1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
<사일런트 존>
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
자막제작 시네스트 groove
3
00:00:27,288 --> 00:00:29,812
지금 굉장히 충격적인 생방송 화면이 들어왔습니다.
4
00:00:29,899 --> 00:00:32,075
경찰측 소식통에 따르면,
5
00:00:32,162 --> 00:00:35,383
공항 시설 내부에서
6
00:00:35,470 --> 00:00:37,646
공격적인 감염자들이 발견됐다고 합니다.
7
00:00:37,733 --> 00:00:38,864
발병 두 달이 지났지만,
8
00:00:38,951 --> 00:00:40,649
여전히 확산세를 막지 못하고 있습니다.
9
00:00:40,736 --> 00:00:43,608
전국적으로 신규 확진이 계속 발생하고 있으며
10
00:00:43,695 --> 00:00:45,654
증상은 며칠 만에도, 혹은 몇 분 만에도
11
00:00:45,741 --> 00:00:46,959
순식간에 드러날 수 있습니다
12
00:00:47,047 --> 00:00:49,614
사람들은 통제 불능의
광폭한 괴물로 변하고 있는 겁니다.
13
00:00:49,701 --> 00:00:52,748
그리고 매우, 매우 위험합니다.
14
00:00:52,835 --> 00:00:55,098
오늘, 세계보건기구가
15
00:00:55,185 --> 00:00:58,928
이것을 공식적으로
전 세계적 팬데믹이라고 발표했습니다.
16
00:01:00,712 --> 00:01:02,018
우린 다 죽을거야!!
17
00:01:03,324 --> 00:01:04,455
이들도 병자입니다.
18
00:01:04,542 --> 00:01:05,674
그들에게도 권리가 있습니다.
19
00:01:05,761 --> 00:01:07,154
어떻게 감히 ‘야수’라 부릅니까?
20
00:01:07,241 --> 00:01:08,068
내가 딱 한마디 하지.
21
00:01:08,155 --> 00:01:09,591
가짜 뉴스야.
22
00:01:09,678 --> 00:01:11,897
공항 검역선이 무너졌습니다.
23
00:01:11,984 --> 00:01:14,422
당국은 모든 시민들에게
24
00:01:14,509 --> 00:01:16,250
집 밖으로 나오지 말 것을 권고했습니다.
25
00:01:16,337 --> 00:01:17,599
이건 실제 상황입니다.
26
00:01:17,686 --> 00:01:18,817
지금 벌어지고 있는 일입니다.
27
00:01:19,340 --> 00:01:21,733
놈들을 한놈씩 처리해
28
00:01:25,172 --> 00:01:27,043
경찰들이 현장에서 도망가는 모습이 보였고,
29
00:01:27,130 --> 00:01:30,264
심지어 주 방위군 병력도 후퇴하고 있습니다.
30
00:01:30,351 --> 00:01:32,788
정부는 즉시 통행금지령을 발효했습니다.
31
00:01:32,875 --> 00:01:34,572
도망치려 하지 마십시오
32
00:01:34,659 --> 00:01:36,183
있는 곳에 숨어 계십시오.
33
00:01:42,276 --> 00:01:43,190
더블 샷.
34
00:01:43,277 --> 00:01:44,234
정말 쎄다!
35
00:01:44,321 --> 00:01:45,148
우와.
36
00:01:48,325 --> 00:01:51,241
흠…
37
00:01:52,721 --> 00:01:54,679
윗머리가 듬성듬성하네?
38
00:01:54,766 --> 00:01:56,768
두피 자극용 샴푸라도 써야겠어
39
00:02:07,039 --> 00:02:08,563
엄마?
40
00:02:08,650 --> 00:02:11,176
국민들은 정부가 이 상황을
통제할 수 있다고 믿지 않습니다.
41
00:02:11,176 --> 00:02:13,176
국민들은 정부가 이 상황을
통제할 수 있다고 믿지 않습니다.
42
00:02:13,263 --> 00:02:16,701
상점들은 문을 닫았고
43
00:02:16,788 --> 00:02:17,920
공공 서비스는 마비됐으며
44
00:02:21,358 --> 00:02:22,794
온 도시가 공포에 휩싸인 마당에
45
00:02:22,881 --> 00:02:25,188
이제 당신은 법도 무시하려는건가요?
46
00:02:25,275 --> 00:02:27,408
그들을 함부로 쏠수도 없자나요?
엄연히 사람인데
47
00:02:27,495 --> 00:02:29,279
스스로를 지켜야할판에
인권을 논하고 앉아있다니
48
00:02:29,366 --> 00:02:31,412
대체 어느쪽을 지키잔겁니까?
49
00:02:31,499 --> 00:02:32,891
엄마?
50
00:02:32,978 --> 00:02:34,197
그들은 이미 인간이 아닙니다.
51
00:02:34,284 --> 00:02:35,981
받아주자니 미쳤습니까?
52
00:02:36,068 --> 00:02:38,245
그건 사실이 아니란거 알잖아요?
53
00:02:38,332 --> 00:02:40,421
지금 이 나라가 망하기 직전인데
54
00:02:40,508 --> 00:02:43,119
그딴 말장난이나 하잔거요?
55
00:02:47,515 --> 00:02:49,038
잡았다!
56
00:02:49,125 --> 00:02:49,995
하하.
57
00:02:51,258 --> 00:02:52,955
당신 없이는 못 가.
58
00:02:53,042 --> 00:02:54,522
할수있어, 여보
59
00:02:54,609 --> 00:02:56,045
혼자선 못하겠어.
60
00:02:57,481 --> 00:02:58,656
애들 좀 바꿔줘.
61
00:02:59,962 --> 00:03:01,398
얘들아, 이리 와.
62
00:03:01,485 --> 00:03:02,573
아빠가 얘기 좀 하고 싶대.
63
00:03:05,010 --> 00:03:06,360
안녕, 우리 공주.
64
00:03:06,447 --> 00:03:08,710
아빠, 언제 집에 와?
65
00:03:08,797 --> 00:03:10,146
모르겠네, 공주야.
66
00:03:10,233 --> 00:03:11,365
엄마 도와드리고,
67
00:03:11,452 --> 00:03:14,150
이모네 집에 가 있어.
68
00:03:14,237 --> 00:03:16,239
난 이모네 집 싫은데…
69
00:03:16,326 --> 00:03:17,806
알아, 나도.
70
00:03:17,893 --> 00:03:20,591
아빠 금방 데리러 갈게, 알았지?
71
00:03:20,678 --> 00:03:21,462
응.
72
00:03:21,549 --> 00:03:22,941
걱정하지 마.
73
00:03:23,028 --> 00:03:24,987
봐봐, 아빠 행운 팔찌 차고 있잖아.
74
00:03:25,074 --> 00:03:27,555
지금도 마법이 느껴져.
75
00:03:28,425 --> 00:03:31,472
약속할게, 다 괜찮을 거야.
76
00:03:31,559 --> 00:03:32,734
안녕
77
00:03:46,530 --> 00:03:48,315
가방 주렴
78
00:03:54,451 --> 00:03:55,409
이거 받아!
79
00:03:55,496 --> 00:03:56,497
가, 가, 가, 가, 가!
80
00:04:00,022 --> 00:04:00,805
가, 가, 가!
81
00:04:00,892 --> 00:04:02,242
가! 옆에 꼭 붙어 있어.
82
00:04:05,114 --> 00:04:06,637
애비, 애비.
83
00:04:21,870 --> 00:04:23,393
안돼!
84
00:04:40,149 --> 00:04:41,455
애비.
85
00:04:54,555 --> 00:04:56,078
애비.
86
00:05:03,390 --> 00:05:04,826
안돼.
87
00:05:29,329 --> 00:05:30,286
자
88
00:05:31,287 --> 00:05:32,680
괜찮아.
89
00:05:33,550 --> 00:05:34,769
이제 안전해.
90
00:05:34,856 --> 00:05:35,726
이리 오렴
91
00:05:36,553 --> 00:05:37,380
그래
92
00:05:40,775 --> 00:05:42,037
괜찮아.
93
00:05:42,124 --> 00:05:42,994
그래
94
00:05:43,647 --> 00:05:44,692
이제 안전해.
95
00:05:44,779 --> 00:05:45,649
알겠지?
96
00:05:50,872 --> 00:05:52,177
좋아.
97
00:06:01,012 --> 00:06:02,449
눈 감으렴
98
00:06:02,536 --> 00:06:03,580
귀 막고
99
00:06:04,233 --> 00:06:05,016
그래
100
00:06:29,258 --> 00:06:30,128
좋아
101
00:06:32,392 --> 00:06:33,610
여기서 빠져나가야 해.
102
00:07:04,859 --> 00:07:08,906
♪ 메리는 물 위에 몸을 띄운 채 ♪
103
00:07:08,993 --> 00:07:12,823
♪ 겨울 바닷가, 소금기 가득한 파도 위에서 ♪
104
00:07:12,910 --> 00:07:16,348
♪ 천천히 항구 쪽으로 헤엄쳐 나가고 ♪
105
00:07:16,436 --> 00:07:20,178
♪ 숨을 들이쉬자 깊은 물속으로 잠기네 ♪
106
00:07:20,265 --> 00:07:22,093
♪ 더 깊이, 잠수부처럼 ♪
107
00:07:22,180 --> 00:07:23,965
♪ 계속 가라앉아, 더 깊이 헤엄쳐 ♪
108
00:07:24,052 --> 00:07:27,838
♪ 다 쏟아내고, 다 씻어내 버려 ♪
109
00:07:27,925 --> 00:07:31,581
♪ 내려가, 더 깊이, 잠수부처럼, 멈추지 마 ♪
110
00:07:31,668 --> 00:07:35,716
♪ 다 쏟아내고, 다 씻어내 버려 ♪
111
00:07:41,722 --> 00:07:44,246
♪ 정말 씻어낼 수 있을까? ♪
112
00:07:44,333 --> 00:07:49,077
♪ 다 잊어낼 수 있을까? ♪
113
00:07:49,164 --> 00:07:51,775
♪ 사라지게 할 수 있을까? ♪
114
00:07:51,862 --> 00:07:54,865
♪ 정말 씻겨 나갈까? ♪
115
00:07:54,952 --> 00:07:59,174
♪ 제발, 함께 이 아픔을 씻어내 줘 ♪
116
00:09:00,365 --> 00:09:01,976
알지, 훈련할 때처럼 해.
117
00:09:06,502 --> 00:09:08,199
조준선 맞추고…
118
00:09:09,113 --> 00:09:10,550
십자선에 집중해.
119
00:09:12,682 --> 00:09:13,988
숨 들이마시고
101
00:09:15,322 --> 00:09:16,891
손가락 끝으로 살짝 당겨.
102
00:09:23,130 --> 00:09:24,732
잘 봐둬요!
이게 기본이니까. 아저씨
103
00:09:27,802 --> 00:09:28,803
잘했다, 꼬맹이.
104
00:10:17,284 --> 00:10:19,253
애비게일, 가자.
105
00:10:33,602 --> 00:10:34,702
밥 준비 됐어요
106
00:11:02,296 --> 00:11:03,197
다했어?
107
00:11:11,573 --> 00:11:12,673
한개!
108
00:11:12,740 --> 00:11:13,841
딱 한개만
109
00:11:22,183 --> 00:11:25,920
좋아,열대에서 잘 자랄
씨앗이 39개 있군
110
00:11:27,855 --> 00:11:29,890
나머지 씨앗은
가든 시티에서 구할 수 있어
111
00:11:29,957 --> 00:11:31,992
거기 아는 데가 있어.
112
00:11:32,627 --> 00:11:35,296
우리가 농부로 살거라니
상상이 안되네요
113
00:11:35,362 --> 00:11:38,032
모험이 그리워질 것 같아요
114
00:11:38,098 --> 00:11:39,300
정말 그립겠지만
115
00:11:41,769 --> 00:11:42,870
그것뿐이야
116
00:11:45,806 --> 00:11:47,441
참 그나저나
117
00:11:47,509 --> 00:11:52,246
거기가면 해변에 앉아서
118
00:11:52,313 --> 00:11:53,747
오렌지 주스나 홀짝이며 보낼 생각이야.
119
00:11:54,549 --> 00:11:56,383
바다가 정말 기다려져요
120
00:11:56,450 --> 00:11:57,952
2주만 더 가면 돼.
121
00:11:58,018 --> 00:11:59,920
드디어 하고 싶었던거 하나 해보겠네.
122
00:13:19,668 --> 00:13:20,901
정찰병이죠?
123
00:13:21,402 --> 00:13:22,303
맞아
124
00:13:23,037 --> 00:13:25,072
즉,무리가 근처에 있단거지
125
00:13:25,740 --> 00:13:27,074
최소 30마리 이상일거야
126
00:13:28,777 --> 00:13:30,477
장비 챙겨.
127
00:13:30,545 --> 00:13:31,478
이동한다.
128
00:13:49,731 --> 00:13:51,165
잠깨 잠깨
129
00:13:51,231 --> 00:13:52,299
어서
130
00:13:52,366 --> 00:13:53,601
출발해야해
131
00:14:56,296 --> 00:14:57,498
뭐에요!
