1 00:02:16,619 --> 00:02:18,222 Is it done? 2 00:02:18,255 --> 00:02:19,123 Yeah, just in time. 3 00:02:20,224 --> 00:02:21,591 Well done. 4 00:02:21,624 --> 00:02:23,560 And we've tested? 5 00:02:23,593 --> 00:02:25,795 I mean, it works in theory, 6 00:02:25,829 --> 00:02:27,865 but I'm not sure if it's gonna work 7 00:02:27,898 --> 00:02:30,134 in the real world with this. 8 00:02:31,135 --> 00:02:34,872 I mean the design may may seem a little sketchy, 9 00:02:34,905 --> 00:02:37,141 but it has to work fine. 10 00:02:37,174 --> 00:02:39,010 Not to look fine after. 11 00:02:39,043 --> 00:02:40,177 Good point, I suppose. 12 00:02:49,153 --> 00:02:52,056 The frequency acquitted universe. 13 00:02:54,691 --> 00:02:56,593 Just a random sentence. 14 00:02:58,095 --> 00:02:59,596 Let me just get out of the way. 15 00:03:00,697 --> 00:03:03,234 Hey, nice graphics by the way. 16 00:03:03,267 --> 00:03:06,937 Thanks, it's a template for a video game design. 17 00:03:10,074 --> 00:03:10,908 Do it. 18 00:03:14,311 --> 00:03:15,545 Can you hear that? 19 00:03:17,847 --> 00:03:18,782 It's working! 20 00:03:22,219 --> 00:03:24,121 Five seconds to stabilization. 21 00:03:26,190 --> 00:03:27,590 Three, two, one 22 00:03:31,128 --> 00:03:32,129 Oh, come on. 23 00:03:34,298 --> 00:03:35,866 What happened? 24 00:03:35,900 --> 00:03:36,699 It's restarting. 25 00:03:36,733 --> 00:03:37,634 Restarting? 26 00:03:37,667 --> 00:03:39,636 Yeah, the fields still growing. 27 00:03:39,669 --> 00:03:41,138 It doesn't make any sense. 28 00:03:41,172 --> 00:03:42,073 Stop it. 29 00:03:44,375 --> 00:03:45,209 It's not responding dad. 30 00:03:45,242 --> 00:03:46,343 I think we've got a mechanical problem. 31 00:03:46,377 --> 00:03:47,811 Mechanical. 32 00:03:47,844 --> 00:03:49,813 You mean, something is wrong with a machine 33 00:03:49,846 --> 00:03:51,315 and now we're here for more hours. 34 00:03:51,348 --> 00:03:53,817 Yeah, I mean, I've been checking the maths all day. 35 00:03:53,851 --> 00:03:54,985 Alright. 36 00:03:55,019 --> 00:03:56,053 It's always my fault. 37 00:03:57,254 --> 00:04:00,091 I guess something is wrong with the engine. 38 00:04:00,124 --> 00:04:01,992 Lets just unplug it, we'll start again. 39 00:04:02,026 --> 00:04:03,894 Yeah, we can try it. 40 00:04:03,928 --> 00:04:06,397 But first we have a toast with me. 41 00:04:06,430 --> 00:04:07,398 A toast to what dad, 42 00:04:07,431 --> 00:04:09,133 I mean the test failed. 43 00:04:09,166 --> 00:04:11,102 It doesn't matter 44 00:04:11,135 --> 00:04:14,737 We got the firmware but it doesn't demonstrate anything yet, 45 00:04:14,771 --> 00:04:19,143 but it proves that I wasn't crazy trying after all. 46 00:04:20,444 --> 00:04:23,347 I'm not sure how its to not being crazy. 47 00:04:23,380 --> 00:04:24,647 Raise your glass. 48 00:04:29,120 --> 00:04:30,254 This is for us. 49 00:04:34,391 --> 00:04:36,193 We make a great team son. 50 00:04:38,996 --> 00:04:40,297 Dad, is that a pig? 51 00:04:40,331 --> 00:04:42,199 Mamamia, get hold of it, quick. 52 00:04:43,134 --> 00:04:46,303 Well, this is inappropriate for a research lab. 53 00:04:46,337 --> 00:04:47,104 And he wonders why he doesn't get any 54 00:04:47,138 --> 00:04:49,273 extra funding from the university 55 00:04:50,407 --> 00:04:52,176 or another assistant for that matter. 56 00:04:52,209 --> 00:04:55,379 I swear I have nothing to do with this. 57 00:04:55,412 --> 00:04:57,847 Why did he follow you then? 58 00:04:57,882 --> 00:04:59,816 Cheecha, how did you get in here? 59 00:04:59,849 --> 00:05:01,385 Oh, he has a name now? 60 00:05:01,418 --> 00:05:04,687 Of course, he's a fancy new 61 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 He's cute. 62 00:05:08,459 --> 00:05:11,896 Would you take it back to the padric a minute, 63 00:05:11,929 --> 00:05:13,063 please. 64 00:05:13,097 --> 00:05:14,965 That's the last thing we need around. 65 00:05:14,999 --> 00:05:15,900 No problem boss. 66 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 Oh, you don't belong here, do you? 67 00:06:34,878 --> 00:06:36,413 That makes two of us. 68 00:06:37,581 --> 00:06:39,149 This isn't your pig, is it dad? 69 00:06:47,824 --> 00:06:51,428 ♪ And in our lap we had a pig ♪ 70 00:06:51,462 --> 00:06:54,265 ♪ Nobody knew why ♪ 71 00:06:54,298 --> 00:06:57,434 ♪ With a here and a there ♪ 72 00:06:57,468 --> 00:06:58,302 God. 73 00:07:01,905 --> 00:07:02,873 That scare you too? 74 00:07:08,512 --> 00:07:11,181 What were you doing out there dad? 75 00:07:11,215 --> 00:07:12,483 Never mind. 76 00:07:12,516 --> 00:07:14,151 Why is he still here? 77 00:07:15,919 --> 00:07:17,855 I don't think its Cheecha so. 78 00:07:17,888 --> 00:07:20,457 Looks like Cheecha to me. 79 00:07:20,491 --> 00:07:22,960 Maybe he has a brother who doesn't wear a collar then. 80 00:07:22,993 --> 00:07:23,927 A collar. 81 00:07:28,365 --> 00:07:30,167 Put him in here. 82 00:07:30,200 --> 00:07:32,036 I'm going to take care of him later. 83 00:07:32,069 --> 00:07:32,870 Come on. 84 00:07:38,976 --> 00:07:40,077 Are you worried? 85 00:07:40,110 --> 00:07:42,413 What if it can be fixed? 86 00:07:42,446 --> 00:07:44,948 If the test was wrong, it's simply wrong, 87 00:07:44,982 --> 00:07:47,985 And I waste my life on this. 88 00:07:49,887 --> 00:07:51,488 Why would you say that now? 89 00:07:51,522 --> 00:07:53,857 We're close, you've never questioned the theory before. 90 00:07:53,891 --> 00:07:55,426 Let's just switch off 91 00:07:55,459 --> 00:07:56,860 and we'll fix it. 92 00:07:56,894 --> 00:07:59,096 No actually it's better if we leave it on. 93 00:07:59,997 --> 00:08:02,633 Could help expose the flaw. 94 00:08:02,666 --> 00:08:05,869 Makes sense, what can I do to help? 95 00:08:05,903 --> 00:08:07,037 If you don't mind, 96 00:08:07,071 --> 00:08:09,006 I'd like to double check everything alone. 97 00:08:11,375 --> 00:08:12,176 Alone? 98 00:08:12,209 --> 00:08:14,912 Yeah, what's the harm? 99 00:08:14,945 --> 00:08:17,648 You could go to Marius and play the lotto for me, 100 00:08:17,681 --> 00:08:19,383 while I deal with this. 101 00:08:19,416 --> 00:08:20,984 Are you serious? 102 00:08:21,018 --> 00:08:22,986 I feel like we've got some lucky numbers. 103 00:08:24,154 --> 00:08:25,956 No dad, you're up to something 104 00:08:25,989 --> 00:08:27,558 All of a sudden you just want to check alone 105 00:08:27,591 --> 00:08:29,326 like you don't trust my work. 106 00:08:31,195 --> 00:08:34,164 Everything has always to be about you. 107 00:08:34,198 --> 00:08:36,500 But now you're just thinking about gambling. 108 00:08:37,601 --> 00:08:39,036 I don't understand you. 109 00:08:39,069 --> 00:08:42,339 You should be thrilled to take a break. 110 00:08:42,373 --> 00:08:45,476 Hang some time out over here. 111 00:08:45,509 --> 00:08:46,643 Catch your girlfriend. 112 00:08:46,677 --> 00:08:48,011 I don't have a girlfriend. 113 00:08:48,045 --> 00:08:50,147 Whatever you call that girl. 114 00:08:50,180 --> 00:08:52,916 The lotto is a not gambling, 115 00:08:52,950 --> 00:08:57,054 the lotto is a tradition, an Italian tradition. 116 00:08:57,087 --> 00:08:59,056 Okay, now take it, go. 117 00:09:00,257 --> 00:09:01,892 Fine, I'll take it. 118 00:09:05,596 --> 00:09:07,364 Actually dad, if you do trust me, 119 00:09:08,966 --> 00:09:11,268 then surely you won't mind me taking the Vespa. 120 00:09:11,301 --> 00:09:12,469 Vespa, 121 00:09:12,503 --> 00:09:14,138 since when do you care? 122 00:09:14,171 --> 00:09:17,207 If you don't trust me to ride it, then fine. 123 00:09:17,241 --> 00:09:21,378 Of course I do, but Vespa is a collectible, 124 00:09:21,412 --> 00:09:24,348 a relic from the time I met your mother. 125 00:09:24,381 --> 00:09:27,351 and you know what I think about letting it out of the farm. 126 00:09:30,154 --> 00:09:32,556 Oh, well, she looks brand new. 127 00:09:32,589 --> 00:09:34,024 Go ahead, 128 00:09:34,057 --> 00:09:36,093 before I have a second thoughts. 129 00:09:37,995 --> 00:09:39,329 Don't drive it in the dirt. 130 00:09:40,297 --> 00:09:42,499 Don't leave it unattended. 131 00:09:42,533 --> 00:09:43,367 All right dad. 132 00:09:45,002 --> 00:09:49,206 Try not scratching it, go go, get out of here, go! 133 00:09:53,110 --> 00:09:55,179 Remember to keep to the right! 134 00:10:27,144 --> 00:10:28,011 Ciao boy. 135 00:10:35,686 --> 00:10:36,720 Oops, sorry! 136 00:12:02,272 --> 00:12:03,373 Ricky? 137 00:12:03,407 --> 00:12:04,408 Ciao. 138 00:12:04,441 --> 00:12:06,310 Where did you get it? 139 00:12:06,343 --> 00:12:07,511 Its my dad's actually. 140 00:12:07,544 --> 00:12:08,880 He restored it with his own two hands. 141 00:12:08,913 --> 00:12:10,747 I didn't know the professor had such service. 