1
00:00:20,001 --> 00:00:34,307
남이 비웃는
꿈이야말로
가치가 있다
2
00:00:48,306 --> 00:00:50,209
야, 서둘러
3
00:00:50,612 --> 00:00:52,146
신부가 기다리잖아
4
00:01:07,011 --> 00:01:11,486
10년 전
나는 고등학생이었다
5
00:01:12,589 --> 00:01:16,896
어머니가 뒤늦게
한류 붐에 빠져들기 전
6
00:01:17,899 --> 00:01:19,936
북경 올림픽에서
키타지마 선수가
7
00:01:19,937 --> 00:01:23,175
'아무 말 못 하겠다'
라고 외친 조금 뒤의 일
8
00:01:23,176 --> 00:01:26,683
도쿄 스카이트리 공사가
시작된 것도
9
00:01:26,684 --> 00:01:27,985
그해 봄이었다
10
00:01:27,986 --> 00:01:29,321
안녕, 코스케
11
00:01:30,825 --> 00:01:32,628
이 녀석은
아키야마 쥬논
12
00:01:33,296 --> 00:01:35,734
부모가 '쥬논 보이'에
뽑히라고 이름을 지어서
13
00:01:35,735 --> 00:01:39,441
그런 숙명을 등에 지고
날마다 살고 있는데
14
00:01:39,442 --> 00:01:43,048
온천 여관 둘째 아들로
용돈은 풍부하다
15
00:01:44,720 --> 00:01:47,958
얘는 스기무라 카즈키
별명은 '잇키'
16
00:01:48,293 --> 00:01:50,998
항상 붙임성 좋은
사교의 달인
17
00:01:50,999 --> 00:01:54,437
그런데 어쩌다 거짓말을
할 때면 코피가 터진다
18
00:01:54,706 --> 00:01:57,878
그만큼 마음이
맑을 수도 있다
19
00:01:59,115 --> 00:02:01,719
피아노 선생님인
어머니와 둘이 산다
20
00:02:08,166 --> 00:02:12,473
잠깐만!
두발과 치마 길이 체크
21
00:02:12,942 --> 00:02:17,050
우리 학교는 교칙이
엄한 걸로 유명한데
22
00:02:17,051 --> 00:02:22,360
군대식 교육을 중시하는
골때리는 선생이 많았다
23
00:02:23,296 --> 00:02:26,969
'곱슬머리 증명서'를
전국 최초로 발명한 것도
24
00:02:26,970 --> 00:02:28,472
우리 학교다
25
00:02:29,910 --> 00:02:31,244
거기, 스톱!
26
00:02:32,816 --> 00:02:36,088
곱슬머리 증명서
내라고 했잖아!
27
00:02:36,089 --> 00:02:38,058
아항, 그쳐
28
00:02:38,393 --> 00:02:39,895
코스케!
29
00:02:40,230 --> 00:02:42,735
멍청한 것도
반성할 일이야!
30
00:02:42,736 --> 00:02:44,672
오늘은 종일
벽 보고 앉아!
31
00:02:44,806 --> 00:02:47,678
코마츠바라 우타코는
유치원 때부터 동창
32
00:02:47,679 --> 00:02:51,318
남동생 같은 존재였는데
초5 때 갑자기
33
00:02:51,319 --> 00:02:55,559
가슴이 볼록 나오고
다리도 쑥 길어져서
34
00:02:55,560 --> 00:02:58,833
급 여자애로 변해 버려
당황스러웠다
35
00:02:58,834 --> 00:03:01,505
어릴 때부터 고양이 광에
그림도 잘 그렸다
36
00:03:01,506 --> 00:03:03,610
넌 늘 왜 그래?
37
00:03:03,611 --> 00:03:06,849
그딴 수법이
통할 줄 알아?
38
00:03:07,217 --> 00:03:09,622
치마 길이 제대로 재!
39
00:03:10,423 --> 00:03:12,594
건방지게 굴지 마
40
00:03:20,812 --> 00:03:24,685
쥬논의 거시기는 항상
과하게 민감하다
41
00:03:25,287 --> 00:03:28,358
그러나 그것까지 교칙이
금지할 순 없다
42
00:03:29,328 --> 00:03:31,833
울지 마세요
어머니
43
00:03:32,601 --> 00:03:35,774
'울지 마세요, 어머니'?
44
00:03:36,743 --> 00:03:39,247
그 꼴을 보면
당연히 우시지
45
00:03:40,150 --> 00:03:43,322
어느 선생 지시인지 몰라도
돌아서 앉아
46
00:03:43,323 --> 00:03:44,692
내가 불편해
47
00:03:45,695 --> 00:03:46,796
감사합니다
48
00:03:47,665 --> 00:03:50,971
너희 둘, 자리 바꿔
49
00:03:51,505 --> 00:03:55,145
하야세, 저 녀석
공부 좀 도와줘라
50
00:04:15,153 --> 00:04:18,525
알겠지?
직각삼각형이 두 개
51
00:04:18,526 --> 00:04:19,895
하야세 마나
52
00:04:20,497 --> 00:04:24,838
유명한 동네 의사의 딸
최고의 우등생
53
00:04:25,273 --> 00:04:28,713
반경 1m에 투명한 벽을
세워둔 것 같은 아이
54
00:04:28,714 --> 00:04:30,717
그런데도 신기하게
모든 애들이
55
00:04:30,718 --> 00:04:32,386
마나를 바라본다
56
00:04:32,989 --> 00:04:36,161
하지만 나는
마나가 껄끄럽다
57
00:04:42,607 --> 00:04:52,226
그 시절, 너의 뒤를 쫓았다
58
00:04:52,361 --> 00:04:55,532
오늘 서점 가자
'결계사' 신간 나왔어
59
00:04:55,533 --> 00:04:58,071
너네 집 큰 스피커로
이거 듣고 싶은데
60
00:04:58,072 --> 00:05:01,979
고대 유물이냐?
어디서 발굴했어?
61
00:05:01,980 --> 00:05:04,918
우리 '머신'을 쓸 거면
최신 CD로 가져와
62
00:05:04,919 --> 00:05:09,260
'인간은 과거를 보며
뒷걸음질로 미래를 향하는 법'
63
00:05:09,261 --> 00:05:11,866
또 이런다, 사이비 종교
교주도 아니고
64
00:05:11,867 --> 00:05:12,801
똥침 발사!
65
00:05:14,138 --> 00:05:18,045
쥬논은 남들이 숨기는
본능을 막 드러내
66
00:05:18,046 --> 00:05:19,080
솔직해서 그래
67
00:05:19,081 --> 00:05:21,384
아랫도리도 솔직하고
68
00:05:21,385 --> 00:05:23,021
닥쳐
69
00:05:23,022 --> 00:05:24,457
유치해
70
00:05:26,529 --> 00:05:28,733
여자는 표도 안 나고
참 좋겠다
71
00:05:28,734 --> 00:05:31,304
못 보여줘서
참으로 안타깝다
72
00:05:32,975 --> 00:05:34,177
또야?
73
00:05:34,578 --> 00:05:35,279
코스케
74
00:05:35,280 --> 00:05:36,081
왜?
75
00:05:36,582 --> 00:05:37,851
내 CD?
76
00:05:37,852 --> 00:05:38,920
나도 듣고 싶어
77
00:05:38,921 --> 00:05:40,389
그럼 같이 가
78
00:05:40,390 --> 00:05:42,493
얘네 집에 냉장고만 한
스피커가 있어
79
00:05:42,494 --> 00:05:45,132
좋아
마나도 갈래?
80
00:05:45,868 --> 00:05:48,438
나는 그 사람한테
관심 없어서 안 가
81
00:05:48,439 --> 00:05:50,075
넌 누구 좋아해?
82
00:05:51,512 --> 00:05:52,713
베토벤
83
00:05:54,017 --> 00:05:55,119
베토벤?
84
00:05:58,092 --> 00:06:01,397
팝이나 다른 음악도
공부하고 싶긴 해
85
00:06:01,967 --> 00:06:03,401
공부?
86
00:06:04,104 --> 00:06:05,672
그럼 다음에
우리 집에 와
87
00:06:05,673 --> 00:06:08,445
엄마가 베토벤 좋아해서
CD가 아주 많아
88
00:06:08,446 --> 00:06:10,649
베토벤은
혼자 듣고 싶어
89
00:06:10,650 --> 00:06:11,852
미안해
90
00:06:14,591 --> 00:06:16,728
- 미안하대
- 난 괜찮아
91
00:06:17,230 --> 00:06:20,169
난 혼자 벤또벤이나
까 볼까?
92
00:06:20,170 --> 00:06:21,171
뭔 소리야?
93
00:06:22,440 --> 00:06:23,809
도시락 까먹는다고
94
00:06:25,480 --> 00:06:27,483
넌 남자애들한테
참 너그럽더라
95
00:06:27,484 --> 00:06:29,855
네가 나 같았으면
난리 났겠지
96
00:06:29,856 --> 00:06:31,457
남자애들 다 쓰러질걸
97
00:06:31,458 --> 00:06:32,626
무슨 말이야?
98
00:06:35,266 --> 00:06:38,839
내 태도가
너무 뻣뻣한가?
99
00:06:38,840 --> 00:06:41,511
그런 점이
짱 귀여운 거지
100
00:06:42,347 --> 00:06:44,650
쑥스러워하는 그 얼굴
끝내줘
101
00:06:44,651 --> 00:06:47,022
내 뇌의 반은
남자걸랑
102
00:06:47,023 --> 00:06:48,124
뭐?
103
00:06:49,027 --> 00:06:49,861
위험해
104
00:06:49,862 --> 00:06:51,297
뭐가?
105
00:06:51,298 --> 00:06:52,733
- 장난 아냐
- 뭐가?
106
00:06:52,734 --> 00:06:53,568
위험하대도
107
00:06:53,569 --> 00:06:54,437
대체 뭐가?
108
00:06:54,471 --> 00:06:56,074
배 고프지 않냐?
109
00:06:56,075 --> 00:06:57,276
'고쥬방' 들러서
좀 먹고 갈까?
110
00:06:57,277 --> 00:06:58,913
- 좋아
- 나도
111
00:07:04,826 --> 00:07:07,730
중간까지 쟤들 뒤에
붙어서 가자
112
00:07:07,731 --> 00:07:09,133
뭐 하려고?
113
00:07:09,134 --> 00:07:10,569
오케이!
114
00:07:10,570 --> 00:07:13,208
정문 나가서
자전거 타야지!
115
00:07:13,209 --> 00:07:14,577
걸리면 혼나!
116
00:07:26,936 --> 00:07:29,875
저 자전거 안장이
부럽구나!
117
00:07:30,777 --> 00:07:32,813
커서 자전거 안장이
되지 그래?
118
00:07:33,449 --> 00:07:34,383
그럴게!
119
00:07:35,186 --> 00:07:36,220
저기 있다!
120
00:07:36,221 --> 00:07:37,156
여학생들!
121
00:07:37,157 --> 00:07:38,926
목표물 발견!
122
00:07:41,765 --> 00:07:43,201
내가 1등이다!
123
00:07:43,836 --> 00:07:48,144
지구상 어디에나 있는
청춘의 한 장면이다
124
00:07:50,884 --> 00:07:52,887
청춘을 이루는 성분은
125
00:07:52,988 --> 00:07:54,123
야심
126
00:07:54,124 --> 00:07:55,192
불안
127
00:07:55,193 --> 00:07:56,327
망상
128
00:07:56,328 --> 00:07:57,596
성욕
129
00:07:57,597 --> 00:07:58,631
후회
130
00:07:58,632 --> 00:07:59,935
수치심
131
00:08:01,672 --> 00:08:02,873
그리고
132
00:08:02,874 --> 00:08:04,143
첫사랑
133
00:08:06,582 --> 00:08:08,084
- 파파
- 왔냐?
134
00:08:08,085 --> 00:08:10,188
- 고기호빵 2개요
- 저도요
135
00:08:10,189 --> 00:08:11,959
오케이, 잘들 왔어
136
00:08:11,960 --> 00:08:13,929
마마! 슈마이 4개요
137
00:08:13,930 --> 00:08:15,699
알았어!
조금 기다려
138
00:08:16,402 --> 00:08:18,738
배달 나갈 거 다 됐어
139
00:08:18,739 --> 00:08:20,910
사토 씨 거는
파 빼고 만들었지?
140
00:08:20,911 --> 00:08:23,348
뭐야?
카토 씨 아녔어?
141
00:08:23,349 --> 00:08:24,817
카토 아니고 사토
142
00:08:24,818 --> 00:08:26,521
사또가 뭘 한다고?
143
00:08:26,522 --> 00:08:28,158
사또는 또 뭐야?
파 빼라고!
144
00:08:28,159 --> 00:08:30,462
밥 빼고 달란 거였군
145
00:08:30,463 --> 00:08:32,132
관둬, 내가 할게
146
00:08:33,169 --> 00:08:35,105
이 친구는 요헤이
147
00:08:35,106 --> 00:08:37,176
아버지는 대만인
148
00:08:37,177 --> 00:08:39,046
어머니는 일본인이라
149
00:08:39,047 --> 00:08:42,286
어머니 성을 따서
오노 요헤이다
150
00:08:42,787 --> 00:08:48,097
공부를 잘하고 우리와는
늘 거리를 두려 한다
151
00:08:50,403 --> 00:08:51,504
너희들!
152
00:08:52,640 --> 00:08:54,343
CD 들으러 간댔지?
153
00:08:55,112 --> 00:08:56,414
맞아
154
00:09:02,360 --> 00:09:03,728
나도 가도 될까?
155
00:09:03,729 --> 00:09:05,398
네가 어쩐 일로?
156
00:09:05,399 --> 00:09:06,734
물론 오케이지
157
00:09:07,704 --> 00:09:09,139
음악 들으러 가도 되지?
158
00:09:09,140 --> 00:09:10,308
좋은 일이네
159
00:09:10,309 --> 00:09:12,813
공부만 해서
걱정되던 참이야
160
00:09:14,217 --> 00:09:15,218
파파 일본어 실력
좋아졌는데요?
161
00:09:15,219 --> 00:09:16,420
그러게!
162
00:09:16,421 --> 00:09:17,356
공부했어요?
163
00:09:17,357 --> 00:09:18,324
공부했지!
164
00:09:18,325 --> 00:09:19,360
공부했구나!
165
00:09:21,331 --> 00:09:24,303
아침에 신사 앞에서
아기 고양이를 봤어
166
00:09:24,304 --> 00:09:26,541
갓 태어난 것 같았어
167
00:09:26,542 --> 00:09:27,342
정말?
168
00:09:27,377 --> 00:09:28,878
지금 가 볼래
169
00:09:28,879 --> 00:09:30,849
쥬논네 안 갈 거야?
