1
00:00:57,397 --> 00:00:59,628
이 멍청한 새끼야!
2
00:00:59,663 --> 00:01:01,663
대낮에 여자를 납치해?
3
00:01:01,698 --> 00:01:03,599
본 사람 없을 줄 알았냐?
4
00:01:03,634 --> 00:01:06,899
뒤질려고 작정했냐?
5
00:01:08,903 --> 00:01:10,441
어디 있는지 말해!
6
00:01:11,708 --> 00:01:13,609
말해!
7
00:01:13,644 --> 00:01:16,447
어디 있는지 말만 하면,
8
00:01:16,482 --> 00:01:19,780
내가 한번 봐줄게
9
00:01:19,815 --> 00:01:22,849
좋게 말로 할 때 불어라!
10
00:01:22,884 --> 00:01:23,850
어디 있어?
11
00:01:23,885 --> 00:01:26,853
죽었어요
12
00:01:26,888 --> 00:01:28,723
죽었어요
13
00:01:32,432 --> 00:01:34,530
니가 죽였어?
14
00:01:54,132 --> 00:01:56,830
8시간 전
15
00:02:12,637 --> 00:02:16,540
소리 좀 줄여줄래?
16
00:02:17,807 --> 00:02:19,708
- 그래
- 고마워
17
00:02:27,014 --> 00:02:31,324
냉장고에 좋아하는거 채워놨어
18
00:02:31,359 --> 00:02:34,591
그래, 봤어
19
00:02:39,268 --> 00:02:40,828
나를 조금은 그리워하겠지?
20
00:02:42,403 --> 00:02:44,205
물론이야
21
00:02:45,472 --> 00:02:48,473
미안해, 윌
22
00:02:59,717 --> 00:03:04,654
나는 당신이...
23
00:03:04,689 --> 00:03:08,955
얘기 안하기로 했었지만...
24
00:03:08,990 --> 00:03:11,463
남자 이름이 뭐더라?
25
00:03:11,498 --> 00:03:12,893
윌, 제발
26
00:03:12,928 --> 00:03:14,664
아무튼, 당신 입장에서
27
00:03:18,967 --> 00:03:22,672
말하기 힘들었을거야
28
00:03:24,346 --> 00:03:27,978
생각만 하다가
말 못하는 경우 많잖아
29
00:03:28,944 --> 00:03:31,978
내가 당신을
용서했다는 걸 알아줘
30
00:03:32,013 --> 00:03:33,881
그리고 난 좋아
31
00:03:33,916 --> 00:03:36,983
아니, 좋다는게 아니라...
32
00:03:39,988 --> 00:03:44,298
솔직하게 말해줘서 고마워
33
00:03:50,702 --> 00:03:52,339
드디어, 다 왔네
34
00:03:53,936 --> 00:03:54,935
잠깐 차 좀 대야겠어
35
00:03:54,970 --> 00:03:55,969
기름이 없네
36
00:03:56,004 --> 00:03:58,576
거의 바닥이야
37
00:03:58,611 --> 00:04:01,414
부모님 집까지
15분이면 되는데
38
00:04:01,449 --> 00:04:02,778
- 그냥 가면 안돼?
- 안돼
39
00:04:04,980 --> 00:04:06,683
내려서 차를
밀고 갈 순 없잖아?
40
00:04:06,718 --> 00:04:09,785
그건 안돼지
41
00:04:09,820 --> 00:04:12,326
그럼 닥치세요
42
00:04:27,805 --> 00:04:32,005
- 기름 넣을거지?
- 응
43
00:04:32,040 --> 00:04:33,273
우리 어디 좀 가는거 어떨까?
44
00:04:33,308 --> 00:04:37,076
기름 넣고 맨체스터로
돌아가는건 어때?
45
00:04:37,111 --> 00:04:39,815
아니면, 석양 좀 보러가든가
46
00:04:39,850 --> 00:04:41,080
- 석양을 보러?
- 아니면 뭐...
47
00:04:41,115 --> 00:04:42,818
글쎄, 뭐든지 좀...
48
00:04:42,853 --> 00:04:44,523
휴가에 뭐라도 할수 있을텐데
49
00:04:44,558 --> 00:04:47,119
자기야, 난 휴식이 필요해
50
00:04:47,154 --> 00:04:49,022
마음을 정리하고
앞날도 생각해봐야 해
51
00:04:51,092 --> 00:04:53,026
이게 최선이야
52
00:04:53,061 --> 00:04:54,401
그래
53
00:04:57,131 --> 00:05:01,738
글쎄, 당신 엄마랑
54
00:05:01,773 --> 00:05:04,444
2주만 같이 지내도
55
00:05:04,479 --> 00:05:07,711
죽도록 내가 다시
보고싶어질껄?
56
00:05:07,746 --> 00:05:10,879
- 아냐?
- 그럴지도
57
00:05:13,114 --> 00:05:14,619
물 좀 사올게
58
00:05:14,654 --> 00:05:15,686
기름 넣고 있어
59
00:05:32,474 --> 00:05:34,771
제길
60
00:06:04,274 --> 00:06:07,971
- 왜 전화 안해?
- 내 이메일 받았지?
61
00:06:19,521 --> 00:06:20,487
네이트, 나 윌이야
62
00:06:38,166 --> 00:06:40,100
그 거래에서 손 떼면 안돼!
63
00:06:40,135 --> 00:06:41,468
자회사 투자금이란 말이야
64
00:06:41,503 --> 00:06:43,543
그래, 알았어
그래도 이건 좀
65
00:06:43,578 --> 00:06:44,907
- 하이, 이거 계산할게요
- 이것만요?
66
00:06:44,942 --> 00:06:46,546
네
67
00:06:50,046 --> 00:06:52,211
- 잔돈은 가지세요
- 고맙습니다
68
00:06:58,087 --> 00:06:59,625
실례합니다
69
00:07:13,938 --> 00:07:15,267
고맙습니다
70
00:08:11,160 --> 00:08:12,093
리사
71
00:08:14,636 --> 00:08:15,734
리사
72
00:08:34,722 --> 00:08:36,018
누구 있어요?
73
00:08:55,270 --> 00:08:56,841
실례합니다.
아내를 찾는데요
74
00:08:56,876 --> 00:08:57,941
혹시 여자 못보셨나요?
75
00:08:57,976 --> 00:09:00,911
흰색 셔츠에 청바이 입었는데요
76
00:09:00,946 --> 00:09:02,044
- 못봤어요?
- 화장실 확인해봐요
77
00:09:02,079 --> 00:09:04,343
확인했습니다.
78
00:09:04,378 --> 00:09:05,982
잘 모르겠네요
79
00:09:24,167 --> 00:09:25,364
리사입니다
80
00:09:25,399 --> 00:09:27,674
메시지 남기시면
연락드릴게요
81
00:09:27,709 --> 00:09:30,303
리사, 나야
82
00:09:30,338 --> 00:09:32,206
어디 있는거야?
83
00:09:32,241 --> 00:09:34,109
난 주유소 반대쪽에 있어
84
00:09:34,144 --> 00:09:35,748
전화 해줘. 기다릴게
85
00:09:41,822 --> 00:09:43,316
실례합니다
86
00:09:43,351 --> 00:09:46,789
혹시 흰 셔츠, 청바지 입고
검은머리 여자분 보셨나요?
87
00:09:46,824 --> 00:09:49,355
이 근처에 있었거든요.
88
00:09:49,390 --> 00:09:50,895
못봤는데요
89
00:09:58,333 --> 00:09:59,739
리사
90
00:10:04,042 --> 00:10:05,404
리사
91
00:10:07,408 --> 00:10:09,111
왓 더 Fuck
92
00:10:12,380 --> 00:10:13,819
리사
93
00:10:17,253 --> 00:10:18,450
리사입니다
94
00:10:18,485 --> 00:10:20,122
메시지 남기시면
전화드릴게요
95
00:10:20,157 --> 00:10:22,190
리사, 그만하자 재미 없어
96
00:10:22,225 --> 00:10:25,391
어디 있는거야?
97
00:10:25,426 --> 00:10:26,832
제발 전화해
98
00:10:26,867 --> 00:10:28,900
당신 찾는 중이야.
이젠 걱정되기 시작했어
99
00:10:28,935 --> 00:10:30,869
주유소 안에서 기다려
100
00:10:37,108 --> 00:10:38,206
정말 못본거 확실한가요?
101
00:10:38,241 --> 00:10:39,977
흰색 윗도리
102
00:10:40,012 --> 00:10:41,110
- 네, 못봤습니다
- 검은색 머리요
103
00:10:41,145 --> 00:10:42,045
흰색 윗도리, 들었어요
104
00:10:42,080 --> 00:10:44,718
뭘 샀을까요?
105
00:10:44,753 --> 00:10:46,984
생수나 뭐 그런거 샀을거에요
106
00:10:47,019 --> 00:10:48,887
- 정확히는 잘
- 글쎄요...
107
00:10:48,922 --> 00:10:51,483
차는 확인하셨어요?
108
00:10:51,518 --> 00:10:53,089
다시 볼게요
109
00:10:53,124 --> 00:10:54,354
혹시 보시면 여기서 기다리라고
110
00:10:54,389 --> 00:10:55,894
전해주시겠어요?
111
00:10:55,929 --> 00:10:56,928
이름은 리사에요
112
00:10:56,963 --> 00:10:57,830
그럴게요
113
00:10:57,865 --> 00:10:58,531
물론이죠
114
00:10:58,566 --> 00:11:00,800
고맙습니다
115
00:11:03,200 --> 00:11:04,364
리사
116
00:11:06,401 --> 00:11:08,500
흰색 셔츠 입은 여자 보셨나요?
117
00:11:08,535 --> 00:11:10,172
여기 있었는데
118
00:11:10,207 --> 00:11:12,207
흰색 티셔츠 입은 여자 못봤어요?
119
00:11:12,242 --> 00:11:14,275
짙은 검은머리예요
120
00:11:14,310 --> 00:11:17,784
저기, 여기서 여자 한병 보셨나요?
121
00:11:17,819 --> 00:11:19,313
흰색 티셔츠 입었는데요
122
00:11:22,021 --> 00:11:23,416
리사
123
00:11:52,546 --> 00:11:54,315
리사 제발
124
00:12:07,528 --> 00:12:09,099
리사
125
00:12:20,607 --> 00:12:22,409
자꾸 귀찮게 해서 죄송합니다만
126
00:12:22,444 --> 00:12:24,147
아내가 보이질 않아요
127
00:12:24,182 --> 00:12:26,446
여기 주소 좀 알려주세요
128
00:12:26,481 --> 00:12:28,250
64번길 101번지
129
00:12:28,285 --> 00:12:30,483
경찰서 번호 아세요?
130
00:12:30,518 --> 00:12:32,991
911
131
00:12:33,026 --> 00:12:34,091
911, 흠
132
00:12:34,126 --> 00:12:35,895
고맙습니다
133
00:12:46,875 --> 00:12:48,105
911 앤더슨 경사입니다
134
00:12:48,140 --> 00:12:49,843
무엇을 도와드릴까요?
135
00:12:49,878 --> 00:12:51,977
실종자 신고 좀 하려구요
136
00:12:52,012 --> 00:12:53,176
제 아내입니다.
137
00:12:53,211 --> 00:12:56,179
아내가 보이질 않습니다
138
00:12:56,214 --> 00:12:58,247
로이, 3번 전화 받아보세요
139
00:12:58,282 --> 00:12:59,479
스팬이라는 남자에요
140
00:12:59,514 --> 00:13:01,019
주유소에서 아내를 잃어버렸다네요
141
00:13:01,054 --> 00:13:02,152
아내를 잃어버려?
142
00:13:02,187 --> 00:13:04,121
네, 그렇다고 하네요
143
00:13:04,156 --> 00:13:04,855
알겠어요
144
00:13:04,890 --> 00:13:06,585
145
00:13:06,620 --> 00:13:07,386
스팬 씨?
패터슨 형사입니다
146
00:13:07,421 --> 00:13:08,191
147
00:13:08,226 --> 00:13:09,626
안녕하세요
148
00:13:09,661 --> 00:13:10,293
그러니까...
아내를 찾을수 없다는 말씀이시죠?
149
00:13:10,328 --> 00:13:11,127
네, 아내가 없어졌어요
150
00:13:11,163 --> 00:13:13,394
기름 넣으려고 왔다가
151
00:13:13,429 --> 00:13:15,198
음료수 사러 가서 없어졌어요
152
00:13:15,233 --> 00:13:17,365
20분 정도 됐습니다
153
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
아무리 찾아도 없어요
154
00:13:19,435 --> 00:13:21,204
오래되진 않으셨네요
155
00:13:21,239 --> 00:13:22,403
화장실 확인하셨어요?
