1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 <사일런트 존> 2 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 자막제작 시네스트 groove 3 00:00:27,288 --> 00:00:29,812 지금 굉장히 충격적인 생방송 화면이 들어왔습니다. 4 00:00:29,899 --> 00:00:32,075 경찰측 소식통에 따르면, 5 00:00:32,162 --> 00:00:35,383 공항 시설 내부에서 6 00:00:35,470 --> 00:00:37,646 공격적인 감염자들이 발견됐다고 합니다. 7 00:00:37,733 --> 00:00:38,864 발병 두 달이 지났지만, 8 00:00:38,951 --> 00:00:40,649 여전히 확산세를 막지 못하고 있습니다. 9 00:00:40,736 --> 00:00:43,608 전국적으로 신규 확진이 계속 발생하고 있으며 10 00:00:43,695 --> 00:00:45,654 증상은 며칠 만에도, 혹은 몇 분 만에도 11 00:00:45,741 --> 00:00:46,959 순식간에 드러날 수 있습니다 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,614 사람들은 통제 불능의 광폭한 괴물로 변하고 있는 겁니다. 13 00:00:49,701 --> 00:00:52,748 그리고 매우, 매우 위험합니다. 14 00:00:52,835 --> 00:00:55,098 오늘, 세계보건기구가 15 00:00:55,185 --> 00:00:58,928 이것을 공식적으로 전 세계적 팬데믹이라고 발표했습니다. 16 00:01:00,712 --> 00:01:02,018 우린 다 죽을거야!! 17 00:01:03,324 --> 00:01:04,455 이들도 병자입니다. 18 00:01:04,542 --> 00:01:05,674 그들에게도 권리가 있습니다. 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,154 어떻게 감히 ‘야수’라 부릅니까? 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,068 내가 딱 한마디 하지. 21 00:01:08,155 --> 00:01:09,591 가짜 뉴스야. 22 00:01:09,678 --> 00:01:11,897 공항 검역선이 무너졌습니다. 23 00:01:11,984 --> 00:01:14,422 당국은 모든 시민들에게 24 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 집 밖으로 나오지 말 것을 권고했습니다. 25 00:01:16,337 --> 00:01:17,599 이건 실제 상황입니다. 26 00:01:17,686 --> 00:01:18,817 지금 벌어지고 있는 일입니다. 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,733 놈들을 한놈씩 처리해 28 00:01:25,172 --> 00:01:27,043 경찰들이 현장에서 도망가는 모습이 보였고, 29 00:01:27,130 --> 00:01:30,264 심지어 주 방위군 병력도 후퇴하고 있습니다. 30 00:01:30,351 --> 00:01:32,788 정부는 즉시 통행금지령을 발효했습니다. 31 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 도망치려 하지 마십시오 32 00:01:34,659 --> 00:01:36,183 있는 곳에 숨어 계십시오. 33 00:01:42,276 --> 00:01:43,190 더블 샷. 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,234 정말 쎄다! 35 00:01:44,321 --> 00:01:45,148 우와. 36 00:01:48,325 --> 00:01:51,241 흠… 37 00:01:52,721 --> 00:01:54,679 윗머리가 듬성듬성하네? 38 00:01:54,766 --> 00:01:56,768 두피 자극용 샴푸라도 써야겠어 39 00:02:07,039 --> 00:02:08,563 엄마? 40 00:02:08,650 --> 00:02:11,176 국민들은 정부가 이 상황을 통제할 수 있다고 믿지 않습니다. 41 00:02:11,176 --> 00:02:13,176 국민들은 정부가 이 상황을 통제할 수 있다고 믿지 않습니다. 42 00:02:13,263 --> 00:02:16,701 상점들은 문을 닫았고 43 00:02:16,788 --> 00:02:17,920 공공 서비스는 마비됐으며 44 00:02:21,358 --> 00:02:22,794 온 도시가 공포에 휩싸인 마당에 45 00:02:22,881 --> 00:02:25,188 이제 당신은 법도 무시하려는건가요? 46 00:02:25,275 --> 00:02:27,408 그들을 함부로 쏠수도 없자나요? 엄연히 사람인데 47 00:02:27,495 --> 00:02:29,279 스스로를 지켜야할판에 인권을 논하고 앉아있다니 48 00:02:29,366 --> 00:02:31,412 대체 어느쪽을 지키잔겁니까? 49 00:02:31,499 --> 00:02:32,891 엄마? 50 00:02:32,978 --> 00:02:34,197 그들은 이미 인간이 아닙니다. 51 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 받아주자니 미쳤습니까? 52 00:02:36,068 --> 00:02:38,245 그건 사실이 아니란거 알잖아요? 53 00:02:38,332 --> 00:02:40,421 지금 이 나라가 망하기 직전인데 54 00:02:40,508 --> 00:02:43,119 그딴 말장난이나 하잔거요? 55 00:02:47,515 --> 00:02:49,038 잡았다! 56 00:02:49,125 --> 00:02:49,995 하하. 57 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 당신 없이는 못 가. 58 00:02:53,042 --> 00:02:54,522 할수있어, 여보 59 00:02:54,609 --> 00:02:56,045 혼자선 못하겠어. 60 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 애들 좀 바꿔줘. 61 00:02:59,962 --> 00:03:01,398 얘들아, 이리 와. 62 00:03:01,485 --> 00:03:02,573 아빠가 얘기 좀 하고 싶대. 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,360 안녕, 우리 공주. 64 00:03:06,447 --> 00:03:08,710 아빠, 언제 집에 와? 65 00:03:08,797 --> 00:03:10,146 모르겠네, 공주야. 66 00:03:10,233 --> 00:03:11,365 엄마 도와드리고, 67 00:03:11,452 --> 00:03:14,150 이모네 집에 가 있어. 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,239 난 이모네 집 싫은데… 69 00:03:16,326 --> 00:03:17,806 알아, 나도. 70 00:03:17,893 --> 00:03:20,591 아빠 금방 데리러 갈게, 알았지? 71 00:03:20,678 --> 00:03:21,462 응. 72 00:03:21,549 --> 00:03:22,941 걱정하지 마. 73 00:03:23,028 --> 00:03:24,987 봐봐, 아빠 행운 팔찌 차고 있잖아. 74 00:03:25,074 --> 00:03:27,555 지금도 마법이 느껴져. 75 00:03:28,425 --> 00:03:31,472 약속할게, 다 괜찮을 거야. 76 00:03:31,559 --> 00:03:32,734 안녕 77 00:03:46,530 --> 00:03:48,315 가방 주렴 78 00:03:54,451 --> 00:03:55,409 이거 받아! 79 00:03:55,496 --> 00:03:56,497 가, 가, 가, 가, 가! 80 00:04:00,022 --> 00:04:00,805 가, 가, 가! 81 00:04:00,892 --> 00:04:02,242 가! 옆에 꼭 붙어 있어. 82 00:04:05,114 --> 00:04:06,637 애비, 애비. 83 00:04:21,870 --> 00:04:23,393 안돼! 84 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 애비. 85 00:04:54,555 --> 00:04:56,078 애비. 86 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 안돼. 87 00:05:29,329 --> 00:05:30,286 자 88 00:05:31,287 --> 00:05:32,680 괜찮아. 89 00:05:33,550 --> 00:05:34,769 이제 안전해. 90 00:05:34,856 --> 00:05:35,726 이리 오렴 91 00:05:36,553 --> 00:05:37,380 그래 92 00:05:40,775 --> 00:05:42,037 괜찮아. 93 00:05:42,124 --> 00:05:42,994 그래 94 00:05:43,647 --> 00:05:44,692 이제 안전해. 95 00:05:44,779 --> 00:05:45,649 알겠지? 96 00:05:50,872 --> 00:05:52,177 좋아. 97 00:06:01,012 --> 00:06:02,449 눈 감으렴 98 00:06:02,536 --> 00:06:03,580 귀 막고 99 00:06:04,233 --> 00:06:05,016 그래 100 00:06:29,258 --> 00:06:30,128 좋아 101 00:06:32,392 --> 00:06:33,610 여기서 빠져나가야 해. 102 00:07:04,859 --> 00:07:08,906 ♪ 메리는 물 위에 몸을 띄운 채 ♪ 103 00:07:08,993 --> 00:07:12,823 ♪ 겨울 바닷가, 소금기 가득한 파도 위에서 ♪ 104 00:07:12,910 --> 00:07:16,348 ♪ 천천히 항구 쪽으로 헤엄쳐 나가고 ♪ 105 00:07:16,436 --> 00:07:20,178 ♪ 숨을 들이쉬자 깊은 물속으로 잠기네 ♪ 106 00:07:20,265 --> 00:07:22,093 ♪ 더 깊이, 잠수부처럼 ♪ 107 00:07:22,180 --> 00:07:23,965 ♪ 계속 가라앉아, 더 깊이 헤엄쳐 ♪ 108 00:07:24,052 --> 00:07:27,838 ♪ 다 쏟아내고, 다 씻어내 버려 ♪ 109 00:07:27,925 --> 00:07:31,581 ♪ 내려가, 더 깊이, 잠수부처럼, 멈추지 마 ♪ 110 00:07:31,668 --> 00:07:35,716 ♪ 다 쏟아내고, 다 씻어내 버려 ♪ 111 00:07:41,722 --> 00:07:44,246 ♪ 정말 씻어낼 수 있을까? ♪ 112 00:07:44,333 --> 00:07:49,077 ♪ 다 잊어낼 수 있을까? ♪ 113 00:07:49,164 --> 00:07:51,775 ♪ 사라지게 할 수 있을까? ♪ 114 00:07:51,862 --> 00:07:54,865 ♪ 정말 씻겨 나갈까? ♪ 115 00:07:54,952 --> 00:07:59,174 ♪ 제발, 함께 이 아픔을 씻어내 줘 ♪ 116 00:09:00,365 --> 00:09:01,976 알지, 훈련할 때처럼 해. 117 00:09:06,502 --> 00:09:08,199 조준선 맞추고… 118 00:09:09,113 --> 00:09:10,550 십자선에 집중해. 119 00:09:12,682 --> 00:09:13,988 숨 들이마시고 101 00:09:15,322 --> 00:09:16,891 손가락 끝으로 살짝 당겨. 102 00:09:23,130 --> 00:09:24,732 잘 봐둬요! 이게 기본이니까. 아저씨 103 00:09:27,802 --> 00:09:28,803 잘했다, 꼬맹이. 104 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 애비게일, 가자. 105 00:10:33,602 --> 00:10:34,702 밥 준비 됐어요 106 00:11:02,296 --> 00:11:03,197 다했어? 107 00:11:11,573 --> 00:11:12,673 한개! 108 00:11:12,740 --> 00:11:13,841 딱 한개만 109 00:11:22,183 --> 00:11:25,920 좋아,열대에서 잘 자랄 씨앗이 39개 있군 110 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 나머지 씨앗은 가든 시티에서 구할 수 있어 111 00:11:29,957 --> 00:11:31,992 거기 아는 데가 있어. 112 00:11:32,627 --> 00:11:35,296 우리가 농부로 살거라니 상상이 안되네요 113 00:11:35,362 --> 00:11:38,032 모험이 그리워질 것 같아요 114 00:11:38,098 --> 00:11:39,300 정말 그립겠지만 115 00:11:41,769 --> 00:11:42,870 그것뿐이야 116 00:11:45,806 --> 00:11:47,441 참 그나저나 117 00:11:47,509 --> 00:11:52,246 거기가면 해변에 앉아서 118 00:11:52,313 --> 00:11:53,747 오렌지 주스나 홀짝이며 보낼 생각이야. 119 00:11:54,549 --> 00:11:56,383 바다가 정말 기다려져요 120 00:11:56,450 --> 00:11:57,952 2주만 더 가면 돼. 121 00:11:58,018 --> 00:11:59,920 드디어 하고 싶었던거 하나 해보겠네. 122 00:13:19,668 --> 00:13:20,901 정찰병이죠? 