1 00:00:58,730 --> 00:01:03,734 우선 로즈에 관해 알아 둘 게 있어 2 00:01:05,970 --> 00:01:07,905 로즈는 엄밀히 말해 인간이 아니야 3 00:01:13,044 --> 00:01:14,711 로즈의 부모는 인간이었지 4 00:01:16,114 --> 00:01:18,816 그 빛이 지구에 오기 전까진 말이야 5 00:01:24,556 --> 00:01:25,823 거기에서부터 6 00:01:27,092 --> 00:01:28,258 얘기가 복잡해져 7 00:01:28,326 --> 00:01:29,326 재러드? 8 00:01:30,962 --> 00:01:33,630 놈들은 로즈 아버지의 뇌를 거둬 갔지만 9 00:01:35,333 --> 00:01:37,434 그 의지는 어쩌지 못했어 10 00:01:40,071 --> 00:01:43,640 그는 자신을 희생해 로즈를 살렸어 11 00:01:43,741 --> 00:01:45,142 하지만 한 사람이 더 있었지 12 00:01:45,477 --> 00:01:48,412 아들을 찾던 한 아버지는 13 00:01:48,746 --> 00:01:50,848 로즈를 자기 아이로 받아들였어 14 00:01:51,449 --> 00:01:57,254 파란 빛 때문에 로즈는 빠르게 자랐어 15 00:01:57,789 --> 00:01:59,289 너무 빨라서 16 00:01:59,357 --> 00:02:02,659 수혈로 속도를 늦췄지 17 00:02:03,261 --> 00:02:05,796 로즈가 물려받은 건 피뿐만이 아니었어 18 00:02:09,801 --> 00:02:13,837 로즈 덕에 지구의 모든 파일럿이 각성하고 19 00:02:14,506 --> 00:02:16,640 가족이 재회하고 20 00:02:18,176 --> 00:02:20,110 새로운 가족이 탄생했어 21 00:02:20,979 --> 00:02:25,616 그 후 10년간 로즈와 트렌트는 전세를 뒤집었지 22 00:02:26,184 --> 00:02:28,552 - 준비됐어? - 물론 23 00:02:28,653 --> 00:02:32,656 하지만 하베스터들은 궁극의 무기를 꺼내 들었어 24 00:02:32,724 --> 00:02:34,358 아르마다 함선이지 25 00:02:34,993 --> 00:02:38,795 지구의 모든 생명을 수확하는 데 26 00:02:39,497 --> 00:02:41,398 단 한 발이면 충분해 27 00:02:48,139 --> 00:02:51,375 막을 기회는 한 번뿐이었어 28 00:02:51,809 --> 00:02:54,678 붉은 함대가 길을 내고 29 00:02:54,746 --> 00:02:57,381 로즈가 공격하려는 찰나에 30 00:03:00,151 --> 00:03:01,752 굳어 버렸어 31 00:03:03,755 --> 00:03:05,389 이유는 아무도 몰라 32 00:03:07,425 --> 00:03:12,329 그 찰나에 모든 것이 무너져 버렸지 33 00:03:14,732 --> 00:03:18,769 그리고 우리 함선 한 대가 공격에 휘말렸어 34 00:03:21,005 --> 00:03:23,840 인류를 구하려면 35 00:03:24,342 --> 00:03:29,446 로즈는 아군 수천 명을 죽여야 했어 36 00:03:40,925 --> 00:03:45,195 승리의 대가는 너무나도 가혹했어 37 00:03:46,731 --> 00:03:49,766 로즈는 전부 버리고 떠났어 38 00:03:51,135 --> 00:03:53,036 벌써 5년이 흘렀지 39 00:03:54,772 --> 00:03:57,407 더는 하베스터가 나타나지 않았어 40 00:03:58,376 --> 00:04:01,478 로즈는요? 어디 있어요? 41 00:04:01,579 --> 00:04:02,779 실례합니다 42 00:04:03,781 --> 00:04:05,749 로즈 콜리를 봤나요? 43 00:04:06,818 --> 00:04:09,253 찾는 사람이 많군 44 00:04:09,320 --> 00:04:11,054 안녕하십니까 45 00:04:11,122 --> 00:04:13,557 방해해서 미안합니다 46 00:04:13,625 --> 00:04:15,792 로즈 콜리라는 여자를 찾고 있는데 47 00:04:18,062 --> 00:04:19,263 봤어요? 48 00:04:22,767 --> 00:04:24,768 너, 이름이 뭐지? 49 00:04:25,103 --> 00:04:26,903 - 케이트요 - 안녕, 케이트 50 00:04:27,739 --> 00:04:29,172 이 여자 봤어? 51 00:04:29,274 --> 00:04:32,609 이 사진보다는 나이가 들어 보일 거야 52 00:04:34,078 --> 00:04:35,679 최근에는 못 봤어요 53 00:04:35,780 --> 00:04:37,014 한 번도 못 봤어 54 00:04:38,583 --> 00:04:40,584 그쪽한테 물은 거 아닌데요 55 00:04:42,854 --> 00:04:44,988 본 적 있어, 없어? 56 00:04:51,629 --> 00:04:53,630 보상금이 100만이에요 57 00:04:56,501 --> 00:04:58,468 이 거지 소굴에서 나가서 58 00:04:58,803 --> 00:05:01,138 고급 주택 단지에서 살 수 있죠 59 00:05:03,808 --> 00:05:06,643 눈 크게 뜨고 잘 봐요 60 00:05:14,218 --> 00:05:15,519 개자식 61 00:05:15,987 --> 00:05:19,189 이 사진 속 로즈 콜리를 보신 분? 62 00:05:20,892 --> 00:05:22,192 케브, 이쪽 살펴봤어? 63 00:05:22,293 --> 00:05:23,293 보고 있어 64 00:05:27,231 --> 00:05:29,399 이 여자를 찾고 있는데 65 00:05:29,500 --> 00:05:30,834 모릅니까? 66 00:05:31,703 --> 00:05:32,903 로즈 콜리? 67 00:05:33,905 --> 00:05:36,340 - 뭐 찾았어? - 아니요 68 00:05:57,305 --> 00:06:00,288 "런던" 69 00:06:03,008 --> 00:06:06,090 "침공 15년 후" 70 00:06:24,288 --> 00:06:26,590 리필만 하고 갈게요 71 00:06:26,691 --> 00:06:28,058 세상에 72 00:06:28,626 --> 00:06:30,527 타이밍 한번 죽이네 73 00:06:33,197 --> 00:06:34,464 빚을 갚으셔야죠 74 00:06:37,068 --> 00:06:38,235 들어와 75 00:06:45,777 --> 00:06:47,043 왜들 이래요? 76 00:06:47,111 --> 00:06:48,745 전염병이 돌아 77 00:06:48,813 --> 00:06:50,881 더블린은 벌써 격리됐지 78 00:06:54,719 --> 00:06:55,919 임시방편일 뿐이지만 79 00:06:55,987 --> 00:07:00,590 과산화된 혈액이 네 세포 복제를 늦추는 듯해 80 00:07:00,892 --> 00:07:02,993 증상은 더 심해지는걸요 81 00:07:03,661 --> 00:07:05,328 공격용 손이잖아 82 00:07:06,731 --> 00:07:11,067 과하게 노출되면 노화가 촉진되는군 83 00:07:11,135 --> 00:07:13,403 후아나처럼 교체해 줄 순 있어 84 00:07:14,806 --> 00:07:16,640 후아나는 좀 어때요? 85 00:07:17,408 --> 00:07:19,142 상태가 좋진 않아 86 00:07:19,243 --> 00:07:21,945 이식한 부분이 바이러스에 감염돼서 87 00:07:22,013 --> 00:07:23,447 다리를 또 교체했어 88 00:07:23,514 --> 00:07:24,848 불쌍하지 89 00:07:25,750 --> 00:07:27,918 전 교체하기 싫어요 90 00:07:27,985 --> 00:07:30,253 해 보기 전엔 모르는 거야 91 00:07:31,155 --> 00:07:32,422 그렇겠죠 92 00:07:35,493 --> 00:07:36,827 보여 줄 게 있어 93 00:07:37,929 --> 00:07:40,330 레이는 첫 번째 감염자야 94 00:07:41,466 --> 00:07:42,699 증상은요? 95 00:07:42,800 --> 00:07:44,267 티록신 수치가 높고 96 00:07:44,335 --> 00:07:47,103 신체 기능이 내부에서부터 망가지고 있어 97 00:07:47,772 --> 00:07:51,975 항바이러스제를 개발 중인데 이런 건 처음이야 98 00:07:54,312 --> 00:07:55,645 왜 그래요? 여자는요? 99 00:07:55,713 --> 00:07:56,713 어디 있죠? 100 00:07:56,814 --> 00:07:57,814 뒷문으로 가 101 00:07:59,817 --> 00:08:00,984 진정해요 102 00:08:06,390 --> 00:08:08,024 정기 검진 하러 왔나요? 103 00:08:11,195 --> 00:08:12,329 물러서 104 00:08:23,040 --> 00:08:24,074 꼼짝 마! 105 00:08:34,151 --> 00:08:36,052 이제 그만하지 106 00:08:40,157 --> 00:08:41,258 로즈 콜리 107 00:08:41,659 --> 00:08:42,759 레이, 안 돼 108 00:08:50,368 --> 00:08:51,401 쏘지 마! 109 00:08:55,106 --> 00:08:56,439 로즈 콜리 110 00:08:58,109 --> 00:08:59,743 널 체포한다 111 00:09:00,444 --> 00:09:02,746 - 로즈 - 방해하면 체포합니다 112 00:09:02,847 --> 00:09:05,549 무슨 죄목으로? 대체 왜 이래요? 113 00:09:05,616 --> 00:09:07,584 이 도시는 격리됐습니다 114 00:09:12,290 --> 00:09:15,258 파란눈의 파일럿이 또 발견됐다 115 00:09:15,593 --> 00:09:17,427 구역 전체를 격리한다 116 00:09:33,978 --> 00:09:35,111 널 찾아냈나? 117 00:09:36,147 --> 00:09:37,380 네 아버지 말이야 118 00:09:38,382 --> 00:09:40,083 내가 마크 콜리를 모를 것 같아? 119 00:09:40,151 --> 00:09:41,418 넌 몰라 120 00:09:41,485 --> 00:09:45,388 저항군 창시자로 유명하잖아 121 00:09:45,456 --> 00:09:47,824 네가 도망치지 않았다면 122 00:09:48,593 --> 00:09:50,126 살아 있을 수도 있었지 123 00:09:56,593 --> 00:09:58,826 "경고 출입 금지" 124 00:10:15,353 --> 00:10:16,353 가자 125 00:10:26,030 --> 00:10:27,330 귀환을 환영해 126 00:10:28,532 --> 00:10:29,933 오랜만이군 127 00:10:43,648 --> 00:10:44,714 이쪽이야 128 00:10:46,350 --> 00:10:47,817 역시 대단하군, 상병 129 00:10:47,885 --> 00:10:50,320 잘했어 내가 한 잔 사지 130 00:10:50,721 --> 00:10:52,222 이번에는 지갑 잊지 마세요 131 00:10:52,323 --> 00:10:53,323 난 아무것도 안 잊어 132 00:10:53,391 --> 00:10:55,392 돈 내는 것만 빼고 말이죠 133 00:10:57,495 --> 00:10:59,796 - 조심해 - 명령하지 마 134 00:11:00,498 --> 00:11:01,731 댁은 누군데? 135 00:11:03,000 --> 00:11:04,668 오언스 대령이다 136 00:11:05,369 --> 00:11:08,872 경례는 필요 없어 넌 이제 군인이 아니니까 137 00:11:12,376 --> 00:11:14,177 넌 우리 최고의 병기야 138 00:11:14,378 --> 00:11:18,882 그렇게 떠날 수 있을 줄 알았나? 139 00:11:19,750 --> 00:11:21,518 전쟁은 끝났잖아요 140 00:11:21,852 --> 00:11:24,020 비싼 대가를 치르고 이겨 드렸죠 141 00:11:24,388 --> 00:11:28,558 전쟁에서 이기는 것보다 어려운 게 하나 있어 142 00:11:36,834 --> 00:11:39,402 평화를 지키는 것 143 00:11:39,503 --> 00:11:41,337 나이도 어린데 현명하군 144 00:11:45,843 --> 00:11:46,843 바이올렛 알지? 145 00:11:47,044 --> 