156
00:13:22,438 --> 00:13:23,943
네 확인했습니다
157
00:13:23,978 --> 00:13:25,307
주유소를 샅샅이 다 뒤셨다구요
158
00:13:25,342 --> 00:13:27,375
앞쪽, 뒤쪽,
여기저기 다 찾아봐도...
159
00:13:27,410 --> 00:13:28,948
알겠습니다
160
00:13:28,983 --> 00:13:29,849
아내분 이름이 뭔가요?
161
00:13:29,884 --> 00:13:31,280
리사 스팬입니다
162
00:13:31,315 --> 00:13:32,479
리사 스팬
163
00:13:32,514 --> 00:13:35,086
키는 175쯤 되고
검은색 머리입니다
164
00:13:35,121 --> 00:13:36,318
청바지를 입었고
165
00:13:36,353 --> 00:13:38,221
흰색 티셔츠에요
166
00:13:38,256 --> 00:13:39,992
반팔이구요
167
00:13:40,027 --> 00:13:41,653
- 이 지역 분이세요?
- 아뇨
168
00:13:41,688 --> 00:13:43,358
여기 출신이기는 한데
169
00:13:43,393 --> 00:13:44,491
그녀 부모님이 말이죠
170
00:13:44,526 --> 00:13:45,965
에머슨가에 살고 있습니다.
171
00:13:46,000 --> 00:13:48,429
친구를 만났을지도 모르겠군요
172
00:13:48,464 --> 00:13:52,004
친구 만났다고
남편이 기름 넣고 있는데
173
00:13:52,039 --> 00:13:54,039
말도 없이 사라진다는 겁니까?
174
00:13:54,074 --> 00:13:55,106
아, 네, 그렇긴 하네요
175
00:13:55,141 --> 00:13:56,668
스팬 씨, 진정하시고
176
00:13:56,703 --> 00:13:58,175
제가 가능한한 빨리
출동시킬테니까...
177
00:13:58,210 --> 00:14:00,507
가능한한 빨리가 언제죠?
178
00:14:00,542 --> 00:14:02,608
지금은 저희쪽 인원이 없습니다
179
00:14:02,643 --> 00:14:03,576
이거 보세요!
180
00:14:03,611 --> 00:14:05,248
이건 명백한 비상상황입니다!
181
00:14:05,283 --> 00:14:06,513
여기저기 트럭기사들이 있구요
182
00:14:06,548 --> 00:14:08,251
촌각을 다투는 상황이라구요
183
00:14:08,286 --> 00:14:09,318
그녀가 어딨는지 알수도 없구요
184
00:14:09,353 --> 00:14:10,990
위험한 상황일수 있다구요!
185
00:14:11,025 --> 00:14:12,552
알겠습니다.
긴장 푸시고요
186
00:14:12,587 --> 00:14:14,928
최대한 빨리 사람을 보내드릴게요
187
00:14:14,963 --> 00:14:16,226
오케이, 오케이
188
00:14:16,261 --> 00:14:17,359
필요하면 제가 직접 가겠습니다
189
00:14:17,394 --> 00:14:19,064
네, 감사합니다
190
00:14:19,099 --> 00:14:20,626
서둘러 주세요
191
00:14:20,661 --> 00:14:22,463
전화기 켜 놓으시고
192
00:14:22,498 --> 00:14:24,629
자리 지키세요
193
00:14:56,301 --> 00:14:58,202
젠장
194
00:15:14,686 --> 00:15:17,056
우리는 집에 없습니다
메시지 남겨주세요
195
00:15:17,091 --> 00:15:20,521
배리, 안나,
저 윌입니다
196
00:15:20,556 --> 00:15:22,259
전화 주세요.
리사를 찾고 있어요
197
00:15:22,294 --> 00:15:23,260
고맙습니다
198
00:15:24,593 --> 00:15:25,757
젠장!
199
00:15:50,619 --> 00:15:51,285
리사
200
00:15:51,320 --> 00:15:53,158
여보, 애들 왔나봐
201
00:15:54,689 --> 00:15:55,787
- 리사?
- 나가봐
202
00:15:55,822 --> 00:15:56,287
반갑네, 윌
203
00:15:56,323 --> 00:15:58,064
안녕하세요
204
00:15:58,099 --> 00:15:59,758
- 잘 지내시죠?
- 잘 지내, 리사는?
205
00:15:59,793 --> 00:16:01,694
저도 그게 궁금하네요
206
00:16:01,729 --> 00:16:03,465
리사 여기 있나요?
207
00:16:03,500 --> 00:16:06,039
아니, 리사는 자네랑 있어야지
208
00:16:06,074 --> 00:16:08,107
같이 있었죠
209
00:16:08,142 --> 00:16:09,801
- 리사?
- 무슨일이야?
210
00:16:09,836 --> 00:16:12,243
- 여기 없어
- 네, 네
211
00:16:12,278 --> 00:16:14,608
- 배리
- 그래 여보
212
00:16:14,643 --> 00:16:15,309
213
00:16:15,344 --> 00:16:17,677
- 장인 어른
- 윌이 왔네요
214
00:16:17,712 --> 00:16:19,646
무슨 일이지?
215
00:16:19,681 --> 00:16:20,779
글쎄요, 뭔 일이 있나봐요
216
00:16:20,814 --> 00:16:22,220
무슨 일인가?
217
00:16:22,255 --> 00:16:23,353
혹시 리사한테 연락 온거 없나요?
218
00:16:23,388 --> 00:16:24,651
- 없었는데...
- 뭔 소리야?
219
00:16:24,686 --> 00:16:26,257
그녀가 여기 온 줄 알았어요
220
00:16:26,292 --> 00:16:27,058
잠깐만
221
00:16:27,093 --> 00:16:28,490
자네가 리사를 여기까지
222
00:16:28,525 --> 00:16:31,097
- 데려와야하는거 아닌가?
- 맞습니다
223
00:16:31,132 --> 00:16:34,331
같이 있었는데,
갑자기 사라졌어요
224
00:16:34,366 --> 00:16:36,069
그게 무슨 말인가?
225
00:16:37,732 --> 00:16:39,303
리사가 떠났다는게 무슨 소리야?
226
00:16:39,338 --> 00:16:42,141
주유소에 들렀는데요
227
00:16:42,176 --> 00:16:45,342
상점으로 들어가더니...
228
00:16:45,377 --> 00:16:48,081
돌아오질 않았어요
229
00:16:48,116 --> 00:16:48,915
그게 무슨...
230
00:16:48,950 --> 00:16:50,314
주유소에 아직 있겠지!
231
00:16:50,349 --> 00:16:52,250
찾아 봤는데 없어요
232
00:16:52,285 --> 00:16:54,251
화장실 확인해봤나?
233
00:16:54,287 --> 00:16:55,649
찾아봤습니다
234
00:16:55,684 --> 00:16:57,189
주유소 전체를 샅샅이 뒤져봤습니다
235
00:16:57,224 --> 00:16:58,421
어느 주유소였나?
236
00:16:58,456 --> 00:16:59,554
찬찬히 따져보자구
237
00:16:59,589 --> 00:17:02,260
64번길 벨드로 주유소에요
238
00:17:02,295 --> 00:17:04,526
그래, 5마일 정도 떨어진데로군
239
00:17:04,561 --> 00:17:06,693
여기까지 걸어오긴 좀 어렵지
240
00:17:06,728 --> 00:17:09,168
그럼 뭣 좀 물어보겠네
241
00:17:09,203 --> 00:17:11,632
둘이 다퉜나?
242
00:17:11,667 --> 00:17:14,107
둘이 싸우고 뭐 그런건가?
243
00:17:14,142 --> 00:17:16,538
아뇨, 우린 싸우지 않았어요
244
00:17:16,573 --> 00:17:18,705
아시다시피 문제가 좀 있긴 하지만
245
00:17:18,740 --> 00:17:20,245
싸우지는 않았습니다
246
00:17:20,280 --> 00:17:21,609
뭐라고 해야할지...
247
00:17:21,644 --> 00:17:24,117
리사 오는걸 아는 사람 있나요?
248
00:17:24,152 --> 00:17:25,877
친구나 뭐... 아무든지간에요?
249
00:17:25,912 --> 00:17:26,778
친구라니?
250
00:17:26,813 --> 00:17:28,814
친구한테 말한거 없으세요?
251
00:17:28,849 --> 00:17:30,585
잠깐 기다려봐
252
00:17:30,620 --> 00:17:31,817
지금 말하려는게...
253
00:17:31,852 --> 00:17:33,819
우리 때문이라는건가?
254
00:17:33,854 --> 00:17:35,491
- 누굴 비난하는게 아닙니다
- 기가 막히는군!
255
00:17:35,526 --> 00:17:37,225
- 아는 사람이 있으면 혹시...
- 참 무례하네!
256
00:17:37,792 --> 00:17:39,132
무슨 말씀이세요?
257
00:17:39,167 --> 00:17:39,899
비난하는게 아니라구요!
258
00:17:39,935 --> 00:17:41,167
- 방금 그랬잖아!
- 아뇨, 저는...
259
00:17:41,203 --> 00:17:42,268
자네가 은근히 친구 탓을
하고 있지 않은가!
260
00:17:42,304 --> 00:17:43,532
방문을 아는 친구가 있는지
여쭤본 것 뿐입니다
261
00:17:43,567 --> 00:17:46,139
오케이!
262
00:17:46,174 --> 00:17:48,438
좋습니다.
좋을 대로 생각하세요
263
00:17:48,473 --> 00:17:50,242
하지만, 저는 저대로 할게요
264
00:17:50,277 --> 00:17:51,606
265
00:17:51,641 --> 00:17:53,410
자네 둘 만의 문제가 아닐세
266
00:17:53,445 --> 00:17:54,807
우리도 여기서 기다리고 있었다구
267
00:17:54,842 --> 00:17:56,215
좋습니다
268
00:17:56,250 --> 00:17:58,679
같이 리사를 찾으시죠?
269
00:17:58,714 --> 00:18:00,186
전 가봐야해요
270
00:18:00,221 --> 00:18:01,087
제가 경찰을 불러서
271
00:18:01,122 --> 00:18:02,650
주유소로 올겁니다
272
00:18:02,685 --> 00:18:04,223
두분은 여기 계세요
273
00:18:04,258 --> 00:18:05,686
리사가 올지도 모르니까요
274
00:18:05,721 --> 00:18:07,589
리사 소식을 들은
친구가 있는지 확인해보시구요
275
00:18:07,624 --> 00:18:08,523
알겠네
276
00:18:08,559 --> 00:18:09,789
소식 들으면 바로 전화 주시구요
277
00:18:09,824 --> 00:18:11,230
그렇게 하겠네
278
00:18:11,265 --> 00:18:12,693
279
00:18:12,728 --> 00:18:13,859
280
00:18:13,894 --> 00:18:14,626
우리도 경찰을 부르자구
281
00:18:14,662 --> 00:18:15,527
친구를 확인하라니!
282
00:18:15,563 --> 00:18:17,269
젠장, 그게 무슨 소리야!
283
00:18:17,304 --> 00:18:18,203
저도 이해가 안돼요
284
00:18:18,239 --> 00:18:20,804
경찰을 불렀다는게 안믿겨져요
285
00:18:20,307 --> 00:18:21,702
못 믿을 놈이야!
286
00:18:21,737 --> 00:18:23,209
이해가 안돼요
287
00:18:23,244 --> 00:18:24,870
난 이해가 돼
288
00:18:24,905 --> 00:18:27,345
윌은 정상이 아닌거 같아요
289
00:18:27,380 --> 00:18:28,511
당신도 봤어?
290
00:19:21,797 --> 00:19:23,401
291
00:19:23,436 --> 00:19:25,304
292
00:19:25,339 --> 00:19:27,339
스티어링 컬럼을 수리했어
293
00:19:27,374 --> 00:19:28,073
그래?
294
00:19:28,108 --> 00:19:30,342
케이블이 탔어
295
00:19:30,377 --> 00:19:32,311
296
00:19:32,346 --> 00:19:33,774
이제 타고 나가도 되겠어
297
00:19:35,481 --> 00:19:38,713
- 한 잔 할래?
- 아니
298
00:19:38,748 --> 00:19:40,649
나는 맥주 한병 마셔야겠어
299
00:19:43,951 --> 00:19:46,292
괜찮아?
