1 00:01:00,185 --> 00:01:01,436 고맙다, 럭키 2 00:01:12,781 --> 00:01:14,157 잘했어, 여보! 3 00:01:15,075 --> 00:01:18,995 큰 박수 부탁드립니다 밀라그로 프레스콧! 4 00:01:26,961 --> 00:01:29,339 아무것도 두려워 마, 포르투나 5 00:01:31,049 --> 00:01:34,469 강인하고 씩씩하게 6 00:01:34,552 --> 00:01:37,013 용기를 갖고 나아가렴 7 00:01:37,096 --> 00:01:38,348 엄마 8 00:01:38,431 --> 00:01:43,394 늘 당당하게 너의 길을 걸어가 9 00:01:44,687 --> 00:01:47,941 자유로운 마음과 정신으로 10 00:01:48,024 --> 00:01:50,693 미지의 세계를 향해 달려가 11 00:02:02,956 --> 00:02:04,999 다람쥐야, 착하지? 12 00:02:06,543 --> 00:02:08,586 - 이리 와, 괜찮아 - 럭키! 13 00:02:08,795 --> 00:02:10,463 너 땅콩 제일 좋아하잖아 14 00:02:10,547 --> 00:02:11,422 럭키? 15 00:02:11,506 --> 00:02:13,508 톰, 한 입만 먹어봐 16 00:02:13,591 --> 00:02:14,968 럭키? 17 00:02:15,051 --> 00:02:16,302 어디 있니? 18 00:02:17,053 --> 00:02:18,638 - 코라 고모 - 럭키 19 00:02:20,223 --> 00:02:23,226 얌전한 숙녀는 창틀에 걸터앉는 거 아냐 20 00:02:23,309 --> 00:02:27,355 얌전한 숙녀도 재밌는 파티에는 간다고요 21 00:02:27,438 --> 00:02:29,649 할아버지의 주지사 선거가 22 00:02:29,732 --> 00:02:33,111 재밌는 파티보다 지금은 더 중요해 23 00:02:33,194 --> 00:02:36,489 저번 행사 때 있었던 일 잊었어? 24 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 그건 실수였어요 25 00:02:38,783 --> 00:02:40,410 어련하시겠어요 26 00:02:40,994 --> 00:02:42,829 파티 못 간다고 큰일 나? 27 00:02:42,912 --> 00:02:44,330 케이크도 못 먹고 28 00:02:44,414 --> 00:02:46,082 친구들과 못 놀잖아요 29 00:02:46,624 --> 00:02:48,376 뭐야, 코끼리도 불렀어요? 30 00:02:48,877 --> 00:02:50,962 할아버지와 사는 게 쉽진 않지 31 00:02:51,045 --> 00:02:54,883 하지만 프레스콧 가문 사람은 늘 자신보단 32 00:02:54,966 --> 00:02:57,427 가문을 먼저 생각해야 해 33 00:02:57,510 --> 00:03:00,847 그만 내려와 수학 공부 마저 해야지 34 00:03:00,930 --> 00:03:04,225 새로 온 과외 선생님까지 또 달아나면… 35 00:03:04,309 --> 00:03:06,895 - '시속 40km의 기차가' - 코라? 36 00:03:06,978 --> 00:03:09,063 - '아침 8시에 출발하면…' - 코라! 37 00:03:09,147 --> 00:03:10,732 이런 걸 알아서 뭐 해요? 38 00:03:10,815 --> 00:03:12,317 - 코라 - 네, 아버지 39 00:03:12,984 --> 00:03:14,235 나 지금 급해 40 00:03:14,819 --> 00:03:15,904 좀 매다오 41 00:03:15,987 --> 00:03:17,572 아, 살살 해 42 00:03:18,740 --> 00:03:20,116 굉장하지 않니? 43 00:03:20,199 --> 00:03:23,786 철도 업계의 거물이 주지사가 되는 거야 44 00:03:23,870 --> 00:03:26,289 그 이유는 너도 알지? 45 00:03:26,372 --> 00:03:29,083 - 프레스콧에게 포기는 없다 - 프레스콧에게 포기는 없다 46 00:03:29,167 --> 00:03:30,168 그렇지! 47 00:03:30,835 --> 00:03:32,879 문 안 잠가도 되겠니? 48 00:03:32,962 --> 00:03:36,049 '기차가 물 보충을 위해 160m마다 멈추면' 49 00:03:36,132 --> 00:03:37,675 '목적지엔 몇 시에…' 50 00:03:38,635 --> 00:03:39,552 안녕, 톰 51 00:03:40,178 --> 00:03:42,055 돌아와 줘서 고마워 52 00:03:44,182 --> 00:03:45,850 톰, 이러지 말랬잖아 53 00:03:46,476 --> 00:03:48,728 이건 믿음에 대한 배신이야 54 00:03:49,979 --> 00:03:52,482 저 문에 진짜 자물쇠 달아야겠네 55 00:03:53,066 --> 00:03:54,567 거기 서, 서라고! 56 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 안 돼! 57 00:03:56,611 --> 00:03:57,904 제발 서라고! 58 00:03:59,697 --> 00:04:01,241 왜 저렇게 빠른 거야? 59 00:04:01,324 --> 00:04:02,909 난 할아버지한테 죽었다 60 00:04:03,868 --> 00:04:08,289 여러분, 오늘은 제가 선거 운동을 시작하는 61 00:04:08,373 --> 00:04:10,333 뜻깊은 날입니다 62 00:04:10,416 --> 00:04:11,793 약속드리건대 63 00:04:11,876 --> 00:04:15,380 우리 주를 제집처럼 잘 꾸려 나가겠습니다 64 00:04:15,463 --> 00:04:18,716 그리고 끝내겠습니다 이 모든 난장판을! 65 00:04:19,300 --> 00:04:20,635 안녕, 할아버지 66 00:04:22,553 --> 00:04:23,429 케이크 맛있네요 67 00:04:30,228 --> 00:04:32,522 1면에 나온 건 좋은 거죠? 68 00:04:32,605 --> 00:04:33,815 보통은 그렇지 69 00:04:33,898 --> 00:04:37,402 다람쥐 사건쯤은 쉽게 해결하실 분이잖아요 70 00:04:38,528 --> 00:04:40,780 언젠간 우리한테 화 푸시겠죠? 71 00:04:41,364 --> 00:04:43,074 얼굴이 다 나으시면요 72 00:04:43,157 --> 00:04:47,453 선거 운동을 계속하시려면 스트레스를 안 받으셔야 해 73 00:04:47,537 --> 00:04:49,998 집엔 여름 끝날 때나 돌아가자 74 00:04:50,081 --> 00:04:52,292 그냥 호숫가 별장에나 가지 75 00:04:52,792 --> 00:04:55,920 거긴 아직 물에 잠겨 있잖아 76 00:04:56,004 --> 00:04:58,339 내 소중한 어린 시절 추억과 함께 77 00:04:58,423 --> 00:05:00,049 그건 죄송하다고 했잖아요 78 00:05:01,050 --> 00:05:04,429 트윙클 씨 이 사람들이 왜 우리 객실에 있지? 79 00:05:04,512 --> 00:05:06,848 죄송한데 객실을 착각하신 거… 80 00:05:07,974 --> 00:05:09,225 트윙클 씨래 81 00:05:09,309 --> 00:05:11,269 넥타이 맨 거 봤어요? 82 00:05:11,352 --> 00:05:14,439 극장에라도 가는 차림이네 83 00:05:14,939 --> 00:05:17,608 우리 가는 곳엔 극장 있어요? 84 00:05:17,692 --> 00:05:19,360 도서관이나 85 00:05:19,444 --> 00:05:20,653 동물원이나 86 00:05:20,737 --> 00:05:22,697 아무거라도? 87 00:05:22,780 --> 00:05:24,240 바람 들어오잖아 88 00:05:25,950 --> 00:05:29,162 창문은 닫고 가자, 응? 89 00:05:29,829 --> 00:05:30,830 발 내려 90 00:05:30,913 --> 00:05:33,041 황무지에서 여름을 보내게 됐다고 91 00:05:33,124 --> 00:05:35,168 품격을 잃으면 안 되지 92 00:05:35,251 --> 00:05:37,503 미라드로는 어떤 곳이에요? 93 00:05:37,587 --> 00:05:39,714 - 미라데로 - 그분을 뭐라고 불러야 하죠? 94 00:05:39,797 --> 00:05:42,759 그냥 아빠라고 불러도 돼 95 00:05:42,842 --> 00:05:44,719 아니면 아버지나 96 00:05:44,802 --> 00:05:47,221 짐으로 불러도 되고 97 00:05:47,305 --> 00:05:48,347 짐 98 00:05:48,431 --> 00:05:50,892 '안녕, 짐, 지난 10년간 잘 지내셨어요?' 99 00:05:50,975 --> 00:05:52,268 럭키 100 00:05:52,351 --> 00:05:56,147 네 엄마 돌아가신 뒤 아빠도 힘들었어 101 00:05:56,230 --> 00:05:58,149 그 슬픔을 감당 못 하고… 102 00:05:58,232 --> 00:05:59,859 왜 나만 보내셨대요? 103 00:05:59,942 --> 00:06:03,863 황무지에서 어떻게 혼자 아기를 키워? 104 00:06:03,946 --> 00:06:05,531 그때 우리에겐 105 00:06:05,615 --> 00:06:07,784 그게 최선의 선택이었어 106 00:06:08,493 --> 00:06:11,204 - 여기 화장실 아닌가? - 뭐라고요? 107 00:06:11,287 --> 00:06:12,330 럭키! 108 00:06:13,539 --> 00:06:14,373 여긴 개인 객실이에요 109 00:06:14,957 --> 00:06:18,086 죄송합니다 5분 뒤에 식당칸 닫습니다 110 00:06:18,169 --> 00:06:23,508 지금 가서 차 한 잔만 하고 와야겠다 111 00:06:24,008 --> 00:06:25,593 꼼짝 말고 있어 112 00:06:25,676 --> 00:06:27,595 다음 역은 미라데로입니다 113 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 안 돼 114 00:07:11,472 --> 00:07:12,890 뭐야! 115 00:07:12,974 --> 00:07:13,808 죄송해요 116 00:07:13,891 --> 00:07:16,394 야, 왜 사람을 쳐? 117 00:07:16,477 --> 00:07:18,688 - 또 치네 - 잠 다 깼잖아 118 00:07:38,040 --> 00:07:39,083 케이크 119 00:07:40,126 --> 00:07:42,628 어디 보자, 초콜릿, 레몬 120 00:07:43,129 --> 00:07:44,213 오, 코코넛! 121 00:07:44,297 --> 00:07:46,340 넌 정말 착한 강아지야 122 00:07:48,384 --> 00:07:50,595 그럼요, 그렇고말고요! 123 00:07:52,138 --> 00:07:53,055 럭키? 124 00:07:54,098 --> 00:07:54,932 럭키! 125 00:07:58,519 --> 00:07:59,687 앉아! 126 00:08:00,271 --> 00:08:01,689 이 못된 강아지! 127 00:08:29,759 --> 00:08:31,636 조심하셔야지, 공주님 128 00:08:32,303 --> 00:08:35,932 그러다 떨어지면 부모님들 쓰러지신다 129 00:08:36,516 --> 00:08:38,392 - 저 야생마들은… - 잠시만요 130 00:08:38,476 --> 00:08:40,645 가까이 않는 게 좋아 131 00:08:40,728 --> 00:08:42,897 럭키, 여기 있었구나 132 00:08:42,980 --> 00:08:45,066 간 떨어지는 줄 알았잖아 133 00:08:45,149 --> 00:08:47,026 정말 감사합니다, 성함이… 134 00:08:47,109 --> 00:08:48,402 헨드릭스라고 합니다 135 00:08:48,486 --> 00:08:50,988 아무래도 널 어디 묶어놔야겠다 136 00:08:51,072 --> 00:08:52,782 잠깐만요 137 00:09:05,962 --> 00:09:11,008 "프레스콧 철도회사" 138 00:09:13,553 --> 00:09:14,845 "미라데로" 139 00:09:14,929 --> 00:09:16,681 최대한 자연스럽고 140 00:09:16,764 --> 00:09:18,391 예의 바르게 굴어 141 00:09:18,474 --> 00:09:21,519 여기선 사고 치면 안 돼 142 00:09:21,602 --> 00:09:23,062 - 죄송! - 럭키? 143 00:09:23,771 --> 00:09:25,731 이러다 내가 늙지 144 00:09:30,361 --> 00:09:32,029 럭키, 걱정하지 마 145 00:09:32,697 --> 00:09:35,324 아빠가 널 얼마나 기다리시는데 146 00:09:35,408 --> 00:09:39,870 그리고 생각보다 여름 금방 갈 거야 147 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 이게 무슨 냄새야? 148 00:09:41,789 --> 00:09:43,040 "미라데로에 오신 걸 환영합니다" 149 00:09:43,124 --> 00:09:45,543 죄송합니다, 얘가 침을 잘 뱉어요 150 00:09:47,837 --> 00:09:49,171 걱정 마요, 코라 고모 151 00:09:49,255 --> 00:09:52,049 생각보다 여름 금방 갈 거예요 152 00:09:52,133 --> 00:09:53,217 재미있네 153 00:09:55,720 --> 00:09:56,887 저분이에요? 