00:11:48,078 로즈 146 00:11:48,179 --> 00:11:50,380 네, 잘 지내지? 147 00:11:51,215 --> 00:11:52,248 문신 멋진데? 148 00:11:52,349 --> 00:11:55,118 저항의 표식이야 149 00:11:56,520 --> 00:12:01,458 지구에 남은 대략적인 인간의 숫자야 150 00:12:02,727 --> 00:12:05,061 이건 각성한 파일럿들이지 151 00:12:05,129 --> 00:12:08,798 지난 5년간 꽤 평화롭게 공존했는데 152 00:12:08,899 --> 00:12:10,066 상황이 바뀌었어 153 00:12:11,035 --> 00:12:12,969 파일럿들이 죽어 가 154 00:12:13,704 --> 00:12:16,539 네가 오늘 본 건 시작에 불과해 155 00:12:17,374 --> 00:12:19,743 곧 예전 모습으로 돌아가서 156 00:12:19,877 --> 00:12:22,712 잔혹하게 자원을 약탈할 거야 157 00:12:22,713 --> 00:12:26,983 다시 전처럼 우리 뇌를 수확하겠지 158 00:12:27,651 --> 00:12:29,419 어떻게 확신해요? 159 00:12:29,487 --> 00:12:32,055 일부 사례로 팬데믹을 논할 순 없죠 160 00:12:32,123 --> 00:12:34,958 이미 더블린에서 수천 명을 잃었어 161 00:12:35,726 --> 00:12:39,229 72시간 안에 해결책을 못 찾으면 다음은 런던이야 162 00:12:40,731 --> 00:12:44,167 하지만 방법이 하나 있긴 해 163 00:12:47,972 --> 00:12:49,305 아르마다? 164 00:12:50,775 --> 00:12:54,577 하베스터의 함선에는 회복력 좋은 코어 드라이브가 있어 165 00:12:54,645 --> 00:12:56,913 우리가 개조한 코어 드라이브를 모두 합쳐도 166 00:12:56,981 --> 00:12:59,916 30억 파일럿의 변화를 막을 순 없지만 167 00:12:59,984 --> 00:13:01,584 아르마다는 가능해 168 00:13:01,652 --> 00:13:03,353 코어 드라이브만 있으면 169 00:13:03,454 --> 00:13:07,490 100년간 지구의 모든 파일럿을 각성할 수 있어 170 00:13:08,859 --> 00:13:11,161 제가 5년 전에 파괴했는걸요 171 00:13:12,196 --> 00:13:13,630 자세히 봐 172 00:13:18,469 --> 00:13:21,337 코어는 워프로 탈출했어 173 00:13:22,106 --> 00:13:23,673 충돌 직전에 말이야 174 00:13:26,377 --> 00:13:27,877 어디로 갔는지 알아요? 175 00:13:27,978 --> 00:13:31,147 항해 데이터베이스를 전부 해킹했는데 176 00:13:31,215 --> 00:13:33,049 다시 여기로 돌아왔더군 177 00:13:34,218 --> 00:13:36,619 우린 코발트 원이라고 불러 178 00:13:37,354 --> 00:13:39,522 이제껏 우리는 궁금해했지 179 00:13:39,623 --> 00:13:41,457 놈들은 누구고 어디에서 왔을까? 180 00:13:41,525 --> 00:13:43,226 진짜 목적이 뭘까? 181 00:13:44,128 --> 00:13:47,997 이 파란 행성에 모든 해답이 담겨 있어 182 00:13:49,500 --> 00:13:54,137 힘들게 얻은 평화를 지킬 유일한 방법이야 183 00:13:54,205 --> 00:13:59,242 인류와 하이브리드한테 안전한 미래를 보장해 주려면 184 00:13:59,343 --> 00:14:00,877 저기로 가야 해 185 00:14:02,880 --> 00:14:06,382 코발트 원에 사람을 보내는 건 처음이야 186 00:14:06,717 --> 00:14:09,252 네가 함께해 줘 187 00:14:10,855 --> 00:14:13,890 지구 최고의 요원으로 팀을 꾸렸어 188 00:14:13,991 --> 00:14:16,559 리언은 이미 알지? 헌터야 189 00:14:16,660 --> 00:14:19,162 이제부터 네 경호원이야 190 00:14:20,030 --> 00:14:22,265 지가 항해 네트워크를 해킹했어 191 00:14:22,366 --> 00:14:25,902 지 덕에 하루 만에 5광년을 이동하지 192 00:14:26,670 --> 00:14:30,006 미 해군 특수 부대 출신인 오언스 대령은 저격수야 193 00:14:30,074 --> 00:14:32,342 가끔 재수 없게 굴기도 하지만 194 00:14:33,844 --> 00:14:36,412 내 뒤를 믿고 맡길 수 있지 195 00:14:36,747 --> 00:14:37,714 - 저 여자는요? - 알렉시야 196 00:14:37,781 --> 00:14:39,949 동유럽에서 반격 부대를 이끌었어 197 00:14:40,050 --> 00:14:43,186 목표물 추적과 수색 및 파괴 전문이야 198 00:14:43,254 --> 00:14:46,522 지푸라기 더미에서 바늘도 찾아낼 인물이지 199 00:14:48,259 --> 00:14:51,761 아주 끝장을 봐 200 00:14:58,068 --> 00:15:00,436 이 팀에서 제 역할이 뭐죠? 201 00:15:00,537 --> 00:15:02,906 코어 드라이브를 분리해 줘 202 00:15:02,973 --> 00:15:05,775 그런 건 안 해 봤는데요 203 00:15:05,876 --> 00:15:09,579 첫 외계 행성 임무인데 경험자가 있겠나? 204 00:15:09,647 --> 00:15:10,007 능력을 최대로 끌어내도록 수혈은 충분히 해 줄 거야 205 00:15:10,008 --> 00:15:12,017 "출입 제한 구역" 능력을 최대로 끌어내도록 수혈은 충분히 해 줄 거야 206 00:15:12,018 --> 00:15:13,917 능력을 최대로 끌어내도록 수혈은 충분히 해 줄 거야 207 00:15:16,153 --> 00:15:17,553 팀을 격리해 뒀어요? 208 00:15:17,621 --> 00:15:19,622 이걸 좋아하는 것 같아 209 00:15:21,125 --> 00:15:22,792 하지만 너한테는 210 00:15:23,794 --> 00:15:25,128 룸메이트가 있지 211 00:15:26,664 --> 00:15:27,764 트렌트? 212 00:15:29,967 --> 00:15:31,234 얘기 나눠 213 00:15:34,471 --> 00:15:35,905 조심해 214 00:15:37,241 --> 00:15:38,107 인사를 이렇게 해? 215 00:15:38,108 --> 00:15:40,410 탕아가 돌아왔군 216 00:15:40,411 --> 00:15:42,178 세상에 여기 냄새가 왜 이래? 217 00:15:42,279 --> 00:15:44,280 네 꼴은 어떻고? 218 00:15:44,281 --> 00:15:45,815 난 샤워 못 한 지 1년쯤 됐거든 219 00:15:46,150 --> 00:15:47,016 오빠 변명은 뭔데? 220 00:15:47,017 --> 00:15:49,419 난 좀 바빴어 221 00:15:50,521 --> 00:15:51,487 뭐 하는데? 222 00:15:51,488 --> 00:15:52,622 넌 신경 꺼 223 00:15:52,756 --> 00:15:53,523 안 돼 224 00:15:53,657 --> 00:15:54,624 안 돼 225 00:15:55,459 --> 00:15:56,592 도와줄까? 226 00:15:57,461 --> 00:15:58,528 내 엄지가 나을걸? 227 00:15:58,796 --> 00:16:00,263 재수 없긴 228 00:16:01,365 --> 00:16:02,699 안 가 본 데가 없어 229 00:16:02,800 --> 00:16:04,801 집에 갔다고 들었는데 230 00:16:04,802 --> 00:16:06,803 그래, LA도 괜찮았지 231 00:16:06,804 --> 00:16:09,172 그걸 말이라고 해? 232 00:16:09,273 --> 00:16:10,206 오빠도 오지 그랬어 233 00:16:10,307 --> 00:16:13,209 - 말이 돼? - 거절한 건 오빠야 234 00:16:15,980 --> 00:16:18,348 오빠랑 아빠가 생각나더라 235 00:16:18,449 --> 00:16:20,316 로즈 236 00:16:20,451 --> 00:16:22,685 5년이나 지났어 237 00:16:22,686 --> 00:16:24,320 아빠를찾아 안 간 데가 없어 238 00:16:24,321 --> 00:16:27,724 아버지는 반드시 널 데려오겠다고 하셨어 239 00:16:29,693 --> 00:16:32,562 이제 보내 드릴 때도 됐지 240 00:16:32,563 --> 00:16:35,064 안 돼, 아빠가 실종된 건 내 탓이야 241 00:16:35,165 --> 00:16:37,467 그렇게 생각 안 하실 거야 242 00:16:37,668 --> 00:16:39,335 이렇게 포기할 순 없어 243 00:16:39,403 --> 00:16:40,837 나는 어쩌고? 244 00:16:40,838 --> 00:16:42,372 날 노리는 사람들 밑에서 일하잖아 245 00:16:42,473 --> 00:16:44,874 얼굴 비추러 들를 수가 없지 246 00:16:44,975 --> 00:16:47,543 사흘 뒤면 작별이야 247 00:16:48,512 --> 00:16:51,014 젠장, 미안해 248 00:16:51,215 --> 00:16:53,483 어떤 기분인지 짐작도 못 하겠다 249 00:16:53,484 --> 00:16:56,085 예전으로 돌아간다니 끔찍해 250 00:16:58,222 --> 00:17:01,224 이번 임무가 성공할 것 같아? 251 00:17:06,096 --> 00:17:07,930 너 없이는 실패해 252 00:17:10,367 --> 00:17:12,168 나라고 돕기 싫은 건 아니야 253 00:17:13,203 --> 00:17:14,504 그럼 왜 그러는데? 254 00:17:16,507 --> 00:17:18,107 할 수 있을지 모르겠어 255 00:17:20,377 --> 00:17:21,878 능력을 쓸 때마다 256 00:17:22,780 --> 00:17:24,213 대가를 치러 257 00:17:24,281 --> 00:17:26,082 최악은 다른 사람이 치르지 258 00:17:27,384 --> 00:17:29,685 내가 없는 게 나을지도 몰라 259 00:17:33,357 --> 00:17:34,590 아니야 260 00:17:35,959 --> 00:17:37,260 그렇지 않아 261 00:17:41,865 --> 00:17:43,533 손은 왜 맨날 축축해? 262 00:17:43,901 --> 00:17:45,401 아, 진짜... 263 00:17:45,769 --> 00:17:47,637 하던 거나 마저 해 264 00:17:54,978 --> 00:17:58,314 바로 로즈가 해결책이야 265 00:17:59,216 --> 00:18:01,951 내가 약속했거든 무슨 뜻인지 알아? 266 00:18:02,052 --> 00:18:07,790 무슨 일이 있어도 내가 널 지킨다는 거란다 267 00:18:07,891 --> 00:18:09,292 약속해요? 268 00:18:13,430 --> 00:18:16,632 그래, 약속할게 269 00:18:25,742 --> 00:18:27,110 일어나, 잠꾸러기 270 00:18:27,177 --> 00:18:28,478 장군님이 보자고 하신다 271 00:18:28,579 --> 00:18:30,246 왜? 