1 00:00:01,242 --> 00:00:06,178 2 00:00:07,697 --> 00:00:15,532 3 00:00:16,056 --> 00:00:17,056 Ohnevorgott in dem Abendschein 4 00:00:20,468 --> 00:00:22,263 5 00:00:22,367 --> 00:00:25,163 ♪ 랄랄라라... 6 00:00:25,266 --> 00:00:27,993 ♪ 성탄 노래 불러 보세 7 00:00:28,097 --> 00:00:30,582 ♪ 랄랄라라... 8 00:00:30,685 --> 00:00:33,757 ♪ 타고 있는 저 불 보라 9 00:00:33,861 --> 00:00:36,484 ♪ 랄랄라라... 10 00:00:37,808 --> 00:00:40,008 1971년 12월 22일 ♪ 기쁜 마음 노래하자 11 00:00:40,032 --> 00:00:41,721 ♪ 랄랄라라... 12 00:00:41,745 --> 00:00:43,945 크리스마스까지 사흘 밤 ♪ 즐겁게 춤을 추고 13 00:00:45,069 --> 00:00:47,569 ♪ 랄랄라라... 14 00:00:47,730 --> 00:00:50,519 ♪ 귀한 성탄 얘기하세 15 00:00:50,522 --> 00:00:53,970 ♪ 랄랄라라....랄라랄라라 16 00:00:54,274 --> 00:00:54,974 메리 크리스마스 17 00:00:55,520 --> 00:00:57,557 - 메리 크리스마스 - 고마워요 18 00:00:59,024 --> 00:01:02,407 19 00:01:02,510 --> 00:01:04,823 20 00:01:04,926 --> 00:01:09,069 21 00:01:09,172 --> 00:01:15,903 22 00:01:16,006 --> 00:01:20,528 23 00:01:20,632 --> 00:01:22,599 24 00:01:22,703 --> 00:01:24,394 25 00:01:24,498 --> 00:01:25,637 26 00:01:26,033 --> 00:01:26,772 메리... 27 00:01:27,283 --> 00:01:28,083 메리 크리스마스 28 00:01:29,468 --> 00:01:32,644 29 00:01:32,747 --> 00:01:34,715 30 00:01:34,818 --> 00:01:43,344 31 00:01:43,448 --> 00:01:47,417 32 00:01:47,721 --> 00:01:49,039 - 안녕하쇼 - 악! 33 00:01:49,143 --> 00:01:50,627 34 00:01:50,731 --> 00:01:52,077 35 00:01:52,181 --> 00:01:54,976 36 00:01:55,080 --> 00:01:58,946 37 00:01:59,049 --> 00:02:00,120 38 00:02:00,223 --> 00:02:03,571 39 00:02:03,675 --> 00:02:04,641 40 00:02:04,745 --> 00:02:07,127 41 00:02:07,230 --> 00:02:09,853 42 00:02:09,957 --> 00:02:12,304 43 00:02:13,623 --> 00:02:15,521 44 00:02:15,825 --> 00:02:18,310 45 00:02:18,414 --> 00:02:21,727 46 00:02:21,831 --> 00:02:23,108 47 00:02:23,212 --> 00:02:27,216 48 00:02:27,319 --> 00:02:31,565 49 00:02:31,668 --> 00:02:35,120 50 00:02:36,244 --> 00:02:38,544 "더 새크러파이스 게임" 51 00:02:43,887 --> 00:02:45,786 52 00:02:45,889 --> 00:02:48,306 53 00:02:53,103 --> 00:02:56,106 54 00:02:56,210 --> 00:03:04,529 55 00:03:04,632 --> 00:03:12,744 56 00:03:12,847 --> 00:03:20,993 57 00:03:21,097 --> 00:03:29,243 58 00:03:29,347 --> 00:03:30,658 59 00:03:30,762 --> 00:03:35,560 60 00:03:35,670 --> 00:03:38,466 61 00:03:39,690 --> 00:03:42,790 메나 마수드 - 주드 역 올리비아 스콧 웰치 - 메이지 역 62 00:03:45,314 --> 00:03:48,014 거스 켄워시 - 지미 역 63 00:03:53,338 --> 00:03:56,038 매디슨 베인스 - 서맨사 역 64 00:03:58,762 --> 00:04:01,462 데릭 존스 - 그랜트 역 65 00:04:04,982 --> 00:04:07,029 로랑 피트르 - 더그 역 가야 해, 늦겠어 66 00:04:07,545 --> 00:04:08,215 있어 봐 67 00:04:08,219 --> 00:04:10,252 - 안 돼 - 안 보내 줄 거야 68 00:04:10,355 --> 00:04:11,105 가야 된다니까 69 00:04:14,009 --> 00:04:15,109 클로에 레빈 - 로즈 역 70 00:04:15,274 --> 00:04:16,392 좋은 하루 71 00:04:22,854 --> 00:04:25,554 조지아 애컨 - 클라라 역 72 00:04:29,309 --> 00:04:31,242 73 00:04:31,345 --> 00:04:37,317 74 00:04:37,420 --> 00:04:40,872 75 00:04:50,191 --> 00:04:52,396 요 안에 누구 있어? 76 00:04:52,467 --> 00:04:54,141 걔 있잖아, 조용한 애 77 00:04:54,645 --> 00:04:56,578 78 00:04:56,782 --> 00:04:57,482 야! 79 00:04:57,962 --> 00:04:58,762 잘 있어 80 00:04:59,374 --> 00:05:01,341 81 00:05:04,379 --> 00:05:09,695 82 00:05:10,198 --> 00:05:10,998 마법이라 83 00:05:11,735 --> 00:05:13,668 마을 공식 기록을 보면 그 화재는 84 00:05:13,671 --> 00:05:16,060 악마를 숭배하는 마녀들 집회 때문이었다고 해요 85 00:05:16,263 --> 00:05:18,669 하지만 기록된 것이 반드시 실제와 일치하는 건 아니죠 86 00:05:18,673 --> 00:05:21,358 기록은 당대 사람들이 사건이라 생각해 남겨 둔 것이죠 87 00:05:21,761 --> 00:05:23,361 그건 또한 이후 사람들의 해석을 거칩니다 88 00:05:24,347 --> 00:05:25,147 슬라이드 볼까요 89 00:05:25,572 --> 00:05:26,746 90 00:05:26,850 --> 00:05:28,759 그럼 마녀는 없었군요 91 00:05:29,662 --> 00:05:30,362 그럴까요? 92 00:05:31,344 --> 00:05:32,203 어떻게 생각해요? 93 00:05:32,827 --> 00:05:33,550 서맨사? 94 00:05:34,754 --> 00:05:36,273 95 00:05:36,376 --> 00:05:38,285 96 00:05:38,389 --> 00:05:39,658 마녀는 없어도 97 00:05:40,182 --> 00:05:41,751 희생양은 있죠 98 00:05:43,155 --> 00:05:44,764 누구한테든 책임을 물어야 하니까요 99 00:05:44,768 --> 00:05:47,064 그래서 마녀 이야기를 꾸며 낸 게 아닐까요? 100 00:05:48,668 --> 00:05:50,420 마녀 때문이든 아니든 101 00:05:50,544 --> 00:05:51,996 화재 때문에 마을은 잿더미가 됐고 102 00:05:52,199 --> 00:05:54,167 생존자는 단 4명뿐이었는데 103 00:05:54,370 --> 00:05:56,438 그분들이 오늘 우리 학교가 있는 104 00:05:56,442 --> 00:05:58,502 이 산 아래에다 새로운 마을을 건설하셨죠 105 00:05:58,605 --> 00:05:59,617 106 00:05:59,721 --> 00:06:01,781 그럼 다들 멋진 크리스마스 보내요 107 00:06:01,785 --> 00:06:03,579 여러분 보고서 제출 기한은 휴가 직후라는 거 108 00:06:03,783 --> 00:06:04,683 잊지 말아요 109 00:06:06,579 --> 00:06:07,553 110 00:06:07,656 --> 00:06:09,310 새 드레스가 거의 20벌이나 있어야 돼 111 00:06:10,514 --> 00:06:12,965 112 00:06:13,068 --> 00:06:13,768 그래 113 00:06:18,218 --> 00:06:19,917 어머나, 정말? 114 00:06:20,120 --> 00:06:21,977 사이코 살인마가 돌아다닌다는데 115 00:06:22,081 --> 00:06:24,048 어쩌자고 수업 들으러 와야 한다 그러지 116 00:06:24,252 --> 00:06:25,394 117 00:06:25,398 --> 00:06:27,245 크리스마스 살인마들 또 습격하다 이번 주만 세 번째야 118 00:06:29,747 --> 00:06:31,901 여기서 30마일도 안 돼 119 00:06:32,405 --> 00:06:34,278 첫 번째는 댄빌에서 120 00:06:34,602 --> 00:06:36,475 두 번째는 '리빙턴'에서 터졌고 121 00:06:36,578 --> 00:06:38,760 지난 밤에는 '서머셋'에서 벌어졌어 122 00:06:38,963 --> 00:06:40,455 항상 똑같아 123 00:06:40,658 --> 00:06:43,247 번듯한 부부가 사는 집을 찍은 다음 124 00:06:43,350 --> 00:06:44,804 난도질을 시작하는데 125 00:06:45,007 --> 00:06:48,355 살점이 다 떨어져 나갈 때까지 해 댄다는 거야 126 00:06:48,559 --> 00:06:49,259 에이 127 00:06:51,075 --> 00:06:52,298 그 표시는 뭐지? 128 00:06:54,237 --> 00:06:56,798 내 생각으론 무슨 악마 숭배 표시 같은데 129 00:06:56,802 --> 00:06:57,986 130 00:06:58,089 --> 00:06:59,574 우리 여기 돌아오기 전에 131 00:06:59,577 --> 00:07:00,727 다 잡혔음 좋겠어 132 00:07:00,730 --> 00:07:03,723 다행히도 우린 한동안 여기 없을 거잖아 133 00:07:06,021 --> 00:07:06,745 아이고 134 00:07:06,969 --> 00:07:08,993 우리 다는 아니지만 어쨌거나 135 00:07:09,297 --> 00:07:11,582 얘, 클라라 집에는 왜 안 가는 거야? 136 00:07:11,786 --> 00:07:13,515 부모님이 너 싫어하거나 뭐 그런 거야? 137 00:07:13,619 --> 00:07:15,210 쟤 고아인가 보지, 뭐 138 00:07:15,313 --> 00:07:18,078 너 크리스마스 내내 여기 혼자 있을 거니까 139 00:07:18,282 --> 00:07:21,078 니 작품 작업할 시간 엄청 많겠다 140 00:07:21,081 --> 00:07:22,276 무슨 작업하는 거냐? 141 00:07:27,200 --> 00:07:27,900 아이구야 142 00:07:28,005 --> 00:07:28,910 우리 친구들 143 00:07:29,534 --> 00:07:31,034 이건 대체 뭐지? 144 00:07:32,576 --> 00:07:34,557 크리스마스 살인자들 기산데요 교장 선생님 145 00:07:35,461 --> 00:07:36,761 이건 어디서 구했니? 146 00:07:38,526 --> 00:07:40,607 태너 선생님 남자 친구분한테서요 147 00:07:40,811 --> 00:07:42,433 148 00:07:42,837 --> 00:07:45,609 끔찍한 참사지만 이런 타블로이드 헛소리로 149 00:07:45,612 --> 00:07:47,021 겁먹을 것까진 없다 150 00:07:47,024 --> 00:07:49,827 151 00:07:50,031 --> 00:07:52,374 아이고 계속 앉아 있을 거니! 수업 들으러 가야지 152 00:07:52,478 --> 00:07:53,549 네, 교장 선생님 153 00:07:57,817 --> 00:07:59,726 저... 지미 알아듣게 일러 놓을게요 154 00:08:00,030 --> 00:08:01,352 네, 그러셔야죠 155 00:08:01,356 --> 00:08:02,056 네 156 00:08:02,695 --> 00:08:03,972 157 00:08:04,076 --> 00:08:06,354 158 00:08:06,457 --> 00:08:08,390 159 00:08:08,494 --> 00:08:12,739 160 00:08:12,843 --> 00:08:16,951 161 00:08:17,054 --> 00:08:19,850 162 00:08:19,954 --> 00:08:22,335 163 00:08:22,439 --> 00:08:24,372 164 00:08:25,575 --> 00:08:27,675 '크리스마스 살인마들 또 습격하다' 165 00:08:28,614 --> 00:08:30,205 이런 걸 감수성 예민한 젊은 애들이 166 00:08:30,309 --> 00:08:31,707 읽어도 된다고 생각하는 거야? 167 00:08:31,731 --> 00:08:32,487 어... 168 00:08:32,711 --> 00:08:34,482 '신시내티 교살범' 초청해서 169 00:08:34,485 --> 00:08:36,840 다중 살인에 관한 강의라도 170 00:08:37,249 --> 00:08:38,986 부탁해 볼까나? 171 00:08:39,183 --> 00:08:40,816 저기... 걔들이 부탁하더라구 172 00:08:41,120 --> 00:08:42,673 나더러 어떻게 하라고? 걍 거짓말하라고? 173 00:08:42,977 --> 00:08:44,195 174 00:08:44,399 --> 00:08:45,399 아니... 175 00:08:46,523 --> 00:08:48,966 하지만 걔들 서로 겁먹게 해서야 되겠어? 176 00:08:49,469 --> 00:08:51,369 이 동네 지금도 가뜩이나 으스스한데 177 00:08:53,235 --> 00:08:55,705 여기는 물론 이 고립감에서 벗어나고 싶어 178 00:08:57,107 --> 00:08:58,507 괜히 남겠다고 했나 봐 179 00:09:00,346 --> 00:09:00,983 하지만... 180 00:09:01,507 --> 00:09:04,274 다음 학기엔 공립 학교에 자리가 있을 거야 181 00:09:04,277 --> 00:09:05,783 그럼 도시로 돌아갈 수 있지 182 00:09:06,586 --> 00:09:08,105 183 00:09:08,209 --> 00:09:09,141 184 00:09:09,444 --> 00:09:10,432 뭐가 필요한지 알겠다 185 00:09:10,936 --> 00:09:12,765 186 00:09:12,868 --> 00:09:15,595 187 00:09:15,699 --> 00:09:18,736 188 00:09:18,940 --> 00:09:21,840 학생들이 널 내 남친으로 부르는 거 알아? 189 00:09:22,844 --> 00:09:23,618 어허 190 00:09:24,121 --> 00:09:25,612 이런, 우리 그걸 원하는 게 아니잖아? 191 00:09:26,516 --> 00:09:27,216 흥! 192 00:09:28,022 --> 00:09:31,991 193 00:09:32,095 --> 00:09:34,235 194 00:09:34,338 --> 00:09:41,967 195 00:09:42,083 --> 00:09:49,849 196 00:09:49,940 --> 00:09:57,741 197 00:09:57,844 --> 00:09:59,098 198 00:09:59,301 --> 00:09:59,995 미스 크레이머 199 00:10:01,019 --> 00:10:02,374 아버님이 전갈을 남기셨구나 200 00:10:03,678 --> 00:10:05,297 나 혼자 여기 두시면 어떡해요 201 00:10:05,700 --> 00:10:06,984 언쟁하지 말자 202 00:10:06,988 --> 00:10:08,062 불공평해요 203 00:10:08,165 --> 00:10:09,705 이번 크리스마스 한 번만이다 204 00:10:10,809 --> 00:10:12,109 - 아빠... - 안다 205 00:10:12,859 --> 00:10:14,559 - 약속하셨잖아요 - 그래 206 00:10:15,897 --> 00:10:17,810 207 00:10:18,713 --> 00:10:20,713 난 집에 가고 싶단 말이에요 208 00:10:21,040 --> 00:10:22,431 그 부인 좀 다시 바꿔 줄래? 209 00:10:22,835 --> 00:10:25,596 210 00:10:25,800 --> 00:10:28,955 네, 미스터 크레이머 우린 이해합니다 211 00:10:29,459 --> 00:10:31,509 네, 그럼요 계획이야 바뀔 수 있죠 212 00:10:31,813 --> 00:10:33,308 어쩔 수 없죠 213 00:10:33,511 --> 00:10:34,750 아뇨, 전혀 문제 없어요 214 00:10:35,054 --> 00:10:36,683 215 00:10:36,787 --> 00:10:39,054 아뇨 실은 난 여기 없을 거예요 216 00:10:39,058 --> 00:10:40,401 하지만 선생님 한 분과 217 00:10:40,404 --> 00:10:41,968 학생 한 명이 여기 있을 거예요 218 00:10:42,372 --> 00:10:51,933 219 00:10:52,037 --> 00:11:01,805 220 00:11:01,908 --> 00:11:04,773 221 00:11:04,877 --> 00:11:07,234 크리스마스까지 이틀 밤 222 00:11:07,914 --> 00:11:09,192 223 00:11:09,295 --> 00:11:11,746 224 00:11:11,849 --> 00:11:15,232 225 00:11:15,836 --> 00:11:17,436 잠깐! 안 되오 226 00:11:17,683 --> 00:11:19,381 안 되오 왜 이러시오! 227 00:11:19,485 --> 00:11:20,690 그만 하시오! 안 돼 228 00:11:21,694 --> 00:11:23,275 자, 뭐가 있는지 볼까 229 00:11:23,378 --> 00:11:24,078 안 돼 230 00:11:24,862 --> 00:11:26,702 231 00:11:26,806 --> 00:11:28,204 니 말대로군 232 00:11:29,808 --> 00:11:31,208 여깄네 233 00:11:32,180 --> 00:11:34,248 말했잖아 다른 것들이랑 같다니까 234 00:11:34,751 --> 00:11:35,651 책에 다 나와 있어 235 00:11:35,839 --> 00:11:38,645 236 00:11:38,949 --> 00:11:39,629 안 되오 237 00:11:40,153 --> 00:11:41,316 이런 거 하고 싶지 않잖소 238 00:11:41,320 --> 00:11:42,422 아니, 하고 싶은걸 239 00:11:43,226 --> 00:11:44,490 안 돼, 제발 240 00:11:45,193 --> 00:11:48,369 241 00:11:48,672 --> 00:11:49,372 그렇지 242 00:11:50,543 --> 00:11:52,097 243 00:11:52,200 --> 00:11:55,514 244 00:11:55,717 --> 00:11:56,536 안 돼 245 00:11:57,240 --> 00:11:58,896 246 00:11:59,000 --> 00:12:00,526 247 00:12:00,829 --> 00:12:01,990 다 됐어 248 00:12:02,693 --> 00:12:05,627 249 00:12:05,731 --> 00:12:07,526 250 00:12:07,629 --> 00:12:11,547 251 00:12:11,951 --> 00:12:13,051 고맙수다, 신부 252 00:12:15,189 --> 00:12:16,642 큰 도움이 됐수다 253 00:12:16,945 --> 00:12:18,145 그거 내보내면 안 되오! 254 00:12:18,958 --> 00:12:19,846 입 좀 다물게 해 255 00:12:20,849 --> 00:12:21,781 256 00:12:21,885 --> 00:12:23,300 257 00:12:23,404 --> 00:12:25,923 258 00:12:32,268 --> 00:12:34,077 259 00:12:34,287 --> 00:12:35,687 우리 쇼핑하러 간다 260 00:12:36,693 --> 00:12:44,632 261 00:12:44,735 --> 00:12:52,640 262 00:12:52,743 --> 00:13:00,682 263 00:13:01,486 --> 00:13:03,786 그래, 가면서 먹으라고 생강 쿠키야 264 00:13:04,817 --> 00:13:06,626 - 하나 가져갈게요 - 나두요 265 00:13:07,530 --> 00:13:08,230 서맨사? 266 00:13:09,035 --> 00:13:11,831 267 00:13:12,235 --> 00:13:13,435 아 들어 드릴게요 268 00:13:15,352 --> 00:13:17,051 269 00:13:17,254 --> 00:13:19,325 자, 학생들 역까지 가는 마지막 차야 270 00:13:19,829 --> 00:13:20,629 이제 간다 271 00:13:21,565 --> 00:13:23,981 272 00:13:24,085 --> 00:13:24,886 금방 올게 273 00:13:25,490 --> 00:13:26,390 기대되네 274 00:13:27,157 --> 00:13:29,124 275 00:13:29,228 --> 00:13:31,920 276 00:13:32,024 --> 00:13:34,854 277 00:13:35,258 --> 00:13:36,058 너도 남아? 278 00:13:36,373 --> 00:13:38,030 279 00:13:39,233 --> 00:13:40,333 얘, 얘 280 00:13:40,519 --> 00:13:42,552 썩 좋은 건 아니지만 우리 재미있을 거야 281 00:13:42,655 --> 00:13:43,455 정말로 282 00:13:48,036 --> 00:13:50,436 아이고 크리스마스 기분이 별로인 사람도 있네 283 00:13:59,203 --> 00:14:00,207 이번이 마지막인가요? 