300
00:19:47,955 --> 00:19:48,987
아니
301
00:19:49,022 --> 00:19:50,329
무슨 문제야?
302
00:19:51,926 --> 00:19:53,332
윌...
303
00:19:56,799 --> 00:19:58,799
- 우리 잠시 떨어져있자
- 맙소사!
304
00:20:06,039 --> 00:20:09,381
내 일 때문이야?
305
00:20:09,416 --> 00:20:11,878
당신과 같이
있어주지 못한거 알아
306
00:20:11,913 --> 00:20:13,781
이젠 거의 다 마무리 됐어
307
00:20:13,816 --> 00:20:14,482
조금만 견디면...
308
00:20:14,517 --> 00:20:15,849
그래 알아
309
00:20:15,884 --> 00:20:17,290
이해해
310
00:20:17,325 --> 00:20:22,427
나도 왜 이런건지 모르겠어
311
00:20:22,462 --> 00:20:23,161
그게 더 문제야
312
00:20:23,196 --> 00:20:24,924
뭔지 알아야 고칠텐데...
313
00:20:24,959 --> 00:20:26,464
기가 막히는군!
314
00:20:26,499 --> 00:20:27,828
뭐가 문제인지도 모르고
315
00:20:27,863 --> 00:20:29,698
말하려 하지도 않으면서...
316
00:20:29,733 --> 00:20:31,304
지금 말하려고 하는거잖아
317
00:20:31,339 --> 00:20:32,305
당신은 늘 이런식이야
318
00:20:32,340 --> 00:20:33,172
그래, 이번엔 뭔데?
319
00:20:33,208 --> 00:20:35,033
- 우울증이야?
- 아니
320
00:20:35,068 --> 00:20:37,607
또 자아실현이 어쩌구야?
321
00:20:37,642 --> 00:20:38,773
한 번 당해봐서
322
00:20:38,808 --> 00:20:41,479
그거 내가 잘 알지!
323
00:20:41,514 --> 00:20:42,513
한번으론 부족한가?
324
00:20:49,423 --> 00:20:50,818
미안해
325
00:20:50,853 --> 00:20:52,952
내가 미안해
326
00:20:55,594 --> 00:21:01,026
난 더이상 감정을 느낄수 없어
327
00:21:01,061 --> 00:21:02,599
마비된거 같아
328
00:21:02,634 --> 00:21:03,897
제일 안좋은건,
329
00:21:03,932 --> 00:21:06,768
이유가 뭔지 모르겠는거야
330
00:21:06,803 --> 00:21:10,771
잠시 떨어져 있다보면
좀더 명확해지고, 여유를 가지는데
331
00:21:10,806 --> 00:21:13,412
도움이 될것 같아서 그래
332
00:21:30,926 --> 00:21:32,728
- 패터슨 형사님?
- 스팬 씨?
333
00:21:32,763 --> 00:21:34,499
334
00:21:34,534 --> 00:21:37,601
- 소식 있나요?
- 아뇨
335
00:21:37,636 --> 00:21:39,801
이제 한시간 반이나 지났습니다
336
00:21:39,836 --> 00:21:41,506
마지막으로 본 후로
337
00:21:41,541 --> 00:21:43,376
그녀 부모님 댁에도 갔다 왔습니다
338
00:21:43,411 --> 00:21:45,411
거기도 안 갔더군요
339
00:21:45,446 --> 00:21:46,907
거긴 왜 가셨나요?
340
00:21:46,942 --> 00:21:47,908
거길 가던 길이었거든요
341
00:21:47,943 --> 00:21:50,108
혹시 거길 간건 아닌가 했어요
342
00:21:50,143 --> 00:21:51,846
부인께 여기 있으라고 하셨잖아요
343
00:21:51,881 --> 00:21:52,979
왔다 갔으면 어쩌시려구
344
00:21:53,014 --> 00:21:53,980
뭐라도 해봐야죠!
345
00:21:54,015 --> 00:21:56,521
아내가 사라졌을 때는
346
00:21:56,556 --> 00:21:57,885
어떡해야 하는지 저도 모릅니다
347
00:21:57,920 --> 00:21:59,458
그래서 찾아볼려고 했던겁니다
348
00:21:59,493 --> 00:22:00,525
알겠습니다
349
00:22:00,560 --> 00:22:02,461
부모님 성함이?
350
00:22:02,496 --> 00:22:04,958
안나와 배리 아담스
351
00:22:04,993 --> 00:22:06,795
아담스 씨요?
저도 좀 아는 분이군요
352
00:22:06,830 --> 00:22:08,665
좋은 분들이시죠
353
00:22:08,700 --> 00:22:09,666
네, 좋은 분
354
00:22:09,701 --> 00:22:12,735
부인 물건 좀 볼까요?
355
00:22:12,770 --> 00:22:14,000
- 지갑 있나요?
- 네
356
00:22:14,035 --> 00:22:15,936
- 차에 있더군요
- 좋습니다
357
00:22:19,480 --> 00:22:21,975
컴퓨터도 있습니다
358
00:22:22,010 --> 00:22:22,976
일단 갖고 계세요
359
00:22:23,011 --> 00:22:25,110
한번 보겠습니다
360
00:22:25,145 --> 00:22:26,144
부인 휴대폰 있나요?
361
00:22:26,179 --> 00:22:27,684
아뇨, 가지고 간것 같습니다
362
00:22:27,719 --> 00:22:30,489
위치추적 해봤는데 안되네요
363
00:22:30,524 --> 00:22:32,788
들어가봅시다
364
00:22:37,498 --> 00:22:38,827
오스카
365
00:22:38,862 --> 00:22:39,993
형사님
366
00:22:40,028 --> 00:22:41,159
커피 한잔 드릴까요?
367
00:22:41,194 --> 00:22:43,128
아뇨, 카메라 화면 좀 봅시다
368
00:22:43,163 --> 00:22:44,866
감시카메라 녹화본요
369
00:22:44,901 --> 00:22:46,769
얼마전에 카메라가 고장났습니다
370
00:22:46,804 --> 00:22:47,603
수리 불렀는데
371
00:22:47,638 --> 00:22:49,002
온다고 말만 하고
372
00:22:49,037 --> 00:22:50,443
아직까지 안오고 있습니다
373
00:22:50,478 --> 00:22:52,203
이 분 와이프가 실종됐는데요
374
00:22:52,238 --> 00:22:53,743
여기 하루종일 있었으니까
375
00:22:53,778 --> 00:22:55,712
- 아시는거 있을까요?
- 아뇨, 본 게 없습니다
376
00:22:55,747 --> 00:22:58,484
그럼, 저는 경찰서에 가서
377
00:22:58,519 --> 00:23:00,079
수배명단 작성할게요
378
00:23:00,114 --> 00:23:01,883
같이 가셔서,
자세한 내용 들어볼까요?
379
00:23:03,722 --> 00:23:06,591
아뇨, 저는 여기 있겠습니다
380
00:23:06,626 --> 00:23:08,791
- 그녀가 돌아올수도 있으니까요
- 그러시죠
381
00:23:08,826 --> 00:23:11,629
컴퓨터 좀 볼까요?
382
00:23:11,664 --> 00:23:12,630
암호 뭔지 아세요?
383
00:23:14,634 --> 00:23:16,161
아뇨, 알려준 적이 없어서...
384
00:23:16,196 --> 00:23:17,569
괜찮습니다
385
00:23:17,604 --> 00:23:18,933
서에 가면 컴도사들이 있어서
386
00:23:18,968 --> 00:23:20,473
해킹해볼 수 있을겁니다
387
00:23:25,876 --> 00:23:29,614
여기 앞에서 기다려야 하는건가요?
388
00:23:29,649 --> 00:23:32,078
네, 언제든 연락 가능하게 계세요
389
00:23:32,113 --> 00:23:33,651
알겠습니다.
390
00:23:33,686 --> 00:23:35,114
감사합니다
391
00:24:37,013 --> 00:24:38,881
오스카 씨?
392
00:24:38,916 --> 00:24:40,652
- 또 오셨네요?
- 네
393
00:24:41,985 --> 00:24:47,153
카메라 고장났다고 하셨죠?
394
00:24:47,188 --> 00:24:48,891
네, 고장났다고 말씀드렸잖아요
395
00:24:48,926 --> 00:24:50,255
저와 형사님에게 그렇게 말했죠
396
00:24:50,290 --> 00:24:52,631
- 고장난게 사실이니까
- 그렇군요
397
00:24:52,666 --> 00:24:54,600
내가 뭔가 알아낸게 있는데요
398
00:24:54,635 --> 00:24:58,736
잘 작동하고 있던데요
399
00:24:58,771 --> 00:25:00,804
작동 한다구요
400
00:25:00,839 --> 00:25:03,103
아뇨, 배터리 때문에 그냥...
401
00:25:03,138 --> 00:25:04,302
무슨 수작질이지?
402
00:25:04,337 --> 00:25:05,470
무슨 말씀이세요?
403
00:25:05,505 --> 00:25:07,646
- 뭔 수작이냐구
- 왜 이러세요?
404
00:25:07,681 --> 00:25:09,010
비디오 없다구요
405
00:25:09,045 --> 00:25:09,911
스크린은 없겠지
406
00:25:09,946 --> 00:25:10,945
원하는게 뭔데요?
407
00:25:10,981 --> 00:25:13,344
볼수는 없더라도,
녹화는 될거 아냐!
408
00:25:13,379 --> 00:25:15,016
당신 일 아니잖소!
409
00:25:15,051 --> 00:25:16,314
알겠어요?
410
00:25:16,349 --> 00:25:17,048
내 일이 아니라구?
411
00:25:17,083 --> 00:25:18,182
그래요, 썩 꺼져요!
412
00:25:18,218 --> 00:25:19,856
내 아내가 걸린 일이야!
413
00:25:19,891 --> 00:25:20,990
- 내가 알게 뭐야
- 그래?
414
00:25:21,026 --> 00:25:21,457
- 이렇게 나올거야?
- 나랑 무슨 상관이야!
415
00:25:21,493 --> 00:25:22,559
꺼져
416
00:25:22,594 --> 00:25:23,393
내가 비디오 좀 봐야겠어
417
00:25:23,428 --> 00:25:25,258
왜이래, 무슨 짓이야?
418
00:25:25,294 --> 00:25:26,460
내가 좀 본다니까
419
00:25:26,495 --> 00:25:27,060
- 여기 들어오면 안돼
- 뭐가 안돼!
420
00:25:27,096 --> 00:25:28,194
꺼지라구!
421
00:25:29,362 --> 00:25:31,098
422
00:25:31,133 --> 00:25:33,771
비열한 새끼!
423
00:25:33,806 --> 00:25:35,300
무슨 꿍꿍이지?
424
00:25:35,335 --> 00:25:39,172
425
00:25:39,207 --> 00:25:41,075
내가 왜 이러는지 몰라서 그래?
426
00:25:41,110 --> 00:25:43,814
어디있어?
427
00:25:43,849 --> 00:25:45,849
- 저기 있어요
- 고맙군!
428
00:25:55,421 --> 00:25:56,893
쓰레기 같은 놈!
429
00:26:04,166 --> 00:26:05,264
430
00:26:08,401 --> 00:26:10,775
도대체 무슨 일인거지?
431
00:26:20,787 --> 00:26:22,017
안녕하세요
432
00:26:22,052 --> 00:26:24,349
패터슨 형사님 만나러 왔습니다
433
00:26:24,384 --> 00:26:25,889
패터슨
434
00:26:25,924 --> 00:26:27,286
435
00:26:27,321 --> 00:26:29,354
스팬 씨가 찾습니다
436
00:26:29,389 --> 00:26:30,993
437
00:26:31,028 --> 00:26:32,830
CCTV 갖고 오셨네요
438
00:26:32,865 --> 00:26:34,293
고장난거 아니었어요?
439
00:26:34,328 --> 00:26:37,197
저도 그런줄 알았습니다
440
00:26:37,232 --> 00:26:38,671
오스카가 주더군요
441
00:26:38,706 --> 00:26:40,101
오스카 이자식!
442
00:26:40,136 --> 00:26:41,036
켜 봅시다
443
00:26:43,304 --> 00:26:46,074
마이크! 준비해!
