1 00:00:47,631 --> 00:00:49,133 간다! 시작해! 2 00:00:49,216 --> 00:00:50,551 "포트 라일리 군사 기지" 3 00:00:50,634 --> 00:00:51,886 할 수 있어 4 00:00:59,101 --> 00:01:02,772 돈 좀 벌어 보자, 얘들아! 가자! 5 00:01:51,487 --> 00:01:53,197 됐어, 간다 6 00:02:01,914 --> 00:02:02,873 젠장! 7 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 오토바이 탄 남성 용의자를 기지에서 추격 중이다 8 00:02:23,894 --> 00:02:25,396 군사 허가 요청한다 9 00:02:27,648 --> 00:02:28,691 아무것도 안 보여 10 00:02:32,611 --> 00:02:34,363 경관이 다쳤다, 구급차 불러 11 00:02:50,588 --> 00:02:51,630 엎드려! 12 00:02:51,714 --> 00:02:53,382 바닥에 엎드려! 13 00:02:53,465 --> 00:02:55,885 - 이봐, 엎드려! - 거기 서! 엎드려! 14 00:02:56,343 --> 00:02:58,304 엎드려! 어서! 15 00:02:58,929 --> 00:03:04,476 저항하지 마! 그만! 손 뒤로 해 16 00:03:04,560 --> 00:03:06,145 체포한다, 병사 17 00:03:10,357 --> 00:03:11,317 그만 저항해 18 00:03:11,400 --> 00:03:13,819 그렇다, 의료 지원 요청한다 19 00:03:13,903 --> 00:03:16,280 경관이 다쳤다 군인을 체포했다 20 00:03:19,992 --> 00:03:22,870 "원 패스트 무브" 21 00:03:27,124 --> 00:03:31,545 "6개월 후" 22 00:03:34,798 --> 00:03:36,008 나와, 웨스 23 00:03:39,511 --> 00:03:42,598 캔자스주 토피카가 마지막 거주지 맞나요? 24 00:03:43,098 --> 00:03:45,225 그럴 거예요, 엄마 집이죠 25 00:03:47,186 --> 00:03:48,604 어머님은 살아 계세요? 26 00:03:50,522 --> 00:03:51,357 아뇨 27 00:03:52,024 --> 00:03:53,275 아버지는요? 28 00:03:55,903 --> 00:03:57,071 그건 왜 묻죠? 29 00:03:57,738 --> 00:04:01,200 사회에 잘 적응할 수 있도록 돕기 위해 평가하는 거예요 30 00:04:01,283 --> 00:04:04,161 보훈처 혜택은 불명예 제대로 인해 31 00:04:04,244 --> 00:04:05,829 박탈된 거 아시죠? 32 00:04:06,413 --> 00:04:09,750 불명예 제대 기록 때문에 취직이 쉽지 않을 테니 33 00:04:09,833 --> 00:04:12,795 건축 자격증 취득을 도와드릴 수 있어요 34 00:04:18,342 --> 00:04:19,802 오토바이는 언제 돌려줘요? 35 00:04:48,038 --> 00:04:52,042 "여기서부터 미주리주입니다" 36 00:07:29,074 --> 00:07:30,409 돌겠네 37 00:07:31,201 --> 00:07:34,204 개자식이 끝에서 날 막았는데 내가 경고 먹어요? 38 00:07:34,746 --> 00:07:36,081 심호흡 좀 해 39 00:07:36,165 --> 00:07:37,040 딘 밀러? 40 00:07:40,043 --> 00:07:41,420 원하는 게 뭐야? 41 00:07:43,213 --> 00:07:44,506 얘기 좀 해요 42 00:07:45,007 --> 00:07:46,008 넌 누군데? 43 00:07:47,551 --> 00:07:48,385 난... 44 00:07:50,053 --> 00:07:51,221 제 엄마를 아실 거예요 45 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 로라 닐 46 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 그럼 넌... 47 00:08:03,233 --> 00:08:04,067 웨스예요 48 00:08:04,151 --> 00:08:05,652 웨스구나, 그래 49 00:08:08,363 --> 00:08:11,950 어디 가서 얘기 좀 나눌 수 있을까요? 50 00:08:12,993 --> 00:08:16,288 지금은 이런 거 곤란해 51 00:08:17,456 --> 00:08:18,874 이런 게 정확히 뭔데요? 52 00:08:19,333 --> 00:08:20,167 이거 53 00:08:26,423 --> 00:08:27,257 알겠어요 54 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 얘, 그러지 마 55 00:08:34,056 --> 00:08:36,016 근처에 술집이 있어 '매기스'라고 56 00:08:37,476 --> 00:08:38,852 맥주 마실래? 57 00:08:40,896 --> 00:08:41,730 좋아요 58 00:08:48,654 --> 00:08:49,738 별일 없어? 59 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 별일이 확실히 있네요 60 00:08:54,952 --> 00:08:58,205 이건 오래된 상처야 좌회전하던 뺑소니 차에 치였지 61 00:08:59,039 --> 00:09:01,625 다들 전설을 없애려고 하거든 62 00:09:01,708 --> 00:09:04,461 딘 밀러, 스피드 킬러 63 00:09:04,544 --> 00:09:07,756 - 완전 섹시해, 자기 - 당연하지 64 00:09:08,131 --> 00:09:09,800 맥주 더 마실래? 65 00:09:12,344 --> 00:09:16,473 좋아, 가서 사 와 여자들 것도 가져오고 66 00:09:20,686 --> 00:09:22,854 아무것도 안 해 줬단 말 하지 마 67 00:09:23,522 --> 00:09:24,940 - 더 보여줄까? - 응 68 00:09:25,023 --> 00:09:28,277 엄청 큰 거야 전 여친이 남겨줬지 69 00:09:28,652 --> 00:09:30,570 아니, 농담이야 70 00:09:30,654 --> 00:09:32,656 나도 내 흉터 보여줄게 71 00:09:32,739 --> 00:09:34,283 뭔데? 72 00:09:34,366 --> 00:09:37,619 네가 이겼어 어디 좀 자세히 보자 73 00:09:43,542 --> 00:09:47,129 가는 거야? 맥주 좀 마시고 얘기할까 했는데 74 00:09:47,212 --> 00:09:48,714 괜찮아요, 가야 해요 75 00:09:48,797 --> 00:09:50,799 웨스, 나도 애쓰고 있어 76 00:09:52,301 --> 00:09:53,927 이게 애쓰는 거예요? 77 00:09:54,011 --> 00:09:55,804 잠깐, 좀 기다려 봐 78 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 젠장 79 00:10:00,142 --> 00:10:02,060 혹시 그거 피우냐? 80 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 만성통증 때문에 피우는 거야 허리가 다 아작 났거든 81 00:10:13,280 --> 00:10:14,656 순전히 의료용이야 82 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 엄마 소식 듣고 안타까웠어 83 00:10:22,539 --> 00:10:23,874 엄마가 내 얘기 했니? 84 00:10:26,293 --> 00:10:30,213 잘못을 따지러 온 게 아니에요 85 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 아버지를 찾는 것도 아니고 86 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 그럼 왜 왔니? 87 00:10:38,388 --> 00:10:39,306 레이스를 하고 싶어요 88 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 레이스? 89 00:10:43,018 --> 00:10:45,312 직업으로? 90 00:10:47,647 --> 00:10:49,024 방금 결정한 거야? 91 00:10:50,442 --> 00:10:52,402 한동안 생각했어요 92 00:10:52,986 --> 00:10:54,029 몇 살이니? 93 00:10:54,446 --> 00:10:56,323 그걸 질문이라고 해요? 알잖아요 94 00:10:56,406 --> 00:10:58,075 넌 이미 때가 지났어 95 00:10:58,825 --> 00:11:01,244 요즘 애들은 13살에 스카우트돼 96 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 - 당신은요? - 나? 97 00:11:03,955 --> 00:11:06,041 난 25년 동안 레이싱을 했지 98 00:11:07,042 --> 00:11:09,544 팬들을 위해 하는 거야 재미도 있고 99 00:11:09,628 --> 00:11:11,254 그렇게 안 보이던데요 100 00:11:12,881 --> 00:11:15,801 승부욕이 솟는 건 어쩔 수 없어 타고났거든 101 00:11:15,884 --> 00:11:17,594 나도 타고났나 봐요 102 00:11:17,677 --> 00:11:19,429 안 될 거야 103 00:11:23,892 --> 00:11:25,018 도와줘서 고마워요 104 00:11:25,977 --> 00:11:27,020 얘 105 00:11:28,271 --> 00:11:29,689 널 생각해서 하는 말이야 106 00:11:29,773 --> 00:11:32,025 네, 평생 날 엄청 생각해 줬죠 107 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 다른 사람 찾을게요 108 00:11:35,570 --> 00:11:36,405 얘야 109 00:11:39,241 --> 00:11:40,992 오토바이가 낡았구나 110 00:11:43,286 --> 00:11:46,498 시내에서 가게를 해 '레거시 스피드 숍' 111 00:11:48,083 --> 00:11:51,503 오토바이 봐줄 테니까 들러 돈은 안 받아 112 00:11:53,463 --> 00:11:54,297 네 113 00:11:56,800 --> 00:11:57,634 그래 114 00:12:32,502 --> 00:12:35,505 "실버 스킬렛" 115 00:12:37,507 --> 00:12:38,675 여기, 커밀라 116 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 음식 나왔어요 117 00:12:46,016 --> 00:12:47,309 - 괜찮으세요? - 네 118 00:12:47,392 --> 00:12:49,728 고마워요 119 00:13:01,072 --> 00:13:02,365 - 리필해 드릴까요? - 네 120 00:13:38,401 --> 00:13:40,737 필요한 거 있으면 말해 121 00:13:40,820 --> 00:13:44,074 딘을 찾고 있어요 가게 주인이라고 하던데요 122 00:13:45,742 --> 00:13:47,494 여긴 내 가게야 내가 운영해 123 00:13:48,828 --> 00:13:51,331 어제 그 젊은이 맞지? 124 00:13:51,414 --> 00:13:52,249 네 125 00:13:54,000 --> 00:13:55,752 왔구나 126 00:13:56,253 --> 00:13:59,923 오일이라도 갈아줘야 캔자스까지 갈 것 같아서요 127 00:14:00,298 --> 00:14:01,675 날 보고 싶었다고 해도 돼 128 00:14:01,758 --> 00:14:03,385 너 보고 싶어 할 사람 없어 129 00:14:03,468 --> 00:14:05,720 웨스, 이쪽은 에이블이야 에이블, 웨스예요 130 00:14:05,804 --> 00:14:07,430 네 가게라고 말했냐? 131 00:14:07,514 --> 00:14:10,308 제가 운영하잖아요 소유주는 당신, 운영은 제가 해요 132 00:14:10,392 --> 00:14:11,393 웃기시네 133 00:14:11,476 --> 00:14:14,437 레이건 때부터 여자랑 못 자서 심술 난 거야 134 00:14:14,521 --> 00:14:16,606 넌 부시 이후로 우승 못 했잖아 135 00:14:16,690 --> 00:14:18,024 첫 번째 부시 136 00:14:19,317 --> 00:14:21,403 괴물이 탄생하는 곳을 보여줄까? 137 00:14:21,486 --> 00:14:23,113 낮잠이나 자요, 할아버지 138 00:14:23,321 --> 00:14:25,782 이 할아버지가 너 월급 주는 거 잊지 마 139 00:14:26,283 --> 00:14:27,409 만나서 반갑다 140 00:14:27,492 --> 00:14:28,618 저도 반가워요 141 00:14:30,996 --> 00:14:32,122 여기야 142 00:14:33,123 --> 00:14:37,294 우린 뭐든지 다 해 보수, 관리, 튜닝 143 00:14:38,044 --> 00:14:39,337 전체 수리 144 00:14:39,421 --> 00:14:40,922 이건 왜 이렇게 됐죠? 145 00:14:41,464 --> 00:14:42,299 이거? 146 00:14:43,466 --> 00:14:46,219 드래건스 테일에서 앞에 차가 뛰어들었어 147 00:14:46,886 --> 00:14:47,846 드래건스 테일에서요? 