170
00:09:30,850 --> 00:09:32,185
아기 고양이가 중요하지
171
00:09:32,754 --> 00:09:35,091
신사 가는 길에
코스케 집에 들를까?
172
00:09:35,927 --> 00:09:39,567
코스케 말인데
어떤 애야?
173
00:09:39,568 --> 00:09:41,270
어릴 때부터 친구라며
174
00:09:41,271 --> 00:09:42,239
맞아
175
00:09:43,075 --> 00:09:45,779
유치원 때부터
곱슬머리였는데
176
00:09:45,780 --> 00:09:49,119
어른 되면 펴질 거라
줄곧 믿고 지냈지
177
00:09:50,856 --> 00:09:52,359
걔는 말이야
178
00:09:52,360 --> 00:09:55,498
속이 좀 복잡해
179
00:09:56,335 --> 00:09:58,538
예술가와 범죄자가
둘 다 속에 있어
180
00:09:58,539 --> 00:10:00,609
스스로도 괴로울걸
181
00:10:00,610 --> 00:10:02,713
그래서 일부러
엉뚱한 짓을 하지
182
00:10:03,082 --> 00:10:04,516
범죄자?
183
00:10:04,517 --> 00:10:06,287
아마 그럴걸
184
00:10:06,922 --> 00:10:09,426
개와 고양이 중에
고르라면
185
00:10:09,794 --> 00:10:11,230
고양이라 할 수 있지
186
00:10:12,800 --> 00:10:14,103
무슨 뜻이야?
187
00:10:15,840 --> 00:10:16,707
그럼 갈게
188
00:10:16,708 --> 00:10:17,843
내일 봐!
189
00:10:17,844 --> 00:10:19,113
잘 가
190
00:10:31,171 --> 00:10:35,145
하야세 내과 의원
191
00:11:01,064 --> 00:11:02,299
우타코?
192
00:11:02,934 --> 00:11:06,107
미안, 쥬논 집에는
안 가기로 했어
193
00:11:07,243 --> 00:11:09,847
이 꼬마가 힘이 없어서
돌봐야겠어
194
00:11:09,848 --> 00:11:12,119
고양이가
친구보다 중요하냐?
195
00:11:12,120 --> 00:11:14,523
물론!
그걸 말이라고 해?
196
00:11:14,524 --> 00:11:16,494
근데 너 스커트가
왜 그리 짧냐?
197
00:11:16,495 --> 00:11:18,297
학교 밖에선 자유야
198
00:11:18,298 --> 00:11:19,867
속옷 보이겠어
199
00:11:21,938 --> 00:11:23,207
보여줘?
200
00:11:23,242 --> 00:11:25,211
스파이더맨 팬티인데
201
00:11:25,212 --> 00:11:26,714
됐어, 관심 없어
202
00:11:27,116 --> 00:11:30,020
안녕!
난 CD 들으러 간다
203
00:11:30,456 --> 00:11:32,057
'Every time'
204
00:11:32,560 --> 00:11:34,163
'we say goodbye'
205
00:11:34,164 --> 00:11:36,065
'I die a little'
206
00:11:37,068 --> 00:11:38,271
또 그 말이야?
207
00:11:38,272 --> 00:11:40,642
'너와 이별 인사를
할 때마다'
208
00:11:40,643 --> 00:11:42,813
'나는 조금씩 죽는다'
209
00:11:44,484 --> 00:11:46,787
세 살 때부터
천 번 넘게 인사했는데
210
00:11:46,788 --> 00:11:49,426
죽긴커녕
잘만 컸잖아?
211
00:11:55,573 --> 00:11:58,477
이만 갈게
내일 또 보자
212
00:11:58,478 --> 00:11:59,813
그래
213
00:12:11,805 --> 00:12:14,376
미즈시마 두부 가게
214
00:12:14,377 --> 00:12:16,045
이곳이 우리 집이다
215
00:12:16,046 --> 00:12:20,889
증조할아버지가 물려주신
유서 있고 점잖은 두부집
216
00:12:38,124 --> 00:12:39,726
덥다, 더워
217
00:12:43,702 --> 00:12:45,772
으아, 시원해
218
00:12:45,773 --> 00:12:47,208
- 이제 왔니?
- 네
219
00:12:47,209 --> 00:12:49,546
음식 냉동해 뒀으니
챙겨 먹어
220
00:12:49,547 --> 00:12:52,185
호빵 사 먹었고
좀 있다 나갈 거야
221
00:12:52,620 --> 00:12:54,155
좀 있다 어딜?
222
00:12:54,156 --> 00:12:56,660
벌써 9월이야
223
00:12:56,661 --> 00:12:59,232
입시는 어쩌려고 그래?
224
00:12:59,901 --> 00:13:02,004
여친 생긴 거 아냐?
225
00:13:02,005 --> 00:13:03,607
여자한텐 관심 없어
226
00:13:04,610 --> 00:13:06,246
맥주, 맥주
227
00:13:06,247 --> 00:13:07,215
시원하다
228
00:13:11,758 --> 00:13:13,894
난 일하고 올게
229
00:13:14,430 --> 00:13:18,404
공부 열심히 안 하면
엄마 알바가 의미 없어
230
00:13:18,405 --> 00:13:20,107
나를 위한 알바야?
231
00:13:20,108 --> 00:13:21,977
피부 관리 투어를
위한 거야
232
00:13:22,413 --> 00:13:23,447
뭐?
233
00:13:24,450 --> 00:13:27,789
참, 담임 선생님한테
연락 왔었다
234
00:13:27,790 --> 00:13:30,762
곱슬머리 증명서인지 뭔지
가져오라던데
235
00:13:30,763 --> 00:13:32,999
아빠가 같이 가주마
236
00:13:33,000 --> 00:13:34,469
- 아빠
- 왜?
237
00:13:34,470 --> 00:13:35,805
안 가도 되거든
238
00:13:36,374 --> 00:13:37,876
- 그러냐?
- 응
239
00:13:39,347 --> 00:13:40,848
진짜 시원하다
240
00:13:41,384 --> 00:13:43,621
덥구만
241
00:13:53,842 --> 00:13:56,613
적
242
00:14:00,289 --> 00:14:02,992
사부님, 다녀왔습니다
243
00:14:04,397 --> 00:14:06,667
중화덮밥! 소룡포!
244
00:14:12,713 --> 00:14:17,221
오이카케야 여관
245
00:14:19,927 --> 00:14:21,062
왔구나
246
00:14:26,206 --> 00:14:27,475
안 들어가고 뭐 해?
247
00:14:27,476 --> 00:14:29,145
아니 근데
248
00:14:30,349 --> 00:14:31,650
여자애들은?
249
00:14:31,651 --> 00:14:32,819
우타코는 안 온대
250
00:14:33,120 --> 00:14:36,660
걔 말고, 마나는?
251
00:14:37,763 --> 00:14:39,733
마나가 목적이었어?
252
00:14:40,702 --> 00:14:42,705
어디 가려고?
253
00:14:42,706 --> 00:14:43,741
들어가자
254
00:15:04,015 --> 00:15:05,985
우리 네 명과
마나와 우타코
255
00:15:06,521 --> 00:15:08,757
나중에 소개할 또 한 명
256
00:15:09,125 --> 00:15:11,563
이 일곱 명 사이에
257
00:15:11,564 --> 00:15:14,603
짝사랑의 화살이 몇 개나
엇갈려 날아다니게 된다
258
00:15:15,472 --> 00:15:17,976
청춘이라고밖에
표현할 방법이 없다
259
00:15:22,353 --> 00:15:24,556
남자들만의 세계도
괜찮지 않냐?
260
00:15:24,890 --> 00:15:25,992
됐거든
261
00:15:26,394 --> 00:15:29,131
어쨌든 탕이 넓은 건
정말 좋다
262
00:15:30,869 --> 00:15:32,605
요헤이는 마나를
좋아한대
263
00:15:32,606 --> 00:15:33,607
야!
264
00:15:35,345 --> 00:15:38,350
난 우타코가 취향인데
265
00:15:38,351 --> 00:15:39,686
정말?
266
00:15:40,422 --> 00:15:41,423
야, 좀!
267
00:15:41,424 --> 00:15:46,400
원래 마나 별명이
'구시대 도덕 교과서'였대
268
00:15:46,401 --> 00:15:47,134
왜?
269
00:15:47,135 --> 00:15:49,338
하는 말들이 모두
옛날식 명언이라서
270
00:15:49,339 --> 00:15:51,777
'구시대 도덕 교과서'라
271
00:15:52,613 --> 00:15:56,118
그러니 우리가
유치하게 보이지
272
00:16:04,002 --> 00:16:05,438
쥬논, 너 이 자식...
273
00:16:05,439 --> 00:16:06,940
남탕에서 왜 이래?
274
00:16:06,941 --> 00:16:08,777
미안, 미안해
275
00:16:10,882 --> 00:16:12,284
잘못했어!
276
00:16:53,000 --> 00:16:54,803
하야세 마나
277
00:17:16,112 --> 00:17:17,548
이건 아냐
278
00:17:22,493 --> 00:17:26,198
숫자와 기호에는 흥미를
전혀 느낄 수 없어!
279
00:17:31,777 --> 00:17:32,912
사부님
280
00:17:33,615 --> 00:17:36,151
오늘은 생각을 멈추고
281
00:17:36,721 --> 00:17:38,924
이만 자려 합니다
282
00:17:39,593 --> 00:17:42,765
고추잡채! 회과육!
283
00:17:43,835 --> 00:17:44,936
알겠습니다!
284
00:17:56,092 --> 00:17:57,260
모두 일어서!
285
00:17:59,967 --> 00:18:01,068
선생님께 인사!
286
00:18:04,510 --> 00:18:07,748
오늘은 38페이지부터
287
00:18:14,362 --> 00:18:17,501
설마 교과서 안 가져온
사람은 없겠지?
288
00:18:30,595 --> 00:18:32,230
또 너냐?
289
00:18:33,735 --> 00:18:37,040
증명서도 안 내고
교과서도 안 가져오고
290
00:18:37,475 --> 00:18:38,877
학교에는 왜 와?
291
00:18:39,780 --> 00:18:41,616
도시락 먹으러 오니?
292
00:18:42,619 --> 00:18:44,187
도시락은
293
00:18:44,188 --> 00:18:45,523
중요합니다
294
00:18:46,326 --> 00:18:49,097
그렇다면 수업 들을
의미가 없어!
295
00:18:49,432 --> 00:18:51,068
벽 보고 앉아!
296
00:19:28,176 --> 00:19:30,146
하면 된다
음화화
297
00:19:31,516 --> 00:19:36,826
너무 진지하지 않을 때
마나는 귀엽다♡
298
00:19:45,912 --> 00:19:48,784
'Thinking apple of his eye'
299
00:19:51,156 --> 00:19:53,325
'애플 오브 아이'?
300
00:19:55,063 --> 00:19:56,733
눈의 사과?
301
00:20:10,561 --> 00:20:14,067
'애플 오브 썸바디즈 아이'...
302
00:20:19,713 --> 00:20:22,317
그 누구보다도 좋아하는
303
00:20:23,921 --> 00:20:25,022
사람?
304
00:20:38,751 --> 00:20:41,555
왜? 뭐 살 거 있어?
305
00:20:42,258 --> 00:20:43,092
응!
306
00:21:06,339 --> 00:21:07,507
왜 찌르고 그래?
307
00:21:09,512 --> 00:21:11,081
아까 고마웠어
308
00:21:12,518 --> 00:21:13,720
됐어
309
00:21:14,723 --> 00:21:16,793
나한텐 일상이야
310
00:21:18,396 --> 00:21:20,599
뭐 물어봐도 돼?
311
00:21:21,102 --> 00:21:22,070
뭐를?
312
00:21:22,438 --> 00:21:26,211
입시 과목인데
왜 수학 공부 안 해?
313
00:21:30,454 --> 00:21:33,258
적분이나 로그 같은 게
뭐에 도움이 돼?
314
00:21:34,228 --> 00:21:38,102
뭐에 쓰일지 모르니까
의미가 있다고 생각해
315
00:21:38,336 --> 00:21:40,473
말과는 다른
순수한 언어로
316
00:21:40,474 --> 00:21:43,747
문제의 답을 찾는 일은
중요하다고 생각해
317
00:21:44,448 --> 00:21:47,821
난 수학 교과서를 펼치면
318
00:21:47,822 --> 00:21:50,493
그 순간 나 자신이
사라지면서
319
00:21:51,095 --> 00:21:54,300
고지식한 병원집 딸이
될 것처럼 느껴져
320
00:22:16,179 --> 00:22:17,580
바보
321
00:22:59,365 --> 00:23:01,034
이 녀석이 마치다 켄토
322
00:23:01,669 --> 00:23:03,940
아버지가 타이어 공장을
운영하셔서
323
00:23:04,241 --> 00:23:07,747
어릴 때부터 타이어로
근력 운동을 하고
324
00:23:07,748 --> 00:23:11,321
타이어에 공기를 불어넣어
폐활량을 키웠다
325
00:23:12,124 --> 00:23:16,298
온갖 스포츠 대회에서
입상한 운동 천재
326
00:23:19,371 --> 00:23:20,339
덤벼
327
00:23:31,529 --> 00:23:32,530
막았어!
328
00:23:45,457 --> 00:23:47,326
야, 켄토
329
00:23:48,730 --> 00:23:51,735
태권도는 또
언제부터 배웠어?
330
00:23:53,273 --> 00:23:54,607
그저께
331
00:23:58,016 --> 00:24:00,286
징글징글하네
332
00:24:00,287 --> 00:24:04,227
중국 무술을 1년 배운 내가
왜 지는 거야?
333
00:24:04,228 --> 00:24:07,066
재능은 천부적인 거잖니
334
00:24:07,501 --> 00:24:08,903
기를 완전 꺾는구만
335
00:24:10,674 --> 00:24:13,445
농구를 메인으로
한다고 하지 않았어?
336
00:24:14,048 --> 00:24:17,286
농구 연습의 일환으로
동양 무술을 하는 거야
337
00:24:17,287 --> 00:24:19,023
몸을 막 키우지 않고
338
00:24:19,024 --> 00:24:21,594
이치로 선수를 본받아
대성할 거야
339
00:24:23,833 --> 00:24:27,640
너도 뭔가 재능이
있으면 좋을 텐데
340
00:24:34,088 --> 00:24:35,689
하야세 마나
341
00:25:09,858 --> 00:25:13,131
등에서 김이 날 것 같아
342
00:25:15,804 --> 00:25:17,941
운동하고 와서 그래
343
00:25:19,111 --> 00:25:20,412
일찍 등교했네
344
00:25:20,847 --> 00:25:24,821
아침엔 오빠들이 시끄러워서
학교에서 공부하기로 했어
345
00:25:25,757 --> 00:25:29,397
우타코한테 들었어
쌍둥이 오빠들이 의사라며?