132
00:14:58,666 --> 00:14:59,567
우린…
133
00:15:00,502 --> 00:15:01,669
북쪽으로 가볼수도 있어요
134
00:15:02,069 --> 00:15:04,104
옛날 관람차를 타볼수도 있구요
135
00:15:04,171 --> 00:15:06,006
안 돼, 너무 돌아가는 길이야
136
00:15:06,674 --> 00:15:07,842
그래요 알았어요
137
00:15:07,908 --> 00:15:09,910
그럼 섬으로 날아가는 건 어때요?
138
00:15:09,977 --> 00:15:11,178
난 비행기 싫어해.
139
00:15:11,245 --> 00:15:13,515
됐고, 그냥 계획대로 하자. 알았지?
140
00:15:17,652 --> 00:15:19,319
근데, 그놈 정찰병이 아니라
141
00:15:19,386 --> 00:15:21,188
걍 혼자 떠돌던 놈일수도 있잖아요?
142
00:15:21,255 --> 00:15:22,791
여기 아무도 없을 수도..
143
00:15:22,857 --> 00:15:24,559
진정해 진정해
144
00:15:25,259 --> 00:15:26,160
괜찮아
145
00:15:54,556 --> 00:15:55,824
탄약은?
146
00:15:55,890 --> 00:15:59,259
9밀리 남은게 31발.
5.56밀리는 40발.
147
00:16:13,508 --> 00:16:14,609
제가 처리할게요
148
00:16:15,643 --> 00:16:16,945
이번엔 서두르지 마.
149
00:16:17,010 --> 00:16:18,746
떄를 기다려
150
00:16:21,683 --> 00:16:23,250
안 돼, 안 돼, 안 돼!
170
00:16:29,814 --> 00:16:32,339
젠장!
서두르지 말랬잔니
171
00:16:56,798 --> 00:16:58,930
같은 무리야.
172
00:16:59,018 --> 00:17:00,932
우리가 무리 근처에 있단뜻이지
173
00:17:02,412 --> 00:17:04,197
애비게일, 차 안쪽 수색해.
174
00:17:06,025 --> 00:17:08,114
애비게일, 어서
175
00:17:22,258 --> 00:17:23,172
여기.
176
00:17:23,259 --> 00:17:24,086
여기.
177
00:17:27,350 --> 00:17:29,396
미안하네, 친구.
178
00:17:29,483 --> 00:17:31,311
총알을 낭비할 순 없어.
179
00:17:43,279 --> 00:17:44,063
멋진 부츠네.
180
00:17:45,499 --> 00:17:47,066
가져도 될까?
181
00:17:53,550 --> 00:17:54,421
아악!
182
00:18:17,748 --> 00:18:21,100
트레버, 어디야, 친구? 오버.
183
00:18:22,101 --> 00:18:24,103
쓸 만한 것만 챙기고 가자
184
00:18:27,889 --> 00:18:28,803
최대한 빨리 가면
185
00:18:28,890 --> 00:18:30,457
능선까지 갈 수 있어.
186
00:18:30,544 --> 00:18:32,023
그럼 무리놈들이 우릴 못볼수도 있어
187
00:18:32,111 --> 00:18:33,155
하지만 그놈들이 다른 사람들은 보겠죠
188
00:18:33,242 --> 00:18:34,287
우리가 상관할 일 아냐.
189
00:18:34,374 --> 00:18:35,505
그래도 경고해줘야해요
190
00:18:35,592 --> 00:18:37,203
어디야, 친구? 이봐?
191
00:18:37,290 --> 00:18:38,682
응답하지 마.
192
00:18:40,119 --> 00:18:41,032
생각 좀 해.
193
00:18:41,990 --> 00:18:44,775
얘네가 여기 오면 첫 질문이 뭘까?
194
00:18:44,862 --> 00:18:46,864
“다른 사람들은 언제 와?”겠죠
195
00:18:56,047 --> 00:18:57,223
애비게일!
196
00:18:57,310 --> 00:18:58,398
이봐!
197
00:18:58,485 --> 00:18:59,529
애비게일!
198
00:18:59,616 --> 00:19:01,140
여기요!
199
00:19:17,939 --> 00:19:19,810
여기서 대체 뭔일이 있었던 건가?
200
00:19:19,897 --> 00:19:21,421
당신네 친구들이 공격받았어.
201
00:19:21,508 --> 00:19:23,727
무기 내려놓고, 손 들어!
202
00:19:24,337 --> 00:19:25,425
내가 말했잖아, 무기 내려놓고
203
00:19:25,512 --> 00:19:27,209
손 들라고 , 이 새끼야!
204
00:19:27,296 --> 00:19:29,472
좋아, 좋아. 진정 좀 해, 알겠지?
205
00:19:33,389 --> 00:19:34,303
확인해.
206
00:19:42,093 --> 00:19:43,399
괜찮아요. 우린 싸우려는게 아니에요
207
00:19:43,486 --> 00:19:44,574
닥쳐!
208
00:19:49,100 --> 00:19:50,885
이거 느낌 안 좋아.
209
00:19:50,972 --> 00:19:52,060
그냥 얘잖아.
210
00:19:53,148 --> 00:19:54,932
난 저 덩치 큰 인간이 더 수상해
211
00:20:09,382 --> 00:20:11,558
우리가 제일 싫어하는 게 뭔지 아나?
212
00:20:11,645 --> 00:20:12,776
강도놈들이지
213
00:20:13,386 --> 00:20:14,561
우리도 니들한테 똑같이 해줄거다
214
00:20:14,648 --> 00:20:16,563
다른 강도놈들한테 했듯이
215
00:20:17,520 --> 00:20:20,001
다 벗기고, 다리 부러뜨리고,
216
00:20:20,088 --> 00:20:22,308
여기서 썩게 버려 둘 거야.
217
00:20:22,395 --> 00:20:23,352
오해한거에요
218
00:20:23,439 --> 00:20:25,224
오해는 무슨 오해야, 썅년아.
219
00:20:27,313 --> 00:20:28,923
이봐 이봐
220
00:20:29,010 --> 00:20:30,620
그러지 마, 총 내려놔.
221
00:20:30,707 --> 00:20:31,578
내려놔.
222
00:20:31,665 --> 00:20:32,666
이러지 마.
223
00:20:32,753 --> 00:20:33,623
진정해, 친구.
224
00:20:33,710 --> 00:20:34,537
총 내려놔.
225
00:20:34,624 --> 00:20:35,495
진정해.
226
00:20:40,108 --> 00:20:42,153
총 내려요
227
00:20:44,982 --> 00:20:46,984
우린 싸울 생각 없어요
228
00:20:48,029 --> 00:20:49,944
메건, 얼른 차에 다시타
229
00:20:50,553 --> 00:20:52,294
우린 그냥 경고하려던 거야.
230
00:20:52,381 --> 00:20:53,469
뭘 경고한다는 거야?
231
00:20:53,556 --> 00:20:55,428
야수 놈들.
여기서 빨리 나가야 해.
232
00:21:15,448 --> 00:21:17,188
차로 돌아가. 빨리.
233
00:22:54,677 --> 00:22:55,896
젠장!
234
00:22:57,114 --> 00:22:58,289
젠장!
235
00:24:09,012 --> 00:24:10,666
탄창 상황은?
236
00:24:10,753 --> 00:24:14,104
9밀리 16발, 5.56밀리 37발.
237
00:24:14,670 --> 00:24:17,281
젠장, 거의 다 잃었어.
238
00:24:17,368 --> 00:24:18,761
당신네들 대체 뭔 생각으로
239
00:24:18,848 --> 00:24:20,154
그 꼴들로 길을 나선거야?
240
00:24:20,241 --> 00:24:22,678
모든게 다 떨어져서
어쩔 수 없이 떠났어요
241
00:24:22,765 --> 00:24:24,463
어딜 가려던건데요?
242
00:24:24,550 --> 00:24:27,814
북동쪽. 강가에 있는
배위의 콜로니로
243
00:24:27,901 --> 00:24:29,511
지금 몇 주차요?
244
00:24:29,598 --> 00:24:31,687
35주차에요
245
00:24:32,427 --> 00:24:33,472
그게 무슨 뜻이죠?
246
00:24:33,559 --> 00:24:34,951
곧이라는 거지.
247
00:24:41,349 --> 00:24:42,263
당신들은 어쩔 거요?
248
00:24:42,350 --> 00:24:43,133
어디 가는건데요?
249
00:24:43,220 --> 00:24:44,700
적어도 북동쪽은 아니요
250
00:24:44,787 --> 00:24:45,658
왜요?
251
00:24:46,267 --> 00:24:47,398
우린 이미 여러 콜로니를 가봤는데
252
00:24:47,486 --> 00:24:48,922
어디나 똑같았어요
253
00:24:49,009 --> 00:24:49,879
똑같다니 뭐가요?
254
00:24:49,966 --> 00:24:51,664
죄다 아수라장이라고
255
00:24:55,624 --> 00:24:56,625
젠장!
256
00:24:58,279 --> 00:24:59,628
보닛 열어보지
257
00:25:09,812 --> 00:25:11,901
내가 고칠수 있을지도
258
00:25:11,988 --> 00:25:13,424
라디에이터가 나갔어요
259
00:25:13,512 --> 00:25:14,643
예비 부품도 없잖아요
260
00:25:15,731 --> 00:25:17,646
뭐야, 당신 정비사 흉내내나?
261
00:25:18,212 --> 00:25:19,300
맞아
262
00:25:20,170 --> 00:25:21,694
전 데이비드에요,참고로
263
00:25:22,651 --> 00:25:23,522
애비게일이에요
264
00:25:24,610 --> 00:25:27,090
이 까칠한 아저씨는 캐시어스구
265
00:25:27,177 --> 00:25:28,744
이쪽은 메건.
266
00:25:28,831 --> 00:25:29,702
안녕.
267
00:25:31,747 --> 00:25:34,315
그럼, 이제 어쩔 거에요?
268
00:25:34,402 --> 00:25:35,621
짐 챙겨.
269
00:25:35,708 --> 00:25:36,578
떠나야 해.
270
00:25:49,983 --> 00:25:51,593
그거 그냥 두지, 가치 없어
271
00:25:51,680 --> 00:25:53,203
콜로니랑 연락해야 해요
272
00:25:53,290 --> 00:25:54,640
우리가 간다고 알려야지
273
00:26:33,461 --> 00:26:34,984
괜찮아 보이는군
274
00:26:36,507 --> 00:26:37,944
좋아, 5분만 쉬지
275
00:27:15,459 --> 00:27:17,505
오늘 밤 잘 수 있는 곳을 찾아야 해.
276
00:27:17,592 --> 00:27:19,550
덜 눈에 띄는 건물로.
277
00:27:21,422 --> 00:27:23,337
그녀는 오래 못 버틸거야
278
00:27:31,214 --> 00:27:32,563
저기 옛 초등학교야
279
00:27:33,956 --> 00:27:35,697
잭슨네 집도 근처에 있고.
280
00:27:36,263 --> 00:27:37,786
오늘 밤은 여기면 돼.
281
00:29:07,180 --> 00:29:08,050
캠프 치자.
282
00:29:45,435 --> 00:29:47,046
정말 안 먹을 거야?
283
00:29:47,133 --> 00:29:50,005
고맙지만 저희는
사냥한 고기만 먹어요
284
00:29:50,527 --> 00:29:52,529
직접 사냥한것만,감염 때문에
285
00:29:58,231 --> 00:30:02,496
도와줘서 고맙다고
말하고 싶어요
286
00:30:02,583 --> 00:30:03,671
당신들 아니었으면
287
00:30:03,758 --> 00:30:05,542
어떻게 됐을지 상상도 안 돼요
288
00:30:06,935 --> 00:30:08,067
난 상상돼
289
00:30:16,989 --> 00:30:18,904
살던 곳 얘기해 좀 해줘요
290
00:30:18,991 --> 00:30:19,861
어땠어요?
291
00:30:19,948 --> 00:30:21,515
그냥 평범한 농장이었단다
292
00:30:21,602 --> 00:30:23,386
사람들과 멀리 동 떨어진.
293
00:30:23,473 --> 00:30:26,346
많을 땐 40명정도 있었는데
그러다가..
294
00:30:29,131 --> 00:30:31,220
죽음이 찾아왔지
295
00:30:33,353 --> 00:30:34,310
그 콜로니는?
296
00:30:34,397 --> 00:30:35,616
거기에 대해 뭐 알아요?
297
00:30:35,703 --> 00:30:37,270
무전으로 얘기해 봤는데,
298
00:30:37,357 --> 00:30:39,533
물과 식량도 충분하고
299
00:30:39,620 --> 00:30:41,709
의사들도 있대
300
00:30:41,796 --> 00:30:43,711
난파선 몇 척을 이어붙여서
301
00:30:43,798 --> 00:30:45,974
백 명 넘게 물 위에서 산대네
302
00:30:46,061 --> 00:30:47,193
거긴 얼마나 멀어요?
303
00:30:47,280 --> 00:30:49,021
한 주 정도 걸리는 거리야.
304
00:30:49,630 --> 00:30:51,545
위험하긴 해.
305
00:30:51,632 --> 00:30:55,201
하지만 투표를 했고
다수결로 가기로 결정했지
306
00:30:55,288 --> 00:30:56,898
거기선 더는 못 버텼으니까
307
00:31:00,728 --> 00:31:02,164
알다시피, 야수 놈들 때문에
얼마나 많은 사람이 죽었는지.