284 00:14:00,245 --> 00:14:01,453 다들 휴가 떠나는 중이죠 285 00:14:01,543 --> 00:14:03,142 두어 시간 있다 돌아올게요 286 00:14:03,545 --> 00:14:04,172 아 287 00:14:04,896 --> 00:14:05,644 깜바할 뻔했네요 288 00:14:05,647 --> 00:14:07,046 크리스마스 기념 만든 거예요 289 00:14:07,449 --> 00:14:09,141 아, 고마워요 지미 290 00:14:10,044 --> 00:14:11,544 돌아올 때쯤이면 나도 여기 없을 거요 291 00:14:11,998 --> 00:14:13,010 즐거운 크리스마스 보내요 292 00:14:13,914 --> 00:14:14,914 그럴 거예요 293 00:14:16,727 --> 00:14:18,929 이번 사건이 인근 카운티에서 발생한 살인 사건과 294 00:14:18,933 --> 00:14:20,466 관련됐을 거란 소식이 전해지고 있는데 295 00:14:20,869 --> 00:14:22,937 일각에서는 벌써 이를 크리스마스 살인이라고 296 00:14:23,040 --> 00:14:24,232 부르고 있습니다 297 00:14:24,335 --> 00:14:26,959 아서와 매리언 오말리의 생전 모습을 298 00:14:27,262 --> 00:14:28,781 마지막으로 목격한 것으로 추정되는 299 00:14:28,884 --> 00:14:31,818 지역 교회 성가대원들이 경찰 조사를 받고 있는 중입니다 300 00:14:31,822 --> 00:14:33,161 제대로 된 재료 없이 파이 구워 본 적 있니? 301 00:14:33,165 --> 00:14:34,218 소식 다시 전하겠습니다 302 00:14:35,321 --> 00:14:36,021 아뇨 303 00:14:36,916 --> 00:14:37,816 해 보고 싶지 않니? 304 00:14:38,411 --> 00:14:39,311 별론데요 305 00:14:41,141 --> 00:14:42,221 잘 알려지지 않은 건데... 306 00:14:42,519 --> 00:14:44,245 끝내주는 파이 껍질 비결이 뭐냐면... 307 00:14:44,348 --> 00:14:47,255 버터, 쇼트닝... 보드카야 308 00:14:49,377 --> 00:14:50,965 지하실에서 한 병 가져오지 않을래? 309 00:14:51,168 --> 00:14:52,668 식료품 저장실에 있을 거야 310 00:14:54,348 --> 00:14:55,860 술인데도 별로야? 311 00:14:56,864 --> 00:14:58,162 무슨 십 대가 그러니? 312 00:15:04,358 --> 00:15:06,036 클라라 뭐 하는지 좀 보고 올래? 313 00:15:06,439 --> 00:15:07,275 아뇨, 됐는데요 314 00:15:07,778 --> 00:15:08,678 그게 무슨 말이니? 315 00:15:09,439 --> 00:15:11,431 '블랙베일 학생들은 서로를 돌봐 줘요' 알지? 316 00:15:19,790 --> 00:15:21,172 왜 그러는지 317 00:15:21,696 --> 00:15:22,696 얘기 안 해 줄 거야? 318 00:15:25,068 --> 00:15:27,246 지금이 힘든 시기라는 건 알아 그러니까... 319 00:15:27,250 --> 00:15:30,516 새아버지가 한 학기 동안 여기서 지내 보라셨죠 320 00:15:31,219 --> 00:15:31,919 그렇게 했구요 321 00:15:33,870 --> 00:15:34,583 그런데... 322 00:15:35,007 --> 00:15:35,870 거짓말이었어요 323 00:15:37,398 --> 00:15:39,098 새아버진 걍 날 상대하기 싫은 거였어요 324 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 그 후론 예전과 달라졌어요 325 00:15:44,850 --> 00:15:47,981 나한테 어떤 사항이건 아무 발언권도 없구요 326 00:15:49,085 --> 00:15:50,085 꼼짝 못 하고 매인 셈이죠 327 00:15:50,818 --> 00:15:53,855 328 00:15:56,279 --> 00:15:56,979 얘... 329 00:15:59,347 --> 00:16:00,647 너 지금은 갇힌 기분이 들더라도 330 00:16:01,867 --> 00:16:03,683 영원히 십 대로 있진 않을 거야 331 00:16:04,387 --> 00:16:05,172 얼마 안 있음 332 00:16:05,296 --> 00:16:07,276 니 뜻대로 너만의 삶을 누릴 수 있을 거야 333 00:16:11,076 --> 00:16:13,282 당장의 미래에는 파이가 기다리고 있네 334 00:16:15,815 --> 00:16:16,920 지하실 어디에 있어요? 335 00:16:17,423 --> 00:16:19,388 계단 바로 아래 구석진 데 있어 336 00:16:20,192 --> 00:16:22,056 337 00:16:23,233 --> 00:16:25,031 고마워, 서맨서 338 00:16:25,635 --> 00:16:26,323 음흠 339 00:16:31,648 --> 00:16:32,691 마을 주민 340 00:16:32,794 --> 00:16:35,332 전원을 살해하라는 명령을 받았다고 실토하는... 341 00:16:36,035 --> 00:16:40,177 342 00:16:40,281 --> 00:16:43,077 343 00:16:43,180 --> 00:16:50,049 344 00:16:50,153 --> 00:16:56,228 345 00:16:56,331 --> 00:16:57,919 346 00:16:58,023 --> 00:17:06,307 347 00:17:06,411 --> 00:17:14,833 348 00:17:14,936 --> 00:17:22,254 349 00:17:22,357 --> 00:17:29,848 350 00:17:29,951 --> 00:17:36,199 351 00:17:36,302 --> 00:17:37,483 352 00:17:37,487 --> 00:17:38,813 너 여기 내려오면 안 돼 353 00:17:39,716 --> 00:17:40,916 너도 안 되잖아 354 00:17:43,086 --> 00:17:44,132 태너 선생님이 보내신 거야 355 00:17:45,335 --> 00:17:46,235 여기 와 본 적 없지? 356 00:17:46,699 --> 00:17:47,399 응 357 00:17:48,683 --> 00:17:50,183 여기서 주로 시간 보내는 거야? 358 00:17:51,852 --> 00:17:53,052 혼자 있는 게 좋으니까 359 00:17:53,354 --> 00:18:02,121 360 00:18:02,225 --> 00:18:04,123 361 00:18:04,227 --> 00:18:12,131 362 00:18:12,235 --> 00:18:19,656 363 00:18:19,960 --> 00:18:21,060 이 책들은 다 뭐야? 364 00:18:22,217 --> 00:18:24,085 우리가 읽지 않았으면 하는 책들 365 00:18:24,495 --> 00:18:27,746 366 00:18:27,844 --> 00:18:30,536 얘, 어젯밤 일은 정말 미안해 367 00:18:30,840 --> 00:18:32,455 그렇게 불쑥 들어가서... 368 00:18:32,458 --> 00:18:33,158 괜찮아 369 00:18:33,398 --> 00:18:34,571 나 아무 것도 못 봤어 370 00:18:34,575 --> 00:18:35,777 볼 만한 것도 없었어 371 00:18:39,583 --> 00:18:40,222 얘 372 00:18:40,826 --> 00:18:42,260 요기 이게 뭘까? 373 00:18:44,363 --> 00:18:45,887 좀... 마셔 볼래? 374 00:18:47,590 --> 00:18:48,290 좋지 375 00:19:04,998 --> 00:19:06,098 니 목걸이 예쁘네 376 00:19:06,917 --> 00:19:07,517 아! 377 00:19:09,112 --> 00:19:09,877 고마워 378 00:19:10,301 --> 00:19:11,501 엄마가 주신 거야 379 00:19:11,822 --> 00:19:12,722 어쩌다 돌아가신 거야? 380 00:19:15,453 --> 00:19:16,153 뭐? 381 00:19:17,828 --> 00:19:18,528 그... 382 00:19:19,109 --> 00:19:20,709 그 때문에 너 이 학교 온 거 아냐? 383 00:19:23,102 --> 00:19:25,098 교장 선생 얘기를 우연히 들었어 384 00:19:25,902 --> 00:19:28,705 미안... 비밀인 줄은 몰랐어 385 00:19:29,208 --> 00:19:30,561 비밀은 아니야 386 00:19:31,385 --> 00:19:32,585 그냥 내 개인적인 거지 387 00:19:33,841 --> 00:19:36,441 다른 애들이 내 인생에 대해 수군대는 게 싫을 뿐이야 388 00:19:37,885 --> 00:19:39,085 그런 건 나도 이해해 389 00:19:39,874 --> 00:19:41,956 390 00:19:42,159 --> 00:19:43,359 자동차 사고로 그렇게 되셨어 391 00:19:44,338 --> 00:19:45,138 너도 있었어? 392 00:19:46,294 --> 00:19:47,702 응, 난 무사히 빠져나와서 393 00:19:47,832 --> 00:19:49,570 도움을 청하려고 정신없이 달렸지 394 00:19:49,966 --> 00:19:51,272 하지만 돌아왔을 땐... 395 00:19:51,476 --> 00:19:52,567 너무 늦었구나 396 00:19:53,370 --> 00:19:56,442 397 00:19:56,546 --> 00:19:57,913 비밀 꼭 지킬게 398 00:19:59,717 --> 00:20:00,417 고마워 399 00:20:01,102 --> 00:20:02,628 400 00:20:02,838 --> 00:20:05,250 음, 난... 위층으로 올라가 볼게 401 00:20:05,348 --> 00:20:08,548 태너 선생님 파이 굽는 거 돕겠다고 약속했거든... 402 00:20:09,755 --> 00:20:11,355 넌 여기 계속 있을 거야? 403 00:20:12,320 --> 00:20:13,020 음... 404 00:20:13,436 --> 00:20:14,861 아니, 나도 올라갈게 405 00:20:15,265 --> 00:20:15,965 그래 406 00:20:17,118 --> 00:20:22,137 407 00:20:23,041 --> 00:20:24,301 오늘 밤 밖은 추우니 408 00:20:24,305 --> 00:20:27,335 따뜻한 곳에서 크리스마스를 축하하는 꿈을 꿔 보세요 409 00:20:27,439 --> 00:20:31,719 410 00:20:31,823 --> 00:20:36,482 411 00:20:36,586 --> 00:20:37,587 412 00:20:37,670 --> 00:20:39,568 - 좀 줄까? - 응 413 00:20:39,599 --> 00:20:41,059 - 아직 덜 빨았는데 - 줘 봐 414 00:20:41,556 --> 00:20:42,972 415 00:20:43,075 --> 00:20:43,859 얼른 416 00:20:44,676 --> 00:20:45,957 '제발'이라고 해야지 417 00:20:46,047 --> 00:20:46,786 주드 418 00:20:47,390 --> 00:20:48,263 419 00:20:48,367 --> 00:20:49,064 주드 420 00:20:49,568 --> 00:20:50,742 '제발 부탁해'라고 해야지 421 00:20:50,745 --> 00:20:52,033 그만하고 이리 줘 봐 422 00:20:52,637 --> 00:20:55,329 423 00:20:55,432 --> 00:20:57,814 424 00:20:57,931 --> 00:21:00,016 425 00:21:00,106 --> 00:21:01,794 - 좀 줘 봐 - 안 돼 426 00:21:02,098 --> 00:21:04,100 뭐가 안 돼, 줘 봐 427 00:21:04,303 --> 00:21:07,410 428 00:21:07,513 --> 00:21:09,274 429 00:21:09,377 --> 00:21:11,103 430 00:21:11,207 --> 00:21:13,347 431 00:21:13,450 --> 00:21:15,660 432 00:21:15,763 --> 00:21:19,664 433 00:21:19,767 --> 00:21:21,193 434 00:21:21,396 --> 00:21:22,696 나랑 같이 안 할 거야? 435 00:21:24,807 --> 00:21:27,741 436 00:21:27,844 --> 00:21:30,019 437 00:21:31,537 --> 00:21:33,643 438 00:21:33,747 --> 00:21:36,059 439 00:21:38,613 --> 00:21:40,054 이거 뭔가 불길한 징조처럼... 440 00:21:40,857 --> 00:21:42,535 느껴지는 사람 없어? 441 00:21:44,799 --> 00:21:47,340 그랜트 이거 치우는 거나 도와줘 442 00:21:51,178 --> 00:21:52,489 443 00:21:55,934 --> 00:21:57,234 아님 무슨 경고로라도... 444 00:21:58,188 --> 00:21:59,025 그러니까... 445 00:21:59,849 --> 00:22:02,203 우리가 잘못된 길로 접어들었다는 것 같은? 446 00:22:02,707 --> 00:22:04,743 447 00:22:06,876 --> 00:22:08,236 그냥 해 본 말이여 448 00:22:08,340 --> 00:22:10,131 굳이 응답할 것도 없다구 449 00:22:10,235 --> 00:22:11,857 이런 것도 그 계획의 일부야? 450 00:22:11,975 --> 00:22:13,269 이런 것도 다 계획의 일부야 451 00:22:13,272 --> 00:22:14,433 우리 제대로 된 길로 가고 있어 452 00:22:15,236 --> 00:22:16,237 453 00:22:16,341 --> 00:22:18,464 454 00:22:18,868 --> 00:22:20,028 메리 크리스마스, 여러분 455 00:22:21,132 --> 00:22:22,132 메리 크리스마스 456 00:22:22,319 --> 00:22:23,019 으윽 457 00:22:23,843 --> 00:22:25,243 올해는 산타가 458 00:22:25,246 --> 00:22:26,948 순록 한 마리 줄이고 썰매 몰아야겠네요? 459 00:22:27,352 --> 00:22:28,015 460 00:22:28,218 --> 00:22:29,061 다치신 분은 없소? 461 00:22:29,264 --> 00:22:31,187 네, 우린 괜찮습니다 경관님 462 00:22:31,390 --> 00:22:33,503 - 충격만 약간 받았죠 - 음흠 463 00:22:34,607 --> 00:22:35,707 과속한 건 아니시죠? 464 00:22:36,437 --> 00:22:37,576 제한 속도로 가고 있었는데 465 00:22:37,580 --> 00:22:39,436 사슴이 느닷없이 튀어 나왔어요 466 00:22:39,646 --> 00:22:41,969 467 00:22:42,267 --> 00:22:43,078 어디 가시는 길이오? 468 00:22:44,182 --> 00:22:45,682 크리스마스 맞아 고향 가는 길이죠 469 00:22:45,964 --> 00:22:47,793 내 고향이죠 여기서 그리 멀지 않아요 470 00:22:48,097 --> 00:22:53,585 471 00:22:53,688 --> 00:22:58,784 ♪ 472 00:22:59,687 --> 00:23:00,587 이게 도대체 뭐야... 473 00:23:01,110 --> 00:23:02,777 474 00:23:03,081 --> 00:23:04,814 아! 오! 475 00:23:05,217 --> 00:23:06,581 아아! 억! 476 00:23:07,285 --> 00:23:08,403 나 총 맞았어! 477 00:23:08,807 --> 00:23:09,448 오! 478 00:23:10,272 --> 00:23:10,978 억! 479 00:23:11,682 --> 00:23:13,833 아이구야! 나 죽겄어! 480 00:23:14,837 --> 00:23:15,683 나 죽어! 481 00:23:15,687 --> 00:23:16,874 메리 크리스마스요 482 00:23:17,678 --> 00:23:19,438 483 00:23:19,542 --> 00:23:20,861 484 00:23:21,564 --> 00:23:23,564 얘, 클라라 내 말 못 들었어? 485 00:23:25,241 --> 00:23:27,215 저녁 다 됐어 괜찮은 거야? 486 00:23:28,019 --> 00:23:28,719 괜찮아 487 00:23:29,517 --> 00:23:30,905 488 00:23:31,209 --> 00:23:32,938 그럼 나 식탁 차리는 거 좀 도와줘 489 00:23:32,942 --> 00:23:34,282 지미 아저씨도 곧 오실 거야 490 00:23:39,731 --> 00:23:40,450 그럼 너... 491 00:23:40,974 --> 00:23:43,204 지미 아저씨랑 태너 선생님이 사귀는 거 알았던 거야? 492 00:23:43,808 --> 00:23:45,023 응, 알았지 493 00:23:45,326 --> 00:23:46,338 494 00:23:46,541 --> 00:23:48,327 야, 칼라는 모르는 게 없구나 495 00:24:01,108 --> 00:24:01,808 얘... 496 00:24:02,719 --> 00:24:04,108 너 여기 남은 게 좀 딱해 497 00:24:05,312 --> 00:24:07,012 너한텐 별로인 크리스마스라는 거 아니까 498 00:24:07,908 --> 00:24:09,708 난 할 수 있는 데까진 해 보려구 499 00:24:13,013 --> 00:24:14,648 내가 이따금 차갑게 보이더라도... 500 00:24:15,872 --> 00:24:16,672 난 걍... 501 00:24:17,711 --> 00:24:19,511 사람들이랑 부대끼는 게 싫어서 그런 거야 502 00:24:20,434 --> 00:24:22,234 난 사람들이랑 소통하는 걸 잘 못해 503 00:24:24,683 --> 00:24:25,383 괜찮아 504 00:24:26,471 --> 00:24:28,171 나도... 그러니까 505 00:24:29,705 --> 00:24:31,641 친구들 저녁 먹게 올 갈아입어야지! 506 00:24:31,645 --> 00:24:32,945 네, 태너 선생님 507 00:24:34,720 --> 00:24:43,764 508 00:24:43,868 --> 00:24:53,084 509 00:24:53,187 --> 00:25:02,093 510 00:25:02,196 --> 00:25:06,097 511 00:25:06,200 --> 00:25:09,224 512 00:25:09,528 --> 00:25:11,019 지미 아저씨 몇 살이에요? 513 00:25:11,423 --> 00:25:12,662 27살 514 00:25:13,366 --> 00:25:14,764 되게 잘생기셨어요 515 00:25:15,368 --> 00:25:17,494 - 그래, 그렇지 - 아저씨 좋아하세요? 516 00:25:17,798 --> 00:25:18,841 그럼 좋아하지 517 00:25:18,923 --> 00:25:19,709 그렇구나, 그럼... 518 00:25:19,933 --> 00:25:21,314 사랑하시는 거예요? 519 00:25:21,339 --> 00:25:22,203 아이고, 쉬 520 00:25:22,607 --> 00:25:24,374 모르겠구나 그럴 수도 있지 521 00:25:24,978 --> 00:25:26,062 니 생각은 어때, 클라라? 522 00:25:26,465 --> 00:25:27,946 사랑하신단 말씀 같은데 523 00:25:28,050 --> 00:25:28,982 524 00:25:29,085 --> 00:25:31,792 525 00:25:32,195 --> 00:25:33,701 차밍 왕자님 오신 거 같은데 526 00:25:34,404 --> 00:25:36,641 차밍 왕자님 자기 열쇠 두고 가신 것 같은데 527 00:25:38,884 --> 00:25:40,310 - 안녕하쇼, 부인? - 흠? 528 00:25:40,614 --> 00:25:42,866 크리스마스 이븐데 성가시게 해서 529 00:25:43,390 --> 00:25:45,056 너무 미안하지만 530 00:25:45,659 --> 00:25:47,183 우리 좀 들어가도 될까요? 531 00:25:47,586 --> 00:25:49,412 내 친구가 좀 심하게 다쳤거든요 532 00:25:49,416 --> 00:25:51,697 어머, 미... 