346
00:25:29,398 --> 00:25:30,299
맞아
347
00:25:31,502 --> 00:25:34,874
둘이서 청진기 룸바나
내시경 삼바라도 해?
348
00:25:35,376 --> 00:25:36,678
무슨 소리래?
349
00:25:39,651 --> 00:25:44,327
'아침엔 공부보다 운동을 해야
뇌 회전수가 높아진다'
350
00:25:44,695 --> 00:25:49,270
'아침엔 탄수화물보단 단백질이
뇌를 더 잘 움직이게 한다'
351
00:25:49,271 --> 00:25:51,241
'우리 가족은 워낙
머리가 좋으니'
352
00:25:51,242 --> 00:25:55,549
'유전적으로 받은 뇌를
과학적으로 활용해라'
353
00:25:56,252 --> 00:25:59,257
오빠 둘이 합창하듯이
잔소리를 해
354
00:26:02,264 --> 00:26:04,166
다음에 구경하러 가도 될까?
355
00:26:04,434 --> 00:26:05,302
뭐?
356
00:26:07,207 --> 00:26:08,542
아, 참
357
00:26:10,413 --> 00:26:11,581
이거 봐
358
00:26:11,916 --> 00:26:14,520
마나의 쌍둥이 오빠
우타코 작품인데
꼭 닮았어
359
00:26:15,256 --> 00:26:17,192
너도 나중에
의사 될 거야?
360
00:26:17,193 --> 00:26:20,532
글쎄, 그쪽은 아닌 것 같아
361
00:26:21,201 --> 00:26:22,436
어째서?
362
00:26:23,906 --> 00:26:28,815
유치원 때 창밖에서
병실 안을 본 적 있어
363
00:26:29,418 --> 00:26:33,191
커튼이 바람에 나부꼈거든
그래서 보니까...
364
00:26:34,328 --> 00:26:35,729
보니까?
365
00:26:37,033 --> 00:26:40,606
젊은 여자가
무지 삐쩍 말라서
366
00:26:40,607 --> 00:26:43,845
돌멩이 같은 무릎을 겹쳐
누워있는 거야
367
00:26:44,247 --> 00:26:47,119
파리 두 마리가
그 주위를 날고 있었는데
368
00:26:47,120 --> 00:26:51,728
그 중 한 마리가 날아와
내 이마에 닿았어
369
00:26:52,897 --> 00:26:56,104
그리고 난
바로 기절했대
370
00:27:00,847 --> 00:27:02,950
오늘은 말을 많이 하네
371
00:27:03,619 --> 00:27:06,023
수업 중에 잡담하는 걸
싫어할 뿐이야
372
00:27:06,024 --> 00:27:07,493
거기 둘!
373
00:27:07,494 --> 00:27:10,265
거리가 너무 가깝소만!
374
00:27:10,933 --> 00:27:12,569
왜 저래?
375
00:27:13,139 --> 00:27:15,409
바로 이 동작!
376
00:27:15,410 --> 00:27:19,717
뇌 활성화에 좋아
미국서 과학적으로 입증됐지
377
00:27:19,718 --> 00:27:22,456
언제부터 우리 이야기
들은 거야?
378
00:27:24,928 --> 00:27:25,862
안 들었어
379
00:27:26,165 --> 00:27:28,635
파리 두 마리 얘기
안 들었어
380
00:27:30,640 --> 00:27:32,242
우리 오빠들 같아
381
00:27:35,817 --> 00:27:38,955
이야기를 나눠 보니
마나는 의외로 귀엽다
382
00:27:39,558 --> 00:27:40,792
켄토도
383
00:27:42,464 --> 00:27:43,631
그런대로 귀엽다
384
00:27:44,735 --> 00:27:47,773
1956년
385
00:27:48,242 --> 00:27:52,249
일소공동선언
386
00:27:54,154 --> 00:27:58,361
일본과 소련이
공동선언을 한 거지
387
00:27:58,362 --> 00:28:03,705
그러면 미국이
달가울 리가 없지
388
00:28:03,706 --> 00:28:05,842
왜 하필 소련이냐
그 말이지
389
00:28:05,843 --> 00:28:11,454
냉전구조 속에서
일본은 어떻게 할까?
390
00:28:12,824 --> 00:28:14,326
왜 그래?
391
00:28:14,327 --> 00:28:16,130
자고 있었잖아
392
00:28:16,131 --> 00:28:19,703
난 국사 선택이라고
393
00:28:19,704 --> 00:28:24,280
시험 과목이건 아니건
학생의 본분을 지켜야지
394
00:28:24,648 --> 00:28:28,421
수업을 하는 선생님에 대한
태도 문제라고
395
00:28:30,226 --> 00:28:32,094
'구시대 도덕 교과서'
396
00:28:33,232 --> 00:28:34,867
아프다니까
397
00:28:36,305 --> 00:28:38,608
하야세 마나, 듣고 있어?
398
00:28:38,876 --> 00:28:39,710
네
399
00:28:40,613 --> 00:28:43,985
시험하고 상관 없더라도
400
00:28:43,986 --> 00:28:47,926
세계사 안에는 인생에
도움될 이야기가 가득해
401
00:28:47,927 --> 00:28:49,196
예를 들면
402
00:28:49,931 --> 00:28:53,404
일본이 패전했을 때
영국 수상은
403
00:28:54,574 --> 00:28:57,312
'유쾌함을
이해 못하는 인간은'
404
00:28:57,313 --> 00:29:02,121
'세상의 심각한 일을
알 수가 없다'라고 말했지
405
00:29:02,590 --> 00:29:03,858
네 얘기 아냐?
406
00:29:06,198 --> 00:29:07,199
하야세 마나
407
00:29:07,767 --> 00:29:12,843
세계적인 인물의 명언을
하나 말해 보겠나?
408
00:29:18,722 --> 00:29:20,692
'화를 내는 건 쉽다'
409
00:29:20,693 --> 00:29:24,032
'하지만 적절한 상대에게
적절한 정도로'
410
00:29:24,033 --> 00:29:27,205
'적절한 방식으로 화내는 건
쉽지 않다'
411
00:29:30,846 --> 00:29:32,716
실천하도록 해
412
00:29:33,285 --> 00:29:35,655
적절히 화내는 법이라
413
00:29:35,656 --> 00:29:39,596
일상에서도 도움이 되는
말이로군
414
00:29:39,597 --> 00:29:40,665
누가 한 말이지?
415
00:29:40,666 --> 00:29:42,068
아리스토텔레스요
416
00:29:45,676 --> 00:29:46,877
아는 사람이야?
417
00:29:48,716 --> 00:29:50,050
이런 사람?
418
00:29:50,653 --> 00:29:51,821
아니야
419
00:29:51,822 --> 00:29:53,156
옷도 입고 있거든
420
00:29:54,059 --> 00:29:55,929
다음, 우타코
421
00:29:56,765 --> 00:29:57,833
네
422
00:29:58,202 --> 00:29:59,570
너의 명언은?
423
00:30:06,752 --> 00:30:10,024
'하지 않고는 못 견딜 일을
계속하여라'
424
00:30:10,025 --> 00:30:12,094
'게으름뱅이가 되어라'
425
00:30:12,463 --> 00:30:15,034
'보이지 않는 세계를
믿어라'
426
00:30:15,302 --> 00:30:17,506
뭐? 누구 말이지?
427
00:30:18,308 --> 00:30:20,144
만화가
미즈키 시게루 선생님요
428
00:30:24,421 --> 00:30:25,755
'게게게'...
429
00:30:26,591 --> 00:30:28,728
그 말은 마음에 꽂히는군
430
00:30:35,409 --> 00:30:36,577
너 말야
431
00:30:48,802 --> 00:30:51,774
굳이 볼펜으로 안 찔러도
되지 않냐?
432
00:30:53,010 --> 00:30:54,279
수학 문제 만들었어
433
00:30:54,280 --> 00:30:56,517
내일까지 풀어 와
434
00:30:56,518 --> 00:30:59,423
나한테서 신경 좀 꺼줘
435
00:31:02,129 --> 00:31:03,898
진짜 수학이잖아
436
00:31:11,213 --> 00:31:12,616
또 뭡니까?
437
00:31:13,117 --> 00:31:16,423
가장 도움됐던 참고서야
438
00:31:16,725 --> 00:31:20,732
색칠한 부분 세 번 공부하면
50점은 받을 거야
439
00:31:23,772 --> 00:31:27,379
이 길을 통과하지 않으면
많이 돌아서 가야 해
440
00:31:27,380 --> 00:31:30,451
멀리 돌아가고 딴 데 들르는 거
대환영이야
441
00:31:31,955 --> 00:31:34,292
'적을 쓰러뜨린 자보다'
442
00:31:34,294 --> 00:31:36,964
'스스로를 이겨낸 자가
진정 용맹한 자다'
443
00:31:39,804 --> 00:31:41,340
아리스토텔레스
444
00:31:41,875 --> 00:31:44,313
인생 선배들 말을 들어
445
00:31:45,716 --> 00:31:48,888
왜 그리 친절하게
명령까지 하냐?
446
00:31:50,559 --> 00:31:52,862
경멸하고 싶지 않으니까
447
00:31:53,465 --> 00:31:55,902
수학 점수로
경멸까지 당해야 해?
448
00:31:56,303 --> 00:31:58,240
내가 경멸하는 건
449
00:31:58,241 --> 00:32:01,747
노력하지 않고 남의 노력을
얕보는 사람이야
450
00:32:02,817 --> 00:32:05,888
그런 사람이
어디스토텔레스?
451
00:32:07,560 --> 00:32:08,828
유치해
452
00:33:02,803 --> 00:33:04,038
왜 찔러?
453
00:33:04,039 --> 00:33:05,240
문제 푼 거 내놔
454
00:33:24,914 --> 00:33:26,349
엉망이네
455
00:33:26,951 --> 00:33:28,954
참고서 안 봤지?
456
00:33:31,059 --> 00:33:34,131
이 문제는 참고서에
답이 나와 있어
457
00:33:34,801 --> 00:33:37,371
이 문제에는
이 공식이 아니지
458
00:33:38,374 --> 00:33:40,010
10분 안에 다시 풀어
459
00:33:40,378 --> 00:33:43,349
너 공부할 시간
빼앗기는 거 아냐?
460
00:33:43,350 --> 00:33:47,324
눈앞에 답답한 애가 있으면
집중력이 흐트러져서
461
00:33:47,325 --> 00:33:51,098
내 시간도 빼앗기고
인생 낭비하게 돼
462
00:33:52,570 --> 00:33:55,273
꼭 그렇게 말해야 하냐?
463
00:33:55,274 --> 00:33:57,445
이것도 해서 와
464
00:34:23,030 --> 00:34:26,637
코스케가 안뜰에서
혼자 참고서 보더라
465
00:34:27,005 --> 00:34:28,072
그래?
466
00:34:29,009 --> 00:34:30,343
아직 있으려나
467
00:34:30,344 --> 00:34:32,916
방해하지 말고
내버려 둬
468
00:34:35,923 --> 00:34:37,357
정성이 대단한데?
469
00:34:37,860 --> 00:34:40,263
사랑이야?
아니면 모성애?
470
00:34:43,337 --> 00:34:45,407
동정심 같은 거지
471
00:34:45,408 --> 00:34:46,577
동정심
472
00:34:46,578 --> 00:34:50,585
아주 고급스런 감정이네
473
00:34:52,388 --> 00:34:55,293
고양이를 대하는
내 감정과 비슷한 건가?
474
00:34:56,296 --> 00:34:58,299
또 이상한 얘기 하네
475
00:35:00,404 --> 00:35:01,773
똥침!
476
00:35:01,774 --> 00:35:02,575
뿌슉!
477
00:35:03,678 --> 00:35:05,781
저급한 놈들이야
478
00:35:08,655 --> 00:35:11,727
이런 걸 인생에서
어디 써먹는대?
479
00:35:24,654 --> 00:35:28,026
밤새우고 아침 연습하러
왔다고 하더니만
480
00:35:28,027 --> 00:35:29,896
각성한 건가?
481
00:35:29,897 --> 00:35:32,835
각성하면 자는 거냐?
안 하던 짓 하면 못 써
482
00:35:32,836 --> 00:35:34,471
밤에 뭘 한 거야?
483
00:35:34,472 --> 00:35:37,979
마나가 빌려준 수학 참고서를
봤다더라고
484
00:35:37,980 --> 00:35:38,781
마나?
485
00:35:38,782 --> 00:35:42,354
마나에겐 못 불어보고
나한테 질문을 하더라고
486
00:35:42,355 --> 00:35:44,091
요헤이에게 물을 것이지
487
00:35:44,760 --> 00:35:47,699
자존심은 높고
학력은 낮은 놈이지
488
00:35:54,847 --> 00:35:56,515
내 볶음밥 누가 먹었어?
489
00:35:58,554 --> 00:36:00,023
잇키야?
490
00:36:03,464 --> 00:36:06,235
뭔 소리야?
'아-하!'라니
491
00:36:06,236 --> 00:36:07,805
요상한 소리나 내고
492
00:36:07,806 --> 00:36:10,443
뭘 모르시네
'aha!'라는 거야
493
00:36:10,444 --> 00:36:13,751
'그렇구나! 역시!'라고
뇌가 기쁠 때 나오는 소리지
494
00:36:13,752 --> 00:36:17,625
요즘 뇌에 대해서
자주 얘기하더라
495
00:36:17,626 --> 00:36:19,294
방해 좀 그만해
496
00:36:21,466 --> 00:36:24,505
이제 좀 초조해지지?
497
00:36:24,506 --> 00:36:28,246
넌 내 아들이니까
원래 머리는 좋아
498
00:36:28,247 --> 00:36:29,548
단지 말야
499
00:36:29,549 --> 00:36:31,987
네 아빠 피도
섞였긴 하니까
500
00:36:31,988 --> 00:36:35,226
그 점이 문제야
501
00:36:35,227 --> 00:36:38,299
일단 열심히 해 봐
502
00:36:42,943 --> 00:36:44,178
잘 먹겠습니다
503
00:36:50,725 --> 00:36:53,229
오노 요헤이, 89점
504
00:36:55,735 --> 00:36:58,039
실력에 비해선
점수가 아쉬워
505
00:36:59,442 --> 00:37:01,045
- 키쿠치 카오리
- 네
506
00:37:01,046 --> 00:37:02,214
60점
507
00:37:03,417 --> 00:37:04,418
좀 더 노력하길
508
00:37:04,419 --> 00:37:05,186
알겠습니다
509
00:37:05,956 --> 00:37:07,658
미즈시마 코스케
510
00:37:09,964 --> 00:37:10,998
76점
511
00:37:11,634 --> 00:37:13,871
진짜야?