308
00:31:02,251 --> 00:31:05,515
마지막 습격 때는 , 막으려고
309
00:31:05,602 --> 00:31:07,561
밀밭 하나를 통째로 태워야 했단다
310
00:31:07,648 --> 00:31:10,085
거의 아무것도 남지 않았지.
311
00:31:10,172 --> 00:31:12,871
배위의 도시,그 콜로니가
살아남을 유일한 길이야.
312
00:31:14,263 --> 00:31:15,090
그럼 너희는?
313
00:31:16,178 --> 00:31:17,571
어떻게 살아남았니?
314
00:31:17,658 --> 00:31:18,572
우린 멈추지 않았거든요
315
00:31:20,052 --> 00:31:21,880
캐시어스 아저씨가
모든 걸 가르쳐줬어요
316
00:31:22,576 --> 00:31:25,231
사냥하는 법, 살아남는 법,
317
00:31:25,318 --> 00:31:27,407
그리고 가장 중요한 것도.
318
00:31:27,494 --> 00:31:28,538
혼자가 제일 안전하다는 거.
319
00:31:29,539 --> 00:31:31,672
결국 믿을 건 자기 자신뿐이거든요
320
00:31:32,281 --> 00:31:35,023
이게 네 생각인건 아니지?
321
00:31:35,110 --> 00:31:37,765
끝도 없이 여기저기
떠돌아다니려는 계획 말야.
322
00:31:37,852 --> 00:31:40,724
아뇨. 우린 서쪽 해안으로 가는 중예요
323
00:31:40,811 --> 00:31:42,117
배를 타고 섬으로 갈 거거든요
324
00:31:56,044 --> 00:31:58,438
좋아, 그러면…
325
00:32:00,222 --> 00:32:02,355
여기가 당신네 친구들이 죽은 곳이요
326
00:32:02,442 --> 00:32:04,313
그리고 여기가 우리가 지금 있는 곳.
327
00:32:05,097 --> 00:32:07,186
옛날 50번 도로는 추천하지 않소
328
00:32:07,273 --> 00:32:10,015
하지만 여기서 북쪽으로 가면
329
00:32:10,102 --> 00:32:11,581
시외로 빠질 수 있죠
330
00:32:11,668 --> 00:32:13,627
그리고 55번 도로는
331
00:32:13,714 --> 00:32:15,803
강까지 이어지죠
332
00:32:15,890 --> 00:32:17,239
음…
333
00:32:17,326 --> 00:32:19,372
같이 가는거 아니었어요?
334
00:32:19,459 --> 00:32:20,808
우리랑 같이 가는 거?
335
00:32:20,895 --> 00:32:22,027
그니까요
336
00:32:22,114 --> 00:32:22,897
아뇨
337
00:32:23,680 --> 00:32:24,551
그건 좋은 생각이 아니요
338
00:32:24,638 --> 00:32:26,422
왜 안 돼요?
339
00:32:26,509 --> 00:32:27,771
자..
340
00:32:29,121 --> 00:32:33,690
우린 이 지역에서 유일한 생존자거든.
341
00:32:33,777 --> 00:32:36,476
무리놈들이 당신네 친구들
시체 먹기를 끝내면,
342
00:32:36,563 --> 00:32:40,219
바로 우리 모두의 냄새를 따라올거요
343
00:32:41,220 --> 00:32:44,571
그러니 서로 최대한
멀리 떨어져 있어야하지
344
00:32:44,658 --> 00:32:45,528
알겠소?
345
00:32:45,615 --> 00:32:48,357
충분히 멀리 떨어졌다고 생각했는데..
346
00:32:48,444 --> 00:32:50,881
충분히 멀리?
347
00:32:54,276 --> 00:32:57,062
"충분히 멀리"라는건 없소, 애비씨
348
00:32:57,888 --> 00:33:00,065
그래서 우린 무리에 안 섞이는 거요
349
00:33:00,935 --> 00:33:02,154
그게 요령이지.
350
00:33:04,330 --> 00:33:05,984
당신네들도 그렇게 하는게 좋을거요
351
00:33:09,770 --> 00:33:11,380
미안해요… 그게…
352
00:33:31,096 --> 00:33:33,924
지금부터 물자를 모아야 해.
353
00:33:34,273 --> 00:33:35,926
떠나려면 몇 달은 걸릴 거야.
354
00:33:36,014 --> 00:33:37,972
콜로니 쪽을 가보는건 어때요?
355
00:33:39,582 --> 00:33:40,409
콜로니들은 충분히 봤잖아
356
00:33:41,541 --> 00:33:43,369
거기라고 뭐가 다르겠어
357
00:33:43,456 --> 00:33:45,414
사람들과 함께 있는게 나을지도 몰라요
358
00:33:46,546 --> 00:33:47,764
어쩌면 여긴 다를지도 모르잖아요
359
00:33:52,900 --> 00:33:55,946
사람은 어딜 가도 똑같아, 애비게일.
360
00:33:56,034 --> 00:33:59,037
북쪽이든, 남쪽이든 상관없어.
361
00:33:59,124 --> 00:34:01,996
그놈에 배위의 마을이든 어디든간에
362
00:34:02,083 --> 00:34:04,781
그렇다고 저들을 그냥 내버릴순 없어요
363
00:34:04,868 --> 00:34:06,131
예전에 아저씨가 말했잖아요
364
00:34:06,218 --> 00:34:07,871
사람들은 서로 도왔고,
365
00:34:07,958 --> 00:34:09,569
좋은 세상이었다고 했잖아요
366
00:34:09,656 --> 00:34:11,962
좋은 사람 행세했다간
죽는 세상이 됐는데
367
00:34:12,050 --> 00:34:13,442
뭐, 어쩌겠니
368
00:34:16,271 --> 00:34:17,533
어쨋든
369
00:34:18,099 --> 00:34:19,405
총이랑 탄약 나눠줄래요
그래야 잠이라도 편히 자지
370
00:34:19,405 --> 00:34:20,493
총이랑 탄약 나눠줄래요
그래야 잠이라도 편히 자지
371
00:34:20,580 --> 00:34:22,016
편히 잘 자겠다고?
372
00:34:22,103 --> 00:34:23,539
오늘 네가 저지른일 생각하면
373
00:34:23,626 --> 00:34:24,845
어떻게 편히 잘수가 있니?
374
00:34:25,976 --> 00:34:27,369
광산에서 죽을 뻔했는데
벌써 잊었어?
375
00:34:27,369 --> 00:34:28,457
광산에서 죽을 뻔했는데
벌써 잊었어?
376
00:34:28,544 --> 00:34:29,328
하지만 안죽었잖아요!
377
00:34:29,415 --> 00:34:30,546
네가 잘해서 안죽은거야?
378
00:34:31,504 --> 00:34:33,941
젠장, 에비게일.
정신 좀 차려라
379
00:34:35,160 --> 00:34:38,250
너 때문에 담에도 또
위험해질거야 분명히
380
00:34:39,729 --> 00:34:41,688
씨발 생각 좀 하고 행동해!
381
00:34:44,952 --> 00:34:47,128
오늘 충고 고마워요
382
00:34:47,215 --> 00:34:49,391
진짜 도움이 됐네요
383
00:34:49,478 --> 00:34:51,263
제가 경계 설게요
384
00:36:07,469 --> 00:36:09,297
블랙비어드 원, 블랙비어드 원.
385
00:36:09,950 --> 00:36:12,126
여기는 파파 호텔 파이브, 오버.
386
00:36:16,652 --> 00:36:18,915
블랙비어드 원, 블랙비어드 원.
387
00:36:19,002 --> 00:36:20,569
여기는 파파 호텔 파이브, 오버.
388
00:36:37,499 --> 00:36:38,761
잠이 안 오나봐요?
389
00:36:40,633 --> 00:36:41,503
저도 그렇네요
390
00:36:46,378 --> 00:36:47,205
춥네요
391
00:36:53,776 --> 00:36:55,561
계곡에서 정말 대단했어요
392
00:36:55,648 --> 00:36:57,563
그 동작들 말이죠
393
00:36:58,738 --> 00:37:01,001
정말 대단했어요
394
00:37:10,706 --> 00:37:11,577
그건 운이었소
395
00:37:18,932 --> 00:37:19,976
말그대로 운이 좋았던거지
396
00:37:24,633 --> 00:37:28,637
문제는 운이란 언젠가는 바닥난다는 거죠
397
00:37:29,638 --> 00:37:32,032
만약 빠져나갈 방법이 없다면...
전 어떻게 해야 할지 모르겠네요
398
00:37:32,119 --> 00:37:33,381
간단하죠
399
00:37:38,908 --> 00:37:40,301
진지하게 물은 거였어요
400
00:37:40,388 --> 00:37:42,260
나도 진지하게 대답한거고
401
00:37:42,782 --> 00:37:44,218
이거,
402
00:37:45,263 --> 00:37:47,395
이게 내 대비책이요
403
00:37:49,005 --> 00:37:51,573
내 이름도 적혀 있지
404
00:37:51,660 --> 00:37:52,835
정말로?
405
00:37:53,836 --> 00:37:54,837
아니
406
00:37:55,751 --> 00:37:58,406
그래도 내 걸세.
407
00:37:58,493 --> 00:38:01,670
좋아요 그렇다면 제껀 이거
408
00:38:03,281 --> 00:38:05,761
이봐, 그거 좋은 대비책이군요
409
00:38:08,590 --> 00:38:09,809
이봐, 친구.
410
00:38:09,896 --> 00:38:10,766
아, 괜찮아요
411
00:38:10,853 --> 00:38:12,377
발목을 삐끗했어서
412
00:38:14,640 --> 00:38:15,597
그리고 이건.. 그저
413
00:38:15,684 --> 00:38:17,120
그녀가 겪는 고통에 비하면
아무것도 아닌걸요
414
00:38:18,383 --> 00:38:20,733
그녀는 이번 일에 대해 자책하고 있어요
415
00:38:20,820 --> 00:38:23,501
콜로니까지 도착할 수 있다고
그렇게 확신했거든
416
00:38:24,214 --> 00:38:26,304
그 확신으로 다른 사람들도 끌고갔고..
417
00:38:26,869 --> 00:38:30,264
그래도 이렇게 살아남은게
그나마 다행이죠..
418
00:38:39,621 --> 00:38:41,275
우리가 콜로니까지
데려다주겠소
419
00:40:13,498 --> 00:40:15,238
이제 떠날 시간이야
420
00:40:15,325 --> 00:40:16,326
가자.
421
00:40:58,934 --> 00:40:59,979
좀 쉬어야 해요
422
00:41:00,066 --> 00:41:01,807
이봐 , 멈추면 죽는 걸세
423
00:41:04,679 --> 00:41:06,551
여기 기억나요
424
00:41:07,334 --> 00:41:08,509
예전에 아빠랑 여기 많이 왔었죠
425
00:41:08,596 --> 00:41:09,902
그래?
426
00:41:09,989 --> 00:41:12,208
몇 마일 떨어진 곳에
민간 공항이 있어요
427
00:41:12,295 --> 00:41:13,253
아빠가 거기에 경비행기를
갖고 계셨거든요
428
00:41:13,340 --> 00:41:14,907
그걸 자주 탔어요
429
00:41:14,994 --> 00:41:16,996
근데 몇 년째 방치된 비행기가
430
00:41:17,083 --> 00:41:18,476
뜰 수 있다고 생각해?
431
00:41:18,563 --> 00:41:20,608
예전엔 비행기만 수십 대 있었고,
432
00:41:20,695 --> 00:41:21,870
부품도 많았어요
433
00:41:23,263 --> 00:41:24,177
우리가 해보면 되겠네
434
00:41:24,264 --> 00:41:26,396
지금 그럴 시간이 없어.
435
00:41:26,484 --> 00:41:28,224
그래도 몇 날 며칠씩
걸어갈 수는 없어요
436
00:41:28,311 --> 00:41:30,226
봐, 내가 아는 마을이 있어.
437
00:41:30,313 --> 00:41:31,837
공구만 남아 있다면,
438
00:41:31,924 --> 00:41:33,795
뭐든 방법은 찾아낼거야
439
00:41:33,882 --> 00:41:36,624
옛날 폐차든, 자전거든, 뭐든, 찾아보자고
440
00:41:36,711 --> 00:41:38,800
이 속도론 해지기전에 도착 못해요
441
00:41:38,887 --> 00:41:40,628
공항까지는 고작 한 시간거리에요
442
00:41:42,891 --> 00:41:43,849
좋아.
443
00:41:45,415 --> 00:41:46,199
한번 시도해보자.
444
00:41:46,286 --> 00:41:47,722
시도해보자고?
445
00:41:47,809 --> 00:41:50,072
공항으로 가는 길은 하나일세
446
00:41:50,159 --> 00:41:52,684
거기서 포위당하면 끝장이야.
447
00:41:52,771 --> 00:41:55,643
그땐 걷는 게 문제가 아니라
목숨이 문제인게 돼
448
00:41:55,730 --> 00:41:57,515
그건 당신 생각이자나요
449
00:41:59,908 --> 00:42:01,127
투표로 하죠
450
00:42:01,214 --> 00:42:02,215
찬성?