미안해요 누구도 들일 수 없어서요 533 00:25:51,701 --> 00:25:52,367 미안해요 534 00:25:52,971 --> 00:25:54,877 535 00:25:55,080 --> 00:25:55,909 부탁 드립니다 536 00:25:56,533 --> 00:25:58,045 음 그러시다면... 537 00:25:58,049 --> 00:25:59,798 도움을 요청해 볼 테니까 538 00:25:59,881 --> 00:26:01,327 - 여기서 좀 기다리시죠 - 선생님 539 00:26:02,552 --> 00:26:03,900 그러지 않아도 되는데요 540 00:26:04,803 --> 00:26:05,803 주방을 확인해 보세요 541 00:26:06,402 --> 00:26:07,663 내 기억으로는 542 00:26:07,787 --> 00:26:10,209 주방 문 뒤쪽에 구급약품 상자가 있었어요 543 00:26:10,313 --> 00:26:12,853 - 붕대랑 소독약만 도와주심 됩니다 - 네? 544 00:26:12,857 --> 00:26:15,387 - 그런 걸 어떻게 아시죠? - 1964년 재학생이었거든요 545 00:26:15,690 --> 00:26:17,373 내가 나온 사진도 저쪽 벽에 걸려 있을걸요 546 00:26:19,477 --> 00:26:20,369 부탁 드립니다 547 00:26:21,293 --> 00:26:22,493 우리 좀 도와주세요 548 00:26:23,743 --> 00:26:26,143 '블랙베일 학생들은 서로를 돌봐 줘요' 맞죠? 549 00:26:27,764 --> 00:26:29,304 - 그렇구나 - 그래 550 00:26:32,328 --> 00:26:35,228 크리스마스 전날 밤 551 00:26:36,049 --> 00:26:39,604 552 00:26:39,707 --> 00:26:40,512 553 00:26:40,815 --> 00:26:41,531 아아! 554 00:26:42,134 --> 00:26:43,653 555 00:26:43,757 --> 00:26:44,854 여전하네 556 00:26:45,058 --> 00:26:47,001 557 00:26:47,305 --> 00:26:48,805 절대 변하지 않는 것도 있는가 봐, 응? 558 00:26:50,456 --> 00:26:51,692 니들 이름은 뭐니? 559 00:26:51,996 --> 00:26:56,670 560 00:26:56,973 --> 00:26:57,891 난 서맨사구요 561 00:26:59,015 --> 00:27:00,115 얜 클라라예요 562 00:27:00,835 --> 00:27:01,989 저분은 태너 선생님이구요 563 00:27:02,692 --> 00:27:04,592 미스 태너가 이름이에요? 564 00:27:05,674 --> 00:27:06,474 로즈예요 565 00:27:06,845 --> 00:27:07,845 로즈라 566 00:27:08,436 --> 00:27:09,644 예쁜 이름이에요 567 00:27:10,048 --> 00:27:11,719 568 00:27:12,123 --> 00:27:12,754 거기 569 00:27:13,878 --> 00:27:15,492 넌 좀 낯익은데... 570 00:27:16,196 --> 00:27:17,496 언니라든지 뭐 계셔? 571 00:27:19,840 --> 00:27:20,740 무슨 일이 있었어요? 572 00:27:22,559 --> 00:27:23,459 총 맞았슈 573 00:27:24,497 --> 00:27:25,997 총은... 어쩌다 맞으셨어요? 574 00:27:27,414 --> 00:27:28,314 나야 모르죠 575 00:27:29,036 --> 00:27:31,114 날 쏜 인간한테 물어보셔야... 576 00:27:31,518 --> 00:27:33,085 577 00:27:33,489 --> 00:27:35,674 음... 관통한 건 아니고... 578 00:27:35,898 --> 00:27:36,693 그러니까... 579 00:27:37,396 --> 00:27:38,777 피부만 스치고 간 거예요 580 00:27:38,981 --> 00:27:40,637 내 말이 그 말씀이에요 581 00:27:40,820 --> 00:27:42,404 저 친구 병원에 가자기에 582 00:27:42,429 --> 00:27:44,362 '야, 병원 갈 거 없어 583 00:27:44,365 --> 00:27:47,223 넌 걍 응급 처치 해 줄 수 있는 부인만 있음 돼' 라고 그랬죠 584 00:27:47,227 --> 00:27:48,707 피를 정말 많이 585 00:27:49,431 --> 00:27:50,810 봤슈 586 00:27:51,814 --> 00:27:53,280 여기 좋은 냄새 나는데... 587 00:27:54,304 --> 00:27:55,446 크리스마스 만찬이라도 하슈? 588 00:27:56,761 --> 00:27:58,206 정말 미안하지만 589 00:27:58,218 --> 00:28:00,319 댁들을 초대할 순 없어요 590 00:28:00,623 --> 00:28:02,047 초대장 같은 건 없어도 돼요 591 00:28:02,371 --> 00:28:04,182 우리한테 그런 게 가당키나 하겠어요 592 00:28:04,585 --> 00:28:06,587 593 00:28:06,691 --> 00:28:09,225 서머셋 거기보다는 여기가 훨씬 근사한데 594 00:28:09,628 --> 00:28:12,303 거기도 소도시 나름의 매력이 있었지만 595 00:28:13,406 --> 00:28:15,132 여기가... 596 00:28:15,456 --> 00:28:17,107 훨씬 더 우아하구만 597 00:28:17,288 --> 00:28:18,434 598 00:28:18,537 --> 00:28:21,264 와 칠면조 고기 엄청 맛있겠는걸 599 00:28:21,568 --> 00:28:23,742 600 00:28:23,946 --> 00:28:25,862 으깬 감자 요리도 601 00:28:26,366 --> 00:28:28,166 나도 틀림없이 맛볼 수 있겠지 602 00:28:29,203 --> 00:28:30,884 아가씨들 으깬 감자 좋아하쇼? 603 00:28:30,887 --> 00:28:31,795 이쯤 하시죠 604 00:28:32,219 --> 00:28:33,419 당신들 친구 붕대도 다 감았어요 605 00:28:33,483 --> 00:28:34,291 이제 괜찮을 테니 606 00:28:34,895 --> 00:28:35,695 가 주세요 607 00:28:36,514 --> 00:28:39,044 608 00:28:39,448 --> 00:28:40,666 그래도 크리스마스잖아요 609 00:28:41,070 --> 00:28:43,604 610 00:28:44,108 --> 00:28:45,640 우리 친구들은 위층으로 올라가지 않을래? 611 00:28:45,844 --> 00:28:47,523 아무... 데도 612 00:28:47,947 --> 00:28:48,843 못 가 613 00:28:49,147 --> 00:28:51,888 614 00:28:52,492 --> 00:28:53,192 어머나 615 00:28:53,265 --> 00:28:53,865 얘들아 616 00:28:55,189 --> 00:28:55,881 도망가라 617 00:28:56,885 --> 00:28:57,585 어서 618 00:28:57,635 --> 00:28:58,743 아이고 가위를 들으셨네 619 00:28:58,946 --> 00:29:00,038 620 00:29:00,641 --> 00:29:01,377 621 00:29:01,780 --> 00:29:02,913 어딜 가시려고? 622 00:29:03,717 --> 00:29:04,825 아, 가지 마 623 00:29:04,829 --> 00:29:05,560 음 624 00:29:06,164 --> 00:29:07,061 625 00:29:07,165 --> 00:29:09,975 626 00:29:10,579 --> 00:29:11,590 누가 쟤들 잡아올 거야? 627 00:29:11,894 --> 00:29:13,665 628 00:29:14,368 --> 00:29:15,068 기다려 629 00:29:16,888 --> 00:29:17,488 뭐? 630 00:29:17,858 --> 00:29:18,558 서둘러 631 00:29:18,901 --> 00:29:20,637 632 00:29:21,541 --> 00:29:22,741 어디 가려고? 633 00:29:24,148 --> 00:29:26,115 634 00:29:26,219 --> 00:29:33,467 635 00:29:33,571 --> 00:29:40,612 636 00:29:40,716 --> 00:29:47,395 637 00:29:48,499 --> 00:29:49,619 어디 가는 거야? 638 00:29:50,381 --> 00:29:51,779 우리 여기서 나가야 한다구 639 00:29:52,383 --> 00:29:55,810 640 00:29:56,214 --> 00:29:56,919 641 00:29:57,422 --> 00:29:58,475 우리 숨어야 돼 642 00:29:59,079 --> 00:30:04,015 643 00:30:04,118 --> 00:30:05,982 644 00:30:06,086 --> 00:30:13,107 645 00:30:13,811 --> 00:30:15,111 자, 그럼 646 00:30:17,242 --> 00:30:19,389 얘들아 협조 좀 해 줘, 응? 647 00:30:19,793 --> 00:30:22,103 피할 수 없는 상황을 늦춰 봐야 뭐 하겄어 648 00:30:23,207 --> 00:30:24,007 이리 나와 649 00:30:25,288 --> 00:30:26,031 안 나와? 650 00:30:27,634 --> 00:30:28,434 좋아 651 00:30:29,143 --> 00:30:30,055 652 00:30:30,559 --> 00:30:33,596 653 00:30:33,700 --> 00:30:40,707 654 00:30:40,810 --> 00:30:42,778 655 00:30:42,881 --> 00:30:48,898 656 00:30:49,402 --> 00:30:50,102 흠 657 00:30:51,476 --> 00:30:55,135 658 00:30:55,239 --> 00:31:00,796 659 00:31:00,899 --> 00:31:05,957 660 00:31:06,260 --> 00:31:06,960 야! 661 00:31:08,252 --> 00:31:11,203 662 00:31:12,007 --> 00:31:13,407 클라라, 도망가! 663 00:31:14,327 --> 00:31:15,776 664 00:31:15,880 --> 00:31:18,169 665 00:31:18,472 --> 00:31:19,487 그만! 666 00:31:20,091 --> 00:31:22,783 667 00:31:22,887 --> 00:31:32,255 668 00:31:32,559 --> 00:31:33,350 그 칼 이리 내 669 00:31:33,774 --> 00:31:34,730 칼 이리 내라구 670 00:31:34,833 --> 00:31:36,204 얘 모가지 부러뜨린다 671 00:31:37,908 --> 00:31:38,608 클라라... 672 00:31:39,993 --> 00:31:40,693 얼른 673 00:31:41,388 --> 00:31:47,684 674 00:31:47,988 --> 00:31:48,988 그래야지 675 00:31:49,845 --> 00:31:54,408 676 00:31:54,912 --> 00:31:55,812 가 볼까나 677 00:31:56,814 --> 00:31:57,614 빨리빨리 678 00:31:58,440 --> 00:32:00,235 올해는 화이트 크리스마스를 맞이할 수 있겠습니다 679 00:32:00,345 --> 00:32:02,040 국립 기상청이 브래드퍼드 카운티 일대에 680 00:32:02,144 --> 00:32:04,618 폭설 경보를 발령했습니다 681 00:32:04,622 --> 00:32:07,314 오늘 밤부터 주말까지 내내 682 00:32:07,318 --> 00:32:09,592 몹시 춥겠고 더 많은 눈이 내리겠습니다 683 00:32:09,796 --> 00:32:18,874 684 00:32:18,977 --> 00:32:28,055 685 00:32:28,159 --> 00:32:33,302 686 00:32:33,406 --> 00:32:38,111 687 00:32:38,514 --> 00:32:40,140 지미, 지미! 688 00:32:40,344 --> 00:32:42,069 689 00:32:42,173 --> 00:32:44,175 690 00:32:44,278 --> 00:32:46,350 691 00:32:46,953 --> 00:32:47,753 로즈! 692 00:32:48,937 --> 00:32:49,737 지미! 693 00:32:49,939 --> 00:32:59,397 694 00:32:59,501 --> 00:33:01,675 695 00:33:01,779 --> 00:33:07,972 696 00:33:08,975 --> 00:33:10,175 여기 있었네 697 00:33:11,098 --> 00:33:18,737 698 00:33:19,041 --> 00:33:20,363 만찬 준비 다 됐는데 699 00:33:20,867 --> 00:33:22,765 700 00:33:22,869 --> 00:33:28,392 701 00:33:28,495 --> 00:33:29,531 702 00:33:29,634 --> 00:33:30,442 703 00:33:30,846 --> 00:33:31,588 오! 704 00:33:32,292 --> 00:33:34,226 괜찮아 내가 알아서 할게 705 00:33:35,329 --> 00:33:36,029 오! 706 00:33:38,643 --> 00:33:40,897 707 00:33:41,301 --> 00:33:42,696 708 00:33:43,099 --> 00:33:45,830 식탁에 앉을 자리 더 없다고 그랬잖아 709 00:33:46,133 --> 00:33:49,292 근데 이 잘생긴 친구는 깜빡했나 봐 710 00:33:49,596 --> 00:33:51,831 그래서 우리가 먼저 가서 이 친구 환영해 줬지 711 00:33:53,934 --> 00:33:55,134 하나는 통화 중이었어 712 00:33:56,868 --> 00:33:59,802 713 00:34:00,406 --> 00:34:02,805 우리 오늘 저녁 할 일이 많아 714 00:34:02,809 --> 00:34:03,863 하지만 먼저... 715 00:34:04,287 --> 00:34:05,774 여기 우리 친구가 716 00:34:05,777 --> 00:34:08,998 정성 들여 차린 식사로 기운을 비축하는 게 좋겠지 717 00:34:09,202 --> 00:34:10,669 - 냠냠 - 고마워, 로즈 718 00:34:11,573 --> 00:34:12,977 먹기 전에... 719 00:34:13,401 --> 00:34:15,442 감사 기도... 720 00:34:15,846 --> 00:34:16,854 해야지... 721 00:34:16,957 --> 00:34:19,071 울 아빠가 가르쳐 주신 대로 722 00:34:20,074 --> 00:34:21,349 손 잡아야지, 음 723 00:34:22,659 --> 00:34:24,454 - 어... - 어머나! 724 00:34:25,051 --> 00:34:26,336 - 여기 - 그래 725 00:34:27,140 --> 00:34:28,037 726 00:34:28,141 --> 00:34:29,422 727 00:34:29,625 --> 00:34:31,506 맛있는 빵과 고기 좋으신 신이여 728 00:34:31,509 --> 00:34:32,835 잘 먹겠습니다 729 00:34:32,939 --> 00:34:34,250 아멘 730 00:34:34,254 --> 00:34:35,573 메리 크리스마스 731 00:34:35,676 --> 00:34:36,515 자, 먹자구 732 00:34:37,419 --> 00:34:38,819 당근 좀 건네 줘 733 00:34:41,009 --> 00:34:41,709 734 00:34:42,673 --> 00:34:43,852 이 학교 다니는 건 어때? 735 00:34:44,126 --> 00:34:45,148 - 와인? - 음 736 00:34:45,152 --> 00:34:47,101 교장은 지금도 심술궂은 늙은 년이야? 737 00:34:47,805 --> 00:34:49,005 거 아주 맛있는데 738 00:34:50,757 --> 00:34:52,993 니들 어느 기숙사에 있니? 난 남쪽 기숙사에 있었어 739 00:34:52,997 --> 00:34:53,798 아아! 740 00:34:54,201 --> 00:34:55,755 741 00:34:55,858 --> 00:35:00,322 742 00:35:00,725 --> 00:35:02,103 비스킷 맛있네 743 00:35:03,107 --> 00:35:03,845 글고 744 00:35:04,869 --> 00:35:05,769 육즙 소스도 맛있어 745 00:35:05,810 --> 00:35:06,642 덩어리 하나 없어 746 00:35:07,145 --> 00:35:09,821 747 00:35:10,124 --> 00:35:11,137 괜찮지, 그랜트? 748 00:35:11,461 --> 00:35:12,150 아, 그럼 749 00:35:12,254 --> 00:35:14,256 왜 모두가 먹기엔 750 00:35:14,281 --> 00:35:17,309 음식이 넉넉지 않을 거라고 생각했는지 모르겠네, 로즈 751 00:35:18,591 --> 00:35:19,691 이렇게나 많은 걸 두고 752 00:35:20,331 --> 00:35:23,483 753 00:35:23,786 --> 00:35:24,886 당신도 좀 먹어 봐 754 00:35:27,058 --> 00:35:27,723 그래 755 00:35:28,447 --> 00:35:29,547 당신도 좀 들어야 해 756 00:35:30,168 --> 00:35:32,964 757 00:35:33,168 --> 00:35:33,968 아아! 758 00:35:35,139 --> 00:35:41,145 759 00:35:41,248 --> 00:35:46,754 760 00:35:47,058 --> 00:35:47,758 자 761 00:35:49,015 --> 00:35:50,748 762 00:35:51,151 --> 00:35:51,851 먹어 763 00:35:52,501 --> 00:35:54,410 764 00:35:54,614 --> 00:35:55,905 풀어 줘요 그럼 먹을게요 765 00:35:56,509 --> 00:35:57,599 오, 그러지 않아도 돼 766 00:35:58,023 --> 00:35:58,963 음식이 코앞에 있는걸 767 00:35:59,266 --> 00:36:00,413 768 00:36:00,616 --> 00:36:02,022 안 돼 그러지 마 769 00:36:02,925 --> 00:36:05,145 770 00:36:05,349 --> 00:36:07,198 뭐 해, 로즈 771 00:36:07,222 --> 00:36:09,218 맛 좋다니까 772 00:36:09,622 --> 00:36:15,455 773 00:36:16,159 --> 00:36:16,859 싫어 774 00:36:17,353 --> 00:36:20,011 775 00:36:20,215 --> 00:36:21,751 저 여자 좀 도와줘야 겠는걸 776 00:36:22,255 --> 00:36:23,221 777 00:36:23,325 --> 00:36:25,258 778 00:36:25,361 --> 00:36:27,881 779 00:36:27,985 --> 00:36:29,365 780 00:36:29,469 --> 00:36:31,367 781 00:36:31,471 --> 00:36:37,733 782 00:36:38,136 --> 00:36:39,336 알겠지? 783 00:36:40,238 --> 00:36:41,688 맛 별론가? 784 00:36:41,792 --> 00:36:44,581 이 근사한 요리 당신이 한 거잖아 785 00:36:45,485 --> 00:36:49,731 786 00:36:50,034 --> 00:36:52,116 여기서 나가 이 살인자들아! 