배신자 자식
512
00:37:14,572 --> 00:37:16,508
난 원래
하면 되는 천재야
513
00:37:16,509 --> 00:37:19,147
마나 앞에 앉힌 게
효과가 있었군
514
00:37:19,148 --> 00:37:21,051
잘했으니 마나 뒤로
바꿔주실래요?
515
00:37:21,052 --> 00:37:23,256
- 교육적 의미가 제로라 안 돼
- 넵
516
00:37:24,727 --> 00:37:27,364
하야세 마나, 89점
517
00:37:29,035 --> 00:37:31,005
마나와 오노가
공동 1등이야
518
00:37:33,577 --> 00:37:36,415
진노 유타, 53점
519
00:37:37,953 --> 00:37:38,854
사토 유미
520
00:37:42,194 --> 00:37:46,535
이젠 좀 더 어려운
응용 문제를 줄게
521
00:37:49,509 --> 00:37:52,949
이딴 공부가
뭐에 도움이 되지?
522
00:37:54,052 --> 00:37:58,326
보답을 바라지 않는 노력도
인생에는 필요한 거야
523
00:38:02,568 --> 00:38:05,506
또 도덕 수업 시작이네
524
00:38:06,777 --> 00:38:11,452
유치한 소리가 인생에
무슨 도움이 되지?
525
00:38:25,481 --> 00:38:26,816
켄토는 대단해
526
00:38:27,385 --> 00:38:29,187
진짜 만능이야
527
00:38:29,723 --> 00:38:33,596
걔를 본 거야?
보통은 이쪽인데
528
00:38:36,669 --> 00:38:38,406
잇키 너는
좋아하는 사람 있어?
529
00:38:38,808 --> 00:38:40,510
딱히 없어
530
00:38:44,485 --> 00:38:47,858
거짓말하면 코피가 나고
진짜 순수한 놈이야
531
00:38:54,672 --> 00:38:56,241
설마 켄토?
532
00:39:02,856 --> 00:39:04,792
괜찮아, 걱정 마
533
00:39:06,729 --> 00:39:08,065
비밀로 할게
534
00:39:08,066 --> 00:39:09,301
고마워
535
00:39:15,414 --> 00:39:19,721
저 녀석 뇌도 신경도
다 근육이야
536
00:39:32,548 --> 00:39:35,854
뭔 일 있어?
팬티를 다 입고
537
00:39:35,855 --> 00:39:39,996
아버지야말로
한잔하기엔 이른데?
538
00:39:40,697 --> 00:39:42,100
뭔 일 있어?
539
00:39:42,501 --> 00:39:44,805
특별한 일이 있는 건 아니고
540
00:39:44,806 --> 00:39:48,279
쌓인 상황들이
무겁고 또 무거워서 말야
541
00:39:49,215 --> 00:39:50,716
잘 들어, 코스케
542
00:39:51,386 --> 00:39:55,459
이 두부 가게는
폐점해야 할 것 같아
543
00:39:55,460 --> 00:39:57,530
- 정말?
- 응
544
00:39:59,435 --> 00:40:01,572
나도 알바 해야겠네
545
00:40:01,573 --> 00:40:04,711
입시 끝나고 해
그때까진 잘 버틸게
546
00:40:04,712 --> 00:40:07,383
냉동해 둔 비지가
6개월치는 있어
547
00:40:07,886 --> 00:40:09,855
비지라도 팔아 보려 해
548
00:40:09,856 --> 00:40:12,393
비지 파느라
비지땀 흘리겠네
549
00:40:12,795 --> 00:40:14,631
그러니 팬티나 벗어
550
00:40:15,200 --> 00:40:18,405
가족끼리 뭘 가려?
우린 오픈이야
551
00:40:19,442 --> 00:40:22,447
네 엄마도 다 벗으면
편할 텐데
552
00:40:22,448 --> 00:40:23,582
그러게
553
00:40:24,118 --> 00:40:26,388
헛소리 좀 작작하지
554
00:40:27,558 --> 00:40:30,529
파파, 고기호빵 됐어요?
555
00:40:30,530 --> 00:40:32,734
당연하지, 두 개 줘?
556
00:40:33,938 --> 00:40:35,206
오늘부턴 한 개요
557
00:40:35,207 --> 00:40:37,210
- 왜? 다이어트 하냐?
- 아니요
558
00:40:37,211 --> 00:40:39,281
고등학생이 다이어트를 해?
559
00:40:40,284 --> 00:40:41,986
요즘 애들은 다 해
560
00:40:41,987 --> 00:40:44,557
- 안 하면 당신처럼 되니까
- 하긴 그래
561
00:40:44,558 --> 00:40:48,098
그 말 들으니
거 왠지 쑥스럽군
562
00:40:48,333 --> 00:40:49,567
안녕
563
00:40:50,070 --> 00:40:53,609
너 요즘 마나하고
친해졌더라
564
00:40:55,047 --> 00:40:56,348
요헤이
565
00:40:56,349 --> 00:40:58,887
지금은 그딴 생각할
시기가 아냐
566
00:40:58,888 --> 00:41:00,756
공부가 최우선이야
567
00:41:00,757 --> 00:41:02,493
그게 누구 입에서
나온 대사래?
568
00:41:03,663 --> 00:41:04,932
요기, 내 입
569
00:41:26,509 --> 00:41:27,577
안 돼
570
00:41:29,181 --> 00:41:31,485
패배를 껴안고
살 순 없어
571
00:41:33,123 --> 00:41:34,290
이건 아냐!
572
00:41:39,268 --> 00:41:40,102
내 말 좀 들어 봐
573
00:41:40,137 --> 00:41:43,575
중국에서 가발용 인모를
몇 톤이나 싣고 오던 배가
574
00:41:43,576 --> 00:41:46,281
동해에서 전복됐대
인터넷에 나왔어
575
00:41:46,282 --> 00:41:47,817
곧 머리카락들이
여기로 흘러올 거야
576
00:41:47,818 --> 00:41:50,957
동해에서 여기까지
어떻게 떠내려 와?
577
00:41:50,958 --> 00:41:52,460
아카쿠라 댐에 가 볼까?
578
00:41:52,461 --> 00:41:53,796
댐으로 흘러올까?
579
00:41:53,797 --> 00:41:54,965
물론 농담이지
580
00:41:56,903 --> 00:41:58,839
나도 무서운 이야기
하나 할게
581
00:41:59,708 --> 00:42:01,778
저 벽 앞에 앉아 있는데
582
00:42:02,448 --> 00:42:06,388
벽에서 옛날 선배들의
목소리가 들리더라고
583
00:42:06,389 --> 00:42:07,323
거짓말이지?
584
00:42:07,925 --> 00:42:10,329
진짜야, 바로 여기야
585
00:42:10,998 --> 00:42:12,733
- 정말?
- 그럼
586
00:42:18,513 --> 00:42:19,647
코스케
587
00:42:20,016 --> 00:42:22,587
마나는 순수한 애야
갖고 놀지 마
588
00:42:22,588 --> 00:42:24,557
나 갖고 논 거야?
589
00:42:24,558 --> 00:42:26,595
아니야, 귀여워한 거야
590
00:42:26,596 --> 00:42:27,597
너무하네
591
00:42:27,598 --> 00:42:29,167
이런 얘길
믿을 줄 몰랐지
592
00:42:29,168 --> 00:42:30,402
믿지!
593
00:42:30,403 --> 00:42:33,942
죽은 사람은 계속
우리 뇌 속에 존재하니까
594
00:42:36,415 --> 00:42:37,550
그래?
595
00:43:01,966 --> 00:43:04,404
내가 밤까지
붙어있어야 해?
596
00:43:09,582 --> 00:43:12,119
내 이야기 듣고
무서워졌지?
597
00:43:13,222 --> 00:43:15,893
집중 안 되니까
앞에 앉아
598
00:43:18,566 --> 00:43:20,569
요구도 많네
599
00:43:30,290 --> 00:43:32,293
그 위치도 불안해
600
00:43:32,294 --> 00:43:33,328
여기 앉아
601
00:43:34,098 --> 00:43:36,635
텅텅 비었는데
거기 앉아야 해?
602
00:43:36,636 --> 00:43:37,770
응
603
00:43:54,471 --> 00:43:55,873
디저트야
604
00:43:58,613 --> 00:44:01,251
껍질째로 그냥 먹어?
605
00:44:01,719 --> 00:44:02,653
헐!
606
00:44:03,021 --> 00:44:04,991
어느 나라
공주님이세요?
607
00:44:06,262 --> 00:44:08,865
집에 가서 먹을게
고마워
608
00:44:39,060 --> 00:44:40,529
아름다워
609
00:44:48,078 --> 00:44:50,047
참, 공부하려고 남은 거지
610
00:44:50,048 --> 00:44:51,684
너도 수학 공부해
611
00:44:51,685 --> 00:44:54,724
76점 받았다고
좋아할 거 없어
612
00:44:56,495 --> 00:44:58,498
난 하면 할 수 있어
613
00:44:58,499 --> 00:44:59,801
다음엔 널 이길 거야
614
00:44:59,802 --> 00:45:03,040
그건 불가능해
나한테 배우고 있잖아
615
00:45:06,047 --> 00:45:07,716
내기할래?
616
00:45:07,717 --> 00:45:09,320
자신만만하네
617
00:45:09,855 --> 00:45:13,027
진 사람은
이긴 사람이 원하는
618
00:45:13,028 --> 00:45:15,666
헤어스타일로 바꿀 것
619
00:45:16,368 --> 00:45:19,640
너의 빡빡머리를
볼 수 있겠네
620
00:45:20,310 --> 00:45:23,047
내가 이기면 한 달 동안
포니테일로 다녀
621
00:45:23,048 --> 00:45:26,019
좋아, 포니테일이건
피그테일이건 할게
622
00:45:26,020 --> 00:45:27,623
질 리가 없겠지만
623
00:45:30,663 --> 00:45:33,368
잔 다르크, 세이 쇼나곤
624
00:45:33,903 --> 00:45:35,405
도이 타카코
625
00:45:36,675 --> 00:45:39,213
역시 승부 근성이 있는
여자가 최고다
626
00:45:44,358 --> 00:45:45,926
공부하겠습니다
627
00:46:11,378 --> 00:46:12,713
아야
628
00:46:31,785 --> 00:46:33,922
스텝 바이 스텝
629
00:46:34,591 --> 00:46:36,594
페이스 투 페이스
630
00:46:41,739 --> 00:46:43,241
셧 업!
631
00:46:44,578 --> 00:46:48,251
아임 스터딩 잉글리시
베리 하드!
632
00:46:58,071 --> 00:47:00,041
원투, 원투, 원투
633
00:47:00,042 --> 00:47:02,346
쾌걸 궁둥이맨입니다!
634
00:47:22,387 --> 00:47:23,721
아이 엠 해피
635
00:47:29,166 --> 00:47:32,339
아이 엠 어 지니어스!
636
00:47:52,313 --> 00:47:56,153
'나는 계속된 승리로
성장한 것이 아니라'
637
00:47:56,154 --> 00:47:58,190
'패배를 통해 강해졌다'
638
00:47:58,191 --> 00:47:59,660
패자의 변명이지
639
00:47:59,661 --> 00:48:01,196
요시다 사오리 선수의
명언이야
640
00:48:01,197 --> 00:48:02,699
다음에도 내기하자
641
00:48:03,569 --> 00:48:05,906
의외로 내기 같은 걸
좋아하네
642
00:48:05,907 --> 00:48:07,141
그런가 봐
643
00:48:08,211 --> 00:48:09,580
분하긴 해도
644
00:48:10,148 --> 00:48:12,819
천진한 마나를 보면
가슴이 뜨거워진다
645
00:50:27,122 --> 00:50:29,560
만지는 건 괜찮은데
밥풀은 묻히지 마라
646
00:50:29,561 --> 00:50:31,162
주먹밥처럼 보일 거야
647
00:50:31,832 --> 00:50:33,501
머리 어디서 밀었어?
648
00:50:34,369 --> 00:50:38,544
코토부키 단지 쪽에
편의점 있잖아
649
00:50:38,545 --> 00:50:41,617
거기서 50m 정도 가니까
미용실이 있더라고
650
00:50:41,618 --> 00:50:44,823
근데 오늘 아침에 가 보니
아무것도 없더라고
651
00:50:45,225 --> 00:50:47,896
심지어 미용사가
요괴 같은 아줌마였어
652
00:50:48,565 --> 00:50:50,535
다른 세계로 가는
입구였나?
653
00:50:50,536 --> 00:50:53,106
바보 아냐?
'미용실 패러렐 월드'냐?
654
00:50:53,107 --> 00:50:54,075
미스터리야
655
00:50:54,076 --> 00:50:54,977
- 싱겁긴
- 그러게
656
00:50:54,978 --> 00:50:57,281
진짜 머리를 민 게
맞긴 하나?
657
00:50:57,650 --> 00:50:58,918
아주 잘 밀어졌는데?
658
00:50:58,919 --> 00:51:00,488
그렇긴 한데
659
00:51:33,054 --> 00:51:35,625
어떻게 내 취향을
알았지?
660
00:51:36,528 --> 00:51:37,963
미치겠네
661
00:51:38,397 --> 00:51:41,269
마음 접으려고 했는데
662
00:51:44,711 --> 00:51:46,914
왜 포니테일을 한 건지
663
00:51:47,415 --> 00:51:49,251
그 이유는 모른다
664
00:51:49,988 --> 00:51:51,322
어쨌거나
665
00:51:51,958 --> 00:51:54,462
더욱 더 의욕이 생겼다
666
00:52:08,892 --> 00:52:10,027
모두 일어서!
667
00:52:17,643 --> 00:52:20,948
이 학교 경비를
맡고 있는
668
00:52:20,949 --> 00:52:24,155
'남알프스 경비'의
후지히라입니다
669
00:52:25,158 --> 00:52:30,534
오늘 서무실에서
도난이 발생했습니다
670
00:52:30,535 --> 00:52:35,310
학비와 적립금 보관용
간이 금고가 파손되고
671
00:52:35,311 --> 00:52:39,786
약 87만 엔을
도난 당했습니다
672
00:52:41,858 --> 00:52:45,765
범행 추정 시간은
아침 6시 59분
673
00:52:45,766 --> 00:52:49,004
자물쇠 파손이 감지되어
자동 신고가 들어왔으며
674
00:52:49,005 --> 00:52:53,313
제가 직접 확인한 시간은
7시 14분입니다
675
00:52:53,314 --> 00:52:54,148
죄송한데요
676
00:52:55,418 --> 00:53:00,828
그게 우리 반하고
상관이 있습니까?