451
00:42:07,525 --> 00:42:09,135
그럼 결정된 거네요
452
00:42:10,876 --> 00:42:12,530
가자, 자기야.
453
00:42:44,997 --> 00:42:46,346
총 맞았어
454
00:42:46,433 --> 00:42:47,695
얼마 안됐어
455
00:42:48,870 --> 00:42:49,828
안쪽도 확인해
456
00:42:49,915 --> 00:42:51,090
시간은 2분뿐이야.
457
00:42:51,177 --> 00:42:52,178
쓸만한 것만 챙겨.
458
00:42:52,265 --> 00:42:53,483
뭐라도 먹어야 돼요
459
00:42:53,571 --> 00:42:54,615
오늘 아침부터 계속 걸었잖아요
460
00:42:54,702 --> 00:42:56,269
공항가서 먹죠
461
00:42:56,356 --> 00:42:57,531
왜요?
462
00:42:58,488 --> 00:42:59,664
여기 우리만 있는게 아니거든
463
00:43:14,766 --> 00:43:16,115
미안.
464
00:43:33,001 --> 00:43:34,394
이건... 먹고 죽진 않겠네
465
00:43:36,614 --> 00:43:37,527
오, 커피야
466
00:43:37,615 --> 00:43:38,616
나중에 먹어봐야지
467
00:43:51,498 --> 00:43:52,368
빙고!
468
00:44:02,465 --> 00:44:04,642
차피 우리말곤 필 사람 없으니까..
469
00:44:07,906 --> 00:44:08,733
고마워요
470
00:44:16,479 --> 00:44:19,700
우리 때문에 싸웠다니 미안해.
471
00:44:19,787 --> 00:44:21,659
아뇨, 두분때문 아니에요
472
00:44:24,618 --> 00:44:26,664
아기 이름 정했어요?
473
00:44:28,013 --> 00:44:28,883
아직.
474
00:44:30,319 --> 00:44:33,061
하지만 이름을 못 찾을까 봐
걱정하진 않아.
475
00:44:41,200 --> 00:44:44,246
걱정되는 건, 내 아이가
혼자 자라야 할 수도 있다는 거야.
476
00:44:47,685 --> 00:44:50,513
늘 불확실한 세상 속에서
살아야 한다는 거지.
477
00:44:53,865 --> 00:44:57,999
그저 누군가 옆에 있어 주고
돌봐주길 바랄 뿐이야.
478
00:45:03,396 --> 00:45:05,224
그걸 위해서라면 내 목숨도 줄 수 있어.
479
00:45:31,685 --> 00:45:32,773
보이니?
480
00:45:34,819 --> 00:45:35,689
아무것도 없어.
481
00:45:44,480 --> 00:45:45,655
운이 없군요
482
00:45:46,613 --> 00:45:48,006
돌아가야 할까?
483
00:45:48,746 --> 00:45:51,357
아니, 절대 안 돼
484
00:45:51,923 --> 00:45:53,968
그건 씨발 진짜 멍청한 소리야
485
00:45:54,055 --> 00:45:56,101
길을 찾아야 한다고
486
00:45:56,188 --> 00:45:57,319
알겠다고 이 새끼야
487
00:45:57,406 --> 00:45:59,147
좆까!
488
00:45:59,234 --> 00:46:00,670
작작해
489
00:46:00,758 --> 00:46:02,977
데이빗, 진정해.
490
00:46:03,891 --> 00:46:05,632
대체 뭐하는짓이야?
491
00:46:05,719 --> 00:46:10,593
이봐요.저기 아빠 격납고 있던 곳이에요
492
00:46:23,215 --> 00:46:24,259
어떻게 열어?
493
00:47:01,253 --> 00:47:04,822
고치기만 하면,
몇 시간 안에 도착할 수 있어요
494
00:47:06,171 --> 00:47:07,041
흠.
495
00:47:07,650 --> 00:47:10,479
그럼 비행기는 어디에 착륙하지?
496
00:47:11,045 --> 00:47:13,613
거기 가면 다 해결될 거에요
497
00:47:13,700 --> 00:47:14,570
흠.
498
00:47:22,927 --> 00:47:23,928
만약을 위해서.
499
00:47:24,842 --> 00:47:25,712
좋아.
500
00:47:25,799 --> 00:47:27,192
주변 좀 둘러볼게요. 알았죠?
501
00:47:28,367 --> 00:47:29,672
괜찮겠죠?
502
00:47:29,759 --> 00:47:30,804
네
503
00:48:59,501 --> 00:49:03,897
아기 이름으로 벨이나
베네딕트는 어때?
504
00:49:03,984 --> 00:49:07,466
우선, 확실히 아들일거야
505
00:49:07,553 --> 00:49:11,600
그리고 베네딕트란 이름..
506
00:49:12,471 --> 00:49:15,735
이름이 무슨 음유시인같자나
507
00:49:16,823 --> 00:49:19,043
알았어, 그럼
508
00:49:19,130 --> 00:49:23,569
그럼 산드라와 새뮤얼은?
509
00:49:24,135 --> 00:49:25,005
젠장.
510
00:49:25,832 --> 00:49:27,965
진정해, 데이빗.
괜찮아, 할 수 있어.
511
00:49:28,052 --> 00:49:29,705
못 하겠어, 젠장!
512
00:49:33,883 --> 00:49:34,928
내가 볼게.
513
00:49:35,015 --> 00:49:36,103
괜찮아, 앉아.
514
00:49:36,190 --> 00:49:37,061
괜찮아.
515
00:49:37,148 --> 00:49:39,150
봐봐, 어서.
516
00:49:41,761 --> 00:49:43,110
맙소사, 제대로 쳤네
517
00:49:45,591 --> 00:49:47,723
이 망할 비행기를 고칠 거야.
518
00:49:47,810 --> 00:49:49,334
우릴 배위의 도시까지 데려갈 거야
알겠지?
519
00:50:01,128 --> 00:50:04,305
뭐라도 찾았어?
520
00:50:05,089 --> 00:50:06,090
아뇨
521
00:50:07,961 --> 00:50:09,354
그가 고칠 수 있겠죠, 그쵸?
522
00:50:11,834 --> 00:50:14,881
네가 항공 전문가라며?
523
00:50:14,968 --> 00:50:16,100
내가 어떻게 알겠어.
524
00:50:26,153 --> 00:50:27,937
늘 내 생각이 맞는 게 싫다니까
525
00:50:34,118 --> 00:50:35,423
자, 움직이자.
526
00:50:35,510 --> 00:50:36,642
망할, 이 지옥같으니
527
00:50:39,514 --> 00:50:40,950
거의 다 됐어
528
00:50:42,517 --> 00:50:43,866
이번엔 뭐야?
529
00:50:43,953 --> 00:50:45,433
몰라, 신경도 안 써.
530
00:50:46,130 --> 00:50:47,044
아니 알거같네
531
00:50:47,131 --> 00:50:48,132
"언제 출발할 수 있어?"
532
00:50:48,219 --> 00:50:49,524
"왜 비행기가 아직 준비 안 됐어?"
533
00:50:49,611 --> 00:50:50,482
비행기가 금새 고쳐지냐고
534
00:50:50,569 --> 00:50:51,396
괜찮아요?
535
00:50:51,483 --> 00:50:53,093
아니, 3분내로 떠야해
536
00:50:53,180 --> 00:50:54,486
왜요? 3분 후에 무슨일 있어요?
537
00:50:54,573 --> 00:50:55,835
놈들이 오고있어
538
00:50:55,922 --> 00:50:57,619
안 돼, 준비 안됐어요
539
00:50:57,706 --> 00:50:59,230
그들이 온다
540
00:50:59,839 --> 00:51:01,449
여기서 죽고 싶지 않아, 자기야.
541
00:51:01,536 --> 00:51:02,537
제발 서둘러.
542
00:51:05,627 --> 00:51:07,629
진작에 그렇게 설명서 먼저 봤어야지!
543
00:51:07,716 --> 00:51:09,414
그렇긴한데 이제와서 뭐 어쩌겠어요?
544
00:51:15,159 --> 00:51:16,943
60초, 준비해.
545
00:51:17,030 --> 00:51:18,118
가, 가, 가!
546
00:51:20,642 --> 00:51:21,774
누구 기도할 수 있는 사람 없어?
547
00:51:21,861 --> 00:51:23,297
저기에 계신 우리 아버지
548
00:51:23,384 --> 00:51:24,516
성경 구절이 틀리자나?
549
00:51:24,603 --> 00:51:25,908
가자고!!
550
00:51:25,995 --> 00:51:27,606
잠깐 잠깐요 좀
551
00:51:29,651 --> 00:51:31,392
가자, 움직여!
552
00:51:34,874 --> 00:51:36,005
빨리!
553
00:51:59,507 --> 00:52:00,465
너무 느려.
554
00:52:02,467 --> 00:52:03,032
잡힐 거야.
555
00:52:03,120 --> 00:52:04,121
더 빨리 가야 해,
556
00:52:04,208 --> 00:52:05,687
-안 그러면 죽어.
-노력 중이에요!
557
00:52:15,349 --> 00:52:16,829
따라잡히고 있어요
558
00:52:21,355 --> 00:52:22,269
됐어.
559
00:52:22,835 --> 00:52:24,097
카뷰레터.
560
00:52:25,490 --> 00:52:26,360
빨간 버튼이야
561
00:52:26,447 --> 00:52:27,709
눌러!
562
00:52:34,368 --> 00:52:36,501
좋아, 그거야
563
00:53:01,265 --> 00:53:04,485
좋아, 좋아.
564
00:53:12,145 --> 00:53:15,714
좋아, 좋아.
565
00:53:15,801 --> 00:53:17,281
아슬아슬했어.
566
00:53:17,368 --> 00:53:19,457
그러게말야
567
00:53:19,544 --> 00:53:21,023
맙소사.
568
00:53:22,634 --> 00:53:25,419
우리가 해냈어
569
00:53:25,506 --> 00:53:26,594
오.
570
00:53:27,421 --> 00:53:28,683
잘했어, 애비.
571
00:53:28,770 --> 00:53:30,729
정말 잘했어.
572
00:53:53,404 --> 00:53:54,666
무슨일이야?
573
00:53:54,753 --> 00:53:56,015
조정이 안돼요
574
00:53:56,102 --> 00:53:57,016
뭐?
575
00:53:57,103 --> 00:54:00,149
젠장!
576
00:54:02,108 --> 00:54:03,240
어떻게 해야 할지 모르겠어요
577
00:54:03,327 --> 00:54:04,676
애비게일, 착륙시켜야 해,
578
00:54:04,763 --> 00:54:05,633
안 그러면 우리 다 죽어.
579
00:54:05,720 --> 00:54:07,244
뭐?
580
00:54:09,333 --> 00:54:10,464
저쪽, 저쪽으로!
581
00:54:10,551 --> 00:54:12,597
좋아, 좋아.
582
00:54:13,250 --> 00:54:15,382
내려간다. 충격들 대비해, 알겠지?
583
00:54:16,165 --> 00:54:17,166
그래요
584
00:54:38,318 --> 00:54:39,841
괜찮아?
585
00:54:43,236 --> 00:54:44,324
응.
586
00:54:45,238 --> 00:54:47,893
시간이 더 필요하다고 했잖아요
587
00:54:56,467 --> 00:54:57,990
좋아요 꽉 잡아요
588
00:54:58,077 --> 00:54:59,426
좋아.
589
00:55:08,305 --> 00:55:09,654
괜찮아요 어서 가죠
590
00:55:09,741 --> 00:55:13,832
쉬고 먹을 곳 찾아야 해요,알겠죠?
591
00:55:14,963 --> 00:55:16,791
좋아, 좋아.
592
00:55:16,878 --> 00:55:19,794
좋아, 좋아, 가자.
593
00:55:26,932 --> 00:55:28,412
하여튼 비행은 좆같다니까
594
00:57:00,939 --> 00:57:02,810
좋아, 새 계획이요
595
00:57:02,897 --> 00:57:03,724
우리가 여기 있죠
596
00:57:04,638 --> 00:57:07,336
강가와 콜로니는
597
00:57:07,424 --> 00:57:08,903
이 언덕 너머에 있소
598
00:57:09,600 --> 00:57:11,428
이제 2일이면 도착할 수 있어요
599
00:57:15,736 --> 00:57:17,477
탄약은?
600
00:57:17,564 --> 00:57:18,957
음…
601
00:57:21,350 --> 00:57:22,700
7발, 8발?
602
00:57:23,875 --> 00:57:25,920
7발, 8발?
603
00:57:28,357 --> 00:57:31,839
좋아, 이제 좀 쉬죠
604
00:57:33,058 --> 00:57:35,364
우린 새벽에 출발할겁니다
605
00:57:49,117 --> 00:57:51,380
아직 나한테 화났어?
606
00:57:53,121 --> 00:57:54,427
너한테 어떻게 화를 내겠어?
607
00:58:07,005 --> 00:58:08,441
잘 자, 내 사랑.
608
00:59:06,020 --> 00:59:06,934
치킨.
609
00:59:07,021 --> 00:59:08,457
맛있다.