787 00:36:52,519 --> 00:36:53,819 당신들이 누군지 알아 788 00:36:54,014 --> 00:36:55,944 당신들이 그 사람들 죽였고 경찰이... 789 00:36:56,047 --> 00:36:57,481 경찰이 당신들 잡으러 올 거구 790 00:36:57,605 --> 00:36:59,019 당신들 체포될 거야 791 00:36:59,123 --> 00:37:00,019 오, 안 돼 792 00:37:00,043 --> 00:37:02,636 경찰이 우리 잡으러 온다네 793 00:37:02,640 --> 00:37:03,917 아이구야, 안 돼 794 00:37:03,921 --> 00:37:05,821 말해 봐, 로지 795 00:37:07,155 --> 00:37:08,539 더그 로지 얼굴 좀 닦아 줘 796 00:37:08,542 --> 00:37:09,658 보기가 그렇네 797 00:37:09,761 --> 00:37:10,721 왜 나여? 798 00:37:10,724 --> 00:37:11,723 그냥 해, 더그 799 00:37:12,919 --> 00:37:14,852 800 00:37:15,363 --> 00:37:16,963 귀중한 시간 뺏네 801 00:37:18,373 --> 00:37:19,573 자 802 00:37:21,659 --> 00:37:22,359 자 803 00:37:23,654 --> 00:37:24,554 됐지? 804 00:37:25,152 --> 00:37:27,116 존나 깔끔했졌네 805 00:37:27,720 --> 00:37:28,520 고마워 806 00:37:28,953 --> 00:37:29,670 그럼... 807 00:37:29,894 --> 00:37:31,211 말해 봐 808 00:37:32,214 --> 00:37:33,714 니 남자 친구 사랑해? 809 00:37:34,161 --> 00:37:34,861 뭐? 810 00:37:35,639 --> 00:37:36,864 811 00:37:37,168 --> 00:37:38,668 저치 사랑하냐고? 812 00:37:40,091 --> 00:37:41,552 813 00:37:41,655 --> 00:37:43,025 - 그래 - 우와 814 00:37:43,029 --> 00:37:43,962 와우! 815 00:37:44,286 --> 00:37:45,056 좋아 816 00:37:45,659 --> 00:37:48,452 이치도 당신에 대해 똑같은 감정을 갖고 있는 것 같거든 817 00:37:48,655 --> 00:37:49,955 메이지, 미안하지만... 818 00:37:50,999 --> 00:37:53,674 819 00:37:54,178 --> 00:37:56,729 움직이면 목구멍 째 버린다 820 00:37:56,832 --> 00:37:58,800 821 00:37:58,903 --> 00:38:00,560 822 00:38:00,684 --> 00:38:09,451 823 00:38:09,512 --> 00:38:10,210 824 00:38:10,235 --> 00:38:11,402 아휴 825 00:38:11,405 --> 00:38:12,105 안 돼 826 00:38:12,579 --> 00:38:14,612 내 사랑하는 로즈... 827 00:38:14,716 --> 00:38:17,508 이런 순간이 오길 정말 오랫동안 기다려 왔어 828 00:38:17,511 --> 00:38:19,900 이 순간이 보다 특별했으면 했거든 829 00:38:20,004 --> 00:38:22,166 오늘 같은 밤보다 더 특별한 순간이 830 00:38:22,490 --> 00:38:24,374 어느 때 있을까 싶어 831 00:38:25,278 --> 00:38:27,462 당신이 나한테 줄 수 있는 832 00:38:27,786 --> 00:38:29,970 가장 큰 선물은 고작 말 한마디야 833 00:38:30,072 --> 00:38:31,015 834 00:38:31,418 --> 00:38:32,066 자 835 00:38:33,669 --> 00:38:35,531 요 다음 할 건 836 00:38:36,555 --> 00:38:37,555 함께할 수 있어 837 00:38:38,397 --> 00:38:41,065 838 00:38:41,363 --> 00:38:42,036 니들... 839 00:38:42,740 --> 00:38:43,640 이 씨발놈아! 840 00:38:45,294 --> 00:38:47,469 841 00:38:47,572 --> 00:38:53,026 842 00:38:53,130 --> 00:38:58,411 843 00:38:58,514 --> 00:39:01,414 844 00:39:01,917 --> 00:39:03,217 로즈는 '예스'라 했겠지 845 00:39:03,657 --> 00:39:06,074 846 00:39:06,177 --> 00:39:07,738 847 00:39:08,041 --> 00:39:08,798 아! 848 00:39:09,222 --> 00:39:10,279 니미럴, 주드 849 00:39:10,281 --> 00:39:12,018 음식에 피 다 튀었잖여 850 00:39:12,021 --> 00:39:12,718 야! 851 00:39:13,242 --> 00:39:14,138 너 실컷 먹었잖아 852 00:39:14,841 --> 00:39:16,665 저기 그랜트마냥 통통해지긴 싫잖아 853 00:39:18,569 --> 00:39:19,560 게다가 854 00:39:19,784 --> 00:39:22,275 자정까지 치러야 할 잔치가 쌔고 쌨어 855 00:39:23,677 --> 00:39:25,356 예정대로 해야 한다구 856 00:39:26,059 --> 00:39:32,497 857 00:39:32,701 --> 00:39:33,501 자... 858 00:39:35,686 --> 00:39:36,686 이걸 껴 859 00:39:37,243 --> 00:39:38,762 860 00:39:38,965 --> 00:39:40,025 거 근사한걸 861 00:39:42,635 --> 00:39:44,616 이 친구 이거 사려고 적금도 깼을 거야 862 00:39:45,320 --> 00:39:52,706 863 00:39:52,810 --> 00:40:00,335 864 00:40:00,438 --> 00:40:07,998 865 00:40:08,101 --> 00:40:15,453 866 00:40:15,557 --> 00:40:18,284 867 00:40:18,387 --> 00:40:20,424 868 00:40:20,527 --> 00:40:23,047 869 00:40:26,499 --> 00:40:27,400 얘는 왜 이렇게 와? 870 00:40:31,021 --> 00:40:32,401 얘는, 으흠... 871 00:40:32,605 --> 00:40:33,740 아주 협조적이어서 872 00:40:44,379 --> 00:40:45,132 자... 873 00:40:46,136 --> 00:40:47,120 니들은 선물 874 00:40:47,123 --> 00:40:49,463 언제 뜯어 보는 게 좋아? 크리스마스 이브? 875 00:40:49,767 --> 00:40:50,904 아님 크리스마스 아침? 876 00:40:52,207 --> 00:40:53,015 난 이브에 877 00:40:53,839 --> 00:40:54,786 너무 기대 되거든 878 00:40:58,010 --> 00:40:59,266 야, 이거 좋아 879 00:41:01,085 --> 00:41:02,597 그거 서맨사 거잖아 880 00:41:02,600 --> 00:41:03,885 거기 카드에 이름 안 보여? 881 00:41:03,888 --> 00:41:05,241 아, 그렇네 882 00:41:05,845 --> 00:41:06,936 미안, 서맨사 883 00:41:09,753 --> 00:41:11,075 '사랑하는 서맨사...' 884 00:41:11,578 --> 00:41:13,680 '너랑 크리스마스를 보낼 수 있어 기뻐' 885 00:41:13,784 --> 00:41:16,245 '미안하지만 이 선물은 직전에 마련한 거야' 886 00:41:16,449 --> 00:41:17,664 '내가 입으려고 산 거지만' 887 00:41:17,668 --> 00:41:19,114 '니가 파란색 좋아한다는 게 생각나더라' 888 00:41:19,117 --> 00:41:21,257 '니가 입으면 훨씬 더 멋져 보일 거야' 889 00:41:21,461 --> 00:41:22,207 '로즈 선생님이' 890 00:41:22,511 --> 00:41:24,640 주드 우리 계획대로 하고 있는 겨? 891 00:41:24,944 --> 00:41:26,939 선물 증정하는 건데 어때 더그 892 00:41:27,542 --> 00:41:28,642 이거 이쁘다 893 00:41:28,975 --> 00:41:30,045 나한테 맞을 것 같지 않니? 894 00:41:30,049 --> 00:41:31,236 자, 자, 메이지 895 00:41:31,840 --> 00:41:33,128 서맨사한테 줘 896 00:41:33,431 --> 00:41:34,504 얘 거잖아 897 00:41:34,928 --> 00:41:36,100 얘가 입어야 한다구 898 00:41:38,818 --> 00:41:40,993 899 00:41:41,191 --> 00:41:43,221 풀어 줬다고 엉뚱한 짓 하면 안 돼 900 00:41:46,310 --> 00:41:47,363 얘, 뭐 하니 901 00:41:48,567 --> 00:41:49,567 입어 봐야지 902 00:41:50,141 --> 00:41:52,441 옷이 맞는지 확인해 봐야 하잖아 그렇지 로지? 903 00:41:54,625 --> 00:41:56,461 다 보고 있는데 그럴 순 없어요 904 00:41:56,765 --> 00:41:58,142 말도 안 돼 905 00:41:58,253 --> 00:41:59,637 여기 다 친구들인걸 906 00:41:59,733 --> 00:42:00,433 음흠 907 00:42:01,463 --> 00:42:02,204 못해요 908 00:42:02,628 --> 00:42:03,569 클라라 909 00:42:03,872 --> 00:42:05,457 니 친구 앞에 가서 서라 910 00:42:06,261 --> 00:42:08,747 프라이버시는 지켜 줘야지 저렇게 질색인데 911 00:42:09,851 --> 00:42:10,883 아, 뭐 해! 912 00:42:11,086 --> 00:42:12,833 얼른, 얼른! 913 00:42:13,537 --> 00:42:21,441 914 00:42:21,545 --> 00:42:29,484 915 00:42:29,587 --> 00:42:37,561 916 00:42:37,664 --> 00:42:39,839 917 00:42:39,943 --> 00:42:46,604 918 00:42:46,708 --> 00:42:52,576 919 00:42:52,979 --> 00:42:53,679 아! 920 00:42:53,784 --> 00:42:55,544 921 00:42:55,648 --> 00:42:57,270 922 00:42:57,380 --> 00:43:00,324 923 00:43:00,622 --> 00:43:02,549 야, 얼마나 예뻐! 924 00:43:03,552 --> 00:43:05,244 좋아 다음은 누구지? 925 00:43:05,247 --> 00:43:06,097 아! 926 00:43:06,907 --> 00:43:09,062 927 00:43:09,258 --> 00:43:10,658 '메리 크리스마스' 928 00:43:12,071 --> 00:43:12,991 '사랑하는' 929 00:43:13,415 --> 00:43:14,215 '지미' 930 00:43:14,770 --> 00:43:15,889 931 00:43:16,293 --> 00:43:17,957 이제 이건 하나 마나 아냐 932 00:43:18,260 --> 00:43:18,918 자, 그랜트 933 00:43:19,542 --> 00:43:20,500 이건 니가 가져 934 00:43:20,604 --> 00:43:23,883 935 00:43:23,987 --> 00:43:24,588 936 00:43:24,691 --> 00:43:26,238 넥타이구만 937 00:43:27,442 --> 00:43:29,754 - 와 멋진데 - 너나 해 938 00:43:29,758 --> 00:43:31,716 아이구, 고마워 너한텐 안 어울려 939 00:43:32,519 --> 00:43:33,633 '사랑하는 클라라' 940 00:43:34,357 --> 00:43:35,450 '언젠간 너도' 941 00:43:35,480 --> 00:43:38,045 '세상 이곳저곳이 너무 보고 싶을 거야' 942 00:43:38,142 --> 00:43:39,481 '그러면 이 세상에' 943 00:43:39,511 --> 00:43:42,145 '신나는 일도 많다는 걸 알게 되겠지' 944 00:43:42,343 --> 00:43:43,543 '로즈가' 흥 945 00:43:44,483 --> 00:43:45,574 아, 여행 안내 책자네 946 00:43:46,078 --> 00:43:47,355 947 00:43:47,458 --> 00:43:49,322 948 00:43:49,426 --> 00:43:54,234 949 00:43:54,438 --> 00:43:55,726 까짓 여행 안 가면 어떠냐 950 00:43:56,335 --> 00:43:57,440 951 00:43:57,637 --> 00:43:58,538 감사해요, 로즈 선생님 952 00:43:59,242 --> 00:44:00,513 이제 12시 다 됐어! 953 00:44:00,516 --> 00:44:02,487 우리 선물 증정할 차례야 954 00:44:03,291 --> 00:44:04,410 파티는... 955 00:44:04,934 --> 00:44:06,453 지금부터야 956 00:44:06,864 --> 00:44:09,409 니들 인생에서 최고의 크리스마스가 되겠지 957 00:44:10,005 --> 00:44:10,727 거기다... 958 00:44:10,951 --> 00:44:12,873 마지막 크리스마스일 테니 959 00:44:13,482 --> 00:44:14,978 뜻깊게 보내 보자구 960 00:44:15,276 --> 00:44:15,984 메이지 961 00:44:16,408 --> 00:44:17,216 여기 좀 도와줘 962 00:44:17,419 --> 00:44:18,119 잠깐만 963 00:44:20,039 --> 00:44:20,802 불 좀 피워 964 00:44:21,026 --> 00:44:21,839 음악도 있어야겠어 965 00:44:22,804 --> 00:44:23,908 966 00:44:24,412 --> 00:44:25,112 아! 967 00:44:25,317 --> 00:44:27,371 968 00:44:27,974 --> 00:44:29,374 이건 뭐지? 969 00:44:29,949 --> 00:44:35,548 970 00:44:35,851 --> 00:44:41,354 971 00:44:42,357 --> 00:44:44,057 알겠지? 내 말대로잖아 972 00:44:44,212 --> 00:44:45,585 조각 맞추기처럼 꼭 맞잖아 973 00:44:45,689 --> 00:44:46,431 음흠 974 00:44:47,035 --> 00:44:52,576 975 00:44:53,079 --> 00:44:54,232 기회가 되면 976 00:44:55,656 --> 00:44:56,856 경비실로 도망쳐 977 00:44:57,811 --> 00:44:59,096 여기선 불통이지만 978 00:44:59,099 --> 00:45:01,446 경비실 전화선은 별도니까 될 거야 알았지? 979 00:45:02,150 --> 00:45:03,856 우리 여기서 빠져나갈 수 있을 거야 980 00:45:04,259 --> 00:45:06,986 981 00:45:07,090 --> 00:45:15,105 982 00:45:15,408 --> 00:45:16,921 얘기 하나 들어 보겠어? 983 00:45:17,724 --> 00:45:18,424 응? 984 00:45:20,800 --> 00:45:22,792 울 아빠는 전도사였어 985 00:45:23,796 --> 00:45:25,446 지금 나하고 연결이 안 되겠지만 986 00:45:25,549 --> 00:45:27,149 난 교회에서 컸다구 987 00:45:27,907 --> 00:45:28,938 매 주일 988 00:45:28,962 --> 00:45:31,593 난 무릎 꿇은 채 두 손 맞잡고 989 00:45:31,597 --> 00:45:33,969 울 아빠가 설교하시는 걸 바라봤지 990 00:45:34,472 --> 00:45:36,910 '주님을 찬양합시다!' 991 00:45:37,913 --> 00:45:38,913 예배당 안 992 00:45:39,725 --> 00:45:41,180 모든 시선이 아빠를 향해 있었어 993 00:45:41,783 --> 00:45:43,363 희망과 구원을 전하는 994 00:45:43,445 --> 00:45:46,237 아빠의 말 한마디 한마디를 기다리면서 말야 995 00:45:47,140 --> 00:45:47,840 그때 996 00:45:48,452 --> 00:45:50,485 단순한 그린우드 사람들이 997 00:45:50,488 --> 00:45:52,376 울 아빠 교회로 몰려들어 와 998 00:45:52,566 --> 00:45:55,266 열심히 기도하곤 했었지 999 00:45:56,042 --> 00:45:56,801 '제발' 1000 00:45:57,025 --> 00:45:59,084 '공장 문 닫지 않게 해 주세요 주님' 1001 00:45:59,487 --> 00:46:01,468 '외아들 군에 가지 않게 해 주세요' 1002 00:46:01,672 --> 00:46:03,943 '암 때문에 죽지 않게 해 주세요' 1003 00:46:04,247 --> 00:46:05,447 하지만 이런 기도... 1004 00:46:06,294 --> 00:46:08,548 대부분은 응답 받지 못했지 1005 00:46:09,352 --> 00:46:10,701 공장들은 문을 닫았고 1006 00:46:10,705 --> 00:46:12,349 젊은 애들은 전장으로 끌려갔고 1007 00:46:12,373 --> 00:46:14,627 노인네들은 죽고 만 거야 1008 00:46:15,330 --> 00:46:16,456 니들이 뭔 생각하는지 알아 1009 00:46:17,160 --> 00:46:19,124 신은 없을 거라 생각하겠지 1010 00:46:19,828 --> 00:46:20,828 그런데 그거 알아? 1011 00:46:22,341 --> 00:46:23,956 난 그렇지 않다고 봐 1012 00:46:24,580 --> 00:46:26,348 신은 실재한다고 보니까 1013 00:46:26,452 --> 00:46:28,168 유일하게 문제가 되는 건 1014 00:46:28,892 --> 00:46:31,057 신은 눈곱만큼도 신경 안 쓴다는 거지 1015 00:46:31,960 --> 00:46:33,260 아예 듣지도 않지 1016 00:46:33,977 --> 00:46:35,496 신의 구미를 돋우는 건 1017 00:46:35,720 --> 00:46:37,176 기도 같은 게 아니야 1018 00:46:37,180 --> 00:46:38,480 아무렴, 아니고말고 1019 00:46:39,665 --> 00:46:41,788 그건 바로 인신 공양이지 1020 00:46:42,392 --> 00:46:44,144 이 우주는 1021 00:46:44,268 --> 00:46:45,803 인신 공양으로 돌아가는 거야 1022 00:46:46,706 --> 00:46:47,781 힘 있는 자들이 1023 00:46:47,905 --> 00:46:50,680 힘 없고 죄 없는 자들을 신들이나 악마들에게 1024 00:46:50,683 --> 00:46:51,814 매일 같이 1025 00:46:51,838 --> 00:46:53,969 제물로 바치고 1026 00:46:54,673 --> 00:46:56,573 그 보상을 받아 1027 00:46:57,303 --> 00:46:59,347 1028 00:46:59,650 --> 00:47:01,350 그리고 이제 우리 차례가 됐어 1029 00:47:03,209 --> 00:47:04,209 얘들한테 말해 줘 메이지 1030 00:47:05,382 --> 00:47:06,882 얘들도 이제 계획의 일부잖아 1031 00:47:07,907 --> 00:47:09,229 알 자격이 있어 1032 00:47:09,733 --> 00:47:11,500 여기엔 특별한 뭔가가 있어 1033 00:47:12,004 --> 00:47:14,404 학교가 들어서기 전 옛 시절부터 있었던 거지 1034 00:47:15,525 --> 00:47:17,025 내가 아직 블랙베일 학생이었을 땐데 1035 00:47:17,568 --> 00:47:19,152 니들 둘 나이 때쯤이었지 1036 00:47:19,256 --> 00:47:20,858 마법 관련 책을 하나 찾았지 1037 00:47:21,462 --> 00:47:23,064 진짜 마법 피의 마법에 관한 책이었지 1038 00:47:23,367 --> 00:47:25,839 그러다 내가 하려던 일이 뭔지 알려져 쫓겨나고 말았어 1039 00:47:26,443 --> 00:47:27,172 하지만 1040 00:47:27,296 --> 00:47:29,508 내가 이미 이걸 손에 넣고 난 다음 일이었지 1041 00:47:29,611 --> 00:47:32,180 1042 00:47:32,683 --> 00:47:33,383 흠 1043 00:47:34,202 --> 00:47:36,073 1044 00:47:36,577 --> 00:47:37,577 '악마의 의식'이란 뜻이야 1045 00:47:38,482 --> 00:47:40,367 우린 여기 쓰인 대로 실천해 왔지 1046 00:47:40,771 --> 00:47:42,721 그 모든 살인 그 모든 핏방울로 1047 00:47:42,824 --> 00:47:44,324 한 걸음씩 가까이 올 수 있었어 1048 00:47:45,155 --> 00:47:45,993 바로 여기 1049 00:47:46,817 --> 00:47:47,855 블랙베일로 돌아올 수 있었지 1050 00:47:49,158 --> 00:47:50,096 오늘 밤 여기에서 1051 00:47:50,133 --> 00:47:52,671 의식을 마무리 지으면 그가 나타날 거야 1052 00:47:53,335 --> 00:47:55,216 악마는 우리에게 1053 00:47:55,240 --> 00:47:57,046 상상 못할 힘을 부여해 줄 거야 1054 00:47:57,950 --> 00:47:59,023 우리에게 필요했던 건 1055 00:47:59,247 --> 00:48:00,677 메이지의 지식과 1056 00:48:00,680 --> 00:48:01,833 그랜트의 힘 1057 