1 00:00:54,754 --> 00:01:00,343 “은밀한 유혹” 2 00:01:33,126 --> 00:01:36,587 {\an8}다이애나를 잃은 건 {\an8}{\an8}내 일부를 잃은 것과 같았다 3 00:01:38,464 --> 00:01:42,468 {\an8}우리 사랑은 그 무엇도 {\an8}{\an8}바꾸지 못할 줄 알았다 4 00:01:43,136 --> 00:01:45,471 {\an8}절대 깨지지 않을 줄 알았다 5 00:01:47,557 --> 00:01:50,768 {\an8}누군가 말했다 {\an8}{\an8}진정 원하는 것이 있다면 6 00:01:50,852 --> 00:01:52,729 {\an8}놓아주라고 7 00:01:52,812 --> 00:01:55,857 {\an8}돌아온다면 {\an8}{\an8}그건 영원히 내 것이고 8 00:01:57,108 --> 00:02:00,403 {\an8}돌아오지 않으면 {\an8}{\an8}원래 내 것이 아니라고 9 00:02:02,822 --> 00:02:06,659 {\an8}한 가지는 확실하다 {\an8}{\an8}난 원래 데이빗의 것이었고 10 00:02:06,784 --> 00:02:08,494 {\an8}데이빗은 내 것이었다 11 00:02:09,537 --> 00:02:15,001 {\an8}당신이 내 인생을 밝혔어요 12 00:02:15,126 --> 00:02:16,711 우린 고등학교 때 만났다 13 00:02:16,836 --> 00:02:19,547 데이빗은 3학년 난 1학년이었다 14 00:02:19,672 --> 00:02:21,007 수요일에 합창단이 끝나면 15 00:02:21,174 --> 00:02:24,177 데이빗이 나와 내 친구를 집에 데려다줬다 16 00:02:24,510 --> 00:02:26,929 난 백미러로 그를 보곤 했다 17 00:02:27,013 --> 00:02:29,599 난 그의 눈과 사랑에 빠졌다 18 00:02:36,022 --> 00:02:40,026 열아홉 살 때 데이빗이 파라다이스 코브 부두에서 청혼했다 19 00:02:40,693 --> 00:02:42,528 우리 부모님은 반대했다 20 00:02:42,653 --> 00:02:45,656 우린 너무 어리고 서로를 잘 모른다고 21 00:02:46,866 --> 00:02:50,787 데이빗은 모험 없는 삶은 삶이 아니라고 했다 22 00:02:51,746 --> 00:02:53,122 그래서 우린 도망쳤다 23 00:03:11,557 --> 00:03:15,686 난 건축학교를 졸업한 뒤 작은 회사에 취직했다 24 00:03:16,187 --> 00:03:19,232 다이애나는 부동산 영업으로 생계를 꾸렸다 25 00:03:20,483 --> 00:03:24,195 난 틈만 나면 내 설계도를 작업했다 26 00:03:24,487 --> 00:03:25,947 정말 중요한 건축술을 27 00:03:26,072 --> 00:03:28,199 총망라한 작품 28 00:03:28,491 --> 00:03:30,201 내 드림하우스였다 29 00:04:07,780 --> 00:04:10,116 내가 사랑한단 말 했던가? 30 00:04:12,118 --> 00:04:13,161 아니 31 00:04:13,744 --> 00:04:14,829 사랑해 32 00:04:15,121 --> 00:04:16,164 아직도? 33 00:04:17,290 --> 00:04:18,666 언제나 34 00:04:21,794 --> 00:04:23,713 우린 차이점도 있었다 35 00:04:24,046 --> 00:04:26,132 데이빗이 옷을 바닥에 내팽개친 걸 보면 36 00:04:26,257 --> 00:04:27,967 정말 짜증 났다 37 00:04:49,989 --> 00:04:53,159 대체 이게 뭐야? 신발을 탁자에 올려놔? 38 00:04:53,284 --> 00:04:55,661 - 왜 그래? - 내가 왜 당신 빨래를 해? 39 00:04:55,786 --> 00:04:56,787 내가 할게 40 00:04:56,871 --> 00:04:58,748 - 폭력 쓰지 마 - 이건 어때? 41 00:04:58,831 --> 00:05:00,791 - 내려놔 - 땅콩버터 묻은 칼 42 00:05:00,875 --> 00:05:02,543 그러다 진짜 다쳐 43 00:05:02,668 --> 00:05:03,878 다친다고? 44 00:05:04,003 --> 00:05:05,963 미쳤구나? 45 00:05:06,339 --> 00:05:08,007 됐어, 알았어 46 00:05:11,636 --> 00:05:12,970 빌어먹을! 47 00:05:14,263 --> 00:05:16,307 제발 진정해 48 00:05:16,974 --> 00:05:18,309 다쳤어? 49 00:05:18,601 --> 00:05:20,353 - 괜찮아 - 미안해 50 00:05:20,645 --> 00:05:22,063 - 정말? - 응 51 00:05:22,188 --> 00:05:23,397 장난한 거야? 52 00:06:05,690 --> 00:06:07,984 당신 팬티에 불붙었어 53 00:06:09,694 --> 00:06:11,237 그걸 이제 알았어? 54 00:06:28,296 --> 00:06:30,047 우린 항상 쪼들려서 55 00:06:30,131 --> 00:06:33,009 돈 안 드는 건물을 보러 다녔다 56 00:06:33,092 --> 00:06:35,011 하지만 가끔은 의아했다 57 00:06:35,094 --> 00:06:37,930 ‘이런 허접한 세차장을 왜 봐야 하는데?’ 58 00:06:38,055 --> 00:06:41,309 그럼 데이빗이 말했다 ‘허접하지 않아’ 59 00:06:41,892 --> 00:06:44,061 ‘눈 말고 마음으로 봐’ 60 00:06:44,145 --> 00:06:46,897 데이빗 덕분에 사물을 다르게 보게 됐다 61 00:06:49,108 --> 00:06:50,985 진짜 헐값이야 방금 매물로 나왔는데 62 00:06:51,110 --> 00:06:52,820 아는 사람도 별로 없어 63 00:06:52,945 --> 00:06:53,946 아름다워 64 00:06:54,071 --> 00:06:57,074 집도 지을 수 있고 넌 유명해질 거야 65 00:06:57,158 --> 00:06:58,868 네가 지은 집은 굉장할 테니까 66 00:06:58,951 --> 00:07:00,870 데이빗 머피가 만든 집이잖아 67 00:07:00,953 --> 00:07:05,249 샌터모니카 바닷가에서 멋진 땅을 찾았다 68 00:07:05,333 --> 00:07:07,126 데이빗의 집터로는 완벽했다 69 00:07:07,209 --> 00:07:08,210 어떡하지? 70 00:07:08,294 --> 00:07:10,004 대출 받자 다들 그러잖아 71 00:07:10,129 --> 00:07:12,965 부동산 투기하는 아줌마들이 사는 땅은 72 00:07:13,049 --> 00:07:14,300 얼마나 별 볼 일 없는데 73 00:07:14,425 --> 00:07:17,219 당신 집 보면 눈이 뒤집힐걸 74 00:07:17,887 --> 00:07:19,805 굉장했다 75 00:07:19,889 --> 00:07:22,725 무슨 말인지 하나도 이해 못 했지만 76 00:07:22,808 --> 00:07:24,977 대출금을 갚기 위해 허리띠를 졸라매야 했지만 77 00:07:25,061 --> 00:07:28,314 그건 우리 미래였다 난 꼭 집을 지어야 했다 78 00:07:32,985 --> 00:07:34,779 그러다 불경기가 찾아왔다 79 00:07:35,446 --> 00:07:39,992 부동산 시장은 침체했고 6개월이나 집을 못 팔았다 80 00:07:41,035 --> 00:07:43,371 몇 년이 지나자 건축업은 최저로 떨어졌고 81 00:07:43,496 --> 00:07:46,832 여기저기서 사람들이 해고됐다 나도 마찬가지였다 82 00:07:46,916 --> 00:07:48,459 나도 마음이 아파요 83 00:07:48,793 --> 00:07:51,087 이해가 안 되네요 어떻게 된 거죠? 84 00:07:51,170 --> 00:07:54,090 은행에서 독촉장이 왔어요 85 00:07:54,173 --> 00:07:55,800 그럴 수도 있나요? 86 00:07:55,925 --> 00:08:00,179 두 사람은 수입이 전혀 없으니 자산을 압류할 수 있죠 87 00:08:02,264 --> 00:08:03,808 무슨 자산이요? 88 00:08:06,435 --> 00:08:07,937 집이요 89 00:08:09,063 --> 00:08:11,440 대출금을 상환해야 해요 90 00:08:12,900 --> 00:08:14,193 미안합니다 91 00:08:27,498 --> 00:08:29,208 나 겁나 92 00:08:33,295 --> 00:08:35,256 돈이 없는데 93 00:08:37,007 --> 00:08:38,884 어떡하지? 94 00:08:42,513 --> 00:08:45,975 종업원이든 택시든 다 할 거야 95 00:08:55,025 --> 00:08:58,404 내가 다 알아서 할게 96 00:09:01,407 --> 00:09:03,117 해결 좀 해줘 97 00:09:06,537 --> 00:09:10,291 {\an8}“건축가 데이빗 머피” 98 00:09:11,083 --> 00:09:14,170 난 절박했다 모든 걸 잃기 직전이었으니까 99 00:09:14,253 --> 00:09:17,339 짓고 있던 집은 물론 살던 집까지 100 00:09:18,048 --> 00:09:21,510 자존심을 버리고 아버지께 5천 달러를 빌렸지만 101 00:09:22,094 --> 00:09:23,888 그거론 부족했다 102 00:09:24,889 --> 00:09:26,932 필요한 돈은 5만 달러였다 103 00:09:39,028 --> 00:09:41,447 - D - 왜? 104 00:09:41,947 --> 00:09:43,115 - 옷 입어 - 왜 그래? 105 00:09:43,240 --> 00:09:45,409 - 좋은 생각이 났어 - 뭔데? 106 00:09:45,493 --> 00:09:47,119 - 몇 시야? - 빨리 107 00:10:13,062 --> 00:10:14,980 안녕, 안녕하세요? 108 00:10:15,105 --> 00:10:17,525 시가, 담배 불 켜지는 요요도 있어요 109 00:10:20,986 --> 00:10:23,030 - 만세! - 세상에! 110 00:10:23,656 --> 00:10:26,534 다행이야 그렇지! 계속 나와라! 111 00:10:26,659 --> 00:10:29,954 우린 5만 달러가 필요해! 다 딸 거야! 112 00:10:37,336 --> 00:10:41,048 수리수리 마수리! 금 나와라, 뚝딱! 113 00:10:42,508 --> 00:10:44,176 11, 이기셨네요 114 00:10:44,301 --> 00:10:46,595 타짜 나셨네요 진짜 대단하세요 115 00:10:46,887 --> 00:10:48,347 행운의 여인입니다! 116 00:10:48,472 --> 00:10:50,683 계속 나와라! 듬뿍듬뿍 쌓여라! 117 00:10:53,477 --> 00:10:57,481 9가 아니면 덴젤 워싱턴도 꽝이야! 118 00:10:58,482 --> 00:11:00,192 6이요, 6! 119 00:11:00,276 --> 00:11:02,653 - 모두 거셨죠? - 이번엔 1이지! 120 00:11:22,923 --> 00:11:24,925 목걸이도 있는데요 121 00:12:50,803 --> 00:12:52,346 입어보지 그래요? 122 00:12:53,806 --> 00:12:55,349 어울리는데 123 00:12:57,559 --> 00:12:59,520 돈이 없어요 124 00:13:01,230 --> 00:13:02,648 안됐네요 125 00:13:03,565 --> 00:13:04,650 그렇죠 126 00:13:09,321 --> 00:13:11,323 그 옷은 주인이 정해진 것 같군요 127 00:13:12,741 --> 00:13:14,660 내가 사줄게요 128 00:13:15,452 --> 00:13:18,497 - 이걸 사주겠다고요? - 네 129 00:13:20,666 --> 00:13:23,168 - 왜요? - 보면서 즐거웠거든요 130 00:13:24,586 --> 00:13:26,296 받을 자격 있어요 131 00:13:28,674 --> 00:13:30,300 아뇨 132 00:13:33,262 --> 00:13:35,723 드레스는 파는 거지만 전 아니에요 133 00:13:40,352 --> 00:13:42,479 수리수리 마수리! 134 00:13:44,606 --> 00:13:46,316 저기 넣어요, 전부! 135 00:13:46,400 --> 00:13:48,193 새로운 분이 던지겠습니다 136 00:13:48,277 --> 00:13:49,778 7이나 11이면 됩니다 137 00:13:50,070 --> 00:13:52,114 잘 던져 138 00:13:52,322 --> 00:13:53,490 7! 