444
00:26:53,017 --> 00:26:54,819
잠시만요
445
00:26:56,757 --> 00:26:58,724
오스카도 관련되어 있습니다
446
00:26:58,759 --> 00:27:00,693
알겠습니다
447
00:27:00,728 --> 00:27:03,729
11시 반쯤 왔으니까,
448
00:27:03,764 --> 00:27:06,424
10시나 9시55분 정도로 가주세요
449
00:27:11,398 --> 00:27:13,871
좀 더 뒤로,
더 뒤로 가주세요
450
00:27:13,906 --> 00:27:14,839
- 조금만 더
- 거기요
451
00:27:14,874 --> 00:27:16,676
몇분만 더 뒤로
452
00:27:19,109 --> 00:27:20,042
여기인가요?
453
00:27:20,077 --> 00:27:22,044
아뇨, 아내가 아닙니다
454
00:27:22,079 --> 00:27:23,441
더 뒤로 가볼까요?
455
00:27:26,886 --> 00:27:28,380
거기요!
저기서 나옵니다
456
00:27:42,198 --> 00:27:44,363
저 남자는 누구인가요?
457
00:27:46,136 --> 00:27:47,069
모르겠습니다
458
00:27:47,104 --> 00:27:49,203
459
00:27:49,238 --> 00:27:51,843
부인을 아는 것처럼 보이는군요
460
00:27:51,878 --> 00:27:53,174
처음보는 사람입니다
461
00:28:02,251 --> 00:28:03,756
망할놈에 트럭!
462
00:28:05,287 --> 00:28:07,155
463
00:28:07,190 --> 00:28:08,992
어서, 좀 움직여라
464
00:28:15,066 --> 00:28:16,769
보세요!
그가 아내를 데려갔어요
465
00:28:16,804 --> 00:28:17,837
데려갔어요
466
00:28:17,872 --> 00:28:18,804
저 남자 잡으세요
467
00:28:18,840 --> 00:28:21,070
몇 명 조사해보겠습니다
468
00:28:21,105 --> 00:28:22,302
그 남자 좀 더 볼까요?
469
00:28:22,337 --> 00:28:23,776
오스카 잡아와
470
00:28:23,811 --> 00:28:24,643
471
00:28:24,679 --> 00:28:25,478
오스카가 저 놈을 알겁니다
472
00:28:25,513 --> 00:28:27,373
고맙습니다
473
00:28:27,408 --> 00:28:28,847
잠시만,
474
00:28:28,882 --> 00:28:31,714
다른방으로 가서
단둘이서 얘기좀 하실까요?
475
00:28:31,412 --> 00:28:32,477
네, 그러시죠
476
00:28:36,384 --> 00:28:37,856
따라오세요
477
00:28:42,126 --> 00:28:44,522
앉으세요
478
00:28:51,432 --> 00:28:54,499
물이나
커피 좀 드릴까요?
479
00:28:55,601 --> 00:28:57,909
괜찮습니다
480
00:28:57,944 --> 00:29:02,111
남자가 누군지 모르신다구요?
481
00:29:02,146 --> 00:29:04,542
처음 보는 사람입니다
482
00:29:04,577 --> 00:29:06,049
알겠습니다
483
00:29:06,084 --> 00:29:09,250
근데, 제가 보기엔
484
00:29:09,285 --> 00:29:10,581
남자가 부인을
아는 것처럼 보여서요
485
00:29:10,616 --> 00:29:12,583
잘 모르겠네요
486
00:29:12,618 --> 00:29:15,322
제가 보기엔,
487
00:29:15,357 --> 00:29:16,521
리사가 아는 것처럼
보이지는 않던데요
488
00:29:16,556 --> 00:29:18,094
아내는 제가 잘 알거든요
489
00:29:18,129 --> 00:29:19,458
좋습니다
490
00:29:19,493 --> 00:29:21,031
리사는 여기 친구가 있겠군요?
491
00:29:21,066 --> 00:29:22,329
혹시 아는 친구 있나요?
492
00:29:22,364 --> 00:29:26,366
친구는 제가 모르겠습니다
493
00:29:26,401 --> 00:29:29,171
고등학교 시절 얘기는
잘 안했거든요
494
00:29:31,076 --> 00:29:32,207
이상하네요
495
00:29:35,278 --> 00:29:37,883
리사 부모님 댁으로
가는 중이었다구요?
496
00:29:37,918 --> 00:29:40,314
에머슨에 아담스 씨 말이죠
497
00:29:40,349 --> 00:29:43,118
네 제가 거기로
데려다주는 길이었습니다
498
00:29:45,156 --> 00:29:48,520
좀 여쭤볼게 있는데요...
499
00:29:48,555 --> 00:29:50,027
결혼생활은 어떠신가요?
500
00:29:53,593 --> 00:29:55,164
이런 얘긴 왜 하는건지 잘...
501
00:30:07,915 --> 00:30:10,179
저희는... 사실...
502
00:30:10,214 --> 00:30:13,083
힘든 시기를 겪고 있습니다
503
00:30:13,118 --> 00:30:15,217
혹시 별거중이신가요?
504
00:30:15,252 --> 00:30:16,581
아뇨 그건 아닙니다
505
00:30:16,616 --> 00:30:19,155
아내가 휴식기간을 갖자고
한것 뿐입니다
506
00:30:19,190 --> 00:30:20,156
이혼이 아니라요?
507
00:30:20,191 --> 00:30:24,061
도대체, 이게 무슨 상관이죠?
508
00:30:28,199 --> 00:30:30,396
두 분이서 혹시...
509
00:30:31,400 --> 00:30:32,938
다투셨나요?
510
00:30:34,469 --> 00:30:36,073
아뇨, 약간 서먹서먹하긴 했지만
511
00:30:36,108 --> 00:30:40,407
싸우거나, 소리지르는 일
없었습니다
512
00:30:40,442 --> 00:30:41,375
오시는 길에 안싸우셨다구요?
513
00:30:41,410 --> 00:30:43,410
네, 싸운 적 없습니다
514
00:30:45,645 --> 00:30:46,611
좋습니다
515
00:30:48,714 --> 00:30:51,959
아내분이 주유소부터
516
00:30:51,994 --> 00:30:55,653
부모님 댁까지
걸어갔을지도 모른다고 하셨죠?
517
00:30:55,688 --> 00:30:57,061
왜 그런...
518
00:30:57,096 --> 00:30:59,591
저도 모르겠습니다
519
00:30:59,626 --> 00:31:02,058
왜 그랬을거라고...
제말은 그러니까,
520
00:31:02,101 --> 00:31:03,331
언쟁이 있던건
아닐까 하는거죠
521
00:31:03,366 --> 00:31:05,531
제 실수입니다
말이 안돼죠
522
00:31:05,566 --> 00:31:07,335
뭘 해야할지 몰랐어요
523
00:31:07,370 --> 00:31:08,403
다투지도 않았는데
도대체 왜 그러겠습니까?
524
00:31:08,438 --> 00:31:11,173
원래 차에서 많이들 다투잖아요
525
00:31:11,209 --> 00:31:13,472
왜 이런 시간낭비를 하는거죠?
526
00:31:16,412 --> 00:31:18,984
약간 긴장된 분위기였지만
527
00:31:22,220 --> 00:31:24,583
아내는 훌륭한 여자였습니다
528
00:31:24,618 --> 00:31:27,388
제가 만나본 여자 중에서 최고였죠
529
00:31:27,423 --> 00:31:28,653
하지만 어두운 면이 좀 있었어요
530
00:31:28,688 --> 00:31:30,028
가끔은...
531
00:31:32,461 --> 00:31:34,032
왠지 모르게 닫아버립니다
532
00:31:34,067 --> 00:31:36,397
제가 힘들때 제 곁에 있어줬고,
533
00:31:40,073 --> 00:31:41,171
지금은 그녀가 힘든 시기여서
534
00:31:41,206 --> 00:31:42,700
제가 지켜주려고 합니다
535
00:31:44,275 --> 00:31:46,308
536
00:31:46,343 --> 00:31:47,474
어디 사시죠?
537
00:31:49,247 --> 00:31:51,610
뉴햄프셔, 맨체스터에 살아요
538
00:31:53,416 --> 00:31:55,416
직업은 뭔가요?
539
00:31:58,091 --> 00:32:00,454
부동산 개발업자입니다
540
00:32:02,326 --> 00:32:03,996
돈 좀 만지시겠군요?
541
00:32:06,165 --> 00:32:08,462
- 짭짤하시겠어요?
- 그렇죠
542
00:32:08,497 --> 00:32:10,167
험한 인간들 많죠?
543
00:32:10,202 --> 00:32:14,367
좀 있긴 합니다만,
에머슨의 주유소에는 없을겁니다
544
00:32:14,404 --> 00:32:17,108
앙심을 품은 직원 있지 않으세요?
545
00:32:17,143 --> 00:32:19,143
- 원한을 가진 직원이...
- 업습니다
546
00:32:19,178 --> 00:32:20,573
거 있잖습니까
547
00:32:20,608 --> 00:32:21,673
사장님 태도가 맘에 안든다거나
548
00:32:21,708 --> 00:32:22,982
월급이 적다고 불평하는 직원요
549
00:32:26,251 --> 00:32:29,054
직원한테 잘해주는 편입니다
550
00:32:29,089 --> 00:32:32,585
도대체 맨체스터에서의 일과
551
00:32:32,620 --> 00:32:34,719
지금 이 상황이
552
00:32:34,754 --> 00:32:36,127
무슨 상관이 있다는 말인지 모르겠군요
553
00:32:36,162 --> 00:32:37,689
밖에서 일하는 경우가 많겠군요?
554
00:32:37,724 --> 00:32:41,198
탐색 업무도 많죠?
555
00:32:41,233 --> 00:32:43,662
건물이나 땅을 많이 보셔야 하니까요
556
00:32:43,697 --> 00:32:45,334
도시를 벗어나는 일도 잦구요?
557
00:32:45,369 --> 00:32:48,106
아뇨, 그렇게 많지는 않습니다
558
00:32:48,141 --> 00:32:51,236
일이 많아서 밖에서 지내는 경우가
많긴 하지만,
559
00:32:51,372 --> 00:32:52,011
자주 도시를 떠나지는 않습니다
560
00:32:53,773 --> 00:32:55,410
그런데, 지금 이게 다 뭐죠?
561
00:32:55,445 --> 00:32:56,774
도대체 이게 다...
562
00:32:59,449 --> 00:33:00,613
바람 핀 적 있으세요?
563
00:33:02,617 --> 00:33:05,783
남자들끼리 얘기하는 건데
564
00:33:05,818 --> 00:33:06,650
사실... 우리 다들...
565
00:33:06,686 --> 00:33:09,094
한눈 정도는 팔고 그러잖아요?
566
00:33:17,203 --> 00:33:19,302
아뇨, 그런적 없습니다
567
00:33:19,337 --> 00:33:20,435
부인께서는요?
568
00:33:26,245 --> 00:33:27,673
네, 있습니다
569
00:33:32,416 --> 00:33:33,514
언제 그랬나요?
570
00:33:36,420 --> 00:33:40,815
대략 6개월쯤 전입니다
571
00:33:44,395 --> 00:33:45,724
아내분 생명보험 들으셨나요?
572
00:33:50,368 --> 00:33:51,598
네
573
00:33:51,633 --> 00:33:53,864
얼마짜리요?
574
00:33:53,899 --> 00:33:55,338
글쎄요,
575
00:33:55,373 --> 00:33:56,372
몇 백만달러 될겁니다
576
00:33:58,607 --> 00:34:00,541
다들 그렇게 합니다
577
00:34:00,576 --> 00:34:01,609
저는 잘 모르겠습니다
578
00:34:01,644 --> 00:34:03,709
경찰 월급에
그런건 모르고 살죠
579
00:34:03,744 --> 00:34:07,416
아내를 유괴하고 살해한 다음
580
00:34:07,451 --> 00:34:09,451
보험금 타먹으려 한다...
581
00:34:09,486 --> 00:34:10,551
뭐 그런 말씀이세요?
582
00:34:10,586 --> 00:34:11,218
그게 말입니다
583
00:34:11,254 --> 00:34:12,386
저는 모든걸 염두에 둬야합니다
584
00:34:12,421 --> 00:34:15,325
지금 아내는 머나먼 타지에 와서
585
00:34:15,360 --> 00:34:16,722
개고생하고 있는데
586
00:34:16,757 --> 00:34:19,560
그딴 질문이나 하고 있는겁니까?
587
00:34:19,595 --> 00:34:22,497
아내 실종과는 아무 상관 없다구요!
588
00:34:22,532 --> 00:34:24,598
지금 일이 벌어지고 있습니다!