123 00:13:21,402 --> 00:13:22,303 맞아 124 00:13:23,037 --> 00:13:25,072 즉,무리가 근처에 있단거지 125 00:13:25,740 --> 00:13:27,074 최소 30마리 이상일거야 126 00:13:28,777 --> 00:13:30,477 장비 챙겨. 127 00:13:30,545 --> 00:13:31,478 이동한다. 128 00:13:49,731 --> 00:13:51,165 잠깨 잠깨 129 00:13:51,231 --> 00:13:52,299 어서 130 00:13:52,366 --> 00:13:53,601 출발해야해 131 00:14:56,296 --> 00:14:57,498 뭐에요! 132 00:14:58,666 --> 00:14:59,567 우린… 133 00:15:00,502 --> 00:15:01,669 북쪽으로 가볼수도 있어요 134 00:15:02,069 --> 00:15:04,104 옛날 관람차를 타볼수도 있구요 135 00:15:04,171 --> 00:15:06,006 안 돼, 너무 돌아가는 길이야 136 00:15:06,674 --> 00:15:07,842 그래요 알았어요 137 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 그럼 섬으로 날아가는 건 어때요? 138 00:15:09,977 --> 00:15:11,178 난 비행기 싫어해. 139 00:15:11,245 --> 00:15:13,515 됐고, 그냥 계획대로 하자. 알았지? 140 00:15:17,652 --> 00:15:19,319 근데, 그놈 정찰병이 아니라 141 00:15:19,386 --> 00:15:21,188 걍 혼자 떠돌던 놈일수도 있잖아요? 142 00:15:21,255 --> 00:15:22,791 여기 아무도 없을 수도.. 143 00:15:22,857 --> 00:15:24,559 진정해 진정해 144 00:15:25,259 --> 00:15:26,160 괜찮아 145 00:15:54,556 --> 00:15:55,824 탄약은? 146 00:15:55,890 --> 00:15:59,259 9밀리 남은게 31발. 5.56밀리는 40발. 147 00:16:13,508 --> 00:16:14,609 제가 처리할게요 148 00:16:15,643 --> 00:16:16,945 이번엔 서두르지 마. 149 00:16:17,010 --> 00:16:18,746 떄를 기다려 150 00:16:21,683 --> 00:16:23,250 안 돼, 안 돼, 안 돼! 170 00:16:29,814 --> 00:16:32,339 젠장! 서두르지 말랬잔니 171 00:16:56,798 --> 00:16:58,930 같은 무리야. 172 00:16:59,018 --> 00:17:00,932 우리가 무리 근처에 있단뜻이지 173 00:17:02,412 --> 00:17:04,197 애비게일, 차 안쪽 수색해. 174 00:17:06,025 --> 00:17:08,114 애비게일, 어서 175 00:17:22,258 --> 00:17:23,172 여기. 176 00:17:23,259 --> 00:17:24,086 여기. 177 00:17:27,350 --> 00:17:29,396 미안하네, 친구. 178 00:17:29,483 --> 00:17:31,311 총알을 낭비할 순 없어. 179 00:17:43,279 --> 00:17:44,063 멋진 부츠네. 180 00:17:45,499 --> 00:17:47,066 가져도 될까? 181 00:17:53,550 --> 00:17:54,421 아악! 182 00:18:17,748 --> 00:18:21,100 트레버, 어디야, 친구? 오버. 183 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 쓸 만한 것만 챙기고 가자 184 00:18:27,889 --> 00:18:28,803 최대한 빨리 가면 185 00:18:28,890 --> 00:18:30,457 능선까지 갈 수 있어. 186 00:18:30,544 --> 00:18:32,023 그럼 무리놈들이 우릴 못볼수도 있어 187 00:18:32,111 --> 00:18:33,155 하지만 그놈들이 다른 사람들은 보겠죠 188 00:18:33,242 --> 00:18:34,287 우리가 상관할 일 아냐. 189 00:18:34,374 --> 00:18:35,505 그래도 경고해줘야해요 190 00:18:35,592 --> 00:18:37,203 어디야, 친구? 이봐? 191 00:18:37,290 --> 00:18:38,682 응답하지 마. 192 00:18:40,119 --> 00:18:41,032 생각 좀 해. 193 00:18:41,990 --> 00:18:44,775 얘네가 여기 오면 첫 질문이 뭘까? 194 00:18:44,862 --> 00:18:46,864 “다른 사람들은 언제 와?”겠죠 195 00:18:56,047 --> 00:18:57,223 애비게일! 196 00:18:57,310 --> 00:18:58,398 이봐! 197 00:18:58,485 --> 00:18:59,529 애비게일! 198 00:18:59,616 --> 00:19:01,140 여기요! 199 00:19:17,939 --> 00:19:19,810 여기서 대체 뭔일이 있었던 건가? 200 00:19:19,897 --> 00:19:21,421 당신네 친구들이 공격받았어. 201 00:19:21,508 --> 00:19:23,727 무기 내려놓고, 손 들어! 202 00:19:24,337 --> 00:19:25,425 내가 말했잖아, 무기 내려놓고 203 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 손 들라고 , 이 새끼야! 204 00:19:27,296 --> 00:19:29,472 좋아, 좋아. 진정 좀 해, 알겠지? 205 00:19:33,389 --> 00:19:34,303 확인해. 206 00:19:42,093 --> 00:19:43,399 괜찮아요. 우린 싸우려는게 아니에요 207 00:19:43,486 --> 00:19:44,574 닥쳐! 208 00:19:49,100 --> 00:19:50,885 이거 느낌 안 좋아. 209 00:19:50,972 --> 00:19:52,060 그냥 얘잖아. 210 00:19:53,148 --> 00:19:54,932 난 저 덩치 큰 인간이 더 수상해 211 00:20:09,382 --> 00:20:11,558 우리가 제일 싫어하는 게 뭔지 아나? 212 00:20:11,645 --> 00:20:12,776 강도놈들이지 213 00:20:13,386 --> 00:20:14,561 우리도 니들한테 똑같이 해줄거다 214 00:20:14,648 --> 00:20:16,563 다른 강도놈들한테 했듯이 215 00:20:17,520 --> 00:20:20,001 다 벗기고, 다리 부러뜨리고, 216 00:20:20,088 --> 00:20:22,308 여기서 썩게 버려 둘 거야. 217 00:20:22,395 --> 00:20:23,352 오해한거에요 218 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 오해는 무슨 오해야, 썅년아. 219 00:20:27,313 --> 00:20:28,923 이봐 이봐 220 00:20:29,010 --> 00:20:30,620 그러지 마, 총 내려놔. 221 00:20:30,707 --> 00:20:31,578 내려놔. 222 00:20:31,665 --> 00:20:32,666 이러지 마. 223 00:20:32,753 --> 00:20:33,623 진정해, 친구. 224 00:20:33,710 --> 00:20:34,537 총 내려놔. 225 00:20:34,624 --> 00:20:35,495 진정해. 226 00:20:40,108 --> 00:20:42,153 총 내려요 227 00:20:44,982 --> 00:20:46,984 우린 싸울 생각 없어요 228 00:20:48,029 --> 00:20:49,944 메건, 얼른 차에 다시타 229 00:20:50,553 --> 00:20:52,294 우린 그냥 경고하려던 거야. 230 00:20:52,381 --> 00:20:53,469 뭘 경고한다는 거야? 231 00:20:53,556 --> 00:20:55,428 야수 놈들. 여기서 빨리 나가야 해. 232 00:21:15,448 --> 00:21:17,188 차로 돌아가. 빨리. 233 00:22:54,677 --> 00:22:55,896 젠장! 234 00:22:57,114 --> 00:22:58,289 젠장! 235 00:24:09,012 --> 00:24:10,666 탄창 상황은? 236 00:24:10,753 --> 00:24:14,104 9밀리 16발, 5.56밀리 37발. 237 00:24:14,670 --> 00:24:17,281 젠장, 거의 다 잃었어. 238 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 당신네들 대체 뭔 생각으로 239 00:24:18,848 --> 00:24:20,154 그 꼴들로 길을 나선거야? 240 00:24:20,241 --> 00:24:22,678 모든게 다 떨어져서 어쩔 수 없이 떠났어요 241 00:24:22,765 --> 00:24:24,463 어딜 가려던건데요? 242 00:24:24,550 --> 00:24:27,814 북동쪽. 강가에 있는 배위의 콜로니로 243 00:24:27,901 --> 00:24:29,511 지금 몇 주차요? 244 00:24:29,598 --> 00:24:31,687 35주차에요 245 00:24:32,427 --> 00:24:33,472 그게 무슨 뜻이죠? 246 00:24:33,559 --> 00:24:34,951 곧이라는 거지. 247 00:24:41,349 --> 00:24:42,263 당신들은 어쩔 거요? 248 00:24:42,350 --> 00:24:43,133 어디 가는건데요? 249 00:24:43,220 --> 00:24:44,700 적어도 북동쪽은 아니요 250 00:24:44,787 --> 00:24:45,658 왜요? 251 00:24:46,267 --> 00:24:47,398 우린 이미 여러 콜로니를 가봤는데 252 00:24:47,486 --> 00:24:48,922 어디나 똑같았어요 253 00:24:49,009 --> 00:24:49,879 똑같다니 뭐가요? 254 00:24:49,966 --> 00:24:51,664 죄다 아수라장이라고 255 00:24:55,624 --> 00:24:56,625 젠장! 256 00:24:58,279 --> 00:24:59,628 보닛 열어보지 257 00:25:09,812 --> 00:25:11,901 내가 고칠수 있을지도 258 00:25:11,988 --> 00:25:13,424 라디에이터가 나갔어요 259 00:25:13,512 --> 00:25:14,643 예비 부품도 없잖아요 260 00:25:15,731 --> 00:25:17,646 뭐야, 당신 정비사 흉내내나? 261 00:25:18,212 --> 00:25:19,300 맞아 262 00:25:20,170 --> 00:25:21,694 전 데이비드에요,참고로 263 00:25:22,651 --> 00:25:23,522 애비게일이에요 264 00:25:24,610 --> 00:25:27,090 이 까칠한 아저씨는 캐시어스구 265 00:25:27,177 --> 00:25:28,744 이쪽은 메건. 266 00:25:28,831 --> 00:25:29,702 안녕. 267 00:25:31,747 --> 00:25:34,315 그럼, 이제 어쩔 거에요? 268 00:25:34,402 --> 00:25:35,621 짐 챙겨. 269 00:25:35,708 --> 00:25:36,578 떠나야 해. 270 00:25:49,983 --> 00:25:51,593 그거 그냥 두지, 가치 없어 271 00:25:51,680 --> 00:25:53,203 콜로니랑 연락해야 해요 272 00:25:53,290 --> 00:25:54,640 우리가 간다고 알려야지 273 00:26:33,461 --> 00:26:34,984 괜찮아 보이는군 274 00:26:36,507 --> 00:26:37,944 좋아, 5분만 쉬지 275 00:27:15,459 --> 00:27:17,505 오늘 밤 잘 수 있는 곳을 찾아야 해. 276 00:27:17,592 --> 00:27:19,550 덜 눈에 띄는 건물로. 277 00:27:21,422 --> 00:27:23,337 그녀는 오래 못 버틸거야 278 00:27:31,214 --> 00:27:32,563 저기 옛 초등학교야 279 00:27:33,956 --> 00:27:35,697 잭슨네 집도 근처에 있고. 280 00:27:36,263 --> 00:27:37,786 오늘 밤은 여기면 돼. 281 00:29:07,180 --> 00:29:08,050 캠프 치자. 282 00:29:45,435 --> 00:29:47,046 정말 안 먹을 거야? 283 00:29:47,133 --> 00:29:50,005 고맙지만 저희는 사냥한 고기만 먹어요 284 00:29:50,527 --> 00:29:52,529 직접 사냥한것만,감염 때문에 285 00:29:58,231 --> 00:30:02,496 도와줘서 고맙다고 말하고 싶어요 286 00:30:02,583 --> 00:30:03,671 당신들 아니었으면 287 00:30:03,758 --> 00:30:05,542 어떻게 됐을지 상상도 안 돼요 288 00:30:06,935 --> 00:30:08,067 난 상상돼 289 00:30:16,989 --> 00:30:18,904 살던 곳 얘기해 좀 해줘요 290 00:30:18,991 --> 00:30:19,861 어땠어요? 291 00:30:19,948 --> 00:30:21,515 그냥 평범한 농장이었단다 292 00:30:21,602 --> 00:30:23,386 사람들과 멀리 동 떨어진. 293 00:30:23,473 --> 00:30:26,346 많을 땐 40명정도 있었는데 그러다가.. 294 00:30:29,131 --> 00:30:31,220 죽음이 찾아왔지 295 00:30:33,353 --> 00:30:34,310 그 콜로니는? 296 00:30:34,397 --> 00:30:35,616 거기에 대해 뭐 알아요? 297 00:30:35,703 --> 00:30:37,270 무전으로 얘기해 봤는데, 298 00:30:37,357 --> 00:30:39,533 물과 식량도 충분하고 299 00:30:39,620 --> 00:30:41,709 의사들도 있대 300 00:30:41,796 --> 00:30:43,711 난파선 몇 척을 이어붙여서 301 00:30:43,798 --> 00:30:45,974 백 명 넘게 물 위에서 산대네 302 00:30:46,061 --> 00:30:47,193 거긴 얼마나 멀어요? 303 00:30:47,280 --> 00:30:49,021 한 주 정도 걸리는 거리야. 304 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 위험하긴 해. 305 00:30:51,632 --> 00:30:55,201 하지만 투표를 했고 다수결로 가기로 결정했지 306 00:30:55,288 --> 00:30:56,898 거기선 더는 못 버텼으니까 307 00:31:00,728 --> 00:31:02,164 알다시피, 야수 놈들 때문에 얼마나 많은 사람이 죽었는지. 308 00:31:02,251 --> 00:31:05,515 마지막 습격 때는 , 막으려고 309 00:31:05,602 --> 00:31:07,561 밀밭 하나를 통째로 태워야 했단다 310 00:31:07,648 --> 00:31:10,085 거의 아무것도 남지 않았지. 311 00:31:10,172 --> 00:31:12,871 배위의 도시,그 콜로니가 살아남을 유일한 길이야. 312 00:31:14,263 --> 00:31:15,090 그럼 너희는? 313 00:31:16,178 --> 00:31:17,571 어떻게 살아남았니? 