142 00:12:12,149 --> 00:12:13,250 Is very cute to to let you ride it. 143 00:12:13,283 --> 00:12:16,353 Oh, this is the first time he's ever let me touch it. 144 00:12:16,386 --> 00:12:18,488 He's quite precious with his possessions. 145 00:12:21,191 --> 00:12:22,259 That'll be him now. 146 00:12:22,292 --> 00:12:25,095 He's probably check to see if I crashed it or not. 147 00:12:26,563 --> 00:12:28,165 Dad what is it? 148 00:12:28,198 --> 00:12:28,832 Oh, okay. 149 00:12:30,200 --> 00:12:32,402 This is the lab mascot Cheecha. 150 00:12:32,436 --> 00:12:33,303 Oh, so cute. 151 00:12:34,939 --> 00:12:36,306 Dad, I'm not on my own. 152 00:12:36,340 --> 00:12:37,608 Sorry guys, 153 00:12:37,641 --> 00:12:39,343 I didn't mean to interrupt. 154 00:12:39,376 --> 00:12:40,344 Ciao Olivia 155 00:12:41,445 --> 00:12:42,914 I was just kidding around. 156 00:12:42,947 --> 00:12:43,915 Take care of my Vespa. 157 00:12:43,948 --> 00:12:46,516 Yeah, okay bye. 158 00:12:47,952 --> 00:12:49,486 Was it the? 159 00:12:49,519 --> 00:12:52,356 I don't know, even for my dad, that was quite weird. 160 00:12:52,389 --> 00:12:56,727 So, Olivia, do you want to maybe get some 161 00:12:56,760 --> 00:12:59,262 gelato later or something? 162 00:12:59,296 --> 00:12:59,897 Olivia. 163 00:13:01,498 --> 00:13:03,400 I can't leave right now. 164 00:13:03,433 --> 00:13:04,601 Roco needs me here. 165 00:13:05,937 --> 00:13:07,304 Always seem to catch you at the wrong time. 166 00:13:07,337 --> 00:13:08,338 Maybe later? 167 00:13:08,372 --> 00:13:10,474 Yeah, yeah, well I can swing by 168 00:13:10,507 --> 00:13:12,142 on the way home or something. 169 00:13:14,912 --> 00:13:15,746 Ciao. 170 00:13:24,221 --> 00:13:25,389 What's that? 171 00:14:34,892 --> 00:14:36,660 Wow, that is a coffee. 172 00:14:38,595 --> 00:14:40,597 Anything else I can do for you Nicki? 173 00:14:40,630 --> 00:14:43,000 I've always enjoyed the show. 174 00:14:43,034 --> 00:14:45,702 Five lucky numbers for you. 175 00:14:45,736 --> 00:14:47,972 I saw very funny things last night, 176 00:14:48,005 --> 00:14:49,639 Excuse me, 177 00:14:49,673 --> 00:14:51,842 I suppose picking the number out of dysmorphia. 178 00:14:51,876 --> 00:14:53,911 I don't know what that is. 179 00:14:53,945 --> 00:14:58,782 Dysmorphia, the numbers, Nicola, gracia. 180 00:15:01,518 --> 00:15:04,021 So, I have a drink one night, 181 00:15:04,055 --> 00:15:06,556 for something unusual 182 00:15:06,590 --> 00:15:09,726 You looked up here and find the winning numbers. 183 00:15:09,760 --> 00:15:11,728 If it's fate. 184 00:15:11,762 --> 00:15:14,364 That seems a little superstitious to my dad, no, 185 00:15:15,766 --> 00:15:18,769 He personally believes he wants to make the four 186 00:15:18,802 --> 00:15:20,771 Which stands for, the pig. 187 00:15:24,674 --> 00:15:25,509 That makes sense. 188 00:15:25,542 --> 00:15:26,643 A pig turned up at the lab yesterday. 189 00:15:26,676 --> 00:15:29,713 See, you must think its a sign, 190 00:15:29,746 --> 00:15:31,348 Then 23, the idiot. 191 00:15:35,719 --> 00:15:37,788 The idiot, he means me. 192 00:15:40,925 --> 00:15:42,292 Its the Vespa. 193 00:15:46,463 --> 00:15:47,297 Hey, hey! 194 00:15:48,532 --> 00:15:49,366 Shit. 195 00:15:52,870 --> 00:15:53,703 Come on. 196 00:15:55,705 --> 00:15:56,540 Come on. 197 00:15:59,810 --> 00:16:01,778 You're right 198 00:16:01,812 --> 00:16:03,881 Yeah, sorry, if we met before, 199 00:16:03,915 --> 00:16:04,982 you know my dad, 200 00:16:05,016 --> 00:16:06,984 I know everything about him. 201 00:16:07,018 --> 00:16:08,552 His story, his work, 202 00:16:08,585 --> 00:16:10,821 and most importantly, I know he's not crazy. 203 00:16:10,855 --> 00:16:11,755 Well, that's good. 204 00:16:11,788 --> 00:16:12,823 He's built quite a reputation around here 205 00:16:12,857 --> 00:16:14,025 for the opposite so. 206 00:16:16,861 --> 00:16:19,362 I understood your bike has been stolen. 207 00:16:19,396 --> 00:16:22,666 Yeah, yeah, it's a it's an old bike. 208 00:16:22,699 --> 00:16:24,401 It's got high sentimental value. 209 00:16:24,434 --> 00:16:25,802 Let me give you a ride home. 210 00:16:25,836 --> 00:16:27,571 I'd love learning more about your research, 211 00:16:27,604 --> 00:16:28,505 if you don't mind. 212 00:16:30,007 --> 00:16:31,408 You're not journalist are you? 213 00:16:31,441 --> 00:16:32,910 No I'm not a journalist. 214 00:16:32,944 --> 00:16:34,845 I'm Dr. Celestin Dissue. 215 00:16:34,879 --> 00:16:36,813 I work with the university. 216 00:16:37,915 --> 00:16:38,715 Ricky. 217 00:16:55,066 --> 00:16:56,499 I actually owe you an apology, 218 00:16:56,533 --> 00:16:58,069 I nearly caused you a crush earlier. 219 00:16:58,102 --> 00:16:59,436 The bike? 220 00:16:59,469 --> 00:17:00,503 That was you? 221 00:17:00,537 --> 00:17:01,939 Yeah. 222 00:17:01,973 --> 00:17:04,075 Caused me nothing but trouble since I brought it out. 223 00:17:04,108 --> 00:17:06,944 You're afraid your father is going to be upset, 224 00:17:06,978 --> 00:17:09,579 Upset, no, no, I'm afraid he's gonna be mad. 225 00:17:11,983 --> 00:17:14,919 I have a straightforward question, if you don't mind. 226 00:17:14,952 --> 00:17:17,922 Yeah, sure, I'm sorry, here its on the left 227 00:17:19,924 --> 00:17:21,893 Well, how can you be so sure 228 00:17:21,926 --> 00:17:25,795 that's such a disputed thing as the ether actually exists? 229 00:17:26,998 --> 00:17:28,698 If even Tesla himself couldn't 230 00:17:28,732 --> 00:17:31,035 suggest any possible demonstrations? 231 00:17:33,004 --> 00:17:34,671 I don't know. 232 00:17:34,704 --> 00:17:36,740 I can't speak to my father, I mean, his methods with them. 233 00:17:37,807 --> 00:17:40,443 I never really understood them, I wish. 234 00:17:43,713 --> 00:17:46,918 I don't know, maybe he's just too idealistic for me. 235 00:17:46,951 --> 00:17:49,153 You are saying you don't think he can make it? 236 00:17:49,186 --> 00:17:51,755 No, no, of course I do, I just I think, 237 00:17:52,924 --> 00:17:53,891 Well, I mean, 238 00:17:54,758 --> 00:17:55,927 it doesn't matter anyway. 239 00:17:55,960 --> 00:17:56,928 I'm pursuing a university career. 240 00:17:56,961 --> 00:17:59,864 So I'm going to have 25 years of published works 241 00:17:59,897 --> 00:18:02,632 and methods and projects and probably failures, 242 00:18:02,666 --> 00:18:04,701 but I mean, it won't matter. 243 00:18:04,734 --> 00:18:07,671 I'm gonna have electric chair back in London either way. 244 00:18:07,704 --> 00:18:09,506 I see you have it all figured out. 245 00:18:10,607 --> 00:18:13,110 Yeah, I've understood forward thinker. 246 00:18:13,144 --> 00:18:14,577 Thanks for the ride. 247 00:18:14,611 --> 00:18:16,780 Well, I wish you all the best luck in the world. 248 00:18:18,149 --> 00:18:19,116 Thanks. 249 00:18:19,150 --> 00:18:21,152 It was nice to meet you. 250 00:18:57,587 --> 00:19:00,091 Dad, you haven't fixed it yet? 251 00:19:02,927 --> 00:19:06,097 One should never give his time for granted. 252 00:19:07,932 --> 00:19:11,801 I was your age when I started this project. 253 00:19:11,835 --> 00:19:14,171 I was just like you, 254 00:19:14,205 --> 00:19:17,540 a young ambitious career scientist. 255 00:19:21,045 --> 00:19:23,247 I was also a dreamer, an ambition. 256 00:19:25,282 --> 00:19:27,684 Dad I've got something to tell you, 257 00:19:27,717 --> 00:19:30,187 you're probably not going to like, 258 00:19:30,221 --> 00:19:33,623 People admire me for my commitment, my patience... 259 00:19:35,592 --> 00:19:37,694 Its about the Vespa. 260 00:19:39,763 --> 00:19:43,833 Some years went by, and I want to publish any paper 261 00:19:45,136 --> 00:19:46,137 my reputation. 262 00:19:48,339 --> 00:19:53,543 You know, they began to wonder if I was delusional, 263 00:19:54,311 --> 00:19:56,280 rather than a genius. 264 00:19:59,216 --> 00:20:00,583 The scientific community, 265 00:20:01,718 --> 00:20:04,321 pushed me away, moved on, 266 00:20:04,355 --> 00:20:07,624 and you know where I'd be then.. 267 00:20:07,657 --> 00:20:10,294 Yeah left us in London and retired here. 268 00:20:10,327 --> 00:20:11,962 I didn't get my project done. 269 00:20:11,996 --> 00:20:13,596 That's what I did. 270 00:20:15,933 --> 00:20:18,335 never never stepped off track. 271 00:20:20,204 --> 00:20:24,707 Never let anybody get into major. 272 00:20:25,910 --> 00:20:27,978 Not even your mother. 273 00:20:29,280 --> 00:20:30,347 I know dad I was there. 274 00:20:31,781 --> 00:20:33,050 But what happened today 275 00:20:34,085 --> 00:20:35,186 give me a lesson. 276 00:20:37,821 --> 00:20:38,621 I was never 277 00:20:39,890 --> 00:20:40,690 in control 278 00:20:42,826 --> 00:20:43,626 of my future. 279 00:20:46,363 --> 00:20:50,000 My utopia was an easy pretext. 280 00:20:51,335 --> 00:20:53,003 A loop, an excuse. 