589
00:34:24,633 --> 00:34:26,138
당신 도움이 필요해요!
590
00:34:26,173 --> 00:34:27,733
내가 혼자서 처리해야할까요?
591
00:34:30,672 --> 00:34:32,408
내가 증거는 왜 들고왔겠소?
592
00:34:33,807 --> 00:34:35,741
저희가 알수 없는 이유가
593
00:34:35,776 --> 00:34:38,282
있을지도 모르죠
594
00:34:38,317 --> 00:34:39,778
스마트한 분이시잖아요
595
00:34:39,813 --> 00:34:42,187
개발업자, 돈도 좀 있고...
596
00:34:42,222 --> 00:34:43,650
이제 가도 됩니까?
597
00:34:43,685 --> 00:34:45,916
언제라도 가셔도 됩니다
598
00:34:45,951 --> 00:34:47,720
이름과 전화번호 다 있으니
599
00:34:47,755 --> 00:34:49,557
연락드리죠
600
00:34:49,592 --> 00:34:50,358
아내분 사진 있으세요?
601
00:34:50,393 --> 00:34:51,823
네, 있습니다
602
00:34:59,272 --> 00:35:00,766
금방 올게요
603
00:35:31,469 --> 00:35:33,964
구린게 많아 보여요
604
00:35:33,999 --> 00:35:36,306
도무지 알수가 없어
605
00:35:36,375 --> 00:35:37,308
606
00:35:51,621 --> 00:35:52,818
굿모닝, 잠꾸러기
607
00:35:53,854 --> 00:35:56,261
뭐 하는거야?
608
00:35:56,296 --> 00:35:57,856
아침 만드는 거야?
609
00:35:59,827 --> 00:36:02,234
이게 뭐게?
610
00:36:02,269 --> 00:36:03,400
뭔데?
611
00:36:03,435 --> 00:36:05,402
네이트랑 매달리던 계약건 기억나?
612
00:36:05,437 --> 00:36:06,436
회의도 많이 했잖아
613
00:36:06,471 --> 00:36:07,932
614
00:36:07,967 --> 00:36:09,439
성공이야!
615
00:36:09,474 --> 00:36:10,803
- 정말이야?
- 그래!
616
00:36:10,838 --> 00:36:12,244
617
00:36:16,778 --> 00:36:18,547
우리는 이룬게 많아
618
00:36:18,582 --> 00:36:20,252
우리가 가진걸 보라구!
619
00:36:20,287 --> 00:36:21,385
얼마나 멋진 인생이야!
620
00:36:21,420 --> 00:36:22,716
고생도 많이 했지만
621
00:36:24,324 --> 00:36:25,554
결국 성공했어
622
00:36:25,589 --> 00:36:29,294
아직도 즐길게 많은 인생이야
623
00:36:53,518 --> 00:36:55,815
- 장인어른, 장모님
- 여기 있네
624
00:36:55,850 --> 00:36:56,816
소식 있나요?
625
00:36:56,851 --> 00:36:58,719
없어
626
00:36:58,754 --> 00:37:00,523
경찰이 수배명단 보냈더군
627
00:37:00,558 --> 00:37:03,295
그건 압니다
628
00:37:03,330 --> 00:37:04,626
제가 뭘 찾았어요
629
00:37:04,661 --> 00:37:05,990
보여드릴게요
630
00:37:06,025 --> 00:37:09,466
CCTV에서 찾았습니다
631
00:37:09,501 --> 00:37:10,797
이 남자 아시나요?
632
00:37:10,832 --> 00:37:12,469
여기선 잘 안보이네
633
00:37:12,504 --> 00:37:14,471
당신은 보여?
난 안경이 없어서...
634
00:37:14,506 --> 00:37:15,868
기다려봐
635
00:37:15,903 --> 00:37:16,869
잘 모르겠는데
636
00:37:16,904 --> 00:37:18,376
이거 혹시...
637
00:37:18,411 --> 00:37:19,509
너클스 아닌가?
638
00:37:19,544 --> 00:37:20,972
맞아 너클스야!
639
00:37:21,007 --> 00:37:22,006
우리집 잡역부일세
640
00:37:22,042 --> 00:37:23,274
- 이런 저런 일을 시키지
- 장인어른 밑에서 일한다구요?
641
00:37:23,310 --> 00:37:25,647
그냥 허드렛일 하는 것 뿐이야
642
00:37:25,682 --> 00:37:26,945
리사와는 친구 사이야
643
00:37:26,980 --> 00:37:28,584
학창시절부터 알고 지냈어
644
00:37:28,619 --> 00:37:29,518
아무 사이도 아냐
645
00:37:29,554 --> 00:37:30,786
리사 친구라고 하기도 좀 그래
646
00:37:30,821 --> 00:37:32,753
서로 좀 아는 사이일 뿐이야
647
00:37:32,788 --> 00:37:36,019
같이 차에 탈만큼
친한 사이인가요?
648
00:37:38,530 --> 00:37:39,958
모르겠네
649
00:37:39,993 --> 00:37:41,597
리사를 해칠만한 사람일까요?
650
00:37:44,536 --> 00:37:46,536
잠깐만
651
00:37:46,571 --> 00:37:47,504
이 사람 차야?
652
00:37:47,539 --> 00:37:49,099
이 차 본적 있어
653
00:37:49,134 --> 00:37:50,233
어디서 보셨어요?
654
00:37:50,269 --> 00:37:52,674
"아처 그로브"에 갔을 때 봤어
655
00:37:52,709 --> 00:37:53,873
- 어느 차고였는데
- 모리슨 집 말이야?
656
00:37:53,908 --> 00:37:54,775
657
00:37:54,810 --> 00:37:55,974
뒷편에 있었어
658
00:37:56,009 --> 00:37:56,741
격납고 같은 데
659
00:37:56,777 --> 00:37:57,709
좋습니다
660
00:37:57,744 --> 00:37:58,944
모리슨 집이 어디 있나요?
661
00:37:58,979 --> 00:37:59,945
거기서 봤어
662
00:37:59,980 --> 00:38:02,019
장모님, 그러니까...
663
00:38:02,588 --> 00:38:03,916
모리슨 집이 어디냐구요?
664
00:38:18,603 --> 00:38:19,269
패터슨
665
00:38:19,304 --> 00:38:21,703
형사님, 저 윌입니다
666
00:38:21,738 --> 00:38:23,507
확인 좀 하려구요
667
00:38:23,542 --> 00:38:25,575
혹시 들은거 있으세요?
668
00:38:25,610 --> 00:38:26,910
아직 없습니다.
계속 찾고 있습니다
669
00:38:26,945 --> 00:38:29,612
뭐라도 나오면
알려주세요
670
00:38:29,647 --> 00:38:31,042
물론이죠
671
00:38:31,077 --> 00:38:34,419
아까는 죄송했습니다
672
00:38:34,454 --> 00:38:37,147
제가 좀 예민했어요
673
00:38:37,182 --> 00:38:39,886
- 형사님은 업무상 그러신건데
- 괜찮습니다
674
00:38:39,921 --> 00:38:42,592
이해해줘서 고맙습니다.
이제 뭐 하실거죠?
675
00:38:42,627 --> 00:38:45,463
한바퀴 둘러보려구요
676
00:38:45,498 --> 00:38:48,895
여기저기 동네 좀 살펴보겠습니다
677
00:38:48,930 --> 00:38:51,733
그러세요.
나타나면 연락주세요
678
00:38:51,768 --> 00:38:53,130
네
679
00:38:53,165 --> 00:38:55,033
바로 연락드릴게요
680
00:38:57,741 --> 00:38:59,411
저도요
681
00:39:00,909 --> 00:39:05,043
12 마일 후 아처로드 방향
38번으로 나가세요
682
00:39:05,078 --> 00:39:06,110
모리슨!
683
00:39:19,928 --> 00:39:23,699
200 피트 후 목적지가
왼쪽에 있습니다
684
00:39:30,037 --> 00:39:31,135
도착하였습니다
685
00:41:13,074 --> 00:41:14,579
686
00:41:32,159 --> 00:41:33,158
687
00:41:35,767 --> 00:41:38,570
688
00:42:12,265 --> 00:42:13,231
689
00:42:15,268 --> 00:42:16,300
690
00:42:16,335 --> 00:42:19,039
내가 누군지 알아?
그녀 어딨어?
691
00:42:19,074 --> 00:42:20,876
잠깐... 멈춰봐. 그만 그만.
692
00:42:20,911 --> 00:42:22,010
그녀 어딨어!
장난치지 마!
693
00:42:22,046 --> 00:42:23,747
무슨 소린지 모르겠네
694
00:42:23,782 --> 00:42:24,648
- 누구?
- 개소리 마라!
695
00:42:24,683 --> 00:42:25,515
누구 말하는거야?
696
00:42:25,551 --> 00:42:27,751
내 아내 리사!
어디 있는지 말해!
697
00:42:27,786 --> 00:42:29,280
이봐, 진정해
698
00:42:29,315 --> 00:42:31,084
- 그녀 어디 있냐구?
- 진정해
699
00:42:31,119 --> 00:42:32,756
- 이러지 마
- 물러서, 물러서!
700
00:42:32,791 --> 00:42:33,757
물러서라구 개새끼야!
701
00:42:33,792 --> 00:42:36,023
내 집에 침입한건 너잖아!
702
00:42:36,058 --> 00:42:37,860
703
00:42:37,895 --> 00:42:38,993
704
00:42:39,028 --> 00:42:41,127
705
00:42:41,162 --> 00:42:43,063
대가리를 뽀개주마!
706
00:42:43,098 --> 00:42:44,295
그녀 어디 있어?
707
00:43:04,823 --> 00:43:05,888
708
00:43:11,929 --> 00:43:13,060
709
00:43:13,095 --> 00:43:14,160
말해, 새끼야!
710
00:43:14,195 --> 00:43:16,734
프랭크랑 같이 두려고는 안했어
711
00:43:16,769 --> 00:43:19,429
그가 시켰어
712
00:43:19,464 --> 00:43:20,738
프랭크가 누구야?
713
00:43:21,873 --> 00:43:23,774
말해, 씨발놈아!
714
00:43:59,240 --> 00:44:01,273
715
00:44:04,377 --> 00:44:06,344
716
00:44:15,993 --> 00:44:17,894
프랭크에게 데려다줄게
717
00:44:17,929 --> 00:44:21,095
트레일러에 있을거야
718
00:44:21,130 --> 00:44:22,767
거기서 거래를 해
719
00:44:22,802 --> 00:44:25,495
프랭크와 같이 있을거야
720
00:44:25,530 --> 00:44:27,805
데려다줄게
721
00:44:27,840 --> 00:44:30,973
그만해, 그만
722
00:45:11,378 --> 00:45:13,213
쓰레기 같은 새끼!
723
00:45:16,119 --> 00:45:18,416
데려다줄게
724
00:45:18,451 --> 00:45:20,253
데려다줄게
725
00:45:25,095 --> 00:45:27,062
그녀를 버려두려고 했던건 아냐
726
00:45:27,097 --> 00:45:28,965
그들이 시켰어
727
00:45:31,134 --> 00:45:34,267
그래, 갈게
728
00:45:34,302 --> 00:45:37,402
제발 그만해
729
00:45:39,142 --> 00:45:42,440
730
00:46:08,633 --> 00:46:10,039
오스카!
731
00:46:14,243 --> 00:46:15,374
오스카 어딨지?
732
00:46:15,409 --> 00:46:17,046
일찍 끝내고 갔습니다
733
00:46:17,081 --> 00:46:20,016
잘듣고 전해!
그가 나한테 전화하거나,
734
00:46:20,051 --> 00:46:21,611
직접 와서 만나거나,
조서를 작성해야 해!
735
00:46:21,646 --> 00:46:23,547
그가 나를 찾아와야 돼
736
00:46:23,582 --> 00:46:25,582
내가 여길 다시 찾아오면
문 닫을 줄 알라구!
737
00:46:25,617 --> 00:46:26,550
알겠지?
738
00:46:47,606 --> 00:46:48,847
제길
739
00:47:03,061 --> 00:47:04,390
닥쳐라
740
00:47:06,163 --> 00:47:08,064
걸리면 둘다 감옥행이다
741
00:47:24,577 --> 00:47:26,049
안녕하세요?
742
00:47:26,084 --> 00:47:27,347
네
743
00:47:27,382 --> 00:47:29,151
왜 세웠는지 아시죠?