139 00:14:01,790 --> 00:14:03,667 얼씨구나 지화자 140 00:14:04,209 --> 00:14:07,296 - 땄어! 9천 달러가 넘어! - 세상에! 141 00:14:07,379 --> 00:14:09,173 믿어지질 않아 142 00:14:15,429 --> 00:14:17,181 - 9천 달러야 - 신난다! 143 00:14:17,264 --> 00:14:19,308 이쪽은 내 아내 D예요 이쪽은 새 친구들 144 00:14:19,433 --> 00:14:21,560 다 함께 할 거야 145 00:14:21,643 --> 00:14:23,729 갑시다! 키스해줘 146 00:14:26,857 --> 00:14:28,400 거시죠 147 00:14:29,193 --> 00:14:31,153 우리가 다 딸 거야! 148 00:14:31,570 --> 00:14:33,864 수리수리 마수리! 149 00:14:42,247 --> 00:14:43,457 내가 사랑한단 말 했던가? 150 00:14:43,582 --> 00:14:44,625 - 아니 - 사랑해 151 00:14:44,750 --> 00:14:46,376 - 아직도? - 언제나 152 00:15:06,814 --> 00:15:10,943 5천이야 이 돈다발 좀 봐 153 00:15:11,235 --> 00:15:12,778 5천 더 154 00:15:12,903 --> 00:15:15,614 이건 어때? 5천 더! 155 00:15:15,781 --> 00:15:18,951 얼마든지 펑펑 써 156 00:15:19,493 --> 00:15:20,702 세상에 157 00:15:23,455 --> 00:15:26,250 다 합치면... 158 00:15:29,169 --> 00:15:32,297 25,040달러 159 00:15:33,257 --> 00:15:35,968 1시간 만에 필요한 돈 반을 벌었네 160 00:15:36,510 --> 00:15:40,514 내일... 2시간만 더 하면 161 00:15:40,931 --> 00:15:43,392 - 가볍게 집에 가는 거야 - 이리 와 162 00:15:59,950 --> 00:16:01,285 왜? 163 00:16:05,956 --> 00:16:07,416 사랑해 164 00:16:11,420 --> 00:16:12,796 알아 165 00:16:13,881 --> 00:16:16,925 아니, 돈이 없어도 말이야 166 00:17:36,588 --> 00:17:39,341 3과 6에 나눠줘요 167 00:17:42,636 --> 00:17:45,555 - 나눠서 베팅해요 - 여기 15요 168 00:17:48,100 --> 00:17:50,435 베팅 끝입니다 그만 놓으세요 169 00:17:55,440 --> 00:17:58,360 블랙 나와라, 블랙 170 00:17:59,945 --> 00:18:00,988 그렇지! 171 00:18:10,080 --> 00:18:11,581 더블 제로 172 00:18:12,582 --> 00:18:14,459 베팅 끝입니다 173 00:18:18,088 --> 00:18:20,132 블랙 나와라 174 00:18:21,800 --> 00:18:22,968 땄어! 175 00:18:49,661 --> 00:18:52,622 4,100달러야 5천은 남기기로 했잖아 176 00:18:52,706 --> 00:18:54,041 커피 더 드려요? 177 00:18:55,125 --> 00:18:56,710 됐어요 178 00:19:13,727 --> 00:19:16,396 뒷면이면 관두고 앞면이면 해보는 거야 179 00:19:35,957 --> 00:19:37,667 삼세판 180 00:19:39,419 --> 00:19:41,046 마지막 베팅하십시오 181 00:19:42,631 --> 00:19:44,216 없으십니까? 182 00:19:44,508 --> 00:19:47,636 {\an8}이번엔 운이 따를 것 같아 {\an8}{\an8}레드에 놓자 183 00:19:48,762 --> 00:19:50,222 {\an8}전부 다, 레드에 184 00:19:51,765 --> 00:19:53,683 잘될 거야 당신 생각은 어때? 185 00:19:55,435 --> 00:19:58,188 할 수 있어, D 186 00:19:59,981 --> 00:20:01,858 다 올린다 187 00:20:03,777 --> 00:20:05,445 레드에 걸게 188 00:20:07,572 --> 00:20:08,657 좋아 189 00:20:29,928 --> 00:20:32,180 - 아냐, 블랙이야 - 뭐 해? 190 00:20:32,472 --> 00:20:34,766 - 블랙이야 - 왜 이래? 191 00:20:39,104 --> 00:20:41,189 아냐, 레드야, 레드 192 00:20:41,606 --> 00:20:43,567 본능에 맡겨야지 193 00:20:43,692 --> 00:20:46,736 - 더는 안 됩니다 - 제발, 레드 나와라 194 00:20:49,781 --> 00:20:51,241 레드여야 해, 레드 195 00:20:53,034 --> 00:20:55,245 나와라, 레드 196 00:21:04,588 --> 00:21:06,631 늦었습니다 197 00:21:44,920 --> 00:21:47,714 베팅하십시오 뱅커? 플레이어? 198 00:21:48,298 --> 00:21:50,217 끝났으면 카드 분배하세요 199 00:21:53,803 --> 00:21:55,805 플레이어 카드입니다 200 00:21:56,223 --> 00:21:58,350 오른쪽으로 넘기세요 201 00:22:04,064 --> 00:22:05,065 플레이어는 제로입니다 202 00:22:14,699 --> 00:22:15,909 세팅 203 00:22:17,869 --> 00:22:19,913 플레이어? 뱅커? 204 00:22:20,914 --> 00:22:22,958 - 끝입니까? - 누구죠? 205 00:22:23,041 --> 00:22:24,793 존 게이지요 206 00:22:25,752 --> 00:22:28,880 억만장자요 더럽게 돈 많은 작자죠 207 00:22:29,339 --> 00:22:32,050 벌써 백만 달러나 잃었어요 208 00:22:32,133 --> 00:22:34,719 지금 플레이하는 황금 칩 보여요? 209 00:22:34,844 --> 00:22:36,638 1만 달러짜리요 210 00:22:37,222 --> 00:22:40,684 하나 걸 때마다 1만 달러씩이죠 211 00:22:40,767 --> 00:22:42,310 근데 저렇게 태연해요 212 00:22:42,602 --> 00:22:45,146 당신 딸딸이 횟수보다 저놈이 꾄 여자가 더 많을걸요 213 00:22:45,230 --> 00:22:46,982 기분 나빴다면 사과하죠 214 00:22:47,065 --> 00:22:48,233 - 플레이어 승리 - 왜 온 거죠? 215 00:22:48,358 --> 00:22:49,818 - 게임 하러? - 아뇨 216 00:22:49,901 --> 00:22:51,695 이제 이겼군요 217 00:22:51,778 --> 00:22:52,821 부부요? 218 00:22:52,904 --> 00:22:54,322 - 가자 - 네 219 00:22:54,614 --> 00:22:55,615 게임 하고 가요 220 00:22:55,740 --> 00:22:58,410 잠시만요, 실례합니다 221 00:23:00,412 --> 00:23:02,998 부인 좀 빌려줄래요? 222 00:23:03,081 --> 00:23:04,708 부인 맞죠? 223 00:23:04,833 --> 00:23:06,084 뭐라고요? 224 00:23:08,086 --> 00:23:09,296 행운이 필요해서요 225 00:23:10,630 --> 00:23:11,965 직접 부탁하시죠 226 00:23:13,842 --> 00:23:14,926 부탁합니다 227 00:23:16,970 --> 00:23:18,388 - 가봐요 - 싫어 228 00:23:18,680 --> 00:23:19,806 가자 229 00:23:19,931 --> 00:23:21,266 잠깐이면 돼요 230 00:23:21,391 --> 00:23:23,935 - 나라면 가겠네 - 가봐, 재밌잖아 231 00:23:24,102 --> 00:23:25,729 뭐 어때? 232 00:23:27,314 --> 00:23:28,940 결과 한번 봅시다 233 00:23:29,065 --> 00:23:30,358 그래, 가봐 234 00:23:30,650 --> 00:23:32,944 우리도 응원할게요 235 00:23:33,069 --> 00:23:34,738 고마워요 236 00:23:34,863 --> 00:23:37,240 따면 돈 달라고 해요 237 00:23:38,283 --> 00:23:40,952 부인이 과연 돌아올까요? 238 00:23:41,703 --> 00:23:43,121 놀리는 거요 239 00:23:46,291 --> 00:23:47,751 앉아요 240 00:23:47,834 --> 00:23:49,127 종일 잃고 있었는데 241 00:23:49,294 --> 00:23:53,006 당신이 오자 처음 이긴 거요 행운을 가져온 거죠 242 00:23:53,923 --> 00:23:57,385 신의 징조 같은데 안 그래요? 243 00:24:01,264 --> 00:24:03,767 - 음료수 줄까요? - 아뇨 244 00:24:04,267 --> 00:24:05,435 사탕? 245 00:24:09,314 --> 00:24:10,982 베팅하세요 246 00:24:11,149 --> 00:24:12,984 - 뱅커? 플레이어? - 10만 달러 247 00:24:13,109 --> 00:24:14,778 베팅 끝입니까? 248 00:24:15,236 --> 00:24:18,156 - 그걸 다요? - 그래요 249 00:24:18,323 --> 00:24:19,824 베팅 끝났습니다 250 00:24:20,825 --> 00:24:22,160 20달러 타이인 251 00:24:24,996 --> 00:24:26,414 그럼 안 되죠 252 00:24:27,332 --> 00:24:28,708 죄송해요 253 00:24:31,920 --> 00:24:34,339 베팅 끝났습니다 카드 분배하세요 254 00:24:38,176 --> 00:24:41,262 - 플레이어 카드입니다 - 우리가 바라는 건... 255 00:24:42,180 --> 00:24:45,266 우리한테 필요한 건 9요 256 00:24:52,941 --> 00:24:54,734 이건 아니군요 257 00:24:54,859 --> 00:24:57,904 플레이어는 제로입니다 뱅커 카드 주세요 258 00:24:58,029 --> 00:25:01,199 뱅커가 내추럴 8로 이겼군요, 지불하세요 259 00:25:05,036 --> 00:25:07,372 도움이 안 된 것 같네요 260 00:25:07,497 --> 00:25:09,207 카드 좋아해요? 261 00:25:10,208 --> 00:25:11,835 별로요 262 00:25:12,043 --> 00:25:13,962 빨리 물어볼 걸 그랬군요 263 00:25:14,087 --> 00:25:15,213 주사위는요? 