1 00:00:41,837 --> 00:00:42,837 Ohnevorgott in dem Abendschein 2 00:01:01,867 --> 00:01:07,108 3 00:01:15,479 --> 00:01:17,278 착하지 '피핀' 가져 와 4 00:01:17,381 --> 00:01:19,486 "블러드" 여기야 5 00:01:19,588 --> 00:01:20,684 6 00:01:20,787 --> 00:01:22,820 가지고 와 7 00:01:22,922 --> 00:01:23,822 잘했어, 피핀 8 00:01:23,924 --> 00:01:25,654 뭐 해 가져와 9 00:01:27,289 --> 00:01:29,729 여기 놔 10 00:01:29,831 --> 00:01:32,128 잘했어 좋아 11 00:01:32,231 --> 00:01:33,734 준비됐어? 12 00:01:33,836 --> 00:01:36,900 잘한다 13 00:01:37,002 --> 00:01:39,036 가져와, 핍! 14 00:01:39,139 --> 00:01:41,608 간다 15 00:01:41,710 --> 00:01:42,804 자 가져와 16 00:01:42,906 --> 00:01:47,274 17 00:01:47,376 --> 00:01:49,009 여기야! 18 00:01:49,111 --> 00:01:50,214 여기 놔 19 00:01:50,316 --> 00:01:52,152 엄마, 보드 게임 어따 놔? 20 00:01:52,254 --> 00:01:56,053 거실에다 놔 21 00:01:56,155 --> 00:01:57,516 어떤 거실? 22 00:01:57,618 --> 00:02:00,187 타이, 알아서 해 봐 23 00:02:00,289 --> 00:02:04,190 24 00:02:04,292 --> 00:02:05,892 여보세요? 25 00:02:07,132 --> 00:02:09,929 26 00:02:20,977 --> 00:02:24,218 27 00:02:28,553 --> 00:02:31,285 그럼요, 이해하죠 28 00:02:31,387 --> 00:02:33,521 네, 문제 없어요 29 00:02:33,623 --> 00:02:35,188 애 몸이 좋아졌음 하죠 30 00:02:35,290 --> 00:02:37,125 다른 거 없어요 31 00:02:37,227 --> 00:02:39,263 잠깐만요 32 00:02:39,365 --> 00:02:40,598 네? 33 00:02:40,700 --> 00:02:41,560 아뇨 34 00:02:41,662 --> 00:02:44,234 네, 그러고 있어요 35 00:02:44,336 --> 00:02:47,467 할 일이 좀 많네요 36 00:02:47,569 --> 00:02:49,039 짐도 풀고 정리하고 37 00:02:49,141 --> 00:02:50,811 38 00:02:50,913 --> 00:02:53,040 네, 괜찮을 거예요 39 00:02:53,143 --> 00:02:54,947 물론이죠 40 00:02:55,049 --> 00:02:56,547 네 내일 봬요 41 00:03:00,590 --> 00:03:02,652 42 00:03:09,564 --> 00:03:10,858 억 43 00:03:13,262 --> 00:03:18,338 44 00:03:20,071 --> 00:03:24,938 45 00:03:30,282 --> 00:03:31,544 오웬! 뭐 하는 거니? 46 00:03:31,646 --> 00:03:32,845 거긴 어떻게 올라갔어? 47 00:03:32,947 --> 00:03:36,320 - 아구, 기둥 타고 올라갔지 - 잘났어, 내려와 48 00:03:36,422 --> 00:03:38,322 어서 너도 도와야지 49 00:03:38,424 --> 00:03:40,355 - 뛰어내리라고? - 바보짓 하지 말고 50 00:03:40,457 --> 00:03:41,689 내려가면 뭐 줄 건데? 51 00:03:41,791 --> 00:03:43,526 뛰어내리면 죽을 텐데 뭘 줘! 바보야! 52 00:03:43,628 --> 00:03:45,660 - 내려와 - 거의 4미터야 53 00:03:45,762 --> 00:03:48,362 오웬, 당장 내려와 그러지 말고 54 00:03:48,464 --> 00:03:49,531 그러다 다쳐 55 00:03:49,633 --> 00:03:50,463 다친다니까 56 00:03:50,565 --> 00:03:52,434 하지 마, 오웬 57 00:03:52,536 --> 00:03:53,973 - 당장? - 내려와 58 00:03:54,075 --> 00:03:55,137 - 나 뛴다 - 오웬 59 00:03:55,239 --> 00:03:56,708 - 야! - 안 돼! 60 00:03:56,810 --> 00:03:58,378 오웬! 61 00:04:00,143 --> 00:04:01,541 오웬? 62 00:04:01,644 --> 00:04:04,714 끝내준다! 63 00:04:05,847 --> 00:04:07,215 - 너 바보야 - 누나가 바보지 64 00:04:07,317 --> 00:04:10,549 오웬! 오웬! 65 00:04:10,651 --> 00:04:13,822 괜찮니? 아이고! 66 00:04:13,924 --> 00:04:16,094 다치면 어떻게 되는 줄 알지? 67 00:04:16,196 --> 00:04:17,091 - 미안, 엄마 - 알지? 68 00:04:17,194 --> 00:04:18,559 미안해 69 00:04:18,661 --> 00:04:19,899 동생 잘 보라고 했잖니 70 00:04:20,001 --> 00:04:22,769 - 그랬어요 - 미안해 71 00:04:22,871 --> 00:04:25,299 세상에 72 00:04:25,401 --> 00:04:27,441 어서 가자 73 00:04:27,543 --> 00:04:29,435 니들 심심한가 본데 산더미 같은 이삿짐이나 74 00:04:29,537 --> 00:04:30,404 풀면 좀 좋아 75 00:04:30,506 --> 00:04:31,739 힘내 가자, 응? 76 00:04:31,842 --> 00:04:35,408 나중에 둘러봐도 되잖아 응, 슈퍼맨? 77 00:04:35,510 --> 00:04:36,477 이 멍청이 78 00:04:36,580 --> 00:04:38,184 아이고 79 00:04:38,286 --> 00:04:39,650 동생 잘 돌봐야지, 응? 80 00:04:39,752 --> 00:04:41,747 - 알았어요 - 왜 그러니, 핍? 81 00:04:41,849 --> 00:04:45,924 뭘 보는 거야? 82 00:04:46,026 --> 00:04:47,988 가자 얼른 83 00:04:50,063 --> 00:04:51,929 그래야지 84 00:04:52,031 --> 00:04:55,964 85 00:04:56,066 --> 00:05:01,100 86 00:05:05,412 --> 00:05:07,040 커튼 칠게, 응? 87 00:05:08,710 --> 00:05:11,783 됐다 이제 좀 쉬어야지 88 00:05:11,886 --> 00:05:13,520 끌까 켤까? 89 00:05:13,622 --> 00:05:15,116 켜 90 00:05:15,218 --> 00:05:18,024 그래 91 00:05:18,127 --> 00:05:20,361 - 열어 놓을까 닫을까? - 열어 놔 92 00:05:22,261 --> 00:05:24,197 - 엄마? - 응? 93 00:05:24,299 --> 00:05:26,763 아까 그래서 미안해 94 00:05:30,237 --> 00:05:31,534 푹 자라 95 00:05:31,636 --> 00:05:33,371 아침 햇살 속에서 밝게 눈 뜨기야 96 00:05:33,473 --> 00:05:35,103 온 힘을 다해 옳은 일 하기야 97 00:05:35,206 --> 00:05:37,004 98 00:05:49,319 --> 00:05:50,618 괜찮니? 99 00:05:50,720 --> 00:05:52,118 담요 더 갖다줄까? 100 00:05:55,693 --> 00:05:57,525 이 방이 101 00:05:57,627 --> 00:06:01,093 엄마가 여기 올 때마다 묵었던 방이야 102 00:06:01,195 --> 00:06:03,296 '사일러스' 고모가 방 색깔도 고르게 해 주셨어 103 00:06:03,399 --> 00:06:05,871 언제까지 104 00:06:05,973 --> 00:06:07,268 뭘 언제까지? 105 00:06:07,370 --> 00:06:08,475 여기 있을 거냐구 106 00:06:11,406 --> 00:06:12,609 음... 107 00:06:12,711 --> 00:06:16,645 뭔가 다른 걸 해결할 때까지 108 00:06:16,747 --> 00:06:18,782 그래도 니 방도 있잖아, 그치? 109 00:06:22,683 --> 00:06:25,184 그럼, 잘 자라 110 00:06:27,861 --> 00:06:32,895 111 00:06:50,846 --> 00:06:54,617 왜 그러니, 핍 112 00:06:54,719 --> 00:06:57,584 안 잘 거야? 113 00:06:57,686 --> 00:07:00,252 응? 114 00:07:00,354 --> 00:07:02,958 좋아, 마음 대로 해라 짐은 니가 다 풀 수 있지? 115 00:07:06,968 --> 00:07:11,869 116 00:07:11,971 --> 00:07:15,608 117 00:07:17,910 --> 00:07:20,446 좋아, 여깄다 가방 까먹으면 안 돼 118 00:07:20,548 --> 00:07:21,473 - 사랑해, 엄마 - 사랑해 119 00:07:21,576 --> 00:07:22,645 재밌게 지내 120 00:07:22,747 --> 00:07:25,579 애들아 잘 지내니? 121 00:07:25,681 --> 00:07:26,614 - 응 - 그래? 122 00:07:26,716 --> 00:07:27,913 야, 친구 잘 지내지? 123 00:07:28,015 --> 00:07:29,119 - - 응? 124 00:07:29,221 --> 00:07:30,422 정말 125 00:07:30,524 --> 00:07:31,584 애들아 '메이시' 아줌마한테 인사해야지 126 00:07:31,686 --> 00:07:33,259 애들아, 안녕 127 00:07:33,361 --> 00:07:36,927 아! 잘 지냈어? 128 00:07:37,029 --> 00:07:40,459 129 00:07:40,562 --> 00:07:41,997 130 00:07:44,435 --> 00:07:46,605 - 안녕 - 안녕 131 00:07:46,707 --> 00:07:48,438 저녁 때 애들 데리러 올 거지? 132 00:07:48,540 --> 00:07:50,938 응, 맡아 줘서 고마워 133 00:07:51,040 --> 00:07:55,010 그래, 걱정 마 이사는 잘 한 거야? 134 00:07:57,249 --> 00:07:59,047 이게 뭐야? 135 00:07:59,149 --> 00:08:02,083 내 변호사가 당신이 이걸 미리 좀 봤으면 하더라구 136 00:08:05,356 --> 00:08:06,989 137 00:08:11,399 --> 00:08:12,425 새로 이사한 곳은 어때요? 138 00:08:12,528 --> 00:08:13,996 새로? 139 00:08:14,098 --> 00:08:16,532 고모가 돌아가시고 죽 매물로 나와 있던 거야 140 00:08:16,634 --> 00:08:19,671 과장 없이 구닥다리야 141 00:08:19,773 --> 00:08:22,107 언니 남편이 한 짓이 있는데 집을 차지한 게 142 00:08:22,209 --> 00:08:23,673 이해가 안 돼요 143 00:08:23,775 --> 00:08:26,509 그게 선택의 여지가 없었어 144 00:08:26,611 --> 00:08:29,011 그 사람 부모가 우리한테 사 준 거거든 145 00:08:29,113 --> 00:08:32,044 언니, 우리 집에 있어도 됐는데요 146 00:08:32,146 --> 00:08:34,286 - 정말이었는데 - 알아, 고마워 147 00:08:34,388 --> 00:08:35,887 여긴 한동안 있을 거니까 148 00:08:35,989 --> 00:08:38,587 학교 가까운 곳에 아파트를 알아 볼 거야 149 00:08:38,690 --> 00:08:40,422 - 똑똑한 언니 - 그래 150 00:08:40,524 --> 00:08:42,888 - 제시카? - 네? 151 00:08:42,990 --> 00:08:45,792 헬렌 오스굿 검사 결과가 나왔어요 152 00:08:45,895 --> 00:08:48,630 E-3호실에 있는데 가져다 줄래요? 153 00:08:48,732 --> 00:08:51,567 - 네? - 그럼요, 에스텔 154 00:08:51,670 --> 00:08:53,901 고마워요 155 00:08:54,003 --> 00:08:55,873 초짜 156 00:08:59,313 --> 00:09:00,911 좋은 아침입니다 미시즈 오스굿 157 00:09:02,451 --> 00:09:04,450 닥터 시몬스가 곧 오실 거예요 158 00:09:04,552 --> 00:09:06,450 난 혈액 샘플 좀 채취할게요 159 00:09:06,552 --> 00:09:08,622 재발한 거죠? 160 00:09:10,085 --> 00:09:13,159 좋은 소식이라면 간호사님이 오실 리 없겠죠 161 00:09:13,261 --> 00:09:16,363 좋은 소식이라면 전활 했겠죠 162 00:09:16,465 --> 00:09:17,591 난 그냥 혈액 샘플 가지러 온 건데요 163 00:09:17,693 --> 00:09:18,995 - 그냥... - 보세요 164 00:09:22,404 --> 00:09:25,639 내게 남은 시간이 꽤 된다 해도 165 00:09:25,741 --> 00:09:28,642 전전긍긍하면서 1초라도 시간을 낭비하고 싶지 않아요 166 00:09:31,078 --> 00:09:32,844 부탁입니다 167 00:09:36,448 --> 00:09:37,750 그렇게 좋지 않습니다 168 00:09:40,617 --> 00:09:44,491 아이고 세상에 169 00:09:44,593 --> 00:09:46,990 또 다시 이 고생을 되풀이할 수는 없어 170 00:09:49,559 --> 00:09:52,061 다시는 못 해 171 00:09:52,831 --> 00:09:54,633 - 진짜야 - 아니야 172 00:09:54,735 --> 00:09:56,833 사일러스 고모할머니가 해 주신 얘기야 173 00:09:56,936 --> 00:09:59,133 넌 너무 어려서 기억을 못 하는 거야 174 00:09:59,235 --> 00:10:01,802 호숫가에 날아다니는 식인종 부족이 175 00:10:01,904 --> 00:10:03,202 살았다는 거야... 176 00:10:03,305 --> 00:10:05,645 '오즈의 마법사'에 나오는 그런 것들이야? 177 00:10:05,747 --> 00:10:09,749 아니, 그건 원숭이였잖아 이건 뭔가 다른 것들이라구 178 00:10:09,851 --> 00:10:13,482 걔들이 마을로 날아가서는 사람들을 납치했다는 거야 179 00:10:13,584 --> 00:10:15,252 대부분 어린 애들이었지 180 00:10:15,354 --> 00:10:16,420 그리고 잡아먹었대! 181 00:10:16,522 --> 00:10:17,820 어흥! 182 00:10:17,922 --> 00:10:20,159 - 타일러 누나! - 무섭지 183 00:10:20,261 --> 00:10:21,656 바보 같은 얘기네 184 00:10:21,758 --> 00:10:22,858 그게 진짜라 해도 185 00:10:22,960 --> 00:10:24,964 그걸 무서워하는 건 누나지 내가 아니야 186 00:10:25,067 --> 00:10:26,293 187 00:10:28,363 --> 00:10:31,766 엄만 왜 내가 다치는 걸 그렇게 걱정하셔? 188 00:10:31,869 --> 00:10:33,303 우릴 떠나보내기 싫으니까 189 00:10:33,405 --> 00:10:35,205 떠나보낸다구 어떻게? 190 00:10:35,308 --> 00:10:37,208 죽는 거? 191 00:10:37,310 --> 00:10:39,644 죽는 거 말고 192 00:10:39,746 --> 00:10:41,510 에이 그냥 잊어 버려 알았지? 193 00:10:41,612 --> 00:10:42,746 이제 다 왔다 194 00:10:42,848 --> 00:10:44,209 물고기 얼마나 잡을 거야? 195 00:10:44,311 --> 00:10:47,116 누나보단 많이 196 00:10:50,224 --> 00:10:51,989 197 00:10:54,591 --> 00:10:56,862 198 00:10:59,530 --> 00:11:00,866 여기야? 199 00:11:02,466 --> 00:11:04,136 그런 거 같은데 200 00:11:04,238 --> 00:11:05,331 201 00:11:05,433 --> 00:11:09,507 이게 사일러스 고모할머니가 말한 호수라구? 물은 다 어디 갔대? 202 00:11:09,610 --> 00:11:11,937 - 낚시는 글렀는데 - 응 203 00:11:12,039 --> 00:11:14,578 204 00:11:14,681 --> 00:11:17,049 - 저게 뭐야? - 뭐? 205 00:11:17,151 --> 00:11:18,051 저기 206 00:11:18,153 --> 00:11:23,020 207 00:11:25,193 --> 00:11:28,058 208 00:11:29,827 --> 00:11:31,996 오웬, 이만 가자 209 00:11:33,667 --> 00:11:35,268 피핀! 210 00:11:35,370 --> 00:11:36,962 피핀, 멈춰! 211 00:11:37,064 --> 00:11:39,900 피핀, 가지 마! 돌아와! 212 00:11:40,002 --> 00:11:42,675 피핀! 213 00:11:42,777 --> 00:11:44,707 피핀, 거기 가지 마! 214 00:11:44,809 --> 00:11:47,346 - 피핀! - 걔 잡아, 오웬! 215 00:11:47,448 --> 00:11:48,513 일어나! 얘 빠졌잖아 216 00:11:48,616 --> 00:11:50,582 얘 꺼내자 217 00:11:50,684 --> 00:11:53,451 - 누나, 도와줘 - 힘내, 피핀 218 00:11:53,553 --> 00:11:56,553 누나! 