338 00:30:58,050 --> 00:31:00,177 경찰 관계자에 따르면 타살일 경우 339 00:31:00,260 --> 00:31:03,889 범인이 아이의 목을 조른 후 사망 시각을 모호하게 하기 위해 340 00:31:03,972 --> 00:31:07,059 시신을 물에 넣었을 가능성을 고려하고 있다고 합니다 341 00:31:07,726 --> 00:31:10,228 다행히 YBC 정세라 앵커가 조기에 발견해 342 00:31:10,312 --> 00:31:13,273 대략적인 사망 시각 추정이 가능한 상황입니다 343 00:31:13,357 --> 00:31:15,442 네, 모녀의 죽음에 대한 미스터리는… 344 00:31:15,525 --> 00:31:16,943 안녕하세요, 선배님 345 00:31:17,694 --> 00:31:20,197 정세라 진짜 대박이다, 그렇지? 346 00:31:20,280 --> 00:31:21,573 그러게요 347 00:31:21,656 --> 00:31:23,283 - 허 부장 - 네 348 00:31:27,245 --> 00:31:28,789 우리 그 새 코너 있잖아 349 00:31:28,872 --> 00:31:30,791 그거 지천동 모녀 사건으로 가는 건 어떨까? 350 00:31:30,874 --> 00:31:34,336 아, 지금 서 기자가 준비 중인 아이템이 있는데… 351 00:31:34,419 --> 00:31:37,714 아, 그건 일단 미루고 이거 지금 반응 있을 때 가자고 352 00:31:37,798 --> 00:31:40,384 어, 정세라도 이따 회의 들어오고 353 00:31:40,467 --> 00:31:41,551 네 354 00:31:50,727 --> 00:31:52,979 오늘 우리 브리핑 날이에요 좀 바빠야 돼, 예? 355 00:31:53,105 --> 00:31:54,272 예, 알겠습니다 356 00:31:54,356 --> 00:31:55,356 예, 바빠요 357 00:31:55,399 --> 00:31:57,526 형사님 조사는 어떻게 돼가고 있어요? 358 00:31:57,609 --> 00:32:00,278 아, 그, 이따 브리핑한다니까 좀 기다려 봐요 359 00:32:00,362 --> 00:32:01,363 부검 결과는 나온 거예요? 360 00:32:01,446 --> 00:32:03,198 아이 아빠랑 연관 있는 거죠? 361 00:32:03,281 --> 00:32:04,741 - 아이… - 아니면 내연남? 362 00:32:06,159 --> 00:32:09,246 쯧, 그래, 내가 정세라 씨 팬이니까 특별히 흘린다 363 00:32:09,329 --> 00:32:12,040 그, 브리핑 전까지 어디 가서 설레발치진 말고 364 00:32:12,582 --> 00:32:13,708 걱정 마세요 365 00:32:14,251 --> 00:32:15,252 자살 366 00:32:15,335 --> 00:32:17,546 자기랑 전화 끝나고 한 9시경에 367 00:32:18,296 --> 00:32:19,214 네? 368 00:32:19,297 --> 00:32:21,800 아이, 그, 외부인 침입 흔적이 하나도 없다니까 369 00:32:21,883 --> 00:32:24,219 뭐, 애 낳고 학교도 자퇴하고, 응? 370 00:32:24,302 --> 00:32:26,388 가족들이랑도 인연 끊고 지냈다더구먼, 뭐 371 00:32:26,471 --> 00:32:29,141 뭐, 유족들도 남편이 누군지도 모르고 372 00:32:29,224 --> 00:32:30,267 그럼 아이는… 373 00:32:30,350 --> 00:32:31,518 윤 씨가 374 00:32:31,601 --> 00:32:34,688 딸의 목을 조르는 과정이 순조롭지 않아 375 00:32:34,771 --> 00:32:36,731 최종적으로는 376 00:32:36,815 --> 00:32:39,484 욕조에서 익사시킨 것으로 보입니다 377 00:32:40,235 --> 00:32:43,613 평소 정신 질환을 앓고 있던 윤 씨가 378 00:32:43,697 --> 00:32:45,574 자신의 삶을 비관해 379 00:32:45,657 --> 00:32:48,660 딸과 함께 목숨을 끊은 것으로 380 00:32:48,743 --> 00:32:52,831 애초에 의심되었던 제3자 개입에 의한 사망은… 381 00:32:52,914 --> 00:32:54,207 자, '앵커 스탠바이' 382 00:32:58,795 --> 00:33:01,465 왜 바로 집에 안 가고? 383 00:33:04,259 --> 00:33:06,511 정말 자살이라고 생각도 못 했어 384 00:33:07,554 --> 00:33:08,763 너 괜찮니? 385 00:33:09,347 --> 00:33:10,807 좀 안타까워서 그래 386 00:33:11,391 --> 00:33:13,935 불쌍하게 본다고 세상이 달라지니? 387 00:33:14,019 --> 00:33:16,188 제 자식을 끔찍하게 죽였는데 388 00:33:16,897 --> 00:33:20,233 이건 그냥 살인 사건이야 냉정하게 생각해야지 389 00:33:20,317 --> 00:33:22,569 죽기 전에 나한테 직접 전화했다고 390 00:33:22,652 --> 00:33:24,696 그러니까 너도 늘 조심하라는 거야 391 00:33:24,779 --> 00:33:28,074 애 생기면 지금껏 쌓아 올린 거 다 포기해야 되니까 392 00:33:28,825 --> 00:33:30,619 그 얘기가 지금 왜 나와? 393 00:33:48,303 --> 00:33:49,471 상했잖아 394 00:33:59,940 --> 00:34:04,152 무조건 온정적으로 보도하면 오히려 이슈화가 안 되는 거야 395 00:34:04,694 --> 00:34:06,530 더 좋은 기회를 잡아야지 396 00:34:07,197 --> 00:34:08,782 그것만 생각해, 너는 397 00:34:12,410 --> 00:34:13,787 자, 이런 식으로 398 00:34:13,870 --> 00:34:18,041 미혼모 가정의 잇따른 동반 자살의 안타까운 현실을 좀 알리고 399 00:34:18,124 --> 00:34:20,877 그, 시청자들한테 관심을 호소하는 거죠 400 00:34:20,961 --> 00:34:24,256 정 앵커 이번 건 취재도 했는데 의견 없어? 401 00:34:25,882 --> 00:34:27,217 어… 402 00:34:28,843 --> 00:34:33,098 사실 전 무조건 온정적으로만 볼 사건인지는 모르겠어요 403 00:34:33,181 --> 00:34:35,892 본인이 살기 힘들다고 자식까지 살해했다는 건데… 404 00:34:35,976 --> 00:34:37,852 아, 그래도 사람들은 기본적으로 405 00:34:37,936 --> 00:34:40,230 이 사건에 대해 연민을 가지고 있어 406 00:34:40,313 --> 00:34:43,483 가족이나 이웃의 관심 없이 방치돼 있던 미혼모고 407 00:34:43,567 --> 00:34:46,236 뭐, 그래서 정신 질환도 더 심해진 걸 누가 모르겠어 408 00:34:47,070 --> 00:34:49,698 그럼 미혼모와 정신 질환자라는 이유로 409 00:34:49,781 --> 00:34:51,783 더더욱 연민의 눈으로 봐야 한다는 건가요? 410 00:34:51,866 --> 00:34:54,619 그럴 수밖에 없었던 심정을 이해하는 분위기라고 411 00:34:54,703 --> 00:34:56,955 저도 부장님 의견에 동의해요 412 00:34:57,038 --> 00:34:59,374 먼저 미혼모 가정이 겪는 삶의 고통에 413 00:34:59,457 --> 00:35:01,376 포커스를 맞추는 게 중요하지 않을까요? 414 00:35:01,459 --> 00:35:04,838 삶의 고통을 고려하기 전에 관점을 바꿔야 한다는 거죠 415 00:35:05,297 --> 00:35:07,966 있는 그대로 보면 살해 후 자살이 맞다는 겁니다 416 00:35:08,049 --> 00:35:11,553 그럼 악의를 가진 살인자로 가자는 건가요? 417 00:35:12,012 --> 00:35:13,346 - 뭐? - 그래, 정세라 418 00:35:13,805 --> 00:35:17,225 너 직접 제보까지 받았는데 너 너무 차갑다 419 00:35:23,815 --> 00:35:25,442 살해 후 자살… 420 00:35:26,651 --> 00:35:28,612 이쪽이 더 현실적이긴 하죠 421 00:35:29,613 --> 00:35:30,947 - 오케이 - 아, 국장님 422 00:35:31,031 --> 00:35:32,574 언론은 좀 차가워도 돼 423 00:35:32,657 --> 00:35:34,492 아, 그리고 이번 코너 424 00:35:35,410 --> 00:35:36,995 정세라 앵커가 단독으로 진행해 봐 425 00:35:38,872 --> 00:35:39,914 제가 단독으로요? 426 00:35:39,998 --> 00:35:41,916 뭐, 이번 기세를 몰아서 잘해보라고 427 00:35:42,000 --> 00:35:44,085 내 정세라 앵커한테 기대가 커 428 00:35:45,420 --> 00:35:46,713 - 알겠습니다 - 오케이 429 00:35:47,589 --> 00:35:49,883 자, 다음 안건 가자고 430 00:35:55,805 --> 00:35:57,599 저 도착했어요, 어디세요? 431 00:35:57,682 --> 00:35:59,601 미안한데 10분만 기다려 줘요 432 00:35:59,684 --> 00:36:01,519 앞에 너무 늦게 끝나 가지고 433 00:36:01,603 --> 00:36:03,021 아, 네 434 00:38:26,790 --> 00:38:28,082 누구야? 435 00:38:43,556 --> 00:38:46,184 그, 뭐 좀도둑도 아니고, 응? 436 00:38:46,267 --> 00:38:48,728 아, 남의 집에 그렇게 함부로 막 들어가면 어떡합니까? 437 00:38:48,812 --> 00:38:50,063 안에 뭐 건드리신 거 아니죠? 438 00:38:50,230 --> 00:38:52,941 건드리긴 뭘 건드려요? 