264 00:25:16,381 --> 00:25:18,007 좋아해요 265 00:25:21,428 --> 00:25:22,804 샘 266 00:25:23,513 --> 00:25:24,889 네 267 00:25:27,225 --> 00:25:28,268 한 장 268 00:25:29,018 --> 00:25:30,562 잠시만 기다리시죠 269 00:25:40,989 --> 00:25:42,115 전 갈게요 270 00:25:42,240 --> 00:25:43,324 조금만 기다려요 271 00:25:43,408 --> 00:25:45,368 - 뭘요? - 이거요 272 00:25:53,084 --> 00:25:54,252 됐어요 273 00:25:55,962 --> 00:25:57,922 이건 좋아했으면 좋겠군요 274 00:25:59,215 --> 00:26:00,550 태드로스입니다 275 00:26:01,301 --> 00:26:04,429 네, 지금 왔습니다 276 00:26:05,221 --> 00:26:06,431 네 277 00:26:11,144 --> 00:26:12,562 알겠습니다 278 00:26:13,897 --> 00:26:16,024 네, 감사합니다 279 00:26:16,149 --> 00:26:17,484 백만 달러 280 00:26:17,609 --> 00:26:19,360 베팅용입니다 281 00:26:23,406 --> 00:26:25,450 여기 있습니다 백만 달러 칩입니다 282 00:26:53,478 --> 00:26:55,021 전부 걸어요 283 00:27:16,334 --> 00:27:20,046 크랩11이나 애니7이군요 첫 번째 롤링 284 00:27:20,171 --> 00:27:22,173 시작합니다 285 00:27:22,257 --> 00:27:23,508 2개 골라요 286 00:27:31,224 --> 00:27:33,184 이제 7 던져요 287 00:27:33,643 --> 00:27:37,188 11이 좋다면 그것도 괜찮고 288 00:27:42,527 --> 00:27:45,029 뭐 잊은 거 없어요? 289 00:28:05,133 --> 00:28:06,301 7! 290 00:28:15,393 --> 00:28:18,646 7입니다, 여러분 291 00:28:21,190 --> 00:28:23,234 그만해야 할까요? 292 00:28:23,568 --> 00:28:25,320 전 끝내야겠어요 293 00:28:27,447 --> 00:28:29,240 계좌로 넣어줘요 294 00:28:29,907 --> 00:28:31,659 잠시만요 295 00:28:31,993 --> 00:28:35,038 자기야, 대단해 굉장하던걸 296 00:28:35,121 --> 00:28:36,456 믿어지질 않아 297 00:28:36,581 --> 00:28:38,708 안녕하세요 존 게이지입니다 298 00:28:39,000 --> 00:28:41,544 - 데이빗 머피예요 - 데이빗 299 00:28:42,003 --> 00:28:45,131 축하드려요 제 아내 다이애나는 만나셨죠? 300 00:28:45,256 --> 00:28:47,592 - 다이애나였군요 - 네 301 00:28:48,551 --> 00:28:49,594 둘 다 고맙습니다 302 00:28:50,511 --> 00:28:52,639 남편분이 쿨하군요 이 호텔에 묵어요? 303 00:28:52,931 --> 00:28:54,933 아뇨, 나가려던 참이었어요 304 00:28:55,058 --> 00:28:56,309 - 나간다고요? - 네, 가려고요 305 00:28:56,434 --> 00:28:58,645 안 돼요, 축하해야죠 306 00:28:58,937 --> 00:29:00,563 여기 방 잡아줄게요 307 00:29:01,356 --> 00:29:03,608 - 고마운 말씀이지만... - 부탁입니다 308 00:29:03,733 --> 00:29:06,611 보답할 기회를 줘야죠 309 00:29:06,736 --> 00:29:09,697 아무거나 사요 내가 지불할게요 310 00:29:10,156 --> 00:29:13,952 로비 앞에 괜찮은 매장들이 있더군요, 가봤어요? 311 00:29:17,038 --> 00:29:18,289 가자 312 00:29:30,093 --> 00:29:31,552 어때? 313 00:29:37,725 --> 00:29:41,562 D, 이것 좀 봐 ‘대부’ 같지? 314 00:29:47,735 --> 00:29:50,196 당신이 오늘 백만 달러를 땄어 315 00:29:50,780 --> 00:29:52,448 그 사람이 땄지 316 00:29:52,532 --> 00:29:54,617 당신이 따준 거야 317 00:30:02,500 --> 00:30:04,168 기분 좋네 318 00:30:06,504 --> 00:30:08,381 열지 말고 그냥 있어 319 00:30:08,506 --> 00:30:10,008 그래 320 00:30:19,475 --> 00:30:21,519 안녕하세요? 윌리엄 섀클포드입니다 321 00:30:21,644 --> 00:30:23,354 데이빗 머피입니다 322 00:30:25,481 --> 00:30:28,234 존 게이지 씨가 부인께 보낸 겁니다 323 00:30:30,236 --> 00:30:32,405 - 고맙다고 전해주세요 - 그러죠 324 00:30:32,530 --> 00:30:36,075 9시에 게이지 씨 방에서 파티를 엽니다 325 00:30:36,200 --> 00:30:39,537 시간 되시면 와주십사 하더군요 326 00:30:42,415 --> 00:30:44,459 - 이것 좀 봐 - 뭔데? 327 00:30:45,501 --> 00:30:47,211 게이지 선물이야 328 00:30:48,796 --> 00:30:50,173 정말? 329 00:30:51,424 --> 00:30:52,675 열어봐 330 00:31:04,645 --> 00:31:06,272 5천 달러짜린데 331 00:31:07,607 --> 00:31:09,150 어떻게 알아? 332 00:31:10,443 --> 00:31:13,071 밑에 가게에서 봤어 333 00:31:15,531 --> 00:31:18,826 당신 좋아하는 블랙이라 다행이네 334 00:32:52,920 --> 00:32:56,549 과거도 미래도 없이 호텔에 들어와 전부 다시 시작했다? 335 00:32:59,343 --> 00:33:02,180 전부 시트에 펼쳐놓고... 336 00:33:03,264 --> 00:33:04,682 이상하잖아, 안 그래? 337 00:33:27,413 --> 00:33:29,207 섀클포드란 사람은 누구죠? 338 00:33:30,583 --> 00:33:34,629 날 위해 일하죠 내가 믿는 사람입니다 339 00:33:39,258 --> 00:33:41,010 사람 죽인 적도 있어요 340 00:33:45,264 --> 00:33:49,560 두 사람의 10년 후 미래는 어떨 것 같아요? 341 00:33:52,313 --> 00:33:55,524 게이지 씨처럼 억만장자 되면 좋죠 342 00:33:56,776 --> 00:33:58,736 아니, 돈 말고 343 00:33:58,861 --> 00:34:01,572 뭘 하면 만족스럽고 밤에 잠도 잘 올 것 같아요? 344 00:34:02,740 --> 00:34:05,243 게이지 씨는 만족 못 하세요? 345 00:34:05,743 --> 00:34:06,953 다들 그렇죠 346 00:34:08,329 --> 00:34:09,455 전 만족해요 347 00:34:12,750 --> 00:34:14,252 진심인가요? 348 00:34:15,586 --> 00:34:16,921 진심이면 좋겠네요 349 00:34:17,588 --> 00:34:19,757 게임에서 돈은 못 땄지만 350 00:34:19,882 --> 00:34:20,883 운 좋은 남자군요 351 00:34:21,008 --> 00:34:24,470 난 돈과 안정 사업체도 있지만 352 00:34:24,595 --> 00:34:26,889 당신은 내게 없는 걸 갖고 있으니까요 353 00:34:27,014 --> 00:34:30,268 돈으로도 못 사는 게 있죠 354 00:34:31,060 --> 00:34:32,478 많진 않아요 355 00:34:33,771 --> 00:34:36,023 아예 안 파는 것도 있잖아요 356 00:34:37,483 --> 00:34:38,693 어떤 거요? 357 00:34:39,902 --> 00:34:41,779 사람은 살 수 없어요 358 00:34:43,656 --> 00:34:46,450 순진하네요 난 매일 사람을 사는데요 359 00:34:46,575 --> 00:34:50,579 사업상으론 그래도 감정은 해당 안 돼요 360 00:34:50,871 --> 00:34:52,623 사랑은 돈으로 살 수 없다? 361 00:34:52,790 --> 00:34:54,500 좀 진부하지 않아요? 362 00:34:55,668 --> 00:34:57,545 진실인걸요 363 00:34:57,837 --> 00:34:59,839 그래요? 당신 생각은요? 364 00:35:00,965 --> 00:35:03,092 - 저도 동감입니다 - 그래요? 365 00:35:05,636 --> 00:35:07,805 그럼 테스트해 볼까요? 366 00:35:11,642 --> 00:35:17,023 만약... 내가 백만 달러를 줄 테니 367 00:35:20,318 --> 00:35:22,069 아내를 하룻밤 빌리자고 한다면? 368 00:35:27,992 --> 00:35:30,411 농담이시죠? 369 00:35:30,786 --> 00:35:34,373 아니라고 친다면 뭐라고 답하겠어요? 370 00:35:37,960 --> 00:35:40,338 재수 없다고 욕하겠죠 371 00:35:41,839 --> 00:35:43,632 직접 듣고 싶은데요 372 00:35:45,009 --> 00:35:47,094 재수 없다고 욕할 겁니다 373 00:35:59,857 --> 00:36:03,069 ‘만약’이라고 했으니 그런 대답이 나오는 거요 374 00:36:03,361 --> 00:36:06,697 만약 진짜 돈을 건다면? 375 00:36:08,366 --> 00:36:11,535 농담 아니에요 백만 달러요 376 00:36:12,703 --> 00:36:15,998 하룻밤은 금세 지나지만 돈은 평생 남죠 377 00:36:16,707 --> 00:36:20,711 생각해봐요 백만 달러요 378 00:36:22,880 --> 00:36:26,884 평생의 안정을 하룻밤과 바꾸는 거죠 379 00:36:28,803 --> 00:36:32,390 바로 대답하지 말고 잘 생각해봐요 380 00:36:33,891 --> 00:36:35,142 진지하게 381 00:36:36,894 --> 00:36:38,729 우린 안 변해요 382 00:36:43,067 --> 00:36:44,985 그렇다면 대답은 정해졌군요 383 00:36:45,069 --> 00:36:49,490 그리고 증명도 했네요 돈으로 못 사는 것도 있다는 걸 384 00:36:49,907 --> 00:36:53,994 시간도 늦었고 미안하지만 회의가 있어요 385 00:36:54,078 --> 00:36:56,455 춤 한 번만 춰도 될까요? 386 00:36:56,580 --> 00:36:59,166 물론 머피 씨가 허락한다면 387 00:36:59,500 --> 00:37:01,627 빨리 회의나 하러 가시죠 388 00:37:01,752 --> 00:37:03,921 또 십억 달러를 잃긴 싫으실 테니까요 389 00:37:05,506 --> 00:37:08,509 압니다, 나라도 다이애나하곤 떨어지기 싫을 거요 390 00:37:11,095 --> 00:37:12,430 잘 가요 391 00:38:09,570 --> 00:38:10,988 잠 안 와? 392 00:38:13,908 --> 00:38:14,992 응 393 00:38:17,161 --> 00:38:18,704 나도 394 00:38:25,294 --> 00:38:27,671 계속 생각나 395 00:38:30,799 --> 00:38:32,801 이상하지? 396 00:38:35,596 --> 00:38:36,680 그래 397 00:38:43,062 --> 00:38:45,731 내가 했으면 좋겠지? 398 00:38:50,694 --> 00:38:54,990 무슨 소리야? 