얘 꺼내야지 219 00:11:56,655 --> 00:11:58,623 도와줘 타일러 누나! 220 00:11:58,725 --> 00:12:01,459 나도 빠졌어 221 00:12:01,561 --> 00:12:03,259 당겨 222 00:12:03,361 --> 00:12:08,067 223 00:12:08,170 --> 00:12:09,330 가자 224 00:12:13,070 --> 00:12:16,469 이런 사진이 뭘 증명한다는 거죠? 225 00:12:16,571 --> 00:12:18,644 이거 다 3년 전 일인 거 아시잖아요 226 00:12:18,746 --> 00:12:20,746 이게 어떻게 문제가 될 수 있어요? 227 00:12:20,800 --> 00:12:22,300 뭐든 문젯거리가 될 거 같으면 228 00:12:22,313 --> 00:12:25,147 - 말씀해 주셔야 합니다 - 아니, 다 말씀 드렸잖아요 229 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 알았죠? 230 00:12:26,248 --> 00:12:27,753 열 다섯 달 동안 약은 입에도 안 댔어요, 질 231 00:12:27,855 --> 00:12:29,351 음, 아이들 보내 주는 것도 방법이... 232 00:12:29,453 --> 00:12:31,888 이게 양육권에 별다른 영향은 없겠죠? 233 00:12:31,990 --> 00:12:33,552 보통은 어머니 쪽에 호의적이니까요... 234 00:12:33,654 --> 00:12:36,830 보통 엄마에 유리하게 판결한다는 건 알아요 235 00:12:38,459 --> 00:12:39,493 잠깐만요 236 00:12:39,595 --> 00:12:41,229 나중에 다시 전화 드릴게요 237 00:12:41,768 --> 00:12:42,768 애! 238 00:12:43,634 --> 00:12:46,603 오웬! 엄마가 거기 가지 말라고 했지 239 00:12:46,699 --> 00:12:48,405 내가 그런 게 아녜요 핍이 달려가는 바람에... 240 00:12:48,507 --> 00:12:49,107 아이고 241 00:12:49,195 --> 00:12:50,599 어떻게 해야 돼? 242 00:12:50,701 --> 00:12:52,229 우선 그 옷부터 벗고 243 00:12:52,331 --> 00:12:53,602 깨끗이 씻기 전엔 244 00:12:53,704 --> 00:12:55,104 집에 못 들어와 245 00:12:55,577 --> 00:12:56,972 246 00:12:57,068 --> 00:12:58,368 호스 내가 가져올게 247 00:13:00,378 --> 00:13:02,473 248 00:13:04,000 --> 00:13:07,500 니 잘못 아니야, 핍 괜찮아 249 00:13:09,220 --> 00:13:14,155 250 00:13:25,804 --> 00:13:27,432 얘 소스에 올리브 넣는 거 싫어하잖아 251 00:13:29,168 --> 00:13:30,868 아빠는 다 꺼내 주는데 252 00:13:38,284 --> 00:13:39,345 253 00:13:42,816 --> 00:13:43,816 알았어 254 00:13:46,952 --> 00:13:48,952 좋아, 들어봐 255 00:13:50,527 --> 00:13:51,527 둘 다 256 00:13:54,128 --> 00:13:55,628 엄마 완벽하지 않아 257 00:13:57,330 --> 00:13:58,330 그래, 그렇지 258 00:13:59,588 --> 00:14:03,452 엄마보다 아빠가 훨씬 더 많이 259 00:14:03,554 --> 00:14:05,154 니들 옆에 있어 줬다는 거 알아 260 00:14:07,524 --> 00:14:08,628 하지만 이제 엄마랑 있잖아 261 00:14:10,842 --> 00:14:12,815 우리가 진짜 한 가족이 된다면 얼마나 좋을까, 그치? 262 00:14:12,917 --> 00:14:14,417 그러자면 한 팀이 돼야 해 263 00:14:15,918 --> 00:14:16,918 특히 지금은 264 00:14:19,379 --> 00:14:24,150 이 집이 예전 우리 집 같지 않다는 거 알아 265 00:14:25,600 --> 00:14:28,900 그래도 니들이랑 여길 진짜 집처럼 가꿀 생각하면 신이 나 266 00:14:34,457 --> 00:14:36,457 다시는 니들 실망시키지 않을게 267 00:14:37,434 --> 00:14:39,934 정말 다시는 268 00:14:41,604 --> 00:14:43,604 너희 둘 너무너무 사랑해 269 00:14:45,441 --> 00:14:46,304 270 00:14:47,710 --> 00:14:49,773 그래도 엄마 날 더 사랑하지, 그치? 271 00:14:51,256 --> 00:14:51,756 오웬! 272 00:14:51,770 --> 00:14:53,170 어떻게 알았어? 273 00:14:53,673 --> 00:14:55,435 - 오웬! - 으응 274 00:14:55,789 --> 00:14:57,689 - 오웬, 엄마 거짓말하는 거야 - 들었지, 거기 275 00:15:01,430 --> 00:15:02,230 이봐, 친구 276 00:15:02,360 --> 00:15:06,135 277 00:15:06,237 --> 00:15:07,836 - 핍, 왜 그래? - 엄만 타일러도 많이 사랑해 278 00:15:07,939 --> 00:15:08,739 뭐 봤어? 279 00:15:10,236 --> 00:15:14,369 280 00:15:14,471 --> 00:15:16,077 - 엄마 - 응? 281 00:15:16,179 --> 00:15:17,479 밖에 뭐가 있는 거 같아 282 00:15:21,789 --> 00:15:22,689 뭔데? 283 00:15:24,461 --> 00:15:25,325 284 00:15:25,427 --> 00:15:30,461 285 00:15:32,660 --> 00:15:34,660 너구리나 뭐 그런 거겠지 286 00:15:35,059 --> 00:15:35,859 피핀! 287 00:15:37,061 --> 00:15:38,561 - 피핀! - 오웬! 288 00:15:40,021 --> 00:15:42,161 - 피핀, 가지 마! - 조심해! 289 00:15:43,127 --> 00:15:43,927 오웬! 290 00:15:45,487 --> 00:15:46,793 - 안 돼! - 오웬! 291 00:15:50,000 --> 00:15:50,800 피핀! 292 00:15:51,899 --> 00:15:53,028 피핀, 여기야! 293 00:15:53,130 --> 00:15:54,130 야, 피핀! 294 00:15:57,501 --> 00:15:59,501 - 피핀! - 어딨니, 피핀! 295 00:16:00,509 --> 00:16:01,309 핍 296 00:16:03,209 --> 00:16:04,009 피핀! 297 00:16:05,200 --> 00:16:06,000 피핀! 298 00:16:25,393 --> 00:16:26,861 299 00:16:32,640 --> 00:16:34,341 피핀 때 되면 돌아올 거야 300 00:16:34,443 --> 00:16:36,079 못 가게 했어야지 301 00:16:36,181 --> 00:16:37,881 애, 핍이 너무 빨리 달렸어 302 00:16:39,684 --> 00:16:41,886 - 찾으러 갈 거야 - 절대 안 돼 303 00:16:41,988 --> 00:16:43,423 엄마, 피핀이야! 304 00:16:43,525 --> 00:16:45,351 그래, 내일 학교 끝나고 찾아도 돼 305 00:16:45,453 --> 00:16:46,519 너무 늦잖아 306 00:16:46,621 --> 00:16:49,594 오웬, 안 돼 그만 들어가 307 00:16:49,696 --> 00:16:53,729 308 00:16:55,404 --> 00:16:57,967 아빠가 피핀 데려왔다고 엄마 피핀 걱정 안 하는 거잖아 309 00:16:58,069 --> 00:16:59,868 그래서 그런 거야 310 00:16:59,970 --> 00:17:05,004 311 00:17:06,260 --> 00:17:08,162 우리가 걱정하는 것은 아이들입니다 312 00:17:08,264 --> 00:17:10,700 그 나이 때는 아버지와 유대감을 형성하는 게 중요합니다 313 00:17:10,802 --> 00:17:12,165 격주로 주말을 함께 보내고 있잖아요 314 00:17:12,267 --> 00:17:14,568 하지만 학교를 가야 하는 주중에는 안정감이 중요합니다 315 00:17:14,670 --> 00:17:15,470 동의합니다 316 00:17:15,492 --> 00:17:17,161 지난 3년 동안 거의 317 00:17:17,677 --> 00:17:19,112 패트릭이 아이들을 도맡으면서 318 00:17:19,214 --> 00:17:20,114 그런 안정감을 주었죠 319 00:17:20,210 --> 00:17:22,242 미시즈 스톡스가 일신상 문제에 여념이 없는 동안에요 320 00:17:22,344 --> 00:17:24,642 그 말씀은 그만두시죠 완전 불필요한 말이에요 321 00:17:24,744 --> 00:17:26,475 - 애들 학교도 패트릭이 준비시켰죠 - 미시즈 스톡스는 재활 치료를 받았어요 322 00:17:26,577 --> 00:17:27,741 태워다 주고 태우고 오고 요리도 혼자 했어요 323 00:17:27,843 --> 00:17:29,080 미시즈 스톡스 이제 완전히 324 00:17:29,183 --> 00:17:30,183 아이들 돌볼 수 있어요 325 00:17:30,309 --> 00:17:32,509 그런 능력을 지난 12개월 동안 거푸거푸 보여 줬잖아요 326 00:17:32,962 --> 00:17:33,762 - 그러니까 미시즈... - 잠깐만요 327 00:17:33,809 --> 00:17:36,109 오웬이 좋아하는 잠잘 때 듣는 이야기가 뭐지, 제스? 328 00:17:37,045 --> 00:17:39,145 - '타이'가 좋아하는 영화는 뭐지? - 패트릭, 나한테 맡겨 주시죠... 329 00:17:39,187 --> 00:17:41,815 아뇨, 잠깐만 타일러 달걀 요리 어떻게 하면 좋아하지? 330 00:17:43,800 --> 00:17:44,700 그만 좀 하시지 331 00:17:44,927 --> 00:17:46,587 여태 우리 가족을 위한 사람이 누구야? 332 00:17:46,689 --> 00:17:48,688 당신은 애들은 물론 당신 자신도 추스르지 못했잖아 333 00:17:48,790 --> 00:17:50,497 그런데 이제 와서 날 위한답시고 334 00:17:50,599 --> 00:17:51,457 애들한테서 손떼라고? 335 00:17:51,559 --> 00:17:52,458 패트릭, 제발요 336 00:17:52,560 --> 00:17:55,160 한 달에 4일? 4일이라고? 337 00:17:55,631 --> 00:17:58,232 안 돼, 부족해 난 더 요구할 자격이 있어 338 00:17:58,758 --> 00:17:59,963 - 더라고? - 그래, 더 339 00:18:00,065 --> 00:18:00,765 더? 340 00:18:00,851 --> 00:18:02,289 망할 집하고 유모도 가졌으면서! 341 00:18:02,398 --> 00:18:03,389 - 더 원한다구? - 그녀는 여기 끌어들이지 마! 342 00:18:03,485 --> 00:18:04,285 헛소리 마! 343 00:18:04,804 --> 00:18:06,237 당신 그 여자랑 바람피울 때부터 그여자도 여기 관련된 거야 344 00:18:06,339 --> 00:18:07,636 - 뭐라고! - 제시카 345 00:18:07,738 --> 00:18:09,310 아무렴, 보아 하니 내가... 346 00:18:09,412 --> 00:18:11,241 내가 잠에 취해 나날을 보낼 때 그니까 소파에서... 347 00:18:11,343 --> 00:18:12,410 - 소파에서? - 그래 348 00:18:12,512 --> 00:18:14,280 욕실 바닥에서, 차에서 349 00:18:14,382 --> 00:18:16,582 제멋대로 아무 데서나 자빠져 잤잖아 350 00:18:16,756 --> 00:18:17,553 그만 됐어요 351 00:18:17,655 --> 00:18:18,722 니가 한 게 뭐야? 352 00:18:18,824 --> 00:18:20,162 아무 것도 할 수 없었잖아 353 00:18:20,264 --> 00:18:21,561 엿이나 먹어! 354 00:18:21,663 --> 00:18:22,828 - 엿먹으라구! - 그만, 됐어요! 355 00:18:24,162 --> 00:18:26,765 네, 도움이 됐을 리가 없죠 356 00:18:26,867 --> 00:18:29,802 과거 문제로 성을 내선 안 돼요 357 00:18:29,904 --> 00:18:33,507 아이들이 왜 당신과 있어야 하는지 보여 줘야 해요, 제스 358 00:18:33,609 --> 00:18:35,171 - 고마워요 - 나중에 다시 얘기해요 359 00:18:35,273 --> 00:18:38,309 360 00:18:38,411 --> 00:18:40,644 361 00:18:40,746 --> 00:18:43,348 - 노란색 래브라도예요 - 없는데요 362 00:18:43,450 --> 00:18:44,554 - 전혀요? - 그렇네요 363 00:18:44,656 --> 00:18:49,690 364 00:18:53,460 --> 00:18:56,026 오웬? 타일러? 365 00:18:57,761 --> 00:19:00,761 애, 오늘 괜찮았어? 366 00:19:02,834 --> 00:19:05,007 외투 좀 입고 올래? 367 00:19:05,109 --> 00:19:06,509 잠깐 쉬자, 응? 368 00:19:06,907 --> 00:19:08,707 우리 둘이 밖에서 피핀 좀 찾아 보자, 응? 369 00:19:12,083 --> 00:19:13,846 엄마, 오웬 말려 보려고 했는데... 370 00:19:17,018 --> 00:19:22,052 371 00:19:35,350 --> 00:19:36,419 오웬, 차에 타라 372 00:19:38,404 --> 00:19:39,804 차에 타! 373 00:19:43,409 --> 00:19:44,409 엄마 좀 봐 374 00:19:44,880 --> 00:19:47,375 엄마가 얼마나 걱정했는지 알아, 응? 375 00:19:47,477 --> 00:19:49,580 무슨 생각으로 헬멧도 안 쓰고 여기까지 376 00:19:49,682 --> 00:19:51,781 자전걸 타고 온 거냐, 응? 377 00:19:51,883 --> 00:19:54,356 피핀을 사랑하니까 엄마는 그렇지 않잖아! 378 00:19:54,458 --> 00:19:56,258 엄마는 엄마 생각만 하잖아 379 00:19:56,360 --> 00:19:58,391 젠장! 그렇지 않아 380 00:19:58,494 --> 00:20:00,359 아빠가 엄말 떠난 이유를 알겠어 381 00:20:00,461 --> 00:20:02,191 망할 차에 타! 382 00:20:43,139 --> 00:20:45,139 니가 오웬 내보내 줬구나 383 00:20:45,706 --> 00:20:47,706 벌을 주진 않을게 384 00:20:51,314 --> 00:20:53,715 385 00:20:55,846 --> 00:20:57,653 386 00:21:05,425 --> 00:21:07,328 돌아왔어! 387 00:21:07,430 --> 00:21:09,526 엄마, 누나 핍이 왔어! 388 00:21:09,628 --> 00:21:12,327 핍이 돌아왔어! 389 00:21:33,600 --> 00:21:34,400 오웬 390 00:21:38,261 --> 00:21:39,995 가까이 가지 마라 391 00:21:40,097 --> 00:21:42,560 392 00:21:42,882 --> 00:21:44,082 왜 그러지? 393 00:21:44,796 --> 00:21:45,596 오웬 394 00:21:46,765 --> 00:21:48,765 뒤로 물러서라, 오웬 395 00:21:50,370 --> 00:21:51,339 천천히 396 00:21:51,441 --> 00:21:52,804 397 00:21:52,906 --> 00:21:54,839 안 돼, 안 돼! 398 00:21:54,941 --> 00:21:55,838 - 엄마! - 떼어놔! 399 00:21:55,940 --> 00:21:57,039 - 떼어놔! - 피핀! 400 00:21:57,141 --> 00:21:58,345 401 00:21:58,447 --> 00:22:00,008 피핀! 피핀, 안 돼! 402 00:22:00,110 --> 00:22:02,482 403 00:22:02,585 --> 00:22:03,483 404 00:22:03,585 --> 00:22:06,851 그만해! 