그런 건 저 사람한테 물어봐야지 439 00:38:53,024 --> 00:38:55,151 전 그저 증상에 대한 구체적인 단서라도 440 00:38:55,235 --> 00:38:56,903 찾고 싶어서 와본 겁니다 441 00:38:58,112 --> 00:38:59,614 저번 조사 때 442 00:38:59,739 --> 00:39:01,658 혹시 오진은 아니었냐는 지적도 있었고 443 00:39:01,741 --> 00:39:02,951 그거야, 뭐 444 00:39:03,034 --> 00:39:06,037 박사님 책임이라고 하긴 또 그렇죠 445 00:39:06,120 --> 00:39:07,497 아무튼 알겠습니다, 예 들어가세요 446 00:39:12,293 --> 00:39:13,378 잠깐만요 447 00:39:15,380 --> 00:39:16,422 괜찮으시다면 448 00:39:16,506 --> 00:39:18,967 윤미소 씨 구체적 증상에 대해서 좀 묻고 싶어서요 449 00:39:19,467 --> 00:39:21,469 그리고 아깐 뭘 찾고 계셨던 거예요? 450 00:39:21,553 --> 00:39:24,514 내 생각엔 좀도둑이 하나가 아닌 거 같은데요? 451 00:39:27,642 --> 00:39:29,018 저는 후속 취재차… 452 00:39:29,102 --> 00:39:32,188 죄송하지만 규정상 환자에 대해서 말씀드릴 수 없어서요 453 00:39:37,277 --> 00:39:39,362 저 사람 그냥 보내도 돼요? 454 00:39:41,364 --> 00:39:42,490 윤미소 씨랑 뭐 있죠? 455 00:39:44,033 --> 00:39:47,328 아, 뭐, 조사할 때 보니까는 윤미소랑 통화 기록도 없고 456 00:39:47,412 --> 00:39:48,913 뭐, 집에 출입한 흔적도 없어 457 00:39:48,997 --> 00:39:50,582 이상하잖아요 458 00:39:50,707 --> 00:39:52,417 의사가 죽은 환자 집에 왜 와요? 459 00:39:52,500 --> 00:39:56,045 윤미소 씨 죽기 전날 밤에 최 박사님 병원 찾아왔었대 460 00:39:57,005 --> 00:39:58,715 뭐, 박사님 말로는 461 00:39:58,798 --> 00:40:01,968 갑자기 치료 중단한다 그래서 말리지도 못하고 그냥 뭐 462 00:40:02,051 --> 00:40:03,636 보냈다더라고 463 00:40:04,178 --> 00:40:06,472 뭐, 그래서 마음이 편치 않았다는데… 464 00:40:08,349 --> 00:40:10,894 아, 모르겠다 옛날에 사건도 하나 있었고 465 00:40:11,519 --> 00:40:13,313 좀 찜찜하다, 나도 466 00:40:13,396 --> 00:40:14,439 사건이요? 467 00:40:15,023 --> 00:40:18,484 지금 제 뒤로 보이는 건물이 바로 최 씨 소유의 병원입니다 468 00:40:18,985 --> 00:40:21,362 어제 오후 여기서 상담 치료를 받던 469 00:40:21,487 --> 00:40:23,031 20대 여성 A 씨가 470 00:40:23,114 --> 00:40:25,658 진료실 창문에서 추락하는 사고가 있었습니다 471 00:40:26,326 --> 00:40:29,829 경찰은 신경 정신과 전문의 최 씨를 긴급 구속 하고 472 00:40:29,913 --> 00:40:32,373 치료 과정에서 정확히 무슨 일이 있었는지 473 00:40:32,457 --> 00:40:34,125 조사하고 있습니다 474 00:40:38,796 --> 00:40:41,799 그럼 그때 치료 과정에서 무슨 일이 있었던 거예요? 475 00:40:41,883 --> 00:40:44,052 그거 내막은 아무도 몰라 476 00:40:44,135 --> 00:40:46,804 증거 없으니까 그냥 투신자살로 마무리됐지, 뭐 477 00:40:47,639 --> 00:40:50,058 수술 중에 메스 잘못 놀린 것도 아니고 478 00:40:50,141 --> 00:40:52,101 의료 과실을 묻기도 어렵고 479 00:40:52,185 --> 00:40:54,604 게다가 그 환자가 자살 시도한 게 처음도 아니었거든 480 00:40:55,647 --> 00:40:57,023 말도 마라 481 00:40:57,106 --> 00:40:59,525 의사도 피해자인데 언론이 살인자로 모는 거 아니냐고 482 00:40:59,609 --> 00:41:01,069 욕 엄청 먹었어, 그때 483 00:41:02,946 --> 00:41:06,282 근데 그 인간이 윤미소 담당 의사라니… 484 00:41:09,243 --> 00:41:11,245 안녕히 계세요 485 00:41:26,886 --> 00:41:29,097 가고 싶어 486 00:41:29,681 --> 00:41:31,057 집… 487 00:41:31,140 --> 00:41:34,102 집에 가고 싶어 488 00:41:49,242 --> 00:41:51,494 시간을 많이 낼 순 없을 거 같네요 489 00:41:55,373 --> 00:41:59,127 이번 주 '앵커의 눈' 코너에서 윤미소 씨 사건을 다루거든요 490 00:41:59,711 --> 00:42:02,755 실례인 거 알지만 몇 가지 꼭 좀 여쭤보고 싶어서요 491 00:42:03,464 --> 00:42:04,966 선생님은 조현병이 492 00:42:05,049 --> 00:42:07,385 이 사건의 직접적 원인이라고 생각하세요? 493 00:42:10,680 --> 00:42:13,224 사람들은 이런 일이 생기면 494 00:42:13,933 --> 00:42:16,185 어떤 이유라도 찾아야 마음이 놓이죠 495 00:42:16,269 --> 00:42:17,770 약을 복용하고 있었잖아요 496 00:42:17,854 --> 00:42:21,441 이미 다른 곳에서 조현병 진단을 받았던 상태였고 497 00:42:21,524 --> 00:42:23,609 치료에 대한 불신이 컸습니다 498 00:42:23,943 --> 00:42:27,447 처음부터 치료는 됐으니 약만 달라고 찾아왔어요 499 00:42:27,530 --> 00:42:29,741 사건 전날 병원에 찾아왔다면서요? 500 00:42:29,824 --> 00:42:31,993 치료 이후로 많이 좋아졌다고 501 00:42:32,076 --> 00:42:34,579 당분간 치료를 받지 않겠다고 했습니다 502 00:42:34,662 --> 00:42:37,290 병원 문 닫는 시간에 불쑥 찾아오기도 했고 503 00:42:37,373 --> 00:42:38,416 좀 이상했죠 504 00:42:39,000 --> 00:42:42,128 그래서 윤미소 씨 집까지 가서 찾아내려고 한 게 뭐죠? 505 00:42:44,172 --> 00:42:46,424 그날 현장에서 얘기 끝났는데 506 00:42:47,925 --> 00:42:49,343 뭐가 더 궁금하신 거죠? 507 00:42:49,427 --> 00:42:51,596 증상에 대한 단서를 찾고 싶으셨다고요? 508 00:42:52,472 --> 00:42:56,142 그래서 윤미소 씨가 말한 그 사람에 대해 찾아낸 게 있나요? 509 00:42:59,604 --> 00:43:00,772 글쎄요 510 00:43:03,357 --> 00:43:05,151 누구한테나 그 사람은 있겠죠 511 00:43:06,277 --> 00:43:09,781 내가 한 게 아닐 거라는 자기 부정의 방편으로 512 00:43:12,408 --> 00:43:13,743 혹시 압니까? 513 00:43:14,452 --> 00:43:17,955 그 사람이 정세라 씨한테도 찾아올지 514 00:43:35,056 --> 00:43:38,309 10년 전에 죽은 환자에게도 찾아왔을까요? 515 00:43:42,480 --> 00:43:43,981 어떤 환자들은 516 00:43:44,065 --> 00:43:46,943 자신의 문제에 대면하는 고통을 견디지 못합니다 517 00:43:47,610 --> 00:43:51,572 자살만이 자신을 놓아줄 수 있는 유일한 길이라고 판단하는 겁니다 518 00:43:53,783 --> 00:43:56,994 선생님은 전혀 가책을 안 느끼시는 거 같네요? 519 00:44:25,690 --> 00:44:27,233 필요하시면 520 00:44:27,859 --> 00:44:29,485 안정제를 좀 처방해 드릴까요? 521 00:44:30,778 --> 00:44:31,696 네? 522 00:44:31,779 --> 00:44:35,199 요즘 약이 정말 좋아요 부작용도 거의 없고 523 00:44:35,283 --> 00:44:37,952 저도 가끔 먹거든요 524 00:44:50,298 --> 00:44:51,799 정신 차려, 제발 525 00:45:21,829 --> 00:45:23,206 최근 지천동에서 526 00:45:23,289 --> 00:45:25,583 엄마가 아이를 죽이고 자살한 사건이 527 00:45:25,666 --> 00:45:28,169 사회적으로 큰 파장을 일으키고 있습니다 528 00:45:28,669 --> 00:45:30,046 오늘 '앵커의 눈' 529 00:45:30,129 --> 00:45:32,840 사회 심리학 박사 한영옥 교수님을 모시고 530 00:45:32,924 --> 00:45:36,260 이 사건에 대해 심도 있게 대화 나눠보겠습니다 531 00:45:36,969 --> 00:45:39,096 지천동 모녀 사건과 같은 경우 532 00:45:39,180 --> 00:45:41,599 동반 자살이란 표현은 적절치 않아요 533 00:45:41,682 --> 00:45:44,560 명백한 자녀 살해 후 자살 사건입니다 534 00:45:44,644 --> 00:45:45,645 네 535 00:45:45,728 --> 00:45:49,148 사람이 다른 사람의 죽음을 동반할 수 없지 않겠습니까? 