148 00:14:47,929 --> 00:14:49,639 그래, 여기서 멀지 않아 149 00:14:50,098 --> 00:14:52,726 전국 최고의 오토바이 도로로 손꼽히지 150 00:14:52,809 --> 00:14:55,395 보다시피 제일 위험하기도 하고 151 00:14:56,438 --> 00:14:57,647 타 보고 싶어요 152 00:14:59,357 --> 00:15:00,984 오후에 쉴 수 있어 153 00:15:09,492 --> 00:15:12,078 내 속도에 맞추고 날 따라와 154 00:15:13,330 --> 00:15:14,456 알았니? 155 00:16:19,854 --> 00:16:20,730 세워! 156 00:16:31,366 --> 00:16:32,200 봤어요? 157 00:16:32,617 --> 00:16:34,828 무슨 짓이야? 158 00:16:34,911 --> 00:16:37,163 그런 지저분한 트릭 쓰다 둘 다 죽을 수 있어 159 00:16:37,247 --> 00:16:38,790 죽고 싶냐? 160 00:16:40,458 --> 00:16:42,544 제길, 져서 열받은 거죠? 161 00:16:42,627 --> 00:16:43,545 져서? 162 00:16:44,379 --> 00:16:47,882 여긴 트랙이 아니라 도로야 내 속도의 10%였다고 163 00:16:50,218 --> 00:16:52,846 그래도 배짱 하나는 인정해야겠다 164 00:16:54,139 --> 00:16:55,557 그럼 트랙에 보내줘요 165 00:16:55,640 --> 00:16:58,518 트랙은 장난이 아니야 훈련을 받아야 해 166 00:16:59,227 --> 00:17:00,311 할 수 있어요 167 00:17:00,395 --> 00:17:02,439 믿기가 힘들구나 168 00:17:07,736 --> 00:17:10,363 좋아, 그런데 내가 일일이 봐줄 순 없어 169 00:17:10,447 --> 00:17:12,198 또 이랬다간 우린 끝이야 170 00:17:39,809 --> 00:17:40,643 제길 171 00:17:42,771 --> 00:17:43,813 아침 6시라고 했잖아요 172 00:17:43,980 --> 00:17:45,064 아침 7시라고 했어 173 00:17:46,232 --> 00:17:47,192 8시 넘었어요 174 00:17:47,275 --> 00:17:48,860 계속 앉아서 징징댈 거냐? 175 00:17:48,943 --> 00:17:51,988 오토바이 싣고 트랙에 가야지 176 00:17:52,572 --> 00:17:55,742 고추 좀 씻게 5분만 줘 오토바이 실어 놔 177 00:18:15,261 --> 00:18:17,597 샴페인이야, 승자의 냄새지 178 00:18:17,680 --> 00:18:19,015 실력 좀 보자 179 00:18:24,521 --> 00:18:28,107 좋아, 가볍게 돌면서 트랙에 적응해 봐 180 00:18:28,191 --> 00:18:29,734 힘 빼고 해 181 00:19:08,022 --> 00:19:08,940 젠장 182 00:19:27,041 --> 00:19:28,376 잘했어 183 00:19:32,589 --> 00:19:34,674 - 재미있다니 다행이네요 - 망할 184 00:19:36,676 --> 00:19:40,555 제길, 여기서 그렇게 금세 넘어지는 건 처음 봤어 185 00:19:40,638 --> 00:19:42,307 어디 부딪히지도 않았는데 186 00:19:43,516 --> 00:19:47,645 드래건스 테일에선 얼마든지 묘기 부려도 되지만 187 00:19:47,729 --> 00:19:50,815 여기선 절대 안 돼 거리에서나 타 188 00:19:50,899 --> 00:19:54,110 오토바이 남은 거 트럭에 실어 189 00:19:54,444 --> 00:19:55,445 어디 가요? 190 00:19:55,528 --> 00:19:57,906 너 때문에 트랙 데이를 날릴 순 없지 191 00:20:01,534 --> 00:20:02,619 개자식 192 00:20:03,703 --> 00:20:05,121 "체셔 모텔" 193 00:20:13,129 --> 00:20:14,839 오토바이는 어떡하죠? 194 00:20:19,010 --> 00:20:23,181 분해해서 부품을 팔아 몇백 달러는 건지겠지 195 00:20:24,807 --> 00:20:25,767 이봐요 196 00:20:28,686 --> 00:20:29,771 꼭 해야 해요 197 00:20:29,854 --> 00:20:33,107 개뿔, 겉멋만 들어서는 198 00:20:33,441 --> 00:20:36,194 - 몰라서 그래요 - 내가 몰라? 199 00:20:36,277 --> 00:20:39,197 망할 티타늄 막대가 허리를 받치고 있어 200 00:20:39,280 --> 00:20:41,366 - 이건 장난이 아니야 - 알아요 201 00:20:43,034 --> 00:20:44,953 나 감옥에서 6개월 살았어요 202 00:20:45,662 --> 00:20:47,872 내 인생도 장난 아니었어요 203 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 감옥에 있었니? 204 00:20:54,212 --> 00:20:55,046 네 205 00:20:55,505 --> 00:20:57,215 - 어디서? - 포트 레번워스요 206 00:20:58,257 --> 00:20:59,592 그래서 전역했니? 207 00:21:05,848 --> 00:21:08,977 꼭 해야 하는 게 아니라 하고 싶은 거구나 208 00:21:09,852 --> 00:21:12,146 그런데 정말 원하니? 209 00:21:14,190 --> 00:21:16,401 내 전 재산은 76달러예요 210 00:21:16,901 --> 00:21:20,488 직장도 없고 이 거지 같은 모텔비도 겨우 냈어요 211 00:21:20,571 --> 00:21:22,699 정신줄 안 놓고 버티려면 212 00:21:22,782 --> 00:21:26,703 내가 할 수 있는 유일한 걸 할 수 있다고 믿어야 해요 213 00:21:27,453 --> 00:21:30,248 네, 정말 원해요 214 00:21:35,712 --> 00:21:36,838 내가 훈련하면 215 00:21:38,798 --> 00:21:41,384 뭐든지 내 말대로 해야 해 알겠니? 216 00:21:41,467 --> 00:21:42,510 알겠어요 217 00:21:44,429 --> 00:21:46,014 좋아, 따라 해 218 00:21:47,056 --> 00:21:48,850 '난 레이싱 할 줄 모른다' 219 00:21:52,562 --> 00:21:53,813 난 레이싱 할 줄 모른다 220 00:21:53,896 --> 00:21:56,899 좋아 그게 훈련 첫 단계야 221 00:21:58,484 --> 00:22:00,236 월요일 아침에 가게로 와 222 00:22:54,248 --> 00:22:55,083 안녕하세요 223 00:22:55,666 --> 00:22:56,501 안녕하세요 224 00:22:57,376 --> 00:22:59,003 오토바이는 어떻게 됐죠? 225 00:23:00,088 --> 00:23:01,005 부서졌어요 226 00:23:01,464 --> 00:23:02,423 안타깝네요 227 00:23:03,341 --> 00:23:06,135 위로가 될지 모르겠지만 저게 더 멋지네요 228 00:23:07,011 --> 00:23:07,845 귀여워요 229 00:23:08,221 --> 00:23:09,263 당분간만 탈 거예요 230 00:23:11,641 --> 00:23:14,644 궁금하군요 죄지어서 도망친 건가요? 231 00:23:15,603 --> 00:23:16,896 왜 그렇게 생각해요? 232 00:23:16,979 --> 00:23:19,148 이번 주에 세 번째로 보는데 233 00:23:19,232 --> 00:23:21,067 그전엔 본 적이 없으니까요 234 00:23:21,943 --> 00:23:23,236 여기 처음 왔어요 235 00:23:24,320 --> 00:23:26,823 아무도 안 오는 곳인데 여기 가족이 있어요? 236 00:23:28,658 --> 00:23:30,868 아뇨 오토바이 레이싱 하러 왔어요 237 00:23:32,870 --> 00:23:34,163 그래서 부서졌군요 238 00:23:34,247 --> 00:23:35,623 네, 아주 잘되고 있죠 239 00:23:35,706 --> 00:23:38,000 그런 것 같네요 뭐 드릴까요? 240 00:23:40,920 --> 00:23:42,880 스크램블드에그랑 토스트요 241 00:23:43,339 --> 00:23:44,423 알겠어요 242 00:23:54,350 --> 00:23:56,185 - 잔돈은 가져요 - 고마워요 243 00:23:57,478 --> 00:23:58,354 고마워요 244 00:24:05,027 --> 00:24:05,862 저기요 245 00:24:07,196 --> 00:24:10,032 언제 나랑 한잔할래요? 246 00:24:13,119 --> 00:24:14,579 난 손님과 데이트 안 해요 247 00:24:16,497 --> 00:24:17,707 그렇군요, 알겠어요 248 00:24:24,380 --> 00:24:26,716 여기 다신 안 온다고 약속하면요? 249 00:24:28,426 --> 00:24:29,760 그럼 달라지나요? 250 00:24:42,982 --> 00:24:43,816 커밀라 251 00:24:44,567 --> 00:24:45,484 웨스예요 252 00:24:55,369 --> 00:24:56,537 프랑켄슈타인 253 00:24:57,997 --> 00:25:00,082 조립한 오토바이를 그렇게 불러 254 00:25:01,083 --> 00:25:04,253 내 차고에 있던 스즈키 650 트윈이야 255 00:25:04,337 --> 00:25:07,423 트랙은 못 타지만 부품을 쓸 수 있어 256 00:25:07,506 --> 00:25:09,133 다 갚을게요 257 00:25:09,467 --> 00:25:11,093 갚을 수 있는 거 알아 258 00:25:11,385 --> 00:25:12,678 일 시작하자 259 00:25:14,347 --> 00:25:15,848 토크 렌치 줘 260 00:25:16,682 --> 00:25:17,850 그래, 고맙다 261 00:25:20,603 --> 00:25:23,773 난 엄청 많은 오토바이를 만들었어 262 00:25:23,856 --> 00:25:24,982 첫 번째는 뭐였죠? 263 00:25:25,066 --> 00:25:27,818 72년형 혼다 엘시노어 125 264 00:25:28,486 --> 00:25:29,946 그때 레이싱을 시작했나요? 