744
00:47:29,186 --> 00:47:31,923
네, 제가 과속을 했네요
745
00:47:31,958 --> 00:47:35,421
55 짜리 도로에서 82 나오셨습니다
746
00:47:35,456 --> 00:47:37,093
면허증, 등록증 좀 주세요?
747
00:47:37,128 --> 00:47:40,195
가족간에 응급한 일이 있어서요
748
00:47:43,365 --> 00:47:44,661
여기 있습니다
749
00:47:44,696 --> 00:47:46,069
750
00:47:49,536 --> 00:47:50,469
여기...
751
00:47:53,210 --> 00:47:55,111
이 근처 사세요?
752
00:47:55,146 --> 00:47:57,146
아뇨, 맨체스터에 삽니다
753
00:47:59,150 --> 00:48:00,347
고생 좀 하셨네요?
754
00:48:02,120 --> 00:48:05,088
아, 이게 그...
755
00:48:05,123 --> 00:48:07,354
오두막에서 나무 패다가 그랬습니다
756
00:48:10,656 --> 00:48:11,930
금방 오죠
757
00:48:20,567 --> 00:48:23,337
758
00:48:43,689 --> 00:48:45,392
차에서 내려 주시겠어요?
759
00:48:48,100 --> 00:48:49,693
속도위반 한것 뿐인데요?
760
00:48:49,728 --> 00:48:51,398
잠깐 내려보시라니까요
761
00:48:51,433 --> 00:48:54,368
금방 끝납니다
762
00:48:54,403 --> 00:48:55,600
그러죠
763
00:49:02,279 --> 00:49:03,178
고맙습니다
764
00:49:03,214 --> 00:49:07,642
그냥 딱지만 끊으시면 안될까요?
765
00:49:07,053 --> 00:49:08,580
저 쪽으로 가세요
766
00:49:20,198 --> 00:49:22,528
이건 누구 가방이죠?
767
00:49:22,563 --> 00:49:23,595
아내 가방입니다
768
00:49:26,204 --> 00:49:27,335
가방이 많네요
769
00:49:29,372 --> 00:49:31,339
네, 옷이 많아서요
770
00:49:33,541 --> 00:49:34,705
아내는 어디 계세요?
771
00:49:34,740 --> 00:49:36,080
맨체스터요
772
00:49:55,629 --> 00:49:57,233
트렁크 좀 열어보세요
773
00:49:59,237 --> 00:50:00,269
그러죠
774
00:50:05,309 --> 00:50:07,573
멈춰! 거기 서!
775
00:50:12,217 --> 00:50:13,579
본부, 여기는 5-7 이다!
776
00:50:13,614 --> 00:50:15,680
20번 상황, 20번 상황
777
00:50:37,440 --> 00:50:38,835
형사님?
778
00:50:38,870 --> 00:50:39,836
네
779
00:50:42,610 --> 00:50:43,609
고맙습니다
780
00:50:43,644 --> 00:50:45,413
781
00:50:45,448 --> 00:50:46,843
고맙습니다
782
00:50:46,878 --> 00:50:48,251
시간 내주셔서 감사합니다
783
00:50:48,286 --> 00:50:50,220
몇가지 여쭤보겠습니다
784
00:50:50,255 --> 00:50:51,320
그러세요
785
00:50:51,355 --> 00:50:52,717
"클린트"라는 남자 아십니까?
786
00:50:54,688 --> 00:50:58,129
네, 리사가 만나는 사람이에요
787
00:50:58,164 --> 00:51:00,131
잠깐이었어요
788
00:51:00,166 --> 00:51:01,165
몇 달 됐어요
789
00:51:01,200 --> 00:51:03,167
네, 저도 그렇게 알고 있습니다
790
00:51:03,202 --> 00:51:06,401
사위가 말썽을 부렸나요?
791
00:51:06,436 --> 00:51:07,567
아뇨
792
00:51:07,602 --> 00:51:09,338
아뇨, 전적으로 리사 책임이에요
793
00:51:09,373 --> 00:51:11,472
사위는 아무 상관 없어요
794
00:51:37,335 --> 00:51:41,468
저희가 암호를 풀고
이메일을 봤습니다.
795
00:51:41,504 --> 00:51:43,240
만나달라고 계속
그가 조르더군요
796
00:51:43,275 --> 00:51:44,835
딸이 답장했나요?
797
00:51:44,870 --> 00:51:46,837
아뇨
798
00:51:46,872 --> 00:51:49,444
클린트 계속 만나니?
799
00:51:49,479 --> 00:51:50,709
아뇨
800
00:51:50,744 --> 00:51:52,249
그냥 원나잇일 뿐이었어요
801
00:51:53,813 --> 00:51:54,912
난 혼자에요
802
00:51:54,948 --> 00:51:57,650
혼자이고 싶어요
803
00:52:08,498 --> 00:52:10,894
그래
804
00:52:13,404 --> 00:52:16,203
당신이 원하는 걸
하고 싶다는 거잖아?
805
00:52:16,338 --> 00:52:17,708
이번에도?
806
00:52:17,843 --> 00:52:21,542
그래서 쉬고 싶고,
즐기고 싶어한다면
807
00:52:21,577 --> 00:52:22,708
나도 같이 해줄게!
808
00:52:24,415 --> 00:52:26,547
그가 화가 났겠구나
809
00:52:26,582 --> 00:52:27,911
그렇게 화내는 스타일 아냐
810
00:52:27,946 --> 00:52:28,845
엄마도 알잖아요
811
00:52:28,881 --> 00:52:32,255
화가 안날리가 없어, 이것아!
812
00:52:34,392 --> 00:52:36,788
813
00:52:49,275 --> 00:52:51,869
클린트가 살고 있는
보스톤 경찰에 연락했습니다
814
00:52:51,904 --> 00:52:53,904
저희쪽 기술인력이
815
00:52:53,939 --> 00:52:57,511
그가 사용한 전자기기를
샅샅이 살펴봤는데요
816
00:52:57,546 --> 00:53:00,746
아무것도 발견한게 없습니다
817
00:53:00,781 --> 00:53:03,881
너클스가 리사의 생김새를 알죠
818
00:53:03,916 --> 00:53:06,817
여기 있는 사진을 봤을테니까요
819
00:53:07,293 --> 00:53:08,490
어릴때부터 알았고
820
00:53:08,525 --> 00:53:09,953
학교도 같이 다녔으니까요
821
00:53:09,988 --> 00:53:11,955
822
00:53:11,990 --> 00:53:14,528
너클스 차를 모리슨의 집에서
봤다고 하셨죠?
823
00:53:14,564 --> 00:53:17,294
네, 몇주 전에 갔을때 봤어요
824
00:53:17,369 --> 00:53:22,229
한번 더 본 거 같은데
언제인지 기억은 안나네요
825
00:53:22,308 --> 00:53:24,506
저도 한시간 전에 가봤습니다
826
00:53:24,541 --> 00:53:25,837
그래서요?
827
00:53:25,872 --> 00:53:27,575
비어있었습니다
828
00:53:27,610 --> 00:53:30,677
헬리콥터로 수색 해주실수 있을까요?
829
00:53:30,712 --> 00:53:34,442
사람이 실종됐는데
피의자가 도망치면 안되잖습니까?
830
00:53:34,584 --> 00:53:35,781
할수 없습니다
831
00:53:35,816 --> 00:53:37,885
그게 무슨 말씀인가요?
832
00:53:37,920 --> 00:53:39,356
피의자라뇨?
833
00:53:39,391 --> 00:53:41,523
리사가 여기 오기로 했었는데,
오지 않았죠
834
00:53:43,428 --> 00:53:44,691
아직까지는 그게
사건의 전부입니다
835
00:53:44,726 --> 00:53:48,530
오는길에 주유소에서
집안 일꾼을 만났습니다.
836
00:53:48,796 --> 00:53:52,334
따지고 보면,
범죄가 발생하지 않았습니다
837
00:54:46,953 --> 00:54:47,754
이봐!
838
00:54:49,791 --> 00:54:50,955
총 맞을려고 환장했어?
839
00:54:53,124 --> 00:54:55,091
아니
840
00:54:55,126 --> 00:54:56,598
근데 그건 왜 건드려?
841
00:54:59,064 --> 00:55:01,636
나도.. 잘 모르겠군
842
00:55:01,671 --> 00:55:02,802
843
00:55:02,837 --> 00:55:03,869
여기서 뭐하는거지?
844
00:55:05,576 --> 00:55:08,940
프랭크를 찾고 있어
845
00:55:08,975 --> 00:55:10,513
프랭크?
846
00:55:10,548 --> 00:55:11,613
그래, 프랭크
847
00:55:11,648 --> 00:55:13,648
누가 보냈지?
848
00:55:13,683 --> 00:55:15,782
난 프랭크의 친구야.
너클스가 소개해줬지
849
00:55:15,817 --> 00:55:17,916
너클스?
850
00:55:17,951 --> 00:55:19,390
너클스는 어떻게 알지?
851
00:55:19,425 --> 00:55:20,820
그게 무슨 상관이야?
852
00:55:20,855 --> 00:55:22,624
내가 묻잖아.
상관 있거든
853
00:55:22,659 --> 00:55:25,154
그와 친구야.
우리 가족 일을 돕거든
854
00:55:25,189 --> 00:55:26,021
그가 프랭크를 소개시켜줬어
855
00:55:26,057 --> 00:55:29,026
거래할게 있어서 온거야
856
00:55:29,061 --> 00:55:30,698
됐나?
857
00:55:30,733 --> 00:55:32,469
어디서 왔지?
858
00:55:33,868 --> 00:55:36,440
에머슨에서 왔어
859
00:55:36,475 --> 00:55:37,573
조까!
860
00:55:41,172 --> 00:55:42,512
차는 어디있어?
861
00:55:43,713 --> 00:55:44,811
돌아버리겠군!
862
00:55:44,846 --> 00:55:47,879
몇 마일 앞에서
차가 고장났어
863
00:55:47,914 --> 00:55:49,717
벌써 늦었다구
864
00:55:49,752 --> 00:55:50,518
숲을 지나온거야?
865
00:55:50,553 --> 00:55:51,620
그래, 숲을 지나왔어
866
00:55:51,655 --> 00:55:52,786
프랭크가 기다릴텐데
867
00:55:52,821 --> 00:55:55,855
이제 가봐도 될까?
868
00:55:55,890 --> 00:55:57,186
여기로 누가 온다는 얘기 없었어
869
00:55:57,221 --> 00:55:58,759
프랭크는 몰랐으니까!
870
00:55:58,794 --> 00:55:59,958
숲을 지나왔다구!
871
00:55:59,993 --> 00:56:01,564
원래는 차로 가야하는데말야
872
00:56:03,700 --> 00:56:05,029
진정해, 기다려봐
873
00:56:06,868 --> 00:56:07,801
프랭크?
874
00:56:12,643 --> 00:56:13,708
프랭크, 들려?
875
00:56:18,176 --> 00:56:19,615
차가 고장났다구?
876
00:56:19,650 --> 00:56:22,178
그래, 몇 마일 앞에서
877
00:56:22,213 --> 00:56:23,146
개고생 했어
878
00:56:23,181 --> 00:56:25,555
환장하겠네
879
00:56:25,590 --> 00:56:27,216
프랭크, 들려?
880
00:56:27,251 --> 00:56:28,657
이봐
881
00:56:28,692 --> 00:56:31,594
시간 낭비 그만해
882
00:56:31,629 --> 00:56:33,024
야!
883
00:56:33,059 --> 00:56:35,730
내 할일을 하는 중이야
884
00:56:35,765 --> 00:56:37,666
미치겠구만,
885
00:56:37,701 --> 00:56:39,833
나 그냥 갈게
886
00:56:39,868 --> 00:56:41,472
여기서는 전화 안터져
887
00:56:42,673 --> 00:56:44,134
씨발, 미치겠네
888
00:56:44,169 --> 00:56:45,201
내가 전화 안해봤겠냐구
889
00:56:45,236 --> 00:56:46,939
관두자
890
00:56:46,974 --> 00:56:48,479
최악의 날이야!
891
00:56:48,514 --> 00:56:51,207
차는 고장나고,
너는 발목을 잡고 있고
892
00:56:51,242 --> 00:56:54,411
프랭크에게 잘 말해보시지
893
00:56:54,520 --> 00:56:56,585
꼴 좋을거야
난 갈꺼야, 씨발!
894
00:57:00,955 --> 00:57:03,087
기다려봐
895
00:57:07,258 --> 00:57:08,928
이 쪽으로 계속 가면돼
896
00:57:08,963 --> 00:57:11,700
고맙군
897
00:57:14,606 --> 00:57:15,902
장난치는거면 뒤진다!