314 00:31:17,658 --> 00:31:18,572 우린 멈추지 않았거든요 315 00:31:20,052 --> 00:31:21,880 캐시어스 아저씨가 모든 걸 가르쳐줬어요 316 00:31:22,576 --> 00:31:25,231 사냥하는 법, 살아남는 법, 317 00:31:25,318 --> 00:31:27,407 그리고 가장 중요한 것도. 318 00:31:27,494 --> 00:31:28,538 혼자가 제일 안전하다는 거. 319 00:31:29,539 --> 00:31:31,672 결국 믿을 건 자기 자신뿐이거든요 320 00:31:32,281 --> 00:31:35,023 이게 네 생각인건 아니지? 321 00:31:35,110 --> 00:31:37,765 끝도 없이 여기저기 떠돌아다니려는 계획 말야. 322 00:31:37,852 --> 00:31:40,724 아뇨. 우린 서쪽 해안으로 가는 중예요 323 00:31:40,811 --> 00:31:42,117 배를 타고 섬으로 갈 거거든요 324 00:31:56,044 --> 00:31:58,438 좋아, 그러면… 325 00:32:00,222 --> 00:32:02,355 여기가 당신네 친구들이 죽은 곳이요 326 00:32:02,442 --> 00:32:04,313 그리고 여기가 우리가 지금 있는 곳. 327 00:32:05,097 --> 00:32:07,186 옛날 50번 도로는 추천하지 않소 328 00:32:07,273 --> 00:32:10,015 하지만 여기서 북쪽으로 가면 329 00:32:10,102 --> 00:32:11,581 시외로 빠질 수 있죠 330 00:32:11,668 --> 00:32:13,627 그리고 55번 도로는 331 00:32:13,714 --> 00:32:15,803 강까지 이어지죠 332 00:32:15,890 --> 00:32:17,239 음… 333 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 같이 가는거 아니었어요? 334 00:32:19,459 --> 00:32:20,808 우리랑 같이 가는 거? 335 00:32:20,895 --> 00:32:22,027 그니까요 336 00:32:22,114 --> 00:32:22,897 아뇨 337 00:32:23,680 --> 00:32:24,551 그건 좋은 생각이 아니요 338 00:32:24,638 --> 00:32:26,422 왜 안 돼요? 339 00:32:26,509 --> 00:32:27,771 자.. 340 00:32:29,121 --> 00:32:33,690 우린 이 지역에서 유일한 생존자거든. 341 00:32:33,777 --> 00:32:36,476 무리놈들이 당신네 친구들 시체 먹기를 끝내면, 342 00:32:36,563 --> 00:32:40,219 바로 우리 모두의 냄새를 따라올거요 343 00:32:41,220 --> 00:32:44,571 그러니 서로 최대한 멀리 떨어져 있어야하지 344 00:32:44,658 --> 00:32:45,528 알겠소? 345 00:32:45,615 --> 00:32:48,357 충분히 멀리 떨어졌다고 생각했는데.. 346 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 충분히 멀리? 347 00:32:54,276 --> 00:32:57,062 "충분히 멀리"라는건 없소, 애비씨 348 00:32:57,888 --> 00:33:00,065 그래서 우린 무리에 안 섞이는 거요 349 00:33:00,935 --> 00:33:02,154 그게 요령이지. 350 00:33:04,330 --> 00:33:05,984 당신네들도 그렇게 하는게 좋을거요 351 00:33:09,770 --> 00:33:11,380 미안해요… 그게… 352 00:33:31,096 --> 00:33:33,924 지금부터 물자를 모아야 해. 353 00:33:34,273 --> 00:33:35,926 떠나려면 몇 달은 걸릴 거야. 354 00:33:36,014 --> 00:33:37,972 콜로니 쪽을 가보는건 어때요? 355 00:33:39,582 --> 00:33:40,409 콜로니들은 충분히 봤잖아 356 00:33:41,541 --> 00:33:43,369 거기라고 뭐가 다르겠어 357 00:33:43,456 --> 00:33:45,414 사람들과 함께 있는게 나을지도 몰라요 358 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 어쩌면 여긴 다를지도 모르잖아요 359 00:33:52,900 --> 00:33:55,946 사람은 어딜 가도 똑같아, 애비게일. 360 00:33:56,034 --> 00:33:59,037 북쪽이든, 남쪽이든 상관없어. 361 00:33:59,124 --> 00:34:01,996 그놈에 배위의 마을이든 어디든간에 362 00:34:02,083 --> 00:34:04,781 그렇다고 저들을 그냥 내버릴순 없어요 363 00:34:04,868 --> 00:34:06,131 예전에 아저씨가 말했잖아요 364 00:34:06,218 --> 00:34:07,871 사람들은 서로 도왔고, 365 00:34:07,958 --> 00:34:09,569 좋은 세상이었다고 했잖아요 366 00:34:09,656 --> 00:34:11,962 좋은 사람 행세했다간 죽는 세상이 됐는데 367 00:34:12,050 --> 00:34:13,442 뭐, 어쩌겠니 368 00:34:16,271 --> 00:34:17,533 어쨋든 369 00:34:18,099 --> 00:34:19,405 총이랑 탄약 나눠줄래요 그래야 잠이라도 편히 자지 370 00:34:19,405 --> 00:34:20,493 총이랑 탄약 나눠줄래요 그래야 잠이라도 편히 자지 371 00:34:20,580 --> 00:34:22,016 편히 잘 자겠다고? 372 00:34:22,103 --> 00:34:23,539 오늘 네가 저지른일 생각하면 373 00:34:23,626 --> 00:34:24,845 어떻게 편히 잘수가 있니? 374 00:34:25,976 --> 00:34:27,369 광산에서 죽을 뻔했는데 벌써 잊었어? 375 00:34:27,369 --> 00:34:28,457 광산에서 죽을 뻔했는데 벌써 잊었어? 376 00:34:28,544 --> 00:34:29,328 하지만 안죽었잖아요! 377 00:34:29,415 --> 00:34:30,546 네가 잘해서 안죽은거야? 378 00:34:31,504 --> 00:34:33,941 젠장, 에비게일. 정신 좀 차려라 379 00:34:35,160 --> 00:34:38,250 너 때문에 담에도 또 위험해질거야 분명히 380 00:34:39,729 --> 00:34:41,688 씨발 생각 좀 하고 행동해! 381 00:34:44,952 --> 00:34:47,128 오늘 충고 고마워요 382 00:34:47,215 --> 00:34:49,391 진짜 도움이 됐네요 383 00:34:49,478 --> 00:34:51,263 제가 경계 설게요 384 00:36:07,469 --> 00:36:09,297 블랙비어드 원, 블랙비어드 원. 385 00:36:09,950 --> 00:36:12,126 여기는 파파 호텔 파이브, 오버. 386 00:36:16,652 --> 00:36:18,915 블랙비어드 원, 블랙비어드 원. 387 00:36:19,002 --> 00:36:20,569 여기는 파파 호텔 파이브, 오버. 388 00:36:37,499 --> 00:36:38,761 잠이 안 오나봐요? 389 00:36:40,633 --> 00:36:41,503 저도 그렇네요 390 00:36:46,378 --> 00:36:47,205 춥네요 391 00:36:53,776 --> 00:36:55,561 계곡에서 정말 대단했어요 392 00:36:55,648 --> 00:36:57,563 그 동작들 말이죠 393 00:36:58,738 --> 00:37:01,001 정말 대단했어요 394 00:37:10,706 --> 00:37:11,577 그건 운이었소 395 00:37:18,932 --> 00:37:19,976 말그대로 운이 좋았던거지 396 00:37:24,633 --> 00:37:28,637 문제는 운이란 언젠가는 바닥난다는 거죠 397 00:37:29,638 --> 00:37:32,032 만약 빠져나갈 방법이 없다면... 전 어떻게 해야 할지 모르겠네요 398 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 간단하죠 399 00:37:38,908 --> 00:37:40,301 진지하게 물은 거였어요 400 00:37:40,388 --> 00:37:42,260 나도 진지하게 대답한거고 401 00:37:42,782 --> 00:37:44,218 이거, 402 00:37:45,263 --> 00:37:47,395 이게 내 대비책이요 403 00:37:49,005 --> 00:37:51,573 내 이름도 적혀 있지 404 00:37:51,660 --> 00:37:52,835 정말로? 405 00:37:53,836 --> 00:37:54,837 아니 406 00:37:55,751 --> 00:37:58,406 그래도 내 걸세. 407 00:37:58,493 --> 00:38:01,670 좋아요 그렇다면 제껀 이거 408 00:38:03,281 --> 00:38:05,761 이봐, 그거 좋은 대비책이군요 409 00:38:08,590 --> 00:38:09,809 이봐, 친구. 410 00:38:09,896 --> 00:38:10,766 아, 괜찮아요 411 00:38:10,853 --> 00:38:12,377 발목을 삐끗했어서 412 00:38:14,640 --> 00:38:15,597 그리고 이건.. 그저 413 00:38:15,684 --> 00:38:17,120 그녀가 겪는 고통에 비하면 아무것도 아닌걸요 414 00:38:18,383 --> 00:38:20,733 그녀는 이번 일에 대해 자책하고 있어요 415 00:38:20,820 --> 00:38:23,501 콜로니까지 도착할 수 있다고 그렇게 확신했거든 416 00:38:24,214 --> 00:38:26,304 그 확신으로 다른 사람들도 끌고갔고.. 417 00:38:26,869 --> 00:38:30,264 그래도 이렇게 살아남은게 그나마 다행이죠.. 418 00:38:39,621 --> 00:38:41,275 우리가 콜로니까지 데려다주겠소 419 00:40:13,498 --> 00:40:15,238 이제 떠날 시간이야 420 00:40:15,325 --> 00:40:16,326 가자. 421 00:40:58,934 --> 00:40:59,979 좀 쉬어야 해요 422 00:41:00,066 --> 00:41:01,807 이봐 , 멈추면 죽는 걸세 423 00:41:04,679 --> 00:41:06,551 여기 기억나요 424 00:41:07,334 --> 00:41:08,509 예전에 아빠랑 여기 많이 왔었죠 425 00:41:08,596 --> 00:41:09,902 그래? 426 00:41:09,989 --> 00:41:12,208 몇 마일 떨어진 곳에 민간 공항이 있어요 427 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 아빠가 거기에 경비행기를 갖고 계셨거든요 428 00:41:13,340 --> 00:41:14,907 그걸 자주 탔어요 429 00:41:14,994 --> 00:41:16,996 근데 몇 년째 방치된 비행기가 430 00:41:17,083 --> 00:41:18,476 뜰 수 있다고 생각해? 431 00:41:18,563 --> 00:41:20,608 예전엔 비행기만 수십 대 있었고, 432 00:41:20,695 --> 00:41:21,870 부품도 많았어요 433 00:41:23,263 --> 00:41:24,177 우리가 해보면 되겠네 434 00:41:24,264 --> 00:41:26,396 지금 그럴 시간이 없어. 435 00:41:26,484 --> 00:41:28,224 그래도 몇 날 며칠씩 걸어갈 수는 없어요 436 00:41:28,311 --> 00:41:30,226 봐, 내가 아는 마을이 있어. 437 00:41:30,313 --> 00:41:31,837 공구만 남아 있다면, 438 00:41:31,924 --> 00:41:33,795 뭐든 방법은 찾아낼거야 439 00:41:33,882 --> 00:41:36,624 옛날 폐차든, 자전거든, 뭐든, 찾아보자고 440 00:41:36,711 --> 00:41:38,800 이 속도론 해지기전에 도착 못해요 441 00:41:38,887 --> 00:41:40,628 공항까지는 고작 한 시간거리에요 442 00:41:42,891 --> 00:41:43,849 좋아. 443 00:41:45,415 --> 00:41:46,199 한번 시도해보자. 444 00:41:46,286 --> 00:41:47,722 시도해보자고? 