건드리지 마! 405 00:22:06,953 --> 00:22:08,083 엄마! 406 00:22:08,185 --> 00:22:09,952 407 00:22:10,054 --> 00:22:15,231 408 00:22:15,333 --> 00:22:16,695 409 00:22:16,797 --> 00:22:19,469 410 00:22:19,571 --> 00:22:21,136 411 00:22:21,238 --> 00:22:22,604 412 00:22:22,706 --> 00:22:24,438 도움을 청해! 413 00:22:25,826 --> 00:22:26,426 세상에! 414 00:22:26,742 --> 00:22:27,742 아, 어떡해! 415 00:22:28,913 --> 00:22:32,151 애, 도움을 요청해 911에 전화해 당장 416 00:22:32,253 --> 00:22:33,383 엄마! 417 00:22:33,485 --> 00:22:35,150 418 00:22:35,252 --> 00:22:38,721 419 00:22:38,823 --> 00:22:41,062 의식이 없는 상태예요 420 00:22:41,164 --> 00:22:42,196 호흡은 어때요? 421 00:22:42,298 --> 00:22:43,598 호흡도 미미해요 422 00:22:43,700 --> 00:22:46,433 423 00:22:46,535 --> 00:22:49,035 저기, 우리 딸 좀 맡아 줘 424 00:22:49,100 --> 00:22:50,905 네 이리 와라 425 00:22:52,504 --> 00:22:53,571 괜찮아 426 00:22:53,673 --> 00:22:54,903 셋 세요 하나, 둘, 셋 427 00:22:55,006 --> 00:22:58,006 경동맥이 물렸어요 428 00:22:58,477 --> 00:23:03,212 429 00:23:04,000 --> 00:23:04,700 제시카 430 00:23:04,785 --> 00:23:07,419 개가 우리 애 다리도 물었어요 431 00:23:07,521 --> 00:23:08,552 알았어 우리가 할게 432 00:23:08,654 --> 00:23:10,551 가서 좀 씻어 433 00:23:10,653 --> 00:23:11,687 활력 징후를 알려 줘요 434 00:23:11,789 --> 00:23:12,653 혈압은 435 00:23:12,755 --> 00:23:13,621 60/30, 빈맥이에요 436 00:23:13,723 --> 00:23:15,629 알았어, 보자 437 00:23:16,961 --> 00:23:19,164 응급 수혈팩 부탁해 438 00:23:19,266 --> 00:23:20,433 최대한 빨리 들어가게 439 00:23:20,535 --> 00:23:21,696 상처 소독하고 440 00:23:21,798 --> 00:23:23,734 바로 소독합니다 441 00:23:23,837 --> 00:23:25,269 수혈팩 4개 교차적합 검사해요 442 00:23:25,371 --> 00:23:26,872 443 00:23:26,974 --> 00:23:30,743 444 00:23:35,615 --> 00:23:37,347 445 00:23:37,449 --> 00:23:39,748 446 00:23:39,850 --> 00:23:41,252 447 00:23:41,354 --> 00:23:43,086 448 00:23:43,188 --> 00:23:48,057 449 00:23:56,071 --> 00:23:57,000 고마워 450 00:23:59,803 --> 00:24:03,010 애 오웬 괜찮을 거야 451 00:24:03,112 --> 00:24:05,076 알았지? 좋아 452 00:24:05,178 --> 00:24:06,075 알았지? 453 00:24:07,750 --> 00:24:10,583 훌륭한 의사들이 돌보고 있어 454 00:24:10,685 --> 00:24:12,579 - 피를 너무 많이 흘렸어, 엄마 - 그래 455 00:24:12,681 --> 00:24:14,521 알아 456 00:24:14,623 --> 00:24:17,355 동물한테 물렸을 때 보통 그래 알았지? 457 00:24:17,457 --> 00:24:19,055 오웬 어딨어? 458 00:24:22,000 --> 00:24:23,800 지금은 진정제를 맞은 상태야 459 00:24:24,100 --> 00:24:26,600 나중에 1인실로 옮길 거야 460 00:24:27,466 --> 00:24:29,533 그 개가 그렇게 공격적인데 오웬이 가까이 가는 것을 461 00:24:29,635 --> 00:24:30,799 당신이 놔뒀다니 이해가 안 돼 462 00:24:30,901 --> 00:24:33,737 그 개? 패트릭, 피핀이야! 463 00:24:33,839 --> 00:24:35,969 당신이 우리한테 사 준 개라구 464 00:24:36,071 --> 00:24:37,645 알았어, 100만 년이 지나도 언제 피핀이 이런 짓을 할 거라고 465 00:24:37,747 --> 00:24:39,008 상상이라도 해 봤어? 466 00:24:39,110 --> 00:24:41,676 그 개 미쳐 버린 거야 467 00:24:41,778 --> 00:24:43,212 - 예전 피핀이 아니었다구 - 내가 그랬지 468 00:24:43,314 --> 00:24:45,320 그런 데로 이사 가는 거 좋은 생각이 아니라구 469 00:24:45,422 --> 00:24:46,519 또 내 탓할 생각 마 470 00:24:46,621 --> 00:24:47,885 멀쩡한 데 놔두고 이사는 왜 가! 471 00:24:47,987 --> 00:24:49,149 - 멀쩡한 데라니! - 외딴 곳으로 472 00:24:49,251 --> 00:24:50,322 - 숨어 버린 꼴이었잖아 - 무슨 소리! 473 00:24:50,424 --> 00:24:51,858 우리한테 선택권이라도 주고 그런 말해 474 00:24:51,960 --> 00:24:53,687 거기 간 지 열흘도 안 돼서 475 00:24:53,789 --> 00:24:55,289 이런 사달이 났어 476 00:24:55,895 --> 00:24:57,695 또 그 망할 소파에서 잠에 취해 있었던 거야? 477 00:24:57,797 --> 00:24:59,865 애, 저기서 언니 말동무 좀 해 줄래? 478 00:25:01,600 --> 00:25:04,337 479 00:25:04,439 --> 00:25:06,139 당신 책임이야, 제스 480 00:25:08,000 --> 00:25:09,200 당신 책임이라구 481 00:25:11,276 --> 00:25:16,211 482 00:25:17,781 --> 00:25:23,020 483 00:25:36,939 --> 00:25:41,637 484 00:25:41,739 --> 00:25:46,978 485 00:25:50,516 --> 00:25:51,516 아가 486 00:25:52,400 --> 00:25:53,200 얘! 487 00:25:54,218 --> 00:25:55,218 얘 488 00:25:56,821 --> 00:25:58,921 우리가 곁에 있어, 아가 489 00:25:59,923 --> 00:26:00,923 얘 490 00:26:02,092 --> 00:26:03,092 기분은 어떠니? 491 00:26:04,600 --> 00:26:05,559 배고파 492 00:26:06,762 --> 00:26:08,335 응, 지금 많이 좋아졌어 493 00:26:08,459 --> 00:26:09,559 정말 다행이지 494 00:26:10,637 --> 00:26:11,505 정말? 495 00:26:12,729 --> 00:26:13,529 옳지 496 00:26:13,607 --> 00:26:14,444 먹어야지 497 00:26:15,268 --> 00:26:16,368 이상한 냄새 나 498 00:26:16,646 --> 00:26:19,042 알았어, 그럼 먹을 만큼만 먹어 499 00:26:19,144 --> 00:26:21,348 - 당신이 최고지 - 잘했어 500 00:26:23,150 --> 00:26:23,779 실례할게요 501 00:26:23,781 --> 00:26:25,717 어, 미시즈 오스굿이 다시 왔어요 502 00:26:25,819 --> 00:26:28,255 콕 집어서 선배를 뵀으면 하시는데 503 00:26:28,357 --> 00:26:29,821 원하시면 내가 처리해 볼게요 504 00:26:31,723 --> 00:26:33,924 좋아, 잠깐 짬을 낼 수 있을 거 같아 505 00:26:34,826 --> 00:26:36,724 우리 애 많이 좋아졌으니까... 506 00:26:36,826 --> 00:26:38,161 너무 다행이에요 507 00:26:44,805 --> 00:26:47,174 미시즈 오스굿 다시 뵈어 반가워요 508 00:26:47,576 --> 00:26:48,437 헬렌으로 불러요 509 00:26:49,961 --> 00:26:50,761 헬렌 510 00:26:52,979 --> 00:26:55,649 닥터 시몬스가 오셔서 511 00:26:55,751 --> 00:26:57,114 치료 계획 설명해 드릴 거예요 그동안 512 00:26:57,216 --> 00:27:00,447 난 헬렌만 괜찮으면 활력징후 체크할 게요 513 00:27:03,590 --> 00:27:06,720 오늘 기분은 어떠세요? 514 00:27:07,222 --> 00:27:08,522 결혼했어요? 515 00:27:09,363 --> 00:27:10,296 어... 516 00:27:11,820 --> 00:27:12,620 아뇨 517 00:27:13,499 --> 00:27:15,068 했었죠, 네 518 00:27:15,171 --> 00:27:16,171 하지만... 519 00:27:16,866 --> 00:27:18,666 - 지금은 아니죠 - 애들은요? 520 00:27:19,605 --> 00:27:21,005 아들 하나 딸 하나예요 521 00:27:21,376 --> 00:27:22,876 좋으시겠어요 522 00:27:23,875 --> 00:27:25,975 나...난 애가 없거든요 523 00:27:28,948 --> 00:27:30,948 요전날 그 말씀 듣고 524 00:27:32,047 --> 00:27:34,047 "6개월에서 1년" 남았다는 525 00:27:36,159 --> 00:27:37,288 그길로 집으로 갔죠 526 00:27:38,290 --> 00:27:39,993 전화만 눈에 보이더라구요 527 00:27:41,717 --> 00:27:43,417 근데 전화 걸 사람이 하나도 없는 거예요 528 00:27:47,334 --> 00:27:48,370 그러셨군요 529 00:27:54,875 --> 00:27:58,276 오늘내일하는 사람들 돕는 의사 선생과 530 00:27:58,378 --> 00:27:59,773 간호사 선생이 531 00:28:00,476 --> 00:28:03,881 계신다고 들었어요 아시죠? 532 00:28:03,983 --> 00:28:06,949 그분들이 살날이 얼마 없는 사람들 돕잖아요 533 00:28:07,051 --> 00:28:08,617 그니까 치료 같은 거 말구요 534 00:28:08,719 --> 00:28:10,324 미시즈 오스굿... 535 00:28:10,826 --> 00:28:13,625 헬렌, 그건 정확히 우리가 여기서 하는 일은 아녜요 536 00:28:13,727 --> 00:28:15,496 그래도, 선생은 하실 수 있죠 그렇죠? 537 00:28:15,598 --> 00:28:16,723 누가 알면 좋지 않겠죠 538 00:28:17,125 --> 00:28:17,899 헬렌 539 00:28:20,601 --> 00:28:22,098 그게 어떤 건지 나도 알아요 540 00:28:22,800 --> 00:28:23,700 희망 없는 삶이요 541 00:28:24,124 --> 00:28:24,924 나... 542 00:28:26,502 --> 00:28:27,938 나도 그렇게 살았으니까요 543 00:28:28,640 --> 00:28:29,673 견디기 힘들죠 544 00:28:30,875 --> 00:28:32,008 이런 말이 있죠? 545 00:28:32,110 --> 00:28:34,446 "해 뜨기 전이 가장 어둡다"는 546 00:28:35,748 --> 00:28:36,749 정말 그래요 547 00:28:37,473 --> 00:28:38,373 보세요 548 00:28:38,851 --> 00:28:40,148 여기 좋은 의사들 많아요 549 00:28:40,250 --> 00:28:43,218 헬렌 고통을 많이 덜어 줄 거예요 550 00:28:43,320 --> 00:28:45,791 나도 헬렌을 위해서 상담도 주선하고 최선을 다할게요 551 00:28:45,893 --> 00:28:47,725 코드 블루, 코드 블루 552 00:28:47,828 --> 00:28:49,497 5-2-0호실 553 00:28:51,499 --> 00:28:52,531 곧 돌아올게요 554 00:28:52,633 --> 00:28:57,498 555 00:29:00,804 --> 00:29:02,706 556 00:29:02,808 --> 00:29:04,545 557 00:29:04,647 --> 00:29:05,740 제스, 제스! 우리가 할게요 558 00:29:05,842 --> 00:29:06,877 우리가 할게요 559 00:29:06,979 --> 00:29:07,874 닦을 것 좀 줘요 560 00:29:07,976 --> 00:29:09,749 561 00:29:09,851 --> 00:29:11,881 즉시 아티반(안정제) 45밀리 주사 562 00:29:11,983 --> 00:29:13,049 기도 확보해야 해요 563 00:29:13,151 --> 00:29:14,248 어떻게 된 건지 모르겠어 564 00:29:14,350 --> 00:29:16,489 화장실에 갔었는데 갑자기... 565 00:29:16,591 --> 00:29:17,721 뭐가 잘못된 거야? 566 00:29:17,823 --> 00:29:19,085 뒤집어요 567 00:29:19,187 --> 00:29:20,793 568 00:29:20,895 --> 00:29:21,857 삽관 준비해요 569 00:29:21,959 --> 00:29:25,097 570 00:29:26,733 --> 00:29:30,771 571 00:29:30,873 --> 00:29:33,774 안녕하세요 닥터 포사이스입니다 572 00:29:33,877 --> 00:29:36,443 무엇보다 오웬 좋아지고 있어요 573 00:29:36,545 --> 00:29:38,040 열도 내렸구요 574 00:29:38,142 --> 00:29:39,413 더 안정되면 575 00:29:39,515 --> 00:29:41,048 삽관도 제거할 겁니다 576 00:29:41,150 --> 00:29:43,715 수혈 받고 있는데 그게 효과가 있는 듯해요 577 00:29:43,818 --> 00:29:45,485 만반의 대비를 하고 있어요 578 00:29:45,587 --> 00:29:47,053 감염인가요, '돈'? 579 00:29:47,155 --> 00:29:49,415 아직은 몰라요 닥터 에이버리가 검사하고 있어요 580 00:29:49,517 --> 00:29:50,953 닥터 에이버리가 광견병 검사 결과 581 00:29:51,055 --> 00:29:52,019 전부 음성이라고 말했나요? 582 00:29:52,121 --> 00:29:54,231 - 네, 네 - 좋아요 583 00:29:54,524 --> 00:29:55,956 지금 단계에서는 일종의 빈혈이 아닐까 584 00:29:56,058 --> 00:29:57,498 추정하고 있어요 585 00:29:57,600 --> 00:29:59,361 개에 물린 건데 어떻게 이럴 수 있습니까? 586 00:29:59,463 --> 00:30:01,728 희귀한 바이러스나 세균 때문일 수도 있어요 587 00:30:01,830 --> 00:30:04,568 개한테서 옮아 왔을 가능성도 있습니다 588 00:30:04,670 --> 00:30:06,072 오웬 죽을 수도 있어요? 589 00:30:06,441 --> 00:30:07,367 뭐? 아냐! 590 00:30:07,647 --> 00:30:08,952 아냐, 틀림없이 아냐 591 00:30:09,055 --> 00:30:09,853 너무 걱정하지 마라 592 00:30:09,982 --> 00:30:11,512 - 오웬 괜찮을 거야 - 걱정 마 593 00:30:11,614 --> 00:30:12,583 세상에 594 00:30:13,685 --> 00:30:18,550 595 00:30:20,826 --> 00:30:22,326 저 기계는 뭐하는 거야? 596 00:30:22,828 --> 00:30:24,228 오웨인 숨쉬는 걸 돕지 597 00:30:25,031 --> 00:30:29,059 음, 뭔가가 오웬 몸 속에 들어갔나 봐 아마 바이러스일 거야 598 00:30:29,161 --> 00:30:30,560 599 00:30:30,663 --> 00:30:33,567 오웬이 온 힘을 다해 그거와 싸우고 있는 거야 600 00:30:35,672 --> 00:30:37,501 601 00:30:37,603 --> 00:30:39,945 오웬 태어났을 때 얼마나 작았는지 알지 602 00:30:41,547 --> 00:30:43,080 한 달 빨리 태어났잖아 603 00:30:44,851 --> 00:30:46,212 엄마는 최악의 경우만 생각났었어 604 00:30:46,314 --> 00:30:48,552 살면서 그렇게 끔찍한 순간이 없었지 605 00:30:48,654 --> 00:30:50,917 606 00:30:51,019 --> 00:30:52,255 근데, 오웬 괜찮아졌지 607 00:30:53,957 --> 00:30:55,558 지금도 고칠 수 있을 거야 608 00:30:57,360 --> 00:30:58,862 - 그치, 엄마? - 그래 609 00:31:01,128 --> 00:31:01,931 그래 610 00:31:02,833 --> 00:31:04,068 오웬 또 이겨낼 거야 611 00:31:17,714 --> 00:31:22,251 612 00:31:25,419 --> 00:31:26,261 응 613 00:31:27,585 --> 00:31:28,985 아니, 아까 그대로야 614 00:31:30,798 --> 00:31:34,093 응, 아직도 의식은 없어 615 00:31:34,196 --> 00:31:35,425 아직도? 정말이야? 616 00:31:35,527 --> 00:31:37,528 응, 수치는 더 나빠졌어 617 00:31:37,630 --> 00:31:43,074 618 00:31:46,340 --> 00:31:48,311 모르겠어 '에이버리' 말 들었잖아 619 00:31:48,613 --> 00:31:50,411 검사 결과 다 음성으로 나왔다구 620 00:31:53,451 --> 00:31:58,485 621 00:31:59,591 --> 00:32:00,959 나도 그래 622 00:32:01,061 --> 00:32:03,654 우린 7시 30분쯤 들를게, 알았지? 623 00:32:03,756 --> 00:32:06,295 - 타일러는 어때? - 자고 있어 624 00:32:06,397 --> 00:32:09,761 625 00:32:09,863 --> 00:32:11,729 셸리가 아무 말 안 했으면 좋겠어 알았지? 626 00:32:11,833 --> 00:32:13,635 셸리가 뭐 하러 그러겠어, 제시카? 627 00:32:13,737 --> 00:32:15,537 당신 지금 어디서 전화 받아? 애 보고 있는 거야? 628 00:32:15,639 --> 00:32:17,772 그래, 물론이지 애 보고 있어 629 00:32:17,874 --> 00:32:20,912 630 00:32:21,014 --> 00:32:21,882 나중에 전화할게 631 00:32:22,384 --> 00:32:24,551 632 00:32:24,653 --> 00:32:25,343 오웬? 633 00:32:27,473 --> 00:32:28,371 뭘 하고... 634 00:32:28,474 --> 00:32:30,641 635 00:32:30,743 --> 00:32:32,604 오웬! 