00:48:02,357 --> 00:48:03,357 나의 통찰력이었지 1058 00:48:05,513 --> 00:48:06,239 아, 또 1059 00:48:06,663 --> 00:48:07,663 더그의 차 1060 00:48:07,818 --> 00:48:09,244 차 진짜 좋더구만 1061 00:48:09,248 --> 00:48:11,691 와, 진짜 좋은 차지 고마워, 주드 1062 00:48:11,795 --> 00:48:13,038 아, 물론 1063 00:48:13,062 --> 00:48:14,636 니들 희생도 빼놓을 수 없지 1064 00:48:14,939 --> 00:48:17,639 '상귀넴 이노센티우스' 1065 00:48:18,042 --> 00:48:19,931 죄 없는 사람들의 죽음 말야 1066 00:48:20,635 --> 00:48:22,252 의식을 완성하려면 1067 00:48:22,276 --> 00:48:23,793 니들 한 명만 있음 되지만 1068 00:48:24,496 --> 00:48:25,878 쓸데없는 희망은 품지 마 1069 00:48:25,881 --> 00:48:27,452 니들 다 죽일 생각이니까 1070 00:48:28,056 --> 00:48:29,356 당신들 미쳤어 1071 00:48:30,779 --> 00:48:31,472 뭐? 1072 00:48:32,196 --> 00:48:33,089 뭐라 그랬어? 1073 00:48:33,392 --> 00:48:34,792 당신들 미쳤다구! 1074 00:48:36,270 --> 00:48:37,470 어떤 책에서 찾은 1075 00:48:37,548 --> 00:48:38,557 꾸며낸 이야기에 혹해 1076 00:48:38,582 --> 00:48:41,143 무고한 사람들을 죽이고 있는 거잖아? 1077 00:48:43,245 --> 00:48:43,945 제발... 1078 00:48:44,096 --> 00:48:45,096 정말 제발... 1079 00:48:45,246 --> 00:48:46,222 얘들은 보내 줘 1080 00:48:46,746 --> 00:48:49,947 그냥 애들이잖아 이런 거에 휘말리게 둘 순 없어 1081 00:48:50,251 --> 00:48:52,762 이게 어떤 건지 모르시나 본데 1082 00:48:52,886 --> 00:48:53,686 로지 1083 00:48:54,600 --> 00:48:56,166 바로 그래서... 1084 00:48:56,290 --> 00:48:57,837 얘들이 있어야 된다구 1085 00:48:57,841 --> 00:48:59,256 맞아 죄 없는 자의 피 1086 00:48:59,260 --> 00:49:01,334 그런 거에 악마가 환장하는 거지 1087 00:49:01,438 --> 00:49:03,854 악마들은 거의 니들 같은 여자애들을 만찬거리로 하거든 1088 00:49:04,257 --> 00:49:05,257 또 한편으로는 1089 00:49:07,053 --> 00:49:08,974 귀엽고 다정한 학교 선생님보다 1090 00:49:10,478 --> 00:49:12,825 더 순수한 게 어디 있으려나? 1091 00:49:13,128 --> 00:49:14,958 1092 00:49:15,061 --> 00:49:16,235 1093 00:49:16,339 --> 00:49:22,117 1094 00:49:22,421 --> 00:49:24,039 화끈한 여자네! 1095 00:49:24,243 --> 00:49:25,278 1096 00:49:25,382 --> 00:49:26,832 1097 00:49:26,935 --> 00:49:33,183 1098 00:49:33,286 --> 00:49:39,569 1099 00:49:39,672 --> 00:49:40,811 1100 00:49:40,915 --> 00:49:44,998 1101 00:49:45,602 --> 00:49:46,862 - 하지 마! - 시로크... 1102 00:49:47,366 --> 00:49:49,106 지옥의 왕이시여 1103 00:49:49,710 --> 00:49:52,365 이 신의 어린 양을 맘껏 드시오! 1104 00:49:53,068 --> 00:49:53,987 안 돼! 1105 00:49:54,791 --> 00:49:56,240 1106 00:49:56,344 --> 00:50:03,282 1107 00:50:03,386 --> 00:50:11,152 1108 00:50:11,255 --> 00:50:13,257 1109 00:50:13,361 --> 00:50:18,435 1110 00:50:18,539 --> 00:50:20,368 1111 00:50:21,172 --> 00:50:24,172 크리스마스 1112 00:50:26,443 --> 00:50:28,031 1113 00:50:49,362 --> 00:50:51,019 1114 00:50:56,273 --> 00:50:58,312 그럼... 1115 00:50:58,636 --> 00:50:59,536 이제 어쩌지? 1116 00:51:02,414 --> 00:51:03,505 그 악마가 여기 있는 거여? 1117 00:51:08,623 --> 00:51:10,023 안녕하슈, 악마 님? 1118 00:51:11,354 --> 00:51:13,373 꼭꼭 숨어라 머리카락 보일라 1119 00:51:14,277 --> 00:51:14,977 메이지? 1120 00:51:16,013 --> 00:51:18,112 방금 뭔가 일어났어 저 전등, 저 불 1121 00:51:18,115 --> 00:51:19,154 니들도 봤잖아, 그치? 1122 00:51:19,358 --> 00:51:21,336 1123 00:51:21,740 --> 00:51:23,124 우린 해야 할 일은 다 했어 1124 00:51:23,127 --> 00:51:25,084 그... 그 죄 없는 사람들의 피 1125 00:51:25,088 --> 00:51:27,809 그 표지 그... 그 피부 조각 퍼즐 1126 00:51:28,812 --> 00:51:30,766 잠시만 기다려 보자구 잠시만 1127 00:51:31,370 --> 00:51:33,130 1128 00:51:33,234 --> 00:51:33,934 메이지... 1129 00:51:35,267 --> 00:51:37,790 우리 걍 소득도 없이 한바탕 살인을 저지르고 다닌 거 아녀? 1130 00:51:37,894 --> 00:51:39,765 아냐 그 악마 나타나게 돼 있어 1131 00:51:39,968 --> 00:51:41,763 너 걍 꾸며낸 얘기 아녀? 1132 00:51:41,867 --> 00:51:44,283 얼씨구! 내가 본 거 니들도 방금 봤잖아 1133 00:51:44,287 --> 00:51:45,343 뭔가 일어났다니까 1134 00:51:46,240 --> 00:51:48,180 우리가 죽인 사람들 몸에 새겨진 그 표지 1135 00:51:48,191 --> 00:51:49,366 그것도 내가 꾸민 거란 말이야? 1136 00:51:49,390 --> 00:51:50,707 기다려, 기다려! 1137 00:51:50,810 --> 00:51:52,588 우리가 놓친 뭔가가 있을 거야 1138 00:51:53,292 --> 00:51:54,428 뭘 잘못한 거지? 1139 00:51:55,632 --> 00:51:56,402 모르겠어 1140 00:51:56,406 --> 00:51:58,315 - 이런, 생각해 봐! - 그러고 있어 1141 00:51:59,018 --> 00:52:00,295 1142 00:52:00,399 --> 00:52:01,156 알았어, 나... 1143 00:52:02,259 --> 00:52:03,259 그 책을 찾아봐야겠어 1144 00:52:05,408 --> 00:52:06,788 좋아, 가자구 1145 00:52:06,992 --> 00:52:08,866 1146 00:52:09,170 --> 00:52:09,934 얘들 감시해 1147 00:52:11,637 --> 00:52:12,837 - 같이 가! - 아... 1148 00:52:14,275 --> 00:52:19,280 1149 00:52:19,383 --> 00:52:24,423 1150 00:52:24,527 --> 00:52:27,012 1151 00:52:27,115 --> 00:52:35,814 1152 00:52:35,917 --> 00:52:44,477 1153 00:52:44,581 --> 00:52:53,279 1154 00:52:53,383 --> 00:53:02,116 1155 00:53:02,219 --> 00:53:10,952 1156 00:53:11,056 --> 00:53:12,575 1157 00:53:12,678 --> 00:53:18,488 1158 00:53:18,691 --> 00:53:20,191 우리 여기서 나가야 해 1159 00:53:21,994 --> 00:53:23,841 안 그럼 우리 다 죽일 거야 1160 00:53:24,245 --> 00:53:25,245 니미럴! 1161 00:53:26,182 --> 00:53:27,145 술도 없네 1162 00:53:28,349 --> 00:53:29,056 그랜트 1163 00:53:29,380 --> 00:53:30,887 마실 거 찾는 거 좀 도와줘 1164 00:53:31,490 --> 00:53:34,286 1165 00:53:34,389 --> 00:53:35,689 그거한테 뭘 부탁하려고 그러죠? 1166 00:53:36,951 --> 00:53:37,651 뭐? 1167 00:53:38,939 --> 00:53:39,639 그 악마한테요 1168 00:53:40,412 --> 00:53:41,812 그거한테 뭔가 원하는 게 있어서 1169 00:53:41,849 --> 00:53:43,589 소환하려는 거잖아요 1170 00:53:44,492 --> 00:53:45,892 넌 알 거 없어 1171 00:53:46,516 --> 00:53:47,997 뭐든 얻을 수 있다면 1172 00:53:49,001 --> 00:53:50,327 넌 뭘 부탁하겠니, 서맨사? 1173 00:53:50,930 --> 00:53:52,470 그런 식으로 되는 거 맞죠? 1174 00:53:53,374 --> 00:53:55,663 뭔가 바라기만 하면 악마가 그걸 들어주나요? 1175 00:53:56,266 --> 00:53:57,166 램프의 요정처럼요? 1176 00:53:58,448 --> 00:53:59,829 1177 00:54:00,032 --> 00:54:01,332 그렇지만 그게 진짜 있다 여기죠 1178 00:54:02,417 --> 00:54:03,117 뭐여? 1179 00:54:04,319 --> 00:54:05,907 우리 뉴스 봤어요 1180 00:54:06,211 --> 00:54:08,559 사람들... 많이도 죽였더군요 1181 00:54:09,562 --> 00:54:10,362 그거 실재해 1182 00:54:12,048 --> 00:54:14,264 메이지가 몇 번이고 증명했어 1183 00:54:14,467 --> 00:54:15,577 그렇지만 그럴까, 그랜트? 1184 00:54:16,331 --> 00:54:17,093 그니까... 1185 00:54:17,817 --> 00:54:18,679 어떻게 알아? 1186 00:54:18,682 --> 00:54:21,337 응? 정말 우리가 어떻게 아냐구? 1187 00:54:22,541 --> 00:54:23,269 그니까... 1188 00:54:24,193 --> 00:54:26,721 우린 악마를 깨우려 하는 거잖아 젠장 1189 00:54:27,625 --> 00:54:29,686 종교적으로 괴상한 인간들이 1190 00:54:29,690 --> 00:54:31,702 걸맞는 문신을 했다고 해서 그게 현실이 되진 않아 1191 00:54:32,106 --> 00:54:34,106 게다가 니미럴 난 총까지 맞았다구 1192 00:54:35,627 --> 00:54:36,853 총 맞은 사람들 1193 00:54:37,477 --> 00:54:38,727 좀 봤어 1194 00:54:40,283 --> 00:54:41,594 걍 긁힌 거하곤 달라 1195 00:54:41,698 --> 00:54:43,113 1196 00:54:43,217 --> 00:54:44,874 1197 00:54:44,977 --> 00:54:46,614 1198 00:54:46,817 --> 00:54:47,817 그렇게... 1199 00:54:49,223 --> 00:54:50,023 여기 온 거야 1200 00:54:51,190 --> 00:54:53,276 1201 00:54:53,479 --> 00:54:55,826 이쁜 여자애가 나한테 눈웃음 치면서 그러대 1202 00:54:56,130 --> 00:54:58,053 내가 그것한테서 원하는 뭐든 얻을 거라고 1203 00:54:59,057 --> 00:55:00,257 난 그 애를 믿었지 1204 00:55:01,407 --> 00:55:02,607 아저씬 그 여자를 원했으니까요 1205 00:55:03,786 --> 00:55:04,686 뭐, 메이지 말여? 1206 00:55:06,357 --> 00:55:07,241 물론 원하지 1207 00:55:07,244 --> 00:55:08,636 다들 메이지 원하지 1208 00:55:08,960 --> 00:55:10,531 이 친구도 메이지를 원하지 1209 00:55:10,840 --> 00:55:13,895 전쟁 후유증에 시달리는 참전 용사 모습 때문에 당황하진 마 1210 00:55:14,293 --> 00:55:16,454 이 친구 메이지를 위해 살인한 거여 1211 00:55:18,358 --> 00:55:19,758 그렇지만 주드 아저씨가 대장이죠? 1212 00:55:21,333 --> 00:55:22,833 아녀, 아니고말고 1213 00:55:23,864 --> 00:55:25,770 그 친구 말은 가장 많이 하지만 1214 00:55:25,894 --> 00:55:28,421 아녀, 그 친구 땜에 여기 와 있는 건 아니여 1215 00:55:28,925 --> 00:55:31,207 그 악몽을 꾸는 건 메이지야 1216 00:55:32,211 --> 00:55:33,060 아, 미안 1217 00:55:33,384 --> 00:55:35,133 악몽이 아니라 환영이지, 암 1218 00:55:36,035 --> 00:55:37,927 그 마법의 책은 물론 이 장소에 대해 아는 사람은 1219 00:55:37,930 --> 00:55:39,055 메이지뿐이야 1220 00:55:39,479 --> 00:55:40,479 전부 메이지로 인한 거여 1221 00:55:42,107 --> 00:55:44,207 주드는 걍 사람 죽이는 데 능수능란하달까 1222 00:55:46,559 --> 00:55:47,459 기분 나빠하지 마, 그랜트 1223 00:55:49,252 --> 00:55:51,852 그랜트도 냉혹한 킬러지만서도.... 1224 00:55:53,487 --> 00:55:56,311 주드는 사람 죽일 때 액션이 더 크지 1225 00:55:57,222 --> 00:56:02,928 1226 00:56:03,231 --> 00:56:04,785 문자 그대로의 악마가 아닐 수도 있어 1227 00:56:04,788 --> 00:56:06,473 어떤 악마적인 힘일 수도 있지 않을까? 1228 00:56:07,777 --> 00:56:08,477 응? 1229 00:56:09,030 --> 00:56:10,943 뭔가 느껴지는걸 뭐 안 느껴져? 1230 00:56:11,546 --> 00:56:12,907 1231 00:56:13,310 --> 00:56:15,739 메이지 아줌마가 지금 주드 아저씨랑 1232 00:56:16,363 --> 00:56:17,239 뭐 하고 있을 것 같아요? 1233 00:56:18,043 --> 00:56:19,876 왜 두 사람이 함께 도망친 거라 생각하세요? 1234 00:56:20,279 --> 00:56:22,913 1235 00:56:23,217 --> 00:56:25,429 이거 다 개수작이야 1236 00:56:25,733 --> 00:56:27,431 1237 00:56:27,735 --> 00:56:28,935 내가 뭘 원하냐고 물었지? 1238 00:56:29,626 --> 00:56:30,890 난 메이지를 원해 1239 00:56:31,307 --> 00:56:33,481 하지만 분명 그럴 가망성은 턱도 없을 거야 1240 00:56:33,572 --> 00:56:34,504 그 마법 책 얘기 1241 00:56:34,928 --> 00:56:35,728 무고한 자의 피 1242 00:56:35,781 --> 00:56:37,725 어쩌구 하는 개소리로도 안 되지 1243 00:56:38,028 --> 00:56:39,828 애들이 부추기는 바람에 처음 여기 내려왔었어 1244 00:56:42,405 --> 00:56:44,165 2, 3분만 있기로 돼 있었는데 1245 00:56:44,169 --> 00:56:46,399 친구란 것들이 날 가둬 버렸어 1246 00:56:47,703 --> 00:56:49,903 밤새도록 혼자 여기 있어야 했지 1247 00:56:50,344 --> 00:56:51,655 1248 00:56:51,859 --> 00:56:53,498 하지만 그 밤 그렇게 책을 찾았으니... 1249 00:56:54,102 --> 00:56:55,202 이제 누가 웃게 될까? 1250 00:56:55,714 --> 00:56:57,814 더는 못 참겠어 술이 필요해 1251 00:56:58,286 --> 00:57:00,112 여기 어딘가 술이 있을 텐데 1252 00:57:00,216 --> 00:57:03,875 1253 00:57:03,978 --> 00:57:05,078 보드카가 있어요 1254 00:57:06,936 --> 00:57:08,036 지하실에요 1255 00:57:08,811 --> 00:57:10,502 1256 00:57:10,605 --> 00:57:11,203 1257 00:57:11,306 --> 00:57:12,406 이제야 말이 통하네 1258 00:57:14,964 --> 00:57:15,764 얘들 감시해 1259 00:57:16,611 --> 00:57:20,961 1260 00:57:21,064 --> 00:57:24,309 1261 00:57:24,412 --> 00:57:29,190 1262 00:57:29,493 --> 00:57:30,293 이제 어떻게 하지? 1263 00:57:31,488 --> 00:57:35,227 1264 00:57:35,430 --> 00:57:36,622 아직 여기 있음 좋겠는데 1265 00:57:37,425 --> 00:57:43,155 1266 00:57:43,259 --> 00:57:48,451 1267 00:57:48,654 --> 00:57:49,860 몇 년도라고 했지? 1268 00:57:51,563 --> 00:57:52,463 64년도 1269 00:57:52,931 --> 00:57:54,431 64년도라... 1270 00:57:55,691 --> 00:57:58,349 1271 00:57:58,546 --> 00:57:59,846 그렇지! 1272 00:58:00,241 --> 00:58:05,706 1273 00:58:06,109 --> 00:58:07,911 이 멍청한 것들을 좀 봐 1274 00:58:08,215 --> 00:58:09,951 이 학교 때려친 거 잘한 거야 1275 00:58:10,055 --> 00:58:10,870 됐어 1276 00:58:11,874 --> 00:58:12,574 완벽해 1277 00:58:13,323 --> 00:58:16,717 1278 00:58:17,120 --> 00:58:18,220 얘는 보내 주세요 1279 00:58:20,474 --> 00:58:21,974 얘는 아저씨가 원하는 사람이 아니잖아요 1280 00:58:22,032 --> 00:58:24,207 내가 뭘 원하는지 알기나 하니, 꼬마야? 1281 00:58:24,610 --> 00:58:28,614 1282 00:58:28,718 --> 00:58:30,120 아저씨는 다른 사람들과 같지 않잖아요 1283 00:58:30,623 --> 00:58:31,402 다르잖아요 1284 00:58:32,126 --> 00:58:33,005 군인이잖아요 1285 00:58:33,109 --> 00:58:33,848 앉아라 1286 00:58:34,351 --> 00:58:35,943 원하시는 거 때문에 1287 00:58:35,968 --> 00:58:37,418 이런 일에 동조하신 거잖아요 1288 00:58:38,000 --> 00:58:39,022 명령이 필요하신 거죠 1289 00:58:39,325 --> 00:58:41,420 임무가... 필요하신 거죠 1290 00:58:41,424 --> 00:58:42,660 앉으라고 했다! 1291 00:58:43,664 --> 00:58:51,637 1292 00:58:51,954 --> 00:58:54,854 지옥이... 