445 00:41:47,809 --> 00:41:50,072 공항으로 가는 길은 하나일세 446 00:41:50,159 --> 00:41:52,684 거기서 포위당하면 끝장이야. 447 00:41:52,771 --> 00:41:55,643 그땐 걷는 게 문제가 아니라 목숨이 문제인게 돼 448 00:41:55,730 --> 00:41:57,515 그건 당신 생각이자나요 449 00:41:59,908 --> 00:42:01,127 투표로 하죠 450 00:42:01,214 --> 00:42:02,215 찬성? 451 00:42:07,525 --> 00:42:09,135 그럼 결정된 거네요 452 00:42:10,876 --> 00:42:12,530 가자, 자기야. 453 00:42:44,997 --> 00:42:46,346 총 맞았어 454 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 얼마 안됐어 455 00:42:48,870 --> 00:42:49,828 안쪽도 확인해 456 00:42:49,915 --> 00:42:51,090 시간은 2분뿐이야. 457 00:42:51,177 --> 00:42:52,178 쓸만한 것만 챙겨. 458 00:42:52,265 --> 00:42:53,483 뭐라도 먹어야 돼요 459 00:42:53,571 --> 00:42:54,615 오늘 아침부터 계속 걸었잖아요 460 00:42:54,702 --> 00:42:56,269 공항가서 먹죠 461 00:42:56,356 --> 00:42:57,531 왜요? 462 00:42:58,488 --> 00:42:59,664 여기 우리만 있는게 아니거든 463 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 미안. 464 00:43:33,001 --> 00:43:34,394 이건... 먹고 죽진 않겠네 465 00:43:36,614 --> 00:43:37,527 오, 커피야 466 00:43:37,615 --> 00:43:38,616 나중에 먹어봐야지 467 00:43:51,498 --> 00:43:52,368 빙고! 468 00:44:02,465 --> 00:44:04,642 차피 우리말곤 필 사람 없으니까.. 469 00:44:07,906 --> 00:44:08,733 고마워요 470 00:44:16,479 --> 00:44:19,700 우리 때문에 싸웠다니 미안해. 471 00:44:19,787 --> 00:44:21,659 아뇨, 두분때문 아니에요 472 00:44:24,618 --> 00:44:26,664 아기 이름 정했어요? 473 00:44:28,013 --> 00:44:28,883 아직. 474 00:44:30,319 --> 00:44:33,061 하지만 이름을 못 찾을까 봐 걱정하진 않아. 475 00:44:41,200 --> 00:44:44,246 걱정되는 건, 내 아이가 혼자 자라야 할 수도 있다는 거야. 476 00:44:47,685 --> 00:44:50,513 늘 불확실한 세상 속에서 살아야 한다는 거지. 477 00:44:53,865 --> 00:44:57,999 그저 누군가 옆에 있어 주고 돌봐주길 바랄 뿐이야. 478 00:45:03,396 --> 00:45:05,224 그걸 위해서라면 내 목숨도 줄 수 있어. 479 00:45:31,685 --> 00:45:32,773 보이니? 480 00:45:34,819 --> 00:45:35,689 아무것도 없어. 481 00:45:44,480 --> 00:45:45,655 운이 없군요 482 00:45:46,613 --> 00:45:48,006 돌아가야 할까? 483 00:45:48,746 --> 00:45:51,357 아니, 절대 안 돼 484 00:45:51,923 --> 00:45:53,968 그건 씨발 진짜 멍청한 소리야 485 00:45:54,055 --> 00:45:56,101 길을 찾아야 한다고 486 00:45:56,188 --> 00:45:57,319 알겠다고 이 새끼야 487 00:45:57,406 --> 00:45:59,147 좆까! 488 00:45:59,234 --> 00:46:00,670 작작해 489 00:46:00,758 --> 00:46:02,977 데이빗, 진정해. 490 00:46:03,891 --> 00:46:05,632 대체 뭐하는짓이야? 491 00:46:05,719 --> 00:46:10,593 이봐요.저기 아빠 격납고 있던 곳이에요 492 00:46:23,215 --> 00:46:24,259 어떻게 열어? 493 00:47:01,253 --> 00:47:04,822 고치기만 하면, 몇 시간 안에 도착할 수 있어요 494 00:47:06,171 --> 00:47:07,041 흠. 495 00:47:07,650 --> 00:47:10,479 그럼 비행기는 어디에 착륙하지? 496 00:47:11,045 --> 00:47:13,613 거기 가면 다 해결될 거에요 497 00:47:13,700 --> 00:47:14,570 흠. 498 00:47:22,927 --> 00:47:23,928 만약을 위해서. 499 00:47:24,842 --> 00:47:25,712 좋아. 500 00:47:25,799 --> 00:47:27,192 주변 좀 둘러볼게요. 알았죠? 501 00:47:28,367 --> 00:47:29,672 괜찮겠죠? 502 00:47:29,759 --> 00:47:30,804 네 503 00:48:59,501 --> 00:49:03,897 아기 이름으로 벨이나 베네딕트는 어때? 504 00:49:03,984 --> 00:49:07,466 우선, 확실히 아들일거야 505 00:49:07,553 --> 00:49:11,600 그리고 베네딕트란 이름.. 506 00:49:12,471 --> 00:49:15,735 이름이 무슨 음유시인같자나 507 00:49:16,823 --> 00:49:19,043 알았어, 그럼 508 00:49:19,130 --> 00:49:23,569 그럼 산드라와 새뮤얼은? 509 00:49:24,135 --> 00:49:25,005 젠장. 510 00:49:25,832 --> 00:49:27,965 진정해, 데이빗. 괜찮아, 할 수 있어. 511 00:49:28,052 --> 00:49:29,705 못 하겠어, 젠장! 512 00:49:33,883 --> 00:49:34,928 내가 볼게. 513 00:49:35,015 --> 00:49:36,103 괜찮아, 앉아. 514 00:49:36,190 --> 00:49:37,061 괜찮아. 515 00:49:37,148 --> 00:49:39,150 봐봐, 어서. 516 00:49:41,761 --> 00:49:43,110 맙소사, 제대로 쳤네 517 00:49:45,591 --> 00:49:47,723 이 망할 비행기를 고칠 거야. 518 00:49:47,810 --> 00:49:49,334 우릴 배위의 도시까지 데려갈 거야 알겠지? 519 00:50:01,128 --> 00:50:04,305 뭐라도 찾았어? 520 00:50:05,089 --> 00:50:06,090 아뇨 521 00:50:07,961 --> 00:50:09,354 그가 고칠 수 있겠죠, 그쵸? 522 00:50:11,834 --> 00:50:14,881 네가 항공 전문가라며? 523 00:50:14,968 --> 00:50:16,100 내가 어떻게 알겠어. 524 00:50:26,153 --> 00:50:27,937 늘 내 생각이 맞는 게 싫다니까 525 00:50:34,118 --> 00:50:35,423 자, 움직이자. 526 00:50:35,510 --> 00:50:36,642 망할, 이 지옥같으니 527 00:50:39,514 --> 00:50:40,950 거의 다 됐어 528 00:50:42,517 --> 00:50:43,866 이번엔 뭐야? 529 00:50:43,953 --> 00:50:45,433 몰라, 신경도 안 써. 530 00:50:46,130 --> 00:50:47,044 아니 알거같네 531 00:50:47,131 --> 00:50:48,132 "언제 출발할 수 있어?" 532 00:50:48,219 --> 00:50:49,524 "왜 비행기가 아직 준비 안 됐어?" 533 00:50:49,611 --> 00:50:50,482 비행기가 금새 고쳐지냐고 534 00:50:50,569 --> 00:50:51,396 괜찮아요? 535 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 아니, 3분내로 떠야해 536 00:50:53,180 --> 00:50:54,486 왜요? 3분 후에 무슨일 있어요? 537 00:50:54,573 --> 00:50:55,835 놈들이 오고있어 538 00:50:55,922 --> 00:50:57,619 안 돼, 준비 안됐어요 539 00:50:57,706 --> 00:50:59,230 그들이 온다 540 00:50:59,839 --> 00:51:01,449 여기서 죽고 싶지 않아, 자기야. 541 00:51:01,536 --> 00:51:02,537 제발 서둘러. 542 00:51:05,627 --> 00:51:07,629 진작에 그렇게 설명서 먼저 봤어야지! 543 00:51:07,716 --> 00:51:09,414 그렇긴한데 이제와서 뭐 어쩌겠어요? 544 00:51:15,159 --> 00:51:16,943 60초, 준비해. 545 00:51:17,030 --> 00:51:18,118 가, 가, 가! 546 00:51:20,642 --> 00:51:21,774 누구 기도할 수 있는 사람 없어? 547 00:51:21,861 --> 00:51:23,297 저기에 계신 우리 아버지 548 00:51:23,384 --> 00:51:24,516 성경 구절이 틀리자나? 549 00:51:24,603 --> 00:51:25,908 가자고!! 550 00:51:25,995 --> 00:51:27,606 잠깐 잠깐요 좀 551 00:51:29,651 --> 00:51:31,392 가자, 움직여! 552 00:51:34,874 --> 00:51:36,005 빨리! 553 00:51:59,507 --> 00:52:00,465 너무 느려. 554 00:52:02,467 --> 00:52:03,032 잡힐 거야. 555 00:52:03,120 --> 00:52:04,121 더 빨리 가야 해, 556 00:52:04,208 --> 00:52:05,687 -안 그러면 죽어. -노력 중이에요! 557 00:52:15,349 --> 00:52:16,829 따라잡히고 있어요 558 00:52:21,355 --> 00:52:22,269 됐어. 559 00:52:22,835 --> 00:52:24,097 카뷰레터. 560 00:52:25,490 --> 00:52:26,360 빨간 버튼이야 561 00:52:26,447 --> 00:52:27,709 눌러! 562 00:52:34,368 --> 00:52:36,501 좋아, 그거야 563 00:53:01,265 --> 00:53:04,485 좋아, 좋아. 564 00:53:12,145 --> 00:53:15,714 좋아, 좋아. 565 00:53:15,801 --> 00:53:17,281 아슬아슬했어. 566 00:53:17,368 --> 00:53:19,457 그러게말야 567 00:53:19,544 --> 00:53:21,023 맙소사. 568 00:53:22,634 --> 00:53:25,419 우리가 해냈어 569 00:53:25,506 --> 00:53:26,594 오. 570 00:53:27,421 --> 00:53:28,683 잘했어, 애비. 571 00:53:28,770 --> 00:53:30,729 정말 잘했어. 572 00:53:53,404 --> 00:53:54,666 무슨일이야? 573 00:53:54,753 --> 00:53:56,015 조정이 안돼요 574 00:53:56,102 --> 00:53:57,016 뭐? 575 00:53:57,103 --> 00:54:00,149 젠장! 576 00:54:02,108 --> 00:54:03,240 어떻게 해야 할지 모르겠어요 577 00:54:03,327 --> 00:54:04,676 애비게일, 착륙시켜야 해, 578 00:54:04,763 --> 00:54:05,633 안 그러면 우리 다 죽어. 579 00:54:05,720 --> 00:54:07,244 뭐? 580 00:54:09,333 --> 00:54:10,464 저쪽, 저쪽으로! 581 00:54:10,551 --> 00:54:12,597 좋아, 좋아. 582 00:54:13,250 --> 00:54:15,382 내려간다. 