말도 안 돼 399 00:38:57,743 --> 00:38:59,954 얘기 좀 해보자 400 00:39:00,037 --> 00:39:02,540 그런 거 안 시켜 401 00:39:08,879 --> 00:39:11,048 - 내가 한다고 하면 놔두고? - 아냐 402 00:39:17,179 --> 00:39:19,181 하고 싶어? 403 00:39:21,767 --> 00:39:22,851 아니 404 00:39:25,854 --> 00:39:27,189 하지만 할 수는 있어 405 00:39:28,774 --> 00:39:30,234 당신을 위해 406 00:39:32,903 --> 00:39:34,071 날 위해? 407 00:39:44,248 --> 00:39:47,251 우리가 이런 얘길 하고 있다니 408 00:39:49,253 --> 00:39:51,672 그 돈으로 할 수 있는 일을 생각해봐 409 00:39:51,755 --> 00:39:54,091 우리 미래를 말이야 410 00:39:56,594 --> 00:40:01,765 당신 집도 다 짓고 아버님 돈도 갚고 411 00:40:02,766 --> 00:40:04,602 빚도 갚고 412 00:40:06,270 --> 00:40:09,023 사실 아무 의미 없잖아 413 00:40:09,315 --> 00:40:14,236 몸만 주는 거지 마음을 주는 게 아냐 414 00:40:17,406 --> 00:40:20,784 우리가 어떻게 그런 짓을 해? 415 00:40:28,083 --> 00:40:31,211 결혼 전엔 각자 딴 사람하고 잤잖아? 416 00:40:31,295 --> 00:40:32,379 그래 417 00:40:33,964 --> 00:40:36,800 그렇게 보면 될 거야 418 00:40:41,096 --> 00:40:43,307 부바 아루지오하고도 잤는걸, 뭐 419 00:40:43,432 --> 00:40:45,267 부바하고 잤는데 누구하곤 못 자겠어? 420 00:40:45,392 --> 00:40:48,354 - 부바랑 잤다고? - 알잖아 421 00:40:48,646 --> 00:40:51,148 아니, 몰랐어 언제 잔 거야? 422 00:40:52,650 --> 00:40:55,819 당신이 그 걸레 올리비아 데이글하고 잘 때 423 00:40:55,903 --> 00:41:00,115 - 디글이야, 걔 걸레 아냐 - 그래, 올리비아 비글 424 00:41:00,199 --> 00:41:03,285 진짜야 걸레 아니라니까 425 00:41:03,410 --> 00:41:04,745 - 걸레 맞아 - 아냐 426 00:41:04,870 --> 00:41:07,081 - 맞아 - 아냐 427 00:41:07,665 --> 00:41:09,124 그래서 아쉬웠지 428 00:41:13,170 --> 00:41:15,422 웃음이 나니 다행이네 429 00:41:16,674 --> 00:41:18,342 그래 430 00:41:18,425 --> 00:41:21,095 지금은 괜찮지만 나중엔... 431 00:41:26,684 --> 00:41:29,353 그냥 잊어버리면 돼 432 00:41:32,773 --> 00:41:35,234 다시는 말도 안 꺼내는 거야 433 00:41:39,029 --> 00:41:41,990 어차피 아무 일 없을 테니까 434 00:41:44,159 --> 00:41:46,328 중요한 일은 아니잖아 435 00:41:57,798 --> 00:41:58,924 훌륭한 대본을 썼어요 436 00:41:59,049 --> 00:42:00,342 - 굉장하죠 - 다이애나 로스의 437 00:42:00,426 --> 00:42:03,303 - 컴백 맞춤 작품이에요 - 빌리 레이 사이러스도요 438 00:42:03,387 --> 00:42:06,181 - ‘스타탄생’ 비슷하죠 - 그러니까... 439 00:42:06,807 --> 00:42:08,267 첫 시나리오를 50만 달러에 팔았다고요? 440 00:42:08,392 --> 00:42:09,893 - 2백만 달러짜리예요 - 변호사 자식이 441 00:42:10,018 --> 00:42:11,353 멋대로 팔아먹었어요 442 00:42:11,437 --> 00:42:12,438 - 다신 그런 일 없을 겁니다 - 그럼요 443 00:42:12,730 --> 00:42:15,149 터프하고 영리한 변호사를 구할 거니까요 444 00:42:15,232 --> 00:42:18,318 그 자식 할머니를 괴롭혀줄 변호사로요 445 00:42:19,486 --> 00:42:21,447 그린 씨 데이빗 머피 씨 전화입니다 446 00:42:21,739 --> 00:42:23,240 급하답니다 447 00:42:23,907 --> 00:42:24,908 스피커 연결해요 448 00:42:25,033 --> 00:42:27,870 대학 친구예요 잠깐이면 됩니다 449 00:42:27,953 --> 00:42:29,246 - 제레미? - 데이빗 450 00:42:29,371 --> 00:42:31,081 회의 중인데 무슨 일이야? 451 00:42:31,248 --> 00:42:33,500 계약서 하나만 써줘 452 00:42:33,834 --> 00:42:36,503 - 무슨 계약서? - 아주 큰 계약이야 453 00:42:36,795 --> 00:42:38,255 그래? 계속해 454 00:42:38,338 --> 00:42:40,966 여긴 라스베이거스 힐튼 호텔인데 455 00:42:41,091 --> 00:42:43,427 존 게이지를 만났어 누군지 알아? 456 00:42:43,510 --> 00:42:45,471 알지, 억만장자잖아 457 00:42:45,763 --> 00:42:47,806 게다가 대단한 바람둥이고 458 00:42:49,224 --> 00:42:50,392 그래? 459 00:42:50,476 --> 00:42:51,852 계속해봐 460 00:42:51,935 --> 00:42:54,104 그 사람이 백만 달러를 주겠대 461 00:42:54,271 --> 00:42:57,858 백만 달러? 왜? 콩팥 팔기로 했어? 462 00:42:59,943 --> 00:43:02,237 다이애나와의 하룻밤을 대가로 463 00:43:05,282 --> 00:43:08,494 무슨 소리야? 하룻밤이라면... 464 00:43:08,786 --> 00:43:10,287 그래 465 00:43:13,123 --> 00:43:14,875 잠깐 실례해도 될까요? 466 00:43:21,256 --> 00:43:23,550 다시 말해봐 467 00:43:23,842 --> 00:43:26,303 네 아내와의 하룻밤에 백만 달러를 준다고 했다고? 468 00:43:26,428 --> 00:43:28,388 네 아내, 다이애나하고? 469 00:43:29,139 --> 00:43:30,849 너도 동의했고? 470 00:43:30,974 --> 00:43:34,102 무슨 소리야? 어떻게 그런 짓을 해? 471 00:43:34,186 --> 00:43:36,104 어떻게 나 없이 협상을 하냐고? 472 00:43:36,188 --> 00:43:38,982 변호사 없이는 절대 협상하는 거 아냐! 473 00:43:39,107 --> 00:43:43,153 다이애나 같은 여자면 2백만 달러는 받을 텐데! 474 00:43:43,320 --> 00:43:46,865 그럼! 아내 뺏기는 것도 억울한데 돈이나 챙겨야지! 475 00:43:46,990 --> 00:43:49,535 가지 마세요 대책 회의 중입니다 476 00:43:49,827 --> 00:43:51,036 2초면 돼요 477 00:43:51,161 --> 00:43:52,538 - 쿠키 드시고 계세요 - 아닙니다 478 00:43:52,830 --> 00:43:54,540 - 더 들을 필요 없어요 - 계약할게요 479 00:43:54,832 --> 00:43:55,833 마음에 쏙 들어요 480 00:43:55,958 --> 00:43:58,252 좋아요 글래디스, 고객 스케줄 확인해요 481 00:43:58,335 --> 00:44:00,504 다음 주에 연락 주세요 수요일 괜찮죠? 482 00:44:00,629 --> 00:44:02,172 - 좋아요 - 그때 뵙죠 483 00:44:02,256 --> 00:44:05,175 - 고맙습니다 - 고마워요 484 00:44:05,926 --> 00:44:09,304 데이빗 먼저 얘기할 게 있어 485 00:44:10,430 --> 00:44:12,641 윤리 따위는 집어치우자 486 00:44:12,933 --> 00:44:15,310 - 그건 우리한테 맡겨 - 아니, 수임료 말이야 487 00:44:15,394 --> 00:44:17,187 난 5%야 488 00:44:18,605 --> 00:44:21,191 확인 조항에 손댈 게 있습니까? 489 00:44:21,650 --> 00:44:23,360 확인이요... 490 00:44:23,443 --> 00:44:27,364 관계가 완료되지 않더라도 돈은 지불한다는 거죠? 491 00:44:28,115 --> 00:44:30,117 발기불능이더라도 말인가요? 492 00:44:31,118 --> 00:44:34,496 변호사는 애매한 걸 못 참죠 493 00:44:35,414 --> 00:44:38,500 넘어가죠 존 가필드 조항은 뭐죠? 494 00:44:38,667 --> 00:44:41,044 관계 중에 죽을 경우요 495 00:44:45,048 --> 00:44:48,510 그것도 괜찮습니다 펜 좀 줄래요? 496 00:44:55,934 --> 00:44:58,604 - 꽤 실력 있군요 - 고맙습니다 497 00:44:59,062 --> 00:45:01,231 내 일 안 할래요? 498 00:45:12,909 --> 00:45:14,536 계약했어요 499 00:45:18,540 --> 00:45:23,170 아침에 카지노 계좌로 백만 달러가 예치될 거요 500 00:45:28,717 --> 00:45:29,926 그럼... 501 00:45:32,387 --> 00:45:33,388 그럼... 502 00:45:34,264 --> 00:45:35,265 그럼... 503 00:45:38,727 --> 00:45:40,270 가도 돼요 504 00:45:40,562 --> 00:45:43,273 신사분들 이제 우리 셋은 505 00:45:43,357 --> 00:45:46,526 비켜줘야겠군요 506 00:46:13,428 --> 00:46:17,307 걱정 마요 물진 않으니까 507 00:46:20,060 --> 00:46:21,144 그럼... 508 00:46:23,230 --> 00:46:25,315 옷 벗어야 하나요? 509 00:46:30,529 --> 00:46:33,782 기운 내고 사태를 새롭게 보는 방법을 찾아봐 510 00:46:34,074 --> 00:46:35,409 ‘데이팅 게임’ 같은 데서 511 00:46:35,492 --> 00:46:38,453 한 번 졌구나 뭐 그런 식으로 512 00:46:38,537 --> 00:46:41,164 신사 숙녀 여러분 513 00:46:41,248 --> 00:46:45,711 저희 파티에 오신 걸 환영합니다 514 00:46:46,002 --> 00:46:50,507 믿어지질 않아 2백만은 받을 수 있었는데 515 00:46:50,632 --> 00:46:52,134 부처 한 잔 더요 516 00:46:52,217 --> 00:46:54,636 데이빗 울상 지을 것 없어 517 00:46:54,761 --> 00:46:58,223 백만 달러 벌었잖아 백만 달러! 518 00:47:01,727 --> 00:47:04,730 다이애나는 진짜 굉장한 여자야 519 00:47:05,021 --> 00:47:07,107 내 여자친구면 5백 달러도 못 받을걸 520 00:47:07,190 --> 00:47:08,775 내가 한다는 건 아니고 521 00:47:09,067 --> 00:47:11,403 하지만 넌 괜찮아 522 00:47:11,528 --> 00:47:13,363 상황도 다르고 523 00:47:13,447 --> 00:47:15,532 다이애나가 동의했잖아 그거 잊지 마 524 00:47:15,657 --> 00:47:18,368 그렇게 힘든 일도 아닐걸 525 00:47:18,493 --> 00:47:20,579 게이지는 멋진 남자니까 526 00:47:20,704 --> 00:47:23,540 백만 달러 주면 나도 자겠네 527 00:47:24,666 --> 00:47:25,667 아닐 수도 있고 528 00:47:27,711 --> 00:47:29,212 데이빗! 529 00:47:41,433 --> 00:47:42,559 빨리 올라가! 530 00:47:51,485 --> 00:47:53,236 어서! 531 00:47:56,364 --> 00:47:59,284 내가 무슨 짓을 한 거지? 532 00:48:12,422 --> 00:48:14,883 D? 나야! 533 00:48:16,593 --> 00:48:20,430 D! D! 534 00:48:22,849 --> 00:48:25,227 내 아내 어디 있어요? 535 00:48:27,437 --> 00:48:28,814 어디 있어요? 536 00:48:32,275 --> 00:48:33,443 다이애나! 537 00:48:36,196 --> 00:48:37,656 어디 갔어요? 