154 00:09:58,973 --> 00:10:01,684 아냐, 너희 아빠가 안 보이네 155 00:10:01,767 --> 00:10:03,352 여기가 맞긴 맞아요? 156 00:10:03,436 --> 00:10:05,938 그래, 유감스럽게도 157 00:10:06,606 --> 00:10:08,524 사무실에 계신지 가볼게 158 00:10:08,608 --> 00:10:10,276 올 때까지 꼼짝 마 159 00:10:10,818 --> 00:10:13,154 - 아, 배고파 - 식당이 어딨지? 160 00:10:13,237 --> 00:10:15,489 좋았어! 스테이크 먹어야지 161 00:10:15,573 --> 00:10:18,576 - 사고 치지 마, 공주님 - 해안으로 간다더니 162 00:10:18,659 --> 00:10:20,328 계획이 바뀌었어 163 00:10:20,411 --> 00:10:22,913 우리 돈도 떨어졌는데 164 00:10:22,997 --> 00:10:27,001 마침 오다 야생마들을 봤어 그거 팔아서 여길 뜨자 165 00:10:27,084 --> 00:10:29,712 딴 방법도 있지, 은행 터는 거 166 00:10:29,795 --> 00:10:31,881 저번에 은행 털다 잡힐 뻔했잖아 167 00:10:31,964 --> 00:10:34,675 - 그랬나? - 빨리 가, 밥값 해야지 168 00:10:37,803 --> 00:10:39,722 "미라데로 로데오" 169 00:10:49,023 --> 00:10:50,524 "후원: 그레인저 목장" 170 00:10:50,608 --> 00:10:53,736 신사 숙녀 여러분 암말, 수말 여러분 171 00:10:53,819 --> 00:10:56,113 야, 내 아이스크림 내놔! 172 00:10:56,197 --> 00:10:59,283 박수로 맞아주십시오 173 00:10:59,367 --> 00:11:03,913 발렌티나와 라스 카발레라스 174 00:11:03,996 --> 00:11:06,957 말타기 공연단! 175 00:11:08,042 --> 00:11:12,004 이 행사는 프레스콧 철도와 그레인저 목장이 후원합니다 176 00:11:12,088 --> 00:11:15,674 최첨단 마구간 시설을 갖춘 목장이죠 177 00:11:17,843 --> 00:11:18,677 포르투나? 178 00:11:19,345 --> 00:11:20,554 네? 179 00:11:23,766 --> 00:11:25,267 안녕하세요? 180 00:11:25,768 --> 00:11:29,730 언젠간 올 줄 알았어 엄마를 쏙 빼닮았네 181 00:11:29,814 --> 00:11:30,940 제가요? 182 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 저희 엄마를 아세요? 183 00:11:34,819 --> 00:11:36,362 너희 엄마 엄청 유명했어 184 00:11:36,445 --> 00:11:38,656 자, 이거 받아 185 00:11:38,739 --> 00:11:41,367 네 엄마도 지니고 다녔던 거야 186 00:11:42,701 --> 00:11:44,537 고향에 온 걸 환영해! 187 00:11:44,620 --> 00:11:45,746 잠깐만요! 188 00:11:45,830 --> 00:11:48,541 - 다음은 마장 마술 챔피언이자 - 잠깐만요 189 00:11:49,125 --> 00:11:52,086 이 아빠의 소중한 보물인 190 00:11:52,169 --> 00:11:54,547 제 딸 프루 그레인저와 191 00:11:54,630 --> 00:11:58,843 멋진 말 치카 린다입니다 192 00:11:58,926 --> 00:12:00,094 파이팅! 193 00:12:00,177 --> 00:12:03,722 13년간 아빠의 혼을 쏙 빼놓은 아이죠 194 00:12:03,806 --> 00:12:04,849 이젠 익숙해요 195 00:12:05,558 --> 00:12:06,767 말이 저런 것도 해? 196 00:12:11,147 --> 00:12:14,275 자, 이제 그만하고 인사드려야지 197 00:12:14,358 --> 00:12:17,862 포르투나 에스페란자 나바로 프레스콧, 당장 내려와! 198 00:12:17,945 --> 00:12:20,573 - 고모, 이것 좀 봐요 - 다음 도전자는… 199 00:12:20,656 --> 00:12:23,033 - 으, 냄새! - 어린 암말이네요 200 00:12:23,534 --> 00:12:24,910 저놈 고기는 질기겠네 201 00:12:26,996 --> 00:12:29,165 동작이 유연하네요 202 00:12:31,750 --> 00:12:33,085 멋진 마무리군요! 203 00:12:35,254 --> 00:12:37,131 제가 일으켜 드릴까요? 204 00:12:37,214 --> 00:12:38,841 아뇨, 됐어요 205 00:12:38,924 --> 00:12:40,342 저런, 아쉽네요 206 00:12:40,426 --> 00:12:42,470 이 대회는 알 그레인저 목장에서 후원합니다 207 00:12:42,553 --> 00:12:43,888 어이없네 208 00:12:43,971 --> 00:12:46,515 기차역에 세워놓고 안 나타나다니 209 00:12:46,599 --> 00:12:49,435 말 타는 그 멋진 여자들 봤어요? 210 00:12:49,518 --> 00:12:50,728 이 스카프도 줬어요 211 00:12:50,811 --> 00:12:52,855 진한 차 한 잔 마시고 싶다 212 00:12:52,938 --> 00:12:54,356 이 옷은 태워버려야지 213 00:12:54,440 --> 00:12:56,775 엄마가 말 타는 거 본 적 있어요? 214 00:12:56,859 --> 00:13:01,155 그럼, 그걸 어떻게 잊어? 굉장했지 215 00:13:01,238 --> 00:13:03,657 말 등에서 백 텀블링도 했어 216 00:13:04,950 --> 00:13:06,744 보는 내 배 속이 다 울렁댔지 217 00:13:07,244 --> 00:13:08,871 - 조심해요! - 잠깐! 218 00:13:08,954 --> 00:13:10,039 저기요! 219 00:13:12,708 --> 00:13:13,918 좀 태워주지 220 00:13:14,001 --> 00:13:15,002 태워드려요? 221 00:13:15,085 --> 00:13:16,295 전 스닙스고 222 00:13:16,378 --> 00:13:20,591 이 기품 있는 말은 제 동업자 당근 장군이에요 223 00:13:20,674 --> 00:13:21,634 어디로 모실까요? 224 00:13:21,717 --> 00:13:23,093 고맙지만 됐어 225 00:13:23,177 --> 00:13:26,138 프레스콧 댁이 어딘지만 가르쳐줄래? 226 00:13:26,222 --> 00:13:28,432 1페니만 주시면 후딱 모셔다드리죠 227 00:13:28,516 --> 00:13:31,310 - 됐어 - 타세요, 빵빵! 228 00:13:31,393 --> 00:13:33,604 프레스콧 씨 댁으로 출발 229 00:13:35,814 --> 00:13:38,484 얘가 또 이러네 230 00:13:38,567 --> 00:13:42,279 다 왔어요 말씀드린 대로 금방이죠? 231 00:13:42,363 --> 00:13:44,240 바로 저기가 목적지거든요 232 00:13:45,241 --> 00:13:46,242 1페니 주세요 233 00:13:46,325 --> 00:13:48,077 - 그래 - 스닙스! 234 00:13:48,160 --> 00:13:50,037 저 사기꾼! 235 00:13:50,120 --> 00:13:52,540 신경 쓰지 마세요 좋은 시간 되세요 236 00:13:52,623 --> 00:13:53,499 달려! 237 00:13:53,582 --> 00:13:55,584 왜 선량한 사람들을 괴롭혀? 238 00:14:00,089 --> 00:14:01,423 알았어, 그만해! 239 00:14:01,507 --> 00:14:03,801 세상에 네가 럭키 프레스콧이구나! 240 00:14:03,884 --> 00:14:06,679 머리랑 옷 멋지다, 신발도! 241 00:14:06,762 --> 00:14:09,723 되게 예쁘네, 나 신어 봐도 돼? 242 00:14:09,807 --> 00:14:10,766 내 동생 일은 미안해 243 00:14:10,849 --> 00:14:13,269 사과는 나한테 해야지 244 00:14:13,769 --> 00:14:15,521 야, 그만, 머린 핥지 마 245 00:14:16,105 --> 00:14:17,982 여기요, 전 아비게일이에요 246 00:14:18,065 --> 00:14:20,150 얜 제 절친 부메랑이고요 247 00:14:20,234 --> 00:14:21,569 인사해, 부메랑 248 00:14:21,652 --> 00:14:23,696 - '반갑습니다' - 다음은… 249 00:14:23,779 --> 00:14:25,656 - 나도 반갑다 - 왕복 달리기의 강자 250 00:14:25,739 --> 00:14:26,907 아비게일 스톤! 251 00:14:27,741 --> 00:14:29,493 가야겠다, 또 보자 252 00:14:29,994 --> 00:14:32,162 아비게일, 날 두고 가면 어떡해? 253 00:14:33,247 --> 00:14:34,748 먼저 간다 254 00:14:34,832 --> 00:14:36,166 시합 잘해! 255 00:14:37,918 --> 00:14:40,963 저 당나귀가 내 옷을 뜯어먹었나 봐 256 00:14:41,714 --> 00:14:44,925 내 또랜데 저렇게 멋진 말을 타네요 257 00:14:45,009 --> 00:14:47,720 말이 뒤로도 걷는 거 아셨어요? 258 00:14:47,803 --> 00:14:49,346 대박! 259 00:14:49,430 --> 00:14:50,556 드디어 왔다 260 00:14:51,307 --> 00:14:53,225 문명의 세계에! 261 00:14:56,854 --> 00:14:57,771 짐? 262 00:14:59,940 --> 00:15:02,026 짐 프레스콧? 263 00:15:07,448 --> 00:15:10,242 제임스 프레스콧 주니어? 264 00:15:12,244 --> 00:15:13,329 짐! 265 00:15:14,997 --> 00:15:15,956 아이고! 266 00:15:16,916 --> 00:15:17,750 누나? 267 00:15:20,252 --> 00:15:21,086 짐! 268 00:15:23,380 --> 00:15:24,590 럭키 269 00:15:33,933 --> 00:15:37,144 어떻게 찾아왔어? 여행은 어땠어? 270 00:15:37,227 --> 00:15:38,896 20일에 온댔잖아 271 00:15:38,979 --> 00:15:40,314 오늘이 20일이야 272 00:15:40,397 --> 00:15:42,900 아, 그런가? 이제 이해가 되네 273 00:15:43,400 --> 00:15:46,487 근데 집이 준비가 좀 안 됐어 274 00:15:46,570 --> 00:15:47,863 내가 못 살아 275 00:15:48,614 --> 00:15:49,573 자 276 00:15:50,324 --> 00:15:51,992 나의 스위트 홈이야 277 00:15:54,411 --> 00:15:55,245 내 집처럼 편히 지내 278 00:15:57,873 --> 00:15:59,833 그건 그냥 밟고 들어와 279 00:15:59,917 --> 00:16:02,419 지저분해서 미안 일거리를 집에 가져와서… 280 00:16:03,837 --> 00:16:05,714 이런 게 많아, 보다시피 281 00:16:06,215 --> 00:16:09,176 밥 먹는 데는 저기야, 그리고… 282 00:16:10,302 --> 00:16:11,845 방은 2층에 있어 283 00:16:12,513 --> 00:16:13,597 네 방 보여줄게 284 00:16:13,681 --> 00:16:16,558 발 조심해, 부딪히면 발가락 다쳐 285 00:16:16,642 --> 00:16:17,768 쇳덩이거든 286 00:16:17,851 --> 00:16:21,397 옛날 침목보다 안전한데 훨씬 무겁지 287 00:16:21,480 --> 00:16:24,066 철로를 관리하면 위험한 일이 많아 288 00:16:25,234 --> 00:16:27,027 그 상자 근처엔 가지 마 289 00:16:27,111 --> 00:16:28,362 고성능 폭약이야 290 00:16:32,825 --> 00:16:34,368 자 291 00:16:35,411 --> 00:16:37,746 여기가 네 방이야, 어때? 292 00:16:38,288 --> 00:16:41,125 딸기가 엄청 많네요 293 00:16:43,877 --> 00:16:46,130 너 딸기 좋아하잖아, 그렇지? 294 00:16:46,213 --> 00:16:47,631 제가요? 295 00:16:47,715 --> 00:16:50,092 아, 전엔 좋아했었다고 296 00:16:55,556 --> 00:16:57,891 그땐 너 요만했었어 297 00:16:59,101 --> 00:17:03,147 근데 지금은 키가 이 정도로 컸네 298 00:17:04,398 --> 00:17:06,233 