충격들 대비해, 알겠지? 583 00:54:16,165 --> 00:54:17,166 그래요 584 00:54:38,318 --> 00:54:39,841 괜찮아? 585 00:54:43,236 --> 00:54:44,324 응. 586 00:54:45,238 --> 00:54:47,893 시간이 더 필요하다고 했잖아요 587 00:54:56,467 --> 00:54:57,990 좋아요 꽉 잡아요 588 00:54:58,077 --> 00:54:59,426 좋아. 589 00:55:08,305 --> 00:55:09,654 괜찮아요 어서 가죠 590 00:55:09,741 --> 00:55:13,832 쉬고 먹을 곳 찾아야 해요,알겠죠? 591 00:55:14,963 --> 00:55:16,791 좋아, 좋아. 592 00:55:16,878 --> 00:55:19,794 좋아, 좋아, 가자. 593 00:55:26,932 --> 00:55:28,412 하여튼 비행은 좆같다니까 594 00:57:00,939 --> 00:57:02,810 좋아, 새 계획이요 595 00:57:02,897 --> 00:57:03,724 우리가 여기 있죠 596 00:57:04,638 --> 00:57:07,336 강가와 콜로니는 597 00:57:07,424 --> 00:57:08,903 이 언덕 너머에 있소 598 00:57:09,600 --> 00:57:11,428 이제 2일이면 도착할 수 있어요 599 00:57:15,736 --> 00:57:17,477 탄약은? 600 00:57:17,564 --> 00:57:18,957 음… 601 00:57:21,350 --> 00:57:22,700 7발, 8발? 602 00:57:23,875 --> 00:57:25,920 7발, 8발? 603 00:57:28,357 --> 00:57:31,839 좋아, 이제 좀 쉬죠 604 00:57:33,058 --> 00:57:35,364 우린 새벽에 출발할겁니다 605 00:57:49,117 --> 00:57:51,380 아직 나한테 화났어? 606 00:57:53,121 --> 00:57:54,427 너한테 어떻게 화를 내겠어? 607 00:58:07,005 --> 00:58:08,441 잘 자, 내 사랑. 608 00:59:06,020 --> 00:59:06,934 치킨. 609 00:59:07,021 --> 00:59:08,457 맛있다. 610 00:59:10,459 --> 00:59:12,549 죄송, 배고팠어요 611 00:59:20,208 --> 00:59:21,558 고마워요 612 00:59:25,562 --> 00:59:26,606 진짜 맛있다. 613 00:59:28,739 --> 00:59:29,696 잠깐. 614 00:59:41,665 --> 00:59:43,536 선물이에요, 고마워요 615 00:59:49,237 --> 00:59:52,197 있잖아,당신보면 내 아내가 떠오르네요 616 00:59:53,024 --> 00:59:55,940 아내가 말할거 있으면 숨기질 못했거든 617 00:59:56,027 --> 00:59:59,770 입술가에 살짝 잡히던 그 주름들이 증거였죠 618 00:59:59,857 --> 01:00:01,162 걸렸네요 619 01:00:02,990 --> 01:00:04,426 당신이 무슨 걱정하는지 아는데, 620 01:00:05,427 --> 01:00:08,822 우리 둘한테 진정 필요한게 뭔진 당신도 잘 알잖아요 621 01:00:08,909 --> 01:00:10,476 에비게일과 난 서로 의지하며 살아남아왔고 622 01:00:11,869 --> 01:00:14,872 당신이 심적으로 도움준대도 그 아이의 맘은 변하지 않을거요 623 01:00:16,525 --> 01:00:18,223 그앤 당신 생각보다 훨씬 강해요 624 01:00:21,966 --> 01:00:22,836 맞아요 625 01:00:25,796 --> 01:00:27,362 근데 실은 그게 문제가 아니라.. 626 01:00:30,627 --> 01:00:31,802 그럼 뭐죠? 627 01:00:36,371 --> 01:00:37,721 …내가 그녀 엄마를 죽였어요 628 01:00:39,026 --> 01:00:40,593 그리고 친오빠도. 629 01:00:41,986 --> 01:00:44,423 그 빚을 다 갚으려면 630 01:00:44,510 --> 01:00:46,555 그녀를 지켜줘야해요 631 01:00:50,211 --> 01:00:51,996 유감이에요 632 01:00:52,083 --> 01:00:52,910 진심으로.. 633 01:00:54,868 --> 01:00:57,131 하지만 당신이 그녀를 구해줬잖아요 634 01:00:58,219 --> 01:01:00,178 그걸로 충분해요 635 01:01:00,265 --> 01:01:01,788 이런 세상에선… 그것만으로도 충분해요 636 01:01:03,007 --> 01:01:05,574 있잖아요,전에 어떤 애가 있었어요 637 01:01:05,662 --> 01:01:08,055 감염이 터지고 석 달쯤 지난 뒤였죠 638 01:01:09,361 --> 01:01:11,058 이름은… 호세. 639 01:01:12,538 --> 01:01:14,671 그때 그의 엄마는 640 01:01:16,063 --> 01:01:17,369 완전히 마약에 취해 있었고 641 01:01:17,456 --> 01:01:18,805 야수 놈들이 달려들어도 깨어나지도 못했죠 642 01:01:22,026 --> 01:01:23,027 우리가 그 애를 구했죠 643 01:01:24,898 --> 01:01:26,291 착한 아이였어요 644 01:01:27,422 --> 01:01:28,772 똑똑한 아이였고. 645 01:01:31,252 --> 01:01:33,690 게다가 제법 장난꾸러기였죠 646 01:01:36,910 --> 01:01:38,477 말도 안 듣고.. 647 01:01:40,653 --> 01:01:45,397 그러던 어느 날, 야수놈한테 손가락을 물렸죠 648 01:01:47,138 --> 01:01:48,400 알다시피 상처가 동맥을 안 건드리면 649 01:01:48,487 --> 01:01:49,923 바로 변하지 않는다는 거.알죠? 650 01:01:51,577 --> 01:01:53,884 완전히 변하기까지 몇일이 걸리죠 651 01:01:56,408 --> 01:01:58,018 그 아이가 내가 처음이자.. 652 01:01:59,150 --> 01:02:01,674 마지막으로 본 변이였어요 653 01:02:06,331 --> 01:02:08,899 그 후론 누군가 변하는 걸 기다리지 않았죠 654 01:02:13,251 --> 01:02:14,643 그리고 패트릭과 655 01:02:14,731 --> 01:02:16,167 사라라는 이름도 있었어요 656 01:02:18,473 --> 01:02:19,561 때론 그냥 달아나야 해요 657 01:02:19,648 --> 01:02:22,782 자기 자신만 생각하면서 말이야. 658 01:02:25,742 --> 01:02:26,743 호세 659 01:02:27,526 --> 01:02:28,832 린다. 660 01:02:28,919 --> 01:02:31,835 그때 처음 봤죠 누군가가 사랑하는 사람을 지키려 661 01:02:31,922 --> 01:02:34,011 스스로 죽음을 택하는 걸. 662 01:02:34,098 --> 01:02:35,664 제스. 663 01:02:36,927 --> 01:02:40,495 제스.. 664 01:02:42,367 --> 01:02:44,108 제스는 결국… 밧줄을 잡고 스스로 삶을 끝냈어요 665 01:02:44,195 --> 01:02:45,718 버티질 못했지. 666 01:02:51,202 --> 01:02:53,770 가끔은 내가… 667 01:02:54,379 --> 01:02:57,295 머릿속에 모든 얼굴들을 668 01:02:57,382 --> 01:03:00,602 담을 공간이 없는 것 같아요 669 01:03:03,301 --> 01:03:04,258 죽음같은 것도요 670 01:03:06,217 --> 01:03:07,871 죽음 자체는 아무것도 아니에요 671 01:03:09,873 --> 01:03:12,571 하지만 소중한 사람을 잃는다는건 672 01:03:14,573 --> 01:03:16,401 그건 전혀 다른 문제죠 673 01:03:19,665 --> 01:03:23,974 때론 그냥 더 이상 버틸 공간이 없는 순간이 있어요. 674 01:03:25,845 --> 01:03:30,502 가끔은…그냥 놓아줘야 할 때가 있어요 675 01:03:30,589 --> 01:03:34,811 당신은 할 수 있는 건 다 했어요 캐시어스. 내가 알아요 676 01:03:34,898 --> 01:03:38,336 이제 그녀가 스스로 설 수 있게 해줄 때에요 677 01:03:39,511 --> 01:03:41,208 걱정 마요, 당신이 잘 가르쳤잖아요 678 01:03:41,295 --> 01:03:42,601 그냥 믿어주면 돼요 679 01:03:44,037 --> 01:03:45,952 그녀는 언제나 곁에 있을 거니까 680 01:03:46,561 --> 01:03:48,781 언제나 그렇듯 681 01:04:17,984 --> 01:04:19,812 있잖아, 음… 682 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 선물 고마워요 683 01:04:27,211 --> 01:04:29,517 자, 이제 좀 자죠 684 01:04:29,604 --> 01:04:31,650 내일 힘든 날이 기다리고 있으니 685 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 그래요 686 01:05:25,573 --> 01:05:28,141 여기는 이미 농사지어진 흔적이 있어. 687 01:05:28,228 --> 01:05:29,926 주변에 사람이 있을 거야. 688 01:05:51,817 --> 01:05:52,992 아악! 689 01:05:53,079 --> 01:05:53,950 뭐야? 690 01:05:54,689 --> 01:05:55,777 괜찮아? 691 01:05:56,387 --> 01:05:58,215 세상에, 열이 너무 높아. 692 01:05:58,302 --> 01:06:00,260 괜찮아? 그냥… 좀 쉬면 돼. 693 01:06:00,347 --> 01:06:01,435 상처 좀 보자. 694 01:06:03,176 --> 01:06:04,873 붕대 좀 갈아줄게. 695 01:06:10,879 --> 01:06:12,881 그만, 괜찮아. 696 01:06:15,493 --> 01:06:17,974 미안, 미안해. 697 01:06:39,821 --> 01:06:42,520 입 다물어, 이 자식아 698 01:06:44,565 --> 01:06:46,045 언제 말하려고 했어? 699 01:06:46,132 --> 01:06:47,394 뭘 말하라는 거에요? 700 01:06:47,481 --> 01:06:48,482 뭐냐고?! 701 01:06:51,398 --> 01:06:53,792 지금 여기서, 바로 죽여버릴 수도 있어. 702 01:06:59,363 --> 01:07:00,929 지금 당장 당신 머리를 날려버리면 703 01:07:01,017 --> 01:07:02,583 안되는 이유를 대봐 704 01:07:03,193 --> 01:07:05,586 캐시어스, 뭔가 찾았어요 705 01:07:05,673 --> 01:07:09,025 그래, 나도 뭔가 찾았어. 706 01:07:09,112 --> 01:07:10,330 간다. 707 01:07:12,637 --> 01:07:14,030 정신 차려. 708 01:07:14,117 --> 01:07:15,814 죽음을 어떻게 맞이하고 싶은지 생각해두쇼 709 01:07:15,901 --> 01:07:18,382 아직은 선택권이 있으니까. 710 01:07:48,673 --> 01:07:51,980 당신들 누구고, 목적이 뭐냐? 711 01:07:57,160 --> 01:07:59,205 애비게일, 멈춰. 712 01:07:59,292 --> 01:08:00,685 저흰 평화롭게 여행하는 사람들이에요 713 01:08:00,772 --> 01:08:02,600 잠시 쉴 곳만 있으면 돼요 714 01:08:02,687 --> 01:08:04,428 가져갈 만한 건 아무것도 없다. 715 01:08:04,515 --> 01:08:05,907 애비게일, 잠깐. 716 01:08:06,691 --> 01:08:08,301 제 이름은 애비게일이에요. 717 01:08:08,388 --> 01:08:09,781 저희는 임신부와 함께 여행중이에요 718 01:08:09,868 --> 01:08:11,217 조금만 도와주면 돼요 719 01:08:33,152 --> 01:08:35,111 좋아, 거기까지만 와. 720 01:08:37,287 --> 01:08:38,940 우린 약이 필요하고… 721 01:08:39,027 --> 01:08:41,247 먹을 것도 필요해요 722 01:08:41,334 --> 01:08:43,902 원하면 돈으로도 지불할 수 있습니다 723 01:08:51,692 --> 01:08:55,043 좋아, 무기는 모두 상자에 넣어. 724 01:08:56,436 --> 01:08:57,263 당신도 마찬가지야. 725 01:08:59,874 --> 01:09:02,486 둘 다, 여기 빛나는데로 볼 수 있는 곳으로 올라와. 726 01:09:15,063 --> 01:09:18,545 아 아, 전부 다. 727 01:09:26,771 --> 01:09:30,078 이제 훨씬 낫네. 고마워요 728 01:09:30,166 --> 01:09:33,691 자 그럼, 안으로 들어와요 729 01:09:37,042 --> 01:09:38,783 음… 730 01:09:38,870 --> 01:09:39,740 저기… 731 01:09:39,827 --> 01:09:42,134 제… 소박한 집에 오신 걸 환영해요 732 01:09:42,743 --> 01:09:44,441 아, 뭐 굳이 말하자면, 733 01:09:44,528 --> 01:09:47,183 요즘엔 방문객이 거의 없죠 734 01:09:48,271 --> 01:09:49,750 마지막으로 누가 왔더라? 735 01:09:49,837 --> 01:09:51,665 하느님만 아시죠 736 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 전기도 있네요. 737 01:09:53,580 --> 01:09:55,756 네 있죠 738 01:09:55,843 --> 01:09:58,933 많진 않고, 연구용으로만 충분해요 739 01:09:59,020 --> 01:10:00,065 과학자세요? 