536 00:45:49,232 --> 00:45:51,442 그렇죠 자녀가 자유 의지로 537 00:45:51,525 --> 00:45:54,070 자신의 목숨을 끊었다고 볼 수 없으니까요 538 00:45:54,570 --> 00:45:57,031 부모들은 자녀에 대한 책임감 때문이라고 539 00:45:57,114 --> 00:45:58,449 생각하겠지만 540 00:45:58,532 --> 00:46:02,119 실은 자신과 자녀의 자아를 분리하지 못하고 541 00:46:02,203 --> 00:46:05,581 내 아이의 인생이 따로 있다고 바라보는 인식이 부족한 거죠 542 00:46:06,666 --> 00:46:09,669 네, 통계에 따르면 543 00:46:09,752 --> 00:46:12,255 이러한 자녀 살해 후 자살자 중에 544 00:46:12,338 --> 00:46:15,049 어머니의 비율이 압도적으로 높다는 점에 545 00:46:15,132 --> 00:46:16,342 주목하지 않을 수 없는데요 546 00:46:16,425 --> 00:46:17,677 언니 547 00:46:22,932 --> 00:46:24,475 전통적으로 모성 본능이 강한 548 00:46:24,558 --> 00:46:27,311 여성의 비율이 높다는 게 놀랍습니다 549 00:46:27,895 --> 00:46:29,188 언니 550 00:46:29,355 --> 00:46:32,525 한편으론 여성이 생활고를 비롯한 사회적 고립 상태에 노출돼… 551 00:46:32,608 --> 00:46:33,776 저 좀 살려주세요 552 00:46:35,361 --> 00:46:36,946 뭐야, 왜 저래? 553 00:46:40,658 --> 00:46:41,951 선배 554 00:46:43,828 --> 00:46:45,204 선배, 괜찮아요? 555 00:46:46,122 --> 00:46:48,457 선배, 괜찮으면 계속 진행할게요 556 00:46:50,084 --> 00:46:51,877 아이가 없었다면… 557 00:46:52,837 --> 00:46:54,213 이런 일이 있었을까요? 558 00:46:54,297 --> 00:46:55,798 선배 지금 무슨 얘기 하는 거예요? 559 00:46:58,509 --> 00:47:00,011 아이만 없었다면… 560 00:47:00,928 --> 00:47:02,054 선배 561 00:47:07,977 --> 00:47:09,812 - 뭐야, 저거 피야? - 야, 넘겨 562 00:47:09,895 --> 00:47:10,980 박사님, 멘트, 빨리 563 00:47:11,063 --> 00:47:12,315 어, 네 564 00:47:12,398 --> 00:47:13,774 그 고립감이 565 00:47:13,899 --> 00:47:17,403 자식에 대한 원망으로 변질될 수 있습니다 566 00:47:17,987 --> 00:47:20,865 아, 돌겠네, 진짜 567 00:47:20,990 --> 00:47:22,158 스튜디오 쪽 확인해 봐 568 00:47:22,241 --> 00:47:25,870 속에서 커지는 사회에 대한 원망과 분노를 569 00:47:25,953 --> 00:47:27,246 어, 견디기 어려운 거죠 570 00:47:51,812 --> 00:47:52,855 요새 좀 힘들어? 571 00:47:53,773 --> 00:47:54,857 아니요 572 00:47:57,109 --> 00:47:58,110 어젠 죄송합니다 573 00:47:58,194 --> 00:48:01,238 씁, 내가 웬만하면 막아보려 그랬는데 574 00:48:01,322 --> 00:48:02,698 사장이 좀 신경이 쓰이나 봐 575 00:48:05,951 --> 00:48:08,412 내일부터 서승아가 9시 들어갈 거야 576 00:48:09,038 --> 00:48:11,082 - 네? - 뭐, 걱정하지 마 577 00:48:11,165 --> 00:48:12,541 당분간만이니까 578 00:48:14,752 --> 00:48:16,295 저 괜찮아요 579 00:48:16,837 --> 00:48:18,005 그냥 실수한 거잖아요 580 00:48:18,089 --> 00:48:19,757 알지, 실수 581 00:48:20,758 --> 00:48:22,343 근데 일이 벌어졌잖아 582 00:48:26,055 --> 00:48:28,933 여러분, 안녕하십니까 YBC 9시 뉴스입니다 583 00:48:29,392 --> 00:48:32,186 서울시가 고농도 미세먼지 배출량을 줄이기 위해 584 00:48:34,313 --> 00:48:36,273 이제 쟤한테 밀려난 건가? 585 00:48:38,526 --> 00:48:40,194 그냥 며칠 쉬는 거야 586 00:48:42,780 --> 00:48:44,740 지금처럼 중요한 시기에 587 00:48:44,824 --> 00:48:47,660 도대체 어디다 정신을 팔고 다니는 거야? 588 00:48:53,833 --> 00:48:55,459 엄마 또 술 마셨지? 589 00:48:56,460 --> 00:48:57,545 아니 590 00:49:00,381 --> 00:49:02,299 엄마, 제발 591 00:49:02,383 --> 00:49:05,136 다시 안 마시기로 했잖아 언제까지 이럴 거야? 592 00:49:07,513 --> 00:49:09,598 내가 술 마시는 게 어때서? 593 00:49:10,266 --> 00:49:13,602 너 지금 내가 술 마셔서 이러는 거니? 594 00:49:13,686 --> 00:49:15,771 엄마가 이러니까 민 서방도 질리는 거 아니야 595 00:49:17,523 --> 00:49:20,568 너 설마 다시 합치려고 생각하는 거 아니지? 596 00:49:21,402 --> 00:49:24,113 너 어쩐지 요즘 좀 이상하다고 생각했어 597 00:49:24,196 --> 00:49:26,740 아니, 내가 그렇게 헤어지라는데 왜 내 말 안 들어? 598 00:49:26,824 --> 00:49:29,285 엄마, 제발 내 인생이야, 그만 좀 해 599 00:49:29,368 --> 00:49:30,411 내 인생은? 600 00:49:31,454 --> 00:49:33,914 엄마는 널 위해서 모든 걸 바쳤는데 601 00:49:34,373 --> 00:49:37,543 넌 어떻게 이 모든 게 다 너 혼자만의 거라고 생각하니? 602 00:49:39,420 --> 00:49:40,504 나가 603 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 문 열어! 604 00:49:48,637 --> 00:49:51,015 너 어떻게 엄마한테 이럴 수가 있니? 605 00:49:53,350 --> 00:49:54,560 세라야! 606 00:50:11,118 --> 00:50:12,119 '최면'? 607 00:50:12,203 --> 00:50:14,830 상담 치료를 받던 20대 여성 A 씨가 608 00:50:14,914 --> 00:50:17,333 진료실 창문에서 추락하는 사고가 있었습니다 609 00:50:17,416 --> 00:50:19,919 증거 없으니까 그냥 투신자살로 마무리됐지, 뭐 610 00:50:34,475 --> 00:50:35,643 혹시 압니까? 611 00:50:35,726 --> 00:50:38,812 그 사람이 정세라 씨한테도 찾아올지 612 00:50:39,438 --> 00:50:41,440 형은 지금 어디 있죠? 613 00:50:41,524 --> 00:50:42,900 형이… 614 00:50:44,485 --> 00:50:46,529 얘기하지 말래요 615 00:50:50,866 --> 00:50:54,745 자, 밝은 빛이 영호 씨를 비추고 있어요 616 00:50:54,828 --> 00:50:56,163 보이나요? 617 00:50:56,247 --> 00:50:58,332 예, 보여요 618 00:50:58,415 --> 00:50:59,792 천천히 619 00:51:00,334 --> 00:51:02,545 빛으로 형을 인도합니다 620 00:51:03,087 --> 00:51:04,922 최면으로 인한 부작용은 없나요? 621 00:51:05,005 --> 00:51:07,132 환자의 망상이 더 심해진다거나 622 00:51:07,216 --> 00:51:09,385 전문 최면의가 아니라면 그럴 수 있죠 623 00:51:09,468 --> 00:51:11,929 어렵고 민감한 부분입니다 624 00:51:13,138 --> 00:51:14,932 때론 환자들이 625 00:51:15,641 --> 00:51:17,518 기억을 조작하기도 하니까요 626 00:51:27,027 --> 00:51:28,279 아직도 물어볼 게 남았나요? 627 00:51:28,362 --> 00:51:30,364 시간 많이 끌지 않을게요 628 00:51:31,532 --> 00:51:34,368 알아보니까 최면 치료로 유명하시던데요 629 00:51:35,286 --> 00:51:37,454 혹시 윤미소 씨도 최면 치료를 받았나요? 630 00:51:37,955 --> 00:51:39,498 네, 그런데요? 631 00:51:39,582 --> 00:51:43,085 윤미소 씨가 박사님 치료를 받고 좋아졌다고 했다면서요? 632 00:51:43,961 --> 00:51:47,089 그런데 바로 그날 밤 자기 딸을 죽였어요 633 00:51:49,258 --> 00:51:51,844 그 치료와 관련해 해주실 말은 없나요? 634 00:52:00,352 --> 00:52:01,687 윤미소 씨는 635 00:52:01,770 --> 00:52:04,440 머리가 아프고 환청이 들린다고 했어요 636 00:52:04,523 --> 00:52:06,400 자기가 귀신에 씌인 거 같다고 해서 637 00:52:06,525 --> 00:52:07,776 최면 치료를 했지만 638 00:52:07,860 --> 00:52:10,154 의심이 많아 쉽지가 않았어요 639 00:52:11,155 --> 00:52:13,073 그래서 빠른 시일 내에 다시 시도해 보기로 하고 640 00:52:13,157 --> 00:52:14,450 돌아갔는데 641 00:52:14,533 --> 00:52:15,743 며칠 후 642 00:52:15,826 --> 00:52:18,370 병원에 갑자기 찾아온 겁니다 643 00:52:18,871 --> 00:52:20,247 이 책을 가지고요 644 00:52:21,081 --> 00:52:22,791 그러고는 그냥 돌아갔어요 645 00:52:22,875 --> 00:52:23,917 그게 끝입니다 646 00:52:38,140 --> 00:52:40,059 이 책을 왜 가져온 거예요? 647 00:52:40,142 --> 00:52:42,519 저도 그게 궁금해서 집까지 찾으러 갔던 겁니다 648 00:52:43,354 --> 00:52:44,813 맨 뒷장 펼쳐보세요 649 00:52:50,402 --> 00:52:51,695 그걸 보니 650 00:52:51,779 --> 00:52:55,324 미소 씨가 본 그 사람의 환각이 조현병이 아니라 651 00:52:55,866 --> 00:52:58,535 해리성 인격 장애 증상이었다는 확신이 들더군요 652 00:53:00,371 --> 00:53:01,372 네? 653 00:53:02,539 --> 00:53:06,418 '그 사람'은 윤미소 씨의 다른 존재라는 겁니다 654 00:53:07,336 --> 00:53:10,422 미소 씨는 그 사람으로부터 벗어나려고 했던 거고요 655 00:53:12,466 --> 00:53:15,844 만약 박사님 치료 때문에 증상이 심각해진 거라면요? 656 00:53:17,304 --> 00:53:18,681 무슨 뜻이죠? 657 00:53:22,476 --> 00:53:24,520 사건 현장을 목격한 이후로 658 00:53:25,729 --> 00:53:27,398 윤미소 씨가 잊히질 않아요 659 00:53:28,649 --> 00:53:30,109 자꾸 눈앞에 나타나요 660 00:53:31,402 --> 00:53:32,695 죽은 모습 그대로 661 00:53:36,990 --> 00:53:39,118 아마 저도 귀신에 씌었나 보죠? 662 00:53:42,746 --> 00:53:44,581 그날 죽은 윤미소 씨 얼굴 봤어요? 663 00:53:46,250 --> 00:53:47,251 네? 664 00:53:48,585 --> 00:53:50,671 윤미소 씨 얼굴 봤냐고요 665 00:53:51,714 --> 00:53:52,923 얼굴 봤어? 666 00:53:53,006 --> 00:53:54,591 그럴 땐 그냥 얼굴 봐야 된다고 하잖아 667 00:53:54,675 --> 00:53:56,593 안 보면 자꾸 생각난다고 668 00:53:58,595 --> 00:53:59,930 아니요, 왜요? 669 00:54:00,639 --> 00:54:03,225 그런데 그게 윤미소 씨라고 어떻게 확신할 수 있어요? 670 00:54:12,735 --> 00:54:14,153 그럼 최면을 통해 671 00:54:14,945 --> 00:54:17,156 그날 그 사건 현장으로 돌아가 볼 수 있나요? 672 00:54:18,449 --> 00:54:20,993 가서 보려고요, 그 얼굴 673 00:54:41,180 --> 00:54:42,806 자 674 00:54:42,890 --> 00:54:45,893 편안하게 몸의 힘을 풀고 675 00:54:47,978 --> 00:54:49,438 눈을 감아보세요 676 00:54:58,030 --> 00:55:01,784 천천히 제 목소리만 따라오시면 됩니다 677 00:55:04,328 --> 00:55:07,414 이제 눈을 뜨면 당신은 678 00:55:07,498 --> 00:55:10,459 넓은 들판 한가운데 있습니다 679 00:55:26,225 --> 00:55:27,684 지금 어디에 있나요? 680 00:55:29,061 --> 00:55:30,145 들판에 681 00:55:32,189 --> 00:55:33,232 서 있어요 682 00:55:34,191 --> 00:55:36,151 주변에 무엇이 보이나요? 683 00:55:42,324 --> 00:55:44,493 작은 창고 같은 게 보여요 684 00:55:45,035 --> 00:55:46,537 거기로 가봅시다 685 00:56:08,308 --> 00:56:09,935 창고 안으로 들어가 보세요 686 00:56:15,899 --> 00:56:17,150 뭐가 보이나요? 687 00:56:18,193 --> 00:56:19,903 계단이 있어요 688 00:56:20,863 --> 00:56:22,030 내려가 보세요 689 00:57:36,521 --> 00:57:37,689 지금 어디예요? 690 00:57:38,982 --> 00:57:40,734 윤미소 씨 집 691 00:57:42,277 --> 00:57:43,820 현관에 있어요 692 00:57:44,988 --> 00:57:46,448 안으로 들어가 보세요 693 00:58:03,840 --> 00:58:05,342 이제 뭐가 보이나요? 694 00:58:08,011 --> 00:58:09,179 욕실이요 695 00:58:10,847 --> 00:58:12,265 윤미소 씨는요? 696 00:58:16,895 --> 00:58:18,355 저 방에… 697 00:58:21,650 --> 00:58:23,443 방으로 들어가 봅시다 698 00:58:28,365 --> 00:58:29,783 겁낼 거 없어요 699 00:58:29,866 --> 00:58:32,160 제가 옆에 있으니까 700 00:58:32,244 --> 00:58:33,954 문제가 생기면 701 00:58:34,037 --> 00:58:37,165 언제든 깨어나도록 도와드릴 거예요 702 00:58:56,977 --> 00:58:59,104 윤미소 씨는 어디에 있었나요? 703 00:59:08,780 --> 00:59:09,781 저… 704 00:59:11,658 --> 00:59:12,576 더 못 하겠어요 705 00:59:12,659 --> 00:59:15,245 거의 다 왔어요 이제 얼굴만 보면 끝입니다 706 00:59:47,903 --> 00:59:48,945 봤어요? 707 00:59:51,031 --> 00:59:52,032 없어요 708 00:59:52,115 --> 00:59:53,115 네? 709 00:59:54,910 --> 00:59:55,911 없어요 710 00:59:57,788 --> 00:59:58,955 여기 없다고요 711 00:59:59,915 --> 01:00:02,459 침착하고 주변을 한번 둘러보세요 712 01:00:04,252 --> 01:00:05,295 아니요 713 01:00:07,214 --> 01:00:08,799 더 이상 여기 있기 싫어요 714 01:00:09,633 --> 01:00:11,176 여기서 나갈 거예요 715 01:00:15,180 --> 01:00:18,141 얼굴을 봐야 돼요 그래야 끝나요 716 01:00:22,020 --> 01:00:23,146 그만해 717 01:00:23,647 --> 01:00:25,357 그만해, 제발! 718 01:00:45,210 --> 01:00:46,211 언니 719 01:00:47,754 --> 01:00:49,548 언니 720 01:00:50,632 --> 01:00:51,800 언니 721 01:00:56,513 --> 01:00:57,597 언니 722 01:01:00,684 --> 01:01:01,684 언니 723 01:01:13,321 --> 01:01:16,366 세라 씨 지금 어디인가요? 724 01:01:19,703 --> 01:01:21,121 뭐가 보이죠? 725 01:01:24,541 --> 01:01:26,001 박쥐가 보여요 726 01:01:38,930 --> 01:01:41,141 사슴도 있고요 727 01:02:01,578 --> 01:02:02,954 거기 누가 있나요? 728 01:02:04,998 --> 01:02:06,499 괜찮아요, 세라 씨 729 01:02:16,718 --> 01:02:17,886 윤미소… 730 01:02:19,304 --> 01:02:20,472 그 여자… 731 01:02:21,473 --> 01:02:22,557 그 여자… 732 01:02:22,682 --> 01:02:24,142 그 여자 얼굴을 보세요 733 01:02:27,687 --> 01:02:30,565 얼굴이 보이나요? 734 01:03:05,225 --> 01:03:06,226 진짜라니까 735 01:03:06,309 --> 01:03:07,435 진짜로? 736 01:03:09,521 --> 01:03:10,605 사람 일 모르는 거야 737 01:03:10,689 --> 01:03:11,856 무슨 일이야? 738 01:03:21,491 --> 01:03:22,617 선배 739 01:03:22,701 --> 01:03:24,286 - 어? - 국장님이 찾으세요 740 01:03:28,123 --> 01:03:29,791 누가 이렇게 될 줄 알았어? 741 01:03:33,086 --> 01:03:34,296 저요 742 01:03:34,421 --> 01:03:37,882 아침 뉴스부터 7년간 하루도 제대로 쉰 적이 없어요 743 01:03:38,633 --> 01:03:40,093 여기 제 모든 걸 바쳤다고요 744 01:03:40,176 --> 01:03:41,428 그런데 어떻게 하루아침에 이렇게… 745 01:03:41,511 --> 01:03:42,637 그래 746 01:03:42,721 --> 01:03:45,348 내 정 앵커 애쓴 거 잘 알지 747 01:03:45,432 --> 01:03:48,601 근데 이거 진짜 우리도 어렵게 결정한 거야 748 01:03:48,685 --> 01:03:50,061 거기다 749 01:03:50,145 --> 01:03:54,065 뉴스 진행 경력도 없는 기자를 갑자기 메인 뉴스에 앉히다니요? 750 01:03:54,149 --> 01:03:55,525 그럼 저희 아나운서들은 뭐가 되죠? 751 01:03:55,608 --> 01:03:56,609 그래, 그래 752 01:03:56,693 --> 01:03:57,777 근데 753 01:03:57,861 --> 01:04:00,947 요즘 기자들이 직접 카메라 앞에 서는 시대잖아 754 01:04:01,031 --> 01:04:02,949 흐름이 그래, 종편들 봐봐 755 01:04:03,033 --> 01:04:04,159 그리고 756 01:04:04,242 --> 01:04:06,911 솔직히 정 앵커도, 뭐 그래서 기자 타이틀 딴 거 아니야? 757 01:04:08,163 --> 01:04:09,289 네? 758 01:04:09,372 --> 01:04:11,374 아, 서 기자가 생각보다 잘하잖아 759 01:04:11,458 --> 01:04:13,793 시청자들 반응도 좋아, 쯧 760 01:04:24,971 --> 01:04:26,139 윤 씨 모녀 사건 761 01:04:26,848 --> 01:04:28,391 제가 뒤집어 버릴 수도 있어요 762 01:04:31,644 --> 01:04:32,520 그게 무슨 말이야? 763 01:04:32,604 --> 01:04:34,230 윤 씨 담당 의사요 764 01:04:34,314 --> 01:04:36,024 저 요즘 그 사람 파고 있거든요? 765 01:04:36,608 --> 01:04:38,443 최근에 다시 취재 갔다가 766 01:04:38,526 --> 01:04:41,237 그 사람이 현장 뒤지는 걸 제가 목격했어요 767 01:04:41,780 --> 01:04:44,449 알아보니까 그 사람 정말 위험한 게 768 01:04:44,532 --> 01:04:45,867 10년 전에도 769 01:04:45,950 --> 01:04:48,411 치료 중에 환자가 죽어서 한참 조사받았더라고요 770 01:04:49,245 --> 01:04:51,664 그 사람 최면 치료에 문제가 있는 게 분명해요 771 01:04:51,748 --> 01:04:53,833 그러니까 지금 정 앵커 말로는 772 01:04:53,917 --> 01:04:56,628 '그 의사가 그 윤 씨 모녀를 죽인 범인이다'? 