898
00:57:28,147 --> 00:57:30,015
조까라, 씨발놈아!
899
00:57:30,050 --> 00:57:31,984
900
00:57:32,019 --> 00:57:32,820
901
00:57:32,855 --> 00:57:33,689
902
00:57:33,724 --> 00:57:35,592
903
00:58:42,023 --> 00:58:43,660
여기에 놔
904
00:59:16,420 --> 00:59:17,727
트럭 수리했어?
905
00:59:17,762 --> 00:59:18,926
그래, 이제 움직여
906
00:59:22,096 --> 00:59:23,667
래리 배리
907
00:59:23,702 --> 00:59:25,867
일하러 가!
908
00:59:25,902 --> 00:59:27,198
두번째로 말하는거다
909
00:59:32,040 --> 00:59:33,336
910
00:59:33,371 --> 00:59:36,042
숲속으로 달아났다구?
911
00:59:36,077 --> 00:59:38,308
네, 조치 취하는 중입니다
912
00:59:38,343 --> 00:59:39,144
그래 고마워
913
00:59:44,349 --> 00:59:45,755
경사!
914
01:01:25,890 --> 01:01:27,021
915
01:01:54,149 --> 01:01:55,181
어서와, 오스카
916
01:01:58,483 --> 01:01:59,922
917
01:02:04,863 --> 01:02:06,060
Yo! 오스카
918
01:02:13,267 --> 01:02:14,530
919
01:02:45,497 --> 01:02:46,562
920
01:02:46,597 --> 01:02:47,497
금방 올게
921
01:02:54,440 --> 01:02:56,341
야! 여기 치워!
922
01:02:56,376 --> 01:02:58,244
네, 갈게요
923
01:04:09,053 --> 01:04:09,920
들어가
924
01:05:01,666 --> 01:05:03,303
내가 로버트에게 말했어
925
01:05:15,746 --> 01:05:17,053
자리 좀 비켜줘
926
01:05:24,458 --> 01:05:27,261
피트 대니얼스
927
01:05:27,296 --> 01:05:28,295
실명이야?
928
01:05:31,630 --> 01:05:34,565
- 무직이지?
- 조까
929
01:05:34,600 --> 01:05:36,501
나 직업 있어
930
01:05:36,536 --> 01:05:37,469
최근에?
931
01:05:37,504 --> 01:05:41,011
그래, 요즘도 일했어
932
01:05:41,046 --> 01:05:41,737
어디서?
933
01:05:41,772 --> 01:05:43,541
돈 주는데 아무데서나!
934
01:05:43,576 --> 01:05:46,577
울타리도 치고,
기둥도 세우고
935
01:05:46,612 --> 01:05:50,746
가끔은 납치해서 돈 좀 뜯고, 그치?
936
01:05:50,781 --> 01:05:52,088
뭔 개소리야
937
01:05:52,123 --> 01:05:53,716
날 왜 괴롭히는거야?
938
01:05:53,751 --> 01:05:57,487
나는 공격받고 자동차에
묶여있던 피해자야!
939
01:05:57,392 --> 01:05:59,128
왜 나를 나쁜놈 취급하지?
940
01:06:28,555 --> 01:06:30,291
자, 이렇게 하지
941
01:06:31,093 --> 01:06:33,558
리사 있는데를 말하면
942
01:06:33,593 --> 01:06:36,792
법원에서 협조했다고 말해줄게
943
01:06:36,827 --> 01:06:39,300
좋은일 했다고 광고해줄게
944
01:06:39,769 --> 01:06:42,138
윌이 아내를 찾고
945
01:06:42,173 --> 01:06:43,337
아담스 씨가 딸을 찾으면
946
01:06:43,372 --> 01:06:45,405
너를 고소하지 말라고 설득해줄게
947
01:06:45,440 --> 01:06:47,308
조까라, 내가 바보인줄 알아?
948
01:06:47,343 --> 01:06:49,178
니가 해줄거 없다는거 알아
949
01:06:49,213 --> 01:06:50,575
니가 도와주면
950
01:06:50,610 --> 01:06:51,708
내가 할수 있는거 다 해준다니까!
951
01:07:19,903 --> 01:07:21,474
그녀를 어떻게 차에 태웠지?
952
01:07:23,709 --> 01:07:26,116
내가 했다고 누가 그래?
953
01:07:26,151 --> 01:07:27,183
안했어?
954
01:07:33,257 --> 01:07:34,355
기억 안나
955
01:07:35,124 --> 01:07:38,194
리사에게 말 거는거
다 찍혔는데
956
01:07:38,229 --> 01:07:39,327
기억이 안난다 이말이지
957
01:07:39,796 --> 01:07:41,494
실례합니다
958
01:07:41,529 --> 01:07:43,232
리사, 리사 아담스
959
01:07:44,499 --> 01:07:46,466
- 피트
- 너클스
960
01:07:46,501 --> 01:07:48,600
- 그래, 반가워
- 잘 지내지?
961
01:07:48,635 --> 01:07:50,404
너 온다고 들었어
962
01:07:50,439 --> 01:07:52,208
그래...
963
01:07:52,243 --> 01:07:55,607
너희 부모님 댁에서 일 도와주고 있어
964
01:07:55,642 --> 01:07:57,609
965
01:07:57,644 --> 01:07:59,281
- 아, 너였구나
- 그래
966
01:07:59,316 --> 01:08:00,447
부모님이 좋아하셔
967
01:08:00,482 --> 01:08:01,548
빨리 보고 싶다
968
01:08:01,583 --> 01:08:03,450
지금 가는 길이야?
969
01:08:03,485 --> 01:08:04,484
- 응
- 그러면...
970
01:08:04,519 --> 01:08:05,683
부탁 좀 들어줄래?
971
01:08:05,718 --> 01:08:07,619
청구서 좀 전달해줄래?
972
01:08:07,654 --> 01:08:09,390
그래
973
01:08:09,425 --> 01:08:09,957
별거 아닌데,
아빠에게 전달해줘
974
01:08:09,992 --> 01:08:10,925
- 그래
- 금방 돼
975
01:08:10,960 --> 01:08:13,394
- 그래, 괜찮아
- 누구랑 왔어?
976
01:08:13,429 --> 01:08:14,593
남편이랑
977
01:08:14,628 --> 01:08:15,427
978
01:08:15,462 --> 01:08:16,760
좋아 보인다
979
01:08:16,795 --> 01:08:17,627
고마워
980
01:08:17,663 --> 01:08:19,499
너희 엄마에게 안부 전해줘
981
01:08:19,534 --> 01:08:21,237
조용히 해!
982
01:08:21,272 --> 01:08:22,832
차에 타!
983
01:08:22,867 --> 01:08:25,736
멍청한 짓 하지마!
차에 타!
984
01:08:32,580 --> 01:08:35,679
실종되기 전에
말 거는거 다 녹화됐어
985
01:08:35,746 --> 01:08:37,682
그 후로 여자가 사라졌어
986
01:08:37,717 --> 01:08:39,321
그래, 내가 말 걸었다
987
01:08:39,356 --> 01:08:41,653
그게 뭐 어때서?
우린 알던 사이야
988
01:08:41,688 --> 01:08:43,358
그녀 부모님 집에서 일하고 있어
989
01:09:25,996 --> 01:09:28,238
그 자식 잘 지켜봐
990
01:09:28,273 --> 01:09:30,240
이틀만 주면 해결할게
991
01:10:05,805 --> 01:10:07,607
주방에 있을거야
992
01:10:07,642 --> 01:10:10,038
열쇠 있어?
993
01:10:10,073 --> 01:10:11,006
열쇠 없어
994
01:10:11,041 --> 01:10:13,415
제길
995
01:10:14,518 --> 01:10:15,714
내가 열쇠 가져올게
996
01:10:15,749 --> 01:10:17,551
997
01:10:17,586 --> 01:10:18,418
손 들어
998
01:10:18,454 --> 01:10:20,422
손 들어
999
01:10:20,757 --> 01:10:21,786
- 물러서
- 진정해
1000
01:10:21,821 --> 01:10:22,721
물러서
1001
01:10:22,756 --> 01:10:23,755
1002
01:10:24,758 --> 01:10:26,593
그녀 어디 있어?
1003
01:10:26,628 --> 01:10:29,563
- 누구 말야?
- 내 아내! 리사!
1004
01:10:29,598 --> 01:10:31,334
리사 어딨는지 말해!
1005
01:10:31,703 --> 01:10:32,863
무슨 말인지 모르겠어
1006
01:10:32,898 --> 01:10:35,030
진정하라구
1007
01:10:35,065 --> 01:10:38,539
제발 말만 해줘!
1008
01:10:39,475 --> 01:10:40,674
니들이 뭐하는지 관심 없어
1009
01:10:40,709 --> 01:10:44,512
어디 있는지 말하면 사라져줄게
1010
01:10:44,547 --> 01:10:45,777
경찰 안부를게! 절대!
1011
01:10:45,812 --> 01:10:46,976
그러니까 제발 어딨는지만 말해!
1012
01:10:47,011 --> 01:10:48,417
여기서 도대체 뭘...
1013
01:10:48,452 --> 01:10:51,013
제발 말해!
아내만 찾으면 돼!
1014
01:10:51,048 --> 01:10:53,488
- 총 내려놔
- 너클스가 말했어
1015
01:10:53,523 --> 01:10:56,051
네가 누군지 알아, 제발!
1016
01:10:56,086 --> 01:10:58,394
어디 있는지만 말해줘
1017
01:10:58,429 --> 01:10:59,857
난 너클스가 누군지 몰라
1018
01:11:01,564 --> 01:11:02,860
씨발!
1019
01:11:02,895 --> 01:11:04,961
그 문 열어.
안을 보여줘
1020
01:11:04,996 --> 01:11:06,765
안에 보겠다구?
1021
01:11:06,800 --> 01:11:09,339
면상에 총알을 박아주겠어!
1022
01:11:09,374 --> 01:11:10,439
1023
01:11:11,541 --> 01:11:12,672
래리, 문열어줘
1024
01:11:12,707 --> 01:11:14,476
알았어, 진정해
1025
01:11:14,511 --> 01:11:16,577
안에 뭐가 있는지 보자
1026
01:11:16,612 --> 01:11:18,381
- 진정해
- 문 열어
1027
01:11:18,416 --> 01:11:19,679
그에게 보여줘
1028
01:11:21,617 --> 01:11:22,748
오케이
1029
01:11:27,491 --> 01:11:29,491
닥쳐
1030
01:11:35,961 --> 01:11:37,730
진정해
1031
01:11:37,765 --> 01:11:39,468
알았어, 알았다구
1032
01:11:39,503 --> 01:11:40,931
1033
01:11:45,069 --> 01:11:46,068
1034
01:11:48,710 --> 01:11:49,940
1035
01:11:52,648 --> 01:11:54,549
넌 좆됐어, 개새끼야!
1036
01:11:56,113 --> 01:11:58,916
넌 뒤졌어!
독안에 든 쥐야
1037
01:12:00,557 --> 01:12:02,920
이제 어디로 갈래?
1038
01:12:14,802 --> 01:12:16,967
1039
01:12:20,643 --> 01:12:22,478
어디 있는지...
1040
01:12:28,013 --> 01:12:29,111
1041
01:13:45,695 --> 01:13:46,496
1042
01:14:47,988 --> 01:14:50,021
1043
01:14:50,859 --> 01:14:52,089
1044
01:14:52,696 --> 01:14:53,926
1045
01:15:38,137 --> 01:15:40,104
1046
01:15:40,139 --> 01:15:41,611
야! 거기 니들, 꺼져
1047
01:15:42,812 --> 01:15:43,910
집에 가
1048
01:16:05,098 --> 01:16:06,262
윌, 미안해
1049
01:16:09,740 --> 01:16:12,037
이해해줄래?
1050
01:16:12,072 --> 01:16:13,676
이러고 싶지 않아,
당신 원망하고 싶지 않다구
1051
01:16:13,711 --> 01:16:15,205
당신도 나를
원망하지 않길 바래
1052
01:16:16,813 --> 01:16:18,780
당신은 좋은 친구야
1053
01:16:18,815 --> 01:16:20,342
내가 제일 좋아하는 사람이야
1054
01:16:20,377 --> 01:16:22,047
그래?