트렌트는? 272 00:18:30,314 --> 00:18:32,682 다른 사람들과 널 기다려 273 00:18:33,851 --> 00:18:36,185 기다리라고 해 난 씻어야겠어 274 00:18:37,855 --> 00:18:39,922 - 나가 - 밖에서 기다릴게 275 00:18:39,990 --> 00:18:41,190 그러든지 276 00:18:56,707 --> 00:18:59,542 그냥 이렇게 날 따라다니는 거야? 277 00:18:59,643 --> 00:19:01,611 이게 내 일이야 278 00:19:02,646 --> 00:19:04,447 부모님이 자랑스러워하시겠어 279 00:19:04,515 --> 00:19:06,482 넌 특별하니까 280 00:19:06,483 --> 00:19:08,282 "경고 에어로크, 출입 금지" 281 00:19:10,821 --> 00:19:12,121 탱커는 다 어디 갔어? 282 00:19:12,189 --> 00:19:15,391 에너지를 아껴야 해 불필요한 건 싣지 않아 283 00:19:15,492 --> 00:19:18,828 뭐가 언제 필요할지는 모르는 거야 284 00:19:18,896 --> 00:19:20,897 장군이 함교에서 브리핑하실 거다 285 00:19:20,998 --> 00:19:22,865 갈수록 짜증 나는군 286 00:19:23,534 --> 00:19:27,403 로즈와 복무한 적 없거나 잘 모르는 사람도 있겠지 287 00:19:27,504 --> 00:19:31,641 로즈는 외계 기술과 상호작용할 수 있다 288 00:19:31,708 --> 00:19:33,709 놈들 프로그램에 대응할 수 있고 289 00:19:33,810 --> 00:19:35,344 아르마다와 맞선 경험도 있어서 290 00:19:35,412 --> 00:19:37,713 우리 목표물을 잘 알지 291 00:19:37,814 --> 00:19:41,350 로즈한테 최대한 빨리 임무를 전달해, 지 292 00:19:41,418 --> 00:19:42,919 먼저 물어볼 게 있어 293 00:19:43,020 --> 00:19:45,588 웜홀 이동은 몇 번이나 해 봤지? 294 00:19:45,689 --> 00:19:48,591 달과 화성에 가 봤고... 295 00:19:48,692 --> 00:19:50,226 이 임무에 비하면 애들 장난이야 296 00:19:50,327 --> 00:19:53,229 - 누가 쉽대? - 댁한테 말한 거 아닌데 297 00:19:53,664 --> 00:19:54,830 탐사선은? 298 00:19:54,898 --> 00:19:56,699 무인 탐사가 성공했나? 299 00:19:56,767 --> 00:19:58,935 아니, 신호가 돌아오는 데 5년 걸려 300 00:19:59,036 --> 00:20:02,405 항법 홀로그램 말고는 정보가 없네요? 301 00:20:02,506 --> 00:20:07,009 웜홀을 통과하면 위성 탐사선을 보내 살펴볼 거야 302 00:20:07,377 --> 00:20:09,278 하베스터들과 마주치면요? 303 00:20:09,379 --> 00:20:10,546 위장할 거야 304 00:20:10,614 --> 00:20:14,050 함선과 파일럿들을 파란색으로 바꿀 수 있어 305 00:20:14,117 --> 00:20:17,286 트렌트와 바이올렛이 복귀하는 척할 거야 306 00:20:19,456 --> 00:20:20,957 알았으니까 진정해 307 00:20:21,291 --> 00:20:25,228 착륙하면 은밀히 아르마다 함선에 잠입하고 308 00:20:25,295 --> 00:20:28,231 코어 드라이브를 찾아서 탈취한 뒤 309 00:20:28,565 --> 00:20:30,266 재빨리 빠져나온다 310 00:20:35,706 --> 00:20:36,772 그게 다예요? 311 00:20:37,441 --> 00:20:38,975 그게 계획이에요? 312 00:20:40,577 --> 00:20:42,111 반 토막짜리네요 313 00:20:42,212 --> 00:20:43,713 반이면 다행이게 314 00:20:44,815 --> 00:20:47,083 훌륭한 반 토막이긴 해 315 00:20:48,151 --> 00:20:50,786 모의 훈련을 거의 500번이나... 316 00:20:50,887 --> 00:20:53,222 모의 훈련을 실전에 비할 순 없지 317 00:20:53,290 --> 00:20:54,290 그래서 네가 필요한 거야 318 00:20:54,391 --> 00:20:56,058 행성 전체를 혼자 맡을 순 없죠 319 00:20:56,126 --> 00:20:57,727 이건 전쟁이 아니라 탈취야 320 00:20:57,794 --> 00:20:59,762 우린 영웅이 되려고 가는 게 아니야 321 00:20:59,830 --> 00:21:01,797 다른 행성은 얼마든지 수확하라고 해 322 00:21:01,898 --> 00:21:04,834 우리가 그곳에 가는 건 드라이브 때문이지 323 00:21:04,935 --> 00:21:06,669 가져올 능력이 있는 건 너뿐이야 324 00:21:06,770 --> 00:21:08,004 그만 325 00:21:08,505 --> 00:21:09,772 대령, 자리를 비켜 주게 326 00:21:09,840 --> 00:21:11,807 네, 가자 327 00:21:14,177 --> 00:21:16,612 더 쉬운 방법이 있을 거예요 328 00:21:17,948 --> 00:21:18,948 로즈 329 00:21:20,450 --> 00:21:22,451 네가 유일한 방법이야 330 00:21:22,986 --> 00:21:25,154 이상적인 계획은 아니지만 331 00:21:25,922 --> 00:21:28,591 실패하면 우린 멸망이야 332 00:21:29,259 --> 00:21:31,427 한계를 시험할 수밖에 없어 333 00:21:35,165 --> 00:21:36,699 제가 실패하면요? 334 00:21:36,800 --> 00:21:38,801 넌 전에도 우리를 구했어 335 00:21:39,369 --> 00:21:43,472 때가 오면 우리 기대에 부응할 거야 336 00:21:47,010 --> 00:21:49,378 우린 할 수 있어 337 00:21:50,981 --> 00:21:52,315 언제 출발하죠? 338 00:21:52,382 --> 00:21:54,016 네가 승낙하면 바로 339 00:21:56,887 --> 00:21:58,888 그럼 안 가고 뭐 해요? 340 00:22:23,547 --> 00:22:25,881 웜홀 이동은 아주 위험해 341 00:22:25,982 --> 00:22:28,250 압력부터 회전하는 벽까지 342 00:22:28,352 --> 00:22:31,420 함선 중심에 있는 게 가장 안전하지 343 00:22:31,521 --> 00:22:32,555 안 그러면? 344 00:22:32,889 --> 00:22:36,892 외벽에 너무 가까이 가면 벽에 흡수돼 345 00:22:37,561 --> 00:22:38,661 영원히 346 00:22:42,866 --> 00:22:47,036 문은 24시간 뒤 열리니 좀 쉬어 347 00:22:48,004 --> 00:22:51,440 로즈 임무만 제대로 해내면 348 00:22:52,008 --> 00:22:53,909 우리 사이도 괜찮을 거야 349 00:23:10,360 --> 00:23:13,129 옛 색깔로 돌아갈 때가 왔다 350 00:23:13,630 --> 00:23:16,465 붉은색을 벗고 파란색을 입는다 351 00:23:38,889 --> 00:23:39,955 이건 아니지 352 00:23:43,493 --> 00:23:44,260 오언스! 353 00:23:44,327 --> 00:23:47,163 24시간 동안 나와 갇혀 있어야 해 354 00:23:47,264 --> 00:23:48,764 이건 실수야 355 00:23:55,505 --> 00:23:56,806 워... 356 00:23:57,407 --> 00:24:00,242 - 괜찮아? - 아니 357 00:24:00,310 --> 00:24:03,813 나도 같이 있는 게 즐겁진 않아 358 00:24:04,147 --> 00:24:06,749 잠깐만 나 옷 갈아입는 거 봤어? 359 00:24:06,817 --> 00:24:09,351 뭐? 아니야 화장실에 있었어 360 00:24:10,587 --> 00:24:12,321 그러시겠지 361 00:24:19,129 --> 00:24:21,363 군인들이 어두워지기 전에 떠나래요 362 00:24:22,599 --> 00:24:25,134 그러면 가야겠군 363 00:24:25,202 --> 00:24:27,036 저 혼자는 안 가요 364 00:24:29,105 --> 00:24:33,709 난 거지 같은 땅속에서 10년을 살았어 365 00:24:34,044 --> 00:24:38,681 찬란한 햇빛을 보며 최후를 맞이할래 366 00:24:40,517 --> 00:24:42,485 내가 끊으라고 했잖아요 367 00:24:44,221 --> 00:24:46,722 의사 양반도 쫓아내나? 368 00:24:47,224 --> 00:24:50,659 지난 격리 때 후아나를 겨우 데리고 왔어요 369 00:24:51,027 --> 00:24:52,294 쉽지 않았죠 370 00:24:52,362 --> 00:24:54,530 왜요, 아파요? 371 00:24:59,336 --> 00:25:01,003 데리고 들어와 372 00:25:05,842 --> 00:25:07,543 혈액은 뭐야? 373 00:25:07,878 --> 00:25:10,379 드라큘라 같은 건가? 374 00:25:10,480 --> 00:25:12,381 아니지 뱀파이어는 늙지 않아 375 00:25:12,482 --> 00:25:14,183 넌 오히려... 376 00:25:14,251 --> 00:25:18,487 톰 행크스의 몸에 들어간 꼬마 외계인인가? 377 00:25:19,155 --> 00:25:21,056 '빅' 안 봤어? 명작인데 378 00:25:22,425 --> 00:25:25,928 무슨 말인지 모르겠다 379 00:25:26,029 --> 00:25:28,330 외계인 침공 전에 어땠는지 기억 안 나? 380 00:25:28,765 --> 00:25:30,933 난 우주선에서 태어났어 381 00:25:31,368 --> 00:25:34,503 그래, 그랬지 382 00:25:42,345 --> 00:25:45,447 외계인이 침공했을 때 몇 살이었어? 383 00:25:47,450 --> 00:25:49,118 고등학생이었어 384 00:25:50,787 --> 00:25:53,689 전날 밤 누나와 마리화나 피우다가 385 00:25:53,757 --> 00:25:55,190 엄마한테 걸렸지 386 00:25:55,725 --> 00:25:57,259 평생 외출 금지를 당했어 387 00:25:57,360 --> 00:26:00,596 10대들이 어떻게 살아남았는지 몰라 388 00:26:00,697 --> 00:26:05,034 내 성장 속도가 빠른 게 좋았던 건 그때뿐이야 389 00:26:09,639 --> 00:26:11,473 그때로 돌아가고 싶어 390 00:26:14,377 --> 00:26:16,445 다시는 엄마를 만나지 못했어 391 00:26:17,213 --> 00:26:20,115 누나와 나는 지하철역에 도착했지 392 00:26:21,251 --> 00:26:23,719 대부분 그랬듯 지하로 숨었어 393 00:26:24,754 --> 00:26:27,222 먹을 것도 없었고 뭐가 뭔지도 몰랐지 394 00:26:30,660 --> 00:26:32,394 두려워한 것만 기억나 395 00:26:35,231 --> 00:26:36,665 공포에 떨었어 396 00:26:38,768 --> 00:26:40,769 당장이라도 우리를 찾아낼 것 같았지 397 00:26:41,738 --> 00:26:44,006 그러다 누나가 398 00:26:44,107 --> 00:26:46,976 붉은 눈의 소녀에 관해 말해 줬어 399 00:26:47,077 --> 00:26:48,744 외계인한테 맞설 수 있댔지 400 00:26:54,250 --> 00:26:57,586 누나는 어디 있어? 401 00:26:59,122 --> 00:27:00,356 누나는... 402 00:27:03,593 --> 00:27:08,163 나이 제한에 안 걸려서 저항군 창설 때 입대했어 403 00:27:10,367 --> 00:27:12,001 누나는 평범했어 404 00:27:12,702 --> 00:27:14,136 너와는 달랐지 405 00:27:16,873 --> 00:27:18,540 그래도 자기 몫을 했어 406 00:27:21,111 --> 00:27:22,444 대가를 치렀지 407 00:27:27,784 --> 00:27:29,485 내가 생각하기에 408 00:27:30,387 --> 00:27:32,354 그보다 특별한 사람은 없어 409 00:27:46,036 --> 00:27:48,070 허니문 스위트룸은 어땠어? 410 00:27:48,872 --> 00:27:50,406 잠은 좀 잤어? 411 00:27:50,507 --> 00:27:51,740 전혀 412 00:27:53,743 --> 00:27:56,879 장군님이 전부 함교로 모이랍니다 413 00:28:01,251 --> 00:28:03,018 보고 싶어 할 것 같더군 414 00:28:08,825 --> 00:28:10,492 막 궤도로 들어왔어 415 00:28:32,215 --> 00:28:33,615 제군들 416 00:28:35,218 --> 00:28:36,952 코발트 원이다 417 00:28:54,471 --> 00:28:56,572 아직 하베스터는 보이지 않습니다 418 00:28:57,974 --> 00:28:59,374 지, 알렉시 419 00:28:59,709 --> 00:29:02,578 드론을 보내서 정보를 얻도록 하지 420 00:29:02,645 --> 00:29:04,480 나머지는 하부 갑판으로 모인다 421 00:29:05,248 --> 00:29:07,783 지금부터 함교에는 파일럿들만 있는다 422 00:29:08,318 --> 00:29:11,820 - 트렌트 - 그래 423 00:29:11,955 --> 00:29:14,323 - 죽지 마 - 알았어 424 00:29:14,457 --> 00:29:16,391 명심할게 425 00:29:31,174 --> 00:29:32,808 안전띠 하는 게 좋을걸 426 00:29:33,977 --> 00:29:35,677 드론 발사 427 00:29:43,486 --> 00:29:45,020 준비됐나, 병사? 428 00:29:45,021 --> 00:29:48,290 네, 제 몸값이 비싼 이유를 알려드리죠 429 00:29:54,097 --> 00:29:55,464 뭔가가 다가옵니다 430 00:29:57,300 --> 00:29:58,333 아무것도 안 보이는데 431 00:29:58,434 --> 00:30:01,103 커다란 물체가 빠르게 다가와요 432 00:30:06,376 --> 00:30:07,309 속도가 너무 빨라 433 00:30:07,443 --> 00:30:08,811 맡겨 주세요 434 00:30:11,314 --> 00:30:12,181 제기랄 435 00:30:13,783 --> 00:30:14,516 꽉 잡아요 436 00:30:22,559 --> 00:30:25,394 - 조심하랬잖아 - 이미 늦었어요 437 00:30:27,330 --> 00:30:29,331 - 상황은? - 중앙 시스템 타격이 큽니다 438 00:30:29,399 --> 00:30:32,201 - 트렌트, 우주선이 보이나? - 네 439 00:30:32,302 --> 00:30:33,035 우리를 노리는 건가? 440 00:30:33,036 --> 00:30:34,670 원을 그리며 돌아옵니다 441 00:30:35,205 --> 00:30:36,905 대체 무슨 상황이야? 442 00:30:40,810 --> 00:30:43,345 잠깐만요 파일럿이 없어요 443 00:30:43,680 --> 00:30:44,813 궤도에 갇힌 우주선이에요 444 00:30:44,814 --> 00:30:47,983 정체가 뭐든 정말 이상합니다 445 00:31:05,935 --> 00:31:07,069 동력이 끊겼습니다 446 00:31:10,773 --> 00:31:11,840 코어 드라이브가 꺼지고 있어 447 00:31:11,841 --> 00:31:13,075 압니다 448 00:31:13,176 --> 00:31:14,376 착륙해야 해 449 00:31:17,747 --> 00:31:18,881 다들 집중해 450 00:31:24,087 --> 00:31:25,854 이번에는 자신 있나? 451 00:31:26,389 --> 00:31:27,890 네, 별거 아니죠 452 00:31:32,362 --> 00:31:33,462 충돌에 대비해 453 00:31:33,563 --> 00:31:34,730 젠장 454 00:32:16,839 --> 00:32:18,106 모두 괜찮나? 455 00:32:18,174 --> 00:32:19,641 - 네 - 네 456 00:32:19,742 --> 00:32:21,143 - 괜찮습니다 - 그래 457 00:32:28,017 --> 00:32:30,786 감사 인사는 됐습니다 458 00:32:31,421 --> 00:32:34,156 설치지 마, 병사 459 00:32:36,259 --> 00:32:38,260 착륙하면서 코어 드라이브가 멈췄습니다 460 00:32:38,594 --> 00:32:41,930 비상 전원으로 통신은 24시간이 한계죠 461 00:32:43,032 --> 00:32:44,333 그 뒤에는... 462 00:32:49,105 --> 00:32:50,672 반 토막짜리 계획이지 463 00:32:50,773 --> 00:32:51,673 반이면 다행이게 464 00:32:51,774 --> 00:32:54,509 아르마다의 코어 드라이브가 있어야 돌아가 465 00:32:54,844 --> 00:32:56,044 알렉시, 우리 위치는? 466 00:32:56,145 --> 00:32:57,813 아르마다에서 10km 떨어진 지점으로 467 00:32:57,880 --> 00:32:59,314 생명체 흔적은 없습니다 468 00:32:59,382 --> 00:33:01,717 중력은 지구보다 조금 더 강합니다 469 00:33:02,051 --> 00:33:05,187 왕복하는 데 6시간 걸리죠 470 00:33:05,521 --> 00:33:07,956 - 팀 준비시키게, 대령 - 네 471 00:33:08,024 --> 00:33:09,691 다들 가지 472 00:33:11,127 --> 00:33:12,194 가자 473 00:33:27,243 --> 00:33:30,645 전염병이 돈 뒤로 치료법을 찾고 있어 474 00:33:30,713 --> 00:33:35,050 혈청을 실험할 시간이 조금 더 필요해 475 00:33:35,585 --> 00:33:37,586 병을 없앨 수 있어요? 476 00:33:38,855 --> 00:33:40,088 아마도 477 00:33:41,024 --> 00:33:42,991 후아나를 살릴 수 있으면 478 00:33:43,760 --> 00:33:45,894 다른 사람들도 살릴 수 있겠지 479 00:33:50,566 --> 00:33:52,401 격리구역을 공격해 480 00:33:52,502 --> 00:33:54,069 내 생각보다 시간이 더 없네 481 00:33:54,170 --> 00:33:55,570 시간이 얼마나 필요한데요? 482 00:33:55,671 --> 00:33:57,606 여긴 네가 있을 곳이 아니야 483 00:33:57,707 --> 00:33:59,741 그랜트한테 무기 있잖아요 484 00:33:59,842 --> 00:34:00,776 그거로는 부족해 485 00:34:00,877 --> 00:34:04,212 여긴 지구 최대의 파일럿 거주 구역이에요 486 00:34:04,280 --> 00:34:05,947 도망가도 소용없죠 487 00:34:10,219 --> 00:34:12,421 아침까지만 막을 수 있으면 488 00:34:14,357 --> 00:34:16,191 기회가 있을지도 몰라 489 00:34:19,562 --> 00:34:21,763 어떤 무기를 갖고 있어요? 490 00:34:25,968 --> 00:34:27,803 놈들의 몸은 장갑판이야 491 00:34:27,904 --> 00:34:29,438 눈을 노려 492 00:34:29,772 --> 00:34:32,707 움직이면 죽여 버려 493 00:34:35,545 --> 00:34:38,313 서둘러요 곧 해가 져요 494 00:34:38,481 --> 00:34:40,115 정말 이걸 입으라는 거야? 495 00:34:40,216 --> 00:34:42,551 내 말 들어 필요할 테니까 496 00:34:43,119 --> 00:34:45,620 일단 찌르고 생각은 나중에 해 497 00:34:45,721 --> 00:34:47,289 그거 면허는 있는 거야? 498 00:34:52,095 --> 00:34:53,462 잠깐, 이거... 499 00:34:53,563 --> 00:34:55,497 특수 모듈이야 트렌트가 만든 거지 500 00:34:55,598 --> 00:34:56,832 아버지 것과 같아 501 00:34:57,834 --> 00:34:59,434 하지만 더 좋지 502 00:35:01,137 --> 00:35:02,471 이동하며 쏠 수 있겠네 503 00:35:02,572 --> 00:35:04,606 좋아 가자고, 알파 팀 504 00:35:04,674 --> 00:35:06,074 별일 없을 거야 505 00:35:07,443 --> 00:35:08,577 출발하지 506 00:35:09,412 --> 00:35:10,479 놀아 보자 507 00:35:16,352 --> 00:35:18,253 바이올렛은 여기 남아 함교를 지킨다 508 00:35:18,321 --> 00:35:21,323 지와 나는 하부 갑판에서 제군들을 지켜보지 509 00:35:21,657 --> 00:35:24,426 코발트 원의 대기는 놈들 우주선과 비슷해서 510 00:35:24,494 --> 00:35:25,927 우리도 호흡할 수 있어 511 00:35:25,995 --> 00:35:29,364 산소 농도가 낮으니 속도를 잘 조절해 512 00:35:29,465 --> 00:35:30,365 너무 느려선 안 돼 513 00:35:30,466 --> 00:35:33,869 12시간 내로 귀환하지 않으면 런던은 지구에서 사라진다 514 00:35:33,970 --> 00:35:35,537 부담 안 되고 좋네요 515 00:35:37,840 --> 00:35:38,874 그래 516 00:35:40,643 --> 00:35:41,776 부담갖지 마 517 00:35:46,649 --> 00:35:47,649 대장님 말씀대로 518 00:35:47,783 --> 00:35:50,519 임무를 완수하려면 움직여야죠 519 00:35:53,189 --> 00:35:55,190 정말 나가는 거군요 520 00:35:56,058 --> 00:35:57,993 죽음 아니면 영광이다 521 00:35:59,562 --> 00:36:01,129 이따 봐, 지 522 00:36:09,238 --> 00:36:11,573 앞장서 523 00:36:44,440 --> 00:36:45,540 이상 무 524 00:36:54,383 --> 00:36:55,784 신호는 어때, 지? 525 00:36:56,452 --> 00:36:58,220 잘 들린다, 알파 팀 526 00:37:00,356 --> 00:37:01,556 생명체 흔적은 없다 527 00:37:01,624 --> 00:37:03,692 반가운 소리군 528 00:37:13,069 --> 00:37:14,436 죽이네 529 00:37:16,372 --> 00:37:17,739 꽤 볼 만한걸 530 00:37:17,807 --> 00:37:19,374 다들 조용히 해 531 00:37:34,490 --> 00:37:37,626 이쪽입니다 532 00:38:05,087 --> 00:38:06,154 뭐지? 533 00:38:18,134 --> 00:38:20,368 어둠은 조심하는 게 좋은 법 534 00:38:40,356 --> 00:38:42,691 어떻게 이 넓은 곳에 아무도 없지? 535 00:38:43,125 --> 00:38:44,326 떠난 게 아닐까? 536 00:38:44,327 --> 00:38:45,960 그럼 아르마다는 왜 여기 있어? 537 00:38:46,028 --> 00:38:47,996 네가 입힌 타격이 꽤 심각한가 보지 538 00:38:48,064 --> 00:38:50,365 그럼 우리는 못 돌아가겠네 539 00:38:50,466 --> 00:38:52,400 몇 번이나 말해야 해? 540 00:38:52,501 --> 00:38:54,235 이건 잠입 임무라고 541 00:38:54,337 --> 00:38:55,503 다들 입 다물... 542 00:39:05,381 --> 00:39:06,715 교전합니까? 543 00:39:10,519 --> 00:39:12,654 움직이는 건 다 태워 버려 544 00:39:12,722 --> 00:39:14,856 잠입 임무라더니 545 00:39:21,163 --> 00:39:22,597 만약에 546 00:39:24,033 --> 00:39:25,367 아무것도 안 움직이면요? 547 00:39:33,342 --> 00:39:36,578 그래 봤자 멸망이니 대답은 천천히 해요 548 00:39:41,450 --> 00:39:43,118 지도로는 저쪽 동굴입니다 549 00:39:43,219 --> 00:39:45,120 아르마다까지 3km 남았어요 550 00:39:45,755 --> 00:39:46,788 좋아 551 00:39:47,123 --> 00:39:48,123 가지 552 00:39:49,592 --> 00:39:50,759 뒤를 조심해 553 00:40:08,644 --> 00:40:10,412 로즈, 바짝 붙어 554 00:40:21,924 --> 00:40:22,891 우리 쪽 신호는 어때? 555 00:40:23,159 --> 00:40:25,226 오언스 전파 방해가 있어요 556 00:40:27,163 --> 00:40:28,329 젠장 557 00:40:52,822 --> 00:40:54,322 로즈... 558 00:41:03,132 --> 00:41:04,632 - 오언스 - 말해 559 00:41:04,700 --> 00:41:06,868 왜 아무것도 없는지 알겠어 560 00:41:11,040 --> 00:41:12,440 여긴 무덤이야 561 00:41:14,643 --> 00:41:15,944 제기랄 562 00:41:33,162 --> 00:41:35,363 움직임 포착 북쪽, 숫자는 둘 563 00:41:35,464 --> 00:41:36,731 - 가만히 있어 - 뭐? 564 00:41:36,866 --> 00:41:38,333 - 뭔가가 있어 - 무슨 소리야? 565 00:41:38,701 --> 00:41:41,135 - 처음 보는 거야 - 트렌트, 안 돼 566 00:41:41,203 --> 00:41:42,871 - 내가 처리할게 - 기다려 567 00:41:42,872 --> 00:41:44,672 - 대형 유지해 - 어디 가는 거야? 568 00:41:44,740 --> 00:41:46,875 - 나도 몰라 - 뭐라고 했는데? 569 00:41:47,209 --> 00:41:48,877 놈들은 하베스터가 아니래 570 00:41:51,714 --> 00:41:53,248 적군 둘, 남쪽이다 571 00:41:58,487 --> 00:42:00,755 놈들 정체가 뭐든 우리를 포위했어 572 00:42:02,658 --> 00:42:04,692 지, 들리나? 573 00:42:05,861 --> 00:42:07,662 안 들려? 