281 00:20:55,372 --> 00:20:56,639 You get this. 282 00:20:58,675 --> 00:21:01,178 You lost me dad why don't we sit down. 283 00:21:01,212 --> 00:21:02,779 I lost you a long time ago. 284 00:21:04,448 --> 00:21:07,051 That's why I'm gonna do this. 285 00:21:10,855 --> 00:21:13,656 I hope you'll understand. 286 00:21:15,926 --> 00:21:19,196 You understand my my decision, my sacrifice 287 00:21:21,465 --> 00:21:22,967 in the future. 288 00:21:23,000 --> 00:21:25,835 Dad lets just calm down have a seat. 289 00:21:59,503 --> 00:22:00,703 Dad? 290 00:22:01,939 --> 00:22:02,739 Don't leave it unattended. 291 00:22:03,773 --> 00:22:06,143 Try not crashing it. 292 00:22:06,177 --> 00:22:07,178 Go Go. 293 00:22:07,211 --> 00:22:08,811 Get out of here, go. 294 00:22:13,350 --> 00:22:15,252 Remember to keep to the right! 295 00:22:15,286 --> 00:22:16,120 Dad? 296 00:22:18,522 --> 00:22:19,356 Dad. 297 00:22:21,926 --> 00:22:24,094 Calm down, calm down. 298 00:22:24,128 --> 00:22:24,995 Take a breath. 299 00:22:26,497 --> 00:22:27,431 You just arrived. 300 00:22:30,800 --> 00:22:31,834 Come here. 301 00:22:31,869 --> 00:22:32,970 I need to talk to you. 302 00:22:34,438 --> 00:22:36,207 Easy, easy. 303 00:22:41,778 --> 00:22:43,247 See the thing is back. 304 00:22:43,280 --> 00:22:45,782 You feel better, yeah. 305 00:22:45,815 --> 00:22:47,717 So why did you push me last night? 306 00:22:48,818 --> 00:22:50,321 I pushed you. 307 00:22:50,354 --> 00:22:55,092 Yes, you pushed me into the magnetic field and then we 308 00:22:55,792 --> 00:22:57,194 actually I think I blacked out 309 00:22:57,228 --> 00:23:00,931 but feels like it was a few minutes ago. 310 00:23:00,965 --> 00:23:02,399 It was few minutes ago. 311 00:23:03,500 --> 00:23:05,202 Dad, it was it was nighttime. 312 00:23:06,570 --> 00:23:08,272 Son, you 313 00:23:10,574 --> 00:23:13,377 there is not an easy way to say this. 314 00:23:13,410 --> 00:23:15,812 Please don't freak out, okay? 315 00:23:17,314 --> 00:23:19,749 You traveled through time. 316 00:23:21,418 --> 00:23:22,253 Sorry, 317 00:23:24,888 --> 00:23:25,522 through time 318 00:23:27,591 --> 00:23:29,093 What year is it dad? 319 00:23:29,126 --> 00:23:31,262 Its weird, everything looks like yesterday. 320 00:23:35,132 --> 00:23:37,268 This is not one of your pranks. 321 00:23:37,301 --> 00:23:38,936 It is no prank. 322 00:23:45,609 --> 00:23:49,346 No, I refuse to believe that this sent me into my future. 323 00:23:49,380 --> 00:23:51,115 In fact you didn't. 324 00:23:52,182 --> 00:23:54,485 This is not your future. 325 00:23:54,518 --> 00:23:57,221 Actually this is your past. 326 00:24:01,625 --> 00:24:02,426 My past. 327 00:24:09,867 --> 00:24:10,934 No, bullshit. 328 00:24:22,946 --> 00:24:24,281 What are you doing with that? 329 00:24:26,650 --> 00:24:28,519 Stop it you can't. 330 00:24:29,920 --> 00:24:32,022 This is the lab mascot Cheecha. 331 00:24:32,056 --> 00:24:32,890 So cute. 332 00:24:34,458 --> 00:24:35,893 Dad, I'm not on my own. 333 00:24:36,627 --> 00:24:37,528 So sorry. 334 00:24:37,561 --> 00:24:38,929 I didn't mean to interrupt. 335 00:24:38,962 --> 00:24:40,331 Ciao Olivia. 336 00:24:41,298 --> 00:24:43,000 I was just kidding around 337 00:24:43,033 --> 00:24:44,368 Take care of my Vespa okay. 338 00:24:47,004 --> 00:24:47,905 Holy shit. 339 00:24:47,938 --> 00:24:50,040 What the hell did you think you were doing? 340 00:24:53,911 --> 00:24:54,844 How, how's that possible? 341 00:24:54,878 --> 00:24:56,980 Do you remember receiving that video call? 342 00:24:58,082 --> 00:24:59,149 Yes, yes. 343 00:25:00,351 --> 00:25:01,352 Good. 344 00:25:01,385 --> 00:25:02,252 That's good. 345 00:25:03,220 --> 00:25:07,991 In the end, you did go see your girlfriend. 346 00:25:08,025 --> 00:25:10,060 Wow, five minutes ago. 347 00:25:10,094 --> 00:25:11,895 She's not my girlfriend. 348 00:25:13,697 --> 00:25:15,999 65 minutes ago. 349 00:25:17,968 --> 00:25:20,070 Please tell me there's a hidden camera show 350 00:25:20,104 --> 00:25:21,171 I'm actually doubled. 351 00:25:25,075 --> 00:25:27,544 Don't be silly and don't worry, 352 00:25:27,578 --> 00:25:30,080 you won't be doubled for long 353 00:25:30,114 --> 00:25:33,484 Please, follow me here a minute. 354 00:25:33,517 --> 00:25:35,285 When we started the machine, 355 00:25:36,120 --> 00:25:38,889 it created a time loop. 356 00:25:43,093 --> 00:25:46,430 Then you took the Vespa out a few minutes later, 357 00:25:46,463 --> 00:25:50,634 which is also approximately the moment of your arrival. 358 00:25:53,303 --> 00:25:57,474 Did you did you see yourself riding the Vespa away 359 00:25:57,508 --> 00:25:59,042 when you arrived? 360 00:26:00,477 --> 00:26:01,712 A time machine. 361 00:26:01,745 --> 00:26:05,682 Yeah, now, I don't know what Dr. Rick is doing. 362 00:26:05,716 --> 00:26:10,187 But when he comes back seems I'll push him into the field. 363 00:26:10,220 --> 00:26:14,525 And he will travel 65 minutes back in time, 364 00:26:14,558 --> 00:26:15,392 you see, 365 00:26:16,560 --> 00:26:19,363 and he will become you, Ricky two. 366 00:26:19,396 --> 00:26:20,597 Oh, I'm Ricky two now. 367 00:26:21,999 --> 00:26:24,601 Only until Ricky one travels back in time 368 00:26:24,635 --> 00:26:27,070 and closes the loop. 369 00:26:27,104 --> 00:26:30,307 Then we should turn the machine off. 370 00:26:30,340 --> 00:26:32,976 And how do you suppose to know he's gonna do that? 371 00:26:33,010 --> 00:26:34,244 He will. 372 00:26:34,278 --> 00:26:35,679 He's not even a he, 373 00:26:36,713 --> 00:26:39,316 he's you one hour ago. 374 00:26:39,349 --> 00:26:42,252 From your perspective, this is your past. 375 00:26:42,286 --> 00:26:45,722 So whatever happens next to him, 376 00:26:45,756 --> 00:26:47,491 has already happened to you. 377 00:26:48,158 --> 00:26:50,027 How could you do this to me? 378 00:26:50,961 --> 00:26:54,097 Technically speaking, I haven't done it yet. 379 00:26:54,131 --> 00:26:58,335 And honestly, I'm as the clueless as you are, 380 00:26:58,368 --> 00:27:01,305 Not that, this all of this is? 381 00:27:01,338 --> 00:27:04,274 I joined your research, against everyone's advice. 382 00:27:04,308 --> 00:27:06,577 All of my mentors, even mom's. 383 00:27:06,610 --> 00:27:08,712 I was the only one who believed in you. 384 00:27:08,745 --> 00:27:10,113 I know that. 385 00:27:10,147 --> 00:27:12,115 Oh, you know that, you know that, 386 00:27:12,149 --> 00:27:15,052 yet behind my back, you're making a time machine 387 00:27:15,085 --> 00:27:16,453 and you're using test as crap as what, 388 00:27:16,487 --> 00:27:19,189 a cover up for me as a guinea pig. 389 00:27:19,223 --> 00:27:22,392 No, no, you are going too far let me explain. 390 00:27:22,426 --> 00:27:24,761 I don't want your explanation dad. 391 00:27:25,696 --> 00:27:28,131 I don't want anything from you. 392 00:27:28,165 --> 00:27:31,134 Come back, you can't interfere! 393 00:27:38,742 --> 00:27:40,711 You are not the guinea pig, Cheecha is. 394 00:27:44,147 --> 00:27:46,483 And you brought the message from the future. 395 00:27:54,825 --> 00:27:56,226 I don't know what it means. 396 00:27:56,260 --> 00:27:59,563 It's French I presume it's a proverb it means, 397 00:28:01,298 --> 00:28:04,101 time is unfaithful, 398 00:28:04,134 --> 00:28:06,069 for those who abuse it. 399 00:28:06,837 --> 00:28:09,306 You think it's like a threat? 400 00:28:09,339 --> 00:28:10,173 A threat? 401 00:28:11,542 --> 00:28:14,745 No, I don't think so. 402 00:28:14,778 --> 00:28:16,280 I thought you wrote it. 403 00:28:18,315 --> 00:28:19,349 No, me? 404 00:28:19,383 --> 00:28:21,418 But the calligraphy seems feminine. 405 00:28:22,452 --> 00:28:24,454 Must have been Dr. Dissue. 406 00:28:24,488 --> 00:28:25,322 Doctor Who? 407 00:28:27,457 --> 00:28:29,693 Your colleague from the university, the French woman. 408 00:28:31,295 --> 00:28:33,363 Dad how many French people do you know out here? 409 00:28:33,397 --> 00:28:34,565 None that I can think of. 410 00:28:35,532 --> 00:28:37,869 That's weird, she said you knew each other. 411 00:28:37,902 --> 00:28:40,103 You got to consider the trauma leg. 412 00:28:42,306 --> 00:28:45,609 Cheecha appeared immediately after the machine started, 413 00:28:45,642 --> 00:28:47,444 even before you did. 414 00:28:49,379 --> 00:28:52,149 So it will also travel before 415 00:28:52,182 --> 00:28:54,685 Because the machine only has one speed. 416 00:28:54,718 --> 00:28:59,723 Whatever enters in there, only jumps 65 minutes back, 417 00:29:00,858 --> 00:29:02,292 Well it can't have been her then. 418 00:29:02,326 --> 00:29:03,560 She was driving me here at the time. 419 00:29:03,594 --> 00:29:04,494 Well, actually not me. 420 00:29:04,528 --> 00:29:06,630 She was driving, Ricky one here. 421 00:29:06,663 --> 00:29:08,465 Shit you know what I mean, 422 00:29:08,498 --> 00:29:09,399 but I can't be a coincidence. 