뭐 하는 거야? 636 00:32:33,106 --> 00:32:34,543 뭐 하는 거야? 637 00:32:34,645 --> 00:32:35,544 이리 내! 638 00:32:35,646 --> 00:32:36,709 대체 뭘... 639 00:32:36,812 --> 00:32:38,448 640 00:32:38,550 --> 00:32:39,341 침대에 누워 641 00:32:39,443 --> 00:32:44,682 642 00:32:46,284 --> 00:32:47,254 무슨 짓이니? 643 00:32:48,911 --> 00:32:49,813 무슨 일이에요? 644 00:32:51,035 --> 00:32:53,201 어, 오웬 방금 깨어났는데 호흡 튜브를 떼냈어요 645 00:32:53,317 --> 00:32:54,913 - 혼자 떼냈다구요? - 네 646 00:32:55,515 --> 00:33:00,287 647 00:33:00,389 --> 00:33:01,890 호흡은 더 좋아졌는데요 648 00:33:04,492 --> 00:33:06,195 좋아요, 재삽관은 하지 말자구요 649 00:33:06,297 --> 00:33:07,659 프로포폴(마취제)은 얼마나 투여했어요? 650 00:33:07,761 --> 00:33:10,035 어, 시간당 3밀리요 651 00:33:11,237 --> 00:33:13,070 정말 이 침대에서 벗어나고 싶었구나 652 00:33:13,172 --> 00:33:14,338 어떤가 좀 볼까, 친구 653 00:33:14,940 --> 00:33:15,731 아줌마 손 잡아볼래 654 00:33:20,078 --> 00:33:21,409 활력징후도 더 좋아 보이는데요 655 00:33:23,842 --> 00:33:27,583 야, 친구 얘, 잘 돌아왔어 656 00:33:31,416 --> 00:33:32,720 좋아 657 00:33:35,388 --> 00:33:36,589 밥 먹을 준비 됐어? 658 00:33:42,396 --> 00:33:43,632 그거 싫어요 659 00:33:44,034 --> 00:33:44,994 왜 그래 660 00:33:45,096 --> 00:33:46,969 울 아들 위해서 특별히 만든 건데 661 00:33:49,171 --> 00:33:50,075 그건 싫어 662 00:33:51,377 --> 00:33:53,035 이런, 뭐라도 먹어야 해 알지? 663 00:33:53,137 --> 00:33:55,941 좋아, 그럼 뭐든 먹고 싶은 거 있어? 664 00:33:58,213 --> 00:33:59,242 또 먹고 싶어 665 00:33:59,344 --> 00:34:02,278 666 00:34:02,380 --> 00:34:03,118 안 돼 667 00:34:04,421 --> 00:34:06,157 - 엄마, 부탁이야 - 얘, 안 돼 668 00:34:06,259 --> 00:34:07,716 너 뭐 하고 있었는지 몰랐을 거야 669 00:34:07,818 --> 00:34:09,125 제정신이 아니었어 670 00:34:09,227 --> 00:34:11,257 - 엄마, 정말 먹고 싶어 - 그만해 671 00:34:11,759 --> 00:34:15,032 얘, 얘! 와 멋지다 672 00:34:16,235 --> 00:34:18,000 - 기분은 어때, 친구? - 좋아! 673 00:34:18,102 --> 00:34:19,535 그래, 좋아 보인다 674 00:34:19,637 --> 00:34:23,467 너 땜에 얼마나 혼났는지 알아 우리 다, 그치, 엄마? 675 00:34:23,569 --> 00:34:24,834 - 음 - 그래 676 00:34:24,936 --> 00:34:26,141 봐 이거 가져왔어 677 00:34:26,243 --> 00:34:27,376 - 고마워 - 그래 678 00:34:27,478 --> 00:34:28,704 이거 아님 핑크 홍학을 샀을 거야 679 00:34:30,606 --> 00:34:31,449 제스 680 00:34:32,151 --> 00:34:33,214 당신이 말한 대로라면... 681 00:34:35,316 --> 00:34:36,347 어떻게 된 거야? 682 00:34:37,949 --> 00:34:39,151 회복되고 있나 봐 683 00:34:40,300 --> 00:34:41,400 뭐 좀 먹었어? 684 00:34:41,653 --> 00:34:42,988 - 응 - 그래? 685 00:34:44,492 --> 00:34:46,290 야 정말 자랑스럽다, 친구 686 00:34:46,792 --> 00:34:48,062 저녁 뭐 먹었어? 687 00:34:48,164 --> 00:34:49,633 688 00:34:49,735 --> 00:34:52,470 혈구 수치가 높지만 활력징후는 정상으로 돌아오고 있어요 689 00:34:52,572 --> 00:34:54,799 바이러스로 빈혈이 생겼지만 690 00:34:54,901 --> 00:34:56,874 오웬 몸이 잘 이겨낸 것 같아요 691 00:34:56,976 --> 00:34:58,142 기쁜 소식이네요 692 00:34:58,344 --> 00:34:59,707 여기 얼마나 더 있어야 하나요? 693 00:34:59,809 --> 00:35:01,138 적어도 이번 주말까지는요 694 00:35:01,240 --> 00:35:03,474 호전된 게 확실한지 좀 더 지켜봐야 하니까요 695 00:35:04,276 --> 00:35:07,677 정말 엄청난 회복이에요 오웬 진짜 파이터 같아요 696 00:35:07,779 --> 00:35:08,948 네, 얘가 좀 그렇죠 697 00:35:09,550 --> 00:35:10,547 그 아버지에 그 아들이죠 698 00:35:10,649 --> 00:35:11,481 699 00:35:11,583 --> 00:35:12,887 700 00:35:13,403 --> 00:35:15,403 용기를 내! 오웬 곧 나을 거야! 701 00:35:24,530 --> 00:35:25,599 잘 자 702 00:35:27,401 --> 00:35:28,532 푹 자 703 00:35:30,334 --> 00:35:32,936 아침 햇살 속에서 밝게 눈 뜨기야 704 00:35:33,738 --> 00:35:38,813 705 00:35:41,587 --> 00:35:46,656 706 00:35:48,092 --> 00:35:50,092 707 00:35:50,194 --> 00:35:52,055 708 00:35:52,157 --> 00:35:56,694 709 00:35:56,796 --> 00:35:58,795 혈압이 떨어지고 있어요 710 00:35:58,897 --> 00:36:00,701 혈압 80/30이요 711 00:36:00,804 --> 00:36:02,702 빈호흡이에요 심박수가 100이 넘어요 712 00:36:02,804 --> 00:36:05,103 산소 포화도가 떨어지고 있어요 산소 씁니다 713 00:36:07,005 --> 00:36:08,305 핏기가 없고 땀에 젖었어요 714 00:36:08,807 --> 00:36:10,645 715 00:36:10,747 --> 00:36:13,514 생리 식염수 150cc 투여합니다 716 00:36:13,616 --> 00:36:15,151 주입 시간은 30분 정도 717 00:36:15,253 --> 00:36:17,820 718 00:36:17,922 --> 00:36:20,191 대체 어떻게 된 거죠? 이런 수치는 좋지 않아요 719 00:36:21,193 --> 00:36:22,485 재발하지 않아야 되는데요 720 00:36:23,928 --> 00:36:28,863 721 00:36:56,539 --> 00:36:57,339 손상됨 722 00:36:58,757 --> 00:37:00,323 723 00:37:03,567 --> 00:37:04,598 이제 내가 해도 되겠죠? 724 00:37:04,700 --> 00:37:06,330 - 그럼요, 제스 - 고마워요 725 00:37:06,432 --> 00:37:11,301 726 00:37:19,812 --> 00:37:25,051 727 00:37:30,294 --> 00:37:35,198 728 00:37:35,300 --> 00:37:40,330 729 00:37:42,801 --> 00:37:46,770 730 00:37:46,872 --> 00:37:48,406 731 00:37:48,509 --> 00:37:51,412 732 00:37:51,514 --> 00:37:54,785 733 00:37:54,887 --> 00:37:56,617 734 00:37:56,719 --> 00:37:57,884 정말 할 수 있겠어요? 735 00:37:57,986 --> 00:38:00,853 그럼요, 리즈 호스피스 교육도 받았어요 736 00:38:01,255 --> 00:38:03,754 집에서도 여기서 하는 것 만큼 오웬 돌볼 수 있어요 737 00:38:03,856 --> 00:38:05,053 너 좋아라 하는 사이다 738 00:38:05,156 --> 00:38:07,028 지난 밤 활력 징후 739 00:38:07,130 --> 00:38:09,393 하락한 게 아마 마지막일 거라고 하셨잖아요 740 00:38:09,495 --> 00:38:11,997 741 00:38:12,099 --> 00:38:14,933 오웬은 자기만의 공간이 필요해요 742 00:38:15,035 --> 00:38:17,102 자기 가족, 자기 누나도요 이해하시죠? 743 00:38:19,504 --> 00:38:21,942 좋아요, 이번 주는 그렇게 하세요 744 00:38:22,044 --> 00:38:24,275 - 어떻게 하면 도움이 될지 말씀해 주세요 - 고마워요 745 00:38:30,850 --> 00:38:32,822 엄마, 파스타 다 됐어! 746 00:38:35,756 --> 00:38:36,627 엄마! 747 00:38:37,351 --> 00:38:38,451 파스타 다 됐어! 748 00:38:40,229 --> 00:38:41,324 물기는 다 뺐어? 749 00:38:41,327 --> 00:38:43,433 - 응 - 좋아, 먼저 먹어 750 00:38:44,235 --> 00:38:46,665 751 00:38:46,767 --> 00:38:50,669 752 00:38:50,771 --> 00:38:52,310 가서 먹어, 타이! 753 00:38:56,177 --> 00:38:57,206 다 먹었어? 754 00:38:57,809 --> 00:39:01,279 755 00:39:02,321 --> 00:39:03,813 얘 됐어 756 00:39:03,915 --> 00:39:06,316 응 얘, 얘 757 00:39:06,618 --> 00:39:07,455 오웬! 758 00:39:07,757 --> 00:39:09,493 됐어 아껴야 해, 알겠지? 759 00:39:12,258 --> 00:39:13,756 다음에도 먹어야 하잖아, 그렇지? 760 00:39:16,862 --> 00:39:18,263 다 떨어지면 어떡해? 761 00:39:20,030 --> 00:39:21,198 그럴 일 없을 걸 알겠지? 762 00:39:21,300 --> 00:39:23,602 이러는 거 잠깐일 테니까, 알았지? 멈출 거야 763 00:39:23,704 --> 00:39:25,339 멈추지 않으면? 764 00:39:26,441 --> 00:39:27,375 멈출 거야 765 00:39:27,877 --> 00:39:29,777 나 병원에 다시 가야 해? 766 00:39:29,879 --> 00:39:31,477 아니, 아니 그러지 않을 거야 767 00:39:31,879 --> 00:39:33,117 일부러 위험한 일 할 필요 없겠지? 768 00:39:33,219 --> 00:39:34,244 - 그래도... - 얘 769 00:39:34,347 --> 00:39:35,550 누구한테도 이런 걸 말해선 안 돼 770 00:39:35,652 --> 00:39:37,181 아빠한테도, 타이한테도, 알겠니? 771 00:39:37,284 --> 00:39:39,354 누구든 알게 되면 널 데려가 버릴 거야 772 00:39:39,956 --> 00:39:41,853 아마도 영영 그게 어떤 건지 알겠니? 773 00:39:42,855 --> 00:39:43,987 좋아, 엄마 봐봐 774 00:39:44,189 --> 00:39:46,828 우리 어떻게 할 줄 알잖아 그렇지? 775 00:39:47,130 --> 00:39:49,431 그래, 이걸 어떻게 이길 수 있는지 알아낼 때까지만 776 00:39:49,533 --> 00:39:51,194 이러면 돼, 알았지? 777 00:39:53,172 --> 00:39:54,536 - 엄마? - 응? 778 00:39:55,638 --> 00:39:57,269 피핀 죽었지? 그치? 779 00:40:03,313 --> 00:40:04,109 응 780 00:40:04,511 --> 00:40:08,544 781 00:40:10,022 --> 00:40:15,056 782 00:40:16,490 --> 00:40:17,921 미시즈 스톡스 783 00:40:18,023 --> 00:40:20,259 보내 주신 혈액 검사 결과를 살펴봤는데요 784 00:40:20,361 --> 00:40:23,493 정말 모든 게 급성 빈혈과 일치하는데요 785 00:40:23,595 --> 00:40:25,528 그 원인을 알 수 있는 방법은 없나요? 786 00:40:25,630 --> 00:40:27,530 보내 주신 것만으로는 모르겠어요 미안합니다 787 00:40:27,632 --> 00:40:29,804 어서 먹어 달걀 요리도 만들어 줄게 788 00:40:29,906 --> 00:40:31,170 알았어요, 뭐 하나 물어 볼게요 789 00:40:31,272 --> 00:40:33,577 수혈을 대체한 다른 치료법이 790 00:40:33,679 --> 00:40:36,179 효과가 있었던 환자가 있었나요? 791 00:40:36,281 --> 00:40:37,040 그거 뭐야? 792 00:40:37,142 --> 00:40:38,974 예를 들자면요? 793 00:40:39,076 --> 00:40:41,915 예를 들면 입을 통해서요... 794 00:40:42,017 --> 00:40:44,717 그럼요, 그런 환자들에 대해 들은 적 있어요 795 00:40:44,819 --> 00:40:46,516 정신과 환자... 796 00:40:46,518 --> 00:40:49,356 조현병 환자들인데 피를 마시면 영생하고 797 00:40:49,358 --> 00:40:52,021 기이한 의식을 치르는 악마 숭배 집단의 일원이 된다고 798 00:40:52,023 --> 00:40:53,857 믿는 사람들이었죠 799 00:40:54,059 --> 00:40:56,328 신경쓰지 마세요 생각난 김에 물어봤어요 800 00:40:57,831 --> 00:40:59,069 저기, 미시즈 스톡스 801 00:40:59,071 --> 00:41:01,067 아드님이 정서적 트라우마에 시달린다면 802 00:41:01,170 --> 00:41:04,072 두 분 다 상담을 받아 보는 것도 좋은 방법이에요 803 00:41:04,174 --> 00:41:06,203 여기 '디모인'(아이오와)에서 상담을 주선할 수 있어요 804 00:41:06,305 --> 00:41:08,274 그러실 것까진 없어요 고마워요 805 00:41:08,376 --> 00:41:10,879 - 정말요? - 네, ... 그럼요 806 00:41:10,981 --> 00:41:12,449 도움 감사드립니다 고마워요, 박사님 807 00:41:12,551 --> 00:41:13,409 알았어요 808 00:41:24,296 --> 00:41:26,459 809 00:41:26,561 --> 00:41:27,425 오웬! 810 00:41:29,899 --> 00:41:32,263 어머나! 뭐 하는 거니? 811 00:41:32,766 --> 00:41:34,031 미안해 812 00:41:34,933 --> 00:41:36,071 세상에나 813 00:41:36,673 --> 00:41:38,605 이거 내일까지도 빠듯하겠다 814 00:41:39,307 --> 00:41:40,174 미안해 815 00:41:46,415 --> 00:41:50,448 816 00:41:56,096 --> 00:41:56,996 의약 용품실 817 00:41:57,221 --> 00:41:58,925 - 제스 언니! - 야 818 00:41:59,027 --> 00:42:00,428 이번 주 쉬는 거 아니었어요? 819 00:42:00,530 --> 00:42:01,790 어, 응, 그래 820 00:42:01,892 --> 00:42:04,264 그냥, 어, 오웬 때문에 붕대 좀 가지러 왔어 821 00:42:04,366 --> 00:42:06,231 근데, 내 출입 카드가 먹통이 된 것 같네 822 00:42:06,333 --> 00:42:08,231 - 너 카드로 들어갈 수 없을까? - 아, 이런 823 00:42:08,333 --> 00:42:09,972 이제 '에이버리'에게 먼저 요청해야 해요 824 00:42:10,074 --> 00:42:11,872 누군가 혈장을 훔치고 있다고 의심해서 825 00:42:11,974 --> 00:42:14,139 절차를 바꿔 버렸어요 826 00:42:14,241 --> 00:42:16,372 짜증나는 사람이죠 내가 연락할게요 827 00:42:16,474 --> 00:42:18,009 아냐, 그러지 마 그럴 거 없어 828 00:42:18,111 --> 00:42:20,715 '월그린'(약국 체인점)에 가서 사면 돼 829 00:42:20,817 --> 00:42:21,948 언니! 오웬은 잘하고 있어? 830 00:42:22,050 --> 00:42:23,256 응, 많이 좋아졌어 831 00:42:24,080 --> 00:42:25,080 어머, 잘됐네 832 00:42:26,158 --> 00:42:31,192 833 00:42:44,105 --> 00:42:45,241 뭐 찾으시는 거 있어요? 834 00:42:45,965 --> 00:42:46,819 아, 네 835 00:42:47,143 --> 00:42:51,242 아들 주려고 하는데 애완동물을 찾고 있어요 836 00:42:51,344 --> 00:42:54,314 그러시군요 쥐도 훌륭한 애완동물이죠 837 00:42:56,652 --> 00:42:57,986 좀 더 큰 건 없을까요? 838 00:42:58,388 --> 00:43:03,257 839 00:43:14,569 --> 00:43:19,603 840 00:43:24,046 --> 00:43:25,983 841 00:43:36,093 --> 00:43:37,055 이제 잘 보세요 842 00:43:37,157 --> 00:43:38,154 사슴 피를 뽑는 방법입니다... 