773 01:04:56,711 --> 01:04:57,587 아니요 774 01:04:57,670 --> 01:04:59,172 정확히는 죽음으로 몰고 간 거죠 775 01:04:59,255 --> 01:05:00,340 그러니까… 776 01:05:00,423 --> 01:05:02,550 다 끝난 사건 가지고 지금 혼자 뭐 하자는 거냐? 777 01:05:02,634 --> 01:05:03,927 그거 자살로 종결 났잖아 778 01:05:04,010 --> 01:05:05,220 그건 경찰 입장이고요! 779 01:05:05,303 --> 01:05:06,596 그만하자! 780 01:05:07,514 --> 01:05:10,725 그, 그, 상황 판단이 그렇게 안 되니? 응? 781 01:06:42,442 --> 01:06:44,903 여보세요, 정세라 씨? 782 01:06:45,445 --> 01:06:46,613 누구시죠? 783 01:06:46,696 --> 01:06:49,199 아, 세라 씨 저 최인호입니다 784 01:06:49,741 --> 01:06:51,201 지금 통화 가능하신가요? 785 01:06:51,951 --> 01:06:53,661 세라 엄마 되는데요? 786 01:06:56,831 --> 01:06:58,291 아… 787 01:06:58,374 --> 01:07:01,294 혹시 세라 씨하고 통화할 수 있을까요? 788 01:07:01,878 --> 01:07:04,923 의사 선생님께서 우리 딸한테 무슨 일이시죠? 789 01:07:05,006 --> 01:07:07,675 따님 진료 관련해서 전화드렸습니다 790 01:07:07,759 --> 01:07:08,843 진료요? 791 01:07:10,303 --> 01:07:13,223 들은 적 없는데 무슨 진료 말씀하시는 거예요? 792 01:07:14,807 --> 01:07:16,100 아… 793 01:07:16,184 --> 01:07:19,354 죄송하지만 따님 동의 없이는 말씀드릴 수가 없어요 794 01:07:21,648 --> 01:07:25,318 우리 세라가 요즘 왜 이렇게 이상하게 구는지 이제 알겠네요 795 01:07:25,818 --> 01:07:29,322 도대체 무슨 얘기로 멀쩡한 애를 자극시키는 거예요? 796 01:07:31,366 --> 01:07:34,452 무슨 약점이라도 잡힌 것처럼 넋이 나가 있다고요, 지금 797 01:07:38,456 --> 01:07:40,583 최근 사건 취재 이후 798 01:07:41,334 --> 01:07:44,003 스트레스 장애를 앓고 있다는 것만 말씀드리죠 799 01:07:44,087 --> 01:07:47,423 그 정도 스트레스는 좀 쉬면 금방 괜찮아져요 800 01:07:51,219 --> 01:07:54,514 세라 씨 약점은 어머니인지도 모르겠군요 801 01:07:57,016 --> 01:07:58,017 뭐라고요? 802 01:07:59,644 --> 01:08:00,687 됐고요 803 01:08:02,772 --> 01:08:04,774 우리 딸 앞으로 거기 갈 일 없을 거예요 804 01:08:04,857 --> 01:08:06,568 다시는 전화하지 마세요 805 01:08:10,113 --> 01:08:12,323 하, 내가 망측해서 정말… 806 01:08:44,814 --> 01:08:46,232 안 돼 하지 마 807 01:08:47,734 --> 01:08:48,860 하지 마 808 01:09:04,834 --> 01:09:06,127 엄마? 809 01:09:26,481 --> 01:09:27,482 장모님은? 810 01:09:28,274 --> 01:09:30,526 오늘 몸이 안 좋대 811 01:09:32,695 --> 01:09:34,030 너 전화 왜 안 받냐? 812 01:09:34,989 --> 01:09:38,201 1년에 한 번 있는 모임인데 네가 이렇게 빠지면 내가 뭐가 돼? 813 01:09:39,035 --> 01:09:41,079 따로 지내는 거 티 내는 것도 아니고 814 01:09:46,834 --> 01:09:48,753 보고 자기 생각도 얘기해 줘 815 01:09:56,260 --> 01:09:57,553 지금 뭐 하자는 건데? 816 01:09:59,097 --> 01:10:01,015 지금 내 상황 알잖아 나 지금 너무… 817 01:10:01,099 --> 01:10:02,141 무슨 상황? 818 01:10:07,397 --> 01:10:09,273 그놈의 상황은 언제 좋아지는데? 819 01:10:10,024 --> 01:10:11,609 자기 인생에 일밖에 없어? 820 01:10:11,693 --> 01:10:13,945 내 생각은 안 해? 우리 가정은? 821 01:10:14,028 --> 01:10:15,321 그러니까 그만하자고 822 01:10:15,405 --> 01:10:17,281 이런 말싸움도 지쳐, 이제 823 01:10:20,660 --> 01:10:22,870 왜? 장모님 때문에 그래? 824 01:10:22,954 --> 01:10:23,830 이거 놔 825 01:10:23,913 --> 01:10:26,207 솔직히 우리 이렇게 된 거 다 장모님 때문인 거 아니야 826 01:10:27,583 --> 01:10:29,085 너 뭔가 착각하나 본데 827 01:10:29,168 --> 01:10:31,295 네가 TV에 나와서 아무리 잘난 척을 해도 828 01:10:31,379 --> 01:10:34,090 사실은 그게 그냥 다 너희 엄마 꼭두각시 노릇 하는 거야 829 01:10:34,173 --> 01:10:35,216 장모님은 있잖아 830 01:10:35,758 --> 01:10:37,844 너 이용해서 자기가 빛나고 싶은 거라니까? 831 01:10:38,970 --> 01:10:41,013 내가 자기보다 빛나는 게 싫은 건 아니고? 832 01:10:42,390 --> 01:10:44,684 - 뭐? - 왜 매번 엄마 탓을 해? 833 01:10:44,767 --> 01:10:47,061 난 자기가 이러는 게 더 숨 막혀! 834 01:10:52,108 --> 01:10:53,151 됐다 835 01:10:54,402 --> 01:10:55,402 그만하자 836 01:11:02,243 --> 01:11:04,036 나도 더 이상은 못 참겠다 837 01:11:12,044 --> 01:11:13,087 뭐야, 이거? 838 01:11:15,673 --> 01:11:16,758 이거 왜 이래? 839 01:11:33,065 --> 01:11:34,567 누가 이런… 840 01:11:34,650 --> 01:11:35,943 누구겠냐? 841 01:12:14,941 --> 01:12:16,108 엄마! 842 01:12:29,205 --> 01:12:31,707 고객이 전화를 받지 않아 삐 소리 이후… 843 01:12:43,803 --> 01:12:44,803 네, 정세라 씨 844 01:12:44,846 --> 01:12:46,597 어제 저한테 전화하셨죠? 845 01:12:47,682 --> 01:12:48,682 네 846 01:12:49,308 --> 01:12:51,143 어머니가 받으시던데요? 847 01:12:51,227 --> 01:12:52,395 컨디션은 좀 어떤가요? 848 01:12:52,478 --> 01:12:54,564 저희 엄마한테 무슨 얘기 하신 거예요? 849 01:12:56,607 --> 01:13:00,278 괜찮으시면 오늘 한번 내원할 수 있을까요? 850 01:13:01,070 --> 01:13:02,238 제가 왜요? 851 01:13:03,948 --> 01:13:06,450 세라 씨가 최면에서 본 얼굴에 대해서 852 01:13:07,285 --> 01:13:09,537 더 자세히 듣고 싶어서요 853 01:13:10,371 --> 01:13:12,290 아무것도 못 봤다고 말씀드렸을 텐데요 854 01:13:12,373 --> 01:13:13,916 진정하고 일단 만납시다 855 01:13:14,959 --> 01:13:18,129 세라 씨의 '그 사람'이 누군지 알아내야죠 856 01:13:19,505 --> 01:13:21,424 그 사람이 제 딸을 죽였다고요! 857 01:13:24,719 --> 01:13:27,013 당신이 미소 씨를 죽음으로 몰아넣었어 858 01:13:27,805 --> 01:13:30,016 그 변태적인 악취미로 말이야 859 01:13:30,558 --> 01:13:33,060 당신 믿고 치료받는 환자들 갖고 노니까 재밌어? 860 01:13:33,561 --> 01:13:34,896 내가 모를 거라고 생각했지? 861 01:13:34,979 --> 01:13:36,814 혹시 지금 이 통화도 녹음됩니까? 862 01:13:39,650 --> 01:13:41,110 어머니는 괜찮으신가요? 863 01:13:42,320 --> 01:13:44,322 많이 불안정해 보이시던데요 864 01:13:59,378 --> 01:14:00,378 정세라 씨? 865 01:14:01,088 --> 01:14:02,088 누구세요? 866 01:14:03,049 --> 01:14:05,301 아, 저 최인호라고 합니다 867 01:14:05,843 --> 01:14:07,470 정세라 씨 주치의인데요 868 01:14:08,220 --> 01:14:10,348 정세라 씨 지금 집에 계시나요? 869 01:14:12,391 --> 01:14:15,519 최근 사건 현장에서 본 죽은 여자가 870 01:14:15,603 --> 01:14:16,729 계속 보인다고 했어요 871 01:14:17,229 --> 01:14:19,273 뉴스를 진행하기 힘들 정도로요 872 01:14:19,357 --> 01:14:21,150 좀 아까 통화했는데 873 01:14:21,984 --> 01:14:24,028 상태가 많이 안 좋아 보였습니다 874 01:14:26,989 --> 01:14:28,407 그래요? 875 01:14:28,491 --> 01:14:31,077 세라 씨와 어머니 사이에 문제는 없나요? 876 01:14:32,787 --> 01:14:33,788 문제요? 877 01:14:33,871 --> 01:14:37,416 뭔가 세라 씨가 어머니를 힘겨워하는 거 같아서요 878 01:14:40,086 --> 01:14:41,379 뭐… 879 01:14:43,297 --> 01:14:45,007 들으셨을지 모르겠지마는 880 01:14:45,091 --> 01:14:47,051 장모님이 술을 좀 많이 마셔요 881 01:14:47,134 --> 01:14:49,387 세라도 그거 때문에 많이 힘들어하고 882 01:14:51,639 --> 01:14:53,349 제가 보여드릴 게 좀 있는데 883 01:14:59,021 --> 01:15:00,856 지금 치료가 필요한 건 884 01:15:00,940 --> 01:15:03,109 세라가 아니라 장모예요, 장모 885 01:15:28,634 --> 01:15:29,635 이거… 886 01:15:38,644 --> 01:15:40,146 저기, 서승아 씨 887 01:15:48,029 --> 01:15:49,196 장모님! 888 01:15:54,326 --> 01:15:55,953 아까 말씀드렸죠? 