265 00:25:30,029 --> 00:25:31,614 아니, 몇 년 후였어 266 00:25:31,697 --> 00:25:33,824 어린 시절 꿈이었지 267 00:25:34,325 --> 00:25:37,536 남쪽으로 온 후에 에이블이 날 거둬줬어 268 00:25:37,620 --> 00:25:41,290 알고 보니 모르는 게 없는 노인네더라고 269 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 언제부터 탔니? 270 00:25:42,708 --> 00:25:45,294 동네 형들이 더트 바이크를 탔어요 271 00:25:46,837 --> 00:25:48,381 온갖 멍청한 짓을 다 했죠 272 00:25:49,966 --> 00:25:51,342 살아 있는 게 기적이에요 273 00:25:51,425 --> 00:25:53,928 그래서 레이싱을 하는 거겠지 274 00:25:54,011 --> 00:25:56,430 죽음을 가까이서 볼 수 있으니까 275 00:25:58,140 --> 00:25:59,558 살아 있다는 게 느껴지거든 276 00:26:01,227 --> 00:26:02,728 - 딘 - 네! 277 00:26:03,437 --> 00:26:05,273 아가씨가 널 찾아왔어 278 00:26:07,650 --> 00:26:08,693 좀 쉬자 279 00:26:10,194 --> 00:26:11,070 아가씨 280 00:26:11,153 --> 00:26:12,989 자기, 재미 보고 싶어? 281 00:26:13,072 --> 00:26:14,657 - 가자 - 그래 282 00:26:15,533 --> 00:26:16,742 오토바이는 어떠니? 283 00:26:17,368 --> 00:26:18,202 좋아요 284 00:26:18,286 --> 00:26:19,287 좋아 보이는구나 285 00:26:19,954 --> 00:26:20,913 뭐가 남았니? 286 00:26:20,997 --> 00:26:22,415 잘 모르겠어요 287 00:26:23,666 --> 00:26:25,835 오늘 끝내기로 했는데... 288 00:26:25,918 --> 00:26:28,296 그래, 딘은 습관이 있지 289 00:26:28,963 --> 00:26:31,424 가끔 시작한 걸 못 끝내 290 00:26:33,092 --> 00:26:34,468 그런데 291 00:26:35,970 --> 00:26:37,263 일자리 찾고 있니? 292 00:26:39,557 --> 00:26:40,391 네 293 00:26:41,684 --> 00:26:42,727 네, 맞아요 294 00:26:42,810 --> 00:26:47,523 물건을 판매하고 가게를 정돈해 줄 사람이 필요해 295 00:26:47,982 --> 00:26:48,816 알겠어요 296 00:26:48,899 --> 00:26:51,610 내 밑에서 일하면 297 00:26:51,694 --> 00:26:55,072 이런 걸 만드는 법을 배울 수 있다는 게 298 00:26:55,990 --> 00:26:56,991 장점 중 하나지 299 00:27:00,077 --> 00:27:01,203 죽여주네요 300 00:27:01,287 --> 00:27:03,289 요즘엔 그게 좋다는 뜻이니? 301 00:27:04,832 --> 00:27:05,666 네 302 00:27:07,585 --> 00:27:08,586 좋습니다 303 00:27:18,137 --> 00:27:19,055 어서 오세요 304 00:27:19,305 --> 00:27:20,181 안녕하세요 305 00:27:20,264 --> 00:27:21,807 뭐 도와드릴까요? 306 00:27:21,891 --> 00:27:24,560 네, 아들이 쓸 등 보호대가 필요해요 307 00:27:24,643 --> 00:27:26,437 더트 바이크를 처음 타거든요 308 00:27:26,687 --> 00:27:27,772 무슨 바이크야? 309 00:27:27,855 --> 00:27:29,190 CRF 110이에요 310 00:27:30,649 --> 00:27:31,734 훌륭한 바이크네 311 00:27:33,444 --> 00:27:34,612 저건 뭐죠? 312 00:27:34,695 --> 00:27:38,908 트라이엄프 데이토나 765야 역시 훌륭한 바이크지, 유명해 313 00:27:39,367 --> 00:27:40,201 앉아 봐도 돼요? 314 00:27:41,243 --> 00:27:43,579 그럼 좋겠지만 사장님이 나도 못 앉게 하셔 315 00:27:43,662 --> 00:27:45,831 언젠간 앉을 수 있겠지 등 보호대는요? 316 00:27:45,915 --> 00:27:47,958 네, 여기 몇 개 있어요 317 00:27:55,841 --> 00:27:57,676 그래, 느낌이 어때? 318 00:27:59,387 --> 00:28:00,930 달라요, 훨씬 가벼워요 319 00:28:01,013 --> 00:28:03,808 브레이크를 밟으면 뒤 타이어가 들려요 320 00:28:03,891 --> 00:28:05,559 그래, 익숙해질 거야 321 00:28:05,684 --> 00:28:08,270 다른 오토바이보다 마력이 적어서 322 00:28:08,354 --> 00:28:10,815 직선 코스가 아니라 코너에서 앞질러야 해 323 00:28:10,898 --> 00:28:14,902 너를 포함한 요즘 애들은 코너에서 앞지르는 법을 몰라 324 00:28:14,985 --> 00:28:16,821 넌 코너에 갈 때마다 325 00:28:16,904 --> 00:28:19,407 썩을 차고에라도 들어가듯이 속도를 줄였어 326 00:28:19,490 --> 00:28:23,494 전속력 아니면 완전 정지야 그 사이는 다 겁쟁이지 327 00:28:23,577 --> 00:28:25,079 인터콤 켜 328 00:28:30,376 --> 00:28:33,754 내가 헬멧 속에 있으니까 내 말을 잘 들어야 해 329 00:28:48,561 --> 00:28:50,771 아주 느긋하구나, 맙소사 330 00:28:50,855 --> 00:28:54,233 밟을 땐 확실히 밟고 설 땐 제대로 서 331 00:28:57,778 --> 00:29:01,574 스로틀 열어놔 브레이크는 건드리지도 마 332 00:29:01,657 --> 00:29:04,952 원뿔이 보이면 바깥으로 가 브레이크 세게 밟고 333 00:29:05,035 --> 00:29:08,122 그다음엔 브레이크 떼고 앞으로 기울여서 334 00:29:08,205 --> 00:29:10,291 속도를 내기 시작해 335 00:29:10,374 --> 00:29:12,960 그리고 라인을 보면서 달려 336 00:29:13,043 --> 00:29:14,086 전속력으로 337 00:29:16,630 --> 00:29:19,758 오토바이가 익숙하지 않아요 너무 가볍다고요 338 00:29:19,842 --> 00:29:21,802 네 불알이 너무 가볍겠지 339 00:29:21,886 --> 00:29:24,346 생각하면 안 돼 340 00:29:24,430 --> 00:29:27,850 여자랑 춤추는 거랑 같아 물론 넌 도통 모르겠지만 341 00:29:27,933 --> 00:29:32,646 느껴야 해, 리듬을 느껴 달리고 줄이고, 달리고 줄이고 342 00:29:32,730 --> 00:29:34,190 리듬을 느껴 343 00:29:34,273 --> 00:29:37,026 코너를 느껴야 해 앞뒤로 흔들면서... 344 00:29:37,109 --> 00:29:38,819 좀 닥칠래요? 345 00:29:40,654 --> 00:29:42,531 이 자식 인터콤 끈 거야? 346 00:29:46,911 --> 00:29:49,955 레이싱은 다른 스포츠처럼 신체 활동이지만 전문적이야 347 00:29:50,039 --> 00:29:53,542 날씬하고 유연하되 우라지게 강해야 해 348 00:29:53,626 --> 00:29:57,630 100% 한계까지 밀어붙여 미사일에 올라탔다고 생각해 349 00:29:57,713 --> 00:30:01,383 실력을 최대한 발휘해서 끊임없이 트랙을 돌아야 해 350 00:30:01,467 --> 00:30:02,760 45초 쉬어 351 00:30:03,511 --> 00:30:05,012 10회 했고 10회 남았어 352 00:30:12,311 --> 00:30:14,647 레이싱은 육체적, 정신적 싸움이야 353 00:30:15,523 --> 00:30:17,775 누구나 흥분 상태에선 빨리 달려 354 00:30:17,858 --> 00:30:20,528 생존 본능과 싸워야 해 355 00:30:20,611 --> 00:30:23,781 넘지 못할 한계를 넘어야 해 356 00:30:23,864 --> 00:30:26,033 시속 320km로 달리면 357 00:30:26,116 --> 00:30:28,702 뇌가 이러다 죽는다고 말해 358 00:30:28,786 --> 00:30:30,788 뇌를 닥치게 할 방법을 찾아 359 00:30:30,871 --> 00:30:33,707 모든 걸 걸지 않으면 죽은 목숨이니까 360 00:30:35,042 --> 00:30:38,671 가슴을 탱크에 붙여 고추를 핸들에 묶어버리기 전에 361 00:30:38,754 --> 00:30:41,257 브레이크 세게 밟아, 브레이크 내가 뭐랬어? 362 00:30:41,340 --> 00:30:43,801 내가 뭐랬어? 내가 뭐랬냐고! 363 00:30:43,884 --> 00:30:45,344 내가 뭐랬지? 364 00:30:46,595 --> 00:30:48,180 여보세요? 웨스? 365 00:31:21,463 --> 00:31:24,633 그렇지, 좋아! 366 00:31:33,267 --> 00:31:35,311 이렇게 재밌다는 걸 잊고 있었어 367 00:31:36,395 --> 00:31:39,481 오랫동안 경주하다 보니 가끔은 그냥 368 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 타는 것도 좋아 369 00:31:44,028 --> 00:31:45,863 이걸 시작한 이유가 떠오르지 370 00:31:48,949 --> 00:31:50,701 처음 오토바이 탔을 때 371 00:31:51,493 --> 00:31:53,495 오토바이가 내 일부 같았죠 372 00:31:55,331 --> 00:31:58,542 이상했어요 속도를 낼수록 차분해졌거든요 373 00:31:58,792 --> 00:32:00,836 그래서 계속 더 빨리 가야 하는구나 374 00:32:02,588 --> 00:32:03,422 네 375 00:32:04,340 --> 00:32:05,758 그거 알아? 376 00:32:06,800 --> 00:32:07,635 뭐요? 377 00:32:07,885 --> 00:32:09,970 첫 레이스에 나가도 되겠어 378 00:32:15,809 --> 00:32:16,644 준비됐니? 379 00:32:17,019 --> 00:32:18,395 - 네, 준비됐어요 - 그래 380 00:32:19,730 --> 00:32:20,564 가요! 381 00:32:20,981 --> 00:32:22,358 정말 아름답구나 382 00:32:25,653 --> 00:32:28,781 전화해 줘서 기뻤어요 식당에 한 번도 안 왔잖아요 383 00:32:29,448 --> 00:32:31,116 규칙을 따른 거예요 384 00:32:32,743 --> 00:32:34,620 손님이랑 데이트 안 한다면서요 385 00:32:36,080 --> 00:32:36,914 그러네요 386 00:32:37,289 --> 00:32:39,708 - 그렇게 말했죠? - 네, 알아요 387 00:32:41,752 --> 00:32:45,339 더 일찍 전화하고 싶었는데 훈련이랑 일 때문에 바빴어요 388 00:32:46,465 --> 00:32:47,424 어디서 일해요? 389 00:32:47,841 --> 00:32:49,259 시내의 오토바이 가게요 390 00:32:50,719 --> 00:32:52,304 오토바이를 좋아하는군요 391 00:32:53,180 --> 00:32:54,014 네 392 00:32:54,306 --> 00:32:55,182 좋아해요 393 00:32:58,102 --> 00:32:59,061 타 봤어요? 394 00:32:59,353 --> 00:33:00,938 아뇨, 너무 무서워요 395 00:33:01,021 --> 00:33:02,815 - 무서워요? - 네, 너무 겁나요 396 00:33:02,898 --> 00:33:04,566 엄청 위험하잖아요 397 00:33:04,650 --> 00:33:06,610 가치 있는 건 다 위험하지 않나요? 398 00:33:06,944 --> 00:33:08,237 죽으면 다 소용없죠 399 00:33:08,320 --> 00:33:10,781 죽으면 어차피 아무것도 몰라요 400 00:33:11,281 --> 00:33:13,492 소중한 사람들은 어쩌고요? 401 00:33:15,452 --> 00:33:17,538 난 그런 걱정 없어요 402 00:33:21,166 --> 00:33:23,502 미안해요, 벌써 침울해졌네요 403 00:33:27,172 --> 00:33:28,924 당신은요? 