843 00:43:39,356 --> 00:43:40,191 얘 844 00:43:40,393 --> 00:43:42,065 - 안녕 - 오늘 어땠어? 845 00:43:42,267 --> 00:43:43,030 괜찮았어 846 00:43:47,565 --> 00:43:48,837 여기 목 아래쪽에 847 00:43:49,039 --> 00:43:51,672 'V'자 모양 뼈 두 개가 만져질 거예요 848 00:43:51,774 --> 00:43:57,014 849 00:43:58,175 --> 00:44:00,017 850 00:44:01,651 --> 00:44:02,750 오웬 또 아픈 거야? 851 00:44:02,952 --> 00:44:05,957 아니, 그냥... 피곤해서 그래 852 00:44:06,859 --> 00:44:08,192 학교에서 즐겁게 보냈어? 853 00:44:08,594 --> 00:44:09,554 좋았어 854 00:44:11,156 --> 00:44:12,162 저녁은 뭐야? 855 00:44:13,026 --> 00:44:13,757 응? 856 00:44:14,459 --> 00:44:15,225 저녁? 857 00:44:15,449 --> 00:44:16,203 음 858 00:44:17,127 --> 00:44:18,026 남은 거 먹자 859 00:44:18,328 --> 00:44:23,362 860 00:44:36,314 --> 00:44:37,075 괜찮아? 861 00:44:40,048 --> 00:44:41,452 괜찮다구? 좋아 862 00:44:41,555 --> 00:44:43,784 - 응 - 좀 더 가져올게 863 00:44:44,487 --> 00:44:46,189 - 응 - 바로 올게 864 00:45:03,705 --> 00:45:06,207 865 00:45:08,975 --> 00:45:09,775 오웬? 866 00:45:16,355 --> 00:45:18,121 867 00:45:18,223 --> 00:45:23,257 868 00:45:33,801 --> 00:45:35,606 869 00:45:35,708 --> 00:45:37,607 870 00:45:37,709 --> 00:45:41,611 871 00:45:41,714 --> 00:45:43,181 어떡해 아가 872 00:45:44,284 --> 00:45:47,646 873 00:45:47,749 --> 00:45:51,649 874 00:45:51,751 --> 00:45:55,654 875 00:45:55,757 --> 00:45:58,061 876 00:46:04,037 --> 00:46:06,599 좋아, 음 F-4 877 00:46:08,323 --> 00:46:08,923 빗나갔어 878 00:46:09,301 --> 00:46:10,240 야! 879 00:46:10,642 --> 00:46:12,043 좋아, 음 880 00:46:13,145 --> 00:46:14,109 H-7 881 00:46:16,611 --> 00:46:17,881 내 함선 침몰됐어! 882 00:46:17,883 --> 00:46:19,686 - 야! - 좋아, 니 차례야 883 00:46:20,688 --> 00:46:24,384 - C-7 - 빗나갔어 884 00:46:25,186 --> 00:46:27,691 - 알았어, 누나 나 속이려구 - 속이는 거 아냐 885 00:46:28,093 --> 00:46:28,827 속이는 거 맞아 886 00:46:28,830 --> 00:46:30,288 내가 속이는 거면 너 이기게 두겠어? 887 00:46:30,390 --> 00:46:31,725 맞잖아 하나 밖에 못 잡았는데 888 00:46:31,827 --> 00:46:33,197 속이구 있잖아 889 00:46:33,300 --> 00:46:34,192 엄마 890 00:46:34,294 --> 00:46:35,964 우리랑 한 게임 하실래요? 891 00:46:36,066 --> 00:46:38,235 아니 엄만... 자러 가야겠어 892 00:46:38,338 --> 00:46:39,538 늦었잖니 893 00:46:39,640 --> 00:46:42,406 30분 있다 씻고 자러 가, 알았지? 894 00:46:42,508 --> 00:46:43,568 내일 학교 가야지 895 00:46:44,070 --> 00:46:45,910 엄마, 지금 일곱 시밖에 안 됐는데요 896 00:46:47,512 --> 00:46:49,476 897 00:46:49,578 --> 00:46:54,612 898 00:47:20,974 --> 00:47:24,114 899 00:47:27,684 --> 00:47:29,683 900 00:47:29,785 --> 00:47:31,022 어이! 901 00:47:34,188 --> 00:47:36,494 - 설마, 패트릭? - 뭐? 902 00:47:36,596 --> 00:47:38,592 여기 왜 왔어? 903 00:47:39,194 --> 00:47:41,258 무슨 말이야, 제스? 904 00:47:41,360 --> 00:47:43,498 사정이 있어 뭘 해야 돼 905 00:47:44,100 --> 00:47:44,870 그래 906 00:47:45,172 --> 00:47:47,537 애들한텐 뭔가 일관된 거, 여기서 907 00:47:47,539 --> 00:47:49,235 - 그래, 토요일이야, 제스 - 규칙적인 일상이 필요해 908 00:47:49,237 --> 00:47:51,604 제스, 내가 애들 맡는 토요일이잖아 909 00:47:51,606 --> 00:47:54,309 당신 오늘 일하잖아 어제 전화로 얘기하지 않았어? 910 00:47:55,883 --> 00:47:57,782 젠장 아니, 팔은 왜 그래? 911 00:47:57,884 --> 00:47:59,443 - 안녕, 아빠 - 안녕, 친구 912 00:47:59,545 --> 00:48:02,788 야, 멋지다 좋아 보이네 913 00:48:02,790 --> 00:48:04,286 누나도 데리고 와라 가자 914 00:48:04,288 --> 00:48:05,782 - 어디 가는데? - 볼링 치러 갈 거야 915 00:48:06,584 --> 00:48:07,221 에이, 어서 916 00:48:07,223 --> 00:48:08,727 볼링 좋잖아 누나 데리고 와 917 00:48:08,829 --> 00:48:09,889 - 가자 - 영화 보러 가면 안 돼? 918 00:48:09,891 --> 00:48:10,492 안 돼 919 00:48:12,294 --> 00:48:13,395 - 누나, 아빠 왔어 - 당신 뭘... 920 00:48:13,397 --> 00:48:14,661 - 금방 올게 - 제스 921 00:48:17,964 --> 00:48:19,070 이번엔 스트라이크 칠까? 922 00:48:19,472 --> 00:48:21,372 그럼, 아빠 이번엔 아빠가 질 걸 923 00:48:21,774 --> 00:48:24,476 좋아, 그 병 요 안에 있어 924 00:48:24,578 --> 00:48:26,144 응? 무슨 말인지 알지? 925 00:48:26,246 --> 00:48:27,276 응 926 00:48:28,580 --> 00:48:29,877 이리 온 927 00:48:31,947 --> 00:48:33,518 - 엄마? - 응? 928 00:48:33,920 --> 00:48:35,184 별일 없을 거야 929 00:48:35,286 --> 00:48:37,188 - 가야지, 친구 - 괜찮을 거야, 알았지? 930 00:48:37,290 --> 00:48:38,087 가 봐 931 00:48:40,086 --> 00:48:42,523 932 00:48:42,625 --> 00:48:47,659 933 00:48:54,101 --> 00:48:55,373 934 00:48:55,475 --> 00:49:00,342 935 00:49:02,977 --> 00:49:04,280 936 00:49:05,813 --> 00:49:11,056 937 00:49:23,769 --> 00:49:26,533 938 00:49:26,635 --> 00:49:29,233 939 00:49:29,335 --> 00:49:31,508 응급 상황 발생 940 00:49:31,610 --> 00:49:32,770 코드 블루, OD(약물 과다 복용) 941 00:49:35,277 --> 00:49:36,406 54세 여성이에요 942 00:49:36,509 --> 00:49:37,983 이웃이 의식 없는 상태로 발견했어요 943 00:49:38,085 --> 00:49:40,282 약들이 사방에 있었어요 벤조디아제핀, 진통제, 술... 944 00:49:40,396 --> 00:49:42,785 부인, 지금 내 목소리 들려요? 945 00:49:44,187 --> 00:49:45,423 혈압 체크 좀 해 줘요 946 00:49:45,538 --> 00:49:47,098 죽게 죽게 947 00:49:48,487 --> 00:49:49,989 무슨 말을 하는 거예요? 948 00:49:51,491 --> 00:49:54,334 죽게 내버려 둬 이제 죽고 싶어 949 00:49:55,536 --> 00:49:56,395 죽고 싶다는군요 950 00:49:56,497 --> 00:49:58,302 아, 그런 말씀이라니... 951 00:49:59,004 --> 00:50:01,365 날록손 앰풀 하나 플루마제닐 30CC 주사합니다 952 00:50:02,067 --> 00:50:03,469 죽고 싶어 953 00:50:05,171 --> 00:50:06,441 죽고 싶어 954 00:50:11,046 --> 00:50:15,120 955 00:50:18,044 --> 00:50:19,743 - 캐서린 - 제스 956 00:50:20,425 --> 00:50:21,959 데이비드 오늘 어떠셨어요? 957 00:50:44,646 --> 00:50:46,111 헬렌 오스굿 어느 베드에 있죠? 958 00:50:46,213 --> 00:50:47,614 24번 베드요 959 00:50:54,388 --> 00:50:56,320 좋아요, 이제 안정됐어요 960 00:50:56,422 --> 00:50:57,425 고마워요 961 00:50:57,727 --> 00:51:00,895 962 00:51:00,997 --> 00:51:04,034 963 00:51:04,136 --> 00:51:05,901 오늘 아빠랑 어땠어? 964 00:51:06,003 --> 00:51:08,272 피가 다 떨어졌었어 965 00:51:09,474 --> 00:51:11,238 속도를 좀 조절해야 해 966 00:51:13,540 --> 00:51:15,005 속도를 좀 조절해야 해 967 00:51:15,107 --> 00:51:17,977 968 00:51:18,079 --> 00:51:18,976 엄마! 969 00:51:19,078 --> 00:51:22,045 970 00:51:22,147 --> 00:51:23,354 엄마! 971 00:51:23,456 --> 00:51:25,656 972 00:51:25,758 --> 00:51:26,988 엄마, 불났어? 973 00:51:27,090 --> 00:51:29,387 974 00:51:29,790 --> 00:51:30,691 엄마! 975 00:51:33,088 --> 00:51:34,600 아, 세상에 976 00:51:35,002 --> 00:51:38,263 977 00:51:38,665 --> 00:51:39,772 아가 978 00:51:40,674 --> 00:51:45,705 979 00:51:49,141 --> 00:51:54,318 980 00:51:58,689 --> 00:51:59,654 안녕, 제시카 981 00:52:00,678 --> 00:52:02,078 다시 보니 반갑군요 982 00:52:03,356 --> 00:52:05,756 - 오웬은 어때요? - 좋아요, 완전 회복됐어요 983 00:52:05,859 --> 00:52:07,326 - 아, 정말 잘됐어요 - 네 984 00:52:08,429 --> 00:52:10,529 어제 전화했는데 안 받으시더라구요 985 00:52:10,732 --> 00:52:12,469 그 개 조직 샘플 검사 결과가 나왔어요 986 00:52:12,571 --> 00:52:15,233 우선 기존 바이러스 감염은 아닌 걸로 나왔어요 987 00:52:16,035 --> 00:52:17,169 정말 이상하죠 988 00:52:17,749 --> 00:52:20,420 그렇네요 그래도 오웬 이제 괜찮아요 989 00:52:20,445 --> 00:52:22,541 음, 그래도 제시카만 괜찮으면 990 00:52:22,643 --> 00:52:24,950 적당한 때 다른 혈액 검사를 해 봤으면 해요 991 00:52:25,052 --> 00:52:27,247 - 괜찮아요 - 그럼 다음 주쯤 어떻겠어요? 992 00:52:27,349 --> 00:52:28,122 좋아요 993 00:52:29,646 --> 00:52:30,446 환자 이동하려구요? 994 00:52:30,824 --> 00:52:31,551 아, 네 995 00:52:31,953 --> 00:52:33,490 그런 일은 다른 직원들한테 맡기시지 996 00:52:33,592 --> 00:52:38,626 997 00:52:53,072 --> 00:52:53,878 - 저기 - 언니, 안녕! 998 00:52:54,280 --> 00:52:55,575 헬렌 오스본 퇴원했어? 999 00:52:56,877 --> 00:52:58,612 어, 응 10분쯤 전에요 1000 00:53:09,897 --> 00:53:11,624 집에 가시는 거 보니 좋네요 1001 00:53:13,426 --> 00:53:14,194 아 1002 00:53:19,333 --> 00:53:20,269 저기 1003 00:53:20,771 --> 00:53:23,803 원하시면 내가 모셔다 드릴 수 있는데요 1004 00:53:25,405 --> 00:53:27,207 아 고맙지만 아니에요 1005 00:53:27,309 --> 00:53:28,809 버스 곧 올 텐데요 1006 00:53:28,911 --> 00:53:31,481 정말 괜찮아요 내 차가 바로 저기 있거든요 1007 00:53:35,048 --> 00:53:36,120 잔소리 안 할게요 1008 00:53:36,222 --> 00:53:37,890 누군가 같이 있음 좋을 것 같아서요 1009 00:53:42,826 --> 00:53:47,860 1010 00:53:54,603 --> 00:53:56,968 해 뜨기 전이 가장 어둡다 1011 00:54:00,207 --> 00:54:01,440 당신이 그렇게 말했죠? 1012 00:54:01,442 --> 00:54:02,311 네 1013 00:54:07,482 --> 00:54:08,848 오늘 아침 일어나니까 1014 00:54:08,956 --> 00:54:11,958 침대 옆에다 누군가 하얀 카네이션 꽃다발을 두고 갔지 1015 00:54:12,055 --> 00:54:12,788 뭐예요 1016 00:54:15,528 --> 00:54:17,827 아마 간호사들 중 한 분이 아닐까 싶어요 1017 00:54:20,529 --> 00:54:21,399 난 모르겠네요 1018 00:54:23,001 --> 00:54:24,499 그래도 어떤 이유에선가 1019 00:54:25,601 --> 00:54:28,242 그거 때문에 내가 얼마나 기뻤는지 1020 00:54:30,844 --> 00:54:31,710 몰라요 1021 00:54:35,976 --> 00:54:38,115 전에는 그런 걸 느껴 보지 못했어요 1022 00:54:40,317 --> 00:54:41,648 오랫동안요 1023 00:54:42,072 --> 00:54:42,872 음 1024 00:54:46,252 --> 00:54:48,520 그래선지 당신이 한 말을 곰곰 생각해 봤어요 1025 00:54:50,023 --> 00:54:52,292 자기 인생을 사랑할 수 있는 방법이 있겠죠... 1026 00:54:52,394 --> 00:54:53,430 저 소리 들려요? 1027 00:54:54,433 --> 00:54:55,293 무슨 소리요? 1028 00:54:55,595 --> 00:54:57,499 뒤에서 달그락거리는 소리요 1029 00:54:57,501 --> 00:55:00,068 애들 축구공이 있나 봐요 1030 00:55:00,370 --> 00:55:01,498 차 좀 잠깐 댈게요 1031 00:55:08,680 --> 00:55:10,282 미안해요 잠깐이면 될 거예요 1032 00:55:21,056 --> 00:55:25,589 1033 00:55:25,991 --> 00:55:27,260 와, 엉망이네요 1034 00:55:32,172 --> 00:55:33,069 애들 둘인데요 1035 00:55:35,693 --> 00:55:37,393 구연산 펜타닐(마취제) 1036 00:55:45,176 --> 00:55:46,682 좋아요, 됐어요 1037 00:55:54,056 --> 00:55:58,925 1038 00:56:26,057 --> 00:56:30,957 1039 00:56:32,839 --> 00:56:33,773 쉬 1040 00:56:34,362 --> 00:56:35,660 1041 00:56:35,962 --> 00:56:36,661 쉬! 1042 00:56:38,531 --> 00:56:39,299 쉬 1043 00:56:41,233 --> 00:56:42,105 말씀하지 마세요 1044 00:56:42,729 --> 00:56:43,429 아셨죠? 1045 00:56:44,507 --> 00:56:46,070 그냥 듣기만 하세요 1046 00:56:46,672 --> 00:56:48,738 뭐가 어떻게 되는지 당신은 아실 자격이 있어요 1047 00:56:48,740 --> 00:56:51,312 내 최선을 다해서 말씀드릴게요, 아셨죠? 1048 00:56:51,814 --> 00:56:52,982 조용하실 수 있죠? 1049 00:56:54,184 --> 00:56:56,020 좋아요, 좋아요 1050 00:56:57,551 --> 00:56:58,787 한마디도 마세요 1051 00:57:00,919 --> 00:57:03,087 - 왜 이래요? - 쉬, 그만! 1052 00:57:03,689 --> 00:57:05,791 이미 벌어진 일이니 어렵게 만들지 마세요, 아셨죠? 1053 00:57:06,193 --> 00:57:08,496 좋아요, 소리 내면 재갈을 물릴 수밖에 없어요 1054 00:57:08,498 --> 00:57:09,463 이해하시죠? 