423 00:29:09,433 --> 00:29:11,335 This is in French though. 424 00:29:11,368 --> 00:29:13,637 What do you mean driving here? 425 00:29:13,670 --> 00:29:16,373 Why would you need a ride? 426 00:29:16,406 --> 00:29:18,342 You had the Vespa! 427 00:29:18,375 --> 00:29:20,377 Yeah, that reminds me actually. 428 00:29:21,612 --> 00:29:23,447 Something happened with the Vespa. 429 00:29:24,381 --> 00:29:27,150 Actually, no, don't worry, now I can fix it. 430 00:29:29,252 --> 00:29:32,356 No, whatever happened, it doesn't matter. 431 00:29:32,389 --> 00:29:35,292 If you break the time loop, 432 00:29:35,325 --> 00:29:37,127 you'll create a paradox. 433 00:29:38,328 --> 00:29:41,632 And I don't know, there are several scenarios. 434 00:29:43,634 --> 00:29:45,569 But they're just a speculation. 435 00:29:45,602 --> 00:29:47,638 Yes, dad its fine. 436 00:29:47,671 --> 00:29:50,407 I know, I'm a scientist too, as well remember. 437 00:29:50,440 --> 00:29:53,176 Besides I've seen every time travel movie ever made. 438 00:29:53,210 --> 00:29:54,745 I'm not going to stop myself going back in time. 439 00:29:54,778 --> 00:29:56,546 I'm just gonna, you know, 440 00:29:56,580 --> 00:29:58,615 get the Vespa before it gets stolen. 441 00:29:59,449 --> 00:30:00,283 Stolen? 442 00:30:06,356 --> 00:30:07,925 Don't talk to anyone! 443 00:31:50,360 --> 00:31:50,962 Damn it! 444 00:31:52,829 --> 00:31:53,630 Hey, hey! 445 00:31:58,002 --> 00:32:00,704 I'm literally looking at myself in the moment. 446 00:32:00,737 --> 00:32:02,039 I mean to be fair it's pretty interesting 447 00:32:05,877 --> 00:32:08,311 Dad you're talking pre-destination fate. 448 00:32:08,345 --> 00:32:10,680 How can you of all people believe in such things? 449 00:32:12,917 --> 00:32:13,750 Okay. 450 00:32:16,787 --> 00:32:18,789 What about things that haven't happened yet? 451 00:32:21,458 --> 00:32:23,861 Well, we wish people really gonna send the heat, 452 00:32:23,895 --> 00:32:24,694 don't you? 453 00:32:26,931 --> 00:32:28,765 But how much would I win 454 00:32:28,799 --> 00:32:31,102 if I guessed all five numbers correct? 455 00:32:31,135 --> 00:32:32,036 All five numbers? 456 00:32:32,069 --> 00:32:33,770 It's 6 million times the bet. 457 00:32:33,804 --> 00:32:35,572 Six million... 458 00:32:35,605 --> 00:32:38,341 Yeah, but never happen around here. 459 00:32:38,375 --> 00:32:41,444 Usually people the just two numbers. 460 00:32:41,478 --> 00:32:42,546 Yeah, I mean, I suppose the chances of getting five 461 00:32:42,579 --> 00:32:45,715 numbers out of ninety are what, 44 million to one, 462 00:32:45,749 --> 00:32:47,852 It must be fate. 463 00:32:47,885 --> 00:32:50,654 Yeah, that and probably causality. 464 00:32:51,889 --> 00:32:52,890 When I was a little boy, 465 00:32:52,924 --> 00:32:54,959 my father used to run this place 466 00:32:54,992 --> 00:32:56,928 I used to a farmer 467 00:32:58,829 --> 00:33:01,398 Old man was smoking a pipe. 468 00:33:03,968 --> 00:33:05,368 Sitting on a sheep, baa. 469 00:33:07,171 --> 00:33:09,941 The old man recomended one number to bet. 470 00:33:09,974 --> 00:33:10,841 Just one, 471 00:33:10,875 --> 00:33:12,843 Yeah, just one single number. 472 00:33:12,877 --> 00:33:15,712 But then, 473 00:33:15,745 --> 00:33:19,649 His grandpa, smoking a pipe and sheep, 474 00:33:19,683 --> 00:33:21,685 he had four numbers to bet. 475 00:33:21,718 --> 00:33:23,054 You're not going to tell me. 476 00:33:23,087 --> 00:33:24,754 What I mean, he won 477 00:33:24,788 --> 00:33:26,590 He threw a party here invite all the folks, 478 00:33:26,623 --> 00:33:29,026 the priest, the mayor, it was 1993. 479 00:33:30,928 --> 00:33:33,865 Oh my God, this was the last time, 480 00:33:33,898 --> 00:33:37,734 that someone score more than three numbers in this place. 481 00:33:38,735 --> 00:33:40,637 Over 25 years ago? 482 00:33:40,670 --> 00:33:41,504 Yeah. 483 00:33:42,974 --> 00:33:45,842 So don't believe in fate. 484 00:33:45,877 --> 00:33:49,679 You should talk your father into making a time machine. 485 00:33:49,713 --> 00:33:52,149 Yeah, might not be a bad idea? 486 00:33:52,183 --> 00:33:53,617 Listen, thanks, Mario. 487 00:33:53,650 --> 00:33:55,452 - Are you leaving? - Yeah. 488 00:33:55,485 --> 00:33:56,954 The draw is being released 489 00:33:56,988 --> 00:33:59,190 You don't want to know if you won? 490 00:33:59,223 --> 00:34:01,758 I don't think I've won 491 00:34:01,791 --> 00:34:02,960 One, 492 00:34:02,994 --> 00:34:04,862 two, three, 493 00:34:04,896 --> 00:34:05,729 four, 494 00:34:07,932 --> 00:34:11,135 Hey, hey! 495 00:34:11,168 --> 00:34:15,739 Mario, Mario, Mario, are you okay? 496 00:34:17,841 --> 00:34:20,077 Oh dad, what have you done? 497 00:34:41,698 --> 00:34:42,900 30 million. 498 00:34:46,070 --> 00:34:49,472 30? 499 00:34:49,506 --> 00:34:50,141 30! 500 00:34:53,610 --> 00:34:54,444 30. 501 00:34:56,613 --> 00:34:57,447 Woo, 30 million. 502 00:35:06,756 --> 00:35:08,092 Closed, come on. 503 00:35:33,184 --> 00:35:34,018 Ciao. 504 00:35:41,993 --> 00:35:45,229 Que? 505 00:37:49,386 --> 00:37:51,288 I lost you a long time ago 506 00:37:53,190 --> 00:37:55,825 that's why I'm gonna do this. 507 00:38:03,968 --> 00:38:06,203 I hope you will understand. 508 00:38:08,405 --> 00:38:13,277 You understand my decision, my sacrifice 509 00:38:14,345 --> 00:38:15,212 in the future, 510 00:38:15,246 --> 00:38:19,316 Dad let's just calm down and have a sit. 511 00:38:24,855 --> 00:38:26,056 I'm sorry, 512 00:38:26,090 --> 00:38:27,458 What are you doing here? 513 00:38:27,491 --> 00:38:28,292 Sorry. 514 00:38:28,325 --> 00:38:30,127 I had to see it with my own eyes. 515 00:38:30,161 --> 00:38:32,396 Your invention is out of control. 516 00:38:32,429 --> 00:38:33,830 You might not see it yet, 517 00:38:33,864 --> 00:38:36,699 but there will be consequences. 518 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 Yeah I figured. 519 00:38:38,102 --> 00:38:39,303 Why don't you come inside, 520 00:38:39,336 --> 00:38:40,703 you've also got some explaining to do. 521 00:38:40,737 --> 00:38:41,838 Dad I'm here. 522 00:38:41,872 --> 00:38:45,442 I mean, yours is quite a singular time perspective. 523 00:38:47,244 --> 00:38:49,146 Isn't it like living your past, present 524 00:38:49,180 --> 00:38:51,448 and future at the same time? 525 00:38:51,482 --> 00:38:52,715 What, my future? 526 00:38:54,485 --> 00:38:57,720 A forward thinker like you hasn't considered the future? 527 00:39:02,259 --> 00:39:03,760 Dad she was spying. 528 00:39:03,793 --> 00:39:06,463 You're out of time and you can't stay here. 529 00:39:06,497 --> 00:39:08,065 It's dangerous. 530 00:39:08,098 --> 00:39:10,800 Dangerous, what are you talking about dad? 531 00:39:10,833 --> 00:39:11,734 Dad is that who I think? 532 00:39:11,768 --> 00:39:13,803 Yes, he's the man. 533 00:39:13,836 --> 00:39:14,905 I don't understand. 534 00:39:15,838 --> 00:39:17,341 He's with her. 535 00:39:17,374 --> 00:39:18,375 She set us up. 536 00:39:18,409 --> 00:39:19,809 No, no, I didn't. 537 00:39:19,842 --> 00:39:22,513 Are you doing all of this for the money? 538 00:39:22,546 --> 00:39:24,048 What money? 539 00:39:24,081 --> 00:39:25,916 The money of course, 540 00:39:27,151 --> 00:39:29,353 Lock yourself inside. 541 00:39:29,386 --> 00:39:30,254 I'll handle it. 542 00:39:46,337 --> 00:39:48,339 Ricky, shut the doors. 543 00:39:52,109 --> 00:39:54,445 Why am I the only one who seems to be left in the dark? 544 00:39:54,478 --> 00:39:55,613 That's quite the opposite. 545 00:39:55,646 --> 00:39:59,116 You are probably the only person who knows the whole story. 546 00:40:03,420 --> 00:40:05,422 Just trust me with this. 547 00:40:05,456 --> 00:40:08,325 Turn the machine off before the loops get concluded. 548 00:40:08,359 --> 00:40:10,793 No one should have a such interaction with time. 549 00:40:12,429 --> 00:40:14,365 Is that what you meant when you wrote this note? 550 00:40:14,398 --> 00:40:16,200 I know you're gonna send it with the pig. 551 00:40:16,233 --> 00:40:17,334 The pig. 552 00:40:18,302 --> 00:40:19,136 Yeah. 553 00:40:22,506 --> 00:40:23,340 But you didn't? 554 00:40:24,208 --> 00:40:26,076 What are you talking about? 555 00:40:26,110 --> 00:40:27,478 We were here when we received the message, 556 00:40:27,511 --> 00:40:30,581 which means, when I found this in your car, 557 00:40:30,614 --> 00:40:32,983 I must have changed time. 558 00:40:33,017 --> 00:40:34,018 Of course you did. 559 00:40:36,186 --> 00:40:39,456 Wait a second, you searched my bag? 560 00:40:39,490 --> 00:40:40,924 Yeah. 561 00:40:40,958 --> 00:40:42,359 And I found your university notes. 