740 01:10:00,152 --> 01:10:02,850 네, 저는… 741 01:10:02,937 --> 01:10:05,462 엔지니어로 졸업했죠 742 01:10:05,549 --> 01:10:08,508 내 아내와 함께, 연구를 같이 했죠 743 01:10:08,595 --> 01:10:10,684 아내요? 744 01:10:10,771 --> 01:10:12,469 지금 어디 계시죠? 745 01:10:13,948 --> 01:10:15,776 다행히 집 안에 책이 많아서 746 01:10:15,863 --> 01:10:17,952 집 안에서 필요한 건 다 해결했어요 747 01:10:18,039 --> 01:10:21,478 지열 발전으로 전기랑 온수도 쓸 수 있고. 748 01:10:21,565 --> 01:10:22,653 온수요? 749 01:10:22,740 --> 01:10:24,176 온수가 있나요? 750 01:10:24,263 --> 01:10:26,309 필요한 건 다 있으니 걱정마요 751 01:10:26,396 --> 01:10:27,353 고기만 빼고. 752 01:10:27,440 --> 01:10:29,529 난 이제 안 먹지만, 대신 753 01:10:29,616 --> 01:10:32,315 채소와 과일은 직접 길르죠 754 01:10:32,402 --> 01:10:36,536 그리고 빵도 조금 있어요 755 01:10:36,623 --> 01:10:38,886 좀 딱딱하지만, 옛날 맛이 최고죠 756 01:10:38,973 --> 01:10:40,714 이 맛을 따라올 수는 없죠, 그쵸? 757 01:10:41,367 --> 01:10:43,151 하지만 너무 익숙해지진 마세요 758 01:10:43,239 --> 01:10:44,631 안 그럼 떠나기 싫어질거니 759 01:10:47,068 --> 01:10:48,026 자, 뭘 기다려요? 760 01:10:48,113 --> 01:10:49,636 자, 다들 앉아요. 761 01:10:49,723 --> 01:10:52,160 기다리게 해서 죄송, 여기요 762 01:10:53,814 --> 01:10:55,599 고마워요 763 01:10:55,686 --> 01:10:57,383 맛있게 먹어요 764 01:12:44,838 --> 01:12:45,970 안녕 765 01:12:46,057 --> 01:12:46,927 안녕. 766 01:12:48,451 --> 01:12:49,582 괜찮아요? 767 01:12:49,669 --> 01:12:50,714 네. 768 01:12:51,932 --> 01:12:54,979 가끔은 스스로에게 질문해요 내가 어떻게 버티는건가 하고 769 01:12:55,066 --> 01:12:56,502 들어봐요 770 01:12:58,199 --> 01:12:59,940 다 잘 될 거에요 771 01:13:00,767 --> 01:13:02,378 무서워요 772 01:13:04,031 --> 01:13:07,121 여기에 온 이후로 아기가 움직이는 걸 못 느껴요 773 01:13:08,688 --> 01:13:10,647 걱정 마요 774 01:13:10,734 --> 01:13:12,300 거기 도착하면, 775 01:13:12,388 --> 01:13:15,826 이 아가씨는 안에서 계속 움직일테니 776 01:13:15,913 --> 01:13:17,654 아들이든… 777 01:13:17,741 --> 01:13:20,396 딸이든… 778 01:13:22,702 --> 01:13:24,835 캐시어스. 779 01:13:25,488 --> 01:13:27,490 약속해요, 혹시 내게 무슨 일이 생기면, 780 01:13:27,577 --> 01:13:30,580 아기를 지켜준다고 781 01:13:37,369 --> 01:13:39,023 약속하죠 782 01:13:44,202 --> 01:13:46,247 고마워요 783 01:13:50,121 --> 01:13:51,731 건배! 784 01:13:51,818 --> 01:13:55,039 임신한 엄마에게는,술은 금지! 785 01:13:55,126 --> 01:13:56,040 감사해요 786 01:13:56,780 --> 01:14:00,305 나머지 사람들을 위해 집에서 만든 작은 선물도 있어요 787 01:14:00,392 --> 01:14:02,046 올해 수확이 아주 좋거든요 788 01:14:02,133 --> 01:14:04,004 정말 자랑스럽네요 789 01:14:04,091 --> 01:14:05,832 건배! 790 01:14:05,919 --> 01:14:06,920 음. 791 01:14:07,007 --> 01:14:07,965 -음. -건배. 792 01:14:08,052 --> 01:14:09,053 -건배. -건배. 793 01:14:10,533 --> 01:14:13,318 그럼, 여기 산 지 얼마나 됐거죠? 794 01:14:13,405 --> 01:14:14,711 저요? 아, 795 01:14:14,798 --> 01:14:17,409 20년은 넘었네요 796 01:14:17,496 --> 01:14:20,064 처음엔 아내와 함께, 지금은, 음, 797 01:14:20,151 --> 01:14:23,023 이제 혼자죠 798 01:14:23,110 --> 01:14:25,286 그럼, 여러분은? 어디로 가는거죠? 799 01:14:25,373 --> 01:14:26,984 콜로니로요. 800 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 오, 훌륭한 생각이네요. 네, 말씀드리면… 801 01:14:29,334 --> 01:14:31,510 가끔 라디오를 통해 그들과 소통하죠. 802 01:14:31,597 --> 01:14:33,164 그럼 왜 거기에 있지 않은 거예요? 803 01:14:33,251 --> 01:14:35,383 당신의 지식이면 콜로니에서 분명히 유용할 텐데요. 804 01:14:35,471 --> 01:14:37,298 좋게 봐주셔서 감사하지만, 805 01:14:37,385 --> 01:14:38,909 저는 여기 있는 게 더 나아요. 806 01:14:38,996 --> 01:14:42,390 문명이 있기 전에도, 뭐라 해야 할까, 807 01:14:42,478 --> 01:14:44,610 어쩌면 말하자면, 세상은 이미 혼란 속이었죠. 808 01:14:44,697 --> 01:14:47,352 붐비는 도시는 원래 별로였어요. 809 01:14:47,439 --> 01:14:50,050 그런 과시적인 생활도 싫었고요. 810 01:14:50,137 --> 01:14:51,574 일하러는 가야 했지만, 811 01:14:51,661 --> 01:14:54,707 진짜 삶은 여기 있었고, 그건 도시와 전혀 달랐어요. 812 01:14:54,794 --> 01:14:56,970 네, 맞아요. 잘 듣고 있어요, 친구. 813 01:14:58,145 --> 01:14:59,625 오해하지 마세요. 814 01:14:59,712 --> 01:15:01,714 콜로니 사람들과는 문제 없어요. 815 01:15:01,801 --> 01:15:06,632 요즘은 아마 편하고 좋은 곳일 거예요. 816 01:15:06,719 --> 01:15:09,940 그냥, 예전 것에 대한 집착을 잘 이해하지 못하겠어요. 817 01:15:10,027 --> 01:15:11,463 말 그대로, 그 옛날 것들 말이에요. 818 01:15:11,550 --> 01:15:13,770 전에도 세상은 혼란스러웠거든요. 819 01:15:13,857 --> 01:15:15,380 뭐라고요? 820 01:15:15,467 --> 01:15:17,948 아, 알죠, 제 말 뜻 아시잖아요. 821 01:15:18,035 --> 01:15:19,645 우리가 어쩌다 여기까지 왔는지 생각해 보세요. 822 01:15:19,732 --> 01:15:21,604 70억이 넘는 사람들이 823 01:15:21,691 --> 01:15:23,475 모두 자기 욕심만 채우려고 824 01:15:23,562 --> 01:15:26,086 서로를 짓밟고, 결과는 신경도 안 썼죠. 825 01:15:26,173 --> 01:15:29,960 정말, 음식과 물도 부족했는데, 826 01:15:30,047 --> 01:15:32,136 아니, 다들 이것저것 더 가져야 한다고, 827 01:15:32,223 --> 01:15:33,354 끝까지 다 쟁취해야 한다고 그렇게 날뛰었죠. 828 01:15:33,441 --> 01:15:35,792 결국 이렇게 된 건 필요한 일이긴 했죠. 829 01:15:35,879 --> 01:15:38,359 하지만,그렇다해도 끔찍했지만.. 830 01:15:38,446 --> 01:15:40,536 근데 그게 핵심이 아니에요. 831 01:15:40,623 --> 01:15:43,974 바이러스 입장에서는 천국이었죠. 832 01:15:44,061 --> 01:15:46,454 인간인 우리는, 글쎄요, 833 01:15:46,542 --> 01:15:48,021 그저 진화의 다음 단계였을 뿐이랄까 834 01:15:48,108 --> 01:15:51,808 다음 단계요? 835 01:15:51,895 --> 01:15:53,113 모르겠어요? 836 01:15:54,027 --> 01:15:55,812 강한 자만 살아남았어요 837 01:15:55,899 --> 01:15:57,640 그리고, 친구들, 838 01:15:57,727 --> 01:16:01,121 살아남는 건 강한 자뿐이어야 해요. 839 01:16:02,862 --> 01:16:04,734 좀 잔인하게 들리네요. 840 01:16:04,821 --> 01:16:07,258 걱정 마세요. 제 의견일 뿐이에요. 841 01:16:07,345 --> 01:16:11,262 결국 잔인한 세상은 새로운 세상으로 바뀌었죠. 842 01:16:11,349 --> 01:16:14,352 네안데르탈인은 호모사피엔스에게 밀렸고요. 843 01:16:14,439 --> 01:16:17,790 진화는 멈추지 않았고, 지금도 멈추지 않을 거예요. 844 01:16:17,877 --> 01:16:20,837 도대체 이걸 어떻게 진화랑 비교할 수 있죠? 845 01:16:20,924 --> 01:16:24,057 삶은 우리의 의견 따위엔 관심 없단다 얘야 846 01:16:24,144 --> 01:16:25,711 특히 우리같은 존재의 의견 따위는 더더욱 847 01:16:25,798 --> 01:16:28,758 솔직히 말해, 우리는 벌을 받을 만했어요. 848 01:16:28,845 --> 01:16:30,411 우리가 그렇게 우월하다고 착각했으니까요. 849 01:16:30,498 --> 01:16:31,674 하지만, 최상위 포식자란 인간이 850 01:16:31,761 --> 01:16:34,633 자원만 낭비해대고 851 01:16:34,720 --> 01:16:36,287 남을 착취해대는 존재였으니 852 01:16:36,374 --> 01:16:38,463 결국 멸망할 운명이었던거죠 853 01:16:38,550 --> 01:16:41,814 진화는 항상 균형을 잡는 과정이에요. 854 01:16:41,901 --> 01:16:44,338 잔혹한 호모 사피엔스라고나 할까요. 855 01:16:44,425 --> 01:16:47,515 왠지 당신이 야수편인것 같은 느낌이 드는데 856 01:16:47,603 --> 01:16:51,258 난 그냥 현실주의자일 뿐이네, 친구. 857 01:16:51,345 --> 01:16:54,305 우리가 해온 모든 노력은 헛수고였다는 걸 말하는 거지 858 01:16:54,392 --> 01:16:57,700 우리가 할 수 있는 건 아무것도 없어요 859 01:16:57,787 --> 01:17:00,485 몇 세대만 지나면, 860 01:17:00,572 --> 01:17:04,707 이런 기억조차 희미해질 거예요 861 01:17:07,187 --> 01:17:09,755 문명적 사고에서 862 01:17:09,842 --> 01:17:13,280 야수적 본능으로 돌아가는 과정이죠 863 01:17:13,367 --> 01:17:14,281 몇 시간 만에, 864 01:17:14,368 --> 01:17:15,543 또는 몇일 만에. 865 01:17:15,631 --> 01:17:18,329 그딴 삶보단 차라리 죽는 게 낫겠어요 866 01:17:18,416 --> 01:17:20,940 아니야, 그럴 리 없어요 867 01:17:21,027 --> 01:17:25,075 살아 있는 게 죽는 것보다 항상 나아요 868 01:17:25,162 --> 01:17:26,685 치료법은 없나요? 869 01:17:26,772 --> 01:17:29,209 있을 수도 있지 않나? 870 01:17:29,296 --> 01:17:31,995 아뇨, 안타깝게도 없죠 871 01:17:32,648 --> 01:17:36,129 그 바이러스가 당신 몸에 들어오는 순간, 872 01:17:36,216 --> 01:17:38,479 끝이죠, 끝. 873 01:17:39,002 --> 01:17:40,264 머리에 총을 쏘는 방법도 있겠지만, 874 01:17:40,351 --> 01:17:42,832 하지만 왜 그걸 하겠어요? 875 01:17:43,397 --> 01:17:45,356 그건 삶이라고 할 수 없으니까. 876 01:17:46,009 --> 01:17:47,445 그걸 누가 결정해? 877 01:17:49,403 --> 01:17:54,974 인간조차 결국엔 살아남고 싶어 할 뿐이죠 878 01:17:55,061 --> 01:17:56,280 정말 단순하죠 879 01:17:56,367 --> 01:17:58,021 괜찮아? 880 01:17:58,108 --> 01:17:59,631 응, 괜찮아. 881 01:17:59,718 --> 01:18:01,677 걱정하지 마세요, 그 사람은 괜찮아요. 882 01:18:01,764 --> 01:18:04,810 잠시 쉬면 다 괜찮아질 거예요. 883 01:18:04,897 --> 01:18:06,594 심지어 작은 일도 기억 못 할 거예요 884 01:18:06,682 --> 01:18:09,032 장담할 수 있어요. 885 01:18:09,119 --> 01:18:11,164 다 같이 한 잔 더 하고 싶지만, 886 01:18:11,251 --> 01:18:13,427 안타깝게도 887 01:18:13,514 --> 01:18:16,735 시간이 많지 않네요. 888 01:18:46,330 --> 01:18:49,202 아, 그렇군요. 889 01:18:51,552 --> 01:18:52,684 이게 뭔지 아세요? 890 01:18:54,294 --> 01:18:56,383 일종의 특별한 강아지 휘슬이라고나 할까, 891 01:18:56,470 --> 01:18:59,299 감염자에게만 반응하는 거예요. 892 01:18:59,386 --> 01:19:00,953 그래서 제 질문은 893 01:19:06,045 --> 01:19:08,526 당신은 대체 정체가 뭡니까? 894 01:19:29,895 --> 01:19:31,244 이봐. 895 01:19:40,514 --> 01:19:41,777 이봐. 896 01:19:46,564 --> 01:19:48,348 우린 지금 어디 있는 거죠? 897 01:19:48,435 --> 01:19:49,959 우리한테 뭘 원하는 거예요? 898 01:19:50,786 --> 01:19:52,091 라디오 주파수. 899 01:19:52,178 --> 01:19:54,877 모티베이터 실험 18번째. 900 01:19:54,964 --> 01:19:56,617 참가자: 여행자 4명 901 01:19:56,704 --> 01:19:58,489 남성 둘, 여성 둘 902 01:19:58,576 --> 01:20:00,447 그 중 한명은 임신중 903 01:20:00,534 --> 01:20:03,799 대상자 상태"? 