어떻게 된 거죠? 538 00:48:37,781 --> 00:48:39,574 - 어디 갔어요? - 위 539 00:48:39,658 --> 00:48:41,618 - 위 어디요? - 위 540 00:48:42,160 --> 00:48:43,453 헬리콥터 541 00:49:03,139 --> 00:49:04,140 D! 542 00:49:07,352 --> 00:49:08,395 D! 543 00:49:09,896 --> 00:49:13,316 D! D! 544 00:49:18,238 --> 00:49:19,489 D! 545 00:53:36,913 --> 00:53:40,583 사람들이 가보라던데요 준비되셨다면서요 546 00:53:54,597 --> 00:53:55,890 이리 와요 547 00:54:18,746 --> 00:54:20,540 단추 하나가 빠졌어요 548 00:54:28,464 --> 00:54:29,799 고마워요 549 00:54:31,968 --> 00:54:34,095 보여줄 게 있소 550 00:54:50,486 --> 00:54:51,946 뭐죠? 551 00:54:52,655 --> 00:54:54,240 불을 껐어요 552 00:54:57,076 --> 00:54:59,037 그건 아는데 왜죠? 553 00:55:03,249 --> 00:55:04,500 봐요 554 00:55:10,298 --> 00:55:12,634 저것도 끌 수 있어요? 555 00:55:16,262 --> 00:55:17,972 노력 중이오 556 00:55:23,853 --> 00:55:25,647 누가 결정했죠? 557 00:55:28,900 --> 00:55:31,861 - 둘이 같이요 - 아니 558 00:55:33,696 --> 00:55:36,074 스스로의 결정이 아니면 하지 마요 559 00:55:38,159 --> 00:55:39,327 당신은 그이를 몰라요 560 00:55:39,619 --> 00:55:41,704 남편은 안 말렸잖소 561 00:55:42,872 --> 00:55:44,540 내 여자였다면 562 00:55:47,710 --> 00:55:50,046 남과 나누지 않았을 거요 563 00:55:56,052 --> 00:55:58,596 당신은 데이빗을 욕할 자격 없어요 564 00:56:01,724 --> 00:56:04,143 여자를 돈으로 산 건 당신이니까 565 00:56:04,686 --> 00:56:06,896 내가 여자를 살 사람으로 보여요? 566 00:56:11,150 --> 00:56:13,111 왜 나죠? 567 00:56:13,236 --> 00:56:16,739 돈으로 못 산다고 해서 산 거요 568 00:56:18,324 --> 00:56:20,076 못 사요 569 00:56:20,785 --> 00:56:23,246 우린 그냥 잠만 자는 거예요 570 00:56:25,081 --> 00:56:26,916 당신도 즐길걸 571 00:56:28,251 --> 00:56:29,919 장담 마시죠 572 00:56:33,965 --> 00:56:35,675 내기할까요? 573 00:56:40,847 --> 00:56:42,265 앞면이면 하고 574 00:56:42,849 --> 00:56:44,350 뒷면이면 다 취소하죠 575 00:56:44,642 --> 00:56:47,437 배 돌리고 집에 가는 거요 그래도 상관없어요 576 00:56:48,187 --> 00:56:49,856 어때요? 577 00:56:51,941 --> 00:56:53,651 마음대로 하세요 578 00:56:55,695 --> 00:56:57,363 내 행운의 동전이오 579 00:56:58,823 --> 00:57:00,325 절대 안 져요 580 00:57:22,680 --> 00:57:23,890 내 말 믿어요 581 00:57:25,725 --> 00:57:28,269 당신이 싫어하는 건 아무것도 안 할 거요 582 00:59:42,904 --> 00:59:44,447 - 사랑해 - 사랑해 583 01:00:00,922 --> 01:00:02,965 다 끝났다고 생각했다 584 01:00:03,090 --> 01:00:05,802 아침 햇빛에 사라지는 꿈처럼 585 01:00:05,927 --> 01:00:10,306 시간이 충분히 지나면 잊을 거라고 586 01:00:24,862 --> 01:00:25,947 네 587 01:00:27,990 --> 01:00:29,283 그래요 588 01:00:31,369 --> 01:00:33,329 네 589 01:00:33,871 --> 01:00:36,040 윌셔 남부의 집인데 조금만 손보면 돼요 590 01:00:36,165 --> 01:00:38,501 별거 아니죠 591 01:00:39,252 --> 01:00:41,587 지금 손님이 있어서요 592 01:00:41,879 --> 01:00:43,840 나중에 얘기하죠 593 01:00:43,965 --> 01:00:46,968 미안해요 이제 말씀하시죠 594 01:00:47,051 --> 01:00:50,513 - 알타 로마의 8천 제곱... - 알타 비스타요 595 01:00:50,847 --> 01:00:53,558 비스타, 여기 있어요 머피 씨 땅이요 596 01:00:54,308 --> 01:00:57,937 연체된 거 지금 정리하려고요 597 01:00:58,020 --> 01:01:00,940 그건 안 되겠는데요 598 01:01:01,357 --> 01:01:04,193 - 무슨 소리죠? - 대출금이 두 달 밀려서 599 01:01:04,277 --> 01:01:08,990 다른 쪽으로 연락이 갔거든요 600 01:01:10,074 --> 01:01:13,202 - 누구한테요? - 그건 말씀 못 드립니다 601 01:01:13,369 --> 01:01:16,205 연장 신청도 했는데 왜요? 602 01:01:16,289 --> 01:01:19,041 연장 날짜도 이틀 전에 끝났어요 603 01:01:19,166 --> 01:01:22,211 대출금을 안 갚으면 은행이 회수하죠 604 01:01:22,378 --> 01:01:26,007 말도 없이요? 그럴 수도 있어요? 605 01:01:26,090 --> 01:01:28,134 계약서상 그럴 의무는 없어 606 01:01:28,217 --> 01:01:31,262 하지만 3일엔 전화 연락도 했었고 607 01:01:31,387 --> 01:01:33,598 4일엔 등기 우편물 수령 통지도 갔지만 608 01:01:33,890 --> 01:01:35,182 반송됐어요 609 01:01:35,266 --> 01:01:37,393 집에 아무도 없는 것 같더군요 610 01:01:37,476 --> 01:01:39,103 여행 갔었어요 611 01:01:39,228 --> 01:01:44,066 미안하지만 낮잠 자면 지는 거죠 612 01:01:46,027 --> 01:01:47,278 낮잠 자면 져요? 613 01:01:48,946 --> 01:01:51,240 - 낮잠 자면 져? - 토끼와 거북이요 614 01:01:51,407 --> 01:01:53,409 낮잠 자면 진다니 정말 기가 막히네 615 01:01:53,534 --> 01:01:56,245 낮잠 자면 져? 다 헛소리야! 616 01:01:59,081 --> 01:02:00,666 - 헛소리라고! - 데이빗 617 01:02:00,958 --> 01:02:02,418 저 사람들하고 거래하지 마요 618 01:02:02,501 --> 01:02:05,212 우릴 팔아먹었으니 당신들도 팔아먹을걸요 619 01:02:36,369 --> 01:02:40,373 “그리폰” 620 01:02:51,300 --> 01:02:53,386 텃밭 일 좀 도와줄래? 621 01:02:55,513 --> 01:02:56,639 그래 622 01:03:06,190 --> 01:03:09,276 토마토가 예쁘게 익었지? 623 01:03:11,737 --> 01:03:13,072 데이빗 624 01:03:16,325 --> 01:03:17,785 그리폰이 뭐야? 625 01:03:19,620 --> 01:03:20,997 그리폰? 626 01:03:22,748 --> 01:03:25,167 어디서 들었어? 627 01:03:26,335 --> 01:03:28,421 성냥갑이 있던데 628 01:03:31,173 --> 01:03:33,342 그 얘긴 안 하기로 했잖아 629 01:03:33,426 --> 01:03:36,220 지금은 하고 싶어 630 01:03:37,722 --> 01:03:39,390 당신은 싫어? 631 01:03:40,558 --> 01:03:41,684 응 632 01:03:41,809 --> 01:03:43,310 D... 633 01:03:45,813 --> 01:03:49,358 잊을 수 있을 줄 알았는데 못 잊겠어 634 01:03:49,442 --> 01:03:53,696 내 생각엔... 대화를 해보면 635 01:03:53,779 --> 01:03:55,698 잊을지도 몰라 636 01:04:02,246 --> 01:04:03,789 그리폰은 배야 637 01:04:05,416 --> 01:04:09,128 배로 데려갔어? 네바다? 638 01:04:09,211 --> 01:04:12,214 - 샌타바버라로 날아갔었어 - 어떤 배였는데? 639 01:04:12,339 --> 01:04:14,842 - 큰 배 - 그다음엔? 640 01:04:15,134 --> 01:04:17,136 다음은 없어 641 01:04:19,638 --> 01:04:22,767 성냥갑은 어디서 났어? 내 가방 뒤졌어? 642 01:04:23,059 --> 01:04:24,101 아니 643 01:04:27,563 --> 01:04:29,565 왜? 가방에 뭐가 들었는데? 644 01:04:30,316 --> 01:04:33,444 얘기 안 해 안 할 거야 645 01:05:46,058 --> 01:05:48,185 “존 게이지 (310)326-5622” 646 01:06:10,583 --> 01:06:11,667 왜? 647 01:06:13,627 --> 01:06:15,379 누구랑 통화한 거야? 648 01:06:16,422 --> 01:06:17,715 엄마 649 01:06:18,424 --> 01:06:21,385 엄마가 뭐라는데? 650 01:06:23,387 --> 01:06:25,431 전화 안 받으셨어 651 01:06:25,723 --> 01:06:27,600 통화했다며? 652 01:06:27,683 --> 01:06:29,685 안 받으셨는데 어떻게 통화해? 653 01:06:29,810 --> 01:06:33,522 통화하려고 했는데 안 받으셨어 654 01:06:33,856 --> 01:06:36,525 - 10시가 넘었는데 안 계셔? - 그래 655 01:06:36,650 --> 01:06:38,944 못 믿겠으면 직접 걸어봐 656 01:06:43,532 --> 01:06:45,701 대체 왜 이래? 657 01:06:52,291 --> 01:06:54,960 - 그게 뭔데? - 알잖아 658 01:06:58,714 --> 01:07:01,467 - 어디서 났어? - 당신 지갑 659 01:07:02,009 --> 01:07:03,677 난 못 봤는데 660 01:07:03,761 --> 01:07:05,763 속주머니에 있더라 661 01:07:05,888 --> 01:07:06,889 난 그거 안 써 662 01:07:07,014 --> 01:07:08,641 - 계속 만났어? - 아냐 663 01:07:08,724 --> 01:07:10,434 계속 생각나지? 664 01:07:10,559 --> 01:07:12,853 - 당신 때문이야 - 생각나잖아 665 01:07:12,937 --> 01:07:14,897 내 지갑은 왜 봐? 666 01:07:14,980 --> 01:07:17,274 - 당신 못 믿어 - 나도 당신 못 믿어 667 01:07:17,399 --> 01:07:19,443 그럼 비겼네 668 01:07:30,579 --> 01:07:31,664 뭐든 해야 했다 669 01:07:31,789 --> 01:07:33,499 수많은 잘못을 했지만 하나는 건지고 싶었다 670 01:07:33,582 --> 01:07:36,335 난 우리 땅을 되찾기로 결심했다 671 01:07:37,419 --> 01:07:40,005 알타 비스타... 672 01:07:40,297 --> 01:07:44,051 새 주인 이름을 알아내서 팔라고 할 거야 673 01:07:44,343 --> 01:07:46,595 걸리면 나 죽어 674 01:07:46,762 --> 01:07:48,973 힘들 일은 없을 거야 정말 고마워 675 01:07:49,265 --> 01:07:50,766 알타 비스타 543번지 676 01:07:50,891 --> 01:07:53,269 나왔네, 바로 저기야 677 01:07:53,394 --> 01:07:57,606 {\an8}- 올려봐 {\an8}{\an8}- 알타 비스타 543번지 678 01:07:57,731 --> 01:07:58,899 {\an8}“그리폰 랜드 인베스트먼트 {\an8}{\an8}존 게이지” 679 01:07:59,024 --> 01:08:00,025 세상에 680 01:08:00,317 --> 01:08:01,902 이 사람은 안 팔걸 681 01:08:02,027 --> 01:08:04,613 이 사람... TV에서 봤는데 682 01:08:21,463 --> 01:08:23,590 다시는 안 가요 683 01:08:45,821 --> 01:08:47,823 망할 자식! 