1055 00:57:11,065 --> 00:57:11,866 네? 1056 00:57:12,168 --> 00:57:13,030 좋아요 1057 00:57:23,342 --> 00:57:24,247 내 아들이... 1058 00:57:26,071 --> 00:57:27,071 엄청 아파요 1059 00:57:29,556 --> 00:57:31,583 뭐가 잘못됐는지 모르겠어요 1060 00:57:33,385 --> 00:57:35,520 어떻게 고칠 수 있을지도 모르겠어요 1061 00:57:37,322 --> 00:57:39,664 하지만 애를 살아 있게 하는 방법은 알아요 1062 00:57:41,466 --> 00:57:42,930 하지만 그렇게 하려면 1063 00:57:44,354 --> 00:57:45,754 당신의 도움이 필요해요 1064 00:57:46,556 --> 00:57:47,826 - 난... - 당신은... 1065 00:57:49,331 --> 00:57:50,631 아이가 없잖아요 1066 00:57:51,209 --> 00:57:52,708 엄마였던 적이 없잖아요 1067 00:57:52,810 --> 00:57:55,645 당신이 뭐든 할 수 있다는 걸 이해 못하실 거예요 1068 00:57:58,147 --> 00:57:58,978 뭐든지요 1069 00:58:00,102 --> 00:58:02,002 당신 아이를 살리기 위해서 말이에요 1070 00:58:04,256 --> 00:58:05,158 뭐라구요? 1071 00:58:06,082 --> 00:58:06,882 안 돼요 1072 00:58:07,006 --> 00:58:07,799 안 돼요 1073 00:58:08,723 --> 00:58:09,559 고마워요 1074 00:58:11,756 --> 00:58:12,794 안 돼요! 1075 00:58:15,331 --> 00:58:17,831 안 돼요 제발 1076 00:58:18,126 --> 00:58:20,125 제발, 이러지 마요! 1077 00:58:20,435 --> 00:58:21,674 미안해요 1078 00:58:24,508 --> 00:58:25,446 미안해요 1079 00:58:31,548 --> 00:58:32,321 쉬 1080 00:58:42,659 --> 00:58:44,457 - 좋아, 좋았어! - 안 돼, 나 충돌해 1081 00:58:46,759 --> 00:58:49,569 안 돼, 코너에서 돌아야지 1082 00:58:53,640 --> 00:58:55,569 - 나 탄약이 없어 - 아, 젠장 1083 00:58:55,672 --> 00:58:56,703 엄마 다 썼어 1084 00:58:56,805 --> 00:58:57,736 좋아, 잠깐 1085 00:58:57,838 --> 00:58:59,243 엄마랑 게임하는 거야? 1086 00:58:59,245 --> 00:59:00,645 응, 엄마 되게 못해 1087 00:59:01,448 --> 00:59:02,875 오! 1088 00:59:03,977 --> 00:59:05,476 - 아, 젠장! - 야! 1089 00:59:05,678 --> 00:59:06,913 1090 00:59:07,016 --> 00:59:09,313 - 다시 도전하시겠어요? - 엄마 진짜 못한다 1091 00:59:09,415 --> 00:59:12,522 니가 해 청소 좀 할 게 있어 1092 00:59:12,624 --> 00:59:14,656 엄마, 미즈 넬슨이 오늘 오웬 어떠냐구 묻더라 1093 00:59:15,458 --> 00:59:17,990 - 미즈 넬슨? - 오웬 담임 선생님 1094 00:59:18,492 --> 00:59:20,395 오웬 학교 언제 오는지 궁금하대 1095 00:59:20,797 --> 00:59:22,092 엄마한테 전화했대 1096 00:59:22,094 --> 00:59:23,095 아직은 안 되는데 1097 00:59:23,897 --> 00:59:27,000 엄마, 불공평해 나도 정말정말 집에 있고 싶은데 1098 00:59:27,202 --> 00:59:28,707 저런, 엄마는 오웬이 더 좋은데 1099 00:59:29,609 --> 00:59:32,941 - 15분 있다 저녁 먹자, 알았지? - 게임할래? 1100 00:59:38,379 --> 00:59:43,622 1101 00:59:48,020 --> 00:59:49,694 물을 좀 가져왔어요 1102 00:59:54,498 --> 00:59:55,997 피자 좋아하시죠? 1103 01:00:05,938 --> 01:00:06,844 드셔야 해요 1104 01:00:09,942 --> 01:00:10,908 드셔야 해요 1105 01:00:11,410 --> 01:00:13,346 화장실을 가야겠어요 1106 01:00:14,448 --> 01:00:19,691 1107 01:00:29,598 --> 01:00:31,028 당신 괴물이야 1108 01:00:33,271 --> 01:00:34,765 괴물이라구 1109 01:00:35,868 --> 01:00:37,306 괴물! 1110 01:00:39,112 --> 01:00:41,304 악! 안 돼, 안 돼! 1111 01:00:53,960 --> 01:00:58,994 1112 01:01:04,496 --> 01:01:06,335 악! 놀래라! 1113 01:01:08,937 --> 01:01:10,006 아래 뭐 있어? 1114 01:01:11,308 --> 01:01:11,973 세상에 1115 01:01:12,875 --> 01:01:13,576 아무 것도 없어 1116 01:01:15,300 --> 01:01:16,400 그냥 청소하고 있었어 1117 01:01:18,513 --> 01:01:20,283 근데 문은 왜 잠가 놨어? 1118 01:01:20,418 --> 01:01:23,251 오웬 때문에 거기 내려가기라도 했다가 1119 01:01:23,720 --> 01:01:25,815 사고나면 어떡하니, 그래서... 1120 01:01:25,818 --> 01:01:31,059 1121 01:01:35,896 --> 01:01:41,003 1122 01:01:45,110 --> 01:01:45,906 얘 1123 01:01:47,912 --> 01:01:49,443 안 자고 뭐 하니? 1124 01:01:50,245 --> 01:01:51,376 잠이 안 와 1125 01:01:54,781 --> 01:01:55,915 배고프니? 1126 01:02:02,221 --> 01:02:03,060 엄마? 1127 01:02:03,562 --> 01:02:04,428 응? 1128 01:02:05,730 --> 01:02:07,430 따뜻할 때가 맛있어 1129 01:02:11,334 --> 01:02:16,270 1130 01:02:16,872 --> 01:02:19,943 진정제예요 병원에서 맞으신 거랑 같아요 1131 01:02:24,009 --> 01:02:25,478 긴장을 풀어줄 거예요 1132 01:02:55,048 --> 01:03:00,082 1133 01:03:05,124 --> 01:03:10,158 1134 01:03:47,496 --> 01:03:52,530 1135 01:03:56,672 --> 01:04:00,575 1136 01:04:00,677 --> 01:04:05,917 1137 01:04:07,980 --> 01:04:11,355 1138 01:04:11,457 --> 01:04:14,723 도와줘 도와 다오 1139 01:04:15,625 --> 01:04:16,728 누구세요? 1140 01:04:17,430 --> 01:04:18,261 바늘 1141 01:04:19,385 --> 01:04:20,239 네? 1142 01:04:22,666 --> 01:04:23,961 바늘 좀 빼 줘... 1143 01:04:26,763 --> 01:04:27,639 바늘 1144 01:04:28,441 --> 01:04:31,174 1145 01:04:31,276 --> 01:04:36,145 1146 01:04:47,292 --> 01:04:48,925 오트밀을 좀 갖고 왔어요 1147 01:04:55,593 --> 01:04:57,032 탄수화물을 좀 드셔야 해요 1148 01:05:02,439 --> 01:05:03,970 재갈은 어떻게 풀었어요? 1149 01:05:11,550 --> 01:05:12,582 타일러? 1150 01:05:13,884 --> 01:05:14,778 얘 1151 01:05:17,017 --> 01:05:17,919 타일러? 1152 01:05:20,188 --> 01:05:21,653 어떻게 생각하건 1153 01:05:22,255 --> 01:05:23,662 겉으로 보이는 게 다가 아니야 1154 01:05:28,900 --> 01:05:30,000 아가, 오웬을 위한 거야 1155 01:05:30,102 --> 01:05:32,166 나오면 엄마가 다 설명해 줄게 1156 01:05:33,168 --> 01:05:33,933 싫어! 1157 01:05:34,136 --> 01:05:35,367 - 싫어! - 얘 1158 01:05:35,470 --> 01:05:38,836 손대지 마! 놔! 놔 줘! 1159 01:05:38,939 --> 01:05:40,141 1160 01:05:40,343 --> 01:05:43,074 - 쉬... 설명해 줄게 - 놔 줘 1161 01:05:44,577 --> 01:05:45,546 설명해 줄게, 응? 1162 01:05:47,948 --> 01:05:51,352 1163 01:05:54,055 --> 01:05:55,994 무슨 병 같은 거야? 1164 01:05:56,896 --> 01:05:57,922 나도 몰라 1165 01:05:59,232 --> 01:06:01,959 엄마가 아는 건 이렇게 해야만 오웬이 괜찮다는 거야 1166 01:06:03,661 --> 01:06:05,094 엄마, 오웬 병원에 데려가야 돼 1167 01:06:05,096 --> 01:06:05,900 안 돼 1168 01:06:08,032 --> 01:06:10,101 오웬한테 필요한 거 안 줄 거야 1169 01:06:10,604 --> 01:06:11,942 알겠니? 사람들 이해 못할거야 1170 01:06:11,944 --> 01:06:15,109 이건 정신 나간 치료법이거든 1171 01:06:15,511 --> 01:06:19,050 너하고 나 그래도 오웬을 도울 수 있잖아, 그치? 1172 01:06:20,599 --> 01:06:22,063 그 아줌마는 어떡하구? 1173 01:06:22,153 --> 01:06:24,251 지하실에 저렇게 가둬 놔선 안 돼! 1174 01:06:24,353 --> 01:06:25,753 나도 알아, 알아 1175 01:06:26,355 --> 01:06:27,754 엄마, 이거 나쁜 짓이야 1176 01:06:28,656 --> 01:06:29,694 그 아줌마 죽어 가고 있어 1177 01:06:31,259 --> 01:06:33,096 저분 가족도 없어 1178 01:06:34,899 --> 01:06:36,697 그래서 우리도 저분을 돕는 거야 1179 01:06:37,400 --> 01:06:39,503 저분을 위해서 고통 없이 진행할 거야 1180 01:06:39,605 --> 01:06:40,463 그러면서 1181 01:06:40,565 --> 01:06:44,506 저분은 니 동생을 구하는 거야, 알겠니? 1182 01:06:44,808 --> 01:06:45,677 알겠지? 1183 01:06:47,939 --> 01:06:50,109 얘, 저분이 니 동생을 살릴 수 있어 1184 01:06:51,911 --> 01:06:53,114 저분이 구할 수 있어 1185 01:06:53,816 --> 01:06:55,850 아가, 저분이 살릴 수 있어 1186 01:06:57,652 --> 01:06:58,687 제발 해 보자 1187 01:07:00,619 --> 01:07:01,885 나 죽고 싶지 않아 1188 01:07:29,350 --> 01:07:30,715 그거 무슨 맛이야? 1189 01:07:32,450 --> 01:07:33,484 금속 같아 1190 01:07:35,257 --> 01:07:36,787 꼭 동전 빠는 것 같아 1191 01:07:38,457 --> 01:07:39,656 전에도 그런 적 있어? 1192 01:07:39,658 --> 01:07:42,432 응, '조쉬 커비'가 해 보라고 부추겨서 1193 01:07:42,834 --> 01:07:44,002 - 역겹다 - 맞아 1194 01:07:49,267 --> 01:07:50,034 누나? 1195 01:07:50,336 --> 01:07:51,040 응? 1196 01:07:53,606 --> 01:07:55,214 나 왜 그러는 걸까? 1197 01:07:58,977 --> 01:08:01,649 별거 아닐 거야 엄마 말대로 잠깐 그러는 거야 1198 01:08:03,716 --> 01:08:05,288 나 달라진 거 같아 1199 01:08:07,590 --> 01:08:09,856 그래, 하지만 배고플 때만 그렇잖아 맞지? 1200 01:08:11,963 --> 01:08:13,229 달라진 게 느껴져 1201 01:08:16,631 --> 01:08:19,901 괜찮아질 거야, 오웬 우리가 해결할 수 있을 거야 1202 01:08:20,203 --> 01:08:21,265 좋아질 거야 1203 01:08:22,467 --> 01:08:23,639 엄마, 오웬 여깄어 1204 01:08:24,641 --> 01:08:28,212 기운 내 오늘 아빠랑 재미있게 보내자, 응? 1205 01:08:30,750 --> 01:08:32,442 1206 01:08:32,544 --> 01:08:34,648 1207 01:08:34,750 --> 01:08:39,022 1208 01:08:39,524 --> 01:08:41,622 - 얘, 엄마 좀 봐 - 안녕, 아빠... 1209 01:08:41,724 --> 01:08:44,820 오웬한테 눈을 떼면 안 돼, 응? 잘 지켜봐, 알았지? 1210 01:08:47,763 --> 01:08:51,898 1211 01:08:52,000 --> 01:08:55,233 1212 01:08:56,235 --> 01:08:57,467 공 줄까, '메이시'? 1213 01:08:57,869 --> 01:08:59,670 뭐야? 너 갖고 싶었구나 1214 01:09:00,372 --> 01:09:01,606 놓치면 안 돼 1215 01:09:01,608 --> 01:09:03,172 계속 감아 당겨야 해 계속 당겨! 1216 01:09:03,374 --> 01:09:04,813 계속 당겨! 잘했어! 1217 01:09:05,515 --> 01:09:06,113 여기로 1218 01:09:06,615 --> 01:09:07,448 야, 봐라! 1219 01:09:07,451 --> 01:09:08,579 - 잡았구나! - 잡았어! 1220 01:09:08,681 --> 01:09:10,413 - 잘했어, 오웬 - 잘했다 1221 01:09:11,015 --> 01:09:12,485 진짜 잘했어, 오웬 1222 01:09:12,487 --> 01:09:13,689 - 이야! - 잘했어 1223 01:09:14,091 --> 01:09:15,153 우리 점심거리 얻었다 1224 01:09:15,555 --> 01:09:17,156 - 양동이 좀 가져올래? - 응 1225 01:09:19,637 --> 01:09:20,569 악, 젠장! 1226 01:09:20,787 --> 01:09:21,541 아우! 1227 01:09:21,665 --> 01:09:22,625 왜 그래? 1228 01:09:22,827 --> 01:09:23,966 낚싯바늘에 찔렸어 1229 01:09:24,468 --> 01:09:25,498 아우! 1230 01:09:25,922 --> 01:09:26,976 그렇게 심하진 않네 1231 01:09:27,100 --> 01:09:30,774 - 그래, 설마 - 오웬 아빠 트럭에서 구급상자 좀 갖고 와라 1232 01:09:33,475 --> 01:09:35,973 1233 01:09:36,075 --> 01:09:37,978 1234 01:09:38,080 --> 01:09:40,478 1235 01:09:41,080 --> 01:09:41,884 오웬? 1236 01:09:42,586 --> 01:09:43,420 친구야 1237 01:09:45,284 --> 01:09:47,019 아빠 트럭, 구급상자 1238 01:09:48,393 --> 01:09:50,522 - 응 - 피 더 나기 전에 좀 서둘러 줄래 1239 01:09:54,533 --> 01:09:56,933 '메이시' 공 절대 안 놓지, 타이? 1240 01:09:59,298 --> 01:10:01,272 1241 01:10:03,208 --> 01:10:05,103 부인 생각해서 진정제 투여량을 줄였어요 1242 01:10:05,505 --> 01:10:06,738 기분은 괜찮으시죠? 1243 01:10:07,840 --> 01:10:09,810 정말 편안하게 해 드리고 싶어요 1244 01:10:10,412 --> 01:10:11,612 정말로요 1245 01:10:17,223 --> 01:10:19,555 당신이 왜 이러는지 이해해요 1246 01:10:25,055 --> 01:10:27,027 난 아이를 가질 수 없었지만... 1247 01:10:30,597 --> 01:10:32,096 정말 갖고 싶었어요 1248 01:10:34,870 --> 01:10:37,136 사랑을 줄 수 있는 누군가가 있길 바랐어요 1249 01:10:38,438 --> 01:10:39,177 그래서... 1250 01:10:42,210 --> 01:10:43,476 이해해요 1251 01:10:47,049 --> 01:10:48,546 어쩌면... 1252 01:10:51,986 --> 01:10:54,190 당신은 최고의 엄마는 아니었던 모양이군요... 1253 01:10:54,392 --> 01:10:56,019 여기 눕게 해 드릴게요 1254 01:11:01,797 --> 01:11:04,028 당신을 비난할 수 있는 사람은 없어요 1255 01:11:06,203 --> 01:11:07,803 당신의 사랑을 알겠어요 1256 01:11:08,666 --> 01:11:10,541 느껴지기도 해요 1257 01:11:13,311 --> 01:11:15,205 그래도 이렇게 하실 것까지는 없어요 1258 01:11:18,048 --> 01:11:19,515 내가 도울게요 1259 01:11:22,146 --> 01:11:23,381 여기 있을게요 1260 01:11:26,286 --> 01:11:27,556 1261 01:11:29,827 --> 01:11:30,856 1262 01:11:33,731 --> 01:11:34,861 1263 01:11:34,996 --> 01:11:36,397 악! 