한 주 어땠어요? 404 00:33:29,675 --> 00:33:31,009 좋았어요 405 00:33:31,552 --> 00:33:34,555 학교 다니며 일하느라 엄청 바빴죠 406 00:33:34,638 --> 00:33:36,849 한잔할 수 있어 즐겁네요 407 00:33:37,725 --> 00:33:40,352 - 멋지네요, 학교 다녀요? - 네, 간호학교요 408 00:33:41,395 --> 00:33:42,855 그게 꿈이었어요? 409 00:33:43,230 --> 00:33:45,190 아뇨, 브로드웨이에 서고 싶었죠 410 00:33:45,274 --> 00:33:47,317 - 브로드웨이? 뉴욕 브로드웨이요? - 네 411 00:33:47,568 --> 00:33:49,778 아뇨, 버지니아의 브로드웨이요 412 00:33:49,987 --> 00:33:51,989 엄청 유명한 연극을 하거든요 413 00:33:52,698 --> 00:33:54,491 당연히 뉴욕 브로드웨이죠 414 00:33:54,575 --> 00:33:57,035 뉴욕대 장학금 받았어요 말도 안 되죠 415 00:33:57,619 --> 00:33:59,037 1년 동안 있었는데 416 00:33:59,621 --> 00:34:01,832 사는 게 그렇잖아요 417 00:34:02,082 --> 00:34:03,417 내 길이 아니었나 봐요 418 00:34:04,710 --> 00:34:05,961 간호사가 되고 싶었군요 419 00:34:08,005 --> 00:34:09,631 사람들을 보살피고 싶었어요 420 00:34:15,095 --> 00:34:18,015 맙소사, 이 노래 너무 좋아요 춤출래요? 421 00:34:20,058 --> 00:34:21,643 아뇨, 난 춤 안 춰요 422 00:34:21,727 --> 00:34:23,896 그러지 말고요, 춰 봤어요? 423 00:34:24,897 --> 00:34:26,398 네, 난 몸치예요 424 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 죽음은 겁 안 나는데 춤추는 건 무서워요? 425 00:34:29,026 --> 00:34:30,319 무서운 게 아니라... 426 00:34:30,527 --> 00:34:31,779 가요 427 00:34:32,613 --> 00:34:35,115 오랜만에 쉬는 날이니까 난 가서 춤출래요 428 00:34:35,199 --> 00:34:37,534 같이 추고 싶으면 와요 429 00:35:35,843 --> 00:35:37,302 괜찮아? 430 00:35:37,386 --> 00:35:38,303 네, 당신은요? 431 00:35:38,387 --> 00:35:40,055 토할 것 같아 432 00:35:40,138 --> 00:35:41,223 내 걱정은 마요 433 00:35:41,306 --> 00:35:44,351 네 걱정 안 해 간밤에 예거밤 여섯 잔 마셨어 434 00:35:44,601 --> 00:35:46,228 악명 높은 딘 밀러! 435 00:35:46,311 --> 00:35:49,064 환장하겠네, 보비와 코디 436 00:35:49,356 --> 00:35:50,315 - 안녕, 보비 - 안녕 437 00:35:51,733 --> 00:35:52,734 꼬마는 누구야? 438 00:35:53,402 --> 00:35:55,445 레거시의 신참 라이더 웨스야 439 00:35:55,529 --> 00:35:57,239 웨스, 보비와 코디야 440 00:35:57,656 --> 00:35:59,992 패럴 퍼포먼스 팀이야 경쟁 상대지 441 00:36:00,576 --> 00:36:02,369 드디어 은퇴한 거야, 딘? 442 00:36:02,536 --> 00:36:05,414 너처럼 골프나 치면서 여생을 보내라고? 싫어 443 00:36:06,164 --> 00:36:08,417 이번엔 쉴 거야 허리가 아파서 444 00:36:08,500 --> 00:36:09,334 그러시겠지 445 00:36:09,418 --> 00:36:11,420 10년 후에 어떻게 되나 봐 446 00:36:11,503 --> 00:36:14,006 - 얘가 모토 GP 챔피언 될 거야 - 그래? 447 00:36:14,089 --> 00:36:15,591 코디는 팩토리 바이크를 샀어 448 00:36:15,674 --> 00:36:16,592 - 그래? - 응 449 00:36:16,675 --> 00:36:19,094 당신한테 뒤처지면 안 되잖아요 450 00:36:19,177 --> 00:36:20,888 이제 얘를 앞질러야 해 451 00:36:20,971 --> 00:36:23,015 지금은 트윈스에 있지만 452 00:36:23,098 --> 00:36:25,475 곧 슈퍼스포트로 올라갈 거야 453 00:36:25,893 --> 00:36:27,227 기대할게요 454 00:36:27,895 --> 00:36:29,187 - 가자 - 네 455 00:36:29,271 --> 00:36:30,981 - 행운을 빌게, 웨스 - 고마워요 456 00:36:31,732 --> 00:36:32,566 에이블 457 00:36:32,649 --> 00:36:33,650 그래, 보비 458 00:36:35,193 --> 00:36:36,028 개자식들 459 00:36:36,778 --> 00:36:37,613 누구죠? 460 00:36:37,696 --> 00:36:38,822 보비 트레스코 461 00:36:39,197 --> 00:36:41,158 패럴 퍼포먼스 주인이야 462 00:36:41,241 --> 00:36:43,952 주에서 손꼽는 갑부가 자금을 대지 463 00:36:44,745 --> 00:36:46,079 코디가 손자야 464 00:36:46,163 --> 00:36:47,789 코디는 자기가 레이서인 줄 알지만 465 00:36:47,873 --> 00:36:50,167 버르장머리 없는 부잣집 망나니야 466 00:36:50,250 --> 00:36:51,585 자기가 최고인 줄 알지 467 00:36:51,668 --> 00:36:53,921 노비스 미들웨이트 트윈스 마지막 콜입니다 468 00:36:54,004 --> 00:36:55,380 너야, 가자 469 00:36:55,464 --> 00:36:58,008 명심해 전속력, 완전 정지 470 00:36:58,091 --> 00:37:01,345 춤추는 거랑 똑같아 힘껏 밟아 471 00:37:01,595 --> 00:37:03,138 - 춤추러 가죠 - 그래 472 00:37:07,100 --> 00:37:07,976 쓴맛을 보여줘 473 00:37:08,936 --> 00:37:10,520 좋아, 가자 474 00:37:11,104 --> 00:37:12,022 그래 475 00:37:16,151 --> 00:37:16,985 할 수 있어 476 00:37:24,785 --> 00:37:27,371 "MWRA 아마추어 클럽 레이스" 477 00:37:27,746 --> 00:37:31,041 여러분, 이번에는 노비스 미들웨이트 트윈스입니다 478 00:37:35,712 --> 00:37:38,382 50년이 지났는데 아직도 좋아요 479 00:37:39,091 --> 00:37:42,344 노비스 미들웨이트 트윈스에 훌륭한 경쟁자가 많군요 480 00:37:46,223 --> 00:37:47,933 멋진 경주가 될 겁니다 481 00:37:48,225 --> 00:37:49,393 웨스! 482 00:38:00,654 --> 00:38:03,323 녹색 깃발 선수들이 준비됐습니다 483 00:38:04,449 --> 00:38:06,410 경주 시작합니다! 484 00:38:27,431 --> 00:38:28,765 맙소사 485 00:38:28,849 --> 00:38:29,975 가자, 웨스! 486 00:38:58,587 --> 00:39:00,088 웨스! 할 수 있어! 487 00:39:00,172 --> 00:39:01,048 어서 488 00:39:01,298 --> 00:39:03,675 벌써 여자 팬이 생겼네요 489 00:39:08,263 --> 00:39:11,058 왜 막아? 바깥으로 가! 490 00:39:13,852 --> 00:39:14,853 이봐! 491 00:39:14,936 --> 00:39:17,606 저것 봐요, 밖에서 앞지르는 거 내가 가르쳤어요 492 00:39:17,814 --> 00:39:20,025 내가 너한테 가르친 거지 493 00:39:20,108 --> 00:39:22,110 이제 중반부로 접어듭니다 494 00:39:26,948 --> 00:39:30,202 가자, 웨스! 달려! 495 00:39:30,827 --> 00:39:31,912 아주 좋아 496 00:39:42,297 --> 00:39:45,967 닐이 바깥에서 앞질러 3위로 올라섭니다 497 00:39:52,599 --> 00:39:53,892 어서, 달려 498 00:40:01,817 --> 00:40:02,984 마지막 랩입니다 499 00:40:17,332 --> 00:40:18,834 가자, 어서! 500 00:40:21,128 --> 00:40:22,170 달려, 아들! 501 00:40:27,467 --> 00:40:29,886 어서, 웨스! 그렇지! 502 00:40:31,138 --> 00:40:33,765 가자, 웨스! 가자! 503 00:40:40,438 --> 00:40:44,526 신예 웨스 닐의 환상적인 라이딩이었습니다 504 00:40:45,235 --> 00:40:46,695 내 아들이야! 505 00:40:47,070 --> 00:40:47,988 그렇지! 506 00:40:53,410 --> 00:40:54,411 멋져 507 00:40:54,494 --> 00:40:56,872 재능을 타고났네요 508 00:40:57,664 --> 00:41:00,125 저 나이 때 너보다 뛰어난 것 같아 509 00:41:00,750 --> 00:41:04,045 더 센 오토바이에 태우면 큰돈을 벌 수 있을 테니 510 00:41:04,129 --> 00:41:05,547 가게에도 도움이 될 거예요 511 00:41:05,630 --> 00:41:08,383 가게는 괜찮아 그냥 즐기게 놔둬 512 00:41:12,345 --> 00:41:14,848 노비스 미들웨이트 트윈스 클래스 우승은 513 00:41:14,931 --> 00:41:18,226 레거시 스피드 숍의 웨스 닐에게 돌아갑니다 514 00:41:20,854 --> 00:41:24,274 잘했어, 웨스! 515 00:41:38,246 --> 00:41:39,581 굉장했어 516 00:41:39,998 --> 00:41:41,625 내가 뭐랬어? 517 00:41:41,708 --> 00:41:44,377 기분 최고로 죽이지? 518 00:41:45,712 --> 00:41:47,047 - 누구야? - 커밀라예요 519 00:41:47,130 --> 00:41:48,048 - 안녕하세요 - 커밀라 520 00:41:48,131 --> 00:41:50,133 난 웨스의 트레이너이자 아버지 딘이에요 521 00:41:51,384 --> 00:41:52,510 - 반가워요 - 나도 반가워요 522 00:41:52,594 --> 00:41:53,428 에이블이에요 523 00:41:53,511 --> 00:41:56,640 시내에 가서 축하주 마시자! 524 00:41:57,140 --> 00:41:58,016 같이 갈래? 525 00:41:58,099 --> 00:42:00,560 아니, 근무해야 해 다들 즐거운 시간 보내요 526 00:42:00,644 --> 00:42:02,187 - 이것 봐요! - 배웅해 줄게 527 00:42:02,270 --> 00:42:03,730 - 만나서 반가웠어요 - 저도요 528 00:42:03,813 --> 00:42:04,773 큰일 났네 529 00:42:05,523 --> 00:42:06,441 네가 잘 알겠지 530 00:42:07,776 --> 00:42:08,902 고마워요 531 00:42:09,236 --> 00:42:11,488 아빠랑 훈련한다고 말 안 했잖아 532 00:42:12,364 --> 00:42:14,449 아빠 아니야, 딘이야 533 00:42:15,242 --> 00:42:17,118 - 말하자면 복잡해 - 알겠어 534 00:42:18,870 --> 00:42:20,747 여기까지 와줘서 고마워 535 00:42:21,748 --> 00:42:24,167 당연하지, 실력 좋더라 536 00:42:24,251 --> 00:42:26,253 내 기대를 뛰어넘었어 537 00:42:26,336 --> 00:42:27,504 내 기대도 538 00:42:31,299 --> 00:42:33,885 내가 언젠가 저런 걸 탄다면 539 00:42:33,969 --> 00:42:36,137 네가 모는 걸 타고 싶어 540 00:42:36,638 --> 00:42:37,889 타고 싶어? 541 00:42:37,973 --> 00:42:39,349 탄다면! 