젠장 574 00:42:13,369 --> 00:42:14,602 멈춰 트렌트가 맞을 수도 있어 575 00:42:14,703 --> 00:42:16,671 그러니 여기 있었어야지 576 00:42:18,173 --> 00:42:19,507 돌겠군 577 00:42:19,842 --> 00:42:20,842 이동한다 578 00:42:21,677 --> 00:42:23,378 미치겠네 579 00:42:24,113 --> 00:42:26,047 가만 안 둬, 트렌트 580 00:42:45,534 --> 00:42:46,734 총에 맞았나 봐 581 00:43:03,652 --> 00:43:04,819 이게 뭐지? 582 00:43:06,922 --> 00:43:08,089 모르겠어 583 00:43:15,798 --> 00:43:17,498 무슨 상황이죠? 584 00:43:27,643 --> 00:43:29,444 위장 같은 건가 봐 585 00:43:36,685 --> 00:43:39,120 - 알렉시? - 지? 586 00:43:40,823 --> 00:43:42,757 - 다시 말해 - 무슨 일이야? 587 00:43:42,825 --> 00:43:44,826 - 지? - 사라졌어 588 00:43:45,160 --> 00:43:46,194 어디로 갔지? 589 00:43:46,629 --> 00:43:48,029 사라졌다니? 590 00:43:48,364 --> 00:43:50,164 아직 살아 있습니다 591 00:43:50,265 --> 00:43:51,532 등을 맞대죠 592 00:43:52,201 --> 00:43:53,635 대형 유지해 593 00:43:58,140 --> 00:44:00,808 연결 끊겼습니다 영상도 통신도 안 돼요 594 00:44:00,876 --> 00:44:02,043 전부 안 된다고? 595 00:44:02,711 --> 00:44:04,012 방금 들었어? 596 00:44:10,052 --> 00:44:11,185 알렉시 597 00:44:14,490 --> 00:44:16,691 - 오언스 - 쏴! 598 00:44:26,001 --> 00:44:27,135 난 괜찮아 599 00:44:27,202 --> 00:44:28,369 조심해 600 00:44:34,810 --> 00:44:36,010 무슨... 601 00:44:37,813 --> 00:44:39,414 못 보는군 602 00:44:51,860 --> 00:44:54,362 이것들이 뭔지 똑똑히 봤어? 603 00:44:55,397 --> 00:44:56,898 망할 외계인 놈들 604 00:44:59,768 --> 00:45:00,868 로즈 605 00:45:02,237 --> 00:45:03,738 놈들이다! 606 00:45:16,952 --> 00:45:18,886 엄호할 테니 로즈를 구해 607 00:45:59,595 --> 00:46:00,795 망할 608 00:46:01,063 --> 00:46:03,931 지금이야말로 그 능력을 쓸 때야 609 00:46:06,435 --> 00:46:08,269 젠장, 뭔가 이상해 610 00:46:08,337 --> 00:46:11,172 끝내주는구먼 611 00:46:12,975 --> 00:46:15,176 이건 아니잖아 612 00:46:31,360 --> 00:46:32,794 알렉시, 기다려! 613 00:46:49,845 --> 00:46:51,045 알렉시 614 00:47:22,344 --> 00:47:24,178 기다리라고 했잖아 615 00:47:24,847 --> 00:47:25,980 내가 맡을게 616 00:47:33,088 --> 00:47:34,188 망할 외계인 놈들 617 00:47:34,656 --> 00:47:35,723 일어나 618 00:47:39,862 --> 00:47:42,563 알렉시, 가만히 있어 619 00:47:42,664 --> 00:47:44,031 다리가... 620 00:47:45,234 --> 00:47:46,167 심호흡해 621 00:47:46,235 --> 00:47:47,435 망할 622 00:47:47,536 --> 00:47:48,669 트렌트가 이송해 줄 거예요 623 00:47:48,737 --> 00:47:50,338 이송해 줄게 624 00:47:50,873 --> 00:47:53,040 알렉시, 할 수 있어요 625 00:47:53,775 --> 00:47:56,677 지한테 나 먼저 간다고 전해 줘 626 00:47:57,579 --> 00:47:59,347 - 무슨... - 그러지 627 00:47:59,414 --> 00:48:00,414 이동해야 해 628 00:48:00,515 --> 00:48:02,183 안 됩니다 두고 갈 순 없어요 629 00:48:02,251 --> 00:48:03,718 - 가야 해 - 안 돼요 630 00:48:03,785 --> 00:48:05,786 네가 결정하는 게 아니야 631 00:48:07,890 --> 00:48:09,056 부탁이야 632 00:48:09,925 --> 00:48:10,925 가 633 00:48:21,470 --> 00:48:23,104 알렉시, 미안해 634 00:48:23,205 --> 00:48:24,538 넌 그만한 가치가 있어 635 00:48:26,875 --> 00:48:27,975 넌 그만한 가치가 있어 636 00:48:28,810 --> 00:48:29,977 임무를 완수해 637 00:48:31,313 --> 00:48:32,246 어서! 638 00:48:32,314 --> 00:48:34,148 로즈, 빨리 와 639 00:48:34,249 --> 00:48:35,650 - 가! - 이동한다 640 00:48:39,154 --> 00:48:40,221 이동해 641 00:49:00,142 --> 00:49:01,575 피해! 642 00:49:03,979 --> 00:49:05,513 알렉시한테 일이 생겼어요 643 00:49:05,514 --> 00:49:07,682 "병장 K. 알렉시 연결 끊김" 644 00:49:07,683 --> 00:49:09,917 무슨 일인지 몰라 별일 아닐 수도 있어 645 00:49:11,253 --> 00:49:12,520 드론은? 646 00:49:13,322 --> 00:49:16,857 충돌하면서 신호가 끊겼어요 647 00:49:19,161 --> 00:49:22,129 발사대에서 재부팅 할 수 있을 겁니다 648 00:49:22,197 --> 00:49:23,431 그렇게 해 649 00:49:23,931 --> 00:49:24,931 "병장 K. 알렉시 연결 끊김" 650 00:49:24,932 --> 00:49:27,631 "대위 R. 콜리 연결됨" 651 00:49:38,313 --> 00:49:40,214 로즈 652 00:49:42,484 --> 00:49:44,552 괜찮아? 653 00:49:44,653 --> 00:49:47,888 응, 괜찮아 오빠 덕분이야 654 00:49:47,990 --> 00:49:49,390 - 오빠는? - 괜찮아 655 00:49:49,491 --> 00:49:52,526 가자, 빨리 와 656 00:49:56,031 --> 00:49:57,231 설명 좀 해볼까? 657 00:49:57,332 --> 00:49:58,566 지금 꼭 이래야돼요? 658 00:49:58,667 --> 00:50:00,234 부하 하나는 죽었고 659 00:50:00,335 --> 00:50:03,037 또 하나는 내 명령에 불복종 660 00:50:03,138 --> 00:50:08,009 넌 일할 생각이 없거나 할 능력이 없지 661 00:50:08,210 --> 00:50:10,644 습격당한 건 대령님 때문입니다 662 00:50:10,712 --> 00:50:12,346 입 다물어 내뺀 건 너잖아 663 00:50:12,347 --> 00:50:14,081 - 넌 빠져 - 우리를 보호하려고 한 거야 664 00:50:14,349 --> 00:50:16,017 넌 쓸모가 없었지 665 00:50:16,084 --> 00:50:19,020 네 역할은 딱 하나였는데 또 얼어 버렸어 666 00:50:19,388 --> 00:50:21,055 결국 훌륭한 군인이 죽었지 667 00:50:22,324 --> 00:50:23,991 로즈는 아직 모르는군 668 00:50:27,529 --> 00:50:28,662 뭘 몰라요? 669 00:50:34,036 --> 00:50:38,239 네가 파괴한 우주선에 리언의 누나가 타고 있었어 670 00:50:41,009 --> 00:50:43,177 마지막으로 묻겠다 671 00:50:45,914 --> 00:50:49,517 이 임무를 해낼 수 있나, 없나? 672 00:50:58,026 --> 00:50:59,427 망할 673 00:51:03,031 --> 00:51:05,733 힘을 마지막으로 사용한 게 언제야? 674 00:51:06,234 --> 00:51:07,435 한 달 전? 675 00:51:08,637 --> 00:51:09,804 1년 전? 676 00:51:12,207 --> 00:51:13,541 아르마다 때? 677 00:51:14,976 --> 00:51:17,545 여기 도착한 뒤로 좀 이상해요 678 00:51:17,813 --> 00:51:19,647 이상하다니 무슨 뜻이지? 679 00:51:22,784 --> 00:51:24,151 맙소사, 네가 못 하면... 680 00:51:24,252 --> 00:51:26,987 얼마나 중요한지는 나도 알아요 681 00:51:28,757 --> 00:51:30,624 죽는 게 두렵진 않지만 682 00:51:35,263 --> 00:51:36,297 이 손... 683 00:51:38,567 --> 00:51:39,767 이 능력은 684 00:51:41,436 --> 00:51:43,571 내 목숨을 갉아먹고 있다고요 685 00:51:44,573 --> 00:51:46,607 남은 기회는 한 번뿐이에요 686 00:51:50,178 --> 00:51:51,745 그러니 제대로 해요 687 00:53:02,217 --> 00:53:03,851 팔꿈치를 내리고 몸에 붙여 688 00:53:11,693 --> 00:53:14,161 나도 이런 걸 좋아하진 않았어 689 00:53:15,197 --> 00:53:16,931 치료법이 없으면 방법이 없죠 690 00:53:17,866 --> 00:53:20,901 후아나한테 반을 주사했으니 두고 봐야지 691 00:53:21,870 --> 00:53:23,571 이제 기다리는 수밖에 692 00:53:25,574 --> 00:53:26,674 해 봐 693 00:53:47,596 --> 00:53:48,596 그랜트 694 00:53:50,465 --> 00:53:51,632 그랜트 695 00:53:57,739 --> 00:53:58,739 물러서 696 00:53:59,774 --> 00:54:02,109 이봐, 여기다 697 00:54:02,811 --> 00:54:04,211 이거나 먹어라 698 00:54:06,248 --> 00:54:07,915 그랜트, 안 돼요 699 00:54:13,788 --> 00:54:15,923 의사 양반, 지금이야! 700 00:54:24,399 --> 00:54:27,067 젠장, 용량이 부족해 701 00:54:33,842 --> 00:54:35,276 그랜트, 안 돼요 702 00:54:35,343 --> 00:54:37,678 정신 차려요, 그랜트 703 00:54:43,518 --> 00:54:47,154 햇빛을 볼 거라고 했지? 704 00:54:59,434 --> 00:55:00,634 보내 주자 705 00:55:04,973 --> 00:55:07,174 지금 여길 떠야 해 706 00:55:08,610 --> 00:55:09,710 들어가 707 00:55:19,521 --> 00:55:21,021 저기 있군 708 00:55:21,823 --> 00:55:23,324 아르마다 함선이야 709 00:55:49,751 --> 00:55:51,418 어디 가는 거야? 710 00:55:51,886 --> 00:55:53,354 