889 01:15:56,037 --> 01:15:57,038 장모님! 890 01:15:59,331 --> 01:16:01,000 이, 이거 왜 이래? 891 01:16:01,876 --> 01:16:03,127 둘이 또 싸웠나? 892 01:16:05,421 --> 01:16:06,589 세라야! 893 01:16:08,424 --> 01:16:09,675 위에 있어? 894 01:16:30,446 --> 01:16:34,075 대체 여기까지 와서 저한테 하실 얘기가 뭔데요? 895 01:16:34,158 --> 01:16:35,493 내가 896 01:16:37,369 --> 01:16:39,538 승아 씨한테 부탁할 게 있어서 897 01:16:51,509 --> 01:16:52,802 제가 왜 그래야 되는데요? 898 01:16:53,594 --> 01:16:56,889 솔직히 애들 장난도 아니고 이런 식은 아니죠 899 01:16:58,307 --> 01:17:01,310 이미 다 끝났어요 이젠 내 자리라고요 900 01:17:09,610 --> 01:17:11,987 죄송한데 저 뉴스 준비도 해야 되고 901 01:17:12,071 --> 01:17:13,739 먼저 가봐야 될 것 같네요 902 01:17:16,242 --> 01:17:19,703 여기서 뉴스를 준비하던 때가 생각나 903 01:17:22,331 --> 01:17:24,667 아끼던 하얀 재킷을 입었었는데 904 01:17:25,501 --> 01:17:26,544 네? 905 01:17:28,170 --> 01:17:31,549 그때는 세상이 다 내 건 줄 알았지 906 01:17:32,675 --> 01:17:34,093 지금 승아 씨처럼 907 01:17:53,612 --> 01:17:55,156 왜 그러세요? 908 01:17:55,823 --> 01:17:57,700 - 괜찮으세요? - 난 사실 909 01:17:59,326 --> 01:18:02,037 세상 돌아가는 일에는 관심이 없었는데 910 01:18:02,580 --> 01:18:05,624 세상에서 꼭 필요한 사람이 되고 싶었어 911 01:18:08,252 --> 01:18:09,420 지금 무슨 얘기를 하시는 거… 912 01:18:44,288 --> 01:18:45,288 응 913 01:18:45,873 --> 01:18:46,999 어, 어디야? 914 01:18:47,583 --> 01:18:48,834 장모님 댁에 없네? 915 01:18:49,919 --> 01:18:52,546 일이 좀 있어서 방송국에 왔어 916 01:18:53,088 --> 01:18:54,882 근데 왜 전화를 안 받아? 917 01:18:57,051 --> 01:18:58,469 당신이 엄마 집엔 왜? 918 01:18:58,552 --> 01:19:01,680 나 여기 그, 최인호란 의사랑 같이 있어 919 01:19:01,764 --> 01:19:03,641 너 요즘에 치료받으러 다닌다며? 920 01:19:03,724 --> 01:19:05,851 왜 그런 거 말을 안 해? 나 전혀 몰랐잖아 921 01:19:05,935 --> 01:19:08,062 그 사람이랑 엄마 집에 갔다고? 922 01:19:08,145 --> 01:19:10,731 자기야, 그 사람 믿지 마 나 따라다니는 스토커라고 923 01:19:11,899 --> 01:19:12,899 진짜야? 924 01:19:12,983 --> 01:19:14,652 지금 엄마까지 어떻게 하려는 거 같아 925 01:19:14,735 --> 01:19:16,070 자기도 같이 있으면 안 돼 926 01:19:16,695 --> 01:19:18,155 빨리 나와서 신고해, 어? 927 01:19:18,239 --> 01:19:20,241 씨, 됐어 내가 알아서 할게 928 01:19:32,836 --> 01:19:34,255 '이소정' 929 01:19:34,338 --> 01:19:35,714 지금 뭐 하는 겁니까? 930 01:19:38,342 --> 01:19:39,468 죄송합니다 931 01:19:40,177 --> 01:19:41,929 확인할 게 좀 있어서 932 01:19:42,012 --> 01:19:43,138 안 그래도 드릴 말씀이… 933 01:19:44,848 --> 01:19:47,601 당신 뭐야? 의사 맞아? 934 01:19:47,685 --> 01:19:50,145 저, 뭔가 오해가 있으신 거 같은데 935 01:19:50,229 --> 01:19:52,439 - 저, 진정하시고… - 무슨 오해? 936 01:19:54,108 --> 01:19:55,651 세라한테 왜 접근했냐? 937 01:19:57,987 --> 01:19:59,863 박쥐가 보여요 938 01:20:01,156 --> 01:20:02,157 박쥐… 939 01:20:02,741 --> 01:20:03,741 뭐? 940 01:20:05,411 --> 01:20:07,204 작은 창고 같은 게 보여요 941 01:20:08,706 --> 01:20:11,292 제가 다 말씀드릴 테니까 이것 좀 놓으시죠 942 01:20:11,375 --> 01:20:13,585 경찰서 가서 얘기해 이 새끼야 943 01:20:18,799 --> 01:20:20,426 변태 새끼 944 01:20:46,618 --> 01:20:48,120 계단이 있어요 945 01:20:56,962 --> 01:20:59,089 사슴도 있고요 946 01:21:10,726 --> 01:21:12,311 저 자식 진짜, 씨 947 01:21:24,114 --> 01:21:27,201 얼굴이 보이나요? 948 01:21:37,252 --> 01:21:38,253 엄마… 949 01:21:41,715 --> 01:21:44,093 야, 서승아는? 950 01:21:44,593 --> 01:21:45,844 아, 지금 계속 연락이 안 돼서 951 01:21:45,928 --> 01:21:47,679 일단 세라 선배한테 부탁해 놨습니다 952 01:21:48,138 --> 01:21:50,933 아, 진짜 얘 무슨 일 있는 거 아니야? 953 01:21:51,016 --> 01:21:54,395 아니, 연락이 돼야지 무슨 일 있는지 없는지 아는데 954 01:21:58,690 --> 01:22:01,819 정 앵커, 오늘 좀 부탁할게 955 01:22:04,279 --> 01:22:06,532 오늘 클로징 멘트 제가 할게요 956 01:22:07,157 --> 01:22:08,200 응? 957 01:22:08,951 --> 01:22:11,036 저번에 인사도 없이 물러났는데 958 01:22:11,954 --> 01:22:13,580 멘트 한마디도 못 하나요? 959 01:22:13,664 --> 01:22:14,957 음… 960 01:22:15,749 --> 01:22:17,000 해, 하면 되지, 뭐 961 01:22:17,668 --> 01:22:20,045 자, 시간 없다, 준비하자, 어 962 01:22:20,921 --> 01:22:21,921 예 963 01:22:21,964 --> 01:22:23,340 자, 준비할게요! 964 01:22:45,195 --> 01:22:46,738 자, '앵커 스탠바이' 965 01:22:47,823 --> 01:22:51,326 '쓰리, 투, 원, 큐' 966 01:22:52,244 --> 01:22:54,037 여러분, 안녕하십니까 967 01:22:54,121 --> 01:22:56,415 YBC 9시 뉴스입니다 968 01:23:01,211 --> 01:23:02,713 야, 빨리 감식반부터 불러 969 01:23:04,756 --> 01:23:05,799 박사님 970 01:23:05,883 --> 01:23:07,092 아, 이거 뭐… 971 01:23:07,176 --> 01:23:08,635 뭐 어떻게 된 겁니까, 이게? 972 01:23:11,889 --> 01:23:14,349 정세라 앵커 역시 973 01:23:15,809 --> 01:23:17,769 해리성 인격 장애로 보입니다 974 01:23:18,395 --> 01:23:19,395 예? 975 01:23:20,272 --> 01:23:21,482 10년 전 976 01:23:22,274 --> 01:23:24,318 정확한 이유도 알지 못한 채 977 01:23:25,027 --> 01:23:26,945 제 환자를 떠나보내야 했어요 978 01:23:27,911 --> 01:23:29,198 그런데 979 01:23:29,281 --> 01:23:32,326 윤미소 씨가 마지막으로 절 찾아왔을 때도 980 01:23:32,409 --> 01:23:34,286 전혀 눈치채지 못했습니다 981 01:23:35,496 --> 01:23:36,622 윤미소 씨 982 01:23:37,623 --> 01:23:38,916 이 시간에 무슨 일이시죠? 983 01:23:38,999 --> 01:23:43,003 제가 꼭 드릴 말씀이 있어서… 984 01:23:44,922 --> 01:23:46,256 저… 985 01:23:50,719 --> 01:23:53,597 저 선생님 치료 받고 986 01:23:54,097 --> 01:23:55,682 많이 좋아져서요 987 01:23:58,435 --> 01:23:59,728 그만 오려고요 988 01:24:04,233 --> 01:24:07,819 지금까지 감사했어요, 선생님 989 01:24:10,531 --> 01:24:12,032 김 형사님 990 01:24:12,157 --> 01:24:13,951 어 991 01:24:14,034 --> 01:24:15,702 지금 뉴스 진행하는데요? 