1055
01:16:22,082 --> 01:16:23,917
모든 사람 중에서
당신을 제일 좋아해
1056
01:16:25,151 --> 01:16:26,315
사랑해
1057
01:16:36,965 --> 01:16:38,866
다들 나가
1058
01:16:41,937 --> 01:16:43,134
꺼져
1059
01:16:44,775 --> 01:16:45,972
리사?
1060
01:16:48,977 --> 01:16:50,911
이 멍청한 새끼야!
1061
01:16:51,313 --> 01:16:53,309
대낮에 여자를 납치해?
1062
01:16:53,344 --> 01:16:55,146
본 사람 없을 줄 알았냐?
1063
01:16:55,181 --> 01:16:58,116
뒤질려고 작정했냐?
1064
01:16:59,218 --> 01:17:00,250
1065
01:17:00,285 --> 01:17:01,922
어디 있는지 말해!
1066
01:17:02,291 --> 01:17:05,728
1067
01:17:05,763 --> 01:17:08,258
어디 있는지 말만 하면,
1068
01:17:08,293 --> 01:17:11,833
내가 한번 봐줄게
1069
01:17:13,870 --> 01:17:16,332
- 어디 있어?
- 죽었어
1070
01:17:24,177 --> 01:17:26,881
죽었어
1071
01:17:35,958 --> 01:17:37,023
니가 죽였어?
1072
01:17:40,996 --> 01:17:41,764
1073
01:17:43,229 --> 01:17:44,866
1074
01:17:47,035 --> 01:17:48,100
1075
01:17:53,041 --> 01:17:54,843
여기서 볼 줄 알았다
1076
01:17:56,044 --> 01:17:57,846
다들 마약 조금씩은 하잖아, 안그래?
1077
01:17:58,582 --> 01:18:00,178
쉽게 돈 좀 버는거야
1078
01:18:01,313 --> 01:18:03,247
납치도 그런가?
1079
01:18:03,282 --> 01:18:05,920
- 그것도 돈이 돼?
- 집어쳐
1080
01:18:05,955 --> 01:18:08,824
- 나는 납치 안해
- 개소리 하지마라
1081
01:18:12,225 --> 01:18:13,422
나를 죽일건가?
1082
01:18:13,457 --> 01:18:15,831
나 죽이려는거지?
1083
01:18:15,866 --> 01:18:17,228
프랭크에게 물어보지시
1084
01:18:18,429 --> 01:18:19,329
1085
01:18:19,731 --> 01:18:21,331
너는 살인자도 아니지?
1086
01:18:23,533 --> 01:18:26,072
그러니까 총 내려놔라
1087
01:18:26,107 --> 01:18:29,339
너나 총 내려놔!
내려놔!
1088
01:18:32,575 --> 01:18:33,849
좋아
1089
01:18:39,219 --> 01:18:40,482
좋아 말해보자
1090
01:18:41,318 --> 01:18:43,925
아내는 널 떠나려고 하는데
1091
01:18:43,960 --> 01:18:46,158
너는 아내를
그렇게 아끼는게 말이 돼?
1092
01:18:46,193 --> 01:18:48,127
이혼할 거였잖아?
1093
01:18:48,162 --> 01:18:49,425
두번 엿먹는거야?
1094
01:18:49,460 --> 01:18:51,559
납치를 안했다는 놈이
1095
01:18:51,594 --> 01:18:53,396
이혼에 대해서 어떻게 알지?
1096
01:18:53,431 --> 01:18:56,806
너클스가 말했어
1097
01:18:56,841 --> 01:18:58,038
지금 그게 중요한게 아니지
1098
01:18:58,073 --> 01:19:00,843
그녀가 어디 있는지 내가 알아
1099
01:19:00,878 --> 01:19:03,439
어디 있지?
어딨는지 말해!
1100
01:19:05,014 --> 01:19:06,079
살아있나?
1101
01:19:07,181 --> 01:19:09,049
- 살아있어?
- 2만
1102
01:19:11,053 --> 01:19:13,020
그래, 2만 달러 주면 말해줄게
1103
01:19:13,055 --> 01:19:14,483
- 쓰레기 같은 새끼!
- 다 말해줄게
1104
01:19:14,518 --> 01:19:16,155
널 믿지 못하겠어!
1105
01:19:16,190 --> 01:19:17,860
어디 있는지 보여줘!
1106
01:19:19,864 --> 01:19:20,863
증명해봐!
1107
01:19:23,296 --> 01:19:24,097
1108
01:19:25,562 --> 01:19:27,265
아내 휴대폰이지?
1109
01:19:31,975 --> 01:19:33,942
아내 폰 맞지?
1110
01:19:36,111 --> 01:19:38,143
개새끼!
1111
01:19:37,178 --> 01:19:38,309
1112
01:19:38,344 --> 01:19:39,176
이제 대화가 통하는군
1113
01:19:39,212 --> 01:19:40,982
그래 말해보자
1114
01:19:41,017 --> 01:19:42,852
내가 못본거 같애?
1115
01:19:42,887 --> 01:19:44,513
생수 살때 내가 봤어
1116
01:19:44,548 --> 01:19:46,218
내가 봤어
1117
01:19:47,551 --> 01:19:50,189
2만 달러 주면 말해주지
1118
01:19:51,621 --> 01:19:52,422
1119
01:19:54,558 --> 01:20:00,100
좋아. 2만 달러 줄게.
니 맘대로 해봐라
1120
01:20:00,135 --> 01:20:02,036
돈 줄게
1121
01:20:03,369 --> 01:20:05,501
어떻게 줄건데?
1122
01:20:05,536 --> 01:20:06,469
- 돈 어떻게 줄거냐구?
- 은행에 가서...
1123
01:20:07,912 --> 01:20:09,637
조까! 지금 당장 줘!
1124
01:20:09,672 --> 01:20:10,538
돈 주면 내가 데러다줄게
1125
01:20:10,573 --> 01:20:12,541
돈 줄테니까 리사를 돌려줘
1126
01:20:12,576 --> 01:20:14,917
- 그녀를 보여줘
- 내가 같이 가줄게
1127
01:20:14,952 --> 01:20:16,919
- 내가 같이 가줄게
- 넌 안돼
1128
01:20:16,954 --> 01:20:18,481
같이 가지 않으면
경찰 부를거잖아!
1129
01:20:18,516 --> 01:20:20,087
그녀를 보여줘!
아내를 보여달라구!
1130
01:20:50,988 --> 01:20:52,251
그녀가 죽은줄 어떻게 알지?
1131
01:20:53,386 --> 01:20:55,254
어떻게 죽은 줄 아는거야?
1132
01:20:55,689 --> 01:20:58,554
- 어떻게 죽은 줄 아는거야?
- 내가 구덩이를 팠으니까!
1133
01:21:03,693 --> 01:21:06,001
몇 주 전에
1134
01:21:06,036 --> 01:21:08,333
프랭크랑 얘기를 했어
1135
01:21:08,368 --> 01:21:10,533
이런저런 노가리를 까다가
1136
01:21:10,568 --> 01:21:13,437
그녀가 돌아오는걸 말했어
1137
01:21:13,472 --> 01:21:15,439
부자 놈과 결혼해서
1138
01:21:15,474 --> 01:21:17,309
납치를 하면
1139
01:21:17,344 --> 01:21:18,574
돈을 뜯어낼수 있겠다고 생각했어
1140
01:21:18,609 --> 01:21:20,609
남편이 여자를 원할테니까
1141
01:21:24,186 --> 01:21:26,087
내가 제정신이 아니었어
1142
01:21:27,123 --> 01:21:28,287
내가 멍청했어
1143
01:21:28,322 --> 01:21:29,651
주유소에서 그녀를 봤어
1144
01:21:29,686 --> 01:21:31,653
그래서 납치했어
1145
01:21:31,688 --> 01:21:33,226
프랭크에게 데려갔는데,
1146
01:21:33,261 --> 01:21:37,329
프랭크가 엄청 화가 났어
1147
01:21:37,364 --> 01:21:40,200
카메라가 있다는 걸 알아서
1148
01:21:40,235 --> 01:21:42,433
데려갔을때 아주 화가 났어
1149
01:21:42,468 --> 01:21:44,534
카메라에 내가 찍혀있을테니까
1150
01:21:44,569 --> 01:21:47,141
그녀를 살려두면
안된다고 했어
1151
01:21:49,244 --> 01:21:51,079
프랭크가 나에게 땅을 파서
1152
01:21:51,114 --> 01:21:52,344
그녀를 묻으라고 시켰어
1153
01:21:53,743 --> 01:21:55,743
땅을 파고 있는데
1154
01:21:55,778 --> 01:21:57,987
나도 묻을거라는 생각이 들어서
1155
01:21:58,022 --> 01:22:00,550
도망쳤어
1156
01:22:00,585 --> 01:22:02,992
그녀를 해칠 생각은 없었어
1157
01:22:03,027 --> 01:22:04,191
구덩이가 어디 있지?
1158
01:22:05,590 --> 01:22:08,756
- 어디 있냐구?
- 프랭크의 집에
1159
01:22:08,791 --> 01:22:09,999
베클리 위쪽
1160
01:22:11,662 --> 01:22:14,366
정말이야, 돈만 원했던거야
1161
01:22:25,214 --> 01:22:27,049
씨발!
1162
01:22:48,303 --> 01:22:50,039
그거 꺼야 돼
1163
01:23:13,757 --> 01:23:15,361
한바퀴 둘러본다구요?
1164
01:23:19,169 --> 01:23:20,597
트렁크에서 너클스 찾았습니다
1165
01:23:25,802 --> 01:23:27,175
체포되는건가요?
1166
01:23:29,410 --> 01:23:30,706
어디 가지 마세요
1167
01:24:58,565 --> 01:24:59,333
1168
01:25:14,614 --> 01:25:17,582
리사
1169
01:25:18,948 --> 01:25:21,190
1170
01:25:21,225 --> 01:25:23,390
1171
01:25:23,425 --> 01:25:26,228
기다려
1172
01:25:31,367 --> 01:25:34,302
리사, 세상에
1173
01:25:42,279 --> 01:25:43,905
이제 괜찮아
1174
01:25:44,941 --> 01:25:46,512
괜찮아
1175
01:25:46,547 --> 01:25:47,942
괜찮아
1176
01:25:50,012 --> 01:25:51,616
내가 구했어
1177
01:25:53,752 --> 01:25:56,225
괜찮아
1178
01:25:58,295 --> 01:25:59,459
괜찮아
1179
01:26:01,595 --> 01:26:03,628
괜찮아
1180
01:26:03,663 --> 01:26:07,401
윌, 여기서 데리고 나가줘
1181
01:26:09,405 --> 01:26:10,668
그래
1182
01:26:24,288 --> 01:26:26,915
내가 왔어
1183
01:27:11,599 --> 01:27:13,467
역시 놈이 죄책감을
견디질 못하더군요
1184
01:27:14,899 --> 01:27:17,064
너클스가 모든걸 자백했습니다
1185
01:27:17,099 --> 01:27:19,737
하지만, 모든걸
프랭크 탓으로 돌리네요
1186
01:27:19,772 --> 01:27:21,772
그건 아무도 모르는거죠
1187
01:27:21,807 --> 01:27:23,411
납치하는걸 오스카가 알아차리고
1188
01:27:23,446 --> 01:27:25,644
돈을 요구했던 것 같습니다
1189
01:27:27,351 --> 01:27:28,416
1190
01:27:29,352 --> 01:27:31,485
세상에 믿을 놈 하나 없군요
1191
01:27:31,520 --> 01:27:33,421
한명 있죠
1192
01:27:35,656 --> 01:27:37,359
그나저나...
1193
01:27:37,394 --> 01:27:39,658
시체를 조사해봤더니,
1194
01:27:39,093 --> 01:27:41,788
모두가 폭발로 사망한건 아니더군요
1195
01:27:41,823 --> 01:27:44,059
총격이 있었다는걸 알아냈어요
1196
01:27:49,373 --> 01:27:51,903
이렇게 생각하기로 했죠
1197
01:27:52,973 --> 01:27:55,903
"총 들고 설쳐대던 놈들이잖아"
1198
01:28:03,046 --> 01:28:05,552
- 감사합니다
- 잘 지내세요
1199
01:28:28,709 --> 01:28:30,577
잠깐 자리좀 비켜주세요
1200
01:28:39,720 --> 01:28:41,115
1201
01:28:49,829 --> 01:28:51,466
- 괜찮은거야?
- 응
1202
01:28:53,701 --> 01:28:54,931
같이 가자
1203
01:29:12,500 --> 01:29:17,000