쥐가 내 발을 건드렸어! 299 00:17:06,316 --> 00:17:08,569 짐 풀고 좀 쉬어 300 00:17:09,069 --> 00:17:11,572 그건 어디서 났니? 301 00:17:13,782 --> 00:17:16,702 로데오 경기장에서 어떤 아줌마가 줬어요 302 00:17:18,287 --> 00:17:22,624 라스 카발레라스 네 엄마가 있던 말타기 공연단이야 303 00:17:22,708 --> 00:17:26,795 네, 저보고 엄마를 똑 닮았다고 했어요 304 00:17:29,381 --> 00:17:31,842 그래, 그럼 편히 쉬어라 305 00:17:31,925 --> 00:17:34,678 여분의 침대 시트는 복도에 있어 306 00:17:35,429 --> 00:17:36,680 수건도 307 00:17:39,183 --> 00:17:41,018 그래, 정말… 308 00:17:42,686 --> 00:17:44,938 엄마를 똑 닮았구나 309 00:17:47,983 --> 00:17:51,987 그래, 정말 잘 왔다, 보고 싶었어 310 00:17:52,780 --> 00:17:54,281 이게 무슨 냄새야? 311 00:17:54,990 --> 00:17:55,991 누나 312 00:17:56,700 --> 00:17:59,119 상한 감자 냄새 같은데? 313 00:18:00,412 --> 00:18:02,915 뭔진 몰라도 완전히 썩었나 봐 314 00:18:38,867 --> 00:18:40,619 "밀라그로" 315 00:18:47,668 --> 00:18:49,670 "밀라그로" 316 00:19:26,290 --> 00:19:28,000 짐… 317 00:19:28,834 --> 00:19:30,460 좀 둘러보고 올게요! 318 00:19:31,503 --> 00:19:34,715 그래, 집 밖이 더 안전하겠다 319 00:20:00,824 --> 00:20:02,159 진정해, 이놈아 320 00:20:02,242 --> 00:20:03,619 꼬리 조심해! 321 00:20:03,702 --> 00:20:05,245 조심해, 문다! 322 00:20:05,329 --> 00:20:07,164 너도 물면 되잖아, 서둘러! 323 00:20:07,247 --> 00:20:09,374 얜 네가 감당 못 하겠다 324 00:20:09,458 --> 00:20:10,918 꽉 좀 잡아봐! 325 00:20:11,001 --> 00:20:12,211 비켜봐 326 00:20:12,294 --> 00:20:13,420 네가 럭키 프레스콧이지? 327 00:20:13,503 --> 00:20:14,796 - 안녕 - 프루 그레인저야 328 00:20:14,880 --> 00:20:18,842 알아, 로데오 경기 때 봤어 너 멋지더라 329 00:20:18,926 --> 00:20:22,095 고마워 근데 뒤로 걷기에서 망했어 330 00:20:22,179 --> 00:20:24,223 늦여름 축제 때 만회해야지 331 00:20:24,723 --> 00:20:25,891 - 잡아 - 잠깐! 332 00:20:25,974 --> 00:20:27,476 저 헛간 괜찮은 거야? 333 00:20:27,559 --> 00:20:28,477 멍청이 334 00:20:28,560 --> 00:20:29,519 안 무너져 335 00:20:29,603 --> 00:20:32,481 웬 머저리들이 야생마 길들이려고 목장을 빌렸어 336 00:20:32,564 --> 00:20:34,942 - 길들여? - 말이 다칠 일은 없어 337 00:20:37,527 --> 00:20:38,904 사람이 다치겠네 338 00:20:38,987 --> 00:20:40,364 수염 다 뜯겼어! 339 00:20:40,447 --> 00:20:41,865 - 물러서 - 조심해! 340 00:20:41,949 --> 00:20:43,242 헨드릭스, 조심해! 341 00:20:45,494 --> 00:20:47,329 이놈 돈 좀 되겠는데? 342 00:20:47,412 --> 00:20:48,872 안장이 풀어졌어! 343 00:20:52,000 --> 00:20:53,460 얼마나 버티나 보자! 344 00:20:53,543 --> 00:20:54,920 그래! 345 00:20:56,380 --> 00:20:57,839 그만해요, 그러면 아프잖아요! 346 00:20:57,923 --> 00:20:59,716 맞아, 저건 안 되지, 잠깐만 347 00:21:01,093 --> 00:21:03,595 해보자 이거지? 좋아 348 00:21:04,346 --> 00:21:06,014 발길질이 장난 아니네 349 00:21:11,895 --> 00:21:12,771 헨드릭스, 조심해! 350 00:21:16,483 --> 00:21:17,818 저 미치광이 말 351 00:21:17,901 --> 00:21:19,820 말이 널 길들이겠다 352 00:21:19,903 --> 00:21:21,822 그건 두고 봐야 알지 353 00:21:21,905 --> 00:21:24,116 - 안녕, 공주님 - 밧줄 걸어! 354 00:21:24,199 --> 00:21:27,119 내가 그랬지? 저 말들 위험하다고! 355 00:21:27,202 --> 00:21:29,496 - 빨리 여기서 나가 - 막아! 356 00:21:29,579 --> 00:21:32,541 안장도 제대로 안 한 멍청이가 누구야? 357 00:21:32,624 --> 00:21:33,709 난 아냐 358 00:21:33,792 --> 00:21:35,168 머저리들! 359 00:21:35,752 --> 00:21:38,005 - 그놈 대단하네 - 얘 좀 쫓아줘! 360 00:21:41,591 --> 00:21:42,509 잡았다! 361 00:21:42,592 --> 00:21:43,719 안 되겠다 362 00:21:44,720 --> 00:21:47,180 이 녀석 기부터 꺾어놓자! 363 00:21:47,264 --> 00:21:48,682 됐어! 364 00:21:53,895 --> 00:21:55,397 어디 분들인지 몰라도 365 00:21:55,480 --> 00:21:58,317 우린 말을 그렇게 막 대하지 않아요 366 00:21:58,859 --> 00:22:01,278 그게 마음에 안 들면 떠나요 367 00:22:01,361 --> 00:22:02,362 알겠소? 368 00:22:02,446 --> 00:22:06,074 네, 알겠습니다, 말씀 명심하죠 369 00:22:06,158 --> 00:22:07,826 이러려던 건 아닌데 370 00:22:07,909 --> 00:22:10,787 이 야생마가 너무 사나워서요 371 00:22:10,871 --> 00:22:13,415 - 가만있어 - 오늘은 그만하자 372 00:22:13,498 --> 00:22:15,667 이 녀석도 좀 쉬게 373 00:22:17,252 --> 00:22:18,962 내일 다시 오죠 374 00:22:20,130 --> 00:22:22,382 배곯고 목말라 봐라 375 00:22:25,635 --> 00:22:29,056 두고 봐, 곧 가축처럼 고분고분해질 거야 376 00:22:29,639 --> 00:22:32,100 그럼 큰돈 만들 수 있어 377 00:22:33,310 --> 00:22:35,437 나 기억나? 기차에서 봤는데 378 00:22:40,776 --> 00:22:42,778 진짜 성질이 팔팔하네 379 00:22:46,531 --> 00:22:48,450 물 채우는 거 도와줄까? 380 00:22:48,533 --> 00:22:51,661 아냐, 됐어 괜히 네 드레스 더러워져 381 00:22:51,745 --> 00:22:53,163 뭐, 이거? 382 00:22:54,623 --> 00:22:55,749 그래, 그럼 383 00:22:56,958 --> 00:22:58,919 잠깐만, 그러니까 384 00:22:59,002 --> 00:23:03,256 선거 연설 중에 다람쥐가 계단을 뛰어 내려와 385 00:23:04,091 --> 00:23:06,510 아버지 얼굴에 달려들었다고? 386 00:23:07,219 --> 00:23:09,346 감히 제임스 프레스콧의 얼굴에? 387 00:23:10,555 --> 00:23:12,432 네, 그랬을걸요? 388 00:23:12,516 --> 00:23:14,267 그거 엄청 웃겼겠네 389 00:23:17,479 --> 00:23:18,563 네 390 00:23:18,647 --> 00:23:20,357 그때 이러고 계셨어요 391 00:23:20,440 --> 00:23:24,236 '저희 가훈이자 제 공약은 이겁니다' 392 00:23:24,319 --> 00:23:26,238 '프레스콧에게 포기는 없다' 393 00:23:26,822 --> 00:23:30,784 그 순간 다람쥐가 덮치니까 비명을 막! 394 00:23:32,661 --> 00:23:34,121 죄송해요, 고모 395 00:23:39,292 --> 00:23:42,045 럭키가 나 대신 복수했네 396 00:23:42,129 --> 00:23:44,798 어릴 때 누나가 내 얼굴에 음식을… 397 00:23:44,881 --> 00:23:47,175 무슨 소린지 난 모르겠다 398 00:23:47,259 --> 00:23:51,221 우리 오늘 너무 많이 떠들었어, 안 그래? 399 00:23:51,304 --> 00:23:56,184 럭키, 오늘 다녀보니까 이 마을 첫인상이 어때? 400 00:23:56,268 --> 00:23:57,853 좋아요, 친구들도 사귀었어요 401 00:23:58,895 --> 00:24:01,148 아직 친구까진 아니죠 402 00:24:01,231 --> 00:24:04,234 하나는 낯을 가리고 좀 거칠어요 403 00:24:04,317 --> 00:24:05,944 - 거칠어? - 어떤 녀석이야? 404 00:24:07,154 --> 00:24:08,196 어디 사는데? 405 00:24:08,280 --> 00:24:09,948 이름은 406 00:24:10,866 --> 00:24:12,159 스피릿이에요 407 00:24:13,118 --> 00:24:17,372 기차에서 만났죠 걘 기차 밖에 있었지만요 408 00:24:17,455 --> 00:24:19,624 그 말 얘기하는 거야? 409 00:24:19,708 --> 00:24:21,126 알의 목장에 있는? 410 00:24:21,751 --> 00:24:22,586 안 돼 411 00:24:22,669 --> 00:24:24,379 뭐가 안 돼요? 412 00:24:24,462 --> 00:24:26,548 다신 그 말 근처에 가지 마 413 00:24:27,048 --> 00:24:28,008 절대 414 00:24:28,091 --> 00:24:30,260 대체 왜요? 415 00:24:30,343 --> 00:24:33,221 엄마가 말에서 떨어진 게 스피릿 탓이에요? 416 00:24:33,305 --> 00:24:35,807 아니, 네가 몰라서 그래 417 00:24:35,891 --> 00:24:38,518 그 말 옆에 가지 마, 말은 안 돼 418 00:24:40,312 --> 00:24:41,563 그만 먹을래요 419 00:24:45,192 --> 00:24:46,234 나 참! 420 00:24:56,369 --> 00:24:57,454 - 팬케이크! - 앉아 421 00:24:57,537 --> 00:24:58,496 맛있겠다 422 00:24:58,580 --> 00:24:59,581 좋은 아침 423 00:25:00,165 --> 00:25:01,041 배 안 고파요 424 00:25:01,124 --> 00:25:01,958 럭키 425 00:25:02,042 --> 00:25:03,376 나갈 거면 426 00:25:03,460 --> 00:25:05,420 - 심부름 좀 해줘 - 네 427 00:25:06,546 --> 00:25:10,175 난 역에 가서 직원들과 아침 먹을게 428 00:25:12,093 --> 00:25:13,553 할 일이 태산인데 429 00:25:13,637 --> 00:25:16,014 - 또 농땡이 피우시네 - 잔소리 그만해 430 00:25:16,598 --> 00:25:17,682 아빠, 조심해요 431 00:25:17,766 --> 00:25:18,725 - 미안 - 럭키 432 00:25:18,808 --> 00:25:21,019 오, 럭키 프레스콧 433 00:25:21,811 --> 00:25:23,355 어딜 그렇게 급히 가니? 434 00:25:23,438 --> 00:25:25,607 아, 그냥 저… 435 00:25:25,690 --> 00:25:27,817 고모가 장 좀 봐오래서요 436 00:25:27,901 --> 00:25:30,403 길을 잘못 들었네 가게는 저쪽이야 437 00:25:30,487 --> 00:25:32,364 네, 감사합니다 438 00:25:32,447 --> 00:25:33,531 또 보자 439 00:25:33,615 --> 00:25:35,116 마차 제가 몰게요 440 00:25:35,200 --> 00:25:38,536 그래, 엄마한텐 말하지 마 아빠 혼나 441 00:25:38,620 --> 00:25:40,163 "식료품점" 442 00:25:40,247 --> 00:25:42,666 야간 급행열차는 언제 와? 443 00:25:42,749 --> 00:25:43,917 야간에 오지 444 00:25:44,501 --> 00:25:47,045 경비가 우리 할머니 틀니보다 허술해 445 00:25:47,128 --> 00:25:50,257 - 라마를 탄 노인 혼자 지키거든 - 라마 무서운데 446 00:25:52,884 --> 00:25:56,096 이봐, 진정해 447 00:25:56,179 --> 00:25:57,389 괜찮아 448 00:25:58,473 --> 00:26:01,184 낯선 데 끌려와서 무섭지? 449 00:26:01,851 --> 00:26:04,312 이제 괜찮을 거야, 날 믿어 450 00:26:04,396 --> 00:26:05,647 도시 친구 451 00:26:05,730 --> 00:26:07,023 진정해 452 00:26:07,107 --> 00:26:09,651 조심해, 길이 안 든 애야 453 00:26:09,734 --> 00:26:11,111 방금 깜짝 놀랐어 454 00:26:11,194 --> 00:26:13,446 그건 네가 먼저 실수한 거고 455 00:26:13,530 --> 00:26:14,864 그런가? 456 00:26:14,948 --> 00:26:15,949 미안해! 457 00:26:16,449 --> 00:26:17,367 미안해 458 00:26:17,450 --> 00:26:19,077 성급히 다가가면 안 돼 459 00:26:19,160 --> 00:26:21,037 네 기분을 다 읽거든 460 00:26:21,121 --> 00:26:24,958 믿음을 주고 싶으면 세 가지만 보여주면 돼 461 00:26:25,041 --> 00:26:27,043 침착함, 자신감 462 00:26:27,127 --> 00:26:28,420 그리고 당근 463 00:26:28,503 --> 00:26:31,715 그럼 놀다 가라, 나중에 보자 464 00:26:35,510 --> 00:26:37,137 배고프니? 465 00:26:37,887 --> 00:26:40,432 그래, 나도 화나면 입맛 없더라 466 00:26:40,515 --> 00:26:42,017 그거 감자야? 467 00:26:42,684 --> 00:26:45,353 왜? 