610
00:59:10,459 --> 00:59:12,549
죄송, 배고팠어요
611
00:59:20,208 --> 00:59:21,558
고마워요
612
00:59:25,562 --> 00:59:26,606
진짜 맛있다.
613
00:59:28,739 --> 00:59:29,696
잠깐.
614
00:59:41,665 --> 00:59:43,536
선물이에요, 고마워요
615
00:59:49,237 --> 00:59:52,197
있잖아,당신보면 내 아내가 떠오르네요
616
00:59:53,024 --> 00:59:55,940
아내가 말할거 있으면 숨기질 못했거든
617
00:59:56,027 --> 00:59:59,770
입술가에 살짝 잡히던
그 주름들이 증거였죠
618
00:59:59,857 --> 01:00:01,162
걸렸네요
619
01:00:02,990 --> 01:00:04,426
당신이 무슨 걱정하는지 아는데,
620
01:00:05,427 --> 01:00:08,822
우리 둘한테 진정 필요한게 뭔진
당신도 잘 알잖아요
621
01:00:08,909 --> 01:00:10,476
에비게일과 난
서로 의지하며 살아남아왔고
622
01:00:11,869 --> 01:00:14,872
당신이 심적으로 도움준대도
그 아이의 맘은 변하지 않을거요
623
01:00:16,525 --> 01:00:18,223
그앤 당신 생각보다 훨씬 강해요
624
01:00:21,966 --> 01:00:22,836
맞아요
625
01:00:25,796 --> 01:00:27,362
근데 실은 그게 문제가 아니라..
626
01:00:30,627 --> 01:00:31,802
그럼 뭐죠?
627
01:00:36,371 --> 01:00:37,721
…내가 그녀 엄마를 죽였어요
628
01:00:39,026 --> 01:00:40,593
그리고 친오빠도.
629
01:00:41,986 --> 01:00:44,423
그 빚을 다 갚으려면
630
01:00:44,510 --> 01:00:46,555
그녀를 지켜줘야해요
631
01:00:50,211 --> 01:00:51,996
유감이에요
632
01:00:52,083 --> 01:00:52,910
진심으로..
633
01:00:54,868 --> 01:00:57,131
하지만 당신이 그녀를 구해줬잖아요
634
01:00:58,219 --> 01:01:00,178
그걸로 충분해요
635
01:01:00,265 --> 01:01:01,788
이런 세상에선…
그것만으로도 충분해요
636
01:01:03,007 --> 01:01:05,574
있잖아요,전에 어떤 애가 있었어요
637
01:01:05,662 --> 01:01:08,055
감염이 터지고 석 달쯤 지난 뒤였죠
638
01:01:09,361 --> 01:01:11,058
이름은… 호세.
639
01:01:12,538 --> 01:01:14,671
그때 그의 엄마는
640
01:01:16,063 --> 01:01:17,369
완전히 마약에 취해 있었고
641
01:01:17,456 --> 01:01:18,805
야수 놈들이 달려들어도
깨어나지도 못했죠
642
01:01:22,026 --> 01:01:23,027
우리가 그 애를 구했죠
643
01:01:24,898 --> 01:01:26,291
착한 아이였어요
644
01:01:27,422 --> 01:01:28,772
똑똑한 아이였고.
645
01:01:31,252 --> 01:01:33,690
게다가 제법 장난꾸러기였죠
646
01:01:36,910 --> 01:01:38,477
말도 안 듣고..
647
01:01:40,653 --> 01:01:45,397
그러던 어느 날, 야수놈한테 손가락을 물렸죠
648
01:01:47,138 --> 01:01:48,400
알다시피 상처가 동맥을 안 건드리면
649
01:01:48,487 --> 01:01:49,923
바로 변하지 않는다는 거.알죠?
650
01:01:51,577 --> 01:01:53,884
완전히 변하기까지 몇일이 걸리죠
651
01:01:56,408 --> 01:01:58,018
그 아이가 내가 처음이자..
652
01:01:59,150 --> 01:02:01,674
마지막으로 본 변이였어요
653
01:02:06,331 --> 01:02:08,899
그 후론 누군가 변하는 걸
기다리지 않았죠
654
01:02:13,251 --> 01:02:14,643
그리고 패트릭과
655
01:02:14,731 --> 01:02:16,167
사라라는 이름도 있었어요
656
01:02:18,473 --> 01:02:19,561
때론 그냥 달아나야 해요
657
01:02:19,648 --> 01:02:22,782
자기 자신만 생각하면서 말이야.
658
01:02:25,742 --> 01:02:26,743
호세
659
01:02:27,526 --> 01:02:28,832
린다.
660
01:02:28,919 --> 01:02:31,835
그때 처음 봤죠
누군가가 사랑하는 사람을 지키려
661
01:02:31,922 --> 01:02:34,011
스스로 죽음을 택하는 걸.
662
01:02:34,098 --> 01:02:35,664
제스.
663
01:02:36,927 --> 01:02:40,495
제스..
664
01:02:42,367 --> 01:02:44,108
제스는 결국… 밧줄을 잡고
스스로 삶을 끝냈어요
665
01:02:44,195 --> 01:02:45,718
버티질 못했지.
666
01:02:51,202 --> 01:02:53,770
가끔은 내가…
667
01:02:54,379 --> 01:02:57,295
머릿속에 모든 얼굴들을
668
01:02:57,382 --> 01:03:00,602
담을 공간이 없는 것 같아요
669
01:03:03,301 --> 01:03:04,258
죽음같은 것도요
670
01:03:06,217 --> 01:03:07,871
죽음 자체는 아무것도 아니에요
671
01:03:09,873 --> 01:03:12,571
하지만 소중한 사람을 잃는다는건
672
01:03:14,573 --> 01:03:16,401
그건 전혀 다른 문제죠
673
01:03:19,665 --> 01:03:23,974
때론 그냥 더 이상 버틸 공간이
없는 순간이 있어요.
674
01:03:25,845 --> 01:03:30,502
가끔은…그냥 놓아줘야 할 때가 있어요
675
01:03:30,589 --> 01:03:34,811
당신은 할 수 있는 건 다 했어요
캐시어스. 내가 알아요
676
01:03:34,898 --> 01:03:38,336
이제 그녀가
스스로 설 수 있게 해줄 때에요
677
01:03:39,511 --> 01:03:41,208
걱정 마요, 당신이 잘 가르쳤잖아요
678
01:03:41,295 --> 01:03:42,601
그냥 믿어주면 돼요
679
01:03:44,037 --> 01:03:45,952
그녀는 언제나 곁에 있을 거니까
680
01:03:46,561 --> 01:03:48,781
언제나 그렇듯
681
01:04:17,984 --> 01:04:19,812
있잖아, 음…
682
01:04:21,031 --> 01:04:22,510
선물 고마워요
683
01:04:27,211 --> 01:04:29,517
자, 이제 좀 자죠
684
01:04:29,604 --> 01:04:31,650
내일 힘든 날이 기다리고 있으니
685
01:04:31,737 --> 01:04:32,869
그래요
686
01:05:25,573 --> 01:05:28,141
여기는 이미 농사지어진 흔적이 있어.
687
01:05:28,228 --> 01:05:29,926
주변에 사람이 있을 거야.
688
01:05:51,817 --> 01:05:52,992
아악!
689
01:05:53,079 --> 01:05:53,950
뭐야?
690
01:05:54,689 --> 01:05:55,777
괜찮아?
691
01:05:56,387 --> 01:05:58,215
세상에, 열이 너무 높아.
692
01:05:58,302 --> 01:06:00,260
괜찮아?
그냥… 좀 쉬면 돼.
693
01:06:00,347 --> 01:06:01,435
상처 좀 보자.
694
01:06:03,176 --> 01:06:04,873
붕대 좀 갈아줄게.
695
01:06:10,879 --> 01:06:12,881
그만, 괜찮아.
696
01:06:15,493 --> 01:06:17,974
미안, 미안해.
697
01:06:39,821 --> 01:06:42,520
입 다물어, 이 자식아
698
01:06:44,565 --> 01:06:46,045
언제 말하려고 했어?
699
01:06:46,132 --> 01:06:47,394
뭘 말하라는 거에요?
700
01:06:47,481 --> 01:06:48,482
뭐냐고?!
701
01:06:51,398 --> 01:06:53,792
지금 여기서, 바로 죽여버릴 수도 있어.
702
01:06:59,363 --> 01:07:00,929
지금 당장 당신 머리를 날려버리면
703
01:07:01,017 --> 01:07:02,583
안되는 이유를 대봐
704
01:07:03,193 --> 01:07:05,586
캐시어스, 뭔가 찾았어요
705
01:07:05,673 --> 01:07:09,025
그래, 나도 뭔가 찾았어.
706
01:07:09,112 --> 01:07:10,330
간다.
707
01:07:12,637 --> 01:07:14,030
정신 차려.
708
01:07:14,117 --> 01:07:15,814
죽음을 어떻게 맞이하고 싶은지 생각해두쇼
709
01:07:15,901 --> 01:07:18,382
아직은 선택권이 있으니까.
710
01:07:48,673 --> 01:07:51,980
당신들 누구고, 목적이 뭐냐?
711
01:07:57,160 --> 01:07:59,205
애비게일, 멈춰.
712
01:07:59,292 --> 01:08:00,685
저흰 평화롭게 여행하는 사람들이에요
713
01:08:00,772 --> 01:08:02,600
잠시 쉴 곳만 있으면 돼요
714
01:08:02,687 --> 01:08:04,428
가져갈 만한 건 아무것도 없다.
715
01:08:04,515 --> 01:08:05,907
애비게일, 잠깐.
716
01:08:06,691 --> 01:08:08,301
제 이름은 애비게일이에요.
717
01:08:08,388 --> 01:08:09,781
저희는 임신부와 함께 여행중이에요
718
01:08:09,868 --> 01:08:11,217
조금만 도와주면 돼요
719
01:08:33,152 --> 01:08:35,111
좋아, 거기까지만 와.
720
01:08:37,287 --> 01:08:38,940
우린 약이 필요하고…
721
01:08:39,027 --> 01:08:41,247
먹을 것도 필요해요
722
01:08:41,334 --> 01:08:43,902
원하면 돈으로도 지불할 수 있습니다
723
01:08:51,692 --> 01:08:55,043
좋아, 무기는 모두 상자에 넣어.
724
01:08:56,436 --> 01:08:57,263
당신도 마찬가지야.
725
01:08:59,874 --> 01:09:02,486
둘 다, 여기 빛나는데로
볼 수 있는 곳으로 올라와.
726
01:09:15,063 --> 01:09:18,545
아 아, 전부 다.
727
01:09:26,771 --> 01:09:30,078
이제 훨씬 낫네. 고마워요
728
01:09:30,166 --> 01:09:33,691
자 그럼, 안으로 들어와요
729
01:09:37,042 --> 01:09:38,783
음…
730
01:09:38,870 --> 01:09:39,740
저기…
731
01:09:39,827 --> 01:09:42,134
제… 소박한 집에 오신 걸 환영해요
732
01:09:42,743 --> 01:09:44,441
아, 뭐 굳이 말하자면,
733
01:09:44,528 --> 01:09:47,183
요즘엔 방문객이 거의 없죠
734
01:09:48,271 --> 01:09:49,750
마지막으로 누가 왔더라?
735
01:09:49,837 --> 01:09:51,665
하느님만 아시죠
736
01:09:51,752 --> 01:09:53,493
전기도 있네요.
737
01:09:53,580 --> 01:09:55,756
네 있죠
738
01:09:55,843 --> 01:09:58,933
많진 않고, 연구용으로만 충분해요
739
01:09:59,020 --> 01:10:00,065
과학자세요?
740
01:10:00,152 --> 01:10:02,850
네, 저는…
741
01:10:02,937 --> 01:10:05,462
엔지니어로 졸업했죠
742
01:10:05,549 --> 01:10:08,508
내 아내와 함께, 연구를 같이 했죠
743
01:10:08,595 --> 01:10:10,684
아내요?
744
01:10:10,771 --> 01:10:12,469
지금 어디 계시죠?
745
01:10:13,948 --> 01:10:15,776
다행히 집 안에 책이 많아서
746
01:10:15,863 --> 01:10:17,952
집 안에서 필요한 건 다 해결했어요
747
01:10:18,039 --> 01:10:21,478
지열 발전으로 전기랑 온수도 쓸 수 있고.
748
01:10:21,565 --> 01:10:22,653
온수요?
749
01:10:22,740 --> 01:10:24,176
온수가 있나요?
750
01:10:24,263 --> 01:10:26,309
필요한 건 다 있으니 걱정마요
751
01:10:26,396 --> 01:10:27,353
고기만 빼고.
752
01:10:27,440 --> 01:10:29,529
난 이제 안 먹지만, 대신
753
01:10:29,616 --> 01:10:32,315
채소와 과일은 직접 길르죠
754
01:10:32,402 --> 01:10:36,536
그리고 빵도 조금 있어요
755
01:10:36,623 --> 01:10:38,886
좀 딱딱하지만, 옛날 맛이 최고죠
756
01:10:38,973 --> 01:10:40,714
이 맛을 따라올 수는 없죠, 그쵸?