677
00:53:01,898 --> 00:53:03,901
일단은 외부인을
의심해야죠
678
00:53:04,503 --> 00:53:05,705
잘 들어
679
00:53:06,273 --> 00:53:09,078
아침 7시 전후
30분 동안
680
00:53:09,079 --> 00:53:11,850
교내에 들어온 외부인은
전혀 없었고
681
00:53:11,851 --> 00:53:14,321
그 시간에 학교에
있었던 사람은
682
00:53:14,322 --> 00:53:18,129
물리 선생님과
학생 세 명인데
683
00:53:19,399 --> 00:53:21,369
세 사람 모두
이 반 학생이야
684
00:53:21,704 --> 00:53:23,039
한 명은 접니다
685
00:53:23,474 --> 00:53:26,479
저도 코스케와 같이
있었어요
686
00:53:26,480 --> 00:53:28,016
저도요
687
00:53:29,553 --> 00:53:31,022
알았어
688
00:53:31,023 --> 00:53:34,495
이야기를 들어야 하니
셋 다 따라오도록
689
00:53:35,899 --> 00:53:37,702
저희를 의심하는 겁니까?
690
00:53:39,774 --> 00:53:42,277
단정짓고 말하는 것
같잖아요
691
00:53:42,278 --> 00:53:43,881
그렇지 않아
692
00:53:43,882 --> 00:53:47,087
학내 문제가 아니란 걸
확인하려고
693
00:53:47,088 --> 00:53:48,489
이야기를 듣겠다는 거야
694
00:53:48,490 --> 00:53:49,926
거짓말이죠!
695
00:53:50,361 --> 00:53:53,299
경비업체 직원까지
데리고 오는 건
696
00:53:53,300 --> 00:53:55,738
학생들을 하나도
안 믿는단 거잖아요
697
00:53:57,242 --> 00:54:01,148
학교는 우리를
범죄자 생각합니까?
698
00:54:01,149 --> 00:54:03,119
말도 안 되는 소리 마!
699
00:54:03,621 --> 00:54:04,956
선생님은
700
00:54:05,893 --> 00:54:07,695
잘못하고 있는 거예요
701
00:54:08,197 --> 00:54:09,098
뭐?
702
00:54:09,099 --> 00:54:12,772
취조를 하려면
경비업체 말고
703
00:54:13,107 --> 00:54:15,010
경찰서로 데려가요
704
00:54:16,748 --> 00:54:18,751
증거품 조사도 하고!
705
00:54:19,386 --> 00:54:22,024
이것도 살펴봐요!
706
00:54:22,025 --> 00:54:23,961
왜 학생만 의심해요?
707
00:54:23,962 --> 00:54:25,965
물리 선생님은
의심 안 해요?
708
00:54:27,235 --> 00:54:30,373
그만들 해!
너네 다 정학시킬 거야
709
00:54:33,247 --> 00:54:35,083
이건 아니죠
710
00:54:38,657 --> 00:54:41,329
- 맞아요!
- 이건 아니죠!
711
00:54:41,463 --> 00:54:43,767
- 왜 학생을 의심해?
- 나가요!
712
00:54:51,283 --> 00:54:56,392
마나, 아무도 안 보니까
대충 해
713
00:54:58,097 --> 00:55:00,500
받아
잇키의 티슈인데
714
00:55:00,501 --> 00:55:01,602
써도 돼
715
00:55:01,938 --> 00:55:04,541
쳐다보지 마
부끄러우니까
716
00:55:06,380 --> 00:55:08,249
부끄러울 게 뭐 있어?
717
00:55:09,285 --> 00:55:11,522
처음으로 네가
대단하다고 생각했어
718
00:55:13,193 --> 00:55:14,595
우는 얼굴도 귀엽네
719
00:55:14,596 --> 00:55:16,665
제발 보지 마
720
00:55:22,678 --> 00:55:25,650
수학에는 어려운 문제라도
정답이 있다
721
00:55:26,219 --> 00:55:30,093
하지만 인생에는 누구도
풀 수 없는 수수께끼도 있다
722
00:55:31,530 --> 00:55:33,801
결국 범인은
잡히지 않았다
723
00:55:37,008 --> 00:55:38,811
코스케
724
00:55:42,351 --> 00:55:43,821
마나
725
00:55:47,395 --> 00:55:49,298
졸업식
726
00:55:49,299 --> 00:55:51,702
내 머리가
다시 자랐을 무렵
727
00:55:51,703 --> 00:55:55,845
3년 전 입학식 날
여기 서 있던 우리는...
728
00:55:55,846 --> 00:55:59,751
졸업식 송사를 한 사람은
마나였다
729
00:55:59,752 --> 00:56:01,890
미래를 향한
꿈은 무한했지만
730
00:56:01,891 --> 00:56:04,394
우리에겐 아무것도
보이지 않았습니다
731
00:56:05,966 --> 00:56:10,975
선생님들 지도 하에
우정을 키워가며
732
00:56:10,976 --> 00:56:13,179
우리는 이렇게
성장했습니다
733
00:56:15,986 --> 00:56:21,195
이 학교는 청춘 시절 추억이
가득 담긴 배낭입니다
734
00:56:23,567 --> 00:56:26,272
우리는 이제
그 배낭을 등에 지고
735
00:56:26,273 --> 00:56:29,946
각자의 꿈을 향해
날개를 펼쳐 날아오를 것입니다
736
00:56:33,754 --> 00:56:37,594
멋진 미래를
맞이하길 바랍니다
737
00:56:54,762 --> 00:56:57,835
성욕아, 사라져라!
738
00:56:58,838 --> 00:57:01,809
그런데 너 이젠
결정했어?
739
00:57:02,411 --> 00:57:03,813
뭐를?
740
00:57:05,117 --> 00:57:07,354
앞으로 사궐 상대
741
00:57:10,160 --> 00:57:12,030
나한테도 비밀이야?
742
00:57:12,465 --> 00:57:14,334
쌍방울 공격!
743
00:57:20,180 --> 00:57:21,682
만약에...
744
00:57:27,561 --> 00:57:28,462
응
745
00:57:28,898 --> 00:57:30,166
생각대로네
746
00:57:31,002 --> 00:57:32,504
알고 있었어
747
00:57:35,277 --> 00:57:36,679
근데 너는?
748
00:57:39,585 --> 00:57:40,753
마나 너!
749
00:57:40,754 --> 00:57:41,488
비겁해
750
00:57:41,489 --> 00:57:42,992
진심이야
751
00:57:43,928 --> 00:57:46,832
졸업 후에도
친하게 지내자
752
00:57:47,268 --> 00:57:50,540
물론이지
학교가 다르더라도
753
00:57:52,278 --> 00:57:53,446
응
754
00:57:59,459 --> 00:58:03,799
그리고 우리는
각자의 입시를 치렀다
755
00:58:33,293 --> 00:58:35,830
두부 사세요!
756
00:58:38,036 --> 00:58:40,440
두부가 왔어요!
757
00:58:47,488 --> 00:58:48,823
다들 어린애라니까
758
00:58:48,824 --> 00:58:50,493
그러게 말야
759
00:58:50,494 --> 00:58:53,132
전에는 유치한 게
싫었는데
760
00:58:53,133 --> 00:58:54,301
지금은?
761
00:59:05,090 --> 00:59:07,160
진짜 유치해!
762
00:59:16,446 --> 00:59:18,716
나는 최강이다!
763
00:59:47,341 --> 00:59:48,342
있잖아
764
00:59:49,245 --> 00:59:51,481
우린 어떤 어른이 될까?
765
00:59:54,188 --> 00:59:57,126
잇키는? 공대 가서
뭐 하고 싶어?
766
00:59:58,530 --> 01:00:01,768
난 핸드폰 게임을
만들고 싶어
767
01:00:01,769 --> 01:00:03,205
완전 재밌는 걸로
768
01:00:03,206 --> 01:00:05,776
그거 좋네
난 말야
769
01:00:05,777 --> 01:00:08,082
미대에서
디자인을 공부해서
770
01:00:08,083 --> 01:00:10,219
고양이 장난감을
개발할 거야
771
01:00:10,220 --> 01:00:12,323
고양이에 둘러싸여서
일하고 싶어!
772
01:00:14,228 --> 01:00:16,632
난 대학엔 관심 없어
773
01:00:16,633 --> 01:00:21,475
전 세계 여러 호텔에서
몇 년 동안 실습하고
774
01:00:21,843 --> 01:00:24,714
우리 여관을 이어받아
크게 키울 거야
775
01:00:24,715 --> 01:00:26,718
- 이걸 키우겠지
- 아냐!
776
01:00:26,719 --> 01:00:29,691
난 도쿄대에
붙은 다음의 얘기지만
777
01:00:29,692 --> 01:00:31,061
상급 공무원이 돼서
778
01:00:31,062 --> 01:00:33,399
미국 명문대로
국비 유학을 가고
779
01:00:33,400 --> 01:00:34,534
MBA를 따고 싶어
780
01:00:35,971 --> 01:00:38,976
나는 M이 아니라
NBA를 원해
781
01:00:38,977 --> 01:00:41,281
언젠가는 미국에서
운동을 할 거야
782
01:00:42,718 --> 01:00:44,821
셋 다 해외로 가냐
783
01:00:45,590 --> 01:00:46,692
마나는?
784
01:00:46,693 --> 01:00:51,835
난 해부가 두려워서
의사는 못 된다고 생각했는데
785
01:00:52,237 --> 01:00:56,144
최근에 정신 의학을
공부하고 싶어졌어
786
01:00:56,746 --> 01:00:59,784
역시 의사로군
787
01:01:00,287 --> 01:01:03,559
NBA에서 다치게 되면
진료 받으러 갈게
788
01:01:04,395 --> 01:01:07,032
정신과라는데
뭔 소리야?
789
01:01:07,033 --> 01:01:10,139
난 해외에 있더라도
내시경은 너한테 받을게
790
01:01:10,140 --> 01:01:11,341
정신과라니까!
791
01:01:11,509 --> 01:01:13,512
- 관장하러 가자
- 말 좀 들어
792
01:01:13,513 --> 01:01:14,681
좋은 생각이네
793
01:01:14,682 --> 01:01:16,084
내 말 안 들려?
794
01:01:16,119 --> 01:01:18,655
역시 다들 유치하다니까
795
01:01:19,859 --> 01:01:21,828
마지막 한 명은?
796
01:01:25,604 --> 01:01:27,774
엄청난 인간이
되고 싶어
797
01:01:31,549 --> 01:01:33,418
엄청난 인간?
798
01:01:37,261 --> 01:01:39,164
내 힘으로
799
01:01:39,165 --> 01:01:42,436
조금이라도 세상을
바꿀 수 있는 그런 인간
800
01:02:32,170 --> 01:02:33,505
왜 그래?
801
01:02:37,915 --> 01:02:39,250
무슨 일 있어?
802
01:03:07,541 --> 01:03:09,042
1지망 학교
803
01:03:09,712 --> 01:03:11,281
떨어졌어
804
01:03:14,755 --> 01:03:17,259
합격할 거라 생각했는데,
805
01:03:23,806 --> 01:03:27,913
중학교 때부터
공부만 파고 살았는데
806
01:03:28,316 --> 01:03:32,690
어째서 가장 중요한 때에
망쳐 버린 걸까?
807
01:04:39,157 --> 01:04:41,361
미즈시마 두부 가게
808
01:04:41,362 --> 01:04:45,201
오랜 라이벌이었던 두부집이
먼저 폐점하면서
809
01:04:45,202 --> 01:04:47,105
손님이 우리 가게로
다시 오게 되어
810
01:04:47,106 --> 01:04:49,644
장사를 계속하게 됐다
811
01:04:49,645 --> 01:04:51,414
아직 멀었냥
812
01:04:53,319 --> 01:04:54,854
멀었냐옹
813
01:04:55,255 --> 01:04:57,359
냐옹, 냐옹, 냐오옹!
814
01:04:57,360 --> 01:05:01,734
시끄러!
815
01:05:03,806 --> 01:05:05,842
당신 생각을 말해 봐
816
01:05:06,745 --> 01:05:11,053
가족의 유대는
중요한 거잖아
817
01:05:12,624 --> 01:05:15,228
큰맘 먹고
확 다 벗어 버려
818
01:05:16,231 --> 01:05:18,335
헛소리 좀 그만해
819
01:05:23,512 --> 01:05:26,250
우타코는 도쿄에 있는
미대에 합격했고
820
01:05:27,286 --> 01:05:31,828
꿈을 향해 가장 먼저
이 동네를 떠났다
821
01:05:39,277 --> 01:05:42,048
요헤이도 목표대로
도쿄대에 합격
822
01:05:42,617 --> 01:05:43,585
갈게요
823
01:05:43,586 --> 01:05:47,158
대만에 계신 할아버지가
제일 기뻐하실 거야
824
01:05:47,494 --> 01:05:50,565
밥은 꼭 챙겨먹어
825
01:05:50,566 --> 01:05:52,970
네! 그럼 갈게요
826
01:05:59,183 --> 01:06:02,890
켄토는 운동에만 집중하고
영어를 소홀히 해서
827
01:06:02,891 --> 01:06:04,827
미국 대학은 떨어졌지만
828
01:06:04,828 --> 01:06:08,635
국내의 농구 명문대에
추천 합격
829
01:06:08,636 --> 01:06:10,605
마나
830
01:06:15,416 --> 01:06:19,022
잇키는 너무 높은
공대를 지원했다가 실패
831
01:06:19,023 --> 01:06:23,097
여기서 재수하게 됐는데
어머니가 매우 기뻐하셨다
832
01:06:23,699 --> 01:06:25,969
출가 축하
833
01:06:27,339 --> 01:06:30,645
쥬논은 호텔학과가 있는
나고야의 대학에 합격
834
01:06:31,080 --> 01:06:32,883
현명한 선택이다
835
01:06:32,884 --> 01:06:36,791
두부학과가 있었다면
나도 그쪽으로 갔을 텐데
836
01:06:38,929 --> 01:06:42,335
마나는 1지망 국립대엔
떨어졌지만
837
01:06:42,336 --> 01:06:45,642
어렵다는 유명 사립 의대에
합격했다
838
01:06:51,955 --> 01:06:54,159
낮에 보는 달도 좋네
839
01:07:00,272 --> 01:07:03,043
흰 가운 입은
사진 보내줘
840
01:07:04,681 --> 01:07:06,884
학부에선
가운 안 입어
841
01:07:08,154 --> 01:07:10,926
남의 병이나 인생을
자기 일처럼 받아들이는...