말에게 안 좋아? 468 00:26:46,479 --> 00:26:50,525 감자 말고 딴 걸 줘보는 게 어때? 469 00:26:50,608 --> 00:26:53,486 말은 까탈스럽고 단 걸 좋아해 470 00:26:53,570 --> 00:26:55,989 고마워, 감자보단 이게 낫겠다 471 00:26:56,573 --> 00:26:58,950 네 것도 있으니까 걱정 마 472 00:27:01,619 --> 00:27:02,454 그래 473 00:27:03,747 --> 00:27:04,998 이건 어때? 474 00:27:05,790 --> 00:27:06,750 스피릿? 475 00:27:10,503 --> 00:27:13,256 괜찮아, 서두를 거 없어 476 00:27:13,340 --> 00:27:17,177 부메랑은 일주일 내내 노랠 불러주니까 태워주더라 477 00:27:17,677 --> 00:27:18,553 진짜? 478 00:27:18,636 --> 00:27:21,890 스닙스 말로는 내 노랠 듣기 괴로워서 479 00:27:21,973 --> 00:27:23,308 태워줬을 거라는데 480 00:27:23,391 --> 00:27:25,935 어쨌거나 481 00:27:26,019 --> 00:27:29,731 중요한 건 시간이 걸린다는 거야 482 00:27:29,814 --> 00:27:31,441 나 시간 널널해 483 00:27:31,941 --> 00:27:33,193 또 보자 484 00:27:35,862 --> 00:27:38,323 오, 이런, 안 돼 485 00:27:38,823 --> 00:27:39,908 미안 486 00:27:49,834 --> 00:27:52,545 지금까지 난 487 00:27:53,380 --> 00:27:56,174 늘 믿어왔지 488 00:27:57,175 --> 00:27:59,677 이보다 더 눈부시고 489 00:28:00,845 --> 00:28:03,598 행복한 삶은 없을 거라고 490 00:28:04,974 --> 00:28:11,981 그런데 너를 만난 거야 491 00:28:15,860 --> 00:28:18,238 어떤 슬픔과 외로움도 492 00:28:18,321 --> 00:28:23,993 홀로 이겨내며 잘 지내왔는데 493 00:28:24,077 --> 00:28:26,538 맙소사! 494 00:28:26,621 --> 00:28:29,624 어느 때보다 행복해 495 00:28:31,084 --> 00:28:34,003 네가 있어서 496 00:28:36,005 --> 00:28:38,675 널 향한 내 마음은 497 00:28:39,134 --> 00:28:41,636 바다처럼 깊어 498 00:28:42,262 --> 00:28:43,680 거기서 뭐 하니? 499 00:28:43,763 --> 00:28:46,516 잠도 안 올 거 같아 500 00:28:47,142 --> 00:28:51,062 너에 관한 모든 걸 501 00:28:51,855 --> 00:28:56,860 다 알기 전까진 502 00:28:58,486 --> 00:29:02,365 어떤 슬픔과 외로움도 503 00:29:02,449 --> 00:29:06,244 홀로 이겨내며 잘 지내왔는데 504 00:29:06,327 --> 00:29:09,122 왠지 지금 난 505 00:29:09,205 --> 00:29:11,958 어느 때보다 행복해 506 00:29:13,460 --> 00:29:16,296 네가 있어서 507 00:29:21,426 --> 00:29:27,849 네가 있어서 508 00:29:29,184 --> 00:29:35,565 네가 있어서 509 00:29:36,941 --> 00:29:42,822 네가 있어서 510 00:29:44,699 --> 00:29:51,080 네가 있어서 511 00:29:52,749 --> 00:29:56,628 어떤 슬픔과 외로움도 512 00:29:56,961 --> 00:30:00,381 홀로 이겨내며 잘 지내왔는데 513 00:30:00,465 --> 00:30:03,718 왠지 지금 난 514 00:30:03,802 --> 00:30:07,263 어느 때보다 행복해 515 00:30:14,312 --> 00:30:15,230 됐다! 516 00:30:19,275 --> 00:30:20,276 해냈네 517 00:30:22,737 --> 00:30:29,327 네가 있어서 518 00:30:35,959 --> 00:30:37,126 좋은 아침 519 00:30:39,254 --> 00:30:40,421 좋은 아침 520 00:30:42,841 --> 00:30:44,968 딸기 좀 주실래요? 521 00:31:01,901 --> 00:31:02,735 "밀라그로" 522 00:31:28,553 --> 00:31:30,221 진정해 523 00:31:32,223 --> 00:31:34,100 괜찮아 524 00:31:40,023 --> 00:31:42,567 착하지, 진정해 525 00:32:29,238 --> 00:32:31,324 너한테 줄 게 있어 526 00:32:31,824 --> 00:32:34,577 손까지 먹진 말고 527 00:32:41,376 --> 00:32:42,335 왜? 528 00:32:53,596 --> 00:32:56,474 괜찮아 529 00:32:56,557 --> 00:32:59,477 걱정하지 마, 괜찮아 530 00:33:09,570 --> 00:33:10,947 야! 531 00:33:29,757 --> 00:33:31,926 어쭈, 그렇게 나오시겠다? 532 00:33:35,263 --> 00:33:36,597 다시 해보자 533 00:33:43,646 --> 00:33:45,648 자, 이제 올라간다 534 00:33:47,442 --> 00:33:48,443 안녕 535 00:33:50,319 --> 00:33:51,571 뭐 하는 거야? 536 00:33:52,196 --> 00:33:53,990 스닙스, 성공할 뻔했는데! 537 00:33:54,073 --> 00:33:55,783 요령을 알려줘? 538 00:33:55,867 --> 00:33:58,161 그리고 1페니 달라고? 539 00:33:59,954 --> 00:34:01,581 정말 잘될까? 540 00:34:02,498 --> 00:34:05,334 엄청 쉬워 나도 이렇게 걸음마 배웠어 541 00:34:05,418 --> 00:34:08,629 당근을 든 아빠를 졸졸 따라다니면서! 542 00:34:08,713 --> 00:34:09,839 기다려 봐 543 00:34:10,506 --> 00:34:11,966 어, 저게 뭐지? 544 00:34:18,556 --> 00:34:20,266 괜찮아 545 00:34:27,940 --> 00:34:29,108 조심해! 546 00:34:29,192 --> 00:34:30,568 이거 일 났네 547 00:34:30,651 --> 00:34:32,070 진정해, 제발! 548 00:34:33,237 --> 00:34:36,115 바람처럼 달려라, 당근 장군! 549 00:34:40,244 --> 00:34:41,954 흥분하지 말고 진정해 550 00:34:42,497 --> 00:34:44,874 좀 천천히 가, 제발 551 00:34:45,458 --> 00:34:47,251 그만 좀 진정하라고! 552 00:34:49,420 --> 00:34:51,089 조심해! 553 00:34:54,092 --> 00:34:56,677 그냥 저질렀구나, 잘했어! 554 00:34:57,386 --> 00:34:58,721 얘 어떻게 멈춰? 555 00:34:58,805 --> 00:35:00,765 도와줘야 해, 가자! 556 00:35:00,848 --> 00:35:02,016 쟤 의외로 재밌네 557 00:35:02,100 --> 00:35:03,559 좀 정신없지만 558 00:35:04,060 --> 00:35:07,522 절대 안 된다고 했어 군기를 단단히 잡았지 559 00:35:08,022 --> 00:35:09,232 딴말 못 하게 560 00:35:09,315 --> 00:35:10,983 딸 키우기 참 힘들어 561 00:35:11,067 --> 00:35:13,361 아빠한테 금방 마음을 열지 않거든 562 00:35:13,444 --> 00:35:15,822 가까워졌다 싶으면 다시 멀어지고 563 00:35:16,405 --> 00:35:18,658 자꾸 자네 목장에 가니까 문제지 564 00:35:18,741 --> 00:35:19,742 "지명 수배" 565 00:35:19,826 --> 00:35:21,536 엄마 피가 어디 가겠어? 566 00:35:22,036 --> 00:35:24,372 내가 잘 지켜볼게 그 카우보이들도! 567 00:35:24,455 --> 00:35:26,666 헨드릭스란 친구 왠지 낯익어 568 00:35:26,749 --> 00:35:27,708 "지명 수배" 569 00:35:27,792 --> 00:35:29,877 - 저기요! - 스닙스 570 00:35:29,961 --> 00:35:32,171 목장에 있던 야생마 아시죠? 571 00:35:32,255 --> 00:35:34,298 그래, 근데 왜? 572 00:35:34,382 --> 00:35:39,095 그게, 강한 바람에 울타리 문이 열렸어요 573 00:35:39,178 --> 00:35:41,639 전 가만히 있었는데요 574 00:35:41,722 --> 00:35:46,018 그러자 그 말이 럭키를 태우고 계곡으로 갔어요 575 00:35:46,102 --> 00:35:47,812 - 뭐? - 이걸 어째 576 00:35:57,238 --> 00:35:58,823 - 달려! - 빨리! 577 00:35:58,906 --> 00:36:00,366 달려! 578 00:36:03,661 --> 00:36:06,497 멈춰, 안 돼, 돌아가야 해 579 00:36:11,085 --> 00:36:12,336 이름이 럭키라 다행이다 580 00:36:12,420 --> 00:36:14,130 이 상황이 다행이야? 581 00:36:14,213 --> 00:36:16,966 럭키, 허리 펴고 다리에 힘줘 582 00:36:17,049 --> 00:36:18,676 아냐, 그대로 버텨! 583 00:36:18,759 --> 00:36:20,970 절대 아래는 보지 마! 584 00:36:21,762 --> 00:36:22,972 너무 늦었어 585 00:36:23,472 --> 00:36:26,601 안 돼, 천천히 좀 가, 제발 586 00:36:26,684 --> 00:36:28,853 스피릿, 제발 멈춰! 587 00:36:30,897 --> 00:36:31,814 좋아 588 00:36:33,691 --> 00:36:35,359 나중에 당근 많이 줄게 589 00:36:35,443 --> 00:36:36,360 달려 590 00:36:36,444 --> 00:36:37,361 기다려 591 00:36:37,945 --> 00:36:39,322 '양옆 들기' 해보자 592 00:36:39,405 --> 00:36:40,323 뭘 해? 593 00:36:40,406 --> 00:36:42,783 둘에 한 손씩 잡는 거야 594 00:36:43,451 --> 00:36:45,578 - 하나 - 둘! 595 00:36:49,165 --> 00:36:50,666 뛰어! 596 00:37:05,056 --> 00:37:06,349 내가 말을 탔어! 597 00:37:06,432 --> 00:37:09,644 죽을 뻔했지만 어쨌든 말을 탔다고! 598 00:37:09,727 --> 00:37:12,230 말을 타? 