562 00:40:42,393 --> 00:40:45,195 You knew about the time machine before we did. 563 00:40:45,229 --> 00:40:48,932 So Excuse My French, why don't we just cut the shit, 564 00:40:48,966 --> 00:40:50,901 and you can tell me why we're really here. 565 00:40:50,934 --> 00:40:52,269 We want the same thing. 566 00:40:52,303 --> 00:40:53,971 I'm here to help 567 00:40:54,004 --> 00:40:56,940 I promise I would bet you've got to co-operate. 568 00:40:56,974 --> 00:40:58,876 No no, no, I don't care. 569 00:40:58,909 --> 00:41:00,511 What kind of deal you have my father 570 00:41:00,544 --> 00:41:02,479 or what he promised you. 571 00:41:02,513 --> 00:41:04,948 Okay, you have you're trying to frame him 572 00:41:04,982 --> 00:41:07,885 I read the notes delusional disorder, yeah. 573 00:41:07,918 --> 00:41:11,522 You're trying to discredit him just like everyone else. 574 00:41:11,555 --> 00:41:12,990 That's how you picture it. 575 00:41:13,023 --> 00:41:16,527 Yeah, that is and who's that outside anyway. 576 00:41:16,560 --> 00:41:17,827 Can be anyone, 577 00:41:20,397 --> 00:41:22,132 could even be you from what I know. 578 00:41:30,307 --> 00:41:33,110 Dad, is everything all right? 579 00:41:37,948 --> 00:41:40,084 It's cool, you brought the bike back. 580 00:41:40,117 --> 00:41:40,951 We forgive you. 581 00:41:45,055 --> 00:41:46,056 Who's there? 582 00:42:00,037 --> 00:42:04,942 Have you seen... 583 00:42:36,473 --> 00:42:37,307 Roco 584 00:43:10,307 --> 00:43:13,644 You need to stop doing that. 585 00:43:15,245 --> 00:43:16,079 Dad. 586 00:43:17,080 --> 00:43:18,115 Dad? 587 00:43:22,052 --> 00:43:23,253 Oh, no, Dad, Dad! 588 00:43:25,589 --> 00:43:27,191 I thought you said this is... 589 00:43:27,224 --> 00:43:28,659 Why did you do this? 590 00:43:28,692 --> 00:43:30,694 Why did you do, it, why? 591 00:43:32,496 --> 00:43:33,764 - Dad! - Stay back. 592 00:43:33,797 --> 00:43:35,165 Dad, please. 593 00:43:37,201 --> 00:43:39,203 He can't hear you Ricky. 594 00:43:40,170 --> 00:43:41,205 He can't. 595 00:43:49,379 --> 00:43:51,548 No that is not gonna help! 596 00:43:53,183 --> 00:43:55,752 You can change things if you don't go! 597 00:44:18,342 --> 00:44:20,244 Don't talk to anyone! 598 00:46:55,599 --> 00:46:57,167 So that's how you did it. 599 00:46:58,402 --> 00:47:00,504 You sent the numbers back with Cheecha. 600 00:47:00,537 --> 00:47:03,507 You need to stop being like that. 601 00:47:03,540 --> 00:47:04,608 You want to kill me. 602 00:47:04,641 --> 00:47:06,343 Quite the opposite actually. 603 00:47:07,979 --> 00:47:10,514 Is it gonna work? 604 00:47:12,649 --> 00:47:13,483 We become a rich. 605 00:47:15,652 --> 00:47:17,654 Well, yes, 606 00:47:17,688 --> 00:47:18,923 Yes. 607 00:47:18,956 --> 00:47:22,693 We made it, cheers! 608 00:47:24,896 --> 00:47:25,897 That's it. 609 00:47:27,531 --> 00:47:30,667 Everything is gonna work out for the best. 610 00:47:32,602 --> 00:47:35,605 Just answer your damn phone, Dad, it's me. 611 00:47:40,978 --> 00:47:42,646 Ricky? 612 00:47:42,679 --> 00:47:46,750 I'm literally looking at myself at the moment 613 00:47:46,783 --> 00:47:47,617 What? 614 00:47:55,559 --> 00:47:56,861 Alright Cheecha. 615 00:48:09,941 --> 00:48:10,774 I knew it. 616 00:48:21,052 --> 00:48:22,285 What a stupid prank. 617 00:48:22,319 --> 00:48:24,421 Why didn't you just send a note? 618 00:48:24,454 --> 00:48:27,758 Get changed, you stink like a Cheecha. 619 00:48:27,791 --> 00:48:29,693 You spoke to Mario then. 620 00:48:29,726 --> 00:48:31,595 Yeah, he passed out dad, 621 00:48:31,628 --> 00:48:34,631 I had to sneak out like a thief. 622 00:48:34,664 --> 00:48:37,467 I mean, what's he gonna say when he wakes up? 623 00:48:37,501 --> 00:48:39,302 Did you ever consider that? 624 00:48:39,336 --> 00:48:40,938 I asked you not to talk to anyone. 625 00:48:42,572 --> 00:48:44,508 Why did you travel back again? 626 00:48:44,541 --> 00:48:45,809 What happened to you? 627 00:48:45,842 --> 00:48:47,677 What happened to me, what happened to you? 628 00:48:47,711 --> 00:48:48,845 What happened to me? 629 00:48:49,881 --> 00:48:53,017 What could possibly happen to me in an hour or so? 630 00:48:53,050 --> 00:48:55,452 I mean, if I'm not gonna die then... 631 00:48:57,621 --> 00:48:59,656 Mamamia I'm gonna die. 632 00:48:59,689 --> 00:49:01,625 No, no, no, dad, just calm down. 633 00:49:01,658 --> 00:49:03,560 Okay, you're not gonna. 634 00:49:03,593 --> 00:49:04,795 Well you're not supposed to die yet, 635 00:49:04,828 --> 00:49:06,730 I mean you've got, you've got an hour. 636 00:49:19,810 --> 00:49:21,645 See there, you notice? 637 00:49:26,616 --> 00:49:29,519 See the way she's looking? 638 00:49:29,553 --> 00:49:31,822 She's staring like she already knows I'm gonna be there. 639 00:49:31,856 --> 00:49:33,557 How would she possibly know that? 640 00:49:35,893 --> 00:49:39,830 Pushing down the cliff, by the hand of a stranger. 641 00:49:39,864 --> 00:49:40,932 French. 642 00:49:40,965 --> 00:49:43,533 She's no stranger dad she works at the university 643 00:49:43,567 --> 00:49:44,768 she knows everything about you, 644 00:49:44,801 --> 00:49:46,837 she knows everything about the time machine. 645 00:49:46,871 --> 00:49:47,972 Everything? 646 00:49:49,639 --> 00:49:51,876 She said this guy has some sort of deal worked out. 647 00:49:53,044 --> 00:49:55,913 How many times, I don't know her. 648 00:49:57,447 --> 00:50:01,551 What about the guy from the grocery store then? 649 00:50:02,619 --> 00:50:03,820 Who? 650 00:50:03,855 --> 00:50:05,923 Walker, he's about to get out here. 651 00:50:05,957 --> 00:50:08,926 He's gonna knock me out. 652 00:50:08,960 --> 00:50:10,527 You don't think Olivia as well? 653 00:50:11,461 --> 00:50:16,566 Come on a conspiracy between some scientists, 654 00:50:17,101 --> 00:50:19,070 in that 655 00:50:20,770 --> 00:50:22,874 It's ridiculous. 656 00:50:22,907 --> 00:50:25,609 What do you suggest that it's gonna happen in an hour 657 00:50:25,642 --> 00:50:27,011 if we lock her up. 658 00:50:27,044 --> 00:50:29,947 We are obviously missing something here. 659 00:50:29,981 --> 00:50:34,986 Something that connects the dots and explain everything. 660 00:50:36,686 --> 00:50:39,991 Okay, dad, I think its time you told me the whole story, 661 00:50:40,024 --> 00:50:41,758 don't you? 662 00:50:41,791 --> 00:50:42,592 Okay, 663 00:50:44,095 --> 00:50:44,896 alright. 664 00:50:46,496 --> 00:50:50,968 Well, first of all, there is not a university. 665 00:50:52,937 --> 00:50:55,039 I'm not working for them. 666 00:50:55,072 --> 00:50:56,040 How could I? 667 00:50:57,474 --> 00:51:00,878 I mean, they think I'm crazy. 668 00:51:00,912 --> 00:51:01,913 Sorry, what? 669 00:51:03,948 --> 00:51:05,082 I made it up. 670 00:51:09,921 --> 00:51:12,089 Well, who's paying for all of this? 671 00:51:12,123 --> 00:51:13,891 The the equipment, the lab everything. 672 00:51:13,925 --> 00:51:18,062 All from my savings in and a few loans. 673 00:51:20,998 --> 00:51:22,900 What was I supposed to do? 674 00:51:24,035 --> 00:51:28,772 I was so close to complete the research. 675 00:51:28,805 --> 00:51:31,675 And you were involved. 676 00:51:32,977 --> 00:51:34,844 I couldn't turn it down. 677 00:51:38,115 --> 00:51:40,017 After I lost you and your mother, 678 00:51:41,152 --> 00:51:44,088 my research was all I got left, 679 00:51:44,121 --> 00:51:46,157 I think you will find it was your research 680 00:51:46,190 --> 00:51:48,525 that lost us in the first place dad. 681 00:51:50,027 --> 00:51:50,827 You're right. 682 00:51:52,863 --> 00:51:54,131 I'm right. 683 00:51:54,165 --> 00:51:55,166 Yeah. 684 00:51:56,100 --> 00:51:59,870 I was in a sort of loop, 685 00:51:59,904 --> 00:52:03,207 similar to what you were in today. 686 00:52:07,711 --> 00:52:09,612 I was stuck in the past. 687 00:52:10,714 --> 00:52:13,250 I was using it as... 688 00:52:15,552 --> 00:52:16,854 As an excuse. 689 00:52:19,656 --> 00:52:20,690 Yeah, as an excuse. 690 00:52:22,093 --> 00:52:26,130 Well, until one day you agreed to join the project. 691 00:52:28,199 --> 00:52:29,833 It was a breakthrough. 692 00:52:31,202 --> 00:52:35,805 You know, you following my steps. 693 00:52:35,839 --> 00:52:37,274 I wouldn't put it that way dad. 694 00:52:38,641 --> 00:52:40,744 I'm just saying it seemed perfect. 695 00:52:42,213 --> 00:52:46,583 My project was gonna lead you to a brilliant career 696 00:52:47,784 --> 00:52:50,221 and maybe fix the things between us. 697 00:52:51,654 --> 00:52:55,558 If the tests or didn't the truth is, 698 00:52:57,128 --> 00:53:00,898 I didn't know we were making a time machine, 699 00:53:00,931 --> 00:53:02,699 until one hour ago. 700 00:53:04,135 --> 00:53:06,703 Sorry, are you saying that, 701 00:53:08,605 --> 00:53:10,875 that is an accident. 