잠깐만 711 00:55:55,757 --> 00:55:56,890 엄호해 712 00:56:03,932 --> 00:56:05,099 그게 뭐야? 713 00:56:09,838 --> 00:56:11,238 지구 물건 같은데 714 00:56:13,241 --> 00:56:15,008 우리 탐사선에서 떨어졌나? 715 00:56:16,578 --> 00:56:18,212 함선에 가서 스캔해 봐야겠어 716 00:56:20,115 --> 00:56:23,050 - 리언, 난... - 잊어버려 717 00:56:25,787 --> 00:56:27,087 못 하겠어 718 00:56:38,233 --> 00:56:42,403 왜 그렇게 된 건지 나도 설명하고 싶어 719 00:56:44,606 --> 00:56:45,606 하지만... 720 00:56:49,210 --> 00:56:51,311 네 누나에 관해 한 말은 진심이야 721 00:57:03,491 --> 00:57:04,825 놈들이 온다! 722 00:57:15,603 --> 00:57:16,637 망할 723 00:57:22,410 --> 00:57:23,577 - 저기 빛으로 들어가 - 뭐? 724 00:57:23,645 --> 00:57:26,079 - 후퇴해! - 어서! 725 00:57:31,019 --> 00:57:33,754 빛으로 들어가서 움직이지 마 726 00:57:34,088 --> 00:57:35,322 서둘러, 트렌트 727 00:57:43,198 --> 00:57:44,998 놈들은 빛을 못 봐 728 00:57:46,267 --> 00:57:47,334 아마도 729 00:57:48,203 --> 00:57:49,970 추측이야, 확신이야? 730 00:57:50,038 --> 00:57:51,438 추측 731 00:57:51,873 --> 00:57:53,474 우린 망했군 732 00:58:02,684 --> 00:58:03,851 통했다 733 00:58:05,153 --> 00:58:06,386 내 생각이 맞았어 734 00:58:19,334 --> 00:58:22,169 제기랄, 해가 지나 보군 735 00:58:22,504 --> 00:58:24,471 짧기도 하지 736 00:58:29,844 --> 00:58:31,545 준비해, 상병 737 00:58:37,552 --> 00:58:40,153 젠장 738 00:58:48,196 --> 00:58:49,563 우리 감시 장치야 739 00:58:49,898 --> 00:58:52,666 어서 도망쳐 740 00:58:53,001 --> 00:58:54,768 정체가 뭘까요? 741 00:58:54,869 --> 00:58:55,869 파일럿인가? 742 00:58:57,572 --> 00:58:59,439 새로운 종 같군 743 00:59:00,341 --> 00:59:02,109 돌연변이야 744 00:59:05,747 --> 00:59:07,047 쓸어 버려 745 00:59:09,717 --> 00:59:11,351 알렉시의 복수다 746 00:59:14,923 --> 00:59:15,556 문 열어 747 00:59:15,557 --> 00:59:16,356 네 748 00:59:17,392 --> 00:59:20,527 어서 들어가 749 00:59:21,195 --> 00:59:22,229 빨리! 750 00:59:29,871 --> 00:59:31,638 문은 잠갔습니다 751 00:59:35,043 --> 00:59:36,543 요지를 확보하죠 752 00:59:36,878 --> 00:59:38,946 - 조심해, 트렌트 - 그래 753 00:59:39,314 --> 00:59:40,881 아무도 없는 것 같아 754 00:59:42,450 --> 00:59:47,321 파일럿이 전부 미쳤다면 하베스터는 어떻게 됐지? 755 00:59:47,422 --> 00:59:49,089 놈들도 병에 걸렸다는 거야? 756 00:59:49,157 --> 00:59:50,457 이쪽이야, 따라와 757 01:00:06,174 --> 01:00:07,507 저기 있군 758 01:00:14,983 --> 01:00:16,516 코어 드라이브입니다 759 01:00:16,618 --> 01:00:18,018 훌륭해 760 01:00:18,620 --> 01:00:19,686 열어 보죠 761 01:00:36,938 --> 01:00:38,138 네 차례야 762 01:00:47,548 --> 01:00:49,049 이봐, 못난이 763 01:00:49,984 --> 01:00:51,118 만약에... 764 01:00:53,388 --> 01:00:54,554 내가 죽으면 765 01:00:55,189 --> 01:00:56,857 오빠가 끝내겠다고 약속해 766 01:00:56,958 --> 01:00:58,325 로즈 767 01:01:01,829 --> 01:01:03,330 무슨 일이 있더라도 768 01:01:04,565 --> 01:01:05,832 약속할게 769 01:01:06,334 --> 01:01:07,668 무슨 일이 있더라도 770 01:02:20,441 --> 01:02:22,309 - 뭐야? - 누가 드라이브를 가져갔어요 771 01:02:22,443 --> 01:02:23,710 접속이 끊겼습니다! 772 01:02:29,751 --> 01:02:30,951 로즈? 773 01:02:32,120 --> 01:02:33,386 괜찮아? 774 01:03:06,354 --> 01:03:07,988 로즈가 왜 저러죠? 775 01:03:08,089 --> 01:03:09,489 원래 모습을 찾은 거야 776 01:03:39,153 --> 01:03:41,021 로즈 위치가 추적이 안 돼요 777 01:03:41,122 --> 01:03:43,824 코어 드라이브는 밑에 있으니 상관없어 778 01:03:43,891 --> 01:03:45,659 안 됩니다 779 01:03:45,793 --> 01:03:48,562 로즈를 두고 갈 순 없어 780 01:03:48,563 --> 01:03:51,565 진정해, 트렌트 드라이브를 찾아야 로즈도 찾아 781 01:03:55,036 --> 01:03:57,370 로즈가 또 우리를 막으면 어떡할 거지? 782 01:03:57,972 --> 01:04:00,507 네 약속을 기억하나? 783 01:04:00,575 --> 01:04:02,375 네... 784 01:04:02,510 --> 01:04:03,710 기억합니다 785 01:04:16,991 --> 01:04:18,158 로즈한테 가 봐 786 01:05:07,909 --> 01:05:09,242 레이더에서 벗어났어 787 01:05:10,878 --> 01:05:12,579 못 믿을 녀석들인 줄 알았다니까 788 01:05:12,647 --> 01:05:15,115 저희도 숨기는 게 있잖습니까 789 01:05:15,216 --> 01:05:16,716 그만해 듣기 불편하군 790 01:05:16,784 --> 01:05:20,754 여긴 그들의 행성이니 힘든 건 떠넘기자는 거예요 791 01:05:22,290 --> 01:05:25,258 이 임무에선 모두 피를 묻히게 돼 있어 792 01:05:54,455 --> 01:05:56,957 널 기다렸다 793 01:05:57,625 --> 01:05:59,526 가증스러운 것 794 01:06:00,261 --> 01:06:04,264 넌 우리의 수확을 망치고 행성을 오염시켰다 795 01:06:04,365 --> 01:06:07,467 이제 우리를 끝내러 왔군 796 01:06:08,135 --> 01:06:11,338 하지만 네가 뭘 깨웠는지 모를 거다 797 01:06:11,872 --> 01:06:13,640 맞서도 소용없어 798 01:06:14,542 --> 01:06:18,211 넌 이제야 네 본 모습으로 진화했다 799 01:06:23,117 --> 01:06:25,218 드디어 집으로 왔구나 800 01:06:39,000 --> 01:06:40,000 가자, 로즈 801 01:06:42,470 --> 01:06:44,037 드라이브는 내가 챙겼어 802 01:06:44,171 --> 01:06:45,839 가자 803 01:06:52,246 --> 01:06:53,213 받아 804 01:06:57,218 --> 01:06:58,485 멍청한 놈 805 01:07:01,389 --> 01:07:02,222 로즈 806 01:07:02,356 --> 01:07:03,923 넌 이겨 낼 수 있어 807 01:07:06,761 --> 01:07:08,228 아니면 내가 정신 차리게 해 주지 808 01:07:17,004 --> 01:07:19,005 정신 차려, 나야 809 01:08:00,981 --> 01:08:03,249 로즈 810 01:08:25,439 --> 01:08:26,606 로즈 811 01:08:34,181 --> 01:08:35,515 약속할게 812 01:08:48,796 --> 01:08:50,130 지금까지 813 01:08:50,965 --> 01:08:52,465 의심하고 814 01:08:54,301 --> 01:08:55,869 두려워했는데 815 01:08:57,304 --> 01:08:58,505 네 짓이었어 816 01:08:58,606 --> 01:09:01,107 넌 나의 것이다 817 01:09:01,208 --> 01:09:03,943 네 본성을 거스를 순 없어 818 01:09:06,113 --> 01:09:08,014 있지, 네 말이 맞아 819 01:09:10,651 --> 01:09:12,385 난 널 파괴하러 온 게 아니야 820 01:09:13,888 --> 01:09:15,188 하지만 파괴할 거야 821 01:09:21,562 --> 01:09:22,295 괜찮아? 822 01:09:22,363 --> 01:09:24,998 - 완전 - 가자 823 01:09:39,580 --> 01:09:40,647 로즈? 824 01:09:49,490 --> 01:09:51,724 맙소사 825 01:09:58,866 --> 01:10:00,233 어떻게 한 거야? 826 01:10:01,735 --> 01:10:03,403 내 본성을 거스르는 건 그만뒀어 827 01:10:03,504 --> 01:10:05,605 지금은 괜찮은 거지? 828 01:10:06,373 --> 01:10:09,375 그러니까 내 말은 네 모습이... 829 01:10:09,910 --> 01:10:12,178 - 좋다고 - 코어 드라이브는? 830 01:10:13,047 --> 01:10:14,247 저기 있어 831 01:10:15,216 --> 01:10:17,183 약속은 지켰습니다 832 01:10:17,218 --> 01:10:18,718 주먹이 무르더군 833 01:10:19,620 --> 01:10:21,788 제 덕에 임무를 완수했는데요 834 01:10:22,022 --> 01:10:23,022 네가 해냈네 835 01:10:23,357 --> 01:10:26,226 - 우리가 한 거지 - 자축은 나중이야! 복귀부터 해 836 01:10:26,293 --> 01:10:27,694 어서 움직여 837 01:10:31,198 --> 01:10:35,735 문을 열려면 시간이 필요해요 838 01:10:39,073 --> 01:10:40,273 엄호해 839 01:10:47,414 --> 01:10:48,881 네 손에 피를 묻힐 차례야 840 01:10:50,217 --> 01:10:51,718 복수는 뼈아픈 법이지 841 01:10:53,821 --> 01:10:54,787 가자 842 01:11:23,817 --> 01:11:25,418 잘못된 선택이야, 상병 843 01:11:30,858 --> 01:11:32,091 젠장 844 01:11:32,159 --> 01:11:34,127 트렌트, 엎드려! 845 01:11:36,363 --> 01:11:37,297 출구를 날렸습니다 846 01:11:37,364 --> 01:11:39,198 뒤에 적이 따라왔을 거야 847 01:11:39,300 --> 01:11:40,199 다른 사람들은요? 