그냥 매달려 버틴 거지 599 00:37:12,313 --> 00:37:14,398 처음이잖아, 소질은 있네 600 00:37:14,482 --> 00:37:15,566 저기 있다 601 00:37:15,650 --> 00:37:17,944 럭키, 괜찮니? 602 00:37:18,027 --> 00:37:19,487 - 안 다쳤어? - 보셨어요? 603 00:37:19,570 --> 00:37:22,448 - 무사하구나, 됐다 - 완전 신났어요 604 00:37:22,531 --> 00:37:23,699 괜찮아, 무사해 605 00:37:23,783 --> 00:37:25,910 - 그러네 - 애들 다 있어 606 00:37:25,993 --> 00:37:27,536 무사해 607 00:37:27,620 --> 00:37:30,164 너 하마터면 죽을 뻔했어! 608 00:37:30,957 --> 00:37:33,292 목장 안에서만 타려고 했는데… 609 00:37:33,376 --> 00:37:34,961 말 옆에 가지 말랬잖아 610 00:37:36,003 --> 00:37:37,421 가자, 이 말썽쟁이들아 611 00:37:42,718 --> 00:37:44,887 내가 당부한 건 딱 하나였어 612 00:37:44,971 --> 00:37:46,889 - 사고였어요 - 넌 그걸 어겼고 613 00:37:46,973 --> 00:37:47,974 - 하지만… - 심지어 614 00:37:48,057 --> 00:37:49,850 그 말은 네 것도 아냐 615 00:37:49,934 --> 00:37:51,769 그 카우보이들 말도 아니죠 616 00:37:51,852 --> 00:37:54,021 걜 괴롭히는데 왜 보고만 계셨어요? 617 00:37:54,105 --> 00:37:56,774 여긴 도시와 달라 이곳만의 규칙이 있어 618 00:37:56,857 --> 00:37:58,609 잘못된 규칙은 바꿔야죠 619 00:37:58,693 --> 00:38:00,861 그리고 이제 와서 저한테 620 00:38:00,945 --> 00:38:02,697 이래라저래라 하지 마요! 621 00:38:03,489 --> 00:38:05,449 할아버지 집으로 돌아가 622 00:38:05,533 --> 00:38:06,617 - 거기가 안전하겠다 - 네? 623 00:38:07,201 --> 00:38:08,286 그런 게 어딨어요? 624 00:38:08,369 --> 00:38:10,079 고모랑 다음 기차로 가 625 00:38:10,162 --> 00:38:12,498 프레스콧에게 포기는 없다더니 626 00:38:13,499 --> 00:38:15,960 아빠는 날 두 번이나 포기하네요 627 00:38:16,043 --> 00:38:18,004 다칠까 봐 걱정돼서 그래! 628 00:38:18,087 --> 00:38:20,548 짐이 돼서 죄송하네요! 629 00:38:29,557 --> 00:38:33,102 그래도 불 안 낸 걸 다행으로 생각해 630 00:39:17,104 --> 00:39:19,523 아버지가 너희를 떼놓은 게 잘못이었나 봐 631 00:39:19,607 --> 00:39:20,691 아니, 잘하신 거야 632 00:39:20,775 --> 00:39:23,903 쟤 엄마도 못 지킨 내가 쟬 어떻게 지켜줘? 633 00:39:23,986 --> 00:39:26,614 쟤 엄마에게 일어난 일은 사고였어 634 00:39:26,697 --> 00:39:30,034 네가 그랬잖아 그 기술을 수없이 연습해서 635 00:39:30,117 --> 00:39:31,702 눈 감고도 했다고 636 00:39:33,120 --> 00:39:34,914 애가 천방지축이야! 637 00:39:34,997 --> 00:39:37,917 피는 못 속인다고 하잖니 638 00:39:38,000 --> 00:39:40,294 여기 있으면 위험해 639 00:39:40,961 --> 00:39:42,838 걜 한번 믿어줘 봐 640 00:39:42,922 --> 00:39:45,716 전에 믿었다가 그런 일이 생겼잖아 641 00:39:49,553 --> 00:39:53,265 난 걜 위해 더 이상 해줄 게 없어 642 00:39:53,349 --> 00:39:57,311 지금 걔한테 제일 필요한 건 아빠야 643 00:39:58,187 --> 00:39:59,814 네가 필요하다고 644 00:40:00,481 --> 00:40:02,817 걔한테 무슨 일이라도 생기면… 645 00:40:05,736 --> 00:40:07,822 어째야 할지 모르겠어 646 00:40:17,832 --> 00:40:22,086 "미라데로" 647 00:42:25,960 --> 00:42:27,086 와! 648 00:42:34,927 --> 00:42:36,220 스피릿 649 00:42:58,534 --> 00:43:00,119 잘 있었어? 650 00:43:02,621 --> 00:43:04,623 다시 만날 줄 알았어 651 00:43:06,083 --> 00:43:07,001 야! 652 00:43:24,768 --> 00:43:27,980 와, 네 가족이구나 653 00:43:53,756 --> 00:43:56,133 걱정 마, 먹어도 돼 654 00:44:05,976 --> 00:44:07,019 모자라면 어쩌지? 655 00:44:07,728 --> 00:44:08,562 자 656 00:44:36,924 --> 00:44:39,385 작은 건 너 먹으면 되겠다 657 00:44:40,010 --> 00:44:41,470 부끄러워하지 마 658 00:44:47,685 --> 00:44:49,478 안녕, 용감한 꼬맹이 659 00:44:57,736 --> 00:44:59,113 왜 그래? 660 00:45:05,452 --> 00:45:07,413 모두 가운데로 몰아! 661 00:45:09,248 --> 00:45:11,458 내가 다 잡을 수 있댔지? 662 00:45:11,542 --> 00:45:12,709 쟤들 가만둬요! 663 00:45:13,252 --> 00:45:14,670 네가 저놈 맡아! 664 00:45:14,753 --> 00:45:15,796 잡아! 665 00:45:17,089 --> 00:45:18,674 안 돼! 666 00:45:18,757 --> 00:45:20,551 - 얘 잡았어 - 다 잡아! 667 00:45:20,634 --> 00:45:21,635 알았어 668 00:45:25,305 --> 00:45:26,682 저 수컷은 내가 맡지 669 00:45:26,765 --> 00:45:27,808 스피릿! 670 00:45:27,891 --> 00:45:29,059 왼쪽 조심해! 671 00:45:29,143 --> 00:45:30,853 아니, 오른쪽! 672 00:45:35,149 --> 00:45:37,860 서둘러, 어서 모두 싣자고! 673 00:45:39,236 --> 00:45:41,655 신나는 기차 여행 시켜줄게 674 00:45:41,738 --> 00:45:42,906 어서 올라가 675 00:45:43,824 --> 00:45:45,242 이러면 안 돼요! 676 00:45:45,325 --> 00:45:46,994 이 기차엔 일등칸은 없어 677 00:45:52,458 --> 00:45:54,126 네놈도 딱 걸렸어 678 00:45:54,209 --> 00:45:55,210 안 돼! 679 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 당신 말 아니잖아요! 680 00:45:56,712 --> 00:45:58,922 누구 말이든 넌 신경 꺼! 681 00:45:59,006 --> 00:46:01,550 여기까지 안내해 준 건 고맙다 682 00:46:02,050 --> 00:46:03,719 저 수컷 조심해! 683 00:46:09,057 --> 00:46:09,933 헨드릭스! 684 00:46:10,017 --> 00:46:11,768 배 타려면 지금 가야 돼! 685 00:46:13,854 --> 00:46:18,108 계획을 바꿔야겠어 저 미친 말은 두고 가자 686 00:46:18,192 --> 00:46:19,401 손 치워! 687 00:46:19,485 --> 00:46:21,195 빨리 출발하자! 688 00:46:24,948 --> 00:46:27,201 스피릿! 기다려, 스피릿! 689 00:46:47,221 --> 00:46:48,347 스피릿 690 00:46:55,020 --> 00:46:57,064 우리 둘이선 못 해 691 00:47:04,279 --> 00:47:05,614 그래, 알았어 692 00:47:06,573 --> 00:47:07,991 도움을 청하러 가자 693 00:47:25,008 --> 00:47:26,510 프루, 나 좀 도와줘 694 00:47:30,055 --> 00:47:34,268 말 타고 밤새 달려서 달리는 기차를 세운 뒤 695 00:47:34,351 --> 00:47:38,021 못된 도둑들을 물리치고 야생마들을 풀어주자? 696 00:47:38,105 --> 00:47:40,190 응, 그런 거지 697 00:47:40,274 --> 00:47:42,025 럭키, 너 미쳤어? 698 00:47:42,109 --> 00:47:45,195 안 그러면 스피릿은 가족과 영영 헤어져 699 00:47:45,279 --> 00:47:48,949 북부에선 말을 죽을 때까지 부려먹어 700 00:47:49,992 --> 00:47:53,870 그 계획이 왜 불가능한지 보여줄게 701 00:47:53,954 --> 00:47:58,542 그들은 기차를 타고 이 부두의 배를 타러 가고 있어 702 00:47:58,625 --> 00:48:00,836 우린 말들과 여기 있고 703 00:48:00,919 --> 00:48:02,754 거리가 너무 멀다고 704 00:48:02,838 --> 00:48:06,383 이 뾰족한 델 넘어서 질러가면 어때? 705 00:48:06,466 --> 00:48:09,511 그 뾰족한 덴 지옥의 산이야 706 00:48:09,595 --> 00:48:11,763 말 타고 못 넘어간다고 707 00:48:11,847 --> 00:48:14,891 하루 거리인 데다 지금은 밤이야 708 00:48:14,975 --> 00:48:18,103 기적적으로 거기까지 간다고 해도 709 00:48:18,186 --> 00:48:21,607 달리는 기차에서 말들을 어떻게 내려? 710 00:48:22,524 --> 00:48:25,402 시속 40km로 달리는 기차가 711 00:48:25,485 --> 00:48:28,739 160km마다 멈춘다면… 712 00:48:28,822 --> 00:48:31,116 고모 말대로 공부해 두길 잘했네! 713 00:48:31,700 --> 00:48:32,534 뭔 소리야? 714 00:48:32,618 --> 00:48:35,621 기차는 중간에 물을 보충해야 해 715 00:48:35,704 --> 00:48:39,499 질러가면 이 물탱크에 먼저 도착할 거야 716 00:48:41,168 --> 00:48:42,461 내일 정오쯤 717 00:48:42,961 --> 00:48:44,796 이 후회의 산마루는 뭐야? 718 00:48:44,880 --> 00:48:46,506 알려고 하지 마 719 00:48:47,215 --> 00:48:48,508 내가 듣기론 720 00:48:48,592 --> 00:48:52,012 그곳엔 위험한 게 엄청 많대 721 00:48:52,095 --> 00:48:56,642 웬만해선 절대 거기서 살아 돌아올 수 없대 722 00:48:56,725 --> 00:48:58,101 뭐가 있는데? 723 00:48:58,644 --> 00:48:59,895 전설에 의하면 724 00:48:59,978 --> 00:49:03,732 야비하고 잔인한 괴물들이 어둠 속에 숨어있대 725 00:49:03,815 --> 00:49:06,443 상상도 못 할 야수들이! 726 00:49:07,152 --> 00:49:09,946 커다란 무스도 기다리고 있지 727 00:49:10,030 --> 00:49:12,449 뭘 기다리는지도 모르면서! 728 00:49:13,867 --> 00:49:14,910 어떻게… 729 00:49:14,993 --> 00:49:18,664 게다가 다리 밑엔 교활한 불여우가 730 00:49:18,747 --> 00:49:21,541 교활한 표정으로 앉아있대 731 00:49:21,625 --> 00:49:23,669 그리고 주머니쥐도 있지 732 00:49:23,752 --> 00:49:27,381 걘 성냥으로 불장난을 하고 논대! 733 00:49:31,218 --> 00:49:33,261 아비게일, 지도 옆엔 가지 마! 734 00:49:33,762 --> 00:49:37,849 한마디로 쟤 얘긴 너무 위험하다는 거야 735 00:49:39,726 --> 00:49:43,438 안 도와줄 거면 스피릿과 단둘이 갈게 736 00:49:47,943 --> 00:49:49,695 그래, 프루, 네 말이 맞아 737 00:49:50,529 --> 00:49:52,447 우린 못 구할 거야 738 00:49:52,531 --> 00:49:56,368 그 가엾고 아무 죄도 없는 아름다운 말들을 739 00:49:56,451 --> 00:49:58,412 뭔가 사고 칠 낌새네? 740 00:50:06,336 --> 00:50:08,296 - 럭키! - 럭키, 기다려! 741 00:50:08,380 --> 00:50:09,339 - 럭키 - 같이 가! 742 00:50:09,423 --> 00:50:10,632 마음이 바뀌었어? 743 00:50:10,716 --> 00:50:13,301 아니, 난 이게 바보짓이라고 생각해 744 00:50:13,385 --> 00:50:14,678 그렇지만… 745 00:50:14,761 --> 00:50:17,097 그렇지만… 746 00:50:17,180 --> 00:50:18,515 여긴 미라데로야 747 00:50:18,598 --> 00:50:20,475 우린 모든 걸 함께한다고 748 00:50:20,559 --> 00:50:22,018 고맙다, 얘들아 749 00:50:22,102 --> 00:50:25,147 감사는 저 뾰족한 산을 넘은 뒤에 해 750 00:50:25,230 --> 00:50:26,648 지옥의 산 말이야 751 00:50:27,315 --> 00:50:31,069 정오 전에 물탱크까지 가려면 서둘러야 해 752 00:50:31,570 --> 00:50:32,863 천천히… 753 00:50:32,946 --> 00:50:36,366 발을 쭉 