992 01:24:15,786 --> 01:24:16,828 뭐? 993 01:24:16,912 --> 01:24:19,414 제도적 보완책이 시급한 것으로 보입니다 994 01:24:19,915 --> 01:24:21,708 오늘 새벽 서울 대방동에서 995 01:24:21,792 --> 01:24:24,211 생활고를 비관한 모녀가 유서를 남기고 996 01:24:24,294 --> 01:24:26,880 극단적인 선택을 한 사건이 발생했습니다 997 01:24:26,964 --> 01:24:28,549 아, 고작 며칠인데 998 01:24:28,632 --> 01:24:30,175 지천동 사망 사건이 한 달도… 999 01:24:30,259 --> 01:24:32,553 아, 서 기자 보다가 세라 선배 보니까 1000 01:24:32,636 --> 01:24:35,264 역시 관록이 있다는 게 뭔지 알겠어요 1001 01:24:35,347 --> 01:24:36,390 그렇지? 1002 01:24:36,473 --> 01:24:40,352 내일은 외출하실 때 따뜻한 겉옷 챙기시기 바랍니다 1003 01:24:40,435 --> 01:24:42,062 전국이 대체로 맑겠지만 1004 01:24:42,145 --> 01:24:44,314 밤사이 찬 공기가 유입되면서 1005 01:24:44,398 --> 01:24:47,067 아침 공기가 무척 쌀쌀하겠는데요 1006 01:24:47,150 --> 01:24:49,069 내일 전국적으로 아침 기온이 1007 01:24:49,152 --> 01:24:51,613 오늘보다 10도 이상 뚝 떨어지면서 1008 01:24:51,697 --> 01:24:55,409 내륙 곳곳에 한파 주의보까지 내려졌습니다 1009 01:24:55,492 --> 01:24:57,828 지역별 자세한 아침 기온 살펴보면 1010 01:24:57,911 --> 01:24:59,496 대관령은 영하 1도까지 내려가면서… 1011 01:25:16,054 --> 01:25:17,222 뭐예요? 1012 01:25:18,098 --> 01:25:19,558 아, 미안합니다 미안해요 1013 01:25:38,577 --> 01:25:39,577 선배 1014 01:25:41,663 --> 01:25:42,748 뭐? 1015 01:25:43,624 --> 01:25:44,750 너 왜 그래? 1016 01:25:47,461 --> 01:25:49,421 - 정신 차려 - 예? 1017 01:25:49,504 --> 01:25:50,964 오늘 클로징 네가 한다며 1018 01:25:54,092 --> 01:25:55,886 자, 클로징 10초 전입니다 1019 01:25:57,054 --> 01:25:58,305 '앵커 스탠바이' 1020 01:26:00,682 --> 01:26:03,769 '쓰리, 투, 원, 큐' 1021 01:26:04,561 --> 01:26:05,604 네 1022 01:26:06,313 --> 01:26:09,608 오늘 또 한 번 비극적인 모녀의 죽음을 전하며 1023 01:26:10,108 --> 01:26:13,904 30년 전 있었던 유사한 사건이 떠올랐습니다 1024 01:26:13,987 --> 01:26:16,281 1989년 5월 10일 1025 01:26:16,365 --> 01:26:18,659 서울 중랑구에서 30대 미혼모가 1026 01:26:18,742 --> 01:26:22,329 6살 딸과 동반 자살을 시도했던 사건이 있었는데요 1027 01:26:23,205 --> 01:26:25,374 기절했던 딸이 깨어나 우는 소리에 1028 01:26:25,457 --> 01:26:26,958 주민이 신고했고 1029 01:26:27,042 --> 01:26:30,921 빠른 처치로 어머니도 목숨을 건졌습니다 1030 01:26:34,883 --> 01:26:36,009 선배? 1031 01:26:37,135 --> 01:26:39,054 세라 선배, 멘트요 1032 01:26:40,931 --> 01:26:42,099 선배, 멘트 1033 01:26:43,100 --> 01:26:44,726 너만 없었다면… 1034 01:26:45,727 --> 01:26:46,937 너만 없었다면! 1035 01:26:47,020 --> 01:26:49,231 너만! 1036 01:26:50,982 --> 01:26:53,652 선배, 빨리 이어가요, 예? 1037 01:26:54,277 --> 01:26:55,445 선배! 1038 01:26:57,155 --> 01:26:58,281 선배, 멘트요 1039 01:27:01,493 --> 01:27:02,703 세라 선배! 1040 01:27:03,620 --> 01:27:05,205 너만 없었다면… 1041 01:27:08,792 --> 01:27:11,336 이 자리는 내 것이 될 수 있었어 1042 01:27:11,420 --> 01:27:14,089 아이씨, 광고 광고로 가, 그냥 가! 1043 01:27:17,092 --> 01:27:18,760 정세라 1044 01:27:18,844 --> 01:27:20,679 너 제정신이야? 1045 01:27:20,762 --> 01:27:22,723 아, 지금 뭐 하자는 거야! 1046 01:27:26,560 --> 01:27:28,353 어, 언니, 어, 어떡해! 1047 01:27:28,478 --> 01:27:29,771 어, 뭐야, 서승아! 1048 01:27:33,442 --> 01:27:35,777 야, 왜, 왜! 어? 야, 일어나 봐, 왜 그래 1049 01:27:35,861 --> 01:27:37,154 세라 선배 1050 01:27:37,904 --> 01:27:38,822 야, 최 PD! 1051 01:27:38,905 --> 01:27:41,241 - 서 기자, 왜… - 빨리 구급차 불러! 1052 01:27:41,324 --> 01:27:44,745 야, 최 PD 빨리 구급차 불러 1053 01:27:48,957 --> 01:27:50,000 엄마? 1054 01:27:56,506 --> 01:27:57,507 엄마! 1055 01:28:08,143 --> 01:28:09,186 엄마! 1056 01:28:18,403 --> 01:28:19,446 비켜주세요! 1057 01:28:30,123 --> 01:28:31,291 야, 김 순경 1058 01:28:32,375 --> 01:28:33,375 뭐, 어떻게 된 거야? 1059 01:28:33,418 --> 01:28:34,836 뉴스 앵커가 피습당했습니다 1060 01:28:35,712 --> 01:28:37,380 너 정세라부터 빨리 찾아 1061 01:28:37,464 --> 01:28:38,882 예, 이쪽입니다 1062 01:28:45,263 --> 01:28:46,181 세라 씨? 1063 01:28:46,264 --> 01:28:47,516 선생님 말이 맞아요 1064 01:28:47,599 --> 01:28:48,892 엄마가… 1065 01:28:52,646 --> 01:28:54,105 사람을 해치려고 했어요 1066 01:28:55,315 --> 01:28:56,191 지금 어디예요? 1067 01:28:57,901 --> 01:28:59,528 여기… 1068 01:28:59,611 --> 01:29:01,947 저희 방송국 구관 분장실이요 1069 01:29:04,157 --> 01:29:05,408 저 좀 도와… 1070 01:29:07,911 --> 01:29:09,746 여보세요, 세라 씨? 1071 01:29:21,258 --> 01:29:22,801 어떻게… 1072 01:29:23,343 --> 01:29:25,262 어떻게 이런 짓을 할 수가 있어? 1073 01:29:47,158 --> 01:29:48,368 뭐 하는 거야? 1074 01:29:57,127 --> 01:29:58,712 아직도 모르겠니? 1075 01:30:00,380 --> 01:30:02,048 엄마는 말이야 1076 01:30:02,799 --> 01:30:04,050 결국 너야 1077 01:30:05,844 --> 01:30:09,431 우린 떼려야 뗄 수 없는 완전한 하나거든 1078 01:30:10,432 --> 01:30:11,516 뭐? 1079 01:30:15,770 --> 01:30:16,855 세라 씨 1080 01:30:17,564 --> 01:30:19,024 선생님 1081 01:30:19,107 --> 01:30:21,026 저희 엄마랑 얘기 좀 해주세요 1082 01:30:21,109 --> 01:30:22,277 엄마가 저를… 1083 01:30:22,360 --> 01:30:23,904 어머니는 돌아가셨어요 1084 01:30:24,988 --> 01:30:26,489 세라 씨도 알고 있잖아요 1085 01:30:49,346 --> 01:30:53,099 저랑 통화한 사람은 어머니가 아니라 1086 01:30:53,183 --> 01:30:54,517 세라 씨였어요 1087 01:30:59,564 --> 01:31:00,857 됐고요 1088 01:31:00,941 --> 01:31:03,443 우리 딸 거기 갈 일 없을 거예요 1089 01:31:04,027 --> 01:31:05,737 다시는 전화하지 마세요 1090 01:31:11,242 --> 01:31:12,494 내가 망측해서 진짜… 1091 01:31:21,419 --> 01:31:24,965 세라야 엄마 생각엔 이건 기회야 1092 01:31:25,507 --> 01:31:27,384 진짜 앵커가 될 기회 1093 01:31:29,094 --> 01:31:30,303 진짜… 1094 01:31:31,680 --> 01:31:32,555 앵커? 1095 01:31:59,708 --> 01:32:02,794 그날 무슨 일이 있었나요? 1096 01:32:04,295 --> 01:32:06,172 엄마 집에 갔었어요 1097 01:32:08,216 --> 01:32:10,301 술을 또 숨겨놨을까 봐 1098 01:32:11,136 --> 01:32:12,512 뒤져봤어요 1099 01:32:28,361 --> 01:32:29,904 처음 보는 1100 01:32:30,739 --> 01:32:33,491 엄마 옛날 사진들을 봤어요 1101 01:32:42,083 --> 01:32:43,918 이제는 뭐가 보이나요? 1102 01:32:53,386 --> 01:32:55,013 왜 이래, 진짜? 1103 01:32:55,096 --> 01:32:56,723 다신 안 마시기로 했잖아 1104 01:33:18,912 --> 01:33:22,665 넌 내가 그렇게 이혼하라는데 왜 정신 못 차리니? 1105 01:33:30,131 --> 01:33:31,716 왜 마음대로 남의 방을 뒤져? 1106 01:33:31,800 --> 01:33:34,177 넌 정말 최고가 될 수 있어 1107 01:33:34,677 --> 01:33:36,596 지금까지 너무 잘해왔고 1108 01:33:36,679 --> 01:33:39,474 그런데 애가 꼭 필요해? 1109 01:33:40,308 --> 01:33:41,935 내 애야 1110 01:33:42,018 --> 01:33:43,853 낳을지 말지 내가 결정해 1111 01:33:49,400 --> 01:33:50,527 가자 1112 01:33:51,236 --> 01:33:52,904 - 당장 병원에 가 - 엄마! 1113 01:33:53,613 --> 01:33:55,907 나중에 후회할 짓 하지 말고 지금 엄마 말 들어 1114 01:33:57,408 --> 01:33:58,493 미쳤어? 1115 01:34:04,165 --> 01:34:06,209 딸, 괜찮아? 1116 01:34:06,960 --> 01:34:09,045 아유 1117 01:34:09,129 --> 01:34:10,630 엄마 약 가지고 올게 1118 01:34:11,381 --> 01:34:14,717 있어 봐 앵커 얼굴에 흉지면 어떡해 1119 01:34:19,305 --> 01:34:21,307 그래서 나도 죽이려고 했구나? 1120 01:34:22,225 --> 01:34:24,060 엄마 미래에 방해되니까 1121 01:34:27,313 --> 01:34:28,398 뭐라고? 1122 01:34:30,441 --> 01:34:32,861 '1989년 5월 10일' 1123 01:34:33,570 --> 01:34:35,488 '서울 중랑구의 한 30대 미혼모가' 1124 01:34:35,572 --> 01:34:37,448 '6살 딸과 동반 자살을 시도했다' 1125 01:34:37,532 --> 01:34:38,908 '그 아이의 어머니는'! 