848 01:11:40,301 --> 01:11:42,702 무사하길 바라야지 849 01:11:42,803 --> 01:11:45,271 대령이 코어 드라이브를 확보해서 다행이야 850 01:11:46,006 --> 01:11:47,440 복귀하게 도와주게 851 01:12:03,524 --> 01:12:04,791 넌 알았군 852 01:12:53,006 --> 01:12:54,340 로즈, 미안... 853 01:13:00,080 --> 01:13:01,414 건드리지 마 854 01:13:20,634 --> 01:13:22,301 그랜트는 죽었고 혈청은 소용없고 855 01:13:22,403 --> 01:13:23,903 우린 완전히 포위됐죠 856 01:13:23,971 --> 01:13:25,605 이제 어떡해요? 857 01:13:26,039 --> 01:13:27,607 끝까지 싸우는 거야 858 01:13:28,041 --> 01:13:29,642 그랜트처럼 859 01:13:29,977 --> 01:13:31,978 놈들보다 먼저 후아나한테 가야 해 860 01:13:38,652 --> 01:13:39,819 기다려 861 01:13:40,654 --> 01:13:41,788 됐어 862 01:13:44,792 --> 01:13:47,393 숙녀분들, 뭐 해요? 863 01:13:48,462 --> 01:13:49,595 뛰어 864 01:14:10,517 --> 01:14:12,485 - 가요! - 조심해요 865 01:14:24,798 --> 01:14:26,599 혈청이 효과가 있네요? 866 01:14:26,667 --> 01:14:29,168 나도 너만큼 놀랐어 867 01:14:29,269 --> 01:14:30,670 입구 엄호해 868 01:14:32,172 --> 01:14:34,173 필요한 거 챙겨야지 869 01:14:34,775 --> 01:14:36,108 이거면 되겠군 870 01:14:37,511 --> 01:14:39,345 여기에서 나가자 871 01:14:48,388 --> 01:14:50,356 과학을 무시하지 말라고 872 01:14:57,664 --> 01:14:58,831 트렌트는 어때? 873 01:15:02,736 --> 01:15:04,670 너도 안 좋아 보이는데 874 01:15:07,174 --> 01:15:08,875 내가 도와줄게 875 01:15:09,643 --> 01:15:10,843 필요하잖아 876 01:15:10,911 --> 01:15:12,245 그냥 받아 877 01:15:21,321 --> 01:15:22,655 트렌트는? 878 01:15:23,891 --> 01:15:25,658 대체 뭘 주사한 거야? 879 01:15:26,226 --> 01:15:27,393 내가 아는 건 880 01:15:28,896 --> 01:15:30,696 그들이 코어 드라이브를 원한다는 거야 881 01:15:32,366 --> 01:15:34,033 무슨 짓이든 할 정도로 882 01:15:34,101 --> 01:15:35,101 왜? 883 01:15:35,702 --> 01:15:37,403 거짓말할 생각 마 884 01:15:38,205 --> 01:15:39,405 그건... 885 01:15:40,841 --> 01:15:42,241 일종의 무기야 886 01:15:44,211 --> 01:15:47,046 지구의 모든 파일럿을 단숨에 쓸어 버릴 만큼 세지 887 01:15:47,114 --> 01:15:50,283 망할 놈들 888 01:15:53,086 --> 01:15:55,121 넌 왜 우리를 돕지? 889 01:15:58,358 --> 01:16:00,426 알고 있었으니까 890 01:16:01,929 --> 01:16:03,396 나도 속으로는 891 01:16:04,731 --> 01:16:06,198 왜 네가 굳었는지 알았어 892 01:16:07,301 --> 01:16:09,201 그날 누나가 왜 죽었는지 말이야 893 01:16:09,736 --> 01:16:13,873 그들이 네 일부라 망설인 거잖아 894 01:16:16,209 --> 01:16:17,810 그래서 널 원망했어 895 01:16:19,713 --> 01:16:23,215 하지만 그런 감정은 단순하지 896 01:16:23,550 --> 01:16:25,484 네 진짜 모습을 알고 나니 897 01:16:27,321 --> 01:16:29,755 상황이 복잡해졌어 898 01:16:32,092 --> 01:16:33,292 그래 899 01:16:36,563 --> 01:16:37,930 복잡하지 900 01:16:46,740 --> 01:16:49,408 오언스보다 먼저 도착하지 않으면 여기 버려질 거야 901 01:16:49,409 --> 01:16:52,144 - 너 때문이잖아 - 날기라도 할까? 902 01:16:52,245 --> 01:16:53,179 날 수 있어? 903 01:16:53,680 --> 01:16:55,815 농담이 아니라 더 빨리... 904 01:16:55,916 --> 01:16:58,317 잠깐, 이거 보여? 905 01:17:00,153 --> 01:17:01,420 우리 함선에도 있어 906 01:17:01,588 --> 01:17:03,990 - 탱커 보관칸이야 - 가만있어 907 01:17:04,791 --> 01:17:07,326 우리 어디 안 간다 908 01:17:07,461 --> 01:17:09,195 네 동생은 대화 방법을 909 01:17:09,296 --> 01:17:11,597 - 배워야겠다 - 토할 것 같아 910 01:17:11,598 --> 01:17:12,665 죽겠군 911 01:17:14,534 --> 01:17:16,135 젠장 912 01:17:16,470 --> 01:17:18,371 로즈, 놈들이야 913 01:17:21,875 --> 01:17:23,009 망할 914 01:17:34,021 --> 01:17:35,688 여기까지인가 보네 915 01:17:40,994 --> 01:17:44,664 덤벼, 다 덤비라고! 916 01:18:12,426 --> 01:18:13,693 그렇지 917 01:18:32,012 --> 01:18:33,579 인간치곤 나쁘지 않네 918 01:18:33,914 --> 01:18:36,215 드디어 날 인정하는군 919 01:18:37,017 --> 01:18:38,584 내 크기로는 없어? 920 01:18:41,021 --> 01:18:42,188 안 돼 921 01:18:53,633 --> 01:18:55,267 버텨, 트렌트 922 01:18:57,270 --> 01:18:59,605 - 난 어쩌고? - 하고 있어 923 01:19:00,207 --> 01:19:01,774 이거 생각보다 진 빠지거든 924 01:19:01,975 --> 01:19:04,076 힘들면 자리 바꿀까? 925 01:19:04,144 --> 01:19:05,678 까부네 926 01:19:12,052 --> 01:19:13,152 좋았어 927 01:19:15,122 --> 01:19:17,490 - 그럼 난... - 아무거나 잡아 928 01:19:17,557 --> 01:19:18,758 알았어, 미안 929 01:19:18,959 --> 01:19:20,426 막 잡진 말고 930 01:19:26,733 --> 01:19:28,467 잘했네, 대령 931 01:19:28,969 --> 01:19:32,638 불가능한 일을 해냈어 932 01:19:38,979 --> 01:19:40,479 다른 사람들은요? 933 01:19:40,580 --> 01:19:41,480 알렉시는요? 934 01:19:41,581 --> 01:19:45,351 지, 일단 좀 쉬게 둬 935 01:19:46,119 --> 01:19:47,653 지금부터는 내가 맡지 936 01:19:52,325 --> 01:19:53,993 더 빠르게는 못 가나? 937 01:20:00,267 --> 01:20:01,534 맙소사 938 01:20:05,438 --> 01:20:07,106 이건 탐사선이 아니었어 939 01:20:07,707 --> 01:20:09,041 폭탄이야 940 01:20:14,481 --> 01:20:16,215 어둠의 생물체들 941 01:20:17,717 --> 01:20:19,151 지구의 파일럿들 942 01:20:20,720 --> 01:20:21,854 트렌트까지 943 01:20:22,856 --> 01:20:24,356 전부 연결됐어 944 01:20:26,526 --> 01:20:28,027 그냥 죽어 가는 게 아니야 945 01:20:28,562 --> 01:20:30,062 복수는 뼈아픈 법이지 946 01:20:30,163 --> 01:20:31,530 독에 노출된 거야 947 01:20:34,034 --> 01:20:35,334 래드퍼드 장군 짓이야 948 01:20:36,970 --> 01:20:38,637 나쁜 자식 949 01:20:40,340 --> 01:20:41,640 처치하러 가자 950 01:20:45,812 --> 01:20:46,879 바이올렛 951 01:20:47,414 --> 01:20:50,716 - 이걸 지금 설치해야겠어 - 네 952 01:20:53,320 --> 01:20:56,222 감염됐을 수도 있으니 좀 보겠습니다 953 01:20:56,323 --> 01:20:58,324 난 괜찮아 954 01:20:58,725 --> 01:21:00,226 절차예요 955 01:21:04,531 --> 01:21:07,266 아르마다 드라이브가 생각보다 강력합니다 956 01:21:09,069 --> 01:21:11,237 발사 고도로 가지 957 01:21:29,723 --> 01:21:30,890 너무 늦었어 958 01:21:33,593 --> 01:21:35,728 약발이 어떤지 보여 줄까? 959 01:21:35,795 --> 01:21:37,696 경고 신호를 보낼까요? 960 01:21:38,064 --> 01:21:39,298 됐어 961 01:21:40,066 --> 01:21:41,567 이건 수확이 아니잖나 962 01:21:43,236 --> 01:21:44,870 몰살이지 963 01:21:59,786 --> 01:22:01,887 그동안 즐거웠어, 로즈 964 01:22:08,962 --> 01:22:10,296 잘 잡아 965 01:22:15,969 --> 01:22:17,569 꽉 잡아! 966 01:22:33,486 --> 01:22:36,922 이제 내가 곧 죽음이다 967 01:22:50,537 --> 01:22:52,438 세상의 파괴자지 968 01:22:58,979 --> 01:23:00,679 집으로 돌아가자 969 01:23:02,315 --> 01:23:05,150 중력에서 벗어나면 드라이브 작동해 970 01:23:10,457 --> 01:23:11,390 꽉 잡아! 971 01:23:11,491 --> 01:23:13,192 잡고 있어 972 01:23:26,506 --> 01:23:27,806 로즈 973 01:23:29,309 --> 01:23:31,076 - 여긴 우주잖아 - 알아 974 01:23:34,414 --> 01:23:35,814 저기 있다 975 01:23:42,722 --> 01:23:44,056 어쩌려고? 976 01:23:54,501 --> 01:23:56,201 좋았어, 가까워진다 977 01:24:07,380 --> 01:24:08,847 트렌트는요? 978 01:24:09,449 --> 01:24:10,783 어쩌다 죽었죠? 979 01:24:13,920 --> 01:24:15,254 왜 묻는 거지? 980 01:24:18,625 --> 01:24:23,262 대령님 몸에 티록신 농도가 높은 파일럿 피가 묻어 있어서요 981 01:24:23,363 --> 01:24:25,731 감염된 지구 파일럿들과 똑같죠 982 01:24:28,635 --> 01:24:32,471 원인이 같다고 오해할 수도 있겠어요 983 01:25:07,073 --> 01:25:08,807 전력을 다해야 해 984 01:25:31,698 --> 01:25:33,699 함선에 타자, 로즈 985 01:25:33,800 --> 01:25:35,100 돌아가야지 986 01:26:08,735 --> 01:26:10,169 망할 자식 987 01:26:11,804 --> 01:26:12,971 로즈? 988 01:26:13,973 --> 01:26:16,308 의무실로 가자 거기 혈액이 있어 989 01:26:31,391 --> 01:26:33,759 머리 모양이 마음에 드는군 990 01:26:35,995 --> 01:26:39,598 사실 이렇게 되면 안 됐어 991 01:26:39,699 --> 01:26:40,832 장군님 992 01:26:40,900 --> 01:26:42,100 지 993 01:26:42,202 --> 01:26:44,536 이들이 배신한 걸 모르겠나? 994 01:26:44,837 --> 01:26:45,938 똑똑한 편은 아니야 995 01:26:46,239 --> 01:26:47,406 로즈를 봐 996 01:26:47,507 --> 01:26:48,707 듣지 마, 지 997 01:26:48,775 --> 01:26:50,742 장군은 처음부터 거짓말했어 998 01:26:50,843 --> 01:26:53,078 우리가 오기 전에 코발트 원에 폭탄을 떨어뜨렸고 999 01:26:53,179 --> 01:26:56,081 지구 파일럿들한테 같은 바이러스를 퍼뜨렸어 1000 01:26:56,182 --> 01:26:57,950 나도 알아, 증거가 있어 1001 01:26:58,051 --> 01:27:00,619 총을 쏘면 모든 군사 기지에 증거를 보내겠다 1002 01:27:00,720 --> 01:27:02,354 얼마든지 1003 01:27:02,422 --> 01:27:05,457 반은 고마워하며 날 영웅으로 삼을걸 1004 01:27:05,558 --> 01:27:07,059 개자식이라고 하거나 1005 01:27:07,627 --> 01:27:10,095 무례한 언사군 1006 01:27:10,563 --> 01:27:11,697 안 돼 1007 01:27:16,469 --> 01:27:19,204 - 젠장 - 편을 잘못 골랐어, 로즈 1008 01:27:19,272 --> 01:27:22,207 무슨 편? 