뻗고 어깨를 젖히고 754 00:50:36,450 --> 00:50:38,326 시선은 가는 방향을 봐 755 00:50:38,410 --> 00:50:41,455 너무 그렇게 힘을 빡 주면 756 00:50:42,706 --> 00:50:43,832 몸에 쥐 나 757 00:50:43,915 --> 00:50:45,041 알아 758 00:50:45,751 --> 00:50:47,294 스피릿, 조심해 759 00:50:47,377 --> 00:50:48,336 조심해! 760 00:50:48,420 --> 00:50:51,173 네가 널 믿어야 말도 널 믿어 761 00:50:51,256 --> 00:50:52,799 그래야 교감이 생기고 762 00:50:52,883 --> 00:50:54,468 함께할 수 있다고 763 00:50:54,551 --> 00:50:57,637 내 애창곡 제목도 '함께해'야 764 00:50:58,346 --> 00:51:01,600 험한 길을 달려도 친구만 있으면 돼 765 00:51:01,683 --> 00:51:04,853 함께해, 함께해 766 00:51:05,353 --> 00:51:08,857 너와 함께라면 힘들 게 없지 767 00:51:08,940 --> 00:51:12,277 함께해, 함께해 768 00:51:12,360 --> 00:51:16,072 최고의 친구와 함께 달리는 이 길 769 00:51:16,156 --> 00:51:20,410 믿음직한 네가 있으니 부러울 게 없네 770 00:51:22,829 --> 00:51:26,124 서로를 돌아보며 함께 나가세 771 00:51:26,208 --> 00:51:29,127 함께해, 함께해 772 00:51:31,922 --> 00:51:35,008 네가 동물원 원숭이를 풀어준 얘기 들었어 773 00:51:35,091 --> 00:51:36,343 물난리 얘기랑 774 00:51:36,426 --> 00:51:41,306 '실수로' 가정교사를 옷장에 가둔 얘기도! 775 00:51:41,389 --> 00:51:43,725 그땐 엄청 혼났어 776 00:51:44,226 --> 00:51:45,894 내 얘길 그렇게 많이 하셔? 777 00:51:45,977 --> 00:51:48,563 우리 아빤 가끔 듣다 지쳐서 778 00:51:48,647 --> 00:51:51,066 화장실 가는 척 도망 나오셔 779 00:51:51,149 --> 00:51:53,485 봐! 무스가 기다린댔잖아 780 00:51:57,030 --> 00:51:58,240 여기야 781 00:51:58,740 --> 00:52:00,033 다리를 건넌 뒤 782 00:52:00,116 --> 00:52:02,869 산을 넘어가면 물탱크가 나와 783 00:52:02,953 --> 00:52:05,121 원래 저렇게 흔들리는 거야? 784 00:52:05,205 --> 00:52:06,581 괜찮아 785 00:52:06,665 --> 00:52:09,501 이 다리는 엄청난 무게를 견딜 수 있어 786 00:52:13,755 --> 00:52:14,756 헐! 787 00:52:16,466 --> 00:52:18,093 이제 어떻게 해? 788 00:52:18,176 --> 00:52:21,137 골짜기에 떨어져서 죽을 순 없지 789 00:52:21,221 --> 00:52:24,683 그냥 집에 가서 죽도록 혼나는 게 낫겠다 790 00:52:24,766 --> 00:52:26,184 이렇게 포기하게? 791 00:52:27,060 --> 00:52:31,481 미안해, 럭키, 해볼 만큼 해봤지만 792 00:52:31,565 --> 00:52:32,941 방법이 없잖아 793 00:52:33,024 --> 00:52:35,735 아냐, 기다려 봐 딴 길을 찾아볼게 794 00:52:35,819 --> 00:52:37,070 - 천천히 와 - 뭐? 795 00:52:37,153 --> 00:52:39,489 - 뭐? - 우린 여기서 기다릴게 796 00:52:39,990 --> 00:52:40,907 뭐야… 797 00:52:40,991 --> 00:52:42,158 - 어떻게… - 왜? 798 00:52:42,242 --> 00:52:45,328 천하의 프루 그레인저가 이 정도도 못 건너? 799 00:52:45,912 --> 00:52:48,164 내가 아니라 얘가 문제지 800 00:52:48,248 --> 00:52:49,457 나도 건널 수 있어 801 00:52:49,958 --> 00:52:51,918 너 정말 할 수 있겠… 802 00:52:52,544 --> 00:52:54,254 럭키, 같이 가! 803 00:52:54,337 --> 00:52:56,339 그래, 한번 해보자 804 00:52:56,423 --> 00:53:01,094 고개 들고 겁내지 말고 스피릿을 믿어 805 00:53:08,977 --> 00:53:10,395 럭키! 806 00:53:10,478 --> 00:53:11,563 럭키! 807 00:53:15,650 --> 00:53:17,319 럭키 못 봤어? 808 00:53:18,028 --> 00:53:20,155 어젯밤에 내가 너무 심했어 809 00:53:20,238 --> 00:53:22,949 어디서 열받은 거 풀고 있겠지 810 00:53:23,617 --> 00:53:24,618 시간을 줘 811 00:53:24,701 --> 00:53:25,869 이게 여기 있었네 812 00:53:25,952 --> 00:53:28,079 걘 잘 있을 테니까 걱정 마 813 00:53:28,163 --> 00:53:29,664 럭키! 814 00:53:30,165 --> 00:53:31,958 럭키, 죽은 거야? 815 00:53:32,584 --> 00:53:33,585 살아있어 816 00:53:34,085 --> 00:53:36,671 주머니쥐한테 성냥 좀 빌려볼래? 817 00:53:37,797 --> 00:53:40,634 미안해, 스피릿, 널 믿어야 했는데 818 00:53:40,717 --> 00:53:43,178 럭키, 우리 말소리를 따라와 819 00:53:43,261 --> 00:53:44,471 무슨 말을 해? 820 00:53:44,554 --> 00:53:47,349 평소엔 별 이상한 말 잘하더니? 821 00:53:47,432 --> 00:53:48,725 시키면 생각 안 나 822 00:53:48,808 --> 00:53:49,851 천천히 823 00:53:49,935 --> 00:53:51,645 아, 노래 부르면 되겠다! 824 00:53:54,856 --> 00:53:55,899 거기까지! 825 00:53:57,609 --> 00:53:59,152 좋아, 계속 와 826 00:53:59,235 --> 00:54:01,363 - 계속 가 - 잘하고 있어 827 00:54:02,072 --> 00:54:04,950 - 스피릿에게 몸을 맡겨 - 알았어 828 00:54:05,033 --> 00:54:06,034 할 수 있어 829 00:54:06,117 --> 00:54:07,243 긴장하지 마! 830 00:54:07,827 --> 00:54:09,746 긴장하지 말라고! 831 00:54:09,829 --> 00:54:11,247 겁먹지 마 832 00:54:11,331 --> 00:54:12,666 - 천천히 - 그렇지 833 00:54:13,249 --> 00:54:14,167 다 왔어 834 00:54:14,250 --> 00:54:16,461 쟨 죽었구나 했는데… 835 00:54:16,544 --> 00:54:18,546 난 네가 해낼 줄 알았어! 836 00:54:19,923 --> 00:54:21,549 그렇지, 그거야! 837 00:54:21,633 --> 00:54:23,760 좋아, 그래! 838 00:54:24,886 --> 00:54:25,971 잘했어! 839 00:54:28,723 --> 00:54:31,309 - 내가 딴 길을 찾는댔지? - 장하셔 840 00:54:31,393 --> 00:54:33,728 근데 너무 많이 내려와서 841 00:54:33,812 --> 00:54:35,855 원래 길로는 못 돌아가겠다 842 00:54:35,939 --> 00:54:38,984 일단 올라가서 주변을 좀 살펴보자 843 00:54:39,067 --> 00:54:41,945 아깐 무서워 죽는 줄 알았어 844 00:54:42,028 --> 00:54:44,739 나도, 너무 무서워서 혼났어 845 00:54:49,327 --> 00:54:52,038 여기가 후회의 산마루인가 보네 846 00:54:54,290 --> 00:54:56,292 벌써 후회된다 847 00:54:59,170 --> 00:55:01,047 치카 린다, 조심해 848 00:55:04,718 --> 00:55:06,261 왜들 조용해? 849 00:55:06,344 --> 00:55:08,805 이번에도 멋진 조언 좀 해봐 850 00:55:10,598 --> 00:55:11,433 럭키! 851 00:55:11,933 --> 00:55:12,851 럭키! 852 00:55:29,534 --> 00:55:32,203 두려워 마, 포르투나 853 00:55:48,887 --> 00:55:52,891 이 거친 바람 소릴 들어봐 854 00:55:54,267 --> 00:55:58,980 힘차게 날아오르는 저 독수리를 봐 855 00:56:00,940 --> 00:56:04,861 네 얼굴에 와닿는 햇살을 느껴봐 856 00:56:07,781 --> 00:56:12,368 자신을 믿어 넌 길을 찾을 수 있어 857 00:56:14,120 --> 00:56:16,915 춥고 어두운 858 00:56:16,998 --> 00:56:20,251 밤이 찾아와도 859 00:56:20,335 --> 00:56:21,503 가자 860 00:56:21,586 --> 00:56:25,924 잊지 마 너에겐 뜨거운 심장이 있음을 861 00:56:28,259 --> 00:56:29,135 강인하고 862 00:56:29,219 --> 00:56:30,053 좋아 863 00:56:30,136 --> 00:56:34,557 씩씩하게 용기를 갖고 나아가렴 864 00:56:34,641 --> 00:56:36,643 늘 당당하게 865 00:56:36,726 --> 00:56:40,063 너의 길을 걸어가 866 00:56:40,563 --> 00:56:43,691 자유로운 마음과 정신으로 867 00:56:43,775 --> 00:56:47,112 미지의 세계를 향해 달려가 868 00:56:48,238 --> 00:56:52,951 너에겐 무한한 가능성이 있으니 869 00:56:53,660 --> 00:56:56,121 두려워 마 870 00:56:59,749 --> 00:57:03,169 두려워 마 871 00:57:06,756 --> 00:57:08,174 땅아, 반갑다! 872 00:57:08,258 --> 00:57:09,968 이 단단한 땅바닥 873 00:57:10,051 --> 00:57:11,845 수고했어, 치카 린다 874 00:57:11,928 --> 00:57:14,264 - 우리가 해냈다! - 고생했어 875 00:57:14,347 --> 00:57:15,265 야호! 876 00:57:15,348 --> 00:57:18,435 이제 우린 뭐든지 할 수 있어 877 00:57:19,102 --> 00:57:21,729 네 가족도 꼭 찾을 수 있을 거야 878 00:57:21,813 --> 00:57:22,981 잘했어, 부메랑 879 00:57:23,064 --> 00:57:26,985 그 산마루에서 말과 진짜 팀이 된 건 너뿐일 거야 880 00:57:27,068 --> 00:57:28,778 다 너희들 덕분이지 881 00:57:28,862 --> 00:57:30,822 봐, 물탱크다! 882 00:57:31,406 --> 00:57:32,574 꿈만 같아 883 00:57:32,657 --> 00:57:34,868 우리가 해냈다! 884 00:57:34,951 --> 00:57:36,578 저 망루에서 야영하자 885 00:57:36,661 --> 00:57:39,330 기차가 들어오면 멀리서도 볼 수 있게 886 00:57:39,414 --> 00:57:42,375 알았어, 난 여기서부터 걸어갈게 887 00:57:42,459 --> 00:57:44,711 프루, 너 목소리 좋으니까 888 00:57:44,794 --> 00:57:46,796 - 우리 밴드 만들자 - 싫어 889 00:57:51,259 --> 00:57:54,471 내일 어떤 운명이 닥칠지라도 890 00:57:54,554 --> 00:57:56,681 오늘은 파티를 즐기자! 891 00:57:57,682 --> 00:57:59,934 잘됐다, 배고팠는데 892 00:58:03,313 --> 00:58:04,272 왜? 893 00:58:04,355 --> 00:58:05,940 내 얼굴에 마시멜로 붙었어? 894 00:58:06,024 --> 00:58:07,734 응, 근데 그래서가 아니고 895 00:58:07,817 --> 00:58:10,987 우리가 후회의 산마루를 넘어왔잖아 896 00:58:11,863 --> 00:58:13,990 그래, 불가능한 일을 해냈지 897 00:58:14,073 --> 00:58:15,825 믿기질 않아 898 00:58:15,909 --> 00:58:17,327 실수도 많이 했는데 899 00:58:18,620 --> 00:58:22,123 내일은 위험한 도둑 떼도 물리쳐야 해 900 00:58:22,999 --> 00:58:25,043 지금 웃을 때가 아닌데 901 00:58:25,126 --> 00:58:26,336 그러게 902 00:58:29,714 --> 00:58:31,382 우리 미친 건가? 903 00:58:35,386 --> 00:58:38,223 부메랑 P. 