우쭐해하지 마 542 00:42:39,432 --> 00:42:42,102 내 춤 실력 보고 푹 빠졌구나 543 00:42:47,524 --> 00:42:49,359 우리 다시 보는 거야? 544 00:42:51,027 --> 00:42:51,861 어쩌면 545 00:43:04,082 --> 00:43:04,916 안녕 546 00:43:17,345 --> 00:43:18,763 그 표정인데 547 00:43:18,847 --> 00:43:22,392 너 지금 딱 그 표정이야 548 00:43:22,892 --> 00:43:24,185 영광의 맛이지 549 00:43:25,395 --> 00:43:26,438 중독됐어 550 00:43:27,355 --> 00:43:29,899 술보다도, 여자보다도 끔찍하지 551 00:43:31,026 --> 00:43:32,777 하지만 세상 최고의 기분이야 552 00:43:36,323 --> 00:43:37,574 딘 553 00:43:38,742 --> 00:43:39,784 고마워요 554 00:43:41,161 --> 00:43:42,162 전부 다요 555 00:43:43,371 --> 00:43:46,458 너한테 재능이 있다고 생각해서 한 거야 556 00:43:46,791 --> 00:43:48,710 이 업계에선 중간은 없어 557 00:43:53,131 --> 00:43:54,132 있잖아 558 00:43:55,383 --> 00:43:57,552 넌 그 부잣집 자식 코디랑은 달라 559 00:43:57,635 --> 00:44:00,305 녀석한텐 12m짜리 트레일러와 이동식 차고가 있지만 560 00:44:02,098 --> 00:44:03,224 넌 열심히 노력해 561 00:44:04,642 --> 00:44:06,144 오늘 네가 한 거 말이야 562 00:44:06,644 --> 00:44:09,981 시상대에 서서 사람들을 내려다본 거 563 00:44:12,275 --> 00:44:13,651 그게 노력의 이유야 564 00:44:14,861 --> 00:44:18,531 우린 앞으로 평생 그 순간을 재현하는 거지 565 00:44:18,615 --> 00:44:20,575 그게 영광이야 566 00:44:22,327 --> 00:44:24,454 - 그러길 빌어요 - 그럴 거야 567 00:44:28,249 --> 00:44:32,045 이건 시작일 뿐이야 오늘은 취하자 568 00:44:32,629 --> 00:44:33,797 여러분, 들어 봐요! 569 00:44:33,880 --> 00:44:34,964 - 앉아요 - 내 아들... 570 00:44:35,048 --> 00:44:36,383 가만히 있어 571 00:44:36,841 --> 00:44:39,344 아들 웨스가 오늘 레이스에서 첫 우승을 거뒀어요 572 00:44:39,427 --> 00:44:41,638 그러니 한잔 사고 싶거나 573 00:44:41,721 --> 00:44:44,849 즐거운 시간 선사하고 싶은 아가씨들은 잘 들어요 574 00:44:45,433 --> 00:44:48,937 얘는 싱글이고 거기가 엄청 튼실하니까 575 00:44:50,355 --> 00:44:51,648 마음대로 갖고 놀아요 576 00:44:51,731 --> 00:44:53,483 - 앉으라니까요 - 알았어 577 00:44:53,566 --> 00:44:55,402 샷 가져와요 578 00:44:55,485 --> 00:44:57,195 완전 미쳤네요 579 00:44:58,405 --> 00:45:00,156 레이서가 된 걸 축하한다 580 00:45:05,829 --> 00:45:08,623 "레거시 스피드 숍" 581 00:45:14,462 --> 00:45:16,005 알려드릴게요 582 00:45:16,589 --> 00:45:19,300 연락하겠지만 시간이 좀 걸릴 거예요 583 00:45:19,384 --> 00:45:20,593 아마... 584 00:45:20,677 --> 00:45:22,095 - 내 사무실로 가 - 죄송해요 585 00:45:22,178 --> 00:45:26,141 금방 되지는 않을 테니 들어오면 알려줄게요 586 00:45:28,309 --> 00:45:29,769 "사이클 월드" 587 00:45:37,444 --> 00:45:38,528 앉아 588 00:45:40,530 --> 00:45:43,408 술집 쓰레기통 냄새가 진동하네 589 00:45:43,700 --> 00:45:46,202 알아요, 좀... 590 00:45:46,286 --> 00:45:48,413 클럽 레이스에서 첫 우승을 했어 591 00:45:49,122 --> 00:45:50,874 그래서 실컷 마셨지 592 00:45:51,541 --> 00:45:54,377 그리고 내 가게에 2시간 늦게 출근했어 593 00:45:54,711 --> 00:45:56,921 난 널 고용할 필요도 없었는데 594 00:45:57,255 --> 00:45:59,507 - 다신 안 그럴게요 - 그래야지 595 00:46:00,842 --> 00:46:01,676 꼬마 596 00:46:02,719 --> 00:46:04,345 딘은 나한테 아들 같지만 597 00:46:05,305 --> 00:46:08,641 넌 모르는 게 있어 그 녀석은... 598 00:46:08,725 --> 00:46:10,185 아버지 감이 아니죠, 알아요 599 00:46:12,770 --> 00:46:14,147 아버지를 찾는 게 아니에요 600 00:46:15,815 --> 00:46:17,108 전 레이싱 하러 왔어요 601 00:46:19,360 --> 00:46:21,863 다신 실망시키지 않을게요 죄송해요 602 00:46:21,946 --> 00:46:23,490 아니, 난 중요하지 않아 603 00:46:25,992 --> 00:46:27,285 네가 중요해 604 00:46:30,455 --> 00:46:31,414 가서 일해 605 00:46:45,094 --> 00:46:46,137 숙취 괜찮냐? 606 00:46:49,140 --> 00:46:50,266 날 버렸잖아요 607 00:46:50,767 --> 00:46:53,144 나도 집에 어떻게 갔는지 모르겠어 608 00:46:54,562 --> 00:46:56,105 에이블한테 혼났어요 609 00:46:56,189 --> 00:46:57,273 아니야 610 00:46:58,608 --> 00:47:01,778 그 노인네 센 척하지만 재능을 알아보는 눈은 있어 611 00:47:01,861 --> 00:47:02,862 내가 얘기할게 612 00:47:08,117 --> 00:47:10,286 참, 프랑켄슈타인에 번호판 달았다 613 00:47:13,790 --> 00:47:15,458 뭐 타고 레이싱 해요? 614 00:47:17,544 --> 00:47:18,711 내 R6 615 00:47:21,047 --> 00:47:23,466 난 허리가 망가져서 이번에도 쉴 거야 616 00:47:29,347 --> 00:47:32,308 이제 막 트윈에 적응했는데 617 00:47:34,852 --> 00:47:37,397 계속 초보들이랑 겨룰래? 618 00:47:40,441 --> 00:47:44,153 모토아메리카나 월드 슈퍼바이크에 나가려면 600 클래스로 가야 해 619 00:47:44,946 --> 00:47:46,739 그래야 큰돈을 벌 수 있어 620 00:47:49,242 --> 00:47:50,618 넌 할 수 있어 621 00:47:51,452 --> 00:47:52,495 날 믿어 622 00:47:53,121 --> 00:47:54,455 밀러의 피가 흐르니까 623 00:48:07,969 --> 00:48:10,263 U.S. 그랑프리를 시작합니다 624 00:48:10,346 --> 00:48:12,682 로시는 시작이 좋군요 625 00:48:12,765 --> 00:48:14,392 발렌티노 로시를 봐 626 00:48:15,226 --> 00:48:17,228 코너에서 얼마나 깊이 꺾는지 봐 627 00:48:17,312 --> 00:48:19,480 말이 안 돼요, 어떻게 하죠? 628 00:48:20,315 --> 00:48:21,608 희생이지 629 00:48:22,317 --> 00:48:25,236 평생 먹고, 자고 오토바이만 꿈꾸며 살았어 630 00:48:25,320 --> 00:48:26,863 네 살 때부터 631 00:48:26,946 --> 00:48:30,366 결혼도 안 했고 돌볼 애들도 없어 632 00:48:30,450 --> 00:48:33,369 평생을 레이싱에 바쳤지 633 00:48:33,453 --> 00:48:34,579 보상이 뭐냐고? 634 00:48:34,662 --> 00:48:39,042 매년 1천만 달러씩 받고 세상을 여행하며 레이싱을 해 635 00:48:39,751 --> 00:48:41,044 꿈 같은 삶이지 636 00:48:42,378 --> 00:48:44,589 아버지가 19살 때 내가 생겼어 637 00:48:45,089 --> 00:48:47,175 프로 복서가 꿈이었는데 638 00:48:47,550 --> 00:48:50,011 나와 동생이 태어나자 엄마가 못 하게 했어 639 00:48:51,054 --> 00:48:53,097 최고로 불행한 사람이었지 640 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 그래 641 00:48:55,892 --> 00:48:59,437 위대해질 운명이라면 삶 때문에 포기해선 안 돼 642 00:49:01,689 --> 00:49:02,690 위대해지길! 643 00:49:06,069 --> 00:49:07,111 위대해지길 644 00:49:16,079 --> 00:49:17,789 빨간 자전거는 어쩌고? 645 00:49:17,914 --> 00:49:19,499 거래했어 646 00:49:22,710 --> 00:49:23,836 - 안녕 - 안녕 647 00:49:31,177 --> 00:49:32,136 나 믿어? 648 00:49:33,262 --> 00:49:34,722 그런 것 같아 649 00:49:36,683 --> 00:49:37,642 이거 쓰자 650 00:49:37,725 --> 00:49:39,977 나 후회하게 만들지 마 651 00:49:41,312 --> 00:49:42,772 - 귀엽네 - 그만해 652 00:50:21,060 --> 00:50:23,730 어릴 때 아빠랑 여기서 낚시했어 653 00:50:23,813 --> 00:50:24,731 아름다워 654 00:50:26,524 --> 00:50:27,817 딘은 멋진 분이더라 655 00:50:28,735 --> 00:50:29,610 그런 것 같아 656 00:50:31,320 --> 00:50:32,321 얼마 전에 만났어 657 00:50:34,031 --> 00:50:35,908 내가 태어나기 전에 엄마를 떠났거든 658 00:50:40,747 --> 00:50:42,081 왜 지금 찾았어? 659 00:50:42,832 --> 00:50:43,875 레이스 하고 싶어서 660 00:50:45,752 --> 00:50:47,211 캔자스에선 레이스 못 해? 661 00:50:59,265 --> 00:51:01,809 딘이 여기 있고 레이서라는 걸 알았어 662 00:51:05,313 --> 00:51:07,231 하지만 찾은 적은 없었어 663 00:51:10,860 --> 00:51:14,071 날 찾지도 않았는데 왜 내가 찾아야 해? 664 00:51:18,201 --> 00:51:21,162 하지만 레이싱을 하고 싶어서 여기까지 왔어 665 00:51:25,875 --> 00:51:29,045 관계를 회복하려고 노력 중이야? 