대량 학살을 하라고? 1009 01:27:23,710 --> 01:27:27,045 바이러스에 감염된 파일럿들은 편안히 죽음을 맞이해야 했어 1010 01:27:27,113 --> 01:27:28,580 인도적으로 1011 01:27:28,648 --> 01:27:30,649 효과가 있다고 생각했군 1012 01:27:31,084 --> 01:27:33,485 그래서 지구에 퍼뜨린 거야 1013 01:27:34,153 --> 01:27:37,422 무슨 짓인지 깨달았을 때는 너무 늦었겠지 1014 01:27:37,423 --> 01:27:39,992 네 덕에 실수를 쓸어 버릴 수 있게 됐어 1015 01:27:40,093 --> 01:27:43,395 남김없이 제거하고 런던을 구하는 거야 1016 01:27:43,463 --> 01:27:46,898 차 마실 시간에 맞춰서 1017 01:27:48,935 --> 01:27:51,603 이제 인류한테 지구를 돌려준다 1018 01:27:52,071 --> 01:27:54,106 진짜 인류한테 1019 01:27:54,974 --> 01:27:56,141 있지 1020 01:27:57,910 --> 01:27:59,911 그렇게 쉽게는 안 될 거야 1021 01:28:26,673 --> 01:28:28,006 물러서 1022 01:28:38,885 --> 01:28:41,687 왜 그러시나? 직접 싸우려니 겁나? 1023 01:28:44,357 --> 01:28:46,792 내가 나설 필요는 없지 1024 01:28:56,669 --> 01:28:58,804 - 밖으로 나가요? - 준비해 1025 01:28:59,706 --> 01:29:01,673 네가 살던 동네는 이제 없어 1026 01:29:47,453 --> 01:29:48,920 트렌트, 안 돼 1027 01:29:49,255 --> 01:29:51,089 하지 마 1028 01:29:55,428 --> 01:29:56,628 이겨 내 1029 01:29:57,130 --> 01:29:58,296 그만해 1030 01:29:59,866 --> 01:30:01,400 나한테 돌아와 1031 01:30:21,154 --> 01:30:24,122 놈들 본성은 어쩔 수 없어 1032 01:30:26,125 --> 01:30:28,660 그놈은 트렌트인 적 없었어 1033 01:30:29,996 --> 01:30:31,897 바이올렛도 마찬가지고 1034 01:30:33,566 --> 01:30:35,467 역겨운 것들이지 1035 01:30:35,568 --> 01:30:38,737 네 아버지와 나는 거기에서 의견이 갈렸어 1036 01:30:38,805 --> 01:30:40,238 그래서 없애 버렸다 1037 01:30:44,243 --> 01:30:45,444 너도 그렇게 될 거야 1038 01:30:47,413 --> 01:30:49,614 이 배신자 자식 1039 01:30:49,682 --> 01:30:51,483 대가를 치러라, 상병 1040 01:31:00,159 --> 01:31:03,595 내 앞에서 꺼져 1041 01:31:12,038 --> 01:31:14,372 맙소사, 안 돼 1042 01:31:21,881 --> 01:31:23,715 넌 우리 행성을 파괴했다 1043 01:31:24,016 --> 01:31:25,484 이제 내 차례야 1044 01:31:25,885 --> 01:31:27,285 넌 아무 데도 못 가 1045 01:31:27,386 --> 01:31:29,321 아르마나 드라이브로 지구로 돌아가자 1046 01:31:29,322 --> 01:31:30,622 어서 가 1047 01:31:35,628 --> 01:31:36,728 문 열어! 1048 01:31:40,132 --> 01:31:41,366 로즈 1049 01:31:41,467 --> 01:31:42,501 가 1050 01:31:43,069 --> 01:31:45,971 바이올렛, 당장 문 열어 1051 01:31:46,038 --> 01:31:47,806 명령이다, 문 열어 1052 01:31:49,208 --> 01:31:50,375 바이올렛 1053 01:31:57,083 --> 01:31:59,017 - 가야 돼, 로즈 - 안 돼 1054 01:31:59,085 --> 01:32:01,887 코어 드라이브가 넘어가면 인류는 끝이야 1055 01:32:01,988 --> 01:32:03,054 로즈 1056 01:32:04,891 --> 01:32:07,025 네가 안 가면 나도 안 가 1057 01:32:18,037 --> 01:32:20,272 바이올렛이 웜홀로 이동할 거야 1058 01:32:20,373 --> 01:32:23,108 트렌트를 데리고 안으로 들어가 1059 01:32:28,881 --> 01:32:30,115 너는? 1060 01:32:31,384 --> 01:32:33,785 내가 직접 끝내겠어 1061 01:32:57,643 --> 01:33:00,545 가자, 트렌트 조심해 1062 01:33:02,214 --> 01:33:04,316 트렌트 넌 제정신이 아니야 1063 01:33:04,917 --> 01:33:06,318 안 돼 1064 01:33:35,081 --> 01:33:37,582 트렌트, 이겨 내야 해 1065 01:33:49,862 --> 01:33:51,830 듣고 있는 거 알아 1066 01:34:11,851 --> 01:34:14,152 정신 차려 1067 01:34:23,462 --> 01:34:25,330 트렌트 1068 01:34:29,035 --> 01:34:30,535 꽉 잡아! 1069 01:35:15,047 --> 01:35:16,281 로즈 1070 01:35:21,387 --> 01:35:22,887 놓치면 안 돼 1071 01:35:33,299 --> 01:35:34,933 로즈... 1072 01:35:36,569 --> 01:35:40,438 로즈, 미안해 1073 01:35:43,442 --> 01:35:44,809 안 돼 1074 01:35:44,910 --> 01:35:47,312 방법이 없어... 1075 01:35:48,314 --> 01:35:50,148 약속했잖아 1076 01:36:52,545 --> 01:36:54,846 트렌트, 정신 차려 1077 01:36:56,348 --> 01:36:57,782 괜찮을 거야 1078 01:36:59,218 --> 01:37:00,718 괜찮아질 거야 1079 01:37:15,000 --> 01:37:17,168 이제 됐어 1080 01:37:45,664 --> 01:37:47,365 못할 말이지만 1081 01:37:50,069 --> 01:37:52,203 난 파일럿들을 사람으로 안 봤어 1082 01:37:53,339 --> 01:37:54,672 적으로만 봤지 1083 01:37:55,841 --> 01:37:57,976 내가 잃은 걸 떠올리게 했거든 1084 01:38:00,880 --> 01:38:02,180 하지만 지금은 1085 01:38:02,882 --> 01:38:07,352 동생을 위해 희생하려고 한 오빠일 뿐이야 1086 01:38:10,923 --> 01:38:12,690 나 같은 멍청이고 1087 01:38:16,528 --> 01:38:18,630 그래, 트렌트도 널 좋아해 1088 01:38:19,531 --> 01:38:20,765 그럴까? 1089 01:38:23,068 --> 01:38:25,069 너 아직 살아 있잖아 1090 01:38:27,539 --> 01:38:28,806 일리 있네 1091 01:39:19,425 --> 01:39:20,992 런던까지 얼마나 남았지? 1092 01:39:21,093 --> 01:39:22,994 - 바이올렛? - 한 달 1093 01:39:22,995 --> 01:39:24,595 최대한 빨리 가자 1094 01:39:42,648 --> 01:39:44,482 - 너무 늦었어 - 이제 어쩌지? 1095 01:39:44,550 --> 01:39:46,217 저걸 다 어떻게 막아? 1096 01:39:49,555 --> 01:39:50,855 나한테 맡겨 1097 01:40:44,576 --> 01:40:46,110 대체 어떻게 한 거야? 1098 01:40:46,211 --> 01:40:48,179 - 뭘요? - 전부 1099 01:40:48,247 --> 01:40:50,748 선생님 혈청과 제 우주선만 있으면 1100 01:40:50,849 --> 01:40:53,184 모두를 치료할 수 있어요 1101 01:40:53,252 --> 01:40:56,287 - 이제 빚은 갚았네 - 그렇죠 1102 01:41:12,738 --> 01:41:15,540 세상에, 다 컸구나 1103 01:41:16,708 --> 01:41:17,875 잠깐 1104 01:41:19,645 --> 01:41:21,045 그랜트는? 1105 01:41:23,982 --> 01:41:26,284 이 모습을 보면 좋았을 텐데요 1106 01:41:26,385 --> 01:41:28,319 할 이야기가 많았을 거예요 1107 01:41:30,789 --> 01:41:32,390 이제 네가 하면 돼 1108 01:41:33,125 --> 01:41:35,560 가죠, 이중 주차를 했어요 1109 01:41:49,507 --> 01:41:52,717 "3주 뒤..." 1110 01:41:54,847 --> 01:41:59,117 새 몸에 적응하려면 2주 걸릴 거라고 했지만 1111 01:41:59,585 --> 01:42:02,520 신상 트렌트 콜리를 소개할게 1112 01:42:02,855 --> 01:42:06,357 이건 너무 굴욕적인데 1113 01:42:06,358 --> 01:42:08,159 아니야, 좋아 보여 1114 01:42:08,627 --> 01:42:10,695 - 어때? - 더 못생겨졌네 1115 01:42:11,763 --> 01:42:13,164 내 동생 아니랄까 봐 1116 01:42:14,266 --> 01:42:15,466 다들 1117 01:42:16,135 --> 01:42:17,502 이것 좀 봐 1118 01:42:18,837 --> 01:42:20,805 래드퍼드의 파일을 해킹했어 1119 01:42:20,873 --> 01:42:22,006 뭔데? 1120 01:42:22,107 --> 01:42:23,508 감옥이야 1121 01:42:23,609 --> 01:42:25,510 반정부 인사를 가둬 놨어 1122 01:42:25,511 --> 01:42:26,677 맙소사 1123 01:42:30,048 --> 01:42:31,516 너희 아버지도 있어 1124 01:42:37,556 --> 01:42:40,024 바이올렛, 새 목적지야 1125 01:42:40,025 --> 01:42:42,326 - 네, 대위님 - 내가 뭐랬어? 1126 01:42:42,661 --> 01:42:45,663 그래, 아빠가 열 좀 받으시겠군 1127 01:42:49,661 --> 01:42:53,663 스카이라인: 라스트 워 (Skylines, 2020) 1128 01:43:00,746 --> 01:43:02,079 다시 나올게요 1129 01:43:02,848 --> 01:43:03,915 컷 1130 01:43:10,556 --> 01:43:12,890 좋아요 꽤 재미있는데요 1131 01:43:15,994 --> 01:43:17,094 발 조심해요 1132 01:43:26,572 --> 01:43:27,672 컷 1133 01:43:30,375 --> 01:43:31,375 컷 1134 01:43:31,710 --> 01:43:34,078 저 달리기 빨라요 다들 안 믿... 1135 01:43:34,179 --> 01:43:35,580 진짜예요 1136 01:43:38,116 --> 01:43:39,217 처치했다 1137 01:43:42,754 --> 01:43:43,854 받아 1138 01:43:57,302 --> 01:43:58,436 젠장 1139 01:43:59,071 --> 01:44:00,204 제기랄 1140 01:44:03,575 --> 01:44:04,642 미안해요 1141 01:44:10,582 --> 01:44:13,484 좋은데요 당신이라 다행이에요 1142 01:44:20,392 --> 01:44:22,426 체크, 미안해요 1143 01:44:22,494 --> 01:44:24,996 다리가 탁자에서 떨어졌어요 1144 01:44:52,094 --> 01:45:02,334 "스카이라인 시리즈에 참여한 모든 분께 감사드립니다" 1145 01:45:02,934 --> 01:45:05,836 힘을 내 날 포기하지 마, 로즈 1146 01:45:05,937 --> 01:45:08,673 포기하면 안 돼 넌 할 수 있어 1147 01:45:08,774 --> 01:45:10,308 그렇지, 그거야 1148 01:45:10,375 --> 01:45:13,277 리암, 지금 장난해요? 1149 01:45:14,379 --> 01:45:15,980 됐어요, 컷 수고했어요