702 00:53:10,908 --> 00:53:14,311 Clearly, there is no field of force, 703 00:53:14,345 --> 00:53:17,314 that accounts for the motion of the batteries. 704 00:53:18,748 --> 00:53:20,117 Tesla was wrong. 705 00:53:21,118 --> 00:53:23,586 Would you make any of it public? 706 00:53:24,855 --> 00:53:26,290 I mean, two hours after we switch this thing on, 707 00:53:26,323 --> 00:53:27,158 it kills you. 708 00:53:27,191 --> 00:53:28,292 It's too dangerous. 709 00:53:30,161 --> 00:53:31,661 What if this fell into the wrong hands? 710 00:53:31,694 --> 00:53:32,329 You can't make this public. 711 00:53:32,363 --> 00:53:33,931 Exactly. 712 00:53:33,964 --> 00:53:36,333 But no publication means also... 713 00:53:36,367 --> 00:53:37,801 Means no career for me. 714 00:53:41,038 --> 00:53:42,907 I go back to London empty handed. 715 00:53:44,141 --> 00:53:45,309 Not empty handed. 716 00:53:49,280 --> 00:53:50,314 Oh, I see. 717 00:53:50,347 --> 00:53:52,283 So you'll be planned to make some money out of this 718 00:53:52,316 --> 00:53:54,118 before you switched it off, did you? 719 00:53:55,019 --> 00:53:57,321 I had no time for plans? 720 00:53:57,354 --> 00:53:59,622 You were there too when Cheecha appeared. 721 00:54:01,691 --> 00:54:04,828 I only read the numbers and played along. 722 00:54:06,263 --> 00:54:09,266 Sorry, so you're gonna send these numbers back in time 723 00:54:09,300 --> 00:54:12,269 just because you received them from the future? 724 00:54:12,303 --> 00:54:14,105 That doesn't make any sense dad in fact, 725 00:54:14,138 --> 00:54:15,272 that's the paradox. 726 00:54:17,141 --> 00:54:18,641 Nothing is ever written. 727 00:54:18,675 --> 00:54:20,377 It has to start somewhere or, 728 00:54:20,411 --> 00:54:23,047 or some when in his case, enough, 729 00:54:23,080 --> 00:54:25,382 Whose idea was it to play the lotto in the first place? 730 00:54:25,416 --> 00:54:28,285 You shouldn't ask yourself who has decided 731 00:54:29,353 --> 00:54:33,057 but whose intention was it? 732 00:54:34,425 --> 00:54:35,993 Intention? 733 00:54:36,026 --> 00:54:37,128 Did you playing? 734 00:54:37,161 --> 00:54:41,866 Or did you just think about winning the lotto somehow? 735 00:54:45,369 --> 00:54:46,937 I spoke to Mario about it, 736 00:54:46,971 --> 00:54:50,107 but we we'd already won. 737 00:54:50,141 --> 00:54:52,943 We'd always we always had we'd already won. 738 00:54:55,045 --> 00:54:56,313 I don't know what do you think? 739 00:54:56,347 --> 00:54:58,781 Don't wrap your head around it. 740 00:54:58,815 --> 00:55:00,717 This is beyond us. 741 00:55:00,750 --> 00:55:03,220 There is so much we don't know about time. 742 00:55:04,754 --> 00:55:07,757 Now, let's send Cheecha back 743 00:55:09,160 --> 00:55:11,028 Dad, you really need to forget about this money. 744 00:55:11,061 --> 00:55:12,963 Okay, we need to switch this off before it kills you. 745 00:55:12,997 --> 00:55:17,201 Ricky, you surprise me, we can't. 746 00:55:20,271 --> 00:55:23,374 You are here only because we are not going to. 747 00:55:28,078 --> 00:55:29,746 At what time do I die? 748 00:55:29,779 --> 00:55:31,714 Seventeen past seven. 749 00:55:38,022 --> 00:55:40,224 If we turn it off now, 750 00:55:40,257 --> 00:55:42,293 instead of sending Cheecha back, 751 00:55:42,326 --> 00:55:44,995 there would be no Ricky one going back in time, 752 00:55:45,029 --> 00:55:46,463 no Ricky two. 753 00:55:46,497 --> 00:55:47,498 And no Ricky three. 754 00:55:47,531 --> 00:55:49,133 You would probably disappear 755 00:55:49,166 --> 00:55:51,001 or who knows? 756 00:55:51,035 --> 00:55:53,736 I'd rather disappear and watch you die again. 757 00:55:53,770 --> 00:55:55,139 Well, I appreciate your bravery 758 00:55:55,172 --> 00:55:57,875 but you wouldn't be here to warn me, 759 00:55:58,876 --> 00:56:02,745 this this conversation would never take place 760 00:56:02,779 --> 00:56:06,483 and we still wouldn't turn it off. 761 00:56:08,852 --> 00:56:10,854 The machine is meant to stay on. 762 00:56:11,622 --> 00:56:13,457 So what dad 'cause I don't understand. 763 00:56:13,490 --> 00:56:15,259 Do we just sit here and then 764 00:56:15,292 --> 00:56:16,126 we wait for you to be killed? 765 00:56:16,160 --> 00:56:18,529 Is that a plan? 766 00:56:18,562 --> 00:56:23,334 I just want to make sure I secure you a future. 767 00:56:26,337 --> 00:56:29,839 In case I don't make it 768 00:56:29,873 --> 00:56:30,874 after tonight. 769 00:56:32,009 --> 00:56:34,878 A future where are you out reign me. 770 00:56:34,912 --> 00:56:39,917 With a ridiculous load of money instead of 771 00:56:43,320 --> 00:56:44,521 I'll leave it up to you. 772 00:56:53,397 --> 00:56:54,797 Dad is that a pig? 773 00:56:54,831 --> 00:56:56,066 Grab the pig! 774 00:56:58,402 --> 00:57:01,838 If you don't mind, I'd like to double check everything. 775 00:57:01,872 --> 00:57:04,375 I feel I will get some lucky number. 776 00:57:19,290 --> 00:57:20,391 30 million. 777 00:57:23,327 --> 00:57:24,228 30 million. 778 00:57:28,932 --> 00:57:31,168 So that's how you did it. 779 00:57:37,541 --> 00:57:39,910 I'll leave it up to you. 780 00:58:08,505 --> 00:58:10,341 You're wrong about time dad, 781 00:58:10,374 --> 00:58:12,443 you can change the past. 782 00:58:12,476 --> 00:58:13,510 Just look at this message. 783 00:58:13,544 --> 00:58:15,879 I was meant to send it back with Cheecha numbers, 784 00:58:15,913 --> 00:58:16,947 but I never did. 785 00:58:16,980 --> 00:58:18,949 And now you can't remember. 786 00:58:18,982 --> 00:58:20,050 We just changed time. 787 00:58:20,084 --> 00:58:21,085 Oh really? 788 00:58:22,319 --> 00:58:24,088 What do you remember? 789 00:58:28,025 --> 00:58:31,061 I don't know maybe 'cause this time it was bullshit? 790 00:58:31,095 --> 00:58:32,596 With my timeline and your timeline, 791 00:58:32,629 --> 00:58:34,898 are two completely different things. 792 00:58:34,932 --> 00:58:37,201 I know where you are heading. 793 00:58:37,234 --> 00:58:41,004 Please, don't even mention parallel universes. 794 00:58:41,038 --> 00:58:43,273 It only makes things even more complicated 795 00:58:43,307 --> 00:58:45,109 than they currently are. 796 00:58:45,142 --> 00:58:47,411 If there's a chance that we have to try it, 797 00:58:48,445 --> 00:58:49,680 But... 798 00:58:49,713 --> 00:58:51,382 No dad just listened to me for once. 799 00:58:51,415 --> 00:58:54,184 Okay, so I can go back in time I can appear in the lab 800 00:58:54,218 --> 00:58:56,320 after Cheecha right where it all began. 801 00:58:56,353 --> 00:58:57,354 No, Ricky. 802 00:58:57,388 --> 00:58:58,989 It doesn't matter. 803 00:58:59,022 --> 00:59:00,290 But I know where the French woman is gonna be; 804 00:59:00,324 --> 00:59:02,593 I can follow her, I can talk to her, 805 00:59:02,626 --> 00:59:04,027 I can probably stop her. 806 00:59:04,061 --> 00:59:05,262 I mean, I really don't see what we 807 00:59:05,295 --> 00:59:06,497 have to lose with this dad, 808 00:59:06,530 --> 00:59:09,166 Ricky, if you calm down a second. 809 00:59:09,199 --> 00:59:12,002 There is one more thing that I should talk to you about. 810 00:59:13,337 --> 00:59:14,138 Is that you? 811 00:59:14,171 --> 00:59:15,506 Yeah. 812 00:59:15,539 --> 00:59:17,007 He can't see me. 813 00:59:17,040 --> 00:59:18,242 I know. 814 00:59:18,275 --> 00:59:22,146 You gotta go, don't take anything for granted. 815 00:59:34,091 --> 00:59:35,592 Dad. 816 00:59:43,567 --> 00:59:45,636 Good job. 817 00:59:45,669 --> 00:59:48,205 Would you take it back to the a minute, 818 00:59:48,238 --> 00:59:51,442 please, that's the last thing we need around. 819 00:59:51,475 --> 00:59:53,177 No problem boss. 820 01:00:03,520 --> 01:00:04,655 How did you do that? 821 01:00:12,196 --> 01:00:13,597 This isn't your pig is it dad? 822 01:00:28,078 --> 01:00:30,714 You made it, what have you done? 823 01:00:34,384 --> 01:00:36,220 You look sick. 824 01:00:36,253 --> 01:00:37,721 I'll be fine in a minute. 825 01:00:37,754 --> 01:00:39,156 This is my third time travel. 826 01:00:39,189 --> 01:00:40,691 Time travel? 827 01:00:40,724 --> 01:00:42,693 Yeah, we really screwed up. 828 01:00:48,332 --> 01:00:50,234 Dad, I'm sorry, 829 01:00:50,267 --> 01:00:51,201 we don't have time. 830 01:00:52,402 --> 01:00:53,470 Do not tell him about me. 831 01:00:53,504 --> 01:00:55,205 He's not ready. 832 01:00:55,239 --> 01:00:56,740 He wont understand, 833 01:00:56,773 --> 01:00:58,375 he'll probably try and do something stupid, okay? 834 01:00:58,408 --> 01:01:00,777 You discovered time travel. 835 01:01:00,811 --> 01:01:02,613 Don't get excited it's a bad thing. 836 01:01:04,214 --> 01:01:06,116 This is a reminder, to not abuse time, 837 01:01:06,149 --> 01:01:08,051 whatever you think you might be able to do. 838 01:01:08,085 --> 01:01:09,286 It won't work. 839 01:01:10,387 --> 01:01:12,122 Is this French? 