1126 01:34:41,870 --> 01:34:45,874 'YBC의 이은숙 아나운서로 밝혀져 충격을 주고 있다' 1127 01:35:12,734 --> 01:35:14,861 왜 그랬어, 나한테? 1128 01:35:20,909 --> 01:35:22,994 그땐 나도 어쩔 수 없었어 1129 01:35:23,536 --> 01:35:24,621 널 낳고 1130 01:35:25,997 --> 01:35:28,041 난 모든 걸 잃었단 말이야 1131 01:35:29,375 --> 01:35:30,710 - 뭐? - 그나마 네가 1132 01:35:30,793 --> 01:35:33,546 기억 못 하는 걸 축복이라고 생각했는데… 1133 01:35:35,924 --> 01:35:36,924 '축복'? 1134 01:35:40,011 --> 01:35:41,012 '축복'? 1135 01:35:52,982 --> 01:35:55,777 평생을 목이 졸리는 악몽에 시달렸어! 1136 01:35:57,487 --> 01:35:58,571 엄마가… 1137 01:36:00,406 --> 01:36:02,200 그 고통을 알기나 해? 1138 01:36:03,660 --> 01:36:04,786 그래 1139 01:36:05,787 --> 01:36:06,996 다 내 잘못이야 1140 01:36:08,623 --> 01:36:11,876 그렇지만 엄마는 최선을 다했어, 알잖아 1141 01:36:12,418 --> 01:36:15,046 엄마는 널 위해서라면 뭐든지 할 수 있다는 거 1142 01:36:18,007 --> 01:36:19,926 엄마는 날 미워하잖아 1143 01:36:35,441 --> 01:36:37,360 엄마 불행한 얼굴도 1144 01:36:38,319 --> 01:36:39,696 이제 지긋지긋해 1145 01:36:42,115 --> 01:36:43,157 그냥 1146 01:36:45,076 --> 01:36:46,786 내 인생에서 사라져 줘 1147 01:36:48,997 --> 01:36:49,997 제발 1148 01:37:42,592 --> 01:37:43,718 엄마 1149 01:37:48,473 --> 01:37:49,515 미안해 1150 01:37:57,774 --> 01:38:00,360 내 인생에서 사라지라는 말 1151 01:38:04,489 --> 01:38:06,532 진심 아니었어 1152 01:38:23,841 --> 01:38:24,841 안 돼 1153 01:38:24,884 --> 01:38:26,719 엄마, 가면 안 돼! 1154 01:38:43,361 --> 01:38:45,071 너만 없었으면 1155 01:38:47,156 --> 01:38:49,575 너만 없었으면, 너만! 1156 01:38:56,124 --> 01:38:57,291 엄마… 1157 01:39:01,838 --> 01:39:04,257 세라 씨, 세라 씨! 1158 01:39:04,340 --> 01:39:05,216 속으면 안 됩니다 1159 01:39:05,299 --> 01:39:06,676 그 사람은 진짜 어머니가 아니에요 1160 01:39:22,108 --> 01:39:23,776 더 이상 도망치면 안 됩니다 1161 01:39:27,822 --> 01:39:29,657 이제 그 사람에게서 벗어나야 돼요! 1162 01:40:03,608 --> 01:40:05,610 세라 씨 일어나 봐요, 세라 씨! 1163 01:40:07,320 --> 01:40:08,779 정신 들어요? 1164 01:40:22,376 --> 01:40:23,669 어, 안 돼 1165 01:40:24,378 --> 01:40:25,671 안 돼 1166 01:40:26,797 --> 01:40:28,257 어, 안 돼 1167 01:40:37,808 --> 01:40:39,352 어제 YBC 보도국에서 1168 01:40:39,435 --> 01:40:42,772 서승아 앵커가 흉기에 찔리는 사건이 발생했습니다 1169 01:40:42,855 --> 01:40:46,359 다행히 목숨에는 지장이 없는 것으로 전해졌는데요 1170 01:40:46,442 --> 01:40:50,154 놀랍게도 흉기를 휘두른 사람이 정세라 앵커로 밝혀졌습니다 1171 01:40:50,238 --> 01:40:52,406 범행을 저지른 정세라 앵커는 1172 01:40:52,490 --> 01:40:54,325 서승아 앵커를 대신해 태연하게도 1173 01:40:54,408 --> 01:40:56,994 9시 뉴스를 진행해 더 큰 충격을 주고 있습니다 1174 01:40:57,078 --> 01:40:59,455 이틀 전 자택에서 자살한 채로 발견된 1175 01:40:59,539 --> 01:41:02,792 정세라 앵커의 어머니 이 씨의 부검 결과 1176 01:41:02,875 --> 01:41:05,878 사망한 지 약 4주가 넘은 것으로 밝혀졌습니다 1177 01:41:06,379 --> 01:41:08,589 정세라 앵커의 어머니 이소정 씨는 1178 01:41:08,673 --> 01:41:11,425 YBC에서 활동했던 이윤숙 아나운서로 알려졌는데요 1179 01:41:11,509 --> 01:41:13,803 이 사건 때문에 이름까지 바꾸고 1180 01:41:13,886 --> 01:41:14,887 잠적을 해야만 했었던 거죠? 1181 01:41:14,971 --> 01:41:17,723 아마 딸의 앞날에 좋지 않은 영향을 끼칠까 봐… 1182 01:41:17,807 --> 01:41:18,891 정세라 앵커는 1183 01:41:18,975 --> 01:41:21,519 현재 사흘째 의식 불명 상태입니다 1184 01:41:21,602 --> 01:41:24,438 서승아 앵커는 다행히 큰 이상 없이 1185 01:41:24,522 --> 01:41:26,065 빠른 회복세를 보여 1186 01:41:26,148 --> 01:41:28,359 조만간 복귀가 가능할 것으로 보입니다 1187 01:41:28,442 --> 01:41:31,529 시청자 여러분께 불편을 끼친 점 1188 01:41:31,612 --> 01:41:33,114 다시 한번 사과드립니다 1189 01:42:07,106 --> 01:42:10,610 지금 가장 힘든 게 뭔지 얘기해 줄 수 있어요? 1190 01:42:11,569 --> 01:42:12,737 어… 1191 01:42:21,245 --> 01:42:22,997 제 딸이… 1192 01:42:27,126 --> 01:42:28,502 미, 미워요 1193 01:42:31,422 --> 01:42:33,924 이런 생각 들 때마다… 1194 01:42:38,429 --> 01:42:39,722 너무 괴로워요 1195 01:43:19,887 --> 01:43:21,430 엄마! 1196 01:43:26,435 --> 01:43:29,271 자, 세라야 저기 봐야지 1197 01:43:29,355 --> 01:43:30,731 어디? 1198 01:43:30,815 --> 01:43:31,816 저기 1199 01:43:31,899 --> 01:43:34,110 저기 카메라 보고 예쁘게 웃는 거야 1200 01:43:35,736 --> 01:43:37,321 이렇게? 1201 01:43:37,405 --> 01:43:39,990 우리 딸 이쁘다 하나, 둘 1202 01:43:43,452 --> 01:43:46,080 세라야, 바다 보러 오니까 좋지? 1203 01:43:47,123 --> 01:43:49,959 응 엄청 커, 너무 좋아 1204 01:43:50,042 --> 01:43:51,961 엄마랑 봄에 또 오자 1205 01:43:52,044 --> 01:43:53,421 진짜? 1206 01:43:53,504 --> 01:43:55,005 약속 1207 01:43:55,089 --> 01:43:56,089 약속 1208 01:44:01,178 --> 01:44:02,680 엄마! 1209 01:44:03,472 --> 01:44:05,433 엄마랑 같이 가야지! 1210 01:44:33,127 --> 01:44:34,253 엄마 1211 01:44:35,838 --> 01:44:36,839 응 1212 01:44:39,842 --> 01:44:42,928 엄마는 나 가졌을 때 어땠어? 1213 01:44:44,305 --> 01:44:46,265 너무 행복했지 1214 01:44:57,276 --> 01:45:00,988 다시 돌아가도 그럴 것 같아? 1215 01:45:04,241 --> 01:45:05,451 그럼 1216 01:45:06,368 --> 01:45:09,997 엄마는 다시 돌아가도 너무 행복할 거야 1217 01:45:38,776 --> 01:45:41,403 맥박이 안정되고 있네요 혈압도 정상이고요 1218 01:45:41,487 --> 01:45:42,988 초음파 연결됐습니다 1219 01:45:53,582 --> 01:45:54,917 아이 상태 좋아요 1220 01:45:55,668 --> 01:45:57,294 심장 소리 잘 들리죠? 1221 01:45:57,920 --> 01:45:59,129 아, 예 1222 01:46:05,636 --> 01:46:07,221 느껴져요 1223 01:46:08,138 --> 01:46:09,265 정세라 씨 1224 01:46:09,849 --> 01:46:11,392 정신이 좀 들어요? 1225 01:46:11,475 --> 01:46:12,893 세라야, 괜찮아? 1226 01:46:17,147 --> 01:46:18,315 여기… 1227 01:46:21,068 --> 01:46:22,319 있어요 1228 01:46:41,213 --> 01:46:44,091 살아 있어요