기다리고 있어요 1293 00:58:55,676 --> 00:59:00,819 1294 00:59:00,929 --> 00:59:04,053 지옥이 기다리고 있어요 1295 00:59:04,650 --> 00:59:11,864 1296 00:59:12,168 --> 00:59:15,268 지옥이 기다리고 있어요 1297 00:59:15,765 --> 00:59:19,217 1298 00:59:19,620 --> 00:59:22,720 지옥이 기다리고 있어요 1299 00:59:23,255 --> 00:59:30,159 1300 00:59:30,262 --> 00:59:33,956 1301 00:59:34,059 --> 00:59:35,819 1302 00:59:35,923 --> 00:59:36,697 1303 00:59:37,000 --> 00:59:38,502 안경이 잘 어울리네 1304 00:59:39,312 --> 00:59:42,211 1305 00:59:42,309 --> 00:59:45,229 지옥이 기다리고 있어요 1306 00:59:45,933 --> 00:59:54,804 1307 00:59:54,907 --> 01:00:01,204 1308 01:00:01,707 --> 01:00:04,694 지옥이 기다리고 있어요 1309 01:00:05,303 --> 01:00:06,960 1310 01:00:07,158 --> 01:00:08,958 젠장 지하실은 어딨는 겨? 1311 01:00:11,703 --> 01:00:12,403 아냐 1312 01:00:13,819 --> 01:00:14,519 아녀 1313 01:00:14,962 --> 01:00:16,729 젠장 또 복도네, 에라 1314 01:00:17,033 --> 01:00:22,325 1315 01:00:22,528 --> 01:00:24,192 뭐 좀 보여 드릴게요 1316 01:00:24,696 --> 01:00:34,023 1317 01:00:34,226 --> 01:00:35,145 뭐 하는 거야? 1318 01:00:35,948 --> 01:00:45,717 1319 01:00:45,820 --> 01:00:55,623 1320 01:00:55,727 --> 01:01:05,495 1321 01:01:05,599 --> 01:01:15,402 1322 01:01:15,605 --> 01:01:16,659 됐어, 그만 1323 01:01:17,162 --> 01:01:21,994 1324 01:01:22,098 --> 01:01:24,342 1325 01:01:24,445 --> 01:01:31,280 1326 01:01:31,389 --> 01:01:34,372 쟤는 보내 줘요 1327 01:01:34,869 --> 01:01:43,395 1328 01:01:43,499 --> 01:01:49,263 1329 01:01:49,367 --> 01:01:51,645 1330 01:01:51,748 --> 01:01:52,853 1331 01:01:52,956 --> 01:01:54,456 어-이? 1332 01:01:56,201 --> 01:01:57,901 주드, 메이지? 1333 01:02:00,557 --> 01:02:03,920 그거 못할 거면 이만 여길 뜨자구 1334 01:02:04,623 --> 01:02:07,395 1335 01:02:07,599 --> 01:02:08,911 옳지 1336 01:02:09,314 --> 01:02:10,214 나... 1337 01:02:11,703 --> 01:02:13,003 그가 느껴져 1338 01:02:14,886 --> 01:02:16,647 우리가 불러들인 악마 말야 1339 01:02:18,350 --> 01:02:20,050 우리 원하는 건 다 얻게 될 거야 1340 01:02:20,532 --> 01:02:22,372 악마의 권능도 다 1341 01:02:22,576 --> 01:02:23,974 나와 너... 1342 01:02:24,478 --> 01:02:25,678 함께 1343 01:02:27,750 --> 01:02:29,593 1344 01:02:29,797 --> 01:02:31,841 그가 느껴져, 메이지? 1345 01:02:32,644 --> 01:02:34,448 주드 주드, 아프잖아 1346 01:02:36,252 --> 01:02:37,218 니가 해냈어 1347 01:02:37,415 --> 01:02:39,451 우리가... 해낸 거야 1348 01:02:39,762 --> 01:02:41,674 니 덕에 그가 나타난 거야 1349 01:02:41,778 --> 01:02:43,681 니가 그를 소환했어 1350 01:02:45,085 --> 01:02:46,804 이제 우리한테 필요한 건 1351 01:02:47,228 --> 01:02:49,075 '상귀넴' 1352 01:02:49,499 --> 01:02:51,446 '노켄디움!' 1353 01:02:51,750 --> 01:02:53,368 '상귀넴' 1354 01:02:53,592 --> 01:02:55,409 '노켄디움!' 1355 01:02:55,812 --> 01:02:58,684 '상귀넴 노켄디움!' 1356 01:02:58,988 --> 01:02:59,688 아악! 1357 01:03:00,583 --> 01:03:01,629 젠장 1358 01:03:01,933 --> 01:03:04,333 젠장, 메이지 왜 이래? 1359 01:03:06,285 --> 01:03:08,563 평소 너답지 않은 것 같아 주드 1360 01:03:09,067 --> 01:03:12,012 1361 01:03:12,215 --> 01:03:13,515 아닐 수도 있지 1362 01:03:14,873 --> 01:03:16,689 어쩌면 그보다 더... 1363 01:03:17,793 --> 01:03:19,993 왜냐면 그가 느껴지니까... 1364 01:03:21,090 --> 01:03:22,705 나랑 같이 그를 느껴 봐! 1365 01:03:22,708 --> 01:03:23,996 씨발 나 건들지 마! 1366 01:03:24,600 --> 01:03:26,498 1367 01:03:26,602 --> 01:03:31,172 1368 01:03:31,476 --> 01:03:32,676 두고 봐 1369 01:03:34,506 --> 01:03:36,206 얼마 안 걸릴 거야 1370 01:03:37,199 --> 01:03:39,649 1371 01:03:39,753 --> 01:03:43,964 1372 01:03:44,067 --> 01:03:50,902 1373 01:03:51,005 --> 01:03:56,666 1374 01:03:57,570 --> 01:03:58,270 더그 1375 01:03:58,843 --> 01:03:59,343 1376 01:04:00,080 --> 01:04:01,080 주드가 때렸어? 1377 01:04:01,947 --> 01:04:03,132 아니, 괜찮아 1378 01:04:03,635 --> 01:04:05,335 나... 보고 있었던 건 아니야 걍... 1379 01:04:06,124 --> 01:04:08,283 걍 니들 찾고 있었어 1380 01:04:09,886 --> 01:04:10,781 뭐라 말한 거야? 1381 01:04:11,885 --> 01:04:12,685 상귀넴... 1382 01:04:13,683 --> 01:04:15,692 1383 01:04:15,896 --> 01:04:16,696 이건... 1384 01:04:18,826 --> 01:04:19,726 뭔가 더 있어 1385 01:04:21,001 --> 01:04:22,601 '죄인들의 피' 1386 01:04:23,973 --> 01:04:25,173 머시기의 피? 1387 01:04:26,555 --> 01:04:27,955 어서 가자, 클라라 1388 01:04:28,560 --> 01:04:30,162 1389 01:04:30,466 --> 01:04:32,706 아냐 남아서 이 사람들하고 할 일이 있어 1390 01:04:32,709 --> 01:04:34,132 미친 소리 마 1391 01:04:34,635 --> 01:04:36,230 우리 함께 빠져나갈 수 있어 1392 01:04:36,534 --> 01:04:37,707 1393 01:04:37,811 --> 01:04:40,859 1394 01:04:41,063 --> 01:04:43,041 정말 이해가 안 돼 1395 01:04:43,644 --> 01:04:45,350 1396 01:04:45,553 --> 01:04:46,953 지금 안 가면... 1397 01:04:48,004 --> 01:04:48,904 죽게 돼 1398 01:04:49,788 --> 01:04:57,969 1399 01:04:58,072 --> 01:05:04,251 1400 01:05:04,255 --> 01:05:06,889 1401 01:05:07,192 --> 01:05:09,892 어딨니? 1402 01:05:10,844 --> 01:05:17,644 1403 01:05:17,747 --> 01:05:20,757 1404 01:05:21,061 --> 01:05:22,734 어딨니? 1405 01:05:22,738 --> 01:05:25,224 어딨니? 1406 01:05:25,934 --> 01:05:29,669 1407 01:05:30,066 --> 01:05:33,060 지옥이 기다리고 있어요 1408 01:05:33,763 --> 01:05:42,272 1409 01:05:42,776 --> 01:05:44,476 우리가 해친 희생자들 피야 1410 01:05:46,711 --> 01:05:48,511 사람 피 많이 보셨겠네요? 1411 01:05:50,746 --> 01:05:51,824 뉴스에서 본 대로야 1412 01:05:52,748 --> 01:05:54,148 그렇게 사람들을 죽이지 1413 01:05:54,922 --> 01:05:55,561 1414 01:05:55,865 --> 01:05:56,565 그렇군요 1415 01:05:57,836 --> 01:05:59,065 그런데 그전엔 어떠셨어요? 1416 01:05:59,969 --> 01:06:00,769 전장에서요 1417 01:06:02,965 --> 01:06:04,065 거기서도 그랬지 1418 01:06:06,461 --> 01:06:07,392 적이 쏘면 1419 01:06:08,516 --> 01:06:09,316 우리도 쏘고 1420 01:06:09,354 --> 01:06:10,254 누군가 죽고... 1421 01:06:11,351 --> 01:06:12,201 그러는 게 일이지 1422 01:06:13,603 --> 01:06:15,303 하지만 단순히 일만은 아니죠? 1423 01:06:16,396 --> 01:06:17,496 아저씨 거기... 1424 01:06:18,624 --> 01:06:19,576 고향과 멀리 떨어진 1425 01:06:20,579 --> 01:06:21,679 정글에 있고 1426 01:06:23,879 --> 01:06:26,115 베트콩 병사가 어느새 아저씨를 1427 01:06:26,119 --> 01:06:29,274 조준하고 있음을 아저씨가 알아챈 그때 1428 01:06:29,578 --> 01:06:32,457 1429 01:06:32,760 --> 01:06:34,060 그들도 아저씨를 걍... 1430 01:06:34,355 --> 01:06:36,221 크고 멍청한 살인 기계로 보겠죠 1431 01:06:38,625 --> 01:06:40,117 그건 그렇고 그 사람들하곤 어떻게 된 거죠 1432 01:06:41,121 --> 01:06:42,695 아저씨 소대 전우들이요 1433 01:06:43,499 --> 01:06:44,338 형제나 다름없었죠 1434 01:06:45,041 --> 01:06:45,841 그들은 어딨죠? 1435 01:06:47,285 --> 01:06:48,514 1436 01:06:48,918 --> 01:06:49,718 죽었어 1437 01:06:52,504 --> 01:06:53,804 학살이 벌어졌어 1438 01:06:56,608 --> 01:06:57,986 우린 순식간에 걸려들었지 1439 01:06:59,090 --> 01:07:01,299 1440 01:07:01,403 --> 01:07:02,303 난 그저... 1441 01:07:03,746 --> 01:07:05,846 계속 총을 쐈고 그들도 계속 몰려들었지 1442 01:07:08,655 --> 01:07:10,355 난 어떻게 해야 할지 몰랐고... 1443 01:07:12,548 --> 01:07:15,448 총격이 멈출 때까지 시체 더미 아래 숨었지 1444 01:07:17,115 --> 01:07:18,215 전우들 다 죽었군요 1445 01:07:19,382 --> 01:07:20,243 아저씨는 살았구요 1446 01:07:21,146 --> 01:07:23,404 1447 01:07:23,808 --> 01:07:24,708 나도 죽었어야 했는데... 1448 01:07:27,336 --> 01:07:29,023 죽긴커녕 훈장을 받았지 1449 01:07:29,327 --> 01:07:31,888 1450 01:07:32,092 --> 01:07:33,292 유일한 생존자라고 말야 1451 01:07:36,341 --> 01:07:37,441 장난도 심하지! 1452 01:07:39,175 --> 01:07:40,275 아저씨 그럼... 1453 01:07:42,209 --> 01:07:44,109 전우들 기대를 저버리지 말았어야죠 1454 01:07:45,626 --> 01:07:47,426 그들을 구하셨어야죠 1455 01:07:50,252 --> 01:07:50,952 그래 1456 01:07:52,737 --> 01:07:54,021 그러다 죽더라도요 1457 01:07:54,525 --> 01:07:56,181 1458 01:07:56,585 --> 01:07:57,285 맞아 1459 01:07:58,183 --> 01:08:00,710 1460 01:08:01,014 --> 01:08:02,814 아저씨 바라는 거 그렇게 늦은 건 아니에요 1461 01:08:03,913 --> 01:08:05,753 1462 01:08:06,157 --> 01:08:07,257 하지만 먼저 1463 01:08:08,027 --> 01:08:10,073 아저씨 마지막 임무가 있어요 1464 01:08:10,575 --> 01:08:16,695 1465 01:08:16,799 --> 01:08:17,699 병사이자... 1466 01:08:19,377 --> 01:08:20,177 킬러이며... 1467 01:08:23,081 --> 01:08:24,472 유일한 생존자... 1468 01:08:25,176 --> 01:08:31,131 1469 01:08:31,647 --> 01:08:33,047 이건 죽음의 표지예요 1470 01:08:34,116 --> 01:08:43,157 1471 01:08:44,160 --> 01:08:45,497 이게 계속 있음 좋겠어요? 1472 01:08:46,300 --> 01:08:51,927 1473 01:08:52,030 --> 01:08:56,932 1474 01:08:57,341 --> 01:08:59,741 어딨니, 시로크? 1475 01:09:01,181 --> 01:09:02,559 모습을 보여 줘 1476 01:09:03,763 --> 01:09:05,648 우리 할 일을 다 했어 1477 01:09:06,351 --> 01:09:08,906 당신이 시키는 대로 다 했어 1478 01:09:09,630 --> 01:09:10,630 그 사람들도 죽였고 1479 01:09:10,697 --> 01:09:13,538 여기까지 왔어 당신이 메이지에게 다 보여 줬잖아 1480 01:09:13,742 --> 01:09:15,351 1481 01:09:15,854 --> 01:09:17,454 당신 여기 있는 거 알아 1482 01:09:17,535 --> 01:09:20,172 당신이 느껴져 1483 01:09:20,576 --> 01:09:22,423 1484 01:09:22,927 --> 01:09:25,488 이제 나타날 때가 됐어 1485 01:09:25,792 --> 01:09:28,360 나 엿 먹일 생각 마! 1486 01:09:28,964 --> 01:09:35,487 1487 01:09:35,591 --> 01:09:42,287 1488 01:09:42,391 --> 01:09:47,169 1489 01:09:47,872 --> 01:09:49,022 미치겠구만 1490 01:09:49,225 --> 01:09:50,372 우리 잘못했어 1491 01:09:50,954 --> 01:09:52,338 젠장 너무 서둘렀어 1492 01:09:52,363 --> 01:09:53,851 이 책 전부 갖고 갔어야 했는데 1493 01:09:53,854 --> 01:09:54,892 들키는 바람에 1494 01:09:55,016 --> 01:09:56,270 잘못했다구? 뭘? 1495 01:09:56,474 --> 01:09:58,787 1496 01:09:58,990 --> 01:10:00,651 우리 소환 의식을 치른 게 아니야 1497 01:10:00,754 --> 01:10:02,318 1498 01:10:02,422 --> 01:10:03,862 해방 의식을 치른 거야 1499 01:10:04,565 --> 01:10:05,918 뭔 말이여? 1500 01:10:06,622 --> 01:10:09,245 1501 01:10:09,349 --> 01:10:11,365 1502 01:10:11,669 --> 01:10:13,848 악마를 소환하러 왔다 믿었는데 1503 01:10:15,151 --> 01:10:16,451 그런데? 1504 01:10:17,257 --> 01:10:18,842 하지만 악마는 여기 내내 있었어 1505 01:10:20,046 --> 01:10:21,362 그리고 우릴 여기로 유인한 거지 1506 01:10:22,465 --> 01:10:23,557 우리가 악마를 풀어 줬어 1507 01:10:24,260 --> 01:10:25,779 1508 01:10:25,883 --> 01:10:29,749 1509 01:10:29,852 --> 01:10:34,270 1510 01:10:34,374 --> 01:10:39,172 1511 01:10:39,275 --> 01:10:42,762 1512 01:10:42,865 --> 01:10:44,833 1513 01:10:44,936 --> 01:10:47,421 1514 01:10:47,525 --> 01:10:50,045 1515 01:10:50,148 --> 01:10:52,012 1516 01:10:52,116 --> 01:10:54,566 1517 01:10:54,670 --> 01:10:56,568 1518 01:10:56,672 --> 01:10:59,226 1519 01:10:59,330 --> 01:11:01,781 1520 01:11:01,884 --> 01:11:05,923 1521 01:11:06,026 --> 01:11:07,372 1522 01:11:07,476 --> 01:11:08,912 어서 나와! 1523 01:11:09,616 --> 01:11:11,833 당신이 요구한 건 다 했잖아 1524 01:11:12,837 --> 01:11:14,137 시로크! 1525 01:11:16,105 --> 01:11:17,373 우리한테 빚졌잖아 1526 01:11:18,176 --> 01:11:20,531 1527 01:11:20,834 --> 01:11:22,628 당신 나한테... 1528 01:11:23,052 --> 01:11:23,942 빚졌잖아! 1529 01:11:25,045 --> 01:11:26,057 1530 01:11:26,360 --> 01:11:27,966 어딨는 거야? 1531 01:11:28,670 --> 01:11:33,444 1532 01:11:33,847 --> 01:11:34,847 어딨는 거야? 1533 01:11:37,237 --> 01:11:38,128 어디... 1534 01:11:39,232 --> 01:11:42,007 1535 01:11:42,511 --> 01:11:43,651 있는 거냐? 1536 01:11:44,761 --> 01:11:48,281 1537 01:11:48,579 --> 01:11:49,579 너는...? 1538 01:11:51,447 --> 01:11:52,456 나는...? 1539 01:11:53,660 --> 01:11:56,294 1540 01:11:56,598 --> 01:11:57,798 그래 1541 01:11:59,079 --> 01:12:00,263 1542 01:12:00,667 --> 01:12:01,567 그래 1543 01:12:02,714 --> 01:12:04,490 달리 어디 있겠어? 1544 01:12:06,293 --> 01:12:07,774 내 속에 있구나 1545 01:12:07,878 --> 01:12:09,925 1546 01:12:10,228 --> 01:12:11,728 내가 널 품었어 1547 01:12:13,438 --> 01:12:16,015 내가 바로... 1548 01:12:16,039 --> 01:12:17,516 바로 너야 1549 01:12:18,720 --> 01:12:21,315 니 권능이 내 속에 있어 1550 01:12:21,619 --> 01:12:24,553 1551 01:12:24,856 --> 01:12:26,056 틀림없어... 1552 01:12:26,762 --> 01:12:28,419 1553 01:12:28,501 --> 01:12:30,852 1554 01:12:30,877 --> 01:12:32,077 그래 1555 01:12:33,562 --> 01:12:37,393 1556 01:12:37,497 --> 01:12:39,223 1557 01:12:39,326 --> 01:12:42,019 1558 01:12:42,122 --> 01:12:45,505 1559 01:12:45,608 --> 01:12:47,265 1560 01:12:47,369 --> 01:12:48,698 1561 01:12:48,902 --> 01:12:51,812 내 속에 있어! 1562 01:12:52,615 --> 01:12:54,002 내가... 1563 01:12:54,226 --> 01:12:56,313 널 품었다구! 1564 01:12:56,416 --> 01:12:57,516 알았어, 그럼... 1565 01:12:59,146 --> 01:13:00,627 그 악마가 여기 있단 말이지 1566 01:13:00,931 --> 01:13:02,681 그러니까 보이진 않지만 1567 01:13:03,185 --> 01:13:04,581 난 늘 악마가 구체적으로 1568 01:13:04,605 --> 01:13:06,226 그러니까 너 같은 모습으로 1569 01:13:06,329 --> 01:13:07,329 나타날 줄 알았는데 1570 01:13:08,918 --> 01:13:09,818 그야 모르지 1571 01:13:11,745 --> 01:13:13,363 아이구, 이 계획 1572 01:13:13,487 --> 01:13:14,814 실행하기 전에 니가 조금만 더 1573 01:13:14,817 --> 01:13:16,502 알았더라면 좋았을걸 1574 01:13:18,106 --> 01:13:18,906 그럼 이제... 1575 01:13:21,158 --> 01:13:21,858 그... 1576 01:13:22,682 --> 01:13:25,082 그 악마가 자유로워지고 1577 01:13:25,121 --> 01:13:26,342 싶어 한다는 건 1578 01:13:26,346 --> 01:13:27,896 자유롭지 않다는 말이지? 1579 01:13:27,999 --> 01:13:29,196 그러니까 악마가... 1580 01:13:30,020 --> 01:13:31,120 여기 갇혀 있는 건가? 1581 01:13:31,620 --> 01:13:34,561 1582 01:13:34,865 --> 01:13:35,565 왜? 1583 01:13:36,832 --> 01:13:37,532 뭔데? 1584 01:13:38,454 --> 01:13:41,561 1585 01:13:41,664 --> 01:13:44,838 1586 01:13:45,462 --> 01:13:46,662 클라라 올든 1587 01:13:46,742 --> 01:13:47,642 말도 안 돼 1588 01:13:49,858 --> 01:13:50,758 따라와 1589 01:13:51,536 --> 01:13:52,236 그래 1590 01:13:53,676 --> 01:14:00,235 1591 01:14:00,338 --> 01:14:06,275 1592 01:14:06,379 --> 01:14:07,179 이거 들어 1593 01:14:08,208 --> 01:14:13,455 1594 01:14:13,558 --> 01:14:18,149 1595 01:14:18,753 --> 01:14:20,224 어쩐지 낯이 익더라 1596 01:14:20,627 --> 01:14:21,527 동창생 맞아? 1597 01:14:22,913 --> 01:14:25,432 1598 01:14:25,536 --> 01:14:27,572 1599 01:14:27,676 --> 01:14:30,862 1600 01:14:31,166 --> 01:14:32,043 가 봐야겠는데 1601 01:14:32,046 --> 01:14:33,385 - 우리 가야지? - 그래 1602 01:14:33,789 --> 01:14:34,989 뭔 소리야? 1603 01:14:37,392 --> 01:14:38,492 어딜 가려고? 1604 01:14:39,250 --> 01:14:40,589 여기 볼일 아직 안 끝났잖아 1605 01:14:40,792 --> 01:14:42,585 이제 시작하려는 참인데 1606 01:14:43,888 --> 01:14:44,888 주드, 너...? 1607 01:14:45,839 --> 01:14:46,875 괜찮은 거야? 1608 01:14:46,878 --> 01:14:48,631 아 더할 나위 없지, 자기 1609 01:14:48,635 --> 01:14:50,357 야 우리 왜 그런지 알아냈어 1610 01:14:50,361 --> 01:14:51,462 클라라가 악마야 1611 01:14:51,765 --> 01:14:53,353 - 뭐? - 그 여자애, 클라라 1612 01:14:53,357 --> 01:14:54,392 걔가 악마라고 1613 01:14:54,417 --> 01:14:55,452 클라라가 무슨... 1614 01:14:55,535 --> 01:14:56,405 내가 악마야 1615 01:14:56,408 --> 01:14:57,813 아냐 너 회까닥한 거야 1616 01:14:57,817 --> 01:14:59,466 봐! 