840 01:01:12,155 --> 01:01:16,560 Oh, don't go play the lotto. 841 01:01:16,593 --> 01:01:20,497 Lotto? 842 01:01:20,531 --> 01:01:21,365 Lotto? 843 01:01:28,605 --> 01:01:29,573 That scare you too? 844 01:01:44,154 --> 01:01:44,821 Hey boy. 845 01:01:44,856 --> 01:01:45,890 Ciao. 846 01:01:45,924 --> 01:01:48,258 Should be more careful where you tie that horse, 847 01:01:48,292 --> 01:01:49,293 it could be dangerous. 848 01:01:57,467 --> 01:01:58,268 Ciao boy. 849 01:02:41,345 --> 01:02:42,245 Get off me. 850 01:02:42,279 --> 01:02:43,714 I hit you with my car I'm sorry. 851 01:02:43,747 --> 01:02:45,816 I mean a bike cut me off. 852 01:02:45,849 --> 01:02:47,919 You killed him. 853 01:02:47,952 --> 01:02:49,519 You killed my dad. 854 01:02:49,553 --> 01:02:50,220 Sir you hit your head, 855 01:02:50,253 --> 01:02:51,688 you need some time to recover. 856 01:02:51,722 --> 01:02:52,556 I'm fine. 857 01:02:53,757 --> 01:02:56,460 Sir your mind must be playing tricks. 858 01:02:59,196 --> 01:03:00,364 Trust me, I'm a psychologist. 859 01:03:00,397 --> 01:03:01,732 My name is Celestin. 860 01:03:01,765 --> 01:03:02,867 I know who you are, 861 01:03:04,301 --> 01:03:05,602 you're just after the time machine. 862 01:03:05,636 --> 01:03:06,904 Time machine? 863 01:03:06,938 --> 01:03:08,605 Yeah you work at a university now? 864 01:03:08,639 --> 01:03:09,806 How do you know that? 865 01:03:12,209 --> 01:03:13,343 Wait a second. 866 01:03:13,377 --> 01:03:16,847 Are you by any chance related to a certain Doctor Vinner? 867 01:03:16,881 --> 01:03:18,382 Come on I'm his son. 868 01:03:18,415 --> 01:03:19,416 What a coincidence, 869 01:03:19,449 --> 01:03:23,320 I'm here for an evaluation to assess his sanity 870 01:03:23,353 --> 01:03:24,388 with the best intention. 871 01:03:24,421 --> 01:03:26,657 You know they are willing to support his project 872 01:03:26,690 --> 01:03:28,759 if he comes to a reason. 873 01:03:30,727 --> 01:03:31,762 Time machine, 874 01:03:32,897 --> 01:03:35,632 this is turning a little different than I was expecting. 875 01:03:37,834 --> 01:03:39,436 I don't understand this. 876 01:03:39,469 --> 01:03:41,371 You came to the lab. 877 01:03:41,405 --> 01:03:42,806 You saw everything. 878 01:03:42,839 --> 01:03:45,308 May I suggest we go to the hospital? 879 01:03:45,342 --> 01:03:48,645 It's not uncommon after a shock to confuse suggestions 880 01:03:48,679 --> 01:03:50,847 and reality, please. 881 01:03:50,882 --> 01:03:51,715 No. 882 01:03:54,986 --> 01:03:58,522 Sir, please take a seat in the car. 883 01:04:02,826 --> 01:04:05,963 Is there any place where I can get you something to drink? 884 01:04:21,578 --> 01:04:23,413 This is happening in about an hour, 885 01:04:23,447 --> 01:04:24,748 whether you like it or not. 886 01:04:24,781 --> 01:04:27,317 Yeah, I mean, I thought I could change something. 887 01:04:28,285 --> 01:04:29,720 I'm not sure. 888 01:04:29,753 --> 01:04:31,521 My father seems to think that you can't change anything 889 01:04:31,555 --> 01:04:32,556 that's already happened. 890 01:04:32,589 --> 01:04:33,590 Can't argue with that. 891 01:04:34,558 --> 01:04:37,394 Although you said it is yet to happen, right? 892 01:04:37,427 --> 01:04:40,564 Like if we'd go checking we'd find him alive. 893 01:04:40,597 --> 01:04:42,733 I mean, it's happening to me now. 894 01:04:42,766 --> 01:04:44,367 Not me, that the third me, 895 01:04:44,401 --> 01:04:47,571 the one who traveled through time, the second time. 896 01:04:47,604 --> 01:04:50,407 Clear has the so he's going to die? 897 01:04:50,440 --> 01:04:52,309 Is that what you're saying? 898 01:04:52,342 --> 01:04:52,977 Yeah. 899 01:04:54,344 --> 01:04:55,846 And to top it all off, it's my fault. 900 01:04:55,880 --> 01:04:57,949 It's my intention to bag the lotto. 901 01:04:57,982 --> 01:04:59,549 Intentions? 902 01:04:59,583 --> 01:05:01,284 Yeah, so we figure down the lab, 903 01:05:02,753 --> 01:05:04,454 intentions is essentially what... 904 01:05:04,488 --> 01:05:08,960 I'm sorry but no one's future is driven by intentions. 905 01:05:08,993 --> 01:05:10,895 Nothing could be further from the truth. 906 01:05:10,928 --> 01:05:13,931 The world is full of good intentions and still. 907 01:05:16,633 --> 01:05:19,469 Besides, doesn't it seem strange to you 908 01:05:19,503 --> 01:05:23,573 that all your fears and insecurities came to life out of the 909 01:05:23,607 --> 01:05:25,943 blue in a couple of hours window. 910 01:05:27,344 --> 01:05:29,579 What do you mean? 911 01:05:29,613 --> 01:05:31,548 Well, your father betrays you, your girlfriend. 912 01:05:31,581 --> 01:05:32,682 Not my girlfriend. 913 01:05:32,716 --> 01:05:36,553 The girl you like, he sees the guy you actually saw. 914 01:05:36,586 --> 01:05:41,558 Who also takes part involving the theft of your motorbike, 915 01:05:41,591 --> 01:05:42,659 in order to let me, 916 01:05:42,692 --> 01:05:45,829 a foreign doctor who has never been to this village 917 01:05:45,863 --> 01:05:49,399 lure you with the purpose to get to your lab, 918 01:05:49,432 --> 01:05:51,701 which I already know the address. 919 01:05:51,735 --> 01:05:53,537 This is obviously a fantasy. 920 01:05:54,471 --> 01:05:56,807 You should have come to your senses guy now. 921 01:05:57,841 --> 01:06:00,811 I'm very concerned about your head trauma unless... 922 01:06:03,780 --> 01:06:05,849 Ricky, have you ever been diagnosed? 923 01:06:06,616 --> 01:06:09,854 Okay, look, can we just pretend for a moment, 924 01:06:09,887 --> 01:06:11,488 that what I'm telling you is true 925 01:06:11,521 --> 01:06:13,858 and that time machines exist. 926 01:06:13,891 --> 01:06:15,860 I'm not willing to indulge in those illusions. 927 01:06:15,893 --> 01:06:17,494 Perhaps just this once. 928 01:06:20,965 --> 01:06:23,100 What other than my intentions could possibly lead me 929 01:06:23,134 --> 01:06:24,835 to some happy ending other than 930 01:06:24,869 --> 01:06:29,006 the materialization of all of my worst nightmares at once. 931 01:06:29,040 --> 01:06:30,875 And partly your expectations. 932 01:06:30,908 --> 01:06:33,410 I wasn't expecting this. 933 01:06:33,443 --> 01:06:34,477 Any of it? 934 01:06:34,511 --> 01:06:35,412 Of course you're not. 935 01:06:35,445 --> 01:06:36,981 At least not consciously. 936 01:06:38,950 --> 01:06:41,919 Have you ever heard about self fulfilling prophecies? 937 01:06:43,420 --> 01:06:45,622 Look, a self fulfilling prophecy, 938 01:06:45,655 --> 01:06:47,824 is when a person unknowingly causes 939 01:06:47,859 --> 01:06:49,793 a prediction to come true, 940 01:06:49,826 --> 01:06:53,931 due to the simple fact that he expects it to come true. 941 01:06:53,965 --> 01:06:57,567 Like you expect your new roommate to be shy, 942 01:06:57,601 --> 01:06:59,569 so you don't speak much to him, 943 01:06:59,603 --> 01:07:01,705 and therefore he does seem shy. 944 01:07:02,372 --> 01:07:04,608 Okay, doctor I really don't see 945 01:07:04,641 --> 01:07:05,977 what this has to do with me. 946 01:07:07,211 --> 01:07:09,412 Ricky, have you ever truly believe 947 01:07:09,446 --> 01:07:12,116 that your father's project could succeed? 948 01:07:12,149 --> 01:07:13,885 Or that girl would like you back? 949 01:07:15,987 --> 01:07:19,023 Of course those pessimistic expectations 950 01:07:19,056 --> 01:07:21,825 condition the nightmare you had when you passed out. 951 01:07:22,692 --> 01:07:23,928 This wasn't a dream, 952 01:07:23,961 --> 01:07:25,930 and I really don't see how expectations 953 01:07:25,963 --> 01:07:27,899 could have changed anything that's already happened. 954 01:07:27,932 --> 01:07:30,101 Ricky, I can help you to go through this. 955 01:07:30,134 --> 01:07:32,069 If you just allow me. 956 01:07:33,737 --> 01:07:37,540 Okay, okay, you see that guy over there with a guitar. 957 01:07:37,574 --> 01:07:39,977 In a moment, he's going to start playing something, 958 01:07:40,011 --> 01:07:41,112 and when he does, 959 01:07:41,145 --> 01:07:43,847 I'm going to pull up over there on my bike by the tree, 960 01:07:43,881 --> 01:07:46,017 okay, and then another version of me, 961 01:07:46,050 --> 01:07:47,784 is gonna run out from behind that wall. 962 01:07:47,817 --> 01:07:50,487 He's gonna run straight back because he sees you. 963 01:07:50,520 --> 01:07:53,690 Now, if, if what I'm saying isn't true, 964 01:07:53,723 --> 01:07:56,127 if I'm wrong, then fine I will follow you to hospital. 965 01:07:56,160 --> 01:07:56,994 I like that. 966 01:07:58,195 --> 01:08:00,197 If what I'm telling you is right, 967 01:08:00,231 --> 01:08:01,564 if all this happens, 968 01:08:01,598 --> 01:08:04,101 then you have to promise that you will 969 01:08:04,135 --> 01:08:08,239 you help us stay out of the way of any version of me. 970 01:08:08,272 --> 01:08:10,107 Do not talk to them and also, 971 01:08:10,141 --> 01:08:11,841 please do not go near the latter. 