아우! 1264 01:11:37,966 --> 01:11:41,033 1265 01:11:41,136 --> 01:11:45,169 1266 01:11:45,272 --> 01:11:46,170 1267 01:11:46,273 --> 01:11:48,346 1268 01:11:50,277 --> 01:11:52,515 1269 01:11:55,118 --> 01:11:55,880 아! 1270 01:12:02,323 --> 01:12:03,794 1271 01:12:03,896 --> 01:12:05,891 1272 01:12:08,328 --> 01:12:09,928 1273 01:12:11,135 --> 01:12:12,931 1274 01:12:17,403 --> 01:12:18,939 요즘 엄마 어떤 것 같니? 1275 01:12:20,980 --> 01:12:22,310 괜찮은 것 같은데... 1276 01:12:24,580 --> 01:12:25,614 같다구? 1277 01:12:27,345 --> 01:12:29,379 요즘 좀 엄마 건망증이 생겼나 봐 1278 01:12:30,890 --> 01:12:31,918 무슨 말이야? 1279 01:12:32,321 --> 01:12:33,356 그니까 엄마... 1280 01:12:33,459 --> 01:12:35,492 요전날 밤 집을 다 태워 먹을 뻔했어 1281 01:12:36,456 --> 01:12:37,324 뭐? 1282 01:12:38,026 --> 01:12:40,662 아빠, 별거 아냐 후라이팬을 버너 위에 두고 까먹은 거야 1283 01:12:43,266 --> 01:12:44,366 1284 01:12:44,468 --> 01:12:45,498 엄마 오웬 일로 스트레스 받고 1285 01:12:45,600 --> 01:12:47,366 좀 피곤해서 그런 거 같아 1286 01:12:48,368 --> 01:12:50,003 오웬 지금은 괜찮아 보이는데? 1287 01:12:55,012 --> 01:12:55,875 맞아 1288 01:12:56,277 --> 01:12:57,173 1289 01:12:58,814 --> 01:12:59,816 제시카 스톡스? 1290 01:12:59,818 --> 01:13:00,718 아, 네 1291 01:13:01,320 --> 01:13:02,782 성가시게 해 미안하지만 부인이 1292 01:13:02,884 --> 01:13:05,087 조사 중인 실종 사건과 관련 있는 듯해서요 1293 01:13:05,789 --> 01:13:07,455 어머나, 그래요? 1294 01:13:07,557 --> 01:13:08,751 두어 가지 답해 주실 수 있죠? 1295 01:13:09,153 --> 01:13:10,988 그럼요 뭐가 궁금하신지? 1296 01:13:11,791 --> 01:13:13,559 헬렌 오스굿 아시죠? 1297 01:13:14,761 --> 01:13:18,264 그럼요 그분 우리 병원 환자셨는데요 1298 01:13:18,512 --> 01:13:19,577 1299 01:13:19,733 --> 01:13:21,730 부인 동료이신 미스... 1300 01:13:22,432 --> 01:13:23,537 캔디스 리스? 1301 01:13:24,839 --> 01:13:26,674 오스굿 부인이 퇴원한 직후 1302 01:13:26,776 --> 01:13:29,475 부인이 그분에 대해 물었다고 하더군요 1303 01:13:29,577 --> 01:13:30,547 그분이 실종됐나요? 1304 01:13:31,648 --> 01:13:32,877 병원 주차장 보안 카메라를 보니 1305 01:13:32,979 --> 01:13:34,281 퇴원 후 오스굿 부인이 1306 01:13:34,383 --> 01:13:35,616 부인 차를 타더군요 1307 01:13:36,118 --> 01:13:38,953 그랬죠 좀 딱한 분이라 태워 드렸죠, 내가... 1308 01:13:39,155 --> 01:13:40,223 1309 01:13:40,325 --> 01:13:44,190 1310 01:13:44,292 --> 01:13:47,089 1311 01:13:47,491 --> 01:13:49,165 오스굿 부인 얼마나 아시는 거죠? 1312 01:13:49,667 --> 01:13:50,694 음, 그분... 1313 01:13:50,896 --> 01:13:51,600 도와줘요 1314 01:13:52,102 --> 01:13:54,036 도와줘요! 도와... 1315 01:13:54,615 --> 01:13:57,380 감상선 암... 말기였죠 1316 01:13:57,405 --> 01:13:58,108 음... 1317 01:13:59,010 --> 01:14:01,839 병원에 마지막으로 왔을 땐 ... 시도를 하려다, 음... 1318 01:14:04,910 --> 01:14:06,312 캔디스가 말씀 드렸을 테죠 1319 01:14:06,714 --> 01:14:07,413 네 1320 01:14:08,553 --> 01:14:10,984 1321 01:14:11,187 --> 01:14:14,318 1322 01:14:15,120 --> 01:14:15,858 세상에 1323 01:14:17,259 --> 01:14:20,459 그분 어디 본인만 아는 데서 또 그런 시도를 하려는 건 아닐까 1324 01:14:20,561 --> 01:14:22,127 싶기도 한데요? 1325 01:14:22,629 --> 01:14:25,564 우리도 있는 힘껏 그분 친척을 찾고 있는데요... 1326 01:14:26,504 --> 01:14:28,499 그분 가족이 아무도 없다고 하시더라구요 1327 01:14:28,801 --> 01:14:29,468 그렇군요 1328 01:14:30,071 --> 01:14:32,238 그럼 시간 내 주셔서 고맙습니다 1329 01:14:34,941 --> 01:14:35,639 도와줘요! 1330 01:14:38,784 --> 01:14:39,844 살려 줘요! 1331 01:14:41,847 --> 01:14:42,515 감사합니다 1332 01:14:42,617 --> 01:14:43,484 살려 줘요! 1333 01:14:46,452 --> 01:14:47,287 살려 줘요! 1334 01:14:48,189 --> 01:14:51,322 1335 01:14:52,025 --> 01:14:52,756 마셔 1336 01:14:52,958 --> 01:14:53,858 따뜻하지가 않아 1337 01:14:53,960 --> 01:14:55,229 알 게 뭐야 그냥 마셔 1338 01:14:55,631 --> 01:14:57,296 - 싫어! - 마시라니까! 1339 01:15:19,817 --> 01:15:22,054 1340 01:15:24,161 --> 01:15:26,025 1341 01:15:29,630 --> 01:15:31,701 1342 01:15:34,069 --> 01:15:35,067 어땠니? 1343 01:15:36,807 --> 01:15:38,239 오웬 변해 가고 있어, 엄마 1344 01:15:38,641 --> 01:15:40,437 더는 평범하게 보이지 않아 1345 01:15:41,239 --> 01:15:42,538 아빠도 눈치챘니? 1346 01:15:43,141 --> 01:15:44,344 뭐? 아니! 1347 01:15:45,246 --> 01:15:46,445 어쨌든 오웬 더 나빠지고 있어 1348 01:15:47,952 --> 01:15:50,653 충분하지가 않대, 엄마 더 많이 달래 1349 01:15:51,755 --> 01:15:53,218 그럼 더 구해 줘야지 1350 01:15:56,326 --> 01:15:58,189 1351 01:16:01,528 --> 01:16:03,194 1352 01:16:04,663 --> 01:16:06,329 1353 01:16:10,141 --> 01:16:11,270 1354 01:16:11,373 --> 01:16:13,974 1355 01:16:15,377 --> 01:16:18,044 1356 01:16:21,219 --> 01:16:23,049 1357 01:16:27,290 --> 01:16:28,791 1358 01:16:30,095 --> 01:16:31,992 1359 01:16:36,099 --> 01:16:42,134 1360 01:16:43,406 --> 01:16:44,633 1361 01:16:44,736 --> 01:16:46,340 1362 01:16:46,442 --> 01:16:48,277 1363 01:16:48,379 --> 01:16:51,374 1364 01:16:53,516 --> 01:16:55,048 1365 01:16:57,585 --> 01:16:59,822 1366 01:17:03,225 --> 01:17:11,097 1367 01:17:13,271 --> 01:17:15,369 1368 01:17:15,471 --> 01:17:16,799 1369 01:17:16,901 --> 01:17:18,372 1370 01:17:18,474 --> 01:17:19,503 1371 01:17:19,806 --> 01:17:20,541 알았어 1372 01:17:27,049 --> 01:17:28,014 - 엄마? - 왜? 1373 01:17:30,982 --> 01:17:32,987 위층으로 가서 그 아줌마 없는지 확인해 1374 01:17:36,192 --> 01:17:46,231 1375 01:17:48,105 --> 01:17:58,012 1376 01:18:02,119 --> 01:18:06,988 1377 01:18:08,052 --> 01:18:10,123 1378 01:18:11,293 --> 01:18:17,298 1379 01:18:17,400 --> 01:18:18,760 1380 01:18:18,863 --> 01:18:20,364 1381 01:18:24,738 --> 01:18:28,440 1382 01:18:28,543 --> 01:18:30,209 1383 01:18:32,413 --> 01:18:39,449 1384 01:18:41,688 --> 01:18:43,519 1385 01:18:48,495 --> 01:18:53,135 1386 01:18:53,537 --> 01:18:54,231 오웬? 1387 01:18:55,033 --> 01:18:57,104 1388 01:18:58,672 --> 01:19:00,008 1389 01:19:08,119 --> 01:19:11,019 1390 01:19:15,123 --> 01:19:15,857 엄마? 1391 01:19:18,863 --> 01:19:20,225 엄마, 위층에는 없어요 1392 01:19:25,762 --> 01:19:26,763 아줌마 찾았어요? 1393 01:19:31,039 --> 01:19:31,941 왜요? 1394 01:19:32,643 --> 01:19:33,809 왜 그래요? 1395 01:19:36,774 --> 01:19:47,022 1396 01:20:00,438 --> 01:20:03,974 1397 01:20:04,076 --> 01:20:11,112 1398 01:20:12,780 --> 01:20:14,544 1399 01:20:16,121 --> 01:20:26,160 1400 01:20:30,498 --> 01:20:37,534 1401 01:20:38,971 --> 01:20:41,043 1402 01:20:46,485 --> 01:20:48,512 1403 01:21:01,092 --> 01:21:04,561 1404 01:21:11,509 --> 01:21:14,604 1405 01:21:15,710 --> 01:21:17,145 1406 01:21:22,781 --> 01:21:33,029 1407 01:21:36,368 --> 01:21:38,034 1408 01:21:45,276 --> 01:21:55,315 1409 01:22:05,857 --> 01:22:16,105 1410 01:22:26,751 --> 01:22:28,612 1411 01:22:34,422 --> 01:22:35,419 배고파 1412 01:22:52,236 --> 01:22:55,309 1413 01:22:59,112 --> 01:23:01,612 1414 01:23:07,820 --> 01:23:18,068 1415 01:23:19,000 --> 01:23:22,072 1416 01:23:26,006 --> 01:23:28,078 1417 01:23:36,819 --> 01:23:39,056 1418 01:24:06,879 --> 01:24:17,127 1419 01:24:20,090 --> 01:24:22,995 1420 01:24:23,097 --> 01:24:25,168 1421 01:24:29,233 --> 01:24:31,141 1422 01:24:32,677 --> 01:24:34,507 1423 01:24:40,047 --> 01:24:41,712 1424 01:24:47,923 --> 01:24:50,193 1425 01:24:53,493 --> 01:24:54,425 미시즈 스톡스? 1426 01:24:55,327 --> 01:24:57,830 '레지나 화이트'라고 해요 아동보호국에서 나왔어요 1427 01:24:58,832 --> 01:24:59,900 그런데요? 1428 01:25:00,403 --> 01:25:02,137 부인 아들, 오웬이 9월 15일부터 1429 01:25:02,239 --> 01:25:04,633 학교에 나오지 않는다는 걸 알게 됐어요 1430 01:25:05,335 --> 01:25:06,737 수차례 전활 드렸는데 1431 01:25:06,739 --> 01:25:08,973 - 받지 않으셨죠? - 무슨 짓을 한 거야? 1432 01:25:09,675 --> 01:25:10,647 내가 어쨌길래? 1433 01:25:11,150 --> 01:25:13,810 - 애들 댁에 있나요? - 네, 아니... 1434 01:25:14,819 --> 01:25:16,759 딸은 학교 갔고 아들은 위층에서 자고 있어요 1435 01:25:16,855 --> 01:25:17,583 아들이 아파서요 1436 01:25:18,649 --> 01:25:19,787 아니, 들어오지 마세요 1437 01:25:19,889 --> 01:25:21,586 아들... 아들 아프다니까요! 1438 01:25:21,688 --> 01:25:24,025 설마! 볼 때마다 괜찮게 보였는데 1439 01:25:24,027 --> 01:25:25,027 오히려 당신이 아파 보여 1440 01:25:25,029 --> 01:25:25,826 왜 이래? 1441 01:25:25,828 --> 01:25:26,726 타일러는 어딨어? 1442 01:25:26,929 --> 01:25:27,798 - 학교에! - 아니 1443 01:25:27,800 --> 01:25:29,395 아침에 전화했는데 학교에 없어 1444 01:25:29,497 --> 01:25:30,760 - 학교에 있다니까? - 닥터 에이버리한테 전화하니까 1445 01:25:30,762 --> 01:25:32,333 당신 전화도 일절 안 받는다더라 1446 01:25:32,336 --> 01:25:33,999 오웬 많이 좋아졌다구 당신이 그랬다던데 1447 01:25:34,027 --> 01:25:34,925 그랬지, 하지만... 1448 01:25:35,001 --> 01:25:35,638 그랬다구? 1449 01:25:36,640 --> 01:25:39,607 제스, '그랬다니'가 무슨 말이야 그럼 다시 병원에 갔어야지! 1450 01:25:42,207 --> 01:25:42,971 얘 1451 01:25:43,873 --> 01:25:45,215 학교에 있다며, 응? 1452 01:25:46,017 --> 01:25:46,847 어디 갔다 온 거냐? 1453 01:25:47,249 --> 01:25:48,213 무슨 일이에요? 1454 01:25:48,315 --> 01:25:50,284 너희 다 며칠은 아빠랑 있을 거야 알았지? 1455 01:25:50,486 --> 01:25:51,881 올라가서 옷가지 좀 갖고 와라 1456 01:25:51,883 --> 01:25:53,287 - 나중에 집에서 씻고 괜찮지? - 얘, 이리 올래 1457 01:25:53,389 --> 01:25:55,050 - 가자 - 이리 와, 이리, 응 1458 01:25:55,152 --> 01:25:55,888 엄마 1459 01:25:56,190 --> 01:25:58,758 안 돼, 안 돼, 대화하지 마, 가야지 1460 01:26:00,160 --> 01:26:01,998 아가, 이리 온 우리 딸 좀 도와줄게요 1461 01:26:02,100 --> 01:26:03,964 - 부인은 여기 계시죠 - 아뇨 1462 01:26:05,293 --> 01:26:07,329 엄마가 도와줬음 해요, 정말요 1463 01:26:07,404 --> 01:26:08,704 요기 아래 있어라, 오웬 1464 01:26:09,839 --> 01:26:12,268 아버님이랑 잠깐 얘기해야 돼 괜찮지? 1465 01:26:14,813 --> 01:26:16,675 이리 와라, 이리 1466 01:26:26,892 --> 01:26:29,555 좋아, 걱정 마라 알았지? 1467 01:26:29,657 --> 01:26:30,952 엄마가 해결할 거야 1468 01:26:31,254 --> 01:26:32,494 일단 아빠랑 같이 가 1469 01:26:33,096 --> 01:26:34,123 오웬은 어떡하구? 1470 01:26:37,862 --> 01:26:38,964 이게 가진 거 전부야 1471 01:26:40,534 --> 01:26:41,968 엄마, 그걸론 안 돼 1472 01:26:44,070 --> 01:26:45,069 엄마가 더 구할 거야 1473 01:26:47,175 --> 01:26:49,273 엄마, 이건 오웬을 돕는 게 아냐 좋아지질 않잖아 1474 01:26:49,275 --> 01:26:50,473 더 나빠지구 있다구 1475 01:26:51,375 --> 01:26:53,416 미시즈 스톡스 시간 다 됐어요 1476 01:26:55,252 --> 01:26:55,984 엄마? 1477 01:26:57,308 --> 01:26:59,986 엄마, 내 말 잘 들어야 해 호수에 뭔가 있어 1478 01:27:00,095 --> 01:27:00,756 뭐? 1479 01:27:00,851 --> 01:27:02,420 그 호수 나 거기 갔었어 1480 01:27:02,722 --> 01:27:04,257 거기 뭔가 있는데 그걸 봤어 1481 01:27:04,659 --> 01:27:05,591 무슨 얘기니? 1482 01:27:05,616 --> 01:27:07,120 그 나무에 뭔가 나쁜 게 있어 엄마 1483 01:27:07,199 --> 01:27:08,991 그게 피핀 몸속으로 들어가서 피핀이 그렇게 된 거야 1484 01:27:09,070 --> 01:27:10,872 지금은 오웬 몸속에 있고 그래서 오웬도 달라진 거라구! 1485 01:27:10,897 --> 01:27:13,033 타이, 도대체 무슨 말이야! 1486 01:27:13,135 --> 01:27:14,496 엄마, 오웬을 도와야 하잖아! 1487 01:27:14,898 --> 01:27:16,802 