걔 안 나온 사진이 없어 1617 01:14:59,470 --> 01:15:01,492 걔 학교만큼 나이 들었어 틀림없는 악마라구 1618 01:15:01,496 --> 01:15:03,857 오! 뭔 짓거린지 알겠어 1619 01:15:03,861 --> 01:15:06,273 머릴 식히려고 잠시 딴 데 있다 왔더니 1620 01:15:06,477 --> 01:15:08,945 니들 둘 꿍짝이 맞아서 탐정 놀이를 하면서 1621 01:15:09,349 --> 01:15:10,999 블랙베일 여학교 1622 01:15:11,002 --> 01:15:13,211 악마 사건을 해결하고 있었구나 1623 01:15:13,415 --> 01:15:16,066 '낸시 드루'(소녀 탐정)가 여기 있나 봐 1624 01:15:16,369 --> 01:15:17,591 그 개새끼 토토도 1625 01:15:17,795 --> 01:15:19,003 야, 물러서지 1626 01:15:19,113 --> 01:15:20,523 오, 개야 1627 01:15:20,941 --> 01:15:21,941 멍멍아 1628 01:15:22,355 --> 01:15:24,157 이런다고 쟤가 너 신경 쓸 거 같아? 1629 01:15:24,160 --> 01:15:24,860 주드 1630 01:15:25,768 --> 01:15:26,873 1631 01:15:26,983 --> 01:15:28,674 오! 악! 1632 01:15:28,771 --> 01:15:29,414 씨발 1633 01:15:29,418 --> 01:15:31,454 아 거 존나 아프네 1634 01:15:32,064 --> 01:15:33,168 1635 01:15:33,466 --> 01:15:34,201 야! 1636 01:15:34,605 --> 01:15:37,664 1637 01:15:38,067 --> 01:15:39,067 주드, 멈춰 1638 01:15:40,818 --> 01:15:42,814 니 시간 다 됐어 꼬마 더기 1639 01:15:43,617 --> 01:15:45,512 다 끝나가 1640 01:15:45,516 --> 01:15:46,589 - 아악! - 그래 1641 01:15:46,893 --> 01:15:48,584 1642 01:15:48,688 --> 01:15:50,655 1643 01:15:50,759 --> 01:15:55,729 1644 01:15:55,833 --> 01:16:00,231 1645 01:16:00,634 --> 01:16:02,254 다 알아냈네 1646 01:16:03,058 --> 01:16:04,059 잘됐어 1647 01:16:04,462 --> 01:16:06,606 하지만 지금 여기 떠나면 안 돼 메이지 1648 01:16:08,009 --> 01:16:10,809 내 고별 파티에 손님들이 없으면 안 되니까 1649 01:16:11,331 --> 01:16:12,895 1650 01:16:13,199 --> 01:16:14,199 나가게 해 줘 1651 01:16:15,373 --> 01:16:16,069 이봐 1652 01:16:16,193 --> 01:16:17,604 씨발 가까이 오지 마! 1653 01:16:18,407 --> 01:16:22,066 1654 01:16:22,170 --> 01:16:26,484 1655 01:16:26,588 --> 01:16:30,419 1656 01:16:30,523 --> 01:16:32,525 1657 01:16:32,628 --> 01:16:35,010 1658 01:16:35,114 --> 01:16:37,599 1659 01:16:37,702 --> 01:16:47,402 1660 01:16:47,505 --> 01:16:57,239 1661 01:16:57,343 --> 01:16:59,000 1662 01:16:59,103 --> 01:17:00,484 1663 01:17:00,587 --> 01:17:02,244 1664 01:17:02,348 --> 01:17:03,245 1665 01:17:03,349 --> 01:17:04,202 아악! 1666 01:17:05,006 --> 01:17:11,598 1667 01:17:11,702 --> 01:17:13,704 1668 01:17:13,807 --> 01:17:14,946 1669 01:17:15,050 --> 01:17:16,362 1670 01:17:16,665 --> 01:17:17,365 어서 1671 01:17:18,481 --> 01:17:19,749 - 교환입니다 - 저기요 1672 01:17:20,852 --> 01:17:22,402 - 경찰 연결해 주세요 - 잠시만요 1673 01:17:22,512 --> 01:17:23,600 1674 01:17:24,197 --> 01:17:25,574 - 저기요 - 무슨 응급 상황입니까? 1675 01:17:25,578 --> 01:17:26,424 네, 저기 1676 01:17:26,828 --> 01:17:27,550 네 1677 01:17:28,039 --> 01:17:30,807 - 여긴 블랙베일 여학굔데요 - 네 1678 01:17:31,024 --> 01:17:32,124 그 살인범들이... 1679 01:17:32,974 --> 01:17:35,289 - 크리스마스 살인자들이 여기 있어요 - 천천히 말씀하세요 1680 01:17:35,387 --> 01:17:36,620 장난 전화 아니죠? 1681 01:17:36,623 --> 01:17:37,329 아뇨 1682 01:17:37,753 --> 01:17:39,348 장난이 아니라구요 1683 01:17:40,251 --> 01:17:41,620 그자들이 사람들을 죽였어요 1684 01:17:41,944 --> 01:17:42,913 누굴 죽였는데요? 1685 01:17:42,916 --> 01:17:44,113 우리 선생님이랑... 1686 01:17:45,637 --> 01:17:46,875 경비 아저씨도요 1687 01:17:47,378 --> 01:17:48,278 그자들 지금 어딨어요? 1688 01:17:48,366 --> 01:17:49,765 학교 본관에 있어요 1689 01:17:50,468 --> 01:17:52,360 내 친구도 거기 붙잡혀 있어요 1690 01:17:53,363 --> 01:17:54,363 학생은 어딨어요? 1691 01:17:54,407 --> 01:17:57,065 정문 옆 경비실에 있어요 1692 01:17:57,068 --> 01:17:59,132 알았어요, 침착해요 이름이 뭐예요? 1693 01:17:59,136 --> 01:18:00,328 내 이름은 서맨사예요 1694 01:18:01,452 --> 01:18:02,508 서맨사 크레이머요 1695 01:18:02,511 --> 01:18:03,434 서맨사... 1696 01:18:04,137 --> 01:18:05,690 아뇨, 저들은 내가 나온 줄 몰라요 1697 01:18:05,894 --> 01:18:07,137 거기 그대로 있어요 1698 01:18:07,240 --> 01:18:08,522 하지만 클라라는 어떡하구요? 1699 01:18:09,525 --> 01:18:10,725 그자들이 죽일 거라구요 1700 01:18:12,058 --> 01:18:14,288 그자들 무슨 의식을 치르는 것 같아요 1701 01:18:14,364 --> 01:18:15,890 경찰이 갈 때까지 그대로 있어요 1702 01:18:15,915 --> 01:18:16,615 알았어요 1703 01:18:17,516 --> 01:18:18,334 빨리 와 주세요 1704 01:18:19,538 --> 01:18:20,438 제발 빨리 와 주세요 1705 01:18:21,668 --> 01:18:23,567 1706 01:18:23,670 --> 01:18:30,712 1707 01:18:30,815 --> 01:18:38,409 1708 01:18:38,513 --> 01:18:41,230 '블랙베일 학생들은 서로를 돌봐 준다' 1709 01:18:42,033 --> 01:18:47,329 1710 01:18:47,632 --> 01:18:48,471 그래 1711 01:18:49,075 --> 01:18:55,806 1712 01:18:55,902 --> 01:18:59,354 1713 01:18:59,565 --> 01:19:00,814 내보내 줘 1714 01:19:01,218 --> 01:19:03,058 그랜트! 이 친구야! 1715 01:19:03,562 --> 01:19:04,362 내보내 줘 1716 01:19:04,780 --> 01:19:06,679 1717 01:19:06,782 --> 01:19:08,274 1718 01:19:08,577 --> 01:19:10,752 제발, 부탁이여 이 친구야 1719 01:19:10,855 --> 01:19:11,819 풀어 줘 1720 01:19:12,823 --> 01:19:18,084 1721 01:19:18,887 --> 01:19:19,885 도와줘! 1722 01:19:20,188 --> 01:19:20,555 1723 01:19:20,758 --> 01:19:22,557 누가 좀 도와줘! 1724 01:19:22,960 --> 01:19:23,897 도와줘! 1725 01:19:24,900 --> 01:19:26,509 누가 좀 도와줘! 1726 01:19:26,713 --> 01:19:28,373 - 니들 소리 아무도 못 들어 - 이게 뭐야! 1727 01:19:29,177 --> 01:19:30,303 우릴 놔줘 1728 01:19:30,813 --> 01:19:32,201 1729 01:19:32,298 --> 01:19:33,279 어서, 친구야 1730 01:19:33,603 --> 01:19:34,486 나 좀 보내 줘 1731 01:19:34,890 --> 01:19:35,850 이게 뭐야? 1732 01:19:37,154 --> 01:19:38,494 니들 의식을 원했잖아 1733 01:19:39,398 --> 01:19:40,198 그거야 1734 01:19:41,065 --> 01:19:41,875 그랜트... 1735 01:19:42,960 --> 01:19:44,962 내가 악마야 1736 01:19:45,066 --> 01:19:46,112 니한테 명한다... 1737 01:19:46,615 --> 01:19:47,960 우리 풀어 줘 1738 01:19:48,084 --> 01:19:49,229 씨발 당장! 1739 01:19:49,832 --> 01:19:50,653 알았어 1740 01:19:50,977 --> 01:19:53,264 주드 말 잘 들어 악마니까 1741 01:19:53,967 --> 01:19:54,710 1742 01:19:55,014 --> 01:19:56,098 니 말이 맞았어 주드 1743 01:19:56,694 --> 01:19:59,999 강한 자가 약한 자를 제물 삼아 권능을 얻지 글고 너... 1744 01:20:00,730 --> 01:20:03,185 약한 사람들 제물로 바치는 데 능하지 1745 01:20:03,966 --> 01:20:05,716 니가 내 이름으로 살인을 하고 1746 01:20:05,741 --> 01:20:07,536 세상이 알도록 피로 내 표지를 그린 걸 봤어 1747 01:20:07,540 --> 01:20:09,449 그러다 마침내 여기 나에게 와서 1748 01:20:10,173 --> 01:20:10,911 무고한 1749 01:20:11,735 --> 01:20:12,573 사람들의 피를 1750 01:20:12,576 --> 01:20:14,658 바로 이 성벽 안에다 흩뿌렸네 1751 01:20:15,762 --> 01:20:16,494 잘했어 1752 01:20:17,598 --> 01:20:18,598 너 뭐야? 1753 01:20:18,689 --> 01:20:21,562 니들이 상상할 수 있는 것보다 훨씬 오래된 그 무엇이지 1754 01:20:23,065 --> 01:20:25,165 이치들이 널 위해 뭘 해 줄 거 같아? 1755 01:20:26,386 --> 01:20:27,659 사람들은 날 두려워했고 1756 01:20:28,483 --> 01:20:30,563 경배했으며 날 위해 목숨을 바쳤어 1757 01:20:30,866 --> 01:20:32,220 1758 01:20:32,323 --> 01:20:33,494 그러다 나에게 대들었지 1759 01:20:34,598 --> 01:20:36,198 마을을 잿더미로 만든 그 불은.. 1760 01:20:39,289 --> 01:20:40,673 널 소환하려고 낸 거였어 1761 01:20:40,776 --> 01:20:42,240 그러다가 마음을 바꾼 거야 1762 01:20:42,644 --> 01:20:44,544 자기들이 뭐에 휘말리게 될지 몰랐나 봐 1763 01:20:46,713 --> 01:20:48,796 난 여기에 갇혀 지내야 했지 1764 01:20:49,420 --> 01:20:50,993 이 건물 안에 1765 01:20:50,997 --> 01:20:52,003 이 몸 안에 1766 01:20:52,028 --> 01:20:54,498 아주 오랫동안 1767 01:20:54,801 --> 01:20:56,189 사람들은 날 망가뜨렸다 생각했지만 1768 01:20:56,692 --> 01:20:58,895 난 악조건 속에서도 최선을 다했지 1769 01:20:59,799 --> 01:21:00,845 난 쇠약해졌지만 1770 01:21:01,569 --> 01:21:03,715 이런 형상을 띠고 뻔히 보이는 곳에서 1771 01:21:04,017 --> 01:21:05,512 정체를 감추고 1772 01:21:06,316 --> 01:21:09,520 학생들과 선생들의 정신을 흐리게 하는 데 그리 오래 걸리지 않았지 1773 01:21:10,723 --> 01:21:13,023 구석에 쭈그려 있는 조용한 애한테 누가 신경 쓰겠어? 1774 01:21:14,576 --> 01:21:15,736 너도 신경 안 썼잖아? 1775 01:21:16,440 --> 01:21:17,466 그렇지, 메이지? 1776 01:21:18,269 --> 01:21:20,451 설마, 그 책을 우연히 찾았다 생각하는 건 아니지? 1777 01:21:21,354 --> 01:21:22,677 니 덕에 내 힘을 되찾았으니 1778 01:21:22,680 --> 01:21:24,158 너무 고맙다 1779 01:21:25,162 --> 01:21:26,353 최후의 한 단계가 남았어 1780 01:21:26,857 --> 01:21:29,487 속박에서 벗어나 자유로워지기 위해 필요한 1781 01:21:29,491 --> 01:21:30,662 최후의 희생 제물 1782 01:21:32,065 --> 01:21:33,675 바로 죄인의 피지 1783 01:21:34,578 --> 01:21:35,778 누구 피일지 맞혀 봐 1784 01:21:36,967 --> 01:21:38,140 1785 01:21:38,344 --> 01:21:39,021 우리 1786 01:21:39,345 --> 01:21:40,022 너... 1787 01:21:40,826 --> 01:21:42,255 너 우리 죽일 거잖아 1788 01:21:42,559 --> 01:21:44,723 내가 직접 널 죽일 수 있었다면 너 여기 들어오는 순간 1789 01:21:44,726 --> 01:21:45,615 죽었을 거야 1790 01:21:47,118 --> 01:21:47,918 그러니 아냐 1791 01:21:49,217 --> 01:21:50,958 니들 스스로 그러든지 1792 01:21:51,782 --> 01:21:52,882 니들 서로한테 그래야 돼 1793 01:21:53,404 --> 01:21:55,924 그럼 누가 먼저 희생할 각오가 돼 있을까? 1794 01:21:55,927 --> 01:21:56,927 간소하게 시작하자구 1795 01:21:58,699 --> 01:21:59,999 음... 1796 01:22:00,093 --> 01:22:00,793 안 돼 1797 01:22:00,932 --> 01:22:01,933 흠? 1798 01:22:02,537 --> 01:22:03,583 음흠... 1799 01:22:03,787 --> 01:22:05,133 1800 01:22:05,336 --> 01:22:06,036 음 1801 01:22:06,554 --> 01:22:07,838 1802 01:22:08,036 --> 01:22:10,114 안 돼, 안 돼 그랜트! 1803 01:22:10,524 --> 01:22:12,115 - 그랜트 - 그랜트, 뭐 하는 거야? 1804 01:22:12,213 --> 01:22:13,179 니 봉헌물은 뭐야? 1805 01:22:13,983 --> 01:22:15,937 장난하는 거야? 아무 것도 못 줘 1806 01:22:15,940 --> 01:22:17,559 뭔가 내놓지 않으면 벌로써 1807 01:22:17,563 --> 01:22:19,043 너한테서 뭘 빼앗아야 돼 1808 01:22:19,047 --> 01:22:20,026 그랜트, 그러지 마 1809 01:22:20,450 --> 01:22:21,329 그러지 말라고 1810 01:22:21,632 --> 01:22:22,796 주드, 이거 좀 말려 줘 1811 01:22:23,400 --> 01:22:25,033 - 마지막 기회야 - 주드! 1812 01:22:25,436 --> 01:22:26,710 그랜트 니가 골라 1813 01:22:26,713 --> 01:22:28,398 - 뭐 하려고? - 그러지 마! 1814 01:22:28,501 --> 01:22:30,054 - 그랜트 - 안 돼, 안 돼! 1815 01:22:30,158 --> 01:22:31,401 - 하지 마! - 그랜트 1816 01:22:31,504 --> 01:22:33,299 - 이 자식아! - 안 돼, 안 돼 1817 01:22:33,403 --> 01:22:35,450 씨팔 그랜트! 이 씨팔놈아! 1818 01:22:35,653 --> 01:22:36,558 하지 마! 1819 01:22:36,761 --> 01:22:38,177 멈춰, 그랜트! 1820 01:22:38,580 --> 01:22:40,199 씨발아 이 씨발 악마년아! 1821 01:22:40,302 --> 01:22:40,942 썅! 1822 01:22:41,445 --> 01:22:43,699 1823 01:22:43,903 --> 01:22:45,491 좋았어 다음은 누구? 1824 01:22:45,794 --> 01:22:53,706 1825 01:22:54,009 --> 01:23:01,741 1826 01:23:01,845 --> 01:23:03,674 1827 01:23:03,778 --> 01:23:06,788 1828 01:23:06,991 --> 01:23:07,691 썅! 1829 01:23:08,541 --> 01:23:11,082 - 아 - 씨발 뭐여? 1830 01:23:12,186 --> 01:23:13,101 더그 차례네 1831 01:23:13,104 --> 01:23:13,730 음? 1832 01:23:15,134 --> 01:23:15,865 메이지... 1833 01:23:16,289 --> 01:23:17,893 너무너무 사랑해 1834 01:23:18,696 --> 01:23:20,979 그깟 머리칼 없어도 진짜 사랑해 1835 01:23:22,083 --> 01:23:23,143 괜찮아 1836 01:23:24,246 --> 01:23:25,714 입 닥쳐, 더그! 1837 01:23:26,217 --> 01:23:29,031 더그 절망적인데도 정말 로맨틱하네 1838 01:23:29,635 --> 01:23:31,153 시적인 봉헌 의식이라니... 