757
01:10:41,367 --> 01:10:43,151
하지만 너무 익숙해지진 마세요
758
01:10:43,239 --> 01:10:44,631
안 그럼 떠나기 싫어질거니
759
01:10:47,068 --> 01:10:48,026
자, 뭘 기다려요?
760
01:10:48,113 --> 01:10:49,636
자, 다들 앉아요.
761
01:10:49,723 --> 01:10:52,160
기다리게 해서 죄송, 여기요
762
01:10:53,814 --> 01:10:55,599
고마워요
763
01:10:55,686 --> 01:10:57,383
맛있게 먹어요
764
01:12:44,838 --> 01:12:45,970
안녕
765
01:12:46,057 --> 01:12:46,927
안녕.
766
01:12:48,451 --> 01:12:49,582
괜찮아요?
767
01:12:49,669 --> 01:12:50,714
네.
768
01:12:51,932 --> 01:12:54,979
가끔은 스스로에게 질문해요
내가 어떻게 버티는건가 하고
769
01:12:55,066 --> 01:12:56,502
들어봐요
770
01:12:58,199 --> 01:12:59,940
다 잘 될 거에요
771
01:13:00,767 --> 01:13:02,378
무서워요
772
01:13:04,031 --> 01:13:07,121
여기에 온 이후로
아기가 움직이는 걸 못 느껴요
773
01:13:08,688 --> 01:13:10,647
걱정 마요
774
01:13:10,734 --> 01:13:12,300
거기 도착하면,
775
01:13:12,388 --> 01:13:15,826
이 아가씨는 안에서 계속 움직일테니
776
01:13:15,913 --> 01:13:17,654
아들이든…
777
01:13:17,741 --> 01:13:20,396
딸이든…
778
01:13:22,702 --> 01:13:24,835
캐시어스.
779
01:13:25,488 --> 01:13:27,490
약속해요,
혹시 내게 무슨 일이 생기면,
780
01:13:27,577 --> 01:13:30,580
아기를 지켜준다고
781
01:13:37,369 --> 01:13:39,023
약속하죠
782
01:13:44,202 --> 01:13:46,247
고마워요
783
01:13:50,121 --> 01:13:51,731
건배!
784
01:13:51,818 --> 01:13:55,039
임신한 엄마에게는,술은 금지!
785
01:13:55,126 --> 01:13:56,040
감사해요
786
01:13:56,780 --> 01:14:00,305
나머지 사람들을 위해
집에서 만든 작은 선물도 있어요
787
01:14:00,392 --> 01:14:02,046
올해 수확이 아주 좋거든요
788
01:14:02,133 --> 01:14:04,004
정말 자랑스럽네요
789
01:14:04,091 --> 01:14:05,832
건배!
790
01:14:05,919 --> 01:14:06,920
음.
791
01:14:07,007 --> 01:14:07,965
-음.
-건배.
792
01:14:08,052 --> 01:14:09,053
-건배.
-건배.
793
01:14:10,533 --> 01:14:13,318
그럼, 여기 산 지 얼마나 됐거죠?
794
01:14:13,405 --> 01:14:14,711
저요? 아,
795
01:14:14,798 --> 01:14:17,409
20년은 넘었네요
796
01:14:17,496 --> 01:14:20,064
처음엔 아내와 함께, 지금은, 음,
797
01:14:20,151 --> 01:14:23,023
이제 혼자죠
798
01:14:23,110 --> 01:14:25,286
그럼, 여러분은? 어디로 가는거죠?
799
01:14:25,373 --> 01:14:26,984
콜로니로요.
800
01:14:27,071 --> 01:14:29,247
오, 훌륭한 생각이네요. 네, 말씀드리면…
801
01:14:29,334 --> 01:14:31,510
가끔 라디오를 통해 그들과 소통하죠.
802
01:14:31,597 --> 01:14:33,164
그럼 왜 거기에 있지 않은 거예요?
803
01:14:33,251 --> 01:14:35,383
당신의 지식이면
콜로니에서 분명히 유용할 텐데요.
804
01:14:35,471 --> 01:14:37,298
좋게 봐주셔서 감사하지만,
805
01:14:37,385 --> 01:14:38,909
저는 여기 있는 게 더 나아요.
806
01:14:38,996 --> 01:14:42,390
문명이 있기 전에도, 뭐라 해야 할까,
807
01:14:42,478 --> 01:14:44,610
어쩌면 말하자면, 세상은 이미 혼란 속이었죠.
808
01:14:44,697 --> 01:14:47,352
붐비는 도시는 원래 별로였어요.
809
01:14:47,439 --> 01:14:50,050
그런 과시적인 생활도 싫었고요.
810
01:14:50,137 --> 01:14:51,574
일하러는 가야 했지만,
811
01:14:51,661 --> 01:14:54,707
진짜 삶은 여기 있었고,
그건 도시와 전혀 달랐어요.
812
01:14:54,794 --> 01:14:56,970
네, 맞아요. 잘 듣고 있어요, 친구.
813
01:14:58,145 --> 01:14:59,625
오해하지 마세요.
814
01:14:59,712 --> 01:15:01,714
콜로니 사람들과는 문제 없어요.
815
01:15:01,801 --> 01:15:06,632
요즘은 아마 편하고 좋은 곳일 거예요.
816
01:15:06,719 --> 01:15:09,940
그냥, 예전 것에 대한 집착을
잘 이해하지 못하겠어요.
817
01:15:10,027 --> 01:15:11,463
말 그대로, 그 옛날 것들 말이에요.
818
01:15:11,550 --> 01:15:13,770
전에도 세상은 혼란스러웠거든요.
819
01:15:13,857 --> 01:15:15,380
뭐라고요?
820
01:15:15,467 --> 01:15:17,948
아, 알죠, 제 말 뜻 아시잖아요.
821
01:15:18,035 --> 01:15:19,645
우리가 어쩌다 여기까지 왔는지
생각해 보세요.
822
01:15:19,732 --> 01:15:21,604
70억이 넘는 사람들이
823
01:15:21,691 --> 01:15:23,475
모두 자기 욕심만 채우려고
824
01:15:23,562 --> 01:15:26,086
서로를 짓밟고, 결과는 신경도 안 썼죠.
825
01:15:26,173 --> 01:15:29,960
정말, 음식과 물도 부족했는데,
826
01:15:30,047 --> 01:15:32,136
아니, 다들 이것저것 더 가져야 한다고,
827
01:15:32,223 --> 01:15:33,354
끝까지 다 쟁취해야 한다고
그렇게 날뛰었죠.
828
01:15:33,441 --> 01:15:35,792
결국 이렇게 된 건
필요한 일이긴 했죠.
829
01:15:35,879 --> 01:15:38,359
하지만,그렇다해도 끔찍했지만..
830
01:15:38,446 --> 01:15:40,536
근데 그게 핵심이 아니에요.
831
01:15:40,623 --> 01:15:43,974
바이러스 입장에서는 천국이었죠.
832
01:15:44,061 --> 01:15:46,454
인간인 우리는, 글쎄요,
833
01:15:46,542 --> 01:15:48,021
그저 진화의 다음 단계였을 뿐이랄까
834
01:15:48,108 --> 01:15:51,808
다음 단계요?
835
01:15:51,895 --> 01:15:53,113
모르겠어요?
836
01:15:54,027 --> 01:15:55,812
강한 자만 살아남았어요
837
01:15:55,899 --> 01:15:57,640
그리고, 친구들,
838
01:15:57,727 --> 01:16:01,121
살아남는 건 강한 자뿐이어야 해요.
839
01:16:02,862 --> 01:16:04,734
좀 잔인하게 들리네요.
840
01:16:04,821 --> 01:16:07,258
걱정 마세요. 제 의견일 뿐이에요.
841
01:16:07,345 --> 01:16:11,262
결국 잔인한 세상은 새로운 세상으로 바뀌었죠.
842
01:16:11,349 --> 01:16:14,352
네안데르탈인은 호모사피엔스에게 밀렸고요.
843
01:16:14,439 --> 01:16:17,790
진화는 멈추지 않았고, 지금도 멈추지 않을 거예요.
844
01:16:17,877 --> 01:16:20,837
도대체 이걸 어떻게 진화랑 비교할 수 있죠?
845
01:16:20,924 --> 01:16:24,057
삶은 우리의 의견 따위엔 관심 없단다 얘야
846
01:16:24,144 --> 01:16:25,711
특히 우리같은 존재의 의견 따위는 더더욱
847
01:16:25,798 --> 01:16:28,758
솔직히 말해, 우리는 벌을 받을 만했어요.
848
01:16:28,845 --> 01:16:30,411
우리가 그렇게 우월하다고 착각했으니까요.
849
01:16:30,498 --> 01:16:31,674
하지만, 최상위 포식자란 인간이
850
01:16:31,761 --> 01:16:34,633
자원만 낭비해대고
851
01:16:34,720 --> 01:16:36,287
남을 착취해대는 존재였으니
852
01:16:36,374 --> 01:16:38,463
결국 멸망할 운명이었던거죠
853
01:16:38,550 --> 01:16:41,814
진화는 항상 균형을 잡는 과정이에요.
854
01:16:41,901 --> 01:16:44,338
잔혹한 호모 사피엔스라고나 할까요.
855
01:16:44,425 --> 01:16:47,515
왠지 당신이
야수편인것 같은 느낌이 드는데
856
01:16:47,603 --> 01:16:51,258
난 그냥 현실주의자일 뿐이네, 친구.
857
01:16:51,345 --> 01:16:54,305
우리가 해온 모든 노력은
헛수고였다는 걸 말하는 거지
858
01:16:54,392 --> 01:16:57,700
우리가 할 수 있는 건 아무것도 없어요
859
01:16:57,787 --> 01:17:00,485
몇 세대만 지나면,
860
01:17:00,572 --> 01:17:04,707
이런 기억조차 희미해질 거예요
861
01:17:07,187 --> 01:17:09,755
문명적 사고에서
862
01:17:09,842 --> 01:17:13,280
야수적 본능으로 돌아가는 과정이죠
863
01:17:13,367 --> 01:17:14,281
몇 시간 만에,
864
01:17:14,368 --> 01:17:15,543
또는 몇일 만에.
865
01:17:15,631 --> 01:17:18,329
그딴 삶보단 차라리 죽는 게 낫겠어요
866
01:17:18,416 --> 01:17:20,940
아니야, 그럴 리 없어요
867
01:17:21,027 --> 01:17:25,075
살아 있는 게 죽는 것보다 항상 나아요
868
01:17:25,162 --> 01:17:26,685
치료법은 없나요?
869
01:17:26,772 --> 01:17:29,209
있을 수도 있지 않나?
870
01:17:29,296 --> 01:17:31,995
아뇨, 안타깝게도 없죠
871
01:17:32,648 --> 01:17:36,129
그 바이러스가 당신 몸에 들어오는 순간,
872
01:17:36,216 --> 01:17:38,479
끝이죠, 끝.
873
01:17:39,002 --> 01:17:40,264
머리에 총을 쏘는 방법도 있겠지만,
874
01:17:40,351 --> 01:17:42,832
하지만 왜 그걸 하겠어요?
875
01:17:43,397 --> 01:17:45,356
그건 삶이라고 할 수 없으니까.
876
01:17:46,009 --> 01:17:47,445
그걸 누가 결정해?
877
01:17:49,403 --> 01:17:54,974
인간조차 결국엔 살아남고 싶어 할 뿐이죠
878
01:17:55,061 --> 01:17:56,280
정말 단순하죠
879
01:17:56,367 --> 01:17:58,021
괜찮아?
880
01:17:58,108 --> 01:17:59,631
응, 괜찮아.
881
01:17:59,718 --> 01:18:01,677
걱정하지 마세요, 그 사람은 괜찮아요.
882
01:18:01,764 --> 01:18:04,810
잠시 쉬면 다 괜찮아질 거예요.
883
01:18:04,897 --> 01:18:06,594
심지어 작은 일도 기억 못 할 거예요
884
01:18:06,682 --> 01:18:09,032
장담할 수 있어요.
885
01:18:09,119 --> 01:18:11,164
다 같이 한 잔 더 하고 싶지만,
886
01:18:11,251 --> 01:18:13,427
안타깝게도
887
01:18:13,514 --> 01:18:16,735
시간이 많지 않네요.
888
01:18:46,330 --> 01:18:49,202
아, 그렇군요.
889
01:18:51,552 --> 01:18:52,684
이게 뭔지 아세요?
890
01:18:54,294 --> 01:18:56,383
일종의 특별한 강아지 휘슬이라고나 할까,
891
01:18:56,470 --> 01:18:59,299
감염자에게만 반응하는 거예요.
892
01:18:59,386 --> 01:19:00,953
그래서 제 질문은
893
01:19:06,045 --> 01:19:08,526
당신은 대체 정체가 뭡니까?
894
01:19:29,895 --> 01:19:31,244
이봐.
895
01:19:40,514 --> 01:19:41,777
이봐.
896
01:19:46,564 --> 01:19:48,348
우린 지금 어디 있는 거죠?
897
01:19:48,435 --> 01:19:49,959
우리한테 뭘 원하는 거예요?
898
01:19:50,786 --> 01:19:52,091
라디오 주파수.
899
01:19:52,178 --> 01:19:54,877
모티베이터 실험 18번째.