우리 땅을 훔쳐? 684 01:08:50,117 --> 01:08:51,869 여러분 이쪽은 제 친구인데... 685 01:08:51,994 --> 01:08:53,954 내가 왜 친구야? 686 01:08:54,038 --> 01:08:55,956 다이애나가 땅을 소개해줘서... 687 01:08:56,081 --> 01:08:58,709 뻥 치지 마! 훔쳤잖아! 돌려줘! 688 01:08:58,834 --> 01:09:00,711 이러지 말고... 아뇨, 괜찮아요 689 01:09:00,836 --> 01:09:02,671 알아서 할 테니 걱정 마요 690 01:09:02,796 --> 01:09:04,048 알겠습니다 691 01:09:05,841 --> 01:09:07,092 실례할게요 692 01:09:14,850 --> 01:09:16,602 내가 벗겠소 693 01:09:19,980 --> 01:09:23,067 - 잠깐만요 - 왜죠? 상처 주려고요? 694 01:09:23,359 --> 01:09:26,403 - 좋은 여자한테 왜요? - 어떻게 그럴 수 있죠? 695 01:09:26,528 --> 01:09:29,531 - 내가 먼저 가졌으니까 - 다시 팔아요 696 01:09:29,656 --> 01:09:32,534 - 감당 안 될 텐데 - 백만 달러라도요? 697 01:09:32,659 --> 01:09:33,911 2백만 달러요 698 01:09:34,036 --> 01:09:36,455 내게 2백만이 있었으면 4백만 불렀겠죠 699 01:09:36,580 --> 01:09:38,707 난 가능성을 보고 산 거요 700 01:09:38,832 --> 01:09:42,836 당신은 돈과 직감이 있었지만 좀 늦었을 뿐이죠 701 01:09:42,920 --> 01:09:45,547 - 내 밑에서 일해요 - 재수 없어 702 01:09:45,631 --> 01:09:48,008 - 진심이오 - 싫어요 703 01:09:48,133 --> 01:09:49,134 왜요? 704 01:09:50,052 --> 01:09:52,471 - 당신 싫으니까 - 아니 705 01:09:53,722 --> 01:09:55,599 날 미워하고 싶은 거겠죠 706 01:10:16,578 --> 01:10:17,746 안녕, D 707 01:10:22,126 --> 01:10:23,752 피곤해 보이네 708 01:10:25,754 --> 01:10:28,757 - 어디 갔었어? - 말할게 709 01:10:28,882 --> 01:10:31,510 와인 좀 마시고 710 01:10:34,513 --> 01:10:35,514 당신도 줄까? 711 01:10:59,830 --> 01:11:01,123 어디 갔었는데? 712 01:11:06,879 --> 01:11:10,883 우리 문제를 해결할 방법을 찾느라 어제 밤새웠어 713 01:11:13,969 --> 01:11:15,220 오늘은? 714 01:11:19,099 --> 01:11:20,851 오늘 게이지를 만났어 715 01:11:28,901 --> 01:11:32,905 믿어줘서 고맙네 얘기 들어준 것도 716 01:11:33,572 --> 01:11:35,574 - 잤어? - 아니 717 01:11:35,657 --> 01:11:36,700 자고 싶었지? 718 01:11:36,825 --> 01:11:39,661 부잣집 아저씨들 많은 데서 벌건 대낮에 만났어 719 01:11:39,786 --> 01:11:43,832 - 안 믿어 - 그 사람이 우리 땅을 샀대 720 01:11:44,041 --> 01:11:45,626 그래서 만났어 721 01:11:45,709 --> 01:11:48,170 우리 땅 찾으려고 722 01:11:49,171 --> 01:11:54,009 질투할 필요 없어 그놈 미워 죽겠으니까 723 01:11:54,134 --> 01:11:55,886 그 배에서 무슨 일이 있었는지 말해 724 01:11:56,011 --> 01:11:58,639 - 이러지 마, 제발! - 말해줘 725 01:11:58,722 --> 01:12:01,141 - 왜? - 알고 싶으니까 726 01:12:01,225 --> 01:12:04,853 그래, 말할게 그 남자는 완전 종마야 727 01:12:04,937 --> 01:12:07,814 궁금한 게 이거야? 밤새 섹스했어 728 01:12:07,898 --> 01:12:10,859 - 진짜야? - 진짜? 그딴 건 상관없잖아 729 01:12:11,026 --> 01:12:13,111 거짓말하라는 거면서! 엄청 못했다고 하란 거지? 730 01:12:13,195 --> 01:12:15,864 못했다고 해도 안 믿을 텐데 어떻게 이겨? 731 01:12:15,989 --> 01:12:18,242 진실을 말하면 돼 732 01:12:18,534 --> 01:12:22,704 그냥 섹스였어 사랑이 아니라 섹스 733 01:12:22,788 --> 01:12:25,541 - 좋았어? - 이러지 마 734 01:12:25,666 --> 01:12:27,292 그냥 말해, 좋았어? 735 01:12:27,584 --> 01:12:29,878 뭘 망설여? 그냥 말해, 좋았어? 736 01:12:30,045 --> 01:12:31,880 좋았느냐고 737 01:12:32,756 --> 01:12:34,174 그래 738 01:12:45,060 --> 01:12:46,186 데이빗 739 01:12:49,231 --> 01:12:52,985 그건 그냥 섹스가 아냐 740 01:12:53,068 --> 01:12:55,195 처음부터 그 자식한테 끌리고 있었으니까 741 01:12:55,279 --> 01:12:58,740 아닌 거 알잖아 당신을 위해 한 일이야 742 01:12:58,865 --> 01:13:01,952 날 위해서가 아니라 당신을 위해서겠지! 743 01:13:02,077 --> 01:13:03,829 - 아냐 - 하고 싶어 했잖아! 744 01:13:03,912 --> 01:13:07,416 아냐! 당신만 아니었으면 그런 짓 안 했을 거야 745 01:13:07,624 --> 01:13:10,836 거짓말 마! 그놈한테 끌린 거야! 746 01:14:12,189 --> 01:14:14,775 이렇게 될 줄 알았어 747 01:14:14,858 --> 01:14:20,113 악마와 거래를 했으니 대가를 치르는 거지 748 01:14:20,197 --> 01:14:22,157 고맙다 749 01:14:22,282 --> 01:14:25,994 악마와 거래를 성사시켜준 놈이 그런 말을 하니 위안되네 750 01:14:29,373 --> 01:14:30,707 여보세요? 751 01:14:31,708 --> 01:14:34,211 - 다이애나 - 없다고 해 752 01:14:35,295 --> 01:14:36,338 네, 여기 있어요 바꿔줄까요? 753 01:14:38,298 --> 01:14:42,052 - 아뇨, 얘기하기 싫어요 - 다이애나 754 01:14:42,177 --> 01:14:45,681 데이빗과 다이애나는 서로 사랑해요 755 01:14:45,806 --> 01:14:47,683 문제는 해결해야죠 756 01:14:47,808 --> 01:14:49,101 간단한 문제잖아요 757 01:14:49,184 --> 01:14:51,353 둘 사이는 변호사인 나도 망칠 수 없어요 758 01:14:51,436 --> 01:14:53,855 돈 다 가지라고 하세요 759 01:14:55,482 --> 01:14:57,234 난 필요 없어요 760 01:15:06,034 --> 01:15:09,788 데이빗 돈 필요 없대 761 01:15:10,789 --> 01:15:12,791 나도 필요 없어 762 01:15:22,384 --> 01:15:26,304 내가 가질게 둘 다 싫다며? 763 01:15:49,077 --> 01:15:51,121 - 안녕 - 안녕, 다이애나 764 01:16:05,927 --> 01:16:09,014 데이빗 없는 몇 주는 몇 달 같았다 765 01:16:10,098 --> 01:16:12,517 벽 쳐다보는 게 습관이 됐다 766 01:16:13,101 --> 01:16:18,565 다이애나 불경기는 끝이야 767 01:16:18,857 --> 01:16:22,944 천만 달러짜리 집을 사겠다는 남자가 왔어 768 01:16:23,069 --> 01:16:24,237 신이 있긴 있나 봐 769 01:16:29,117 --> 01:16:30,410 딴 사람 시키세요 770 01:16:31,536 --> 01:16:34,498 딴 사람 시키라고? 미쳤어? 771 01:16:34,790 --> 01:16:36,917 천만 달러짜리 집이면 수수료가 얼만데? 772 01:16:37,000 --> 01:16:39,002 - 전 못 해요 - 해야 해 773 01:16:39,127 --> 01:16:41,254 여기서 자네가 최고잖아 774 01:16:41,338 --> 01:16:44,883 나한텐 자네밖에 없어 나머지는 들러리일 뿐이지 775 01:16:51,139 --> 01:16:52,432 죄송해요, 못 하겠어요 776 01:16:52,557 --> 01:16:55,894 다이애나, 싫다는 걸 억지로 시킬 생각은 777 01:16:55,977 --> 01:16:59,105 추호도 없어 778 01:16:59,981 --> 01:17:02,025 이번 한 번만 빼고 779 01:17:03,944 --> 01:17:06,196 당장 안 나가면 해고야 780 01:17:12,494 --> 01:17:15,163 이게 통할 줄 알았다면 큰 오산이에요 781 01:17:41,398 --> 01:17:43,400 당신 정말 아름다워요 782 01:17:45,443 --> 01:17:47,904 뭐 하는 거죠? 783 01:17:49,906 --> 01:17:51,533 집 구하잖아요 784 01:17:56,204 --> 01:17:59,374 벨 에어, 홈비 힐스 베네딕트 캐년, 퍼시픽 팰리세이즈 785 01:17:59,499 --> 01:18:02,252 - 어디부터 갈까요? - 파리 786 01:18:04,546 --> 01:18:06,590 벨 에어 로드 1120번지로 가주세요 787 01:18:16,349 --> 01:18:18,310 천장은 프랑스 고딕 양식이고 788 01:18:18,393 --> 01:18:20,645 보시다시피 르네상스 회화예요 789 01:18:20,937 --> 01:18:22,981 바닥은 마루로 세공했죠 790 01:18:23,064 --> 01:18:24,983 욕실 바닥은 이탈리아 대리석이에요 791 01:18:25,358 --> 01:18:27,319 여기가 큰 욕실이에요 792 01:18:32,115 --> 01:18:34,284 왜 내 전화 안 받소? 793 01:18:35,368 --> 01:18:36,912 맘에 드세요? 794 01:18:38,496 --> 01:18:39,581 아뇨 795 01:18:52,135 --> 01:18:53,970 - 3천만 달러는 넘겠네요 - 그래요? 796 01:18:54,095 --> 01:18:56,222 - 확실해요 - 그럼 봅시다 797 01:18:56,306 --> 01:19:00,101 - 매물 아니에요 - 안 파는 건 없소 798 01:19:30,465 --> 01:19:32,300 당신 집이군요 799 01:19:35,178 --> 01:19:36,638 맘에 들어요? 800 01:19:42,185 --> 01:19:44,437 아름답긴 하네요 801 01:19:46,439 --> 01:19:50,652 여기 뭐가 필요하겠소? 