조금이라도? 666 00:51:30,630 --> 00:51:32,131 아버지와 아들로? 667 00:51:34,050 --> 00:51:34,884 아니 668 00:51:36,803 --> 00:51:38,095 그 사람은 그럴 자격 없어 669 00:51:46,521 --> 00:51:48,231 난 아빠 여자 친구 많이 봤어 670 00:51:49,732 --> 00:51:50,858 엄마를 떠난 후에 671 00:51:54,153 --> 00:51:55,738 최근 여친은 내 또래야 672 00:51:59,158 --> 00:51:59,992 힘들겠다 673 00:52:01,536 --> 00:52:02,954 분노와 원망이 674 00:52:03,788 --> 00:52:06,499 끊임없이 날 괴롭혔어 매 순간 675 00:52:06,582 --> 00:52:07,792 미칠 것 같았지 676 00:52:09,085 --> 00:52:10,628 어느 날 아버지를 용서했어 677 00:52:12,171 --> 00:52:13,256 그리고 678 00:52:14,924 --> 00:52:16,133 마침내 자유를 느꼈어 679 00:52:17,885 --> 00:52:18,803 왠지 그랬어 680 00:52:20,304 --> 00:52:22,932 아버지나 다른 누구를 위해서가 아니라 날 위해서 681 00:52:54,213 --> 00:52:55,089 괜찮아? 682 00:54:03,157 --> 00:54:04,075 - 안녕 - 안녕 683 00:54:14,543 --> 00:54:15,628 제길 684 00:54:15,711 --> 00:54:17,296 - 왜? - 돌겠네 685 00:54:19,215 --> 00:54:21,676 옷 좀 입을래? 이따 설명할게 686 00:54:32,269 --> 00:54:33,896 기분 좋아? 신나? 687 00:54:33,980 --> 00:54:36,190 보고 싶었어 할머니 집 어땠니? 재미있었어? 688 00:54:36,273 --> 00:54:37,149 네 689 00:54:40,695 --> 00:54:43,114 웨스, 얘는 내 아들이야 690 00:54:44,323 --> 00:54:45,157 리오 691 00:54:47,618 --> 00:54:48,536 안녕 692 00:54:50,246 --> 00:54:51,080 안녕 693 00:54:52,206 --> 00:54:53,708 - 마음에 들어? - 네 694 00:54:53,791 --> 00:54:56,127 - 재미있지? 저거 만져 볼래? - 네 695 00:54:59,964 --> 00:55:01,298 할머니랑 갈래? 696 00:55:01,382 --> 00:55:03,843 - 엄마는 친구랑 얘기할게 - 네 697 00:55:03,926 --> 00:55:04,885 - 인사해 - 안녕, 리오 698 00:55:04,969 --> 00:55:05,803 안녕 699 00:55:13,477 --> 00:55:14,437 미안해 700 00:55:14,520 --> 00:55:15,604 왜 말 안 했어? 701 00:55:17,273 --> 00:55:18,774 네가 겁낼까 봐 702 00:55:19,608 --> 00:55:22,737 이기적이었던 거 알아 말해야 했는데 703 00:55:22,820 --> 00:55:25,448 충분히 이해해 이젠 날... 704 00:55:26,282 --> 00:55:27,241 왜? 705 00:55:28,117 --> 00:55:29,618 그러기엔 늦었어 706 00:55:32,788 --> 00:55:34,290 착한 아이야, 느껴져 707 00:55:36,000 --> 00:55:36,834 맞아 708 00:55:37,585 --> 00:55:40,921 내 삶의 빛이야 평생 최고의 선물이지 709 00:55:43,424 --> 00:55:44,258 왜? 710 00:55:44,633 --> 00:55:46,969 트랙에 가야 해, 전화할게 711 00:55:48,763 --> 00:55:49,764 그러면 좋겠네 712 00:55:50,431 --> 00:55:51,265 할 거야 713 00:55:58,272 --> 00:55:59,106 전화할게 714 00:56:06,030 --> 00:56:09,575 이 오토바이는 50마력쯤 더 높아서 715 00:56:09,658 --> 00:56:12,870 RPM도 높아 계속 그렇게 유지해 716 00:56:13,579 --> 00:56:16,207 8,000rpm이 넘어가면 폭발하니까 717 00:56:16,290 --> 00:56:17,541 잘 조절해 718 00:56:18,709 --> 00:56:20,002 너무 세게 밟으면 719 00:56:20,795 --> 00:56:22,755 아스팔트에 얼굴을 처박을 거야 720 00:56:22,838 --> 00:56:24,090 겁내지 마 721 00:56:24,507 --> 00:56:26,300 무전기 끄게 만들지 말아요 722 00:56:36,560 --> 00:56:38,437 진정해, 천천히 723 00:56:41,816 --> 00:56:42,817 진정하라고 724 00:56:42,900 --> 00:56:45,528 위쪽이 무거워서 아직 적응이 안 돼요 725 00:56:45,611 --> 00:56:47,905 닥치고 그냥 타기나 해 726 00:56:50,324 --> 00:56:53,410 내 오토바이 부수지 마 727 00:56:53,494 --> 00:56:55,162 나한텐 자식이나 다름없어 728 00:57:07,633 --> 00:57:08,717 문제 있니? 729 00:57:08,801 --> 00:57:10,386 당신이 말해 봐요 730 00:57:14,223 --> 00:57:15,432 오토바이가 별로예요 731 00:57:15,516 --> 00:57:16,767 별로야? 732 00:57:16,851 --> 00:57:21,063 5만 달러짜리 레이스 바이크가 별로라고? 733 00:57:21,480 --> 00:57:24,400 트윈으로 몇 번 더 출전하는 게 좋겠어요 734 00:57:24,483 --> 00:57:28,028 돌아 버리겠네 요즘 애들은 대체 왜 그래? 735 00:57:28,112 --> 00:57:30,447 뭐든지 느낌이 와야 하지 736 00:57:31,866 --> 00:57:34,368 오픈 슈퍼스포트에서 3위 안에 들면 737 00:57:34,451 --> 00:57:35,995 전국 대회에 나갈 수 있고 738 00:57:36,453 --> 00:57:40,457 널 주시하는 스폰서가 늘 거야 너도 원한 거잖아 739 00:57:42,585 --> 00:57:44,295 난 널 도우려는 거야 740 00:57:44,378 --> 00:57:46,797 넌 유통 기한이 임박했어 741 00:57:48,007 --> 00:57:49,300 네가 선택해 742 00:57:50,634 --> 00:57:51,677 어서 743 00:57:52,595 --> 00:57:53,429 가자 744 00:58:01,437 --> 00:58:02,396 꼬마 745 00:58:03,439 --> 00:58:05,316 오셨어요? 오늘은 한가하네요 746 00:58:05,774 --> 00:58:07,276 매일 한가하지 747 00:58:08,986 --> 00:58:10,321 좀 어떠니? 748 00:58:11,197 --> 00:58:12,031 좋아요 749 00:58:12,573 --> 00:58:15,951 다음 레이스 준비 중이에요 이제 600 클래스에 들어갔어요 750 00:58:16,035 --> 00:58:17,036 그래, 들었다 751 00:58:17,620 --> 00:58:18,746 트랙 밖에선 어때? 752 00:58:20,164 --> 00:58:21,457 좋아요 753 00:58:23,792 --> 00:58:27,296 일자리 주셔서 정말 감사해요 큰 도움이 됐어요 754 00:58:27,379 --> 00:58:30,216 넌 잘하고 있어 난 은퇴해도 될 것 같구나 755 00:58:32,551 --> 00:58:33,385 받아 756 00:58:34,345 --> 00:58:35,429 보너스라고 생각해 757 00:58:35,512 --> 00:58:38,057 - 네? 받을 수 없어요 - 받아도 돼 758 00:58:39,016 --> 00:58:41,018 감사합니다, 잠깐만요! 759 00:58:43,145 --> 00:58:44,605 트라이엄프가 없던데요 760 00:58:44,688 --> 00:58:45,522 그래 761 00:58:46,273 --> 00:58:47,274 드디어 팔았어 762 00:58:53,989 --> 00:58:56,450 좋아, 진짜 잘하는구나 763 00:58:56,533 --> 00:58:59,161 스로틀 세게 잡아, 더 세게 764 00:58:59,578 --> 00:59:01,372 스로틀 당겨, 세게 당겨! 765 00:59:01,455 --> 00:59:02,831 - 엄청 빨라 - 당겨 766 00:59:02,915 --> 00:59:04,833 - 잘했어! - 네가 이겼어! 767 00:59:05,459 --> 00:59:06,710 - 정말요? - 응 768 00:59:08,045 --> 00:59:10,506 - 이 오토바이 주실래요? - 무슨 색이요? 769 00:59:10,839 --> 00:59:11,674 검은색이요 770 00:59:11,757 --> 00:59:13,509 네, 여기요 771 00:59:16,971 --> 00:59:17,805 고마워요 772 00:59:18,472 --> 00:59:19,723 - 재미있니? - 네 773 00:59:20,474 --> 00:59:21,642 그렇지 774 00:59:23,477 --> 00:59:25,604 - 푹 빠졌어 - 네 탓이야 775 00:59:29,900 --> 00:59:31,860 기뻐하는 거 보니 좋다 776 00:59:31,944 --> 00:59:34,655 요즘에 힘들어했거든 계속 아빠를 찾으면서 물어봐 777 00:59:36,865 --> 00:59:39,827 난 긴 모험을 떠났다고 해 778 00:59:45,207 --> 00:59:46,750 얘기해 줄 거야? 779 00:59:49,086 --> 00:59:52,423 지금은 이해 못 하겠지만 크면 고맙게 생각할 거야 780 01:00:16,447 --> 01:00:17,364 어때? 781 01:00:17,448 --> 01:00:18,282 잠들었어 782 01:00:19,408 --> 01:00:20,242 고마워 783 01:00:24,496 --> 01:00:25,497 귀여운 아이야 784 01:00:25,914 --> 01:00:26,874 맞아 785 01:00:31,211 --> 01:00:32,296 여기 있어, 웨스 786 01:00:33,839 --> 01:00:34,840 왔네 787 01:00:35,841 --> 01:00:37,343 - 안녕 - 저게 누구야? 788 01:00:37,426 --> 01:00:39,470 리오! 잘 있었니? 789 01:00:39,970 --> 01:00:40,971 - 네 - 안녕 790 01:00:41,055 --> 01:00:41,930 안녕 791 01:00:42,389 --> 01:00:45,601 멋진 오토바이구나, 리오 792 01:00:47,102 --> 01:00:49,897 웨스, 가자 곧 시작할 거야 793 01:00:50,856 --> 01:00:52,691 그래, 곧 보자 794 01:00:52,983 --> 01:00:54,234 - 그래 - 안녕 795 01:00:55,402 --> 01:00:57,696 - 반가워 - 저도요, 이따 뵐게요 796 01:00:57,780 --> 01:00:58,906 - 그래 - 이봐 797 01:00:59,198 --> 01:01:01,492 잘 들어 레이스에 집중해야 해 798 01:01:01,575 --> 01:01:02,659 집중했어요 799 01:01:02,743 --> 01:01:04,661 좋아, 그냥 확인하는 거야 800 01:01:05,954 --> 01:01:07,623 애가 있는 줄 몰랐구나 801 01:01:08,248 --> 01:01:09,375 네, 착한 애예요 802 01:01:09,792 --> 01:01:11,585 잘됐구나 803 01:01:12,544 --> 01:01:15,172 저기 코디 보이지? 