904 01:20:03,886 --> 01:20:05,496 양호 905 01:20:05,583 --> 01:20:06,584 이봐 906 01:20:07,585 --> 01:20:09,108 무슨 일인거지? 907 01:20:09,195 --> 01:20:10,501 우릴 마취시켰어. 908 01:20:10,588 --> 01:20:13,069 제발 해치지 마세요 909 01:20:13,156 --> 01:20:14,897 우린 해칠 의도 없었어요. 910 01:20:14,984 --> 01:20:17,334 그런건 이제 중요하지 않아요 911 01:20:17,421 --> 01:20:20,119 난 당신들을 위한 계획이 있거든요 912 01:20:20,206 --> 01:20:21,599 계획이 뭐야? 913 01:20:21,686 --> 01:20:26,082 당신들이 이 실험을 통과할진 나도 장담못하겠군요 914 01:20:26,169 --> 01:20:30,303 자, 이게 뭔지 아는 사람? 915 01:20:30,390 --> 01:20:32,697 이 작은 팔찌가 916 01:20:32,784 --> 01:20:35,918 감염자들에게 주파수를 보내 견디지 못하게 하죠 917 01:20:36,005 --> 01:20:38,790 견디지 못하게 하죠 918 01:20:38,877 --> 01:20:43,795 주파수만 바꿔도 저항할 수 없어요 919 01:20:43,882 --> 01:20:48,626 울타리도 필요 없고, 무기도 필요 없죠 920 01:20:48,713 --> 01:20:51,977 다른 보호 장치도 필요 없어요 921 01:20:52,064 --> 01:20:54,153 다른 사람들을 구할 수도 있죠 922 01:20:54,240 --> 01:20:55,763 왜 도와주지 않는 거에요? 923 01:20:55,851 --> 01:20:58,375 왜 도와줘야 하죠? 난 계획이 있는데 924 01:20:58,462 --> 01:21:01,465 너 진짜 미친놈이구나! 925 01:21:02,248 --> 01:21:03,946 당신 생각 알아. 926 01:21:04,033 --> 01:21:06,426 내가 악당이라고 생각하는 거지? 927 01:21:06,513 --> 01:21:12,215 난 그저 새로운 세계의 수호자일 뿐이에요 928 01:21:12,302 --> 01:21:15,348 인류의 시대는 끝났어요 929 01:21:15,435 --> 01:21:17,220 이 개자식아. 930 01:21:22,834 --> 01:21:25,532 그나저나, 요청했으니 말인데, 931 01:21:25,619 --> 01:21:27,883 내 아내를 만나보고 싶지 않아요? 932 01:21:31,887 --> 01:21:36,152 어쨌든, 난 너희가 뭘 할 수 있는지 궁금해. 933 01:21:39,764 --> 01:21:42,810 특히 당신은 물렸으니까 더더욱. 934 01:21:42,898 --> 01:21:44,987 뭐라고? 935 01:22:23,286 --> 01:22:24,200 안 돼! 936 01:22:26,115 --> 01:22:27,116 넌 이제 937 01:22:27,203 --> 01:22:28,378 좆됐다 938 01:22:31,511 --> 01:22:32,860 어서, 가자! 939 01:22:42,044 --> 01:22:43,915 애비게일, 차 열쇠 가져와! 940 01:22:52,315 --> 01:22:53,751 안 돼! 941 01:22:53,838 --> 01:22:54,708 이 자식아! 942 01:22:56,232 --> 01:22:57,537 그만해! 943 01:22:57,624 --> 01:22:59,496 당신도 알잖아, 이 자는 우리랑 못 가는 거! 944 01:22:59,583 --> 01:23:00,976 내가 할수 있는한 돕게 해줘 945 01:23:01,063 --> 01:23:02,673 왜 지금 당장 이자를 죽이면 안되는건데? 946 01:23:02,760 --> 01:23:03,979 그건 아직 때가 아니에요 947 01:23:04,066 --> 01:23:05,589 아직 아냐. 우린 가야해요! 948 01:23:11,725 --> 01:23:12,509 무슨 일이에요? 949 01:23:12,596 --> 01:23:14,424 양수가 터졌어. 950 01:23:49,415 --> 01:23:50,242 내 코를 부러뜨렸잖아요 951 01:23:50,329 --> 01:23:51,461 코 뼈 부러졌다고 울어? 952 01:23:51,548 --> 01:23:52,984 당신 지금 코뼈따위가 문제야? 953 01:23:53,724 --> 01:23:55,160 애가 나와요 954 01:24:06,389 --> 01:24:07,346 꽉 잡아! 955 01:24:19,967 --> 01:24:21,099 저기야 956 01:24:21,186 --> 01:24:22,057 조명이 보여 957 01:24:23,232 --> 01:24:24,537 콜로니에요 958 01:24:38,551 --> 01:24:40,031 모두 내려! 959 01:24:51,521 --> 01:24:52,348 탄약 다 떨어졌어! 960 01:24:55,829 --> 01:24:57,222 가요, 내가 시간 벌어줄테니 961 01:24:58,049 --> 01:24:59,964 안 돼. 안 돼. 962 01:25:00,051 --> 01:25:01,444 항상 당신과 함께 있을 거야. 963 01:25:01,531 --> 01:25:03,446 애한테 내가 사랑한다고 전해줘, 알았지? 964 01:25:04,577 --> 01:25:05,839 어서! 965 01:25:06,971 --> 01:25:07,841 이봐! 966 01:25:12,324 --> 01:25:13,282 어서! 가! 967 01:26:17,694 --> 01:26:18,434 달려! 968 01:26:18,521 --> 01:26:19,870 가! 969 01:26:36,060 --> 01:26:37,540 일어나. 970 01:26:42,632 --> 01:26:44,199 이봐요 971 01:26:45,069 --> 01:26:46,026 이봐요 972 01:26:46,113 --> 01:26:47,898 여기요, 도와줘요 973 01:26:51,771 --> 01:26:52,816 도와줘야 해. 974 01:26:52,903 --> 01:26:54,296 조용히. 975 01:26:54,383 --> 01:26:55,297 기다려. 976 01:26:56,298 --> 01:26:57,037 저기요 977 01:26:57,124 --> 01:26:58,909 도와줘요! 978 01:28:17,161 --> 01:28:18,380 쉿, 할 수 있어요 979 01:28:18,467 --> 01:28:19,294 할 수 있어요 980 01:28:19,381 --> 01:28:20,207 누워요 981 01:28:20,295 --> 01:28:21,557 숨 셔요! 숨 셔요! 982 01:28:22,906 --> 01:28:23,733 쉬어야 해요 983 01:28:23,820 --> 01:28:24,995 나가주세요 984 01:28:36,267 --> 01:28:38,225 멋졌어요 985 01:28:42,055 --> 01:28:43,622 물리진 않았죠? 986 01:28:45,407 --> 01:28:46,625 아니. 987 01:28:46,712 --> 01:28:47,670 좋아요 988 01:28:47,757 --> 01:28:49,106 그래도 확인은 해야죠 989 01:28:49,193 --> 01:28:50,586 그래요, 해요 990 01:28:50,673 --> 01:28:51,804 다 쏴버렸나? 991 01:28:51,891 --> 01:28:52,892 네 992 01:28:52,979 --> 01:28:54,154 걱정 마요 993 01:28:54,241 --> 01:28:55,330 안전해요 994 01:28:55,417 --> 01:28:57,593 킹스 하버에 온 걸 환영해요 995 01:28:57,680 --> 01:28:59,290 킹스 하버? 996 01:29:00,900 --> 01:29:02,249 완전 쓰레기 같은 곳이네. 997 01:29:09,692 --> 01:29:11,258 저 친구들 감시해. 998 01:29:11,346 --> 01:29:12,695 알겠습니다, 보스. 999 01:29:13,435 --> 01:29:14,305 그럴게요. 1000 01:29:32,802 --> 01:29:34,456 거봐, 친구, 1001 01:29:36,936 --> 01:29:38,938 살아있는 게 항상 더 낫지 1002 01:30:02,701 --> 01:30:03,833 멈춰! 1003 01:30:03,920 --> 01:30:04,964 거기서 멈춰. 1004 01:30:12,232 --> 01:30:15,148 내 이름은 조지, 콜로니 책임자일세 1005 01:30:15,235 --> 01:30:18,543 여기 온 걸 얼마나 반가워하는지 몰라. 1006 01:30:18,630 --> 01:30:20,763 우리만 살아남았다고 생각했거든, 1007 01:30:20,850 --> 01:30:22,852 그 미친 과학자 말고는 1008 01:30:24,027 --> 01:30:24,810 어디서 왔나? 1009 01:30:24,897 --> 01:30:26,159 그 여자 이름은 1010 01:30:27,422 --> 01:30:30,337 메건. 먼 콜로니에서 왔죠 1011 01:30:31,382 --> 01:30:34,516 그리고 우리는… 여행 중이었죠 1012 01:30:35,734 --> 01:30:37,040 알겠네 1013 01:30:37,127 --> 01:30:39,085 과거는 잊자고 1014 01:30:39,651 --> 01:30:43,002 여기 몇몇 사람들은 당신이 감염을 가져왔다거나 1015 01:30:43,089 --> 01:30:47,485 자면서 목을 칠까봐 걱정할 수도 있어요 1016 01:30:48,051 --> 01:30:50,270 하지만 그건 사실이 아니자나, 맞죠? 1017 01:30:51,663 --> 01:30:52,490 그쵸 1018 01:30:54,797 --> 01:30:55,667 물론이지. 1019 01:30:56,625 --> 01:30:58,017 어쨌든, 여기서 뺏길 건 없어. 1020 01:30:58,975 --> 01:31:00,193 그리고 당신들 깨끗하다고 들었어. 1021 01:31:00,280 --> 01:31:02,195 난 개인적으로 매우 기쁘네 1022 01:31:02,282 --> 01:31:04,459 도울 수 있는 손길이 늘어났으니까. 1023 01:31:05,242 --> 01:31:07,070 이제 좀 쉬어요 1024 01:31:07,157 --> 01:31:08,767 오늘 하루 힘들었잖아요 1025 01:31:21,954 --> 01:31:22,825 어디 가는 거야? 1026 01:31:22,912 --> 01:31:23,652 혼자 있을 시간이 필요해요 1027 01:31:23,739 --> 01:31:24,827 야, 1028 01:31:24,914 --> 01:31:26,698 멋대로 돌아다니지 마. 1029 01:31:26,785 --> 01:31:28,700 우린 이동한다. 새벽에 1030 01:31:28,787 --> 01:31:30,572 그런데 내가 가고싶지 않으면요? 1031 01:31:33,923 --> 01:31:35,577 항상 이렇게 시작돼, 애비게일. 1032 01:31:35,664 --> 01:31:37,927 처음엔 모든 게 신나고 1033 01:31:38,014 --> 01:31:39,798 모두 친절하게 보여. 1034 01:31:39,885 --> 01:31:43,759 그런데 결국엔, 그들도 그냥 똑같은 사람이라는 걸 알게 되지. 1035 01:31:43,846 --> 01:31:46,588 봐, 남자들이 너 보는 거 어땠는지 알잖아. 1036 01:31:46,675 --> 01:31:48,024 이거봐요 1037 01:31:48,111 --> 01:31:49,939 나도 내 자신을 지킬 수 있어요 1038 01:31:50,026 --> 01:31:51,897 어쨋든 우리는 머무르지 않아. 1039 01:31:51,984 --> 01:31:53,812 끝이야. 얘기 끝. 1040 01:31:53,899 --> 01:31:55,161 끝났다고요? 1041 01:31:55,248 --> 01:31:56,598 아저씬 아빠 아니에요! 내 마음대로 할 거야! 1042 01:31:56,685 --> 01:31:57,773 머무를 거야, 내가 원하면. 1043 01:31:57,860 --> 01:31:59,078 야, 야, 야. 1044 01:31:59,688 --> 01:32:01,167 지난 며칠 동안, 너 때문에 몇 번이나 1045 01:32:01,254 --> 01:32:03,387 우리가 거의 죽을 뻔했는지 알아? 1046 01:32:03,474 --> 01:32:05,215 네가 내 말을 안 들어서야. 1047 01:32:05,302 --> 01:32:07,130 말했잖아. 1048 01:32:07,217 --> 01:32:08,087 우리끼리 있는 게 낫다고. 1049 01:32:08,174 --> 01:32:09,698 아저씨가 혼자 있는 게 좋겠죠 1050 01:32:09,785 --> 01:32:10,612 아저씨가 1051 01:32:11,308 --> 01:32:12,570 난 아니에요 1052 01:32:31,067 --> 01:32:32,372 아기는 괜찮아요 1053 01:32:33,504 --> 01:32:35,550 하지만 여자는 못 버틸 거에요 1054 01:32:36,289 --> 01:32:38,509 남은 시간이 몇 시간 안 돼요 1055 01:32:40,250 --> 01:32:41,556 당신을 보고 싶대요 1056 01:32:58,355 --> 01:32:59,835 이봐 1057 01:33:24,555 --> 01:33:25,730 애기 좀 봐 1058 01:33:27,340 --> 01:33:29,386 진짜 예쁘지? 1059 01:33:30,909 --> 01:33:32,955 안녕. 1060 01:33:33,042 --> 01:33:34,739 희망이 1061 01:33:34,826 --> 01:33:36,219 희망이라고? 