900
01:19:54,964 --> 01:19:56,617
참가자: 여행자 4명
901
01:19:56,704 --> 01:19:58,489
남성 둘, 여성 둘
902
01:19:58,576 --> 01:20:00,447
그 중 한명은 임신중
903
01:20:00,534 --> 01:20:03,799
대상자 상태"?
904
01:20:03,886 --> 01:20:05,496
양호
905
01:20:05,583 --> 01:20:06,584
이봐
906
01:20:07,585 --> 01:20:09,108
무슨 일인거지?
907
01:20:09,195 --> 01:20:10,501
우릴 마취시켰어.
908
01:20:10,588 --> 01:20:13,069
제발 해치지 마세요
909
01:20:13,156 --> 01:20:14,897
우린 해칠 의도 없었어요.
910
01:20:14,984 --> 01:20:17,334
그런건 이제 중요하지 않아요
911
01:20:17,421 --> 01:20:20,119
난 당신들을 위한 계획이 있거든요
912
01:20:20,206 --> 01:20:21,599
계획이 뭐야?
913
01:20:21,686 --> 01:20:26,082
당신들이 이 실험을 통과할진
나도 장담못하겠군요
914
01:20:26,169 --> 01:20:30,303
자, 이게 뭔지 아는 사람?
915
01:20:30,390 --> 01:20:32,697
이 작은 팔찌가
916
01:20:32,784 --> 01:20:35,918
감염자들에게 주파수를 보내
견디지 못하게 하죠
917
01:20:36,005 --> 01:20:38,790
견디지 못하게 하죠
918
01:20:38,877 --> 01:20:43,795
주파수만 바꿔도 저항할 수 없어요
919
01:20:43,882 --> 01:20:48,626
울타리도 필요 없고, 무기도 필요 없죠
920
01:20:48,713 --> 01:20:51,977
다른 보호 장치도 필요 없어요
921
01:20:52,064 --> 01:20:54,153
다른 사람들을 구할 수도 있죠
922
01:20:54,240 --> 01:20:55,763
왜 도와주지 않는 거에요?
923
01:20:55,851 --> 01:20:58,375
왜 도와줘야 하죠? 난 계획이 있는데
924
01:20:58,462 --> 01:21:01,465
너 진짜 미친놈이구나!
925
01:21:02,248 --> 01:21:03,946
당신 생각 알아.
926
01:21:04,033 --> 01:21:06,426
내가 악당이라고 생각하는 거지?
927
01:21:06,513 --> 01:21:12,215
난 그저 새로운 세계의
수호자일 뿐이에요
928
01:21:12,302 --> 01:21:15,348
인류의 시대는 끝났어요
929
01:21:15,435 --> 01:21:17,220
이 개자식아.
930
01:21:22,834 --> 01:21:25,532
그나저나, 요청했으니 말인데,
931
01:21:25,619 --> 01:21:27,883
내 아내를 만나보고 싶지 않아요?
932
01:21:31,887 --> 01:21:36,152
어쨌든, 난 너희가 뭘 할 수 있는지 궁금해.
933
01:21:39,764 --> 01:21:42,810
특히 당신은 물렸으니까 더더욱.
934
01:21:42,898 --> 01:21:44,987
뭐라고?
935
01:22:23,286 --> 01:22:24,200
안 돼!
936
01:22:26,115 --> 01:22:27,116
넌 이제
937
01:22:27,203 --> 01:22:28,378
좆됐다
938
01:22:31,511 --> 01:22:32,860
어서, 가자!
939
01:22:42,044 --> 01:22:43,915
애비게일, 차 열쇠 가져와!
940
01:22:52,315 --> 01:22:53,751
안 돼!
941
01:22:53,838 --> 01:22:54,708
이 자식아!
942
01:22:56,232 --> 01:22:57,537
그만해!
943
01:22:57,624 --> 01:22:59,496
당신도 알잖아,
이 자는 우리랑 못 가는 거!
944
01:22:59,583 --> 01:23:00,976
내가 할수 있는한 돕게 해줘
945
01:23:01,063 --> 01:23:02,673
왜 지금 당장
이자를 죽이면 안되는건데?
946
01:23:02,760 --> 01:23:03,979
그건 아직 때가 아니에요
947
01:23:04,066 --> 01:23:05,589
아직 아냐. 우린 가야해요!
948
01:23:11,725 --> 01:23:12,509
무슨 일이에요?
949
01:23:12,596 --> 01:23:14,424
양수가 터졌어.
950
01:23:49,415 --> 01:23:50,242
내 코를 부러뜨렸잖아요
951
01:23:50,329 --> 01:23:51,461
코 뼈 부러졌다고 울어?
952
01:23:51,548 --> 01:23:52,984
당신 지금 코뼈따위가 문제야?
953
01:23:53,724 --> 01:23:55,160
애가 나와요
954
01:24:06,389 --> 01:24:07,346
꽉 잡아!
955
01:24:19,967 --> 01:24:21,099
저기야
956
01:24:21,186 --> 01:24:22,057
조명이 보여
957
01:24:23,232 --> 01:24:24,537
콜로니에요
958
01:24:38,551 --> 01:24:40,031
모두 내려!
959
01:24:51,521 --> 01:24:52,348
탄약 다 떨어졌어!
960
01:24:55,829 --> 01:24:57,222
가요, 내가 시간 벌어줄테니
961
01:24:58,049 --> 01:24:59,964
안 돼. 안 돼.
962
01:25:00,051 --> 01:25:01,444
항상 당신과 함께 있을 거야.
963
01:25:01,531 --> 01:25:03,446
애한테 내가 사랑한다고 전해줘, 알았지?
964
01:25:04,577 --> 01:25:05,839
어서!
965
01:25:06,971 --> 01:25:07,841
이봐!
966
01:25:12,324 --> 01:25:13,282
어서! 가!
967
01:26:17,694 --> 01:26:18,434
달려!
968
01:26:18,521 --> 01:26:19,870
가!
969
01:26:36,060 --> 01:26:37,540
일어나.
970
01:26:42,632 --> 01:26:44,199
이봐요
971
01:26:45,069 --> 01:26:46,026
이봐요
972
01:26:46,113 --> 01:26:47,898
여기요, 도와줘요
973
01:26:51,771 --> 01:26:52,816
도와줘야 해.
974
01:26:52,903 --> 01:26:54,296
조용히.
975
01:26:54,383 --> 01:26:55,297
기다려.
976
01:26:56,298 --> 01:26:57,037
저기요
977
01:26:57,124 --> 01:26:58,909
도와줘요!
978
01:28:17,161 --> 01:28:18,380
쉿, 할 수 있어요
979
01:28:18,467 --> 01:28:19,294
할 수 있어요
980
01:28:19,381 --> 01:28:20,207
누워요
981
01:28:20,295 --> 01:28:21,557
숨 셔요! 숨 셔요!
982
01:28:22,906 --> 01:28:23,733
쉬어야 해요
983
01:28:23,820 --> 01:28:24,995
나가주세요
984
01:28:36,267 --> 01:28:38,225
멋졌어요
985
01:28:42,055 --> 01:28:43,622
물리진 않았죠?
986
01:28:45,407 --> 01:28:46,625
아니.
987
01:28:46,712 --> 01:28:47,670
좋아요
988
01:28:47,757 --> 01:28:49,106
그래도 확인은 해야죠
989
01:28:49,193 --> 01:28:50,586
그래요, 해요
990
01:28:50,673 --> 01:28:51,804
다 쏴버렸나?
991
01:28:51,891 --> 01:28:52,892
네
992
01:28:52,979 --> 01:28:54,154
걱정 마요
993
01:28:54,241 --> 01:28:55,330
안전해요
994
01:28:55,417 --> 01:28:57,593
킹스 하버에 온 걸 환영해요
995
01:28:57,680 --> 01:28:59,290
킹스 하버?
996
01:29:00,900 --> 01:29:02,249
완전 쓰레기 같은 곳이네.
997
01:29:09,692 --> 01:29:11,258
저 친구들 감시해.
998
01:29:11,346 --> 01:29:12,695
알겠습니다, 보스.
999
01:29:13,435 --> 01:29:14,305
그럴게요.
1000
01:29:32,802 --> 01:29:34,456
거봐, 친구,
1001
01:29:36,936 --> 01:29:38,938
살아있는 게 항상 더 낫지
1002
01:30:02,701 --> 01:30:03,833
멈춰!
1003
01:30:03,920 --> 01:30:04,964
거기서 멈춰.
1004
01:30:12,232 --> 01:30:15,148
내 이름은 조지, 콜로니 책임자일세
1005
01:30:15,235 --> 01:30:18,543
여기 온 걸 얼마나 반가워하는지 몰라.
1006
01:30:18,630 --> 01:30:20,763
우리만 살아남았다고 생각했거든,
1007
01:30:20,850 --> 01:30:22,852
그 미친 과학자 말고는
1008
01:30:24,027 --> 01:30:24,810
어디서 왔나?
1009
01:30:24,897 --> 01:30:26,159
그 여자 이름은
1010
01:30:27,422 --> 01:30:30,337
메건. 먼 콜로니에서 왔죠
1011
01:30:31,382 --> 01:30:34,516
그리고 우리는… 여행 중이었죠
1012
01:30:35,734 --> 01:30:37,040
알겠네
1013
01:30:37,127 --> 01:30:39,085
과거는 잊자고
1014
01:30:39,651 --> 01:30:43,002
여기 몇몇 사람들은 당신이 감염을 가져왔다거나
1015
01:30:43,089 --> 01:30:47,485
자면서 목을 칠까봐 걱정할 수도 있어요
1016
01:30:48,051 --> 01:30:50,270
하지만 그건 사실이 아니자나, 맞죠?
1017
01:30:51,663 --> 01:30:52,490
그쵸
1018
01:30:54,797 --> 01:30:55,667
물론이지.
1019
01:30:56,625 --> 01:30:58,017
어쨌든, 여기서 뺏길 건 없어.
1020
01:30:58,975 --> 01:31:00,193
그리고 당신들 깨끗하다고 들었어.
1021
01:31:00,280 --> 01:31:02,195
난 개인적으로 매우 기쁘네
1022
01:31:02,282 --> 01:31:04,459
도울 수 있는 손길이 늘어났으니까.
1023
01:31:05,242 --> 01:31:07,070
이제 좀 쉬어요
1024
01:31:07,157 --> 01:31:08,767
오늘 하루 힘들었잖아요
1025
01:31:21,954 --> 01:31:22,825
어디 가는 거야?
1026
01:31:22,912 --> 01:31:23,652
혼자 있을 시간이 필요해요
1027
01:31:23,739 --> 01:31:24,827
야,
1028
01:31:24,914 --> 01:31:26,698
멋대로 돌아다니지 마.
1029
01:31:26,785 --> 01:31:28,700
우린 이동한다. 새벽에
1030
01:31:28,787 --> 01:31:30,572
그런데 내가 가고싶지 않으면요?
1031
01:31:33,923 --> 01:31:35,577
항상 이렇게 시작돼, 애비게일.
1032
01:31:35,664 --> 01:31:37,927
처음엔 모든 게 신나고
1033
01:31:38,014 --> 01:31:39,798
모두 친절하게 보여.
1034
01:31:39,885 --> 01:31:43,759
그런데 결국엔, 그들도 그냥
똑같은 사람이라는 걸 알게 되지.
1035
01:31:43,846 --> 01:31:46,588
봐, 남자들이 너 보는 거 어땠는지 알잖아.
1036
01:31:46,675 --> 01:31:48,024
이거봐요
1037
01:31:48,111 --> 01:31:49,939
나도 내 자신을 지킬 수 있어요
1038
01:31:50,026 --> 01:31:51,897
어쨋든 우리는 머무르지 않아.
1039
01:31:51,984 --> 01:31:53,812
끝이야. 얘기 끝.
1040
01:31:53,899 --> 01:31:55,161
끝났다고요?
1041
01:31:55,248 --> 01:31:56,598
아저씬 아빠 아니에요!
내 마음대로 할 거야!
1042
01:31:56,685 --> 01:31:57,773
머무를 거야, 내가 원하면.
1043
01:31:57,860 --> 01:31:59,078
야, 야, 야.
1044
01:31:59,688 --> 01:32:01,167
지난 며칠 동안, 너 때문에 몇 번이나
1045
01:32:01,254 --> 01:32:03,387
우리가 거의 죽을 뻔했는지 알아?
1046
01:32:03,474 --> 01:32:05,215
네가 내 말을 안 들어서야.
1047
01:32:05,302 --> 01:32:07,130
말했잖아.
1048
01:32:07,217 --> 01:32:08,087
우리끼리 있는 게 낫다고.
1049
01:32:08,174 --> 01:32:09,698
아저씨가 혼자 있는 게 좋겠죠
1050
01:32:09,785 --> 01:32:10,612
아저씨가
1051
01:32:11,308 --> 01:32:12,570
난 아니에요
1052
01:32:31,067 --> 01:32:32,372
아기는 괜찮아요
1053
01:32:33,504 --> 01:32:35,550
하지만 여자는 못 버틸 거에요
1054
01:32:36,289 --> 01:32:38,509
남은 시간이 몇 시간 안 돼요
1055
01:32:40,250 --> 01:32:41,556
당신을 보고 싶대요
1056
01:32:58,355 --> 01:32:59,835
이봐
1057
01:33:24,555 --> 01:33:25,730
애기 좀 봐
1058
01:33:27,340 --> 01:33:29,386
진짜 예쁘지?