쓸어 버려 804 01:01:16,840 --> 01:01:20,386 - 쓸어 버리라뇨? - 우라질 트랙에서 쫓아내 805 01:01:20,469 --> 01:01:22,554 탈 줄도 모르면서 버릇없는 놈이 설쳐대 806 01:01:22,638 --> 01:01:24,556 저놈 때문에 선수들이 위험해져 807 01:01:24,640 --> 01:01:26,308 네가 처리하면 다들 좋아할걸 808 01:01:26,850 --> 01:01:27,935 걱정 마 809 01:01:28,018 --> 01:01:30,938 저놈은 최고급 에어백 슈트를 입어서 괜찮을 거야 810 01:01:33,607 --> 01:01:34,525 알겠니? 811 01:01:35,234 --> 01:01:36,110 - 됐어? - 네 812 01:01:36,193 --> 01:01:37,027 좋아 813 01:01:37,277 --> 01:01:38,570 - 오토바이 괜찮아요? - 괜찮아 814 01:01:41,490 --> 01:01:42,699 잘해봐, 신참 815 01:01:43,617 --> 01:01:44,660 재미있겠네요 816 01:01:44,743 --> 01:01:47,121 엑스퍼트 600 클래스 세컨드 콜입니다 817 01:01:47,913 --> 01:01:50,582 엑스퍼트 600 클래스 세컨드 콜입니다 818 01:01:55,754 --> 01:01:58,298 이 꼬마 신사는 누구지? 819 01:01:59,633 --> 01:02:00,968 제 아들 리오예요 820 01:02:01,051 --> 01:02:03,846 리오! 너도 언젠가 저기서 달리면 821 01:02:03,929 --> 01:02:05,139 진짜 멋지겠지? 822 01:02:05,222 --> 01:02:06,098 - 그래 - 아뇨 823 01:02:06,181 --> 01:02:09,017 당분간 세발자전거만 탈 거예요 824 01:02:09,101 --> 01:02:11,186 애들은 실력이 빨리 늘지 825 01:02:11,270 --> 01:02:14,815 저 친구를 봐, 두 달 만에 감옥에서 우승대로 직행했잖아 826 01:02:14,898 --> 01:02:16,650 정말 자랑스러워 827 01:02:16,733 --> 01:02:19,278 어쨌든 레이스 즐겁게 봐 828 01:02:19,361 --> 01:02:21,905 그리고 웨스를 우렁차게 응원해야 해 829 01:02:21,989 --> 01:02:24,158 '웨스, 가자!', 이렇게 830 01:02:24,741 --> 01:02:26,910 - 네 - 그래, 만나서 반가웠다 831 01:02:35,836 --> 01:02:37,546 "MWRA 지역 예선전" 832 01:02:37,629 --> 01:02:40,215 오픈 슈퍼스포트 600 클래스 선수들이 출발선에 서 있습니다 833 01:02:53,562 --> 01:02:55,397 - 쟤 토했나? - 아뇨, 괜찮아요 834 01:02:57,107 --> 01:03:00,486 시즌 선두 자리를 지키려는 최다 득점자 코디 패럴 835 01:03:00,569 --> 01:03:05,115 트윈스에서 600 클래스로 올라간 괴물 신예 웨스 닐이 참가합니다 836 01:03:05,199 --> 01:03:06,158 주시하세요 837 01:03:07,993 --> 01:03:10,704 시작합니다, 깃발이 올라가고 838 01:03:11,455 --> 01:03:12,539 출발합니다! 839 01:03:14,625 --> 01:03:16,460 맙소사, 진정해 840 01:03:16,585 --> 01:03:18,921 코디 패럴의 시작이 좋군요 841 01:03:35,604 --> 01:03:36,813 너무 밀어붙이네요 842 01:03:37,523 --> 01:03:38,607 스스로 찾게 놔둬 843 01:03:45,155 --> 01:03:46,198 그렇지 844 01:03:47,824 --> 01:03:48,659 가자, 웨스! 845 01:03:50,285 --> 01:03:51,119 가자, 웨스! 846 01:04:01,547 --> 01:04:03,173 달려, 웨스! 어서! 847 01:04:03,257 --> 01:04:04,216 지금이야 848 01:04:04,383 --> 01:04:08,220 웨스 닐이 3위로 올라섰고 코디 패럴은 여전히 선두입니다 849 01:04:12,599 --> 01:04:14,685 닐이 패럴과의 간격을 좁혀갑니다 850 01:04:37,958 --> 01:04:38,834 힘내 851 01:04:38,917 --> 01:04:40,043 따라잡아, 어서! 852 01:04:47,759 --> 01:04:48,969 어서! 안 돼! 853 01:04:50,512 --> 01:04:51,346 젠장! 854 01:04:51,763 --> 01:04:53,056 무슨 일이죠? 855 01:04:53,140 --> 01:04:54,683 깃발 안 들어? 856 01:04:55,559 --> 01:04:56,977 의도적이었어! 857 01:04:57,686 --> 01:04:59,021 검은 깃발 들어! 858 01:04:59,104 --> 01:05:01,481 웨스 닐이 4위로 들어옵니다 859 01:05:01,940 --> 01:05:02,941 제기랄! 860 01:05:03,025 --> 01:05:06,361 검은 깃발입니다 코디 패럴의 실격이군요 861 01:05:09,281 --> 01:05:10,449 몇 위예요? 862 01:05:10,532 --> 01:05:12,534 걱정 마, 괜찮아? 863 01:05:12,618 --> 01:05:14,411 - 코디가 막았어요 - 알아 864 01:05:14,494 --> 01:05:16,872 이봐, 코디가 일부러 트랙에서 밀어냈어! 865 01:05:16,955 --> 01:05:18,373 패배를 감당 못 하겠어? 866 01:05:18,457 --> 01:05:20,459 이 재수 없는 새끼 867 01:05:20,542 --> 01:05:21,960 엿이나 먹어, 코디! 868 01:05:22,044 --> 01:05:22,961 건드리지 마 869 01:05:24,963 --> 01:05:26,548 젠장, 놔! 870 01:05:27,299 --> 01:05:28,508 떨어져! 871 01:05:28,592 --> 01:05:30,427 이거 놔! 872 01:05:30,510 --> 01:05:33,972 죽여 버리겠어, 이 썩을 놈! 873 01:05:34,056 --> 01:05:36,391 넌 뒈져야 해, 쓰레기 자식! 874 01:05:37,517 --> 01:05:39,811 트레일러 파크에나 가 찌질한 놈아! 875 01:05:39,895 --> 01:05:40,979 저리 가! 876 01:05:42,314 --> 01:05:43,440 꺼져, 딘 877 01:05:44,107 --> 01:05:46,902 커밀라, 기다려 878 01:05:48,111 --> 01:05:49,738 - 미안해 - 하지 마, 웨스 879 01:05:51,740 --> 01:05:52,741 나중에 전화할게 880 01:05:54,910 --> 01:05:57,704 보비, 이 우라질 놈 밟아 버리겠어! 881 01:05:58,580 --> 01:05:59,706 뭐 하는 거냐? 882 01:05:59,790 --> 01:06:01,708 코디가 일부러 트랙에서 밀어냈어요! 883 01:06:01,792 --> 01:06:03,794 너도 웨스한테 그러라고 시켰잖아 884 01:06:03,877 --> 01:06:06,296 그렇게 했으면 우승했겠죠! 885 01:06:07,714 --> 01:06:08,548 딘 886 01:06:10,425 --> 01:06:12,511 그 애는 내 가게 이름을 달았어 887 01:06:13,428 --> 01:06:16,431 너희는 나와 스포츠를 더럽히고 있어 888 01:06:18,058 --> 01:06:19,726 - 잘 들어 - 뭘요? 889 01:06:20,268 --> 01:06:22,104 그 옷에서 '레거시' 떼어내! 890 01:06:22,187 --> 01:06:23,021 이봐요 891 01:06:23,480 --> 01:06:26,650 레거시와 당신을 유명하게 만든 건 나예요 892 01:06:27,984 --> 01:06:29,444 단단히 착각하고 있군 893 01:06:29,945 --> 01:06:32,531 넌 20년 동안 프로 레이스에서 우승한 적 없어 894 01:06:33,281 --> 01:06:36,243 닥쳐요! 난 다쳤다고요 895 01:06:36,326 --> 01:06:37,536 그래, 다쳤지 896 01:06:37,619 --> 01:06:41,707 하지만 남자답게 복귀하지 않고 레이스를 그만뒀어 897 01:06:43,125 --> 01:06:44,668 돌아올 수도 있었는데 898 01:06:44,751 --> 01:06:46,795 난 네가 기회를 차 버리는 꼴을 봤어 899 01:06:47,379 --> 01:06:48,213 그래 900 01:06:49,256 --> 01:06:50,382 이제 지쳤어 901 01:06:50,465 --> 01:06:51,466 그거 알아요? 902 01:06:52,008 --> 01:06:53,635 지친 건 나예요 903 01:06:53,719 --> 01:06:57,305 당신 없어도 내가 꼬마를 정상으로 데려갈 거예요 904 01:06:58,390 --> 01:07:00,392 아니면 밑바닥으로 끌어내리겠지 905 01:07:02,352 --> 01:07:05,647 네, 가요, 에이블 우린 당신 필요 없어요 906 01:07:08,567 --> 01:07:09,443 괜찮니? 907 01:07:09,526 --> 01:07:12,112 - 네, 당신은요? - 좋아, 그럼 908 01:07:12,487 --> 01:07:14,030 한잔하러 가자 909 01:07:15,157 --> 01:07:16,366 잘 들어 910 01:07:17,200 --> 01:07:20,203 내가 알아서 한다는데 왜 내 말을 안 들어? 911 01:07:20,287 --> 01:07:23,248 코디가 실격해서 결승전에 진출했잖아 912 01:07:24,624 --> 01:07:26,293 에이블과는 뭐였죠? 913 01:07:26,376 --> 01:07:28,378 오래전부터 문제가 있었어 914 01:07:29,421 --> 01:07:31,882 좆 빠지게 애쓰는데 아무것도 이룬 게 없어 915 01:07:32,507 --> 01:07:33,425 그 사람 없어도 돼 916 01:07:34,301 --> 01:07:35,302 없어도 된다고요? 917 01:07:35,594 --> 01:07:38,680 가게 떠날 거야, 우리 둘 다 918 01:07:39,765 --> 01:07:40,932 나 돈 없어요 919 01:07:42,684 --> 01:07:44,019 일도 없이 레이싱 못 해요 920 01:07:44,102 --> 01:07:47,105 걱정 마 돈은 나한테 충분히 있어 921 01:07:47,189 --> 01:07:49,816 나랑 같이 살면서 풀타임으로 훈련해 922 01:07:49,900 --> 01:07:51,318 어중간하게 하지 말고 923 01:07:51,401 --> 01:07:53,737 그래야 발전할 수 있어 924 01:07:54,196 --> 01:07:59,034 다음 레이스에서 우승하면 팀에 들어갈 수 있어 925 01:07:59,117 --> 01:08:00,869 그럼 후원도 들어올 거야 926 01:08:00,952 --> 01:08:03,288 첫해 연봉이 여섯 자리야 927 01:08:08,460 --> 01:08:10,212 좀 성급한 것 같지 않아요? 928 01:08:10,295 --> 01:08:14,299 안 내키면 지금 말해 929 01:08:14,382 --> 01:08:16,760 난 널 위해서 모든 걸 바칠 테니까 930 01:08:16,843 --> 01:08:18,053 그게 아니에요 931 01:08:20,263 --> 01:08:21,223 그 여자 때문이니? 932 01:08:24,518 --> 01:08:26,937 애 있는 건 언제 말했어? 933 01:08:28,480 --> 01:08:29,314 그렇지 934 01:08:30,232 --> 01:08:32,943 조심해, 그 여자는 널 애 아빠 보듯 해 935 01:08:33,527 --> 01:08:35,070 지금이야 마냥 좋겠지만 936 01:08:35,862 --> 01:08:38,114 몇 년만 지나 봐 937 01:08:38,198 --> 01:08:40,575 애 셋 딸린 뚱보 낙오자가 돼서 938 01:08:40,659 --> 01:08:43,328 '내 인생이 왜 