아가, 우리 돕고 있는 거잖아! 1488 01:27:17,975 --> 01:27:19,002 돕고 있는 거야 1489 01:27:20,406 --> 01:27:21,205 그만 가야죠 1490 01:27:22,207 --> 01:27:26,779 1491 01:27:26,881 --> 01:27:35,919 1492 01:27:37,559 --> 01:27:38,790 애들아, 들어 봐 1493 01:27:40,026 --> 01:27:43,494 이런 일이 갑작스럽고 무서울 거라는 거 알아 1494 01:27:44,196 --> 01:27:46,361 왜 이런 일이 일어났는지 니들이 이해해 줬음 해 1495 01:27:46,563 --> 01:27:48,230 니들 엄마가 나한테 선택의 여지를 안 줬어 1496 01:27:49,433 --> 01:27:51,803 오해는 하지 말구 니들 엄마 좋은 사람이야 1497 01:27:52,105 --> 01:27:54,404 니들 둘 다 사랑해 세상 무엇보다 1498 01:27:57,347 --> 01:27:58,740 엄마한테 그렇게 쉬운 일만은 아니였어 1499 01:27:58,842 --> 01:28:00,383 알지 엄마 병원 일도 하고... 1500 01:28:03,148 --> 01:28:03,913 안녕 1501 01:28:05,023 --> 01:28:05,854 들어와라 1502 01:28:05,857 --> 01:28:06,883 안녕, 애들아 1503 01:28:08,458 --> 01:28:09,452 타일러, 이리 와 볼래 1504 01:28:10,154 --> 01:28:11,158 와 주셔서 감사해요 1505 01:28:11,660 --> 01:28:13,090 레지나 아줌마랑 잠깐 얘기해야 돼 1506 01:28:13,115 --> 01:28:15,850 얘기 끝날 때가지 위층에 올라가 있을래, 응? 1507 01:28:16,356 --> 01:28:18,427 좋아, 가서 씻고 좀 이따 점심 먹자 1508 01:28:19,102 --> 01:28:20,269 여기로 가시죠 1509 01:28:21,371 --> 01:28:22,063 마실 거 좀? 1510 01:28:22,065 --> 01:28:23,235 조금만 조용히 해 줄래? 1511 01:28:23,337 --> 01:28:24,839 '메이시'가 낮잠 자고 있거든 1512 01:28:26,174 --> 01:28:28,972 레지나 선생, 이제 마저 얘기해 볼까요... 1513 01:28:31,341 --> 01:28:41,589 1514 01:28:42,619 --> 01:28:46,125 1515 01:28:46,227 --> 01:28:47,959 1516 01:28:53,737 --> 01:28:55,902 직접 보셨잖아요 애들 엄마 상태 안 좋은 거 1517 01:28:56,604 --> 01:28:58,241 다시 약에 의존하는 게 아닌가 싶어요 1518 01:28:58,643 --> 01:29:01,605 우리가 이 상황을 바로잡을 수 있다는 것을 말씀 드리고 싶어요 1519 01:29:01,707 --> 01:29:03,675 우리가 애들한테 가장 좋은 것을 해 줄 수 있어요 1520 01:29:04,677 --> 01:29:07,609 그니까 보셨잖아요 엉망진창이잖아요 1521 01:29:08,170 --> 01:29:09,905 게다가 오웬도 온전하지 않구요 1522 01:29:10,548 --> 01:29:13,554 기운이 하나도 없고 애가 완전 딴 사람이 된 거 같잖아요 1523 01:29:14,724 --> 01:29:16,286 예민한 아인데... 1524 01:29:16,688 --> 01:29:17,988 그 상황을 어떻게 견디겠... 1525 01:29:19,290 --> 01:29:24,698 1526 01:29:34,474 --> 01:29:38,547 1527 01:29:40,179 --> 01:29:47,055 1528 01:29:47,157 --> 01:29:52,022 1529 01:29:54,798 --> 01:30:03,836 1530 01:30:05,970 --> 01:30:07,806 오웬! 안 돼! 1531 01:30:10,907 --> 01:30:11,943 무슨 짓이야! 1532 01:30:13,151 --> 01:30:14,409 그걸 통제해야 돼, 오웬 1533 01:30:15,111 --> 01:30:16,011 안 돼 1534 01:30:17,647 --> 01:30:18,648 안 돼, 누나 1535 01:30:18,750 --> 01:30:21,986 1536 01:30:24,221 --> 01:30:25,520 - 가자 - 어디를? 1537 01:30:25,844 --> 01:30:26,603 쉬 1538 01:30:27,246 --> 01:30:29,711 애들 여기서 살아야 해요 선생 도움이 필요합니다 1539 01:30:30,095 --> 01:30:32,161 이제 어떻게 되는 거죠? 우리가 어떻게 해야 됩니까? 1540 01:30:32,476 --> 01:30:34,080 우선은 며칠 동안 전반적으로 1541 01:30:34,269 --> 01:30:35,701 상황을 파악할 거예요 1542 01:30:36,103 --> 01:30:39,137 아이들이 안전한 게 무엇보다 중요하죠 1543 01:30:40,041 --> 01:30:46,743 1544 01:30:47,145 --> 01:30:48,818 저 앞이야 꽉 잡아 1545 01:31:07,802 --> 01:31:08,570 타일러! 1546 01:31:10,569 --> 01:31:11,307 오웬! 1547 01:31:17,474 --> 01:31:18,513 애들은 어딨어, 제스? 1548 01:31:22,286 --> 01:31:22,912 뭐? 1549 01:31:23,014 --> 01:31:24,246 애들 데리러 왔어 1550 01:31:26,217 --> 01:31:27,624 당신이 데려갔잖아 1551 01:31:27,938 --> 01:31:30,830 애들이 '셸리' 자전거를 가져갔어 여기 온 거 아냐? 1552 01:31:31,712 --> 01:31:32,692 아냐 무슨? 1553 01:31:32,694 --> 01:31:34,257 애들 숨겨놓고 그러는 거 아냐? 1554 01:31:34,959 --> 01:31:35,690 아냐! 1555 01:31:36,092 --> 01:31:37,827 타일러! 오웬! 1556 01:31:38,429 --> 01:31:39,427 잠깐, 애들 안 왔다니까 1557 01:31:39,529 --> 01:31:40,435 나보고 그걸 믿으라구? 1558 01:31:40,437 --> 01:31:41,969 몇 주 동안 거짓말만 해놓고? 1559 01:31:41,971 --> 01:31:44,536 세상에나, 맹세코 애들 여기 안 왔어 1560 01:31:44,539 --> 01:31:45,274 헛소리 마! 1561 01:31:46,076 --> 01:31:47,775 여기 말고 애들이 어딜 가겠어, 제스? 1562 01:31:48,277 --> 01:31:49,041 어디? 1563 01:31:52,982 --> 01:32:03,021 1564 01:32:14,066 --> 01:32:14,803 타일러! 1565 01:32:15,999 --> 01:32:16,737 오웬! 1566 01:32:20,507 --> 01:32:21,205 오웬! 1567 01:32:30,154 --> 01:32:32,017 애들 어디 있는지 말하시지, 제... 1568 01:32:34,386 --> 01:32:38,356 1569 01:32:39,558 --> 01:32:40,458 거의 다 왔어 1570 01:32:45,331 --> 01:32:46,636 어디 가는지 알지? 1571 01:32:49,468 --> 01:32:50,971 그 나무를 태워 없애 버릴 거야 1572 01:32:51,773 --> 01:32:53,336 누군가 전에도 시도했었어 1573 01:32:53,838 --> 01:32:55,604 널 고칠 수 있는 건 그 방법뿐일 거야, 오웬 1574 01:32:57,313 --> 01:32:58,944 거기 뭐가 있든 죽여 버리고 말거야 1575 01:32:59,446 --> 01:33:01,081 그게 뭐든 그게 널 이렇게 만든 거야 1576 01:33:02,684 --> 01:33:03,983 그렇게만 되면 너 괜찮아질 거야 1577 01:33:08,656 --> 01:33:09,420 오웬? 1578 01:33:12,789 --> 01:33:16,029 1579 01:33:16,131 --> 01:33:21,299 1580 01:33:21,402 --> 01:33:22,639 1581 01:33:24,274 --> 01:33:25,005 오웬 1582 01:33:26,174 --> 01:33:27,709 그걸 통제하려 해 봐 그래야 돼 1583 01:33:30,709 --> 01:33:32,912 제발, 오웬 너 고칠 수 있어 1584 01:33:36,215 --> 01:33:37,312 안 돼, 그러지 마! 1585 01:33:38,686 --> 01:33:40,222 안 돼, 오웬! 1586 01:33:42,126 --> 01:33:43,757 오웬! 그만둬! 1587 01:33:45,195 --> 01:33:48,062 1588 01:33:48,165 --> 01:33:49,028 1589 01:33:53,170 --> 01:33:54,729 1590 01:33:54,831 --> 01:33:56,431 1591 01:34:00,378 --> 01:34:03,405 1592 01:34:08,581 --> 01:34:09,644 1593 01:34:09,747 --> 01:34:13,153 1594 01:34:13,256 --> 01:34:17,056 1595 01:34:21,661 --> 01:34:22,897 1596 01:34:24,269 --> 01:34:25,834 1597 01:34:26,769 --> 01:34:27,830 안 돼! 안 돼! 1598 01:34:35,575 --> 01:34:36,474 1599 01:34:36,576 --> 01:34:38,178 1600 01:34:38,281 --> 01:34:40,511 1601 01:34:40,613 --> 01:34:42,780 1602 01:34:42,882 --> 01:34:45,414 1603 01:34:46,487 --> 01:34:48,551 1604 01:34:48,654 --> 01:34:49,651 1605 01:34:49,754 --> 01:34:50,886 1606 01:34:51,288 --> 01:34:52,258 오웬, 이러지 마! 1607 01:34:54,330 --> 01:34:55,358 떨어져! 1608 01:34:55,661 --> 01:34:57,758 1609 01:34:58,561 --> 01:34:59,635 엄마! 엄마! 1610 01:34:59,637 --> 01:35:00,798 아가, 얘 1611 01:35:02,470 --> 01:35:05,272 1612 01:35:06,474 --> 01:35:07,736 오웬, 그만해! 1613 01:35:09,841 --> 01:35:11,110 진정해! 1614 01:35:12,909 --> 01:35:14,276 엄마, 그게 오웬을 차지했어! 1615 01:35:14,400 --> 01:35:15,396 진정해! 1616 01:35:18,188 --> 01:35:21,020 엄마, 그거 오웬이 아니야! 오웬이 아니야! 1617 01:35:21,558 --> 01:35:22,521 제발 진정해라 1618 01:35:23,460 --> 01:35:24,424 그거 아니... 1619 01:35:25,326 --> 01:35:26,592 오웬이 아니야, 엄마 1620 01:35:26,594 --> 01:35:31,460 1621 01:35:33,902 --> 01:35:35,368 내 동생이 아니야! 1622 01:35:37,267 --> 01:35:39,734 타일러, 돌아서라 1623 01:35:40,536 --> 01:35:41,271 엄마 1624 01:35:43,573 --> 01:35:44,310 어서 1625 01:35:47,251 --> 01:35:50,116 1626 01:35:59,362 --> 01:36:00,425 어떡하니? 1627 01:36:01,396 --> 01:36:04,166 1628 01:36:04,268 --> 01:36:06,033 우리 어떡하니? 1629 01:36:08,238 --> 01:36:10,568 1630 01:36:10,970 --> 01:36:11,807 잘 자 1631 01:36:15,039 --> 01:36:16,109 잘 자 1632 01:36:19,180 --> 01:36:22,381 아침 햇살 속에서 밝게 눈 뜨기야 1633 01:36:24,452 --> 01:36:26,380 온 힘을 다해 옳은 일 하기야! 1634 01:36:27,555 --> 01:36:28,751 1635 01:36:28,853 --> 01:36:34,094 1636 01:36:36,696 --> 01:36:37,933 1637 01:36:39,501 --> 01:36:42,366 1638 01:36:45,373 --> 01:36:55,412 1639 01:37:05,393 --> 01:37:15,432 1640 01:37:22,071 --> 01:37:27,147 1641 01:37:29,584 --> 01:37:34,188 1642 01:37:34,490 --> 01:37:35,220 얘 1643 01:37:38,757 --> 01:37:41,257 무슨 일이 일어났는지 누구한테도 말하면 안 돼 1644 01:37:42,159 --> 01:37:42,997 아무한테도 1645 01:37:45,501 --> 01:37:46,264 응 1646 01:37:48,573 --> 01:37:49,338 알았어 1647 01:37:50,341 --> 01:37:51,466 1648 01:37:52,168 --> 01:37:54,836 미안해 엄마 잘될 줄 알고 1649 01:37:59,183 --> 01:38:09,222 1650 01:38:12,229 --> 01:38:21,232 1651 01:38:21,335 --> 01:38:24,003 보이는 것은 잠시뿐이지만 보이지 않는 것은 영원합니다 1652 01:38:25,839 --> 01:38:27,670 사고사로 결론이 났으니까 1653 01:38:27,972 --> 01:38:31,942 검찰측도 범죄 혐의는 두지 않고 있어요, 제스 1654 01:38:32,644 --> 01:38:34,208 하지만 당신 전남편이 1655 01:38:34,310 --> 01:38:35,880 과실 치사 주장을 굽히지 않고 있어요 1656 01:38:36,582 --> 01:38:38,381 근거로 두 가지를 들고 있는데 1657 01:38:38,684 --> 01:38:42,753 하나는 당신이 아이들을 보호자 없이 진흙탕 가까이 놀게 놔 두었던 것 1658 01:38:43,355 --> 01:38:45,453 둘은 오웬의 부검 결관데요 1659 01:38:45,555 --> 01:38:47,761 오웬이 칼슘, 비타민 C, D 등 1660 01:38:47,863 --> 01:38:50,263 심각한 영양 결핍 상태였다는 거예요 1661 01:38:53,070 --> 01:38:56,698 당신이 '대리인에 의한 뮌하우젠 증후군'을 앓고 있을 수도 있다고 그러네요 1662 01:38:56,800 --> 01:38:59,001 부모가 아이를 고의적으로 아프게 보이게 하는 정신질환인데요 1663 01:38:59,103 --> 01:39:00,504 나도 다 알아요 1664 01:39:04,779 --> 01:39:07,076 언제 내 딸 볼 수 있는지 말씀해 주시겠어요? 1665 01:39:08,078 --> 01:39:11,050 판사가 당신 전남편에게 단독 양육권을 부여했어요 1666 01:39:13,119 --> 01:39:15,084 하지만 6개월 후면 다시 심사합니다 1667 01:39:15,886 --> 01:39:18,594 그러니까, 제스 우선 몸부터 추스리세요 1668 01:39:19,296 --> 01:39:20,524 상담도 받아 보시구요 1669 01:39:21,126 --> 01:39:23,463 판결을 변경할 수 있는 기회가 있을 거예요 1670 01:39:33,703 --> 01:39:35,343 아빠네랑 별다른 거 없고 괜찮니? 1671 01:39:38,482 --> 01:39:39,510 학교도 괜찮아? 1672 01:39:45,088 --> 01:39:46,722 힘들다는 거 알아, 타이 1673 01:39:48,425 --> 01:39:51,027 전부 다 엄마 잘못이야 1674 01:39:55,395 --> 01:39:59,134 그 병을 견디는 방법만 찾으려고 했어 1675 01:40:01,433 --> 01:40:02,334 시간 됐어요 1676 01:40:18,883 --> 01:40:29,131 1677 01:40:30,565 --> 01:40:36,004 1678 01:40:36,606 --> 01:40:37,699 엄마 잘한 거야 1679 01:40:45,811 --> 01:40:55,850 1680 01:40:59,189 --> 01:41:04,265 1681 01:41:20,046 --> 01:41:22,944 1682 01:41:23,046 --> 01:41:33,162 1683 01:41:37,966 --> 01:41:41,369 1684 01:41:41,471 --> 01:41:51,510 1685 01:41:58,048 --> 01:42:08,164 1686 01:42:20,429 --> 01:42:23,129 감독 브래드 앤더슨 1687 01:43:15,800 --> 01:43:18,800 "블러드" 1688 01:43:20,617 --> 01:43:23,317 미셸 모나한 - 제스 역 1689 01:43:25,041 --> 01:43:27,741 스킷 울리히 - 패트릭 역 1690 01:43:29,865 --> 01:43:32,465 핀레이 보이첵-히송 - 오웬 역 1691 01:43:34,289 --> 01:43:36,889 준 B. 와일드 - 헬렌 역 1692 01:43:39,013 --> 01:43:41,613 스카일라 모건 존스 - 타일러 역 1693 01:43:58,205 --> 01:43:59,402 좋아, 응? 1694 01:44:04,609 --> 01:44:05,446 이리 와 1695 01:44:07,678 --> 01:44:08,514 잘했다 1696 01:44:10,449 --> 01:44:11,212 가져와! 1697 01:44:14,417 --> 01:44:17,293 1698 01:44:18,796 --> 01:44:19,525 제리코 1699 01:44:28,233 --> 01:44:31,032 1700 01:44:35,241 --> 01:44:38,314 1701 01:44:39,946 --> 01:44:46,982