1059
01:33:30,909 --> 01:33:32,955
안녕.
1060
01:33:33,042 --> 01:33:34,739
희망이
1061
01:33:34,826 --> 01:33:36,219
희망이라고?
1062
01:33:37,133 --> 01:33:40,615
애기가 우리 삶에 가져온 거에요
1063
01:33:43,008 --> 01:33:48,405
난 이 아이가 자라서
강한 여자가 되는 걸 보고 싶어.
1064
01:33:49,145 --> 01:33:51,713
하지만 만약 내가 못 본다면,
1065
01:33:51,800 --> 01:33:54,237
당신이 돌봐줘야 해요
1066
01:33:56,021 --> 01:33:58,633
애비게일을 돌봤던 것처럼.
1067
01:34:00,504 --> 01:34:01,244
난...
1068
01:34:01,331 --> 01:34:02,593
부탁이에요
1069
01:34:05,465 --> 01:34:08,338
이미 약속 지킨 거 알아요
1070
01:34:08,425 --> 01:34:11,254
우릴 안전하게 데려왔죠..
1071
01:34:11,863 --> 01:34:14,474
모든 걸 해낼 거라 믿어요
1072
01:34:15,127 --> 01:34:16,651
그냥 약속해줘요
1073
01:34:18,130 --> 01:34:20,350
아기에게 가르쳐주겠다고,
1074
01:34:20,437 --> 01:34:22,744
스스로 서는 법을.
1075
01:34:25,834 --> 01:34:26,835
제발.
1076
01:34:29,881 --> 01:34:30,708
약속하지
1077
01:35:31,813 --> 01:35:33,728
조의를 표합니다.
1078
01:35:36,034 --> 01:35:37,557
저… 제가 해도 될까요?
1079
01:35:40,038 --> 01:35:41,126
음,
1080
01:35:41,213 --> 01:35:42,867
그래요 네
1081
01:35:48,481 --> 01:35:50,570
잠시 후 다시 데리고 올게요
1082
01:35:51,746 --> 01:35:52,747
괜찮죠?
1083
01:36:28,391 --> 01:36:29,392
자,어떻게 생각해?
1084
01:36:29,479 --> 01:36:31,829
옛날식으로 복수 한 번 해보는 거?
1085
01:36:34,963 --> 01:36:35,877
시작!
1086
01:36:59,335 --> 01:37:00,510
재밌어?
1087
01:37:01,119 --> 01:37:02,512
그럼 내가 보여줄 건
1088
01:37:02,599 --> 01:37:03,992
더 재밌을거야
1089
01:37:19,834 --> 01:37:24,229
♪ 봐봐, 지금 바로 봐봐 ♪
1090
01:37:24,316 --> 01:37:28,843
♪ 모든 남자들이 고개 숙일 거야, 알겠지 ♪
1091
01:37:28,930 --> 01:37:32,194
♪ 흔들어, 흔들어-- ♪
1092
01:37:32,281 --> 01:37:35,545
♪ 우린 행운아들이야 ♪
1093
01:37:35,632 --> 01:37:38,287
♪ 이미 승리한 거지 ♪
1094
01:37:38,374 --> 01:37:40,898
♪ 손톱도 칠하고 ♪
1095
01:37:40,985 --> 01:37:44,859
♪ 이 도시도 물들일 거야, 신나게 놀 거야 ♪
1096
01:37:44,946 --> 01:37:47,774
♪ 들리니, 우리가 소리 지르는 거 ♪
1097
01:37:47,862 --> 01:37:50,212
♪ 하이힐 신고 ♪
1098
01:37:50,299 --> 01:37:54,172
♪ 스키니 진 입고, 우린 댄싱 퀸 ♪
1099
01:37:54,259 --> 01:37:56,609
♪ 리무진 타고 ♪
1100
01:37:56,696 --> 01:38:01,223
♪ 이제 우릴 막을 건 없어 ♪
1101
01:38:01,310 --> 01:38:05,967
♪ 이제 세상을 완전히 뒤집어 놓을 거야 ♪
1102
01:38:06,054 --> 01:38:11,363
♪ 이제 우릴 막을 건 없어 ♪
1103
01:38:11,450 --> 01:38:15,367
♪ 자, 얘들아, 오늘은 여자들만의 밤이야 ♪
1104
01:40:32,678 --> 01:40:33,897
그건 좋은 생각이 아니야.
1105
01:40:35,246 --> 01:40:36,160
왜? 뭐야 그게?
1106
01:40:37,118 --> 01:40:38,641
우리만의 안전장치야,
1107
01:40:38,728 --> 01:40:40,860
비상시 대비책이지
1108
01:40:40,947 --> 01:40:43,950
배위의 도시 전체에 지뢰가 깔려 있어,
1109
01:40:44,038 --> 01:40:45,996
혹시라도 야수들이 들어오면 대비하려고.
1110
01:40:47,345 --> 01:40:49,739
근데 그러면 너희도 죽지 않아?
1111
01:40:49,826 --> 01:40:52,002
꼭 그런 건 아니야.
1112
01:40:53,525 --> 01:40:55,005
그게 뭐야?
1113
01:40:55,092 --> 01:40:57,834
예전엔 여기 큰 댐을 짓고 있었어,
1114
01:40:57,921 --> 01:40:59,792
그래서 강 밑으로 터널을 팠지.
1115
01:40:59,879 --> 01:41:03,144
댐은 완성되지 않았지만, 터널은 남아 있었고,
1116
01:41:03,231 --> 01:41:05,450
우린 그걸 배위의 도시와 연결했어.
1117
01:41:05,537 --> 01:41:07,409
연결했다고?
1118
01:41:07,496 --> 01:41:08,323
경비는 있어?
1119
01:41:08,410 --> 01:41:09,846
안전한가?
1120
01:41:09,933 --> 01:41:11,543
물론 안전해
1121
01:41:11,630 --> 01:41:13,589
다른 쪽 출구는 막아놨어
1122
01:41:13,676 --> 01:41:16,548
공격 받으면 탈출할 수 있어.
1123
01:41:20,552 --> 01:41:21,423
와.
1124
01:41:22,511 --> 01:41:23,686
진짜 놀랍지
1125
01:41:35,654 --> 01:41:36,873
어때?
1126
01:41:37,700 --> 01:41:39,919
너랑 너네 아빠 여기 남을 거야?
1127
01:41:45,229 --> 01:41:46,578
모르겠어.
1128
01:41:46,665 --> 01:41:48,276
그리고 아저씨는 울 아빠 아니야.
1129
01:41:49,494 --> 01:41:50,365
정말?
1130
01:41:51,540 --> 01:41:53,672
근데 널 정말 신경 쓰는 것 같던데.
1131
01:41:54,630 --> 01:41:57,546
이런 세상에선 흔치않은 일이야
1132
01:42:16,826 --> 01:42:18,958
좋은 아침이야, 친구.
1133
01:43:03,351 --> 01:43:05,440
신나게 먹이들 찾아봐
1134
01:43:34,208 --> 01:43:36,122
그들을 막아야 해.
1135
01:43:36,210 --> 01:43:36,949
잠깐.
1136
01:43:37,036 --> 01:43:38,124
이미 늦었어.
1137
01:43:46,742 --> 01:43:48,091
사람들을 터널로 내려보내.
1138
01:43:48,178 --> 01:43:49,745
비상 대비책이 어떻게 작동하는지 보자.
1139
01:43:49,832 --> 01:43:51,790
높은 곳으로 올라가.
1140
01:43:51,877 --> 01:43:52,922
여기서 그들을 엄호해.
1141
01:43:53,009 --> 01:43:53,966
그럼 넌?
1142
01:43:55,098 --> 01:43:56,665
난 캐시어스를 찾으러 갈 거야.
1143
01:43:58,667 --> 01:43:59,798
가! 가!
1144
01:43:59,885 --> 01:44:01,104
가!
1145
01:44:01,191 --> 01:44:02,627
가! 가!
1146
01:44:02,714 --> 01:44:03,933
야, 야, 야!
1147
01:44:04,020 --> 01:44:05,021
나랑 온 여자애 봤어요?
1148
01:44:05,108 --> 01:44:06,718
아뇨 못봤어요. 내게 줘요
1149
01:44:06,805 --> 01:44:07,589
이봐, 안전하게 지켜.
1150
01:44:07,676 --> 01:44:09,068
약속할게요
1151
01:44:09,155 --> 01:44:11,201
가! 가! 가! 가!
1152
01:44:35,007 --> 01:44:36,487
총알 떨어졌어
1153
01:44:36,574 --> 01:44:38,359
젠장, 나도.
1154
01:44:39,447 --> 01:44:41,275
못 버텨요
1155
01:44:41,362 --> 01:44:42,406
모두 탈출해!
1156
01:44:42,493 --> 01:44:43,755
터널로!
1157
01:45:00,468 --> 01:45:01,338
벙커로 가.
1158
01:45:03,949 --> 01:45:05,603
어딨는거에요 아저씨?
1159
01:45:19,095 --> 01:45:20,314
여기서 나가자.
1160
01:45:21,576 --> 01:45:22,403
고마워요
1161
01:45:23,708 --> 01:45:25,275
가, 움직여! 움직여!
1162
01:45:51,562 --> 01:45:52,433
조심!
1163
01:45:57,133 --> 01:45:58,352
엎드려!
1164
01:46:14,106 --> 01:46:15,107
가야 해요
1165
01:46:15,194 --> 01:46:16,326
여기 폭탄으로 다 터질거에요
1166
01:46:51,100 --> 01:46:53,450
우리한테 뭘 원하는거야?
1167
01:46:53,537 --> 01:46:57,236
너희처럼 운명을 받아들이지 못하고,
1168
01:46:57,323 --> 01:46:59,108
절박함이 있는것들은 위험해
1169
01:47:03,939 --> 01:47:07,421
곧 새로운 세상에서 함께하게 될거야
1170
01:47:14,950 --> 01:47:16,691
안 돼, 안 돼, 안 돼.
1171
01:47:28,572 --> 01:47:29,443
아야.
1172
01:47:32,750 --> 01:47:34,056
준비됐어?
1173
01:47:36,711 --> 01:47:37,581
안 돼!
1174
01:47:37,668 --> 01:47:39,104
안 돼! 이럴 수 없어!
1175
01:47:39,931 --> 01:47:41,237
안 돼!
1176
01:47:41,324 --> 01:47:42,238
안 돼!
1177
01:47:42,325 --> 01:47:43,239
안 돼!
1178
01:47:43,326 --> 01:47:44,240
안 돼! 안 돼!
1179
01:47:59,821 --> 01:48:01,431
진화따윈 엿이나 쳐먹어
1180
01:48:14,139 --> 01:48:16,098
그냥 해, 제발.
1181
01:48:42,080 --> 01:48:42,994
애비게일, 빨리!
1182
01:48:43,081 --> 01:48:44,561
가자, 빨리!
1183
01:48:44,648 --> 01:48:45,519
가!
1184
01:48:48,173 --> 01:48:49,131
애비게일, 가!
1185
01:48:49,218 --> 01:48:50,088
움직여, 움직여!
1186
01:48:50,175 --> 01:48:51,525
가, 가, 가!
1187
01:48:57,313 --> 01:48:59,097
아직 아냐.
1188
01:48:59,184 --> 01:49:00,708
그 여자애 아직 안 나왔어.
1189
01:49:05,190 --> 01:49:06,496
저기.
1190
01:49:09,238 --> 01:49:10,718
5
1191
01:49:10,805 --> 01:49:12,633
4.
1192
01:49:16,462 --> 01:49:18,639
그냥 해, 좀
1193
01:49:44,969 --> 01:49:46,057
하느님 감사합니다.
1194
01:50:04,815 --> 01:50:05,773
뭐?
1195
01:50:08,602 --> 01:50:09,777
별거 아냐.
1196
01:50:09,864 --> 01:50:10,691
알았어.
1197
01:50:11,387 --> 01:50:12,867
진정해.
1198
01:50:12,954 --> 01:50:13,781
괜찮지?
1199
01:50:14,564 --> 01:50:15,826
움직이지 마.
1200
01:50:15,913 --> 01:50:16,914
꿈도 꾸지 마.
1201
01:50:17,001 --> 01:50:17,915
-알았어.
-움직이지 마.
1202
01:50:18,002 --> 01:50:18,916
좋아.
1203
01:50:19,003 --> 01:50:19,961
좋아.
1204
01:50:20,048 --> 01:50:20,918
괜찮지?
1205
01:50:22,050 --> 01:50:23,007
총 내려놔, 알았어?
1206
01:50:23,094 --> 01:50:24,008
칼도
1207
01:50:29,753 --> 01:50:30,711
-총 내려놔.
-난 괜찮아.
1208
01:50:30,798 --> 01:50:32,016
좋아.
1209
01:50:32,103 --> 01:50:33,235
좋아.
1210
01:52:50,938 --> 01:52:53,505
이젠 어떻게 하죠?
1211
01:52:58,641 --> 01:53:00,774
새 보금자리가 우릴 기다리고 있어