솔직히 말해봐요 802 01:19:53,655 --> 01:19:55,740 생기가 있어야겠네요 803 01:19:57,242 --> 01:20:02,497 가구도 놔야겠고 강아지나 꽃도 필요해요 804 01:20:02,622 --> 01:20:04,416 당신이 있어야죠 805 01:20:08,003 --> 01:20:11,214 포기하세요 절대 안 되니까 806 01:20:11,339 --> 01:20:13,091 왜요? 807 01:20:14,634 --> 01:20:17,345 첫 단추부터 잘못 끼웠으니 갈 데가 없어요 808 01:20:18,013 --> 01:20:19,639 그야 모르는 거죠 809 01:20:21,391 --> 01:20:23,560 나도 이런 식으로 시작한 적 없어요 810 01:20:27,105 --> 01:20:28,481 당신이 필요하오 811 01:20:32,652 --> 01:20:33,695 아뇨 812 01:20:34,654 --> 01:20:36,448 수집할 뿐이죠 813 01:20:39,701 --> 01:20:41,202 아니에요? 814 01:20:43,246 --> 01:20:44,539 가끔은 815 01:21:57,612 --> 01:22:00,865 엄청나게 부자에 엄청나게 똑똑하면 816 01:22:01,783 --> 01:22:04,119 - 대통령 될 수 있나요? - 아뇨 817 01:22:04,244 --> 01:22:06,287 - 대통령 못 해요? - 네 818 01:22:06,412 --> 01:22:07,747 왜죠? 819 01:22:08,331 --> 01:22:12,252 바쁘게 일하려고 부업으로 시민권 강의를 맡기로 했다 820 01:22:14,295 --> 01:22:19,342 - 주, 고향이 어디예요? - 한국 서울이요 821 01:22:19,592 --> 01:22:21,177 좋아요 주의 고향이 어디라고요? 822 01:22:21,302 --> 01:22:24,931 - 한국 서울이요 - 한국 서울이요 823 01:22:25,765 --> 01:22:28,643 주, 여기서 낳은 아이가 있나요? 824 01:22:33,439 --> 01:22:35,608 미겔 고향은 어디죠? 825 01:22:37,652 --> 01:22:38,820 죄송합니다 826 01:22:39,529 --> 01:22:41,865 어서 돌아오세요 고향이 어디예요? 827 01:22:42,532 --> 01:22:44,367 - 쿠바요 - 쿠바 828 01:22:44,492 --> 01:22:47,370 쿠바를 영어로는 어떻게 발음하죠? 829 01:22:48,204 --> 01:22:49,664 ‘큐바’ 830 01:22:51,249 --> 01:22:52,292 안녕 831 01:22:53,376 --> 01:22:56,337 - 여긴 웬일이에요? - 시민권 수업 맞죠? 832 01:22:56,462 --> 01:22:58,381 - 네 - 앉아도 될까요? 833 01:22:59,924 --> 01:23:01,384 자리 없어요 834 01:23:03,386 --> 01:23:04,512 알겠어요 835 01:23:10,476 --> 01:23:11,477 쿠바요 836 01:23:11,561 --> 01:23:13,188 네, 고마워요 837 01:23:28,828 --> 01:23:31,998 제가 질문 하나 하죠 838 01:23:33,291 --> 01:23:36,669 잠깐만요 무슨 할 말 있으세요? 839 01:23:36,753 --> 01:23:39,839 선생님이 멋진 여자라고 했습니다 840 01:23:44,427 --> 01:23:47,388 게다가 아름답죠 841 01:23:49,474 --> 01:23:50,767 재능도 있고요 842 01:23:52,018 --> 01:23:54,604 저는 저분이 너무 좋아요 843 01:24:04,405 --> 01:24:06,407 깜짝깜짝 놀라게 하시네요 844 01:24:06,491 --> 01:24:08,326 열심히 노력 중이오 845 01:24:08,952 --> 01:24:11,746 - 그만 가주시죠 - 가라고요? 846 01:24:11,829 --> 01:24:14,999 - 안 돼요 - 안 돼요 847 01:24:17,460 --> 01:24:18,878 좋은 사람들이군요 848 01:24:19,587 --> 01:24:21,589 꿈을 찾아온 거죠? 849 01:24:21,923 --> 01:24:24,592 방금 직접 만났죠 850 01:24:27,929 --> 01:24:30,014 분필이 묻었소 851 01:24:33,643 --> 01:24:35,770 보여줄 게 있어요 852 01:24:49,909 --> 01:24:52,954 큰놈을 좋아할지 작은놈을 좋아할지 몰라서요 853 01:24:56,332 --> 01:24:59,627 예쁘기도 해라, 이리 온 854 01:25:01,963 --> 01:25:04,882 딴 거 할 시간은 없었소 855 01:25:07,635 --> 01:25:10,013 하지만 시작이 반이니까 856 01:25:23,735 --> 01:25:24,902 춤출래요? 857 01:25:27,989 --> 01:25:29,532 가야겠어요 858 01:25:34,996 --> 01:25:36,831 어렸을 때 859 01:25:36,956 --> 01:25:39,834 영화 보고 오던 길이던가 어쨌든 집에 가는 길에 860 01:25:39,959 --> 01:25:41,794 지하철을 탔소 861 01:25:44,088 --> 01:25:48,468 맞은편에 어떤 여자애가 앉아있었는데 그 애 옷이 862 01:25:48,551 --> 01:25:53,765 단추가 여기까지 채워져 있었죠 863 01:25:56,976 --> 01:26:00,104 그렇게 아름다운 여자애는 처음 봤는데 864 01:26:02,690 --> 01:26:05,026 난 너무 소심했어요 865 01:26:05,151 --> 01:26:09,822 그 애가 날 쳐다보면 난 딴 데를 보고 866 01:26:12,116 --> 01:26:15,036 잠시 후에 내가 쳐다보면 867 01:26:15,161 --> 01:26:16,996 그 애가 딴 데를 봤죠 868 01:26:18,873 --> 01:26:23,961 그러다 내릴 때가 돼서 내렸고, 문이 닫히더군요 869 01:26:26,923 --> 01:26:29,509 그리고 지하철이 출발했는데 870 01:26:30,134 --> 01:26:34,555 그 애가 날 똑바로 보면서 환하게 웃고 있는 거요 871 01:26:38,559 --> 01:26:39,936 정말 끔찍했죠 872 01:26:40,978 --> 01:26:42,605 문을 부숴버리고 싶었어요 873 01:26:42,730 --> 01:26:47,193 2주 동안 매일 밤 같은 시간에 그 자리에 갔소 874 01:26:50,780 --> 01:26:52,740 하지만 못 만났죠 875 01:26:55,410 --> 01:26:57,412 그게 30년 전인데 876 01:26:58,746 --> 01:27:00,915 그날 이후 그 애가 생각나지 않은 날이 877 01:27:01,040 --> 01:27:03,668 단 하루도 없었어요 878 01:27:05,503 --> 01:27:07,922 다시는 그런 후회 하고 싶지 않소 879 01:27:14,929 --> 01:27:16,597 딱 한 번만 춰줘요 880 01:29:39,991 --> 01:29:43,786 “D, 내가 사랑한단 말 했던가?” 881 01:30:51,270 --> 01:30:53,397 게이지, 얘기 좀 합시다 882 01:30:54,065 --> 01:30:57,401 댁은 모르겠지만 다이애나와 나 사이엔 비밀이 있어 883 01:30:57,693 --> 01:30:59,236 우린 절대 안 깨져 884 01:31:00,821 --> 01:31:02,114 다이애나, 너무 아름다워 885 01:31:02,198 --> 01:31:04,283 얘기는 내일 합시다 886 01:31:04,408 --> 01:31:06,786 얘기는 내일 하자고? 887 01:31:06,869 --> 01:31:08,913 내가 제안 하나 할까? 888 01:31:08,996 --> 01:31:10,164 그 회사 상징 있지? 889 01:31:10,289 --> 01:31:14,001 그리폰인지 독수린지 890 01:31:14,168 --> 01:31:16,754 그거 별로야 그보다 나은 게 있지 891 01:31:16,837 --> 01:31:18,297 제가... 892 01:31:18,381 --> 01:31:21,300 뻐꾸기 어때? 그 새는... 893 01:31:21,384 --> 01:31:23,386 나 얘기하고 있잖아! 894 01:31:23,844 --> 01:31:26,889 뻐꾸기는 희한한 새야 자기 둥지는 안 만들고 895 01:31:27,014 --> 01:31:30,810 남의 둥지에 들어가서 거기 있는 알을 다 깨버리지 896 01:31:30,893 --> 01:31:32,353 데이빗, 그만해 897 01:31:35,731 --> 01:31:37,775 이제 나 안 사랑해? 898 01:31:43,197 --> 01:31:46,200 내가 사랑한단 말 했던가? 899 01:31:50,371 --> 01:31:52,206 저녁 잘 먹어 900 01:31:54,834 --> 01:31:55,960 도와줘요 901 01:31:58,212 --> 01:31:59,922 들어가요 902 01:34:33,492 --> 01:34:35,869 자넨 대학 때부터 대단했지 903 01:34:37,162 --> 01:34:42,293 과 수석에 AIA 수상 ‘프리 드 롬’ 수상 904 01:34:46,213 --> 01:34:47,965 왜 여기 취직하려 하나? 905 01:34:49,216 --> 01:34:52,052 일하고 싶어서요 906 01:34:56,015 --> 01:34:57,600 자격이 넘쳐 907 01:34:58,225 --> 01:35:00,102 알겠으니 막 쓰세요 908 01:35:36,972 --> 01:35:39,433 훌륭한 건축물은 열정에서 나오는 겁니다 909 01:35:39,558 --> 01:35:41,935 하지만 그게 취직을 보장해주진 않죠 910 01:35:42,061 --> 01:35:46,690 루이 칸은 펜 스테이션 남자 화장실에서 죽었는데 911 01:35:47,024 --> 01:35:48,984 시신은 한동안 방치됐죠 912 01:35:49,109 --> 01:35:50,736 봐요, 이게 아름답습니까? 913 01:35:51,028 --> 01:35:53,155 후원자들은 울지 않았어요 914 01:35:53,280 --> 01:35:56,075 원래 대가들은 다루기 힘들거든요 915 01:35:56,158 --> 01:35:57,618 완전 골칫덩어리죠 916 01:35:57,701 --> 01:36:01,163 대가들은 알거든요 자기 일을 제대로 하면... 917 01:36:01,288 --> 01:36:03,707 딱 한 번만 제대로 하면 918 01:36:03,999 --> 01:36:08,295 인간의 마음을 움직여 감동을 줄 수 있다는 걸요 919 01:36:13,967 --> 01:36:16,136 - 이게 뭐죠? - 벽돌이요 920 01:36:18,055 --> 01:36:22,059 - 좋아요, 또는? - 무기요 921 01:36:25,562 --> 01:36:29,733 루이 칸은 벽돌 하나도 뭔가가 되고 싶다고 했습니다 922 01:36:36,782 --> 01:36:40,244 벽돌은 뭔가가 되고 싶어 해요 923 01:36:43,163 --> 01:36:44,498 열망하죠 924 01:36:51,296 --> 01:36:56,301 아무리 평범하고 흔한 벽돌도 특별한 뭔가가 되고 싶어 해요 925 01:37:01,724 --> 01:37:04,768 자신보다 나은 뭔가가 되고 싶어 하죠 926 01:37:13,527 --> 01:37:15,654 그게 바로 우리 목표입니다 927 01:37:19,575 --> 01:37:21,368 금요일에 봅시다 928 01:37:32,755 --> 01:37:36,550 벽돌이 뭔가가 되고 싶어 해? 변호사는 아닐걸 929 01:37:36,717 --> 01:37:39,261 - 웬일이야? - 보고 싶어서 930 01:37:39,762 --> 01:37:42,556 - 나도 보고 싶었어 - 고맙네 931 01:37:47,811 --> 01:37:52,274 - 어떻게 지내? - 잘 지내, 편해졌어 932 01:37:58,155 --> 01:37:59,823 이혼해달래 933 01:38:02,826 --> 01:38:05,370 자유롭고 싶대 934 01:38:06,789 --> 01:38:10,501 소송만 안 하면 다 준대 935 01:38:10,584 --> 01:38:14,296 땅, 돈, 전부 다 936 01:38:15,214 --> 01:38:16,590 어디 있어? 937 01:38:19,593 --> 01:38:21,512 안녕하세요? 