스터블스, 저리 가! 904 00:58:40,683 --> 00:58:42,936 온 우주의 별이 다 보이네 905 00:58:44,312 --> 00:58:45,813 아, 깜빡했다 906 00:58:45,897 --> 00:58:47,023 내가 뭐 만들어 왔어 907 00:58:47,857 --> 00:58:49,692 그럴 틈이 있었어? 908 00:58:49,776 --> 00:58:52,403 우정의 팔찌를 만들 시간쯤은 있지 909 00:58:52,487 --> 00:58:55,156 P, A… 아니, 잠깐만 910 00:58:55,240 --> 00:58:58,243 P, A, L 합치니까 '친구'네! 911 00:58:58,326 --> 00:58:59,702 평생 안 뺄 거야 912 00:58:59,786 --> 00:59:02,330 - 사랑꾼 같으니! - 하지 마 913 00:59:02,413 --> 00:59:04,207 - 역시 넌 날 좋아해 - 놔 914 00:59:04,290 --> 00:59:06,668 - 싫어 - 닭살 돋게 왜 이래? 915 00:59:06,751 --> 00:59:11,047 험한 길을 갈 때도 친구만 있으면 돼 916 00:59:11,130 --> 00:59:12,590 함께해 917 00:59:13,091 --> 00:59:14,175 함께해 918 00:59:15,260 --> 00:59:18,304 너만 곁에 있다면 힘들 게 없네 919 00:59:18,388 --> 00:59:19,556 함께해 920 00:59:20,098 --> 00:59:21,266 함께해 921 00:59:21,849 --> 00:59:25,353 최고의 친구와 함께 달리는 이 길 922 00:59:25,436 --> 00:59:29,190 믿음직한 네가 있으니 부러울 게 없네 923 00:59:31,693 --> 00:59:35,071 잠깐, 들려? 그 불여우다 924 00:59:36,155 --> 00:59:37,657 가족도 있나 봐 925 00:59:40,159 --> 00:59:42,579 - 스닙스? - 그레인저 아저씨 926 00:59:42,662 --> 00:59:45,790 핫한 정보 드려요? 1페니만 주세요 927 00:59:46,374 --> 00:59:47,375 럭키? 928 00:59:48,251 --> 00:59:49,377 럭키? 929 00:59:59,387 --> 01:00:01,222 짐! 930 01:00:02,932 --> 01:00:05,226 딸기로 도배를 했네 931 01:00:05,310 --> 01:00:07,770 멀리 보내는 게 걜 위한 거라고 믿었어 932 01:00:07,854 --> 01:00:09,647 그런 넋두린 가면서 해 933 01:00:09,731 --> 01:00:11,274 난 누굴 지키려고 한 걸까? 934 01:00:11,357 --> 01:00:12,859 애를 지켜야지 935 01:00:12,942 --> 01:00:15,028 당장 애들을 구하러 가자고 936 01:00:15,111 --> 01:00:16,154 세월만 허비했어 937 01:00:16,237 --> 01:00:17,905 애초에 보내지 말았어야 해 938 01:00:17,989 --> 01:00:19,490 근데 지금 떠났어 939 01:00:19,574 --> 01:00:22,160 애들이 멀리 떠났다고 940 01:00:23,119 --> 01:00:24,579 - 뭐? - 그러니까 941 01:00:24,662 --> 01:00:27,498 할 말이 있으면 가면서 해 942 01:00:27,582 --> 01:00:29,334 - 어디로 갔는데? - 말들 구하러 943 01:00:29,417 --> 01:00:31,044 지옥의 산 쪽으로 갔대 944 01:00:31,127 --> 01:00:32,712 이놈들이 기차를 탈취했어 945 01:00:32,795 --> 01:00:33,671 "지명 수배" 946 01:00:33,755 --> 01:00:36,924 럭키가 말을 타고 지옥의 산으로 갔다고? 947 01:00:37,008 --> 01:00:38,760 지옥의 산이 어딘데? 948 01:00:38,843 --> 01:00:40,970 그럼 이러고 있을 때가 아니지! 949 01:00:41,054 --> 01:00:43,139 기차를 탈취했다는 얘긴 들었어? 950 01:00:43,222 --> 01:00:44,724 기차는 또 있어 951 01:00:49,437 --> 01:00:50,980 "밀라그로" 952 01:00:53,149 --> 01:00:55,068 세상에서 제일 빠른 기차야 953 01:00:55,735 --> 01:00:57,111 남는 부품으로 만들었지 954 01:00:59,155 --> 01:01:00,907 애들을 데리러 가자고 955 01:01:09,499 --> 01:01:11,459 자, 작전을 명심해 956 01:01:11,542 --> 01:01:13,961 일단 물탱크까지 가서… 957 01:01:14,045 --> 01:01:18,132 그 악당들에게 정의의 심판을 내리는 거지! 958 01:01:18,216 --> 01:01:20,051 - 가자! - 다 죽었어! 959 01:01:22,011 --> 01:01:24,263 - 달려! - 치카, 더 빨리! 960 01:01:31,479 --> 01:01:32,355 안녕, 공주… 961 01:01:34,399 --> 01:01:35,274 정지 962 01:01:36,401 --> 01:01:37,360 가! 963 01:01:40,363 --> 01:01:41,406 셋에 끝내주지 964 01:01:42,532 --> 01:01:43,991 하나, 둘, 셋! 965 01:01:56,045 --> 01:01:57,839 본때를 보여주겠어 966 01:02:02,051 --> 01:02:03,761 - 이놈 보게 - 스피릿? 967 01:02:03,845 --> 01:02:05,471 - 너 어떻게 왔어? - 스피릿! 968 01:02:05,555 --> 01:02:06,764 기차가 벌써 왔어! 969 01:02:06,848 --> 01:02:08,975 아비게일, 프루 일어나! 970 01:02:09,058 --> 01:02:09,892 가자! 971 01:02:13,271 --> 01:02:14,313 기차다! 972 01:02:14,397 --> 01:02:16,399 - 일어나, 치카! - 빨리 와! 973 01:02:18,192 --> 01:02:19,026 멈춰요! 974 01:02:19,110 --> 01:02:20,862 오늘 운수대통이네 975 01:02:20,945 --> 01:02:22,113 밧줄로 옭아매! 976 01:02:22,196 --> 01:02:23,239 알았어! 977 01:02:27,076 --> 01:02:30,913 네 덕에 흉터가 생겼으니 나도 보답을 해야지 978 01:02:30,997 --> 01:02:33,750 - 가만있어 - 걜 괴롭히지 마요! 979 01:02:34,333 --> 01:02:35,960 타지 마, 스피릿! 980 01:02:36,043 --> 01:02:37,128 - 실어! - 달려! 981 01:02:37,211 --> 01:02:39,088 - 양옆 들기! - 럭키! 982 01:02:41,299 --> 01:02:43,217 - 제 발로 왔네 - 달려! 983 01:02:43,301 --> 01:02:44,594 - 됐다 - 꽉 잡아! 984 01:02:45,553 --> 01:02:46,763 안 돼, 그만해요! 985 01:02:46,846 --> 01:02:48,264 어서 밀어 넣어! 986 01:02:48,347 --> 01:02:50,099 더 빨리 좀 가! 987 01:02:53,519 --> 01:02:54,520 어서 출발해 988 01:02:58,357 --> 01:03:00,610 - 달려! - 더 빨리! 989 01:03:03,237 --> 01:03:04,614 더 붙여, 점프하게! 990 01:03:04,697 --> 01:03:05,907 좋은 생각이야 991 01:03:05,990 --> 01:03:07,867 뭐? 안 돼, 위험해! 992 01:03:07,950 --> 01:03:09,660 - 더 빨리! - 준비됐지? 993 01:03:10,453 --> 01:03:11,287 안 돼! 994 01:03:16,626 --> 01:03:17,877 안 돼! 995 01:03:19,378 --> 01:03:20,630 스피릿! 996 01:03:29,722 --> 01:03:32,725 다들 해 뜨는 거 잘 봐둬 997 01:03:33,226 --> 01:03:35,144 이 나라에서의 마지막 해돋이니까 998 01:03:35,228 --> 01:03:37,480 이제 힘든 일은 다 끝났어 999 01:03:55,331 --> 01:03:59,919 난 전에 장기 두다가 말을 다 잃었었어 1000 01:04:00,002 --> 01:04:03,714 하나도 남김없이! 근데도 이겼다고 1001 01:04:05,174 --> 01:04:07,677 쟤 말뜻은 이거 같아 1002 01:04:07,760 --> 01:04:10,596 '우리가 아는 럭키는 절대 포기 안 한다' 1003 01:04:10,680 --> 01:04:14,058 '스피릿이 배에 타기 전까진 기회가 있다' 1004 01:04:15,476 --> 01:04:17,353 끝까지 해봐야 아는 거야 1005 01:04:17,854 --> 01:04:19,355 우린 'PAL' 삼총사잖아 1006 01:04:20,022 --> 01:04:21,691 어떻게 생각해? 1007 01:04:35,413 --> 01:04:37,248 "밀라그로" 1008 01:04:42,086 --> 01:04:43,462 자, 이리 와 1009 01:04:43,546 --> 01:04:44,672 발 조심해 1010 01:04:44,755 --> 01:04:47,592 벌써 돈 냄새가 난다 1011 01:04:47,675 --> 01:04:48,593 여기에서들 쉬어 1012 01:04:48,676 --> 01:04:50,553 스테이크 실컷 먹어야지 1013 01:04:50,636 --> 01:04:53,014 헨드릭스 씨, 출발 준비됐습니다! 1014 01:04:53,097 --> 01:04:54,765 빨리 여길 뜨자고 1015 01:04:55,892 --> 01:04:57,059 어서 올라가! 1016 01:05:02,106 --> 01:05:03,065 저기 있다! 1017 01:05:03,149 --> 01:05:04,191 스피릿은 어딨지? 1018 01:05:05,276 --> 01:05:06,402 녹색 칸에 있어 1019 01:05:06,903 --> 01:05:07,778 가자! 1020 01:05:15,870 --> 01:05:19,624 여기 뭐가 든 거야? 하마라도 실었나? 1021 01:05:20,875 --> 01:05:23,628 - 어서 움직여 - 출발해, 출발! 1022 01:05:23,711 --> 01:05:25,421 이제 속도 줄여 1023 01:05:27,423 --> 01:05:28,424 시선을 끌어줘 1024 01:05:29,467 --> 01:05:30,635 이게 마지막이죠? 1025 01:05:34,847 --> 01:05:35,973 안녕, 스피릿 1026 01:05:36,057 --> 01:05:37,850 치카 린다, 가자 1027 01:05:37,934 --> 01:05:39,352 실례해요 1028 01:05:39,435 --> 01:05:40,603 가자, 부메랑 1029 01:05:42,980 --> 01:05:44,357 헨드릭스! 1030 01:05:44,440 --> 01:05:47,568 정말 끈질긴 애로군, 처치해 버려! 1031 01:05:47,652 --> 01:05:48,527 이리 와! 1032 01:05:50,071 --> 01:05:51,739 서둘러, 멍청이들아! 1033 01:05:51,822 --> 01:05:52,949 안 돼 1034 01:05:59,664 --> 01:06:01,916 오, 이걸 어쩌나? 1035 01:06:02,416 --> 01:06:05,127 여기까지 왔는데 허탕 치게 됐네 1036 01:06:05,211 --> 01:06:07,546 가슴이 아파서 눈물이 나네 1037 01:06:09,090 --> 01:06:10,633 자넨 너무 웃겨 1038 01:06:11,133 --> 01:06:12,718 이제 우린 부자야 1039 01:06:17,348 --> 01:06:18,391 거기 서! 1040 01:06:18,474 --> 01:06:19,392 원하신다면! 1041 01:06:21,686 --> 01:06:24,397 - 이러면 곤란하지 - 누가 할 소릴! 1042 01:06:24,897 --> 01:06:27,233 6살짜리 내 동생보다 동작이 굼뜨시네 1043 01:06:27,733 --> 01:06:29,026 수영하기 좋은 밤이죠? 1044 01:06:30,194 --> 01:06:31,737 냄새도 장난 아니네 1045 01:06:32,989 --> 01:06:33,864 아비게일? 1046 01:06:39,495 --> 01:06:42,206 - 돌았군 - 완전히 미친 애야 1047 01:06:43,165 --> 01:06:45,334 쟤 설마 '그걸' 하려는 건가? 1048 01:06:45,418 --> 01:06:46,460 그런가 봐 1049 01:06:58,097 --> 01:06:59,932 좋아, 준비됐지? 1050 01:07:03,519 --> 01:07:04,979 - 럭키? - 저런! 1051 01:07:05,062 --> 01:07:06,063 어떡해! 1052 01:07:06,147 --> 01:07:07,565 럭키! 1053 01:07:07,648 --> 01:07:08,941 아, 못 보겠어 1054 01:07:39,555 --> 01:07:41,515 저건 쟤한테 배워야겠는데? 