1062 01:33:37,133 --> 01:33:40,615 애기가 우리 삶에 가져온 거에요 1063 01:33:43,008 --> 01:33:48,405 난 이 아이가 자라서 강한 여자가 되는 걸 보고 싶어. 1064 01:33:49,145 --> 01:33:51,713 하지만 만약 내가 못 본다면, 1065 01:33:51,800 --> 01:33:54,237 당신이 돌봐줘야 해요 1066 01:33:56,021 --> 01:33:58,633 애비게일을 돌봤던 것처럼. 1067 01:34:00,504 --> 01:34:01,244 난... 1068 01:34:01,331 --> 01:34:02,593 부탁이에요 1069 01:34:05,465 --> 01:34:08,338 이미 약속 지킨 거 알아요 1070 01:34:08,425 --> 01:34:11,254 우릴 안전하게 데려왔죠.. 1071 01:34:11,863 --> 01:34:14,474 모든 걸 해낼 거라 믿어요 1072 01:34:15,127 --> 01:34:16,651 그냥 약속해줘요 1073 01:34:18,130 --> 01:34:20,350 아기에게 가르쳐주겠다고, 1074 01:34:20,437 --> 01:34:22,744 스스로 서는 법을. 1075 01:34:25,834 --> 01:34:26,835 제발. 1076 01:34:29,881 --> 01:34:30,708 약속하지 1077 01:35:31,813 --> 01:35:33,728 조의를 표합니다. 1078 01:35:36,034 --> 01:35:37,557 저… 제가 해도 될까요? 1079 01:35:40,038 --> 01:35:41,126 음, 1080 01:35:41,213 --> 01:35:42,867 그래요 네 1081 01:35:48,481 --> 01:35:50,570 잠시 후 다시 데리고 올게요 1082 01:35:51,746 --> 01:35:52,747 괜찮죠? 1083 01:36:28,391 --> 01:36:29,392 자,어떻게 생각해? 1084 01:36:29,479 --> 01:36:31,829 옛날식으로 복수 한 번 해보는 거? 1085 01:36:34,963 --> 01:36:35,877 시작! 1086 01:36:59,335 --> 01:37:00,510 재밌어? 1087 01:37:01,119 --> 01:37:02,512 그럼 내가 보여줄 건 1088 01:37:02,599 --> 01:37:03,992 더 재밌을거야 1089 01:37:19,834 --> 01:37:24,229 ♪ 봐봐, 지금 바로 봐봐 ♪ 1090 01:37:24,316 --> 01:37:28,843 ♪ 모든 남자들이 고개 숙일 거야, 알겠지 ♪ 1091 01:37:28,930 --> 01:37:32,194 ♪ 흔들어, 흔들어-- ♪ 1092 01:37:32,281 --> 01:37:35,545 ♪ 우린 행운아들이야 ♪ 1093 01:37:35,632 --> 01:37:38,287 ♪ 이미 승리한 거지 ♪ 1094 01:37:38,374 --> 01:37:40,898 ♪ 손톱도 칠하고 ♪ 1095 01:37:40,985 --> 01:37:44,859 ♪ 이 도시도 물들일 거야, 신나게 놀 거야 ♪ 1096 01:37:44,946 --> 01:37:47,774 ♪ 들리니, 우리가 소리 지르는 거 ♪ 1097 01:37:47,862 --> 01:37:50,212 ♪ 하이힐 신고 ♪ 1098 01:37:50,299 --> 01:37:54,172 ♪ 스키니 진 입고, 우린 댄싱 퀸 ♪ 1099 01:37:54,259 --> 01:37:56,609 ♪ 리무진 타고 ♪ 1100 01:37:56,696 --> 01:38:01,223 ♪ 이제 우릴 막을 건 없어 ♪ 1101 01:38:01,310 --> 01:38:05,967 ♪ 이제 세상을 완전히 뒤집어 놓을 거야 ♪ 1102 01:38:06,054 --> 01:38:11,363 ♪ 이제 우릴 막을 건 없어 ♪ 1103 01:38:11,450 --> 01:38:15,367 ♪ 자, 얘들아, 오늘은 여자들만의 밤이야 ♪ 1104 01:40:32,678 --> 01:40:33,897 그건 좋은 생각이 아니야. 1105 01:40:35,246 --> 01:40:36,160 왜? 뭐야 그게? 1106 01:40:37,118 --> 01:40:38,641 우리만의 안전장치야, 1107 01:40:38,728 --> 01:40:40,860 비상시 대비책이지 1108 01:40:40,947 --> 01:40:43,950 배위의 도시 전체에 지뢰가 깔려 있어, 1109 01:40:44,038 --> 01:40:45,996 혹시라도 야수들이 들어오면 대비하려고. 1110 01:40:47,345 --> 01:40:49,739 근데 그러면 너희도 죽지 않아? 1111 01:40:49,826 --> 01:40:52,002 꼭 그런 건 아니야. 1112 01:40:53,525 --> 01:40:55,005 그게 뭐야? 1113 01:40:55,092 --> 01:40:57,834 예전엔 여기 큰 댐을 짓고 있었어, 1114 01:40:57,921 --> 01:40:59,792 그래서 강 밑으로 터널을 팠지. 1115 01:40:59,879 --> 01:41:03,144 댐은 완성되지 않았지만, 터널은 남아 있었고, 1116 01:41:03,231 --> 01:41:05,450 우린 그걸 배위의 도시와 연결했어. 1117 01:41:05,537 --> 01:41:07,409 연결했다고? 1118 01:41:07,496 --> 01:41:08,323 경비는 있어? 1119 01:41:08,410 --> 01:41:09,846 안전한가? 1120 01:41:09,933 --> 01:41:11,543 물론 안전해 1121 01:41:11,630 --> 01:41:13,589 다른 쪽 출구는 막아놨어 1122 01:41:13,676 --> 01:41:16,548 공격 받으면 탈출할 수 있어. 1123 01:41:20,552 --> 01:41:21,423 와. 1124 01:41:22,511 --> 01:41:23,686 진짜 놀랍지 1125 01:41:35,654 --> 01:41:36,873 어때? 1126 01:41:37,700 --> 01:41:39,919 너랑 너네 아빠 여기 남을 거야? 1127 01:41:45,229 --> 01:41:46,578 모르겠어. 1128 01:41:46,665 --> 01:41:48,276 그리고 아저씨는 울 아빠 아니야. 1129 01:41:49,494 --> 01:41:50,365 정말? 1130 01:41:51,540 --> 01:41:53,672 근데 널 정말 신경 쓰는 것 같던데. 1131 01:41:54,630 --> 01:41:57,546 이런 세상에선 흔치않은 일이야 1132 01:42:16,826 --> 01:42:18,958 좋은 아침이야, 친구. 1133 01:43:03,351 --> 01:43:05,440 신나게 먹이들 찾아봐 1134 01:43:34,208 --> 01:43:36,122 그들을 막아야 해. 1135 01:43:36,210 --> 01:43:36,949 잠깐. 1136 01:43:37,036 --> 01:43:38,124 이미 늦었어. 1137 01:43:46,742 --> 01:43:48,091 사람들을 터널로 내려보내. 1138 01:43:48,178 --> 01:43:49,745 비상 대비책이 어떻게 작동하는지 보자. 1139 01:43:49,832 --> 01:43:51,790 높은 곳으로 올라가. 1140 01:43:51,877 --> 01:43:52,922 여기서 그들을 엄호해. 1141 01:43:53,009 --> 01:43:53,966 그럼 넌? 1142 01:43:55,098 --> 01:43:56,665 난 캐시어스를 찾으러 갈 거야. 1143 01:43:58,667 --> 01:43:59,798 가! 가! 1144 01:43:59,885 --> 01:44:01,104 가! 1145 01:44:01,191 --> 01:44:02,627 가! 가! 1146 01:44:02,714 --> 01:44:03,933 야, 야, 야! 1147 01:44:04,020 --> 01:44:05,021 나랑 온 여자애 봤어요? 1148 01:44:05,108 --> 01:44:06,718 아뇨 못봤어요. 내게 줘요 1149 01:44:06,805 --> 01:44:07,589 이봐, 안전하게 지켜. 1150 01:44:07,676 --> 01:44:09,068 약속할게요 1151 01:44:09,155 --> 01:44:11,201 가! 가! 가! 가! 1152 01:44:35,007 --> 01:44:36,487 총알 떨어졌어 1153 01:44:36,574 --> 01:44:38,359 젠장, 나도. 1154 01:44:39,447 --> 01:44:41,275 못 버텨요 1155 01:44:41,362 --> 01:44:42,406 모두 탈출해! 1156 01:44:42,493 --> 01:44:43,755 터널로! 1157 01:45:00,468 --> 01:45:01,338 벙커로 가. 1158 01:45:03,949 --> 01:45:05,603 어딨는거에요 아저씨? 1159 01:45:19,095 --> 01:45:20,314 여기서 나가자. 1160 01:45:21,576 --> 01:45:22,403 고마워요 1161 01:45:23,708 --> 01:45:25,275 가, 움직여! 움직여! 1162 01:45:51,562 --> 01:45:52,433 조심! 1163 01:45:57,133 --> 01:45:58,352 엎드려! 1164 01:46:14,106 --> 01:46:15,107 가야 해요 1165 01:46:15,194 --> 01:46:16,326 여기 폭탄으로 다 터질거에요 1166 01:46:51,100 --> 01:46:53,450 우리한테 뭘 원하는거야? 1167 01:46:53,537 --> 01:46:57,236 너희처럼 운명을 받아들이지 못하고, 1168 01:46:57,323 --> 01:46:59,108 절박함이 있는것들은 위험해 1169 01:47:03,939 --> 01:47:07,421 곧 새로운 세상에서 함께하게 될거야 1170 01:47:14,950 --> 01:47:16,691 안 돼, 안 돼, 안 돼. 1171 01:47:28,572 --> 01:47:29,443 아야. 1172 01:47:32,750 --> 01:47:34,056 준비됐어? 1173 01:47:36,711 --> 01:47:37,581 안 돼! 1174 01:47:37,668 --> 01:47:39,104 안 돼! 이럴 수 없어! 1175 01:47:39,931 --> 01:47:41,237 안 돼! 1176 01:47:41,324 --> 01:47:42,238 안 돼! 1177 01:47:42,325 --> 01:47:43,239 안 돼! 1178 01:47:43,326 --> 01:47:44,240 안 돼! 안 돼! 1179 01:47:59,821 --> 01:48:01,431 진화따윈 엿이나 쳐먹어 1180 01:48:14,139 --> 01:48:16,098 그냥 해, 제발. 1181 01:48:42,080 --> 01:48:42,994 애비게일, 빨리! 1182 01:48:43,081 --> 01:48:44,561 가자, 빨리! 1183 01:48:44,648 --> 01:48:45,519 가! 1184 01:48:48,173 --> 01:48:49,131 애비게일, 가! 1185 01:48:49,218 --> 01:48:50,088 움직여, 움직여! 1186 01:48:50,175 --> 01:48:51,525 가, 가, 가! 1187 01:48:57,313 --> 01:48:59,097 아직 아냐. 1188 01:48:59,184 --> 01:49:00,708 그 여자애 아직 안 나왔어. 1189 01:49:05,190 --> 01:49:06,496 저기. 1190 01:49:09,238 --> 01:49:10,718 5 1191 01:49:10,805 --> 01:49:12,633 4. 1192 01:49:16,462 --> 01:49:18,639 그냥 해, 좀 1193 01:49:44,969 --> 01:49:46,057 하느님 감사합니다. 1194 01:50:04,815 --> 01:50:05,773 뭐? 1195 01:50:08,602 --> 01:50:09,777 별거 아냐. 1196 01:50:09,864 --> 01:50:10,691 알았어. 1197 01:50:11,387 --> 01:50:12,867 진정해. 1198 01:50:12,954 --> 01:50:13,781 괜찮지? 1199 01:50:14,564 --> 01:50:15,826 움직이지 마. 1200 01:50:15,913 --> 01:50:16,914 꿈도 꾸지 마. 1201 01:50:17,001 --> 01:50:17,915 -알았어. -움직이지 마. 1202 01:50:18,002 --> 01:50:18,916 좋아. 1203 01:50:19,003 --> 01:50:19,961 좋아. 1204 01:50:20,048 --> 01:50:20,918 괜찮지? 1205 01:50:22,050 --> 01:50:23,007 총 내려놔, 알았어? 1206 01:50:23,094 --> 01:50:24,008 칼도 1207 01:50:29,753 --> 01:50:30,711 -총 내려놔. -난 괜찮아. 1208 01:50:30,798 --> 01:50:32,016 좋아. 1209 01:50:32,103 --> 01:50:33,235 좋아. 1210 01:52:50,938 --> 01:52:53,505 이젠 어떻게 하죠? 1211 01:52:58,641 --> 01:53:00,774 새 보금자리가 우릴 기다리고 있어