842
01:07:10,927 --> 01:07:13,330
티셔츠 돌려줄게
843
01:07:13,331 --> 01:07:15,301
그런 좋은 의사가 되겠지
844
01:07:23,919 --> 01:07:25,154
나도 줄 거 있어
845
01:07:29,764 --> 01:07:31,066
열어 볼게
846
01:07:38,047 --> 01:07:39,583
사과 그림이네
847
01:07:41,488 --> 01:07:43,290
사전에서 뜻을 찾아봐
848
01:07:43,692 --> 01:07:46,464
'애플 오브 마이 아이'
849
01:07:51,240 --> 01:07:53,645
나중에 찾아봐
나중에!
850
01:07:55,315 --> 01:07:58,855
너 오늘 평소하고
많이 다르네
851
01:08:01,227 --> 01:08:02,863
거야 그렇지
852
01:08:05,335 --> 01:08:07,506
네가 이 동네를
떠나니까
853
01:08:12,249 --> 01:08:14,152
서운하다 그지?
854
01:08:24,574 --> 01:08:27,846
곧 기차가 도착합니다
855
01:08:28,414 --> 01:08:33,056
승강장 노란 선 안쪽에서
기다려 주십시오
856
01:09:04,921 --> 01:09:06,022
잘 가
857
01:09:06,925 --> 01:09:08,460
연락할게
858
01:09:09,931 --> 01:09:12,535
응, 나도
859
01:09:22,022 --> 01:09:24,893
문이 닫힙니다
조심하십시오
860
01:10:01,500 --> 01:10:05,507
끝으로 나는 우리 현의
공립대에 합격했다
861
01:10:05,976 --> 01:10:08,614
평생 살아온
두부집 2층을 떠나
862
01:10:08,615 --> 01:10:11,352
남자 냄새 풀풀 나는
기숙사 생활을 시작했다
863
01:10:40,813 --> 01:10:43,918
일단 문학부에
들어가긴 했지만
864
01:10:43,919 --> 01:10:47,893
내가 무엇을 하고 싶은지
목표는 무엇인지
865
01:10:47,894 --> 01:10:49,796
전혀 알 수 없었다
866
01:10:50,231 --> 01:10:52,468
향 연구회
867
01:10:56,945 --> 01:10:59,448
다도 연구회
868
01:11:07,833 --> 01:11:09,602
포크댄스 동호회
869
01:11:10,873 --> 01:11:15,347
부끄럽지만 처음으로
그 여자 손을 잡은 건
870
01:11:15,783 --> 01:11:16,984
이때였다
871
01:11:19,156 --> 01:11:20,700
결국 가입한 서클은
여기였다
872
01:11:20,701 --> 01:11:22,061
중국무술 연구회
결국 가입한 서클은
여기였다
873
01:11:23,230 --> 01:11:25,935
포크댄스보다는
나한테 어울린다
874
01:11:25,936 --> 01:11:26,837
셋!
875
01:11:27,472 --> 01:11:28,306
넷!
876
01:11:28,809 --> 01:11:29,776
다섯!
877
01:11:30,345 --> 01:11:31,346
여섯!
878
01:11:37,092 --> 01:11:38,995
새로운 생활 속에서
879
01:11:39,697 --> 01:11:42,802
때때로 마나 목소리가
몹시 듣고 싶어졌다
880
01:11:44,774 --> 01:11:45,908
여보세요?
881
01:11:46,310 --> 01:11:48,313
도쿄는 어때?
882
01:11:48,314 --> 01:11:50,417
사람이 무지 많아서
883
01:11:50,418 --> 01:11:53,423
우리 동네보다
산소가 희박한 것 같아
884
01:11:53,859 --> 01:11:56,095
잠시 나갔다 와도
엄청 피곤해
885
01:11:56,765 --> 01:11:58,166
그래?
886
01:11:59,036 --> 01:12:01,372
역시 여기는
공기가 좋긴 해
887
01:12:01,908 --> 01:12:03,643
병원 차리려면
이 동네로 돌아와
888
01:12:05,014 --> 01:12:08,086
나 룸쉐어 하기로 했어
889
01:12:09,623 --> 01:12:10,925
남하고 같이 산다는 거?
890
01:12:10,926 --> 01:12:12,929
공주 같이 자란 네가
괜찮겠어?
891
01:12:13,431 --> 01:12:14,733
걱정 마
892
01:12:15,068 --> 01:12:17,972
같이 있으면 편하고
기분 좋아지는 사람이야
893
01:12:17,973 --> 01:12:20,343
설마 남자는 아니지?
894
01:12:21,580 --> 01:12:23,583
룸메이트 바꿔줄게
895
01:12:23,584 --> 01:12:26,289
됐어
모르는 놈하고는...
896
01:12:26,290 --> 01:12:27,391
여보세요
897
01:12:27,392 --> 01:12:28,794
잘 사냐?
898
01:12:29,463 --> 01:12:30,330
나 알겠어?
899
01:12:30,331 --> 01:12:31,699
우타코?
900
01:12:31,700 --> 01:12:33,336
딩동댕
901
01:12:33,337 --> 01:12:36,542
마나하고 사는 거
진짜 즐거워
902
01:12:36,543 --> 01:12:39,615
의외로 순진하고
구멍 슝슝이야
903
01:12:39,616 --> 01:12:41,987
완전 귀여워
904
01:12:41,988 --> 01:12:43,656
무슨 소리야?
905
01:12:43,657 --> 01:12:46,062
나 짜증나려고 해
906
01:12:46,063 --> 01:12:46,729
알았어
907
01:12:46,730 --> 01:12:48,233
마나 바꿀게
908
01:12:51,006 --> 01:12:53,944
배터리 거의 없어
또 연락할게
909
01:12:54,146 --> 01:12:56,682
너도 잘 지내
910
01:12:56,683 --> 01:12:58,353
다음엔 네 얘기도
들려줘
911
01:13:00,424 --> 01:13:03,396
본격적으로
격투기 시작했어
912
01:13:09,209 --> 01:13:12,047
격투기를 아직 하는구나
913
01:13:12,448 --> 01:13:16,489
난 무술하는 코스케를
좋아했는데
914
01:13:16,690 --> 01:13:19,662
네가 했던 말이
잊혀지지 않아
915
01:13:20,198 --> 01:13:22,701
예술가와 범죄자가
같이 있다는 말
916
01:13:23,704 --> 01:13:25,875
내가 그런 말까지 했나?
917
01:13:25,876 --> 01:13:28,146
의미가 이해는 돼
918
01:13:28,147 --> 01:13:30,483
꽤 오래 함께
공부했으니까
919
01:13:33,123 --> 01:13:34,725
그래서 안 사귄 거야?
920
01:13:38,534 --> 01:13:40,938
왜 그랬는지 모르겠어
921
01:13:41,908 --> 01:13:43,643
지금도 모르겠고
922
01:13:46,083 --> 01:13:47,551
실은 나도 말야
923
01:13:49,389 --> 01:13:51,359
초중고 내내
924
01:13:51,995 --> 01:13:54,231
코스케를 좋아했어
925
01:13:57,372 --> 01:13:59,742
넌 정말
눈치를 못 챘구나
926
01:14:01,881 --> 01:14:03,216
그런데
927
01:14:03,717 --> 01:14:06,088
고등학교
들어갔을 무렵부터
928
01:14:06,089 --> 01:14:09,795
좋아하긴 하는데 왠지
929
01:14:09,796 --> 01:14:13,002
형제 같기도 하고
가족 같기도 하고
930
01:14:13,938 --> 01:14:16,142
감정이 그렇게
변하더라고
931
01:14:17,545 --> 01:14:18,546
그랬구나
932
01:14:21,086 --> 01:14:24,258
너하고 좋은 사이가
되기를 바라고 있어
933
01:14:24,994 --> 01:14:26,395
진심으로
934
01:14:27,498 --> 01:14:28,833
정말?
935
01:14:29,202 --> 01:14:30,370
응
936
01:14:37,819 --> 01:14:39,154
여름 방학
937
01:14:41,126 --> 01:14:43,629
우리는 만나기로 약속했다
938
01:15:18,567 --> 01:15:22,674
레이먼드 챈들러
"기나긴 이별"
939
01:15:41,780 --> 01:15:43,115
찾았다!
940
01:15:43,817 --> 01:15:45,053
여기 있네
941
01:15:45,688 --> 01:15:47,824
- 나는 이거
- 난 요거!
942
01:15:48,260 --> 01:15:49,828
- 건배!
- 짠!
943
01:15:53,570 --> 01:15:54,571
으웩
944
01:15:55,107 --> 01:15:56,542
장난이지롱
945
01:16:01,119 --> 01:16:01,952
안 들어가
946
01:16:01,953 --> 01:16:04,424
조금 더 뒤로
오케이!
947
01:16:05,194 --> 01:16:06,529
기차 오면 찍을게
948
01:16:08,267 --> 01:16:09,501
왔다!
949
01:16:10,070 --> 01:16:11,739
찍었어! 오케이
950
01:16:13,544 --> 01:16:16,048
빨리 찍어!
951
01:16:16,082 --> 01:16:17,951
가 버렸잖아
952
01:16:18,020 --> 01:16:20,123
- 가 버렸네
- 놓쳤어!
953
01:16:21,626 --> 01:16:24,431
사과의 의미
찾아봤어
954
01:16:38,694 --> 01:16:39,461
역습 당했다!
955
01:16:44,372 --> 01:16:47,577
코스케
정말 나를 좋아해?
956
01:16:48,780 --> 01:16:51,051
말 안 해도
아는 거 아냐?
957
01:16:51,653 --> 01:16:54,491
나를 너무 좋게
생각하는 거 아냐?
958
01:16:54,492 --> 01:16:56,328
혼자 미화한 거지
959
01:16:56,329 --> 01:16:57,731
그렇지 않아
960
01:16:59,102 --> 01:17:02,707
누가 날 좋아하다니
기분이 묘해
961
01:17:02,708 --> 01:17:04,444
왜 기분이 묘해?
962
01:17:04,779 --> 01:17:07,217
넌 나를 잘 모르잖아
963
01:17:08,887 --> 01:17:11,425
집에 있을 땐
칠칠치 못하고
964
01:17:11,426 --> 01:17:13,763
자고 일어나면
늘 언잖아
965
01:17:14,399 --> 01:17:16,935
사소한 일로
우타코랑 부딪치고
966
01:17:18,306 --> 01:17:21,378
나란 인간
무지 평범해
967
01:17:25,354 --> 01:17:29,428
네가 좋아하는 건
상상 속의 나일 수도 있어
968
01:17:32,268 --> 01:17:35,073
현실 속에서 오래도록
같이 있었잖아
969
01:17:35,808 --> 01:17:38,145
상상 속의 인물이 아니야
970
01:17:41,453 --> 01:17:43,756
말해 봐
971
01:17:43,757 --> 01:17:45,560
나의 어디가 좋아?
972
01:17:49,402 --> 01:17:50,737
그냥 좋아
973
01:17:52,174 --> 01:17:55,813
그게 뭐야?
제대로 생각해서 말해
974
01:17:56,316 --> 01:17:58,285
여전히 유치해!
975
01:18:03,697 --> 01:18:05,133
혹시
976
01:18:06,034 --> 01:18:07,771
나 지금 차인 건가?
977
01:18:20,564 --> 01:18:24,304
코스케
978
01:18:29,115 --> 01:18:30,516
소원 뭐라고 썼어?
979
01:18:31,553 --> 01:18:34,424
남한테 보여주면
소원이 안 이루어져
980
01:18:37,364 --> 01:18:40,203
내 진짜 소원은
나도 알 수 없다
981
01:18:40,523 --> 01:18:41,639
착한 일 하기
- 코스케 -
982
01:18:41,639 --> 01:18:44,744
착한 일 하기
- 코스케 -
그런데 마나는 쓱쓱 쓰니까
불안해졌다
983
01:18:47,685 --> 01:18:49,855
마나의 마음도 알 수 없다
984
01:18:51,124 --> 01:18:52,994
답 듣는 게 두려워서
985
01:18:52,995 --> 01:18:55,766
소중한 감정을 계속
숨기고 있는 나
986
01:18:57,238 --> 01:18:59,474
정말로 한심했다
987
01:19:00,410 --> 01:19:01,478
마나
988
01:19:04,017 --> 01:19:05,686
나에 대해
어떻게 생각해?
989
01:19:11,866 --> 01:19:12,467
듣고 싶어?
990
01:19:12,468 --> 01:19:13,802
아니
991
01:19:14,605 --> 01:19:15,773
말하지 마
992
01:19:18,980 --> 01:19:20,416
말 안 해도 돼
993
01:19:21,552 --> 01:19:22,052
사실...
994
01:19:22,053 --> 01:19:23,822
지금은 말하지 마
995
01:19:31,406 --> 01:19:32,740
앞으로도
996
01:19:33,543 --> 01:19:35,413
좋아할 수 있게 해줘
997
01:19:49,040 --> 01:19:53,816
노력! 세계평화
- 코스케 -
998
01:20:14,291 --> 01:20:16,695
불안을 해소하기
위해서라도
999
01:20:16,696 --> 01:20:19,501
좋아하는 여자에게
성장한 모습을 보여주고 싶다
1000
01:20:20,737 --> 01:20:24,244
내가 할수 있는 건
일단 이것밖에 없다
1001
01:20:36,903 --> 01:20:41,344
이종격투기
결전 대회
1002
01:20:43,817 --> 01:20:46,688
이종격투기 대회에
관심 있음 와 봐
1003
01:20:49,227 --> 01:20:51,631
이종격투기 대회라고!
1004
01:21:01,385 --> 01:21:05,158
최강의 남자가 되는 거야
영혼을 불태워 보자고!
1005
01:21:13,643 --> 01:21:15,513
꼭 보러 와
1006
01:21:15,881 --> 01:21:18,986
찌질이를 동호회하고는
근본적으로 달라
1007
01:21:19,154 --> 01:21:21,391
때리고 차고 하는 거지?
1008
01:21:21,826 --> 01:21:24,831
그런 네 모습을
직접 보고 싶진 않아
1009
01:21:25,065 --> 01:21:27,303
해부하고 똑같아
1010
01:21:27,304 --> 01:21:32,045
직시하면 여태 못 본 것의
의미를 알게 된달까
1011
01:21:32,046 --> 01:21:33,715
그럴까?
1012
01:21:34,952 --> 01:21:37,323
하지만 격투기는
폭력이잖아?