972 01:08:11,876 --> 01:08:12,977 Where are you going? 973 01:08:14,577 --> 01:08:16,113 I have to go and deal with a man. 974 01:08:16,147 --> 01:08:18,115 Do we have a deal or not. 975 01:08:18,149 --> 01:08:19,549 I promise, I'll help you. 976 01:10:21,638 --> 01:10:22,339 Hey, hey! 977 01:10:26,643 --> 01:10:28,711 I'm literally looking at myself unless. 978 01:10:29,914 --> 01:10:32,149 You alright 979 01:10:32,183 --> 01:10:33,683 Yeah, sorry, 980 01:10:33,716 --> 01:10:35,319 have we met before, you know my dad? 981 01:11:06,183 --> 01:11:08,685 Ricky, you made it, come in. 982 01:11:13,023 --> 01:11:14,191 Where's he going? 983 01:11:14,225 --> 01:11:16,726 Who, my brother? 984 01:11:16,759 --> 01:11:17,995 Your brother? 985 01:11:18,028 --> 01:11:19,330 Just a few things left to sort out. 986 01:11:19,363 --> 01:11:21,298 And then we can go for that gelato. 987 01:11:23,800 --> 01:11:24,701 Is this his hat? 988 01:11:26,337 --> 01:11:27,171 You like it? 989 01:11:30,407 --> 01:11:31,741 You look cute. 990 01:11:35,745 --> 01:11:36,380 Olivia. 991 01:11:39,150 --> 01:11:39,950 You all right? 992 01:11:39,984 --> 01:11:41,452 Yeah. 993 01:11:41,485 --> 01:11:45,389 Do you ever think You know something like you 994 01:11:45,422 --> 01:11:47,958 You really believe is true 995 01:11:47,992 --> 01:11:50,693 and then you see it from someone else's point of view 996 01:11:50,727 --> 01:11:54,198 and it changes everything. 997 01:11:54,231 --> 01:11:58,402 Ricky, if there is something you are trying to say. 998 01:12:06,776 --> 01:12:07,978 Wow. 999 01:12:08,012 --> 01:12:10,780 Sorry if it came at a bad time. 1000 01:12:14,385 --> 01:12:17,687 Que? 1001 01:12:20,790 --> 01:12:21,425 Que? Que? 1002 01:12:35,940 --> 01:12:38,841 I guess I just have to change my perspective. 1003 01:12:58,162 --> 01:13:01,465 We are out of time you can stay here, it's dangerous. 1004 01:13:02,832 --> 01:13:04,535 Dad is that who I think it is? 1005 01:13:04,568 --> 01:13:05,802 It's the Vespa. 1006 01:13:06,803 --> 01:13:08,439 I don't understand. 1007 01:13:08,472 --> 01:13:11,041 He's with her, she set us up. 1008 01:13:11,075 --> 01:13:12,476 No I'm not sure how he did it. 1009 01:13:12,509 --> 01:13:15,479 Are you doing all this for the money? 1010 01:13:15,512 --> 01:13:17,281 What? Money? 1011 01:13:19,550 --> 01:13:21,118 Lock yourself inside. 1012 01:13:21,151 --> 01:13:22,386 I'll handle it. 1013 01:13:31,895 --> 01:13:33,897 What are you doing here? 1014 01:13:33,931 --> 01:13:37,468 Don't tell me, always you. 1015 01:13:37,501 --> 01:13:38,469 I figured it out, 1016 01:13:40,604 --> 01:13:42,072 you have to die. 1017 01:13:43,073 --> 01:13:45,109 Ricky, shut the damn door. 1018 01:13:56,887 --> 01:13:59,189 Are you sure its gonna work? 1019 01:14:04,094 --> 01:14:06,130 What if we make a mistake. 1020 01:14:06,163 --> 01:14:07,931 There are countless variables. 1021 01:14:10,968 --> 01:14:12,369 This has already happened. 1022 01:14:13,437 --> 01:14:17,007 He's gonna see us, just snap 1023 01:14:24,014 --> 01:14:27,551 Have you seen... 1024 01:14:31,188 --> 01:14:32,056 I'm sorry. 1025 01:14:45,135 --> 01:14:45,969 Roco. 1026 01:14:53,644 --> 01:14:56,246 It's all right, he knows what he's doing 1027 01:14:56,280 --> 01:14:57,614 What's going on here? 1028 01:14:57,648 --> 01:14:59,183 How many copies are there? 1029 01:15:01,018 --> 01:15:04,555 We we haven't been introduced properly. 1030 01:15:05,356 --> 01:15:07,091 Thanks for your help. 1031 01:15:08,025 --> 01:15:09,059 My help? 1032 01:15:10,661 --> 01:15:12,129 Didn't think you were coming. 1033 01:15:12,162 --> 01:15:14,098 Well, I promised I was gonna help. 1034 01:15:16,266 --> 01:15:19,002 Your place to be quite important actually. 1035 01:15:19,036 --> 01:15:20,070 My place? 1036 01:15:20,738 --> 01:15:21,939 Oh, you haven't explained anything yet? 1037 01:15:21,972 --> 01:15:23,006 No. 1038 01:15:24,274 --> 01:15:27,044 Go grab this thing, follow me I'll explain. 1039 01:15:39,156 --> 01:15:40,157 I am not doing it. 1040 01:15:41,625 --> 01:15:44,161 You have to, we need to to move forward, Dad, just... 1041 01:15:45,095 --> 01:15:46,196 Dr. Celestine, please 1042 01:15:50,200 --> 01:15:52,035 remember to scream, good luck. 1043 01:16:07,418 --> 01:16:08,252 Dad, Dad! 1044 01:16:09,987 --> 01:16:11,955 It's you, you set this in motion! 1045 01:16:11,989 --> 01:16:15,726 - Dad! - Why did you do this, why? 1046 01:16:15,759 --> 01:16:19,329 Okay, last time I save your life 1047 01:16:19,363 --> 01:16:21,999 How can you not see that? 1048 01:16:22,032 --> 01:16:23,333 It's quite dark. 1049 01:16:24,201 --> 01:16:25,502 You do look a bit similar. 1050 01:16:28,205 --> 01:16:29,673 - She's good. - Yeah. 1051 01:16:33,710 --> 01:16:37,181 No, that is not gonna help! 1052 01:16:37,214 --> 01:16:41,118 You can change things if you don't go! 1053 01:16:44,221 --> 01:16:47,191 Can someone please explain what's going on? 1054 01:16:47,224 --> 01:16:50,027 Is this insanity ever going to stop? 1055 01:16:51,094 --> 01:16:52,996 Just come in, doctor, it's over. 1056 01:17:13,784 --> 01:17:17,020 Actions, reactions, consequences, 1057 01:17:18,155 --> 01:17:19,456 all mixed up. 1058 01:17:21,291 --> 01:17:24,728 We still can't account for the paradox though. 1059 01:17:26,330 --> 01:17:31,068 Ricky has his own theory about it, but I don't know. 1060 01:17:31,735 --> 01:17:35,305 I presume we just demonstrated 1061 01:17:36,840 --> 01:17:39,276 the existence of a fate. 1062 01:17:41,078 --> 01:17:42,713 Fate was a nice idea, 1063 01:17:42,746 --> 01:17:45,816 but it has nothing to do with physics. 1064 01:17:45,849 --> 01:17:49,353 It is determined by your actions, by who you are. 1065 01:17:49,386 --> 01:17:53,257 And you don't need a time machine to determine yours. 1066 01:17:53,290 --> 01:17:54,558 I'm afraid these are all consequences 1067 01:17:54,591 --> 01:17:56,493 of my actions actually. 1068 01:17:56,527 --> 01:17:59,563 I mean, I came up with a formula, 1069 01:17:59,596 --> 01:18:00,797 I turn the machine on, 1070 01:18:00,831 --> 01:18:03,500 I convince you to play the lotto. 1071 01:18:03,534 --> 01:18:07,271 I drag you into this, stole the Vespa for myself, 1072 01:18:07,304 --> 01:18:08,605 I kissed Olivia. 1073 01:18:08,639 --> 01:18:09,473 You what? 1074 01:18:11,475 --> 01:18:15,312 My whole life I thought I was just reacting to things. 1075 01:18:16,280 --> 01:18:19,249 And never I realized I actually made things happen. 1076 01:18:20,717 --> 01:18:23,520 I was wrong, you two were right, I should have stopped. 1077 01:18:24,488 --> 01:18:26,056 Larking around in the past, 1078 01:18:27,324 --> 01:18:29,426 should have concentrate on my future. 1079 01:18:29,459 --> 01:18:31,361 But in the end, you achieve something 1080 01:18:31,395 --> 01:18:33,263 even harder than that. 1081 01:18:33,297 --> 01:18:35,198 You change your mind about it 1082 01:18:35,232 --> 01:18:38,635 and focus on your future rather than your past. 1083 01:18:40,370 --> 01:18:41,672 I'm sorry. 1084 01:18:41,705 --> 01:18:43,240 I'm proud with you, son. 1085 01:18:45,542 --> 01:18:48,545 You have nothing to apologize for. 1086 01:18:48,579 --> 01:18:51,648 The machine is such a big deal. 1087 01:18:51,682 --> 01:18:55,085 I wouldn't trust anybody else to use it. 1088 01:18:56,020 --> 01:18:59,556 Imagine how things could have turned out, 1089 01:18:59,590 --> 01:19:01,191 if you weren't here. 1090 01:19:02,225 --> 01:19:05,362 I guess one crazy scientist is enough for this family, eh? 1091 01:19:08,231 --> 01:19:11,568 I'm sorry to interrupt the family moment but. 1092 01:19:11,602 --> 01:19:14,204 We need to turn it off! 1093 01:19:14,237 --> 01:19:17,107 I'm glad to see you two finally agree on something. 1094 01:19:19,944 --> 01:19:20,777 You got it? 1095 01:19:22,179 --> 01:19:23,180 Yeah, can you check the display for us? 1096 01:19:23,213 --> 01:19:25,449 Okay, what am I looking at? 1097 01:19:25,482 --> 01:19:27,852 Just wait for the bar to hit stable. 1098 01:19:27,885 --> 01:19:31,822 Okay, device progressing. 1099 01:19:35,692 --> 01:19:40,430 Now! 1100 01:19:40,464 --> 01:19:41,498 Dad? 1101 01:19:42,299 --> 01:19:45,836 Professor Reid, where is the switch? 1102 01:19:45,870 --> 01:19:47,404 Everybody stay still. 1103 01:19:47,437 --> 01:19:48,672 We forgot Mario. 1104 01:19:48,705 --> 01:19:50,807 It's here, give me a second. 1105 01:19:50,841 --> 01:19:51,675 Wait. 1106 01:19:52,576 --> 01:19:54,578 Who is that talking? 1107 01:20:05,555 --> 01:20:06,556 Oh, f...