1839 01:23:31,657 --> 01:23:32,557 정말 감미로워 1840 01:23:33,642 --> 01:23:36,258 하지만 난 뭐랄까... 본능적인 걸 1841 01:23:36,662 --> 01:23:37,462 원하는걸 1842 01:23:37,895 --> 01:23:40,035 - 기다려, 기다려... - 그랜트 1843 01:23:40,339 --> 01:23:41,604 그랜트가 피를 봉헌했듯이 1844 01:23:42,028 --> 01:23:43,242 내 피를 봉헌할게 1845 01:23:43,345 --> 01:23:45,116 멋지네 손 내밀어 1846 01:23:45,820 --> 01:23:51,239 1847 01:23:51,342 --> 01:23:55,174 1848 01:23:55,283 --> 01:23:57,147 1849 01:23:57,245 --> 01:23:59,330 으악! 썅! 1850 01:23:59,634 --> 01:24:01,022 씨발! 안 돼! 1851 01:24:01,525 --> 01:24:04,194 1852 01:24:04,597 --> 01:24:05,997 악! 악! 1853 01:24:07,600 --> 01:24:10,372 1854 01:24:10,776 --> 01:24:12,830 손가락을 잘랐어! 1855 01:24:13,434 --> 01:24:15,353 - 다음 - 우리 보상은 뭐야? 1856 01:24:16,044 --> 01:24:17,504 무고한 자의 피를 얻었잖아 1857 01:24:17,721 --> 01:24:19,374 우리도 뭔가 얻어야 되는 거 아냐? 1858 01:24:19,478 --> 01:24:20,671 모르겠어, 주드? 1859 01:24:21,073 --> 01:24:21,865 니들 갖고 있는걸 1860 01:24:21,890 --> 01:24:24,448 이 씨발놈아 손가락을 왜 잘라! 1861 01:24:24,452 --> 01:24:25,822 - 이게 그거야 - 이 씨발것들아! 1862 01:24:25,825 --> 01:24:27,489 난 권력과 명성을 원한다구! 1863 01:24:27,593 --> 01:24:29,509 니들 소원은 내가 들어줄 거야 1864 01:24:30,112 --> 01:24:32,073 니들 시신이 발견되면 1865 01:24:32,076 --> 01:24:33,360 니들은 1866 01:24:33,384 --> 01:24:36,168 세상 모든 신문의 헤드라인을 차지할 거야 1867 01:24:36,671 --> 01:24:38,598 오랜 세월 얘깃거리가 될 거야 1868 01:24:39,601 --> 01:24:40,380 고맙지? 1869 01:24:40,604 --> 01:24:41,538 좆 까 1870 01:24:41,641 --> 01:24:42,746 주드 말 안 듣는 것 같네 1871 01:24:42,749 --> 01:24:44,095 그랜트 주드 집중하게 해 줄래? 1872 01:24:44,299 --> 01:24:46,157 그랜트, 이 니 에미... 1873 01:24:47,260 --> 01:24:48,160 악! 1874 01:24:49,090 --> 01:24:52,127 1875 01:24:52,231 --> 01:24:56,994 1876 01:24:57,098 --> 01:24:59,756 1877 01:24:59,859 --> 01:25:06,970 1878 01:25:07,073 --> 01:25:14,184 1879 01:25:14,287 --> 01:25:20,932 1880 01:25:21,336 --> 01:25:22,658 좋아 니 말이 옳아 1881 01:25:22,762 --> 01:25:24,788 그 빌어먹을 책 찾고 나서 그거에... 1882 01:25:25,612 --> 01:25:26,512 계속 집착했어 1883 01:25:26,541 --> 01:25:28,957 사람들이 죽으리란 걸 알면서도 여기 와야 했어 1884 01:25:28,961 --> 01:25:31,177 그 내용이 진짠지 알아야 했으니까 1885 01:25:31,281 --> 01:25:32,261 이젠 알겠네 1886 01:25:33,065 --> 01:25:35,516 1887 01:25:35,919 --> 01:25:36,719 클라라? 1888 01:25:37,241 --> 01:25:38,426 1889 01:25:38,729 --> 01:25:39,429 글고... 1890 01:25:40,490 --> 01:25:41,567 안 왔어야 했어 1891 01:25:42,370 --> 01:25:43,170 괜찮아 1892 01:25:44,704 --> 01:25:47,120 그...글고 내가 없었다면 다들 여기 안 왔을 테지 1893 01:25:47,124 --> 01:25:48,305 그... 그래서 미안해 1894 01:25:48,908 --> 01:25:50,910 1895 01:25:51,314 --> 01:25:52,188 감동적이야 1896 01:25:52,670 --> 01:25:55,483 니들이 죽음을 직면해 보지도 않고 1897 01:25:55,508 --> 01:25:56,747 그게 뭔 대수냐 하는 태도니 1898 01:25:56,751 --> 01:25:58,425 또한 흥미롭기도 해 1899 01:25:59,229 --> 01:26:01,095 음, 재밌었지만 1900 01:26:01,219 --> 01:26:02,985 해 뜰 때 다 됐고 1901 01:26:03,188 --> 01:26:05,246 주드 말대로 우리 스케줄이 있잖아 1902 01:26:05,449 --> 01:26:06,744 - 그랜트 - 기다려, 기다려 1903 01:26:06,968 --> 01:26:08,368 이러지 마, 그랜트, 안 돼 1904 01:26:08,979 --> 01:26:10,179 나 더기야 니 친구잖여 1905 01:26:10,240 --> 01:26:11,137 악! 1906 01:26:11,241 --> 01:26:12,207 1907 01:26:12,311 --> 01:26:13,564 안 돼, 그랜트! 1908 01:26:13,968 --> 01:26:15,566 1909 01:26:15,670 --> 01:26:16,723 으악! 1910 01:26:17,627 --> 01:26:23,391 1911 01:26:23,494 --> 01:26:28,448 1912 01:26:28,952 --> 01:26:29,952 이 호로새끼 1913 01:26:30,543 --> 01:26:31,389 쟤를 죽였어 1914 01:26:31,993 --> 01:26:33,805 형제와 다름없었는데 니가 죽인 거야 1915 01:26:34,309 --> 01:26:36,256 그랜트, 그랜트 내 말 좀 들어 봐 1916 01:26:36,860 --> 01:26:38,700 내가 널 얼마나 지지해 줬는지 알잖아 1917 01:26:39,003 --> 01:26:40,088 널 거둬 줬잖아 1918 01:26:40,191 --> 01:26:42,567 다신 그 칼 나한테 들이댈 생각 마 1919 01:26:43,870 --> 01:26:45,002 내가 악마야 1920 01:26:45,306 --> 01:26:46,794 내 말 들어 1921 01:26:46,897 --> 01:26:53,248 1922 01:26:53,358 --> 01:26:59,847 1923 01:26:59,945 --> 01:27:03,953 1924 01:27:05,157 --> 01:27:05,857 이럴 수가 1925 01:27:06,603 --> 01:27:07,863 안 돼, 그랜트 1926 01:27:09,167 --> 01:27:10,303 그랜트, 제발 1927 01:27:10,507 --> 01:27:11,819 1928 01:27:12,122 --> 01:27:13,672 그랜트, 제발 야! 1929 01:27:14,875 --> 01:27:16,575 우... 우리 여기서 나갈 수 있어 1930 01:27:18,120 --> 01:27:18,820 우리 둘만 1931 01:27:18,895 --> 01:27:21,104 니가 가고 싶은 데면 어디든 갈 수 있어 1932 01:27:21,107 --> 01:27:22,778 걍 차에 타서 차 몰고 가자 1933 01:27:22,782 --> 01:27:25,553 그... 글고 주드랑 더그도 죽었고 우리 둘뿐이야 1934 01:27:25,556 --> 01:27:27,141 우리 행복할 수 있을 거야 1935 01:27:27,144 --> 01:27:28,890 - 걔 말 듣지 마 - 우리 하고 싶은 건 다 하는 거야, 응? 1936 01:27:28,994 --> 01:27:31,052 니 임무 잊었어? 끝내야지 1937 01:27:31,455 --> 01:27:33,081 - 주드는 소유욕이 엄청났고 - 거짓말하는 거야 1938 01:27:33,085 --> 01:27:35,325 - 더그는 질투 진짜 심했어 - 언제나처럼 거짓말하는 거야 1939 01:27:35,407 --> 01:27:37,547 널 이용하려는 거야 너한텐 일절 관심 없어 1940 01:27:37,892 --> 01:27:39,936 뭘 해야 하는지 알잖아 죽여 1941 01:27:40,019 --> 01:27:41,362 - 니 본분을 지켜 - 너 원하는 건 뭐든 할 수 있어 1942 01:27:41,365 --> 01:27:42,426 - 죽여! - 그만! 1943 01:27:43,229 --> 01:27:50,616 1944 01:27:50,726 --> 01:27:58,119 1945 01:27:58,317 --> 01:28:00,513 이런, 거 실망스럽구만 1946 01:28:01,516 --> 01:28:02,486 셋은 갔고... 1947 01:28:03,810 --> 01:28:04,710 하나 남았네 1948 01:28:05,182 --> 01:28:09,014 1949 01:28:09,417 --> 01:28:10,217 어... 1950 01:28:11,441 --> 01:28:12,541 너 구하러... 1951 01:28:13,365 --> 01:28:14,165 왔어 1952 01:28:14,467 --> 01:28:22,976 1953 01:28:23,580 --> 01:28:26,034 여기 뭐가 어떻게 된 거야? 1954 01:28:26,238 --> 01:28:32,037 1955 01:28:32,140 --> 01:28:36,638 1956 01:28:37,042 --> 01:28:40,631 1957 01:28:40,735 --> 01:28:44,532 1958 01:28:44,635 --> 01:28:46,051 그 여자가 악마야? 1959 01:28:46,154 --> 01:28:48,467 1960 01:28:48,570 --> 01:28:50,538 1961 01:28:50,641 --> 01:28:57,027 1962 01:28:57,131 --> 01:29:02,757 1963 01:29:02,861 --> 01:29:03,983 클라라, 그만해 1964 01:29:04,586 --> 01:29:06,692 1965 01:29:06,796 --> 01:29:08,521 1966 01:29:08,625 --> 01:29:11,248 1967 01:29:11,352 --> 01:29:17,945 1968 01:29:18,048 --> 01:29:24,065 1969 01:29:24,268 --> 01:29:25,587 니가 감히? 1970 01:29:25,991 --> 01:29:27,519 클라라 이게 다 뭐야? 1971 01:29:27,543 --> 01:29:28,880 어떻게 된 거야? 1972 01:29:29,784 --> 01:29:34,589 1973 01:29:34,893 --> 01:29:36,177 그 여자 죽이려고? 1974 01:29:36,180 --> 01:29:38,172 죽이진 못해도 엿 먹일 순 있지 1975 01:29:38,575 --> 01:29:40,415 미치게 만들어서 자살하도록 1976 01:29:40,519 --> 01:29:49,960 1977 01:29:50,363 --> 01:29:52,180 클라라, 그만해! 1978 01:29:53,183 --> 01:29:55,197 아주 오래 기다렸던 일이야 1979 01:29:56,400 --> 01:29:58,085 거의 다 됐는데 1980 01:29:58,088 --> 01:29:59,610 니가 망치고 있잖아! 1981 01:29:59,787 --> 01:30:01,627 1982 01:30:01,958 --> 01:30:03,525 떠나라고 했잖아 1983 01:30:04,329 --> 01:30:05,845 왜 내 말대로 안 했어? 1984 01:30:06,548 --> 01:30:07,729 왜 돌아왔어? 1985 01:30:07,733 --> 01:30:09,469 걍 떠날 수가 없었어 1986 01:30:10,073 --> 01:30:11,719 저 사람들이 널 죽일 거였으니까 1987 01:30:11,722 --> 01:30:12,556 날 죽인다구? 1988 01:30:14,560 --> 01:30:16,481 이 멍청한 기집애 1989 01:30:17,305 --> 01:30:19,305 쟤들이 나 잘도 죽이겠다 1990 01:30:20,138 --> 01:30:22,039 너 같은 부류가 나한테 한 짓이 1991 01:30:22,063 --> 01:30:23,569 훨씬 더 나빴어 1992 01:30:23,873 --> 01:30:25,219 여기 갇혀 있는 게 1993 01:30:25,222 --> 01:30:26,467 어떤 건지 알아? 1994 01:30:26,569 --> 01:30:29,032 일년 또 일년 또... 1995 01:30:29,057 --> 01:30:31,789 너 같은 애들을 셀 수 없이 봤어 서맨사 1996 01:30:32,899 --> 01:30:35,775 사랑 받고 싶고 어울리고 싶어 하는 애들 1997 01:30:36,071 --> 01:30:37,690 너무 딱해 1998 01:30:38,094 --> 01:30:39,094 또 너무... 1999 01:30:41,002 --> 01:30:41,802 인간적이지 2000 01:30:42,270 --> 01:30:49,357 2001 01:30:49,660 --> 01:30:51,460 하지만 난 우릴 친구로 생각했어 2002 01:30:52,771 --> 01:30:54,163 우린 친구가 아니야 2003 01:30:54,587 --> 01:30:56,502 친구였던 적도 없고 2004 01:30:56,606 --> 01:30:58,673 넌 하찮고 사소한 걱정거리로 괴롭다 하는 2005 01:30:58,677 --> 01:31:01,293 보잘것없는 인간에 불과해 2006 01:31:01,496 --> 01:31:04,099 참 딱하다 크리스마스에 여기 갇혀 버렸네 2007 01:31:04,503 --> 01:31:05,836 가엾은 서맨사 2008 01:31:06,639 --> 01:31:09,066 영원히 여기 갇혀 있어 볼래! 2009 01:31:09,370 --> 01:31:11,075 내 기분이 어떨지 알겠어? 2010 01:31:11,679 --> 01:31:13,439 2011 01:31:13,543 --> 01:31:17,547 2012 01:31:17,650 --> 01:31:22,632 2013 01:31:23,035 --> 01:31:24,234 그러지 마, 클라라 2014 01:31:25,237 --> 01:31:26,637 난 니가 좋아 2015 01:31:27,419 --> 01:31:28,676 날 좋아한다구? 2016 01:31:29,779 --> 01:31:31,479 날 좋아한다구? 2017 01:31:31,802 --> 01:31:34,813 2018 01:31:35,016 --> 01:31:35,966 부탁이야 2019 01:31:36,590 --> 01:31:38,061 마음을 열어 줘 2020 01:31:38,464 --> 01:31:44,712 2021 01:31:44,815 --> 01:31:51,063 2022 01:31:51,267 --> 01:31:52,667 그럼 날 내보내 줘 2023 01:31:53,790 --> 01:31:56,172 2024 01:31:56,275 --> 01:32:03,110 2025 01:32:03,213 --> 01:32:09,471 2026 01:32:09,675 --> 01:32:11,435 2027 01:32:11,739 --> 01:32:19,643 2028 01:32:19,747 --> 01:32:26,892 2029 01:32:26,996 --> 01:32:29,377 2030 01:32:29,481 --> 01:32:37,247 2031 01:32:37,351 --> 01:32:44,910 2032 01:32:45,014 --> 01:32:53,608 2033 01:32:53,712 --> 01:33:02,307 2034 01:33:02,410 --> 01:33:10,832 2035 01:33:10,936 --> 01:33:19,531 2036 01:33:19,634 --> 01:33:24,685 2037 01:33:25,088 --> 01:33:27,891 2038 01:33:28,095 --> 01:33:29,195 너 정말로 했네 2039 01:33:31,052 --> 01:33:32,052 니 덕에 풀려났어 2040 01:33:33,220 --> 01:33:34,120 그래, 그렇네 2041 01:33:35,347 --> 01:33:37,097 블랙베일 학생들은 서로 돌봐 줘야 한다고 2042 01:33:37,100 --> 01:33:38,033 배웠거든 2043 01:33:38,937 --> 01:33:39,848 그래, 맞아 2044 01:33:40,552 --> 01:33:41,863 2045 01:33:41,967 --> 01:33:44,625 2046 01:33:44,734 --> 01:33:50,361 2047 01:33:50,458 --> 01:33:51,858 그럼 이제 뭐 할 거야? 2048 01:33:53,952 --> 01:33:55,052 여기 떠나는 거야? 2049 01:33:55,912 --> 01:34:03,471 2050 01:34:03,575 --> 01:34:10,731 2051 01:34:10,934 --> 01:34:12,174 나랑 같이 갈래? 2052 01:34:13,378 --> 01:34:19,556 2053 01:34:19,660 --> 01:34:25,804 2054 01:34:25,907 --> 01:34:32,190 2055 01:34:32,293 --> 01:34:35,503 2056 01:34:35,607 --> 01:34:44,374 2057 01:34:44,478 --> 01:34:45,755 2058 01:34:47,758 --> 01:34:49,358 감독 젠 웩슬러 2059 01:34:50,882 --> 01:34:52,982 각본 젠 웩슬러 & 숀 레들리츠 2060 01:34:55,178 --> 01:35:00,977 2061 01:35:01,081 --> 01:35:04,325 2062 01:35:04,429 --> 01:35:08,260 2063 01:35:08,364 --> 01:35:13,231 2064 01:35:13,334 --> 01:35:19,478 2065 01:35:19,582 --> 01:35:23,103 2066 01:35:23,206 --> 01:35:28,970 2067 01:35:29,074 --> 01:35:31,973 2068 01:35:32,077 --> 01:35:38,428 2069 01:35:38,532 --> 01:35:41,500 2070 01:35:41,604 --> 01:35:47,713 2071 01:35:47,817 --> 01:35:49,957 2072 01:35:50,060 --> 01:35:56,791 2073 01:35:56,895 --> 01:36:02,935 2074 01:36:03,039 --> 01:36:09,079 2075 01:36:09,183 --> 01:36:15,396 2076 01:36:15,500 --> 01:36:18,572 2077 01:36:18,675 --> 01:36:21,782 2078 01:36:21,885 --> 01:36:31,516 2079 01:36:31,619 --> 01:36:34,795 2080 01:36:34,898 --> 01:36:39,144 2081 01:36:39,248 --> 01:36:43,976 2082 01:36:44,080 --> 01:36:50,397 2083 01:36:50,500 --> 01:36:53,883 2084 01:36:53,986 --> 01:37:00,683 2085 01:37:00,786 --> 01:37:02,443 2086 01:37:02,547 --> 01:37:09,933 2087 01:37:10,037 --> 01:37:14,524 2088 01:37:14,628 --> 01:37:17,700 2089 01:37:17,803 --> 01:37:27,192 2090 01:37:27,296 --> 01:37:36,822 2091 01:37:36,926 --> 01:37:46,487 2092 01:37:46,591 --> 01:37:55,979 2093 01:37:56,083 --> 01:38:05,610 2094 01:38:05,713 --> 01:38:15,102 2095 01:38:15,205 --> 01:38:22,523 2096 01:38:22,627 --> 01:38:29,772 2097 01:38:29,875 --> 01:38:37,020 2098 01:38:37,124 --> 01:38:44,304 2099 01:38:44,407 --> 01:38:51,725 2100 01:38:51,828 --> 01:38:58,973 2101 01:38:59,077 --> 01:39:02,667 2102 01:39:02,770 --> 01:39:04,565