1055 01:07:41,599 --> 01:07:43,017 내가 쟤 재밌댔잖아 1056 01:07:45,269 --> 01:07:46,437 럭키! 1057 01:07:47,104 --> 01:07:48,022 럭키! 1058 01:07:48,522 --> 01:07:51,525 누나, 혹시 수영복 안 챙겨왔지? 1059 01:07:53,444 --> 01:07:56,363 오, 이런, 짐 1060 01:07:57,114 --> 01:07:58,449 빨리 따라와 1061 01:07:58,532 --> 01:07:59,784 어서 잡자고! 1062 01:08:03,996 --> 01:08:05,247 그 애를 찾아 1063 01:08:06,123 --> 01:08:07,166 어서! 1064 01:08:14,340 --> 01:08:17,343 이 말썽쟁이야, 얌전히 있어 1065 01:08:18,135 --> 01:08:20,304 버르장머리를 고쳐주마! 1066 01:08:23,557 --> 01:08:25,309 넌 아무 데도 못 가 1067 01:08:42,701 --> 01:08:43,869 뭘 찾으시나? 1068 01:08:46,997 --> 01:08:48,249 잘했어 1069 01:09:00,845 --> 01:09:03,264 몇 푼 벌자고 이게 뭔 꼴이냐! 1070 01:09:03,848 --> 01:09:05,641 착하지? 1071 01:09:05,724 --> 01:09:07,726 넌 이제 독 안의 쥐야 1072 01:09:12,148 --> 01:09:13,649 나랑 한번 붙어볼까? 1073 01:09:15,901 --> 01:09:17,278 안 돼, 하지 마요! 1074 01:09:18,028 --> 01:09:19,530 너 진짜 귀찮게 굴래? 1075 01:09:19,613 --> 01:09:22,491 스피릿, 진정해, 괜찮아 1076 01:09:22,575 --> 01:09:24,785 나 여기 있어, 진정해 1077 01:09:24,869 --> 01:09:26,912 집엔 헤엄쳐서 갈 각오해 1078 01:09:29,456 --> 01:09:30,666 누가 할 소리! 1079 01:09:32,668 --> 01:09:34,128 얼마든지 와봐! 1080 01:09:34,211 --> 01:09:35,754 안 돼, 잠깐! 1081 01:09:46,932 --> 01:09:48,058 안 돼! 1082 01:09:49,435 --> 01:09:51,187 진정해, 스피릿 1083 01:09:51,270 --> 01:09:52,354 이제 괜찮아 1084 01:09:52,980 --> 01:09:54,231 날 믿어 1085 01:09:55,983 --> 01:09:58,736 누나, 계속 저어 저으라고, 계속 1086 01:09:58,819 --> 01:10:01,071 - 럭키, 안 돼 - 우리 왔어! 1087 01:10:01,155 --> 01:10:02,615 럭키, 안 돼! 1088 01:10:03,699 --> 01:10:05,075 안 돼! 1089 01:10:14,752 --> 01:10:16,670 - 스피릿! - 럭키! 1090 01:10:16,754 --> 01:10:17,755 어디 있지? 1091 01:10:17,838 --> 01:10:18,923 스피릿! 1092 01:10:19,006 --> 01:10:19,840 럭키! 1093 01:10:27,389 --> 01:10:28,307 어서 잡아! 1094 01:10:36,065 --> 01:10:37,441 스피릿, 어디 있어? 1095 01:10:45,324 --> 01:10:48,077 이제 괜찮아, 아빠가 지켜줄게 1096 01:10:55,834 --> 01:10:57,127 부메랑! 1097 01:10:57,211 --> 01:10:58,837 - 어딜 가려고! - 꼼짝 마 1098 01:10:59,713 --> 01:11:01,048 어이, 머리 조심! 1099 01:11:03,008 --> 01:11:04,551 아빠! 1100 01:11:04,635 --> 01:11:05,928 오, 아빠 1101 01:11:06,512 --> 01:11:07,471 넌 이제 죽었다 1102 01:11:08,681 --> 01:11:10,099 저 이제 외출 금지죠? 1103 01:11:10,182 --> 01:11:11,267 그래, 평생 1104 01:11:11,809 --> 01:11:14,770 네 부모님도 너한테 할 말 있대 1105 01:11:16,772 --> 01:11:18,440 럭키다! 1106 01:11:18,524 --> 01:11:21,277 멋지다, 럭키 해냈네! 1107 01:11:24,154 --> 01:11:26,615 네 운은 여기까지야 1108 01:11:27,533 --> 01:11:29,243 그건 네 얘기겠지 1109 01:11:33,163 --> 01:11:34,123 달려! 1110 01:11:40,462 --> 01:11:41,422 풀어줘! 1111 01:11:41,922 --> 01:11:43,424 잘했어, 꼬맹아 1112 01:11:43,507 --> 01:11:45,384 프루, 좀 도와줘 1113 01:11:45,467 --> 01:11:47,219 - 럭키? - 알아요 1114 01:11:47,303 --> 01:11:48,637 규칙을 어겼어요 1115 01:11:49,221 --> 01:11:50,764 하나뿐인 규칙을 1116 01:11:51,640 --> 01:11:52,599 죄송해요 1117 01:11:52,683 --> 01:11:56,103 아냐, 아냐, 럭키 내가 미안하다 1118 01:11:56,186 --> 01:11:58,647 스피릿에 대한 네 마음을 너무 몰랐어 1119 01:11:58,731 --> 01:12:00,733 엄마라도 너처럼 했을 거야 1120 01:12:02,151 --> 01:12:04,695 네가 정말 자랑스럽다 1121 01:12:05,487 --> 01:12:07,281 시작한 건 마무리 지어야지? 1122 01:12:08,282 --> 01:12:09,783 너도 프레스콧이잖아 1123 01:12:09,867 --> 01:12:12,369 프레스콧에게 포기는 없어 1124 01:12:13,829 --> 01:12:15,164 고마워요, 아빠 1125 01:12:23,881 --> 01:12:25,090 나이스 샷, 코라 1126 01:12:25,591 --> 01:12:26,508 힘세시네 1127 01:12:30,012 --> 01:12:31,472 내 딸 잘 부탁한다 1128 01:12:34,433 --> 01:12:37,936 요즘 애들 참… 너무 빨리 큰단 말이야 1129 01:12:38,020 --> 01:12:39,980 - 조심해 - 내일 저녁까진 돌아와 1130 01:12:40,064 --> 01:12:42,733 위험한 지름길로는 가지 말고 1131 01:12:42,816 --> 01:12:44,401 약속은 못 드리겠네 1132 01:12:44,485 --> 01:12:45,861 다 들려 1133 01:12:47,071 --> 01:12:48,739 - 출발! - 가자! 1134 01:12:48,822 --> 01:12:50,407 달려! 1135 01:12:52,826 --> 01:12:54,536 우리가 해냈어! 1136 01:13:10,260 --> 01:13:11,970 죽을 뻔했네 1137 01:13:12,054 --> 01:13:13,764 앞을 좀 잘 보고 가 1138 01:13:41,333 --> 01:13:44,378 와, 여기 좀 봐 1139 01:13:44,461 --> 01:13:49,216 완전 딱이네 끝없이 펼쳐진 야생의 땅 1140 01:14:17,119 --> 01:14:18,787 스피릿 1141 01:14:20,164 --> 01:14:22,207 이제 헤어져야겠다 1142 01:14:32,384 --> 01:14:34,178 쟤들에겐 네가 필요해 1143 01:15:22,976 --> 01:15:26,104 미안해, 난 너랑 같이 못 가 1144 01:15:31,401 --> 01:15:33,320 우리 가족도 내가 필요하거든 1145 01:16:06,270 --> 01:16:08,522 늘 지금처럼 용감해야 해 1146 01:16:20,826 --> 01:16:23,787 잘 가, 엄마 말, 아가 잘 지켜줘 1147 01:16:58,447 --> 01:17:01,533 봐, 여름 금방 지나가지? 1148 01:17:01,617 --> 01:17:03,118 이제 좀 자주 오자 1149 01:17:03,201 --> 01:17:06,204 명절에도 오고 내년 여름에도 오고 1150 01:17:08,290 --> 01:17:10,375 오늘 밤에 축제 있는 거 알지? 1151 01:17:10,917 --> 01:17:13,629 네 아빠가 왜 이렇게 안 오나 하겠다 1152 01:17:14,171 --> 01:17:17,841 어떤 게 미라데로 축제에 어울릴까? 1153 01:17:23,972 --> 01:17:25,474 무슨 뜻인지 알겠다 1154 01:17:28,644 --> 01:17:31,897 아이스크림 사세요, 1페니예요 1155 01:17:31,980 --> 01:17:34,107 야, 파는 걸 먹으면 어떡해? 1156 01:17:34,191 --> 01:17:36,151 - 아빠, 여기예요! - 당근 장군! 1157 01:17:36,735 --> 01:17:37,903 1페니 내놔 1158 01:17:43,742 --> 01:17:45,410 - 거기 서! - 엄마 옷이네 1159 01:17:45,494 --> 01:17:46,578 거기 서! 1160 01:17:46,662 --> 01:17:47,996 잘 맞네 1161 01:17:49,331 --> 01:17:51,208 단을 좀 줄였지 1162 01:17:51,291 --> 01:17:54,044 손 좀 잡아드릴까요, '세뇨리타'? 1163 01:17:54,127 --> 01:17:55,337 됐어요 1164 01:17:55,420 --> 01:17:56,797 오늘은 허락해 주시죠 1165 01:17:56,880 --> 01:17:57,839 이런… 1166 01:17:59,216 --> 01:18:02,177 네 엄마가 제일 좋아하던 곳이야 1167 01:18:02,260 --> 01:18:03,762 어떤 분이셨어요? 1168 01:18:03,845 --> 01:18:05,931 딸기를 좋아했지, 너처럼 1169 01:18:06,014 --> 01:18:07,599 반씩 나누기로 했잖아! 1170 01:18:07,683 --> 01:18:09,726 자유로운 영혼이었고 1171 01:18:10,477 --> 01:18:13,021 누구보다 용감한 사람이었어 1172 01:18:14,564 --> 01:18:15,857 너도 못지않네 1173 01:18:16,775 --> 01:18:19,569 엄마 얘긴 네가 집에 갈 때까지도 1174 01:18:19,653 --> 01:18:21,196 다 못 할 거야 1175 01:18:21,279 --> 01:18:23,990 안 간다면야 상관없지만 1176 01:18:26,201 --> 01:18:27,703 내 집은 여긴걸요 1177 01:18:30,288 --> 01:18:31,540 그래, 맞다! 1178 01:18:32,040 --> 01:18:33,291 아빠 잘 추시네 1179 01:18:33,375 --> 01:18:35,502 내 말보단 못 추지 1180 01:18:35,585 --> 01:18:37,754 스텝, 스텝, 박수 1181 01:18:38,797 --> 01:18:40,465 잠시만요, 여러분 1182 01:18:40,549 --> 01:18:43,218 제 딸에 대해 중대 발표를 하겠습니다 1183 01:18:43,301 --> 01:18:44,803 - 뭐 해요? - 여기서 산대요! 1184 01:18:46,054 --> 01:18:47,764 널 위해 한 곡 부를게 1185 01:18:47,848 --> 01:18:51,017 네 엄마보다야 훨씬 못 부르지만… 1186 01:18:51,101 --> 01:18:52,352 집에 온 걸 환영한다 1187 01:18:54,187 --> 01:18:56,481 이 거친 바람 소릴 들어봐 1188 01:18:57,524 --> 01:19:00,944 힘차게 날아오르는 저 독수리를 봐 1189 01:19:01,027 --> 01:19:02,779 진짜 노래 못하신다 1190 01:19:02,863 --> 01:19:03,905 저 햇살을 느껴봐 1191 01:19:04,906 --> 01:19:05,991 좀 더 가까이! 1192 01:19:06,074 --> 01:19:07,784 알았어, 더는 안 돼 1193 01:19:07,868 --> 01:19:10,370 - 우리 밴드 만들자 - 안 돼요 1194 01:19:10,454 --> 01:19:13,498 강인하고 씩씩하게 1195 01:19:13,582 --> 01:19:16,626 용기를 갖고 나아가렴 1196 01:19:16,710 --> 01:19:19,337 네가 안 가면 나도 여기 있을래 1197 01:19:19,421 --> 01:19:21,047 당당하게 너의 길을 걸어가 1198 01:19:23,133 --> 01:19:26,511 자유로운 마음과 정신으로 1199 01:19:26,595 --> 01:19:29,598 미지의 세계를 향해 달려가 1200 01:19:29,681 --> 01:19:31,600 브라보, 포르투나! 1201 01:19:32,225 --> 01:19:36,855 너에겐 무한한 가능성이 있으니 1202 01:19:36,938 --> 01:19:39,441 너 진짜 여기서 살 거야? 1203 01:19:39,524 --> 01:19:41,193 삼총사 만세! 1204 01:19:41,276 --> 01:19:42,402 실컷 놀아보자! 1205 01:19:42,486 --> 01:19:43,904 좋았어, 럭키! 1206 01:19:45,113 --> 01:19:47,324 너도 이제 말이 있어야겠다 1207 01:27:28,117 --> 01:27:32,664 "켈리 애즈버리를 기억하며"