1013
01:21:37,324 --> 01:21:38,926
그렇지 않아
1014
01:21:38,927 --> 01:21:41,263
상대에게 증오도 적의도
품지 않으니까
1015
01:21:41,766 --> 01:21:43,669
내면을 바라보기 위한
단련이야
1016
01:21:44,705 --> 01:21:46,408
뭐라 말하면 좋을까
1017
01:21:46,909 --> 01:21:50,248
언어로는 얻을 수 없는
문제의 해답을
1018
01:21:50,417 --> 01:21:53,422
순수한 육체적 언어로
찾는 거라고나 할까
1019
01:21:54,090 --> 01:21:56,126
너에게 수학이 갖는
의미 같은 거지
1020
01:22:00,437 --> 01:22:04,142
이해는 잘 안 되지만
보러는 갈게
1021
01:22:05,780 --> 01:22:08,217
오케이! 기다릴게
1022
01:22:25,387 --> 01:22:26,621
사부님
1023
01:22:27,624 --> 01:22:28,992
힘을 주십시오,
1024
01:22:29,428 --> 01:22:32,500
학생들은 약할 거라
만만하게 봤는데
1025
01:22:32,501 --> 01:22:35,506
검은 띠의 태권도부 주장이
나타났다
1026
01:22:43,690 --> 01:22:44,691
인사
1027
01:22:48,733 --> 01:22:50,736
이거 써!
1028
01:23:05,366 --> 01:23:06,133
파이트!
1029
01:23:16,789 --> 01:23:17,590
파이트!
1030
01:23:23,469 --> 01:23:24,837
잠깐, 잠깐!
1031
01:23:37,029 --> 01:23:39,132
파이트! 파이트!
1032
01:23:47,684 --> 01:23:49,085
다운!
1033
01:23:49,755 --> 01:23:51,156
자리로 돌아가
1034
01:23:58,038 --> 01:23:59,139
카운트!
1035
01:23:59,139 --> 01:24:00,810
1
1036
01:24:00,810 --> 01:24:01,845
2
1037
01:24:02,245 --> 01:24:03,545
3
1038
01:24:33,576 --> 01:24:34,342
파이트!
1039
01:25:11,819 --> 01:25:13,153
다운!
1040
01:25:19,139 --> 01:25:22,000
1... 2...
1041
01:25:22,039 --> 01:25:23,140
3
1042
01:25:24,043 --> 01:25:25,177
4
1043
01:25:26,014 --> 01:25:27,115
5
1044
01:25:27,784 --> 01:25:28,885
6
1045
01:25:29,520 --> 01:25:30,021
7
1046
01:25:31,491 --> 01:25:32,593
8
1047
01:25:33,161 --> 01:25:34,162
9
1048
01:25:35,533 --> 01:25:36,734
10...!
1049
01:26:04,256 --> 01:26:05,726
즐거웠어?
1050
01:26:06,795 --> 01:26:08,464
네가 와서 좋았어
1051
01:26:08,966 --> 01:26:11,069
링에서 너를 발견하고
다시 살아났어
1052
01:26:11,070 --> 01:26:13,775
대답해 즐거웠어?
1053
01:26:16,280 --> 01:26:17,616
대체 왜 그래?
1054
01:26:17,617 --> 01:26:20,722
그런 시합이
무슨 의미가 있어?
1055
01:26:21,457 --> 01:26:24,395
피가 끓잖아
남자 대 남자의 승부
1056
01:26:24,831 --> 01:26:28,237
난 너를 전혀
이해할 수 없어
1057
01:26:29,173 --> 01:26:31,009
오늘이 가장 심해
1058
01:26:32,680 --> 01:26:35,117
왜?
이유가 뭐야?
1059
01:26:35,118 --> 01:26:38,658
네 속에는
두 사람이 있어
1060
01:26:40,128 --> 01:26:41,563
말해 봐
1061
01:26:41,564 --> 01:26:43,701
어느 쪽이 진짜야?
1062
01:26:43,702 --> 01:26:45,672
어느 쪽을 보면 돼?
1063
01:26:46,675 --> 01:26:48,310
정말 모르겠어
1064
01:26:50,282 --> 01:26:51,918
무슨 소리야?
1065
01:26:53,823 --> 01:26:55,391
나는 나야
1066
01:26:56,060 --> 01:26:57,663
전부 나라고
1067
01:26:58,531 --> 01:26:59,800
왜 이해를 못 해?
1068
01:26:59,801 --> 01:27:03,140
도대체 폭력에서
뭘 배울 수 있어?
1069
01:27:03,141 --> 01:27:05,244
배우기 위해서
하는 게 아냐
1070
01:27:06,782 --> 01:27:08,785
정말 유치해
1071
01:27:11,357 --> 01:27:12,960
맞아, 유치해
1072
01:27:15,867 --> 01:27:18,370
그래서 우등생 따위한테
반해서
1073
01:27:19,473 --> 01:27:21,409
계속 쫓아다녔지
1074
01:27:27,957 --> 01:27:29,592
이제 관두지 그래?
1075
01:27:44,724 --> 01:27:45,892
바보야!
1076
01:27:47,362 --> 01:27:49,165
그래, 난 바보야
1077
01:27:49,166 --> 01:27:50,869
넌 정말 바보야!
1078
01:27:54,076 --> 01:27:56,012
아무것도 몰라!
1079
01:27:56,013 --> 01:27:57,849
맞아, 몰라!
1080
01:28:03,428 --> 01:28:05,966
성장이란 잔혹하다
1081
01:28:07,269 --> 01:28:09,505
여자는 먼저 어른이 되고
1082
01:28:10,810 --> 01:28:13,213
남자는 그것을
깨닫지 못한다
1083
01:28:49,520 --> 01:28:50,955
그거 들었어?
1084
01:28:50,956 --> 01:28:53,961
뭔데?
나 알바 중이야
1085
01:28:53,962 --> 01:28:55,464
마나가 헤어졌대
1086
01:28:57,135 --> 01:28:59,338
코스케하고 헤어졌다고
1087
01:29:01,310 --> 01:29:02,846
그래?
1088
01:29:13,201 --> 01:29:15,270
코스케하고 마나가 깨졌어?
1089
01:29:15,605 --> 01:29:19,445
좀 복잡하지만
기회인 건 틀림없군
1090
01:29:19,446 --> 01:29:20,614
그런 거야?
1091
01:29:20,615 --> 01:29:23,386
너 아직도 마나를
못 잊고 있었구나
1092
01:29:23,387 --> 01:29:24,790
다시 연락할게
1093
01:29:31,838 --> 01:29:33,774
켄토의 행동은 재빨랐다
1094
01:29:34,610 --> 01:29:35,778
하지만
1095
01:29:36,647 --> 01:29:38,250
오토바이는 너무 느렸다
1096
01:29:38,852 --> 01:29:41,422
결국 승자는
요헤이였다
1097
01:29:42,592 --> 01:29:48,403
그런데 단둘이 만나는 건
처음이네
1098
01:29:49,807 --> 01:29:51,877
예전부터 알고 있었어
1099
01:29:53,214 --> 01:29:55,484
네가 좋아하는 사람은
코스케라는 거
1100
01:29:58,491 --> 01:30:00,093
나에게 부족한 점은
1101
01:30:00,528 --> 01:30:03,099
네가 싫어하는
'유치함'이었어
1102
01:30:04,837 --> 01:30:07,041
너에게 핀잔 듣는
코스케를
1103
01:30:08,044 --> 01:30:09,913
항상 질투했지
1104
01:30:13,354 --> 01:30:16,459
유치하다고 나무라는 너는
정말 예뻤어
1105
01:30:16,895 --> 01:30:19,198
난 언제나
그 옆모습을 바라봤지
1106
01:30:22,572 --> 01:30:24,075
앞으로도
1107
01:30:25,111 --> 01:30:26,914
둘이서 많이
대화하고 싶어
1108
01:30:30,555 --> 01:30:32,391
시간을 들여서
1109
01:30:33,494 --> 01:30:35,631
나를 알게 하고 싶어
1110
01:30:44,349 --> 01:30:45,918
요헤이와 마나는
1111
01:30:45,919 --> 01:30:48,924
반 년 사귀고 헤어졌다고
쥬논에게 들었다
1112
01:30:50,662 --> 01:30:53,934
놀라움도 분노도
질투도 아닌
1113
01:30:53,935 --> 01:30:56,272
몹시나 견딜 수 없는
상태가 덮쳐왔고
1114
01:30:56,975 --> 01:31:01,282
요헤이와도 물론 마나와도
연락하지 않고
1115
01:31:01,750 --> 01:31:03,553
2년 반이 흘렀다
1116
01:31:11,070 --> 01:31:13,874
가슴에는
구멍이 뻥 뚫린 채
1117
01:31:14,776 --> 01:31:17,047
결코 메워지지 않았다
1118
01:31:18,484 --> 01:31:24,462
나는 평생 내 잘못을
짊어지고 살아가겠지
1119
01:31:55,458 --> 01:31:56,526
지진이다!
1120
01:31:58,030 --> 01:31:59,031
지진이야!
1121
01:32:08,250 --> 01:32:10,320
어서 나가!
1122
01:32:10,488 --> 01:32:11,322
위험해!
1123
01:32:20,508 --> 01:32:22,311
지진 속보입니다
1124
01:32:22,312 --> 01:32:27,721
오늘 태평양 연안에서
광범위하게
1125
01:32:27,722 --> 01:32:30,927
진도 6이상의
큰 지진이 발생했습니다
1126
01:32:30,928 --> 01:32:33,466
여진이 생길 가능성이
있습니다
1127
01:33:28,277 --> 01:33:29,278
잠시만요
1128
01:33:32,285 --> 01:33:34,288
여보세요, 코스케?
1129
01:33:34,889 --> 01:33:36,225
거기는 괜찮아?
1130
01:33:36,893 --> 01:33:39,632
난 무사해, 너는?
1131
01:33:40,534 --> 01:33:41,836
괜찮아
1132
01:33:42,705 --> 01:33:44,541
진동이 크긴 했지만
1133
01:33:45,645 --> 01:33:47,881
무사하니 다행이야
1134
01:33:50,655 --> 01:33:52,190
너랑 통화한 지...
1135
01:33:53,560 --> 01:33:55,330
2년도 더 지났네
1136
01:33:57,735 --> 01:33:59,304
그러게
1137
01:34:02,445 --> 01:34:04,214
요즘 어떻게 지내?
1138
01:34:04,983 --> 01:34:06,986
언제나처럼 공부하지
1139
01:34:07,488 --> 01:34:09,324
너도 여전히
치고받고 살아?
1140
01:34:11,930 --> 01:34:15,236
최근엔
치고받고는 안 해
1141
01:34:16,406 --> 01:34:17,974
좋은 일이네
1142
01:34:27,295 --> 01:34:28,930
남자친구는 있어?
1143
01:34:31,169 --> 01:34:35,008
너만큼 좋아해줄 사람은
이젠 없을지도 몰라
1144
01:34:38,550 --> 01:34:40,286
그건 감격이네
1145
01:34:40,721 --> 01:34:42,524
넌 여전하구나
1146
01:34:46,833 --> 01:34:47,934
마나
1147
01:34:48,704 --> 01:34:50,072
하나 물어봐도 돼?
1148
01:34:52,178 --> 01:34:54,381
왜 나하고
사귀지 않았어?
1149
01:34:56,219 --> 01:34:57,988
왜 그랬을까
1150
01:35:00,461 --> 01:35:03,064
자신이 없었을 거야
1151
01:35:04,369 --> 01:35:06,806
그 이상 가까워지면
1152
01:35:06,807 --> 01:35:09,845
네가 생각하던 인간이
아니라는 게 들통나서
1153
01:35:10,447 --> 01:35:12,684
실망시키게 될까 봐
1154
01:35:14,656 --> 01:35:19,364
그리고 네가 격투기를 하고
화내고 흥분하는 것을
1155
01:35:19,365 --> 01:35:21,302
이해할 수도 없었어
1156
01:35:23,240 --> 01:35:26,612
네가 뭐가 되고 싶은지
전혀 알 수 없어서
1157
01:35:27,281 --> 01:35:29,618
가까워지는 게 두려웠어
1158
01:35:31,021 --> 01:35:32,457
그랬구나
1159
01:35:43,881 --> 01:35:45,416
달이 참 예쁘다
1160
01:35:46,286 --> 01:35:47,921
거기서도 보여?
1161
01:35:52,298 --> 01:35:53,566
보여
1162
01:35:54,569 --> 01:35:57,440
전에도 이런 달을
본 적 있었지
1163
01:36:01,148 --> 01:36:03,151
밤에, 교실에서
1164
01:36:04,289 --> 01:36:06,157
참 아름다운 달이었어
1165
01:36:06,993 --> 01:36:09,063
머리를 밀었던 날이었지
1166
01:36:09,632 --> 01:36:13,205
아니야, 그건
비가 퍼붓던 밤이었지
1167
01:36:13,941 --> 01:36:15,108
그랬나?
1168
01:36:15,444 --> 01:36:17,112
확실해
1169
01:36:18,283 --> 01:36:22,424
만약 네가
머리 자른 날이
1170
01:36:22,425 --> 01:36:24,328
달이 아름다운 밤이었고
1171
01:36:24,762 --> 01:36:27,600
머리를 잘라준 사람이
나였더라면
1172
01:36:28,135 --> 01:36:31,542
지금쯤 우리는
연인이 됐을 거라고
1173
01:36:31,543 --> 01:36:33,479
그 후에도
종종 생각했어
1174
01:36:35,049 --> 01:36:37,253
이유는 모르겠지만
1175
01:36:47,308 --> 01:36:48,476
마나
1176
01:36:49,812 --> 01:36:51,949
패러렐 월드를 믿니?
1177
01:36:54,355 --> 01:36:59,631
이 세계 말고 또 하나의
같은 세계가 존재해
1178
01:37:01,201 --> 01:37:03,038
그곳에선 우리는
1179
01:37:06,312 --> 01:37:07,847
연인일 거야
1180
01:37:10,287 --> 01:37:12,257
분명 데이트하고 있겠지
1181
01:37:16,866 --> 01:37:18,803
참 부럽네
1182
01:37:31,796 --> 01:37:33,666
나를 사랑해줘서
1183
01:37:34,936 --> 01:37:36,505
고마워
1184
01:37:58,115 --> 01:38:00,386
대학교 4학년이
되어서도 나는
1185
01:38:00,387 --> 01:38:03,659
여전히 나아갈 길이
보이지 않았다
1186
01:38:05,163 --> 01:38:08,134
격투기도 도중에 관두고
1187
01:38:08,135 --> 01:38:12,810
취직할 때가 와서 대충
여기저기 원서를 넣었는데
1188
01:38:13,647 --> 01:38:18,322
면접에서 다 떨어지고
학교에 1년 더 다니게 됐다
1189
01:38:21,028 --> 01:38:24,568
그런데 마나에게
패러렐 월드 이야기를 한 뒤
1190
01:38:25,571 --> 01:38:29,176
상상 속 세계의 이야기를
몹시나 쓰고 싶어졌다
1191
01:38:30,213 --> 01:38:32,850
갑작스럽게
그런 마음이 생겨났고
1192
01:38:32,851 --> 01:38:36,625
읽어줄 상대도 없는데
계속 글을 썼다
1193
01:38:39,097 --> 01:38:41,902
대충 쓴 웹소설 몇 편이
1194
01:38:41,903 --> 01:38:44,240
출판사의 눈에 들어서
1195
01:38:44,775 --> 01:38:47,914
졸업 후엔 그걸로
대략 밥벌이를 했다
1196
01:38:48,717 --> 01:38:53,224
하지만 진짜 쓰고 싶은
이야기를 찾지도 못했고
1197
01:38:53,827 --> 01:38:58,402
별 볼 일 없는 사람이란 건
변함없었다
1198
01:39:17,875 --> 01:39:19,176
여보세요?