938 01:38:25,432 --> 01:38:28,769 빌리 코널리입니다 안녕히 가세요 939 01:38:29,186 --> 01:38:31,104 내가 여길 왜 왔나 싶으시죠? 940 01:38:31,188 --> 01:38:34,608 태양은 뜨겁게 내리쬐고 동물원 냄새가 941 01:38:34,733 --> 01:38:36,610 코를 괴롭히니 말입니다 942 01:38:36,693 --> 01:38:40,447 여러분이 여기 오신 건 부자이기 때문입니다 943 01:38:40,614 --> 01:38:43,325 멸종 위기종 보호에 관심 보여주시는 분들이 944 01:38:43,450 --> 01:38:46,578 이렇게 많으시다니 정말 고맙습니다 945 01:38:46,662 --> 01:38:50,165 우린 매년 독특한 방법으로 자선기금을 모으죠 946 01:38:50,290 --> 01:38:51,542 동물 경매로요 947 01:38:51,625 --> 01:38:53,752 최대한 큰돈을 경매에 입찰한 다음 948 01:38:53,836 --> 01:38:56,338 그 돈은 이 사랑스러운 짐승들의 후원금으로 쓰입니다 949 01:38:56,463 --> 01:38:58,298 그럼 큰놈부터 시작할까요? 950 01:38:58,423 --> 01:39:01,218 첫 번째 동물은 슈퍼스타입니다 951 01:39:01,343 --> 01:39:04,471 신사 숙녀 여러분 하마입니다 952 01:39:04,638 --> 01:39:08,392 데리고 살기엔 너무 크고 무서운 동물이죠 953 01:39:08,475 --> 01:39:09,810 이 녀석을 보세요 954 01:39:09,893 --> 01:39:15,232 무지막지한 몸무게의 공격적이고 적대적인 덩치예요 955 01:39:15,315 --> 01:39:18,360 학교 버스보다 살짝 덜 나갑니다 956 01:39:18,485 --> 01:39:20,946 이 어마어마한 놈을 보세요 957 01:39:21,238 --> 01:39:25,659 후원금 금액을 높이기 위해 괜찮은 사진을 준비했습니다 958 01:39:26,451 --> 01:39:28,287 고마워요 959 01:39:28,704 --> 01:39:31,248 뽀뽀 사진이죠 960 01:39:32,291 --> 01:39:33,792 예쁘죠? 961 01:39:37,212 --> 01:39:38,505 신사 숙녀 여러분 1만 달러 이상에서 962 01:39:38,630 --> 01:39:41,925 경매를 시작하도록 하죠 963 01:39:42,259 --> 01:39:44,511 - 큰돈이라는 건 알지만... - 3만 964 01:39:44,595 --> 01:39:48,348 3만 달러 나왔습니다 965 01:39:49,683 --> 01:39:54,271 제 꿈이 큰 건지 모르지만 3만 5천도 나올까요? 966 01:39:54,354 --> 01:39:57,274 - 3만 5천 - 3만 5천 달러! 967 01:39:57,357 --> 01:39:59,818 - 4만 - 4만 달러입니다 968 01:39:59,902 --> 01:40:02,321 - 4만 5천 - 4만 5천 969 01:40:02,404 --> 01:40:06,742 - 5만 - 5만 달러! 970 01:40:06,867 --> 01:40:08,952 믿어지질 않네요 대단합니다 971 01:40:09,286 --> 01:40:13,999 세 번 호가합니다 5만 달러, 5만 달러, 이제... 972 01:40:14,541 --> 01:40:16,293 백만 달러 973 01:40:23,383 --> 01:40:24,426 뭐라고요? 974 01:40:25,260 --> 01:40:26,887 백만 달러 975 01:40:29,723 --> 01:40:32,351 백만 달러라고 하셨습니까? 976 01:40:33,018 --> 01:40:34,019 네 977 01:40:34,311 --> 01:40:37,397 신사 숙녀 여러분 1백만 달러입니다! 978 01:40:38,899 --> 01:40:42,861 더 높은 금액을 부르실 분 계십니까? 979 01:40:42,986 --> 01:40:44,404 없으시겠죠 980 01:40:44,529 --> 01:40:47,741 이제 하마의 주인은 저분이십니다 981 01:40:47,866 --> 01:40:49,576 축하드립니다 982 01:41:03,548 --> 01:41:04,591 안녕, 다이애나 983 01:41:04,675 --> 01:41:08,011 신사 숙녀 여러분 다음 동물은 타조입니다 984 01:41:08,303 --> 01:41:10,430 그 돈 꼭 주고 싶었는데 985 01:41:10,847 --> 01:41:12,933 나도 하마 주고 싶었어 986 01:41:14,267 --> 01:41:16,520 하지만 스코틀랜드에서... 987 01:41:16,895 --> 01:41:19,648 자리 비켜주겠소 988 01:41:24,778 --> 01:41:27,948 이번에도 백만 달러가 나올 수 있을까요? 989 01:41:28,073 --> 01:41:31,618 농담입니다 3만 달러? 4만 달러? 990 01:41:31,702 --> 01:41:33,829 - 4만 5천 - 4만 5천 달러! 991 01:41:38,625 --> 01:41:39,793 - 어떻게 지냈어? - 당신... 992 01:41:39,918 --> 01:41:41,044 - 얘기해 - 강사 한다며? 말해 993 01:41:41,336 --> 01:41:42,921 - 미안 - 말해 994 01:41:43,505 --> 01:41:45,048 그래, 강사야 995 01:41:48,343 --> 01:41:49,636 보수는 짜지만 996 01:41:49,803 --> 01:41:52,806 건축 얘기는 할 수 있거든 997 01:41:53,306 --> 01:41:55,642 내가 건축 얘기 좋아하는 거 알지? 998 01:41:55,809 --> 01:41:57,477 세상에 999 01:41:58,395 --> 01:42:00,689 여러분, 가지 마세요 그냥 소나기예요 1000 01:42:00,814 --> 01:42:04,985 여러분 수표책으로 가리면 됩니다 1001 01:42:05,360 --> 01:42:08,405 돌고래 할까요? 돌고래 시작할까요? 1002 01:42:08,530 --> 01:42:10,657 열대어는 어떠세요? 1003 01:42:10,741 --> 01:42:13,827 돈 가지러 집에 가시는 거죠? 1004 01:42:13,952 --> 01:42:17,080 신사 숙녀 여러분 돈은 많으시잖아요 1005 01:42:17,414 --> 01:42:19,499 에라, 나도 가야겠네요 1006 01:42:29,426 --> 01:42:31,678 그동안의 얘기를 해야겠어 1007 01:42:31,845 --> 01:42:34,514 - 하지 마 - 아니, 해야 해 1008 01:42:34,639 --> 01:42:36,141 끝까지 들어줘 1009 01:42:39,728 --> 01:42:42,147 라스베이거스에서 내가 실수했어 1010 01:42:42,981 --> 01:42:45,901 그 일을 잊을 수 있을 줄만 알았거든 1011 01:42:48,612 --> 01:42:50,822 우린 안 깨진다고 믿었어 1012 01:42:52,699 --> 01:42:56,078 하지만 깨달았지 사랑하는 사람들이 하는 일은 1013 01:42:56,369 --> 01:42:57,788 서로를 기억하는 거야 1014 01:42:58,705 --> 01:43:02,042 연인이 헤어지지 않는 건 잘못을 잊어서가 아니라 1015 01:43:02,125 --> 01:43:04,169 용서하기 때문이었어 1016 01:43:11,051 --> 01:43:12,636 난 그냥... 1017 01:43:16,056 --> 01:43:18,892 당신이 그 사람을 좋아할까 봐 겁났어 1018 01:43:20,602 --> 01:43:24,147 아니, 그 사람을 좋아하는 게 당연하다는 게 겁났지 1019 01:43:28,944 --> 01:43:31,446 그 남자가 나보다 낫다고 생각했거든 1020 01:43:37,494 --> 01:43:39,162 이젠 아니란 거 알아 1021 01:43:41,039 --> 01:43:42,749 돈이 더 많을 뿐이지 1022 01:45:15,508 --> 01:45:17,260 얘기 좀 해요 1023 01:45:18,094 --> 01:45:19,763 정말 기분 좋네요 1024 01:45:21,598 --> 01:45:22,641 섀클포드 1025 01:45:24,017 --> 01:45:25,852 이런 내 모습 본 적 있소? 1026 01:45:26,686 --> 01:45:28,688 없는 것 같은데요 1027 01:45:29,147 --> 01:45:32,859 - 다이애나 때문이오 - 남자라면 다 그럴걸요 1028 01:45:33,193 --> 01:45:36,988 다이애나가 최고요 의심의 여지 없이 1029 01:45:38,323 --> 01:45:40,033 당신이 최고요 1030 01:45:41,868 --> 01:45:43,119 최고요? 1031 01:45:43,995 --> 01:45:47,916 - 최고라고요? - 맞아요 1032 01:45:51,211 --> 01:45:53,046 무슨 뜻이에요? 1033 01:45:54,798 --> 01:45:57,717 섀클포드가 설명해줄래요? 1034 01:45:57,842 --> 01:45:59,219 네? 1035 01:46:00,762 --> 01:46:02,305 할 수는 있죠 1036 01:46:03,640 --> 01:46:07,102 하지만 다이애나 양은 직접 듣고 싶으실 겁니다 1037 01:46:07,227 --> 01:46:09,980 알겠소 1038 01:46:10,063 --> 01:46:13,984 백만 달러 클럽 중에서 최고라는 거요 1039 01:46:17,362 --> 01:46:19,906 - 백만 달러 클럽? - 이제 알았군 1040 01:46:22,659 --> 01:46:24,327 내가 처음이었다면서요 1041 01:46:24,619 --> 01:46:27,080 클럽 멤버가 몇 명이었죠? 1042 01:46:28,039 --> 01:46:29,833 - 멤버요? - 그래요 1043 01:46:31,376 --> 01:46:34,087 - 전 세계적으로? - 그렇소 1044 01:46:35,964 --> 01:46:37,674 2-30명쯤 되겠죠 1045 01:46:39,092 --> 01:46:41,761 계속 딸꾹질하던 여자 기억하십니까? 1046 01:46:42,137 --> 01:46:44,806 - 뭐라고요? - 오클라호마의 웨이트리스요 1047 01:46:44,931 --> 01:46:48,351 게이지 씨가 옆에 갈 때마다 딸꾹질을 했었죠 1048 01:46:50,395 --> 01:46:52,772 이제 기억나네요 1049 01:46:53,148 --> 01:46:54,399 멋진 밤이었소 1050 01:46:56,318 --> 01:47:01,948 정말 재미있는 건 속궁합은 척 보면 안다는 거요 1051 01:47:02,073 --> 01:47:03,992 보자마자 알 수 있죠 1052 01:47:15,086 --> 01:47:17,714 섀클포드 차 세워주실래요? 1053 01:47:47,202 --> 01:47:49,162 고마워요, 존 1054 01:47:53,083 --> 01:47:56,836 - 잘 가세요 - 잘 가요 1055 01:48:04,177 --> 01:48:05,345 받아요 1056 01:48:09,974 --> 01:48:11,184 행운을 줄 거요 1057 01:48:20,026 --> 01:48:22,070 - 존을 부탁드려요 - 알겠습니다 1058 01:48:31,037 --> 01:48:32,372 무슨 얘기였습니까? 1059 01:48:35,250 --> 01:48:37,001 끝내려고요 1060 01:48:41,714 --> 01:48:44,717 그 남자를 보던 눈길은 난 평생 못 받을 거요 1061 01:49:36,352 --> 01:49:40,482 7년 전 파라다이스 코브 부두에서 데이빗이 청혼했다 1062 01:49:41,774 --> 01:49:45,361 부두에 가서 기억을 떠올리고 다시 시작하고 싶었다 1063 01:50:52,554 --> 01:50:54,472 내가 사랑한단 말 했던가? 1064 01:51:05,316 --> 01:51:06,901 아니 1065 01:51:11,155 --> 01:51:12,574 사랑해 1066 01:51:18,496 --> 01:51:19,872 아직도? 1067 01:51:24,210 --> 01:51:25,920 언제나