1199
01:39:19,979 --> 01:39:23,051
옛날 내 친구, 지금 바빠?
1200
01:39:24,220 --> 01:39:25,690
한가해
1201
01:39:26,392 --> 01:39:29,898
너한테 가장 먼저
알려주고 싶은 일이 있어
1202
01:39:29,899 --> 01:39:32,537
첫 수술의 대상이
되어달라고?
1203
01:39:32,905 --> 01:39:34,407
완전 빗나갔어
1204
01:39:35,410 --> 01:39:39,617
그럼 다시 한번
너를 쫓아와 달라고?
1205
01:39:40,186 --> 01:39:41,922
그건 불가능할 거야
1206
01:39:45,222 --> 01:39:51,922
남이 비웃는
꿈이야말로
가치가 있다
1207
01:39:57,554 --> 01:39:59,223
야, 서둘러
1208
01:39:59,859 --> 01:40:01,595
신부가 기다리잖아
1209
01:40:14,287 --> 01:40:15,890
뭐야, 그만해
1210
01:40:15,891 --> 01:40:19,731
모두 모인 건
그 바닷가 이후 처음이네
1211
01:40:21,268 --> 01:40:24,941
코스케가 소설을
쓰게 될 줄이야
1212
01:40:24,942 --> 01:40:27,245
드디어 재능을 찾았구나
1213
01:40:27,246 --> 01:40:28,949
대충 뭐
1214
01:40:28,950 --> 01:40:30,318
넌 스포츠 뉴스에서
종종 봤어
1215
01:40:30,319 --> 01:40:32,990
켄토의 NBA 꿈은
아직 이루어지지 않았다
1216
01:40:32,991 --> 01:40:36,832
하지만 국내에선 유명한
프로 선수로 활약 중이다
1217
01:40:36,899 --> 01:40:38,134
넌 싱가포르에 산댔지?
1218
01:40:38,135 --> 01:40:39,169
응, 내일 돌아갈 거야
1219
01:40:39,170 --> 01:40:41,608
물가가 비싸서
죽을 맛이야
1220
01:40:41,609 --> 01:40:43,946
쥬논은 해외의 호텔을
전전하면서
1221
01:40:43,947 --> 01:40:45,816
지금도 실습 중이다
1222
01:40:47,053 --> 01:40:49,991
여관을 이어받을 날은
아직 먼 것 같다
1223
01:40:50,560 --> 01:40:52,897
나 다음 달에
그쪽으로 출장 가
1224
01:40:52,898 --> 01:40:56,370
요헤이는 졸업 후
외무성에 들어갔고
1225
01:40:56,371 --> 01:40:59,577
꿈꾸던 미국 명문대
유학도 다녀왔다
1226
01:41:00,045 --> 01:41:03,317
대단해
국가를 위해 일하다니
1227
01:41:03,318 --> 01:41:05,823
천하의 IT회사 사장이
뭔 소리래?
1228
01:41:06,424 --> 01:41:08,629
잇키는 인도인
남친이 생겨서
1229
01:41:08,630 --> 01:41:12,369
함께 개발한 어플이 대박나
회사를 설립했다
1230
01:41:12,738 --> 01:41:15,809
우리 자기가
우타코의 왕 팬이야
1231
01:41:15,810 --> 01:41:17,312
정말?
1232
01:41:17,313 --> 01:41:20,519
우타코는 미대에서
그래픽 디자인을 전공하여
1233
01:41:20,520 --> 01:41:24,359
고양이 굿즈와 블로그로
엄청 유명해졌다
1234
01:41:24,360 --> 01:41:25,395
고마워요
1235
01:41:25,730 --> 01:41:27,900
어쨌든 다들 모여서
참 잘됐어
1236
01:41:28,670 --> 01:41:31,473
연락 받았을 땐
신랑이 코스케일 줄 알았어
1237
01:41:31,474 --> 01:41:34,279
나도 너희는 분명
다시 사귈 거라 생각했는데
1238
01:41:34,280 --> 01:41:37,820
이번 생에선 불가능했어
1239
01:41:38,723 --> 01:41:39,958
시작할 시간이야
1240
01:41:39,959 --> 01:41:41,895
- 그러네
- 가자
1241
01:41:41,896 --> 01:41:44,066
- 코스케, 재킷
- 고마워
1242
01:41:44,067 --> 01:41:45,669
긴장된다
1243
01:41:45,670 --> 01:41:46,871
어서 입어
1244
01:41:50,245 --> 01:41:51,748
야, 쥬논!
1245
01:41:52,283 --> 01:41:53,885
왜 그래?
1246
01:41:53,886 --> 01:41:55,789
나한테 닿았거든
1247
01:41:55,790 --> 01:41:57,593
- 미안
- 우리의 청춘이지
1248
01:41:57,594 --> 01:41:58,427
이게?
1249
01:41:58,830 --> 01:42:01,601
신랑은 만난 적 있어?
1250
01:42:01,602 --> 01:42:04,039
응, 집에도 몇 번 왔어
1251
01:42:04,040 --> 01:42:05,843
어떤 놈인데?
1252
01:42:05,844 --> 01:42:07,512
마나보다 훨씬 선배고
1253
01:42:07,681 --> 01:42:09,316
외과 의사야
1254
01:42:09,317 --> 01:42:11,420
- 의사?
- 붙어 보고 싶었는데
1255
01:42:11,521 --> 01:42:12,590
이미 늦었어
1256
01:42:12,591 --> 01:42:15,729
코스케, 입장할 때
발 걸어서 넘어뜨려
1257
01:42:17,266 --> 01:42:19,436
하객 여러분
1258
01:42:19,938 --> 01:42:22,409
신랑 신부가 입장합니디
1259
01:42:23,045 --> 01:42:24,446
넘어뜨려
1260
01:42:24,447 --> 01:42:25,916
좀 조용히 해
1261
01:43:20,627 --> 01:43:22,295
처음으로 알았다
1262
01:43:26,204 --> 01:43:28,809
너무나 좋아하는
사람이라면
1263
01:43:30,179 --> 01:43:33,685
사랑받고 존중받으며
살기를 빌며
1264
01:43:33,686 --> 01:43:35,989
진심으로 축복할 수
있다는 것을
1265
01:43:37,226 --> 01:43:39,697
영원히 행복하기를
바라면서
1266
01:43:46,779 --> 01:43:49,917
네, 찍었습니다!
감사합니다
1267
01:43:50,352 --> 01:43:52,021
- 축하합니다
- 축하해
1268
01:43:52,456 --> 01:43:53,859
다음 분들
1269
01:43:53,860 --> 01:43:56,330
네, 좋아요
1270
01:43:57,032 --> 01:43:58,234
웃으시고!
1271
01:43:58,235 --> 01:43:59,336
네!
1272
01:44:00,472 --> 01:44:02,508
좋아요, 찍습니다!
1273
01:44:02,811 --> 01:44:03,845
하나, 둘!
1274
01:44:05,349 --> 01:44:08,354
그건 신랑 신부 입장 때
했어야지
1275
01:44:08,355 --> 01:44:09,289
그것도 이상해
1276
01:44:09,290 --> 01:44:12,897
행복한 새신랑님
부탁이 있어요
1277
01:44:12,898 --> 01:44:13,899
뭔데요?
1278
01:44:14,166 --> 01:44:15,669
신부에게
1279
01:44:17,506 --> 01:44:19,643
키스해도 될까요?
1280
01:44:19,644 --> 01:44:20,779
왜 이래?
1281
01:44:21,581 --> 01:44:23,550
신부가 괜찮다고 한다면야
1282
01:44:25,890 --> 01:44:26,891
좋아
1283
01:44:29,530 --> 01:44:30,631
잠깐!
1284
01:44:31,334 --> 01:44:35,074
일단 어떤 키스인지
확인을 해야 하니
1285
01:44:35,442 --> 01:44:39,049
나한테 먼저 키스하는 게
조건입니다
1286
01:44:39,050 --> 01:44:40,886
허용 범위 밖인데
1287
01:44:40,887 --> 01:44:41,286
그렇지
1288
01:44:41,387 --> 01:44:44,794
싫다면 포기하시고
1289
01:45:37,032 --> 01:45:37,966
고마워
1290
01:45:41,441 --> 01:45:42,275
수학 문제 만들었어
1291
01:46:05,388 --> 01:46:07,458
처음으로 네가
대단하다고 생각했어
1292
01:46:08,628 --> 01:46:09,997
우는 얼굴도 귀엽네
1293
01:46:09,998 --> 01:46:11,433
제발 보지 마
1294
01:46:13,037 --> 01:46:14,940
엄청난 인간이
되고 싶어
1295
01:46:31,808 --> 01:46:35,147
도대체 폭력에서
뭘 배울 수 있어?
1296
01:46:35,148 --> 01:46:37,285
배우기 위해서
하는 게 아냐
1297
01:46:37,486 --> 01:46:39,022
정말 유치해
1298
01:46:50,078 --> 01:46:51,313
바보야!
1299
01:46:52,951 --> 01:46:54,219
그래, 난 바보야
1300
01:46:54,587 --> 01:46:55,922
넌 정말 바보야!
1301
01:46:56,357 --> 01:46:58,260
아무것도 몰라!
1302
01:46:58,261 --> 01:46:59,897
맞아, 몰라!
1303
01:47:08,916 --> 01:47:10,217
미안해
1304
01:47:12,322 --> 01:47:14,058
내가 너무 유치했어
1305
01:47:34,968 --> 01:47:36,937
하야세 마나!
1306
01:47:38,207 --> 01:47:41,279
너를 좋아해!
1307
01:47:42,716 --> 01:47:44,652
나에 대해
어떻게 생각해?
1308
01:47:46,190 --> 01:47:47,325
듣고 싶어?
1309
01:47:48,996 --> 01:47:52,435
코스케가 고백해주면
기쁠 것 같아
1310
01:47:52,436 --> 01:47:55,875
좋아해
- 마나 -
1311
01:48:04,159 --> 01:48:06,162
그곳에선 우리는
1312
01:48:09,203 --> 01:48:10,871
연인일 거야
1313
01:48:13,745 --> 01:48:15,814
나를 사랑해줘서
1314
01:48:17,052 --> 01:48:17,919
고마워
1315
01:48:32,950 --> 01:48:34,118
얘들아!
1316
01:48:46,110 --> 01:48:48,079
난 앞으로도
유치할 거야
1317
01:48:51,587 --> 01:48:53,223
약속한 거야
1318
01:49:07,352 --> 01:49:12,194
결혼 축하해
1319
01:49:25,121 --> 01:49:29,095
코스케, 다음엔
우리 이야기를 써
1320
01:49:30,431 --> 01:49:32,501
그럼 주인공은 나야
1321
01:49:32,970 --> 01:49:35,975
학교 최고의
수퍼 히어로
1322
01:49:39,383 --> 01:49:43,557
난 '최고의 지성을 가졌지만
여자에게 약한 소년'
1323
01:49:44,192 --> 01:49:46,362
그 캐릭터로 부탁해
1324
01:49:48,100 --> 01:49:52,007
내 거시기 이야기는
절대 쓰지 마
1325
01:49:54,246 --> 01:49:58,386
난 성실한 고교생의
표본으로 써줘
1326
01:50:01,393 --> 01:50:02,628
알았어
1327
01:50:03,965 --> 01:50:06,402
지금 제목도 떠올랐어
1328
01:50:09,376 --> 01:50:10,744
이제 알았다
1329
01:50:11,847 --> 01:50:13,950
나는 내 속에 있는
1330
01:50:13,951 --> 01:50:17,057
가장 소중했던 그 시간을
글로 써야 한다
1331
01:50:17,993 --> 01:50:22,334
마나로부터 날개를 받아
순풍까지 얻었다
1332
01:50:31,487 --> 01:50:34,225
제목은 이미 정해져 있다
1333
01:50:35,928 --> 01:50:38,867
남학생 셔츠에
파란 점들이 물든다
1334
01:50:38,868 --> 01:50:42,474
돌아본 그 미소에
몇 년의 영혼을 빼앗길 줄이야
1335
01:50:42,475 --> 01:50:48,920
그 시절, 너의 뒤를 쫓았다.
1336
01:50:50,023 --> 01:50:55,067
우연히 너를 보게 되고
1337
01:50:55,068 --> 01:51:02,347
대수롭지 않은
이야기들을 하고
1338
01:51:02,348 --> 01:51:07,591
때때로 어색해지지
1339
01:51:07,592 --> 01:51:13,937
내 비밀은 몇 년이 지나도
애달픈 아픔으로 남았어
1340
01:51:13,938 --> 01:51:20,383
너의 웃는 얼굴이
행복해 보이는데
1341
01:51:20,384 --> 01:51:26,896
왜 내 가슴 속이
술렁거리는 걸까?
1342
01:51:26,897 --> 01:51:32,775
말할 수 없었던 이야기
그 시절부터
1343
01:51:32,776 --> 01:51:39,288
마음속 어딘가에
걸려 있는 채로
1344
01:51:39,289 --> 01:51:44,398
몇 년 만에
다시 만난 순간에
1345
01:51:44,399 --> 01:51:50,544
이야기하고 싶어져
1346
01:51:50,545 --> 01:51:54,819
지금에라도
1347
01:51:57,892 --> 01:52:02,801
운명 같은 건
알지 못하고
1348
01:52:02,802 --> 01:52:10,115
서로 다른 길을
걸어왔지
1349
01:52:10,116 --> 01:52:15,360
시계를 되감는다면
1350
01:52:15,361 --> 01:52:20,971
이번에는 좀 더
솔직해질 수 있을까
1351
01:52:21,673 --> 01:52:28,253
요즘 어떻게 지내는지
이야기를 나누면서도
1352
01:52:28,254 --> 01:52:34,798