좆망했나' 할 거야 939 01:08:45,121 --> 01:08:46,456 그땐 이미 늦어 940 01:08:49,084 --> 01:08:50,377 행운아가 되길! 941 01:08:59,511 --> 01:09:00,971 술 더 가져올게 942 01:09:06,893 --> 01:09:07,769 들어와 943 01:09:13,650 --> 01:09:14,484 저예요 944 01:09:23,785 --> 01:09:25,620 어제는 죄송했어요, 레이스요 945 01:09:27,205 --> 01:09:30,208 이 업계에선 널 꺾으려는 사람이 많을 거야 946 01:09:34,296 --> 01:09:36,298 하지만 때려서 이길 순 없어 947 01:09:38,300 --> 01:09:39,593 기술로 꺾어야지 948 01:09:43,930 --> 01:09:46,057 풀타임으로 훈련해야 할 것 같아요 949 01:09:48,351 --> 01:09:49,394 그래야 950 01:09:50,937 --> 01:09:52,022 기술이 생기니까요 951 01:09:53,064 --> 01:09:54,566 다음 단계로 올라가야죠 952 01:09:58,069 --> 01:10:00,155 그래서 떠날 거예요 953 01:10:07,412 --> 01:10:08,246 알겠다 954 01:10:11,625 --> 01:10:14,169 도와주셔서 감사하다고 말씀드리고 싶었어요 955 01:10:14,252 --> 01:10:15,420 괜찮아 956 01:11:06,471 --> 01:11:09,182 소파에서 자 맥주는 냉장고에 있어 957 01:11:10,600 --> 01:11:12,644 팬트리에 간식도 있고 958 01:11:12,727 --> 01:11:15,063 군것질은 자제하려고 해 959 01:11:15,146 --> 01:11:17,899 이제 딘 밀러식으로 먹어야지 챔피언의 식단으로 960 01:11:19,150 --> 01:11:22,320 정말 감사해요 자리 잡을 때까지만 있을게요 961 01:11:22,862 --> 01:11:26,324 한편으론 재미있을 거야 그동안의 세월을 만회해야지 962 01:11:31,413 --> 01:11:33,164 내가 무슨 생각 했는지 아니? 963 01:11:33,707 --> 01:11:34,541 뭔데요? 964 01:11:35,417 --> 01:11:37,252 이렇게 된 이유가 있어 965 01:11:39,671 --> 01:11:40,630 뭐가요? 966 01:11:41,715 --> 01:11:42,757 뭐... 967 01:11:43,591 --> 01:11:46,094 내가 네 엄마 곁을 지키고 평범하게 살았다면 968 01:11:46,177 --> 01:11:47,804 이렇게 되지 않았을 거야 969 01:11:48,638 --> 01:11:49,681 그런데 봐 970 01:11:51,182 --> 01:11:53,143 넌 이제 프로 트랙에서 달릴 거야 971 01:11:55,603 --> 01:11:56,438 좋아 972 01:11:56,521 --> 01:11:59,691 내일부터 아침 6시에 훈련 시작할 테니 좀 쉬어 973 01:13:04,339 --> 01:13:05,882 좁게 돌아야지 974 01:13:07,217 --> 01:13:08,885 뭐 하는 거야? 975 01:13:08,968 --> 01:13:10,136 이리 와 976 01:13:17,560 --> 01:13:20,563 좀 어설퍼 보이는데 왜 그러냐? 977 01:13:20,814 --> 01:13:21,856 뭔가 이상해요 978 01:13:22,357 --> 01:13:23,274 뭐가? 979 01:13:23,358 --> 01:13:25,777 구체적으로 말해야 고치지 980 01:13:25,860 --> 01:13:26,861 나도 몰라요! 981 01:13:26,945 --> 01:13:29,114 알았어, 한 번 더 돌고 982 01:13:29,197 --> 01:13:32,909 됐다는 느낌이 올 때까지 모든 부품을 죄다 손볼 거야 983 01:13:33,493 --> 01:13:36,204 지금은 무너질 때가 아니야 984 01:13:36,871 --> 01:13:38,540 레이스가 3일 남았어 985 01:13:38,623 --> 01:13:41,459 그렇게 달리면 우리 둘 다 끝이야 알겠냐? 986 01:13:43,962 --> 01:13:46,422 긴장 풀어 987 01:13:47,549 --> 01:13:49,342 걱정 말고 988 01:13:51,970 --> 01:13:52,971 받아 989 01:13:55,473 --> 01:13:56,349 한 모금 빨아 990 01:13:57,475 --> 01:13:58,560 그렇지 991 01:13:59,185 --> 01:14:01,896 심호흡해 992 01:14:02,230 --> 01:14:03,356 좋아 993 01:14:03,439 --> 01:14:05,775 진정해, 괜찮아 994 01:14:06,901 --> 01:14:08,111 오토바이 때문이 아니야 995 01:14:09,445 --> 01:14:13,533 난 너무 긴장해서 레이스 직전에 늘 토했어 996 01:14:15,034 --> 01:14:18,121 내가 레이싱은 육체적 정신적 싸움이라고 했지? 997 01:14:18,746 --> 01:14:19,664 이게 있으니 괜찮아 998 01:14:20,123 --> 01:14:22,750 의사가 처방했어 오래전부터 썼지 999 01:14:22,834 --> 01:14:24,335 취하려고 피우진 않아 1000 01:14:24,711 --> 01:14:27,130 차분해지려고 피우는 거야 1001 01:14:27,672 --> 01:14:29,757 긴장하지 않고 집중할 수 있거든 1002 01:14:30,758 --> 01:14:32,135 유명한 선수들도 많이 피워 1003 01:14:35,597 --> 01:14:36,598 전 괜찮아요 1004 01:14:37,265 --> 01:14:40,059 알아, 그냥 그렇다는 거야 필요하면 말해 1005 01:14:40,143 --> 01:14:41,769 자, 가자 1006 01:15:01,789 --> 01:15:03,499 - 전화 안 해서 미안해 - 아니야 1007 01:15:03,583 --> 01:15:05,501 이래서 손님은 안 만나 1008 01:15:06,169 --> 01:15:08,213 - 전화 안 해서 미안하다고 - 이러지 마! 1009 01:15:08,880 --> 01:15:10,757 머릿속이 복잡했어 1010 01:15:11,466 --> 01:15:13,051 난 네 전화 안 기다렸어 1011 01:15:14,636 --> 01:15:16,304 그 남자를 때리는 순간... 1012 01:15:17,263 --> 01:15:18,973 내 아들이 너 보는 거 싫어 1013 01:15:19,057 --> 01:15:22,018 미안해, 내가 잘못했어 그러면 안 되는 거였어 1014 01:15:22,101 --> 01:15:23,603 내가 흥분했어, 잘못했어 1015 01:15:25,355 --> 01:15:26,773 그래서 감옥에 갔어? 1016 01:15:28,316 --> 01:15:29,192 뭐? 1017 01:15:29,817 --> 01:15:30,652 아니야 1018 01:15:31,611 --> 01:15:32,946 딘한테 들었어 1019 01:15:33,029 --> 01:15:34,822 - 미치겠네 - 맞아? 1020 01:15:36,741 --> 01:15:39,369 6개월 동안 군 교도소에 있었어 1021 01:15:40,286 --> 01:15:42,956 돈 벌려고 거리 레이스를 했거든 1022 01:15:44,749 --> 01:15:46,000 왜 말 안 했어? 1023 01:15:46,834 --> 01:15:48,795 그게 쉽게 할 얘기야? 1024 01:15:48,878 --> 01:15:50,755 '방금 출소했는데 한잔할래요?' 1025 01:15:50,838 --> 01:15:52,257 알려줬으면 좋잖아 1026 01:15:52,340 --> 01:15:54,634 리오 얘기도 해주지 그랬어? 1027 01:16:00,181 --> 01:16:01,349 그건 달라 1028 01:16:02,725 --> 01:16:05,645 - 왜 달라? - 달라, 내 아들이니까! 1029 01:16:05,728 --> 01:16:07,397 나 겁낼까 봐 그랬다며 1030 01:16:07,480 --> 01:16:10,066 네 환상을 깨서 미안해 1031 01:16:10,817 --> 01:16:11,651 알겠어? 1032 01:16:12,568 --> 01:16:14,487 난 환상 따위 없었어 1033 01:16:16,948 --> 01:16:19,117 넌 리오 아빠가 돼 줄 사람을 찾잖아 1034 01:16:20,743 --> 01:16:21,577 그런 거야? 1035 01:16:22,495 --> 01:16:25,873 넌 모텔에 살면서 레이서가 되고 싶어 하잖아 1036 01:16:25,957 --> 01:16:27,750 그런 사람 찾는 거 아니거든 1037 01:16:29,002 --> 01:16:29,877 딘 말이 맞네 1038 01:16:31,713 --> 01:16:33,172 이런 건 방해가 될 뿐이야 1039 01:16:36,134 --> 01:16:37,010 그럼 가 1040 01:16:38,469 --> 01:16:39,804 잘 살아 1041 01:16:42,765 --> 01:16:44,100 너도 잘 살아 1042 01:16:45,184 --> 01:16:46,227 딘과 잘해 봐 1043 01:17:03,453 --> 01:17:04,329 제길 1044 01:17:04,412 --> 01:17:07,290 간 떨어질 뻔했네 네가 있는 걸 깜박했어 1045 01:17:07,623 --> 01:17:08,624 어디 있었어요? 1046 01:17:09,250 --> 01:17:10,960 낮술 좀 했어 1047 01:17:11,461 --> 01:17:15,048 그러다 밤까지 이어졌지 한 병 줄까? 1048 01:17:16,257 --> 01:17:17,091 아뇨 1049 01:17:29,187 --> 01:17:30,521 그건 뭐냐? 1050 01:17:32,815 --> 01:17:33,983 몰라요? 1051 01:17:34,692 --> 01:17:35,526 응 1052 01:17:36,235 --> 01:17:37,320 당신이 준 건데 1053 01:17:39,489 --> 01:17:40,740 내가? 언제? 1054 01:17:42,617 --> 01:17:43,618 떠날 때요 1055 01:17:45,828 --> 01:17:47,622 나한테 전해주랬죠 1056 01:17:47,705 --> 01:17:51,626 아빠는 오토바이 레이스 하는 슈퍼히어로가 될 거라고요 1057 01:17:53,044 --> 01:17:54,170 엄마가 그랬냐? 1058 01:17:58,591 --> 01:17:59,717 그래, 기억나 1059 01:18:07,058 --> 01:18:08,768 엄마랑 어떻게 된 거죠? 1060 01:18:09,018 --> 01:18:11,396 그 얘기 듣고 싶지 않다며 1061 01:18:11,729 --> 01:18:12,897 마음이 변했어요 1062 01:18:16,859 --> 01:18:18,403 교회에서 만났어 1063 01:18:20,113 --> 01:18:21,489 믿거나 말거나 1064 01:18:23,241 --> 01:18:24,200 아름다웠지 1065 01:18:27,578 --> 01:18:28,746 데이트를 신청했어 1066 01:18:30,373 --> 01:18:31,582 우린 즐거웠지 1067 01:18:34,877 --> 01:18:36,796 몇 주 못 봤는데 1068 01:18:39,006 --> 01:18:41,175 어느 날 내 직장에 나타나서 1069 01:18:42,927 --> 01:18:44,554 임신했다고 했어 1070 01:18:45,721 --> 01:18:47,056 내 아이인데 1071 01:18:48,057 --> 01:18:49,475 낳을 거라고 했지 1072 01:18:51,310 --> 01:18:52,270 널 낳을 거라고 1073 01:18:54,897 --> 01:18:57,900 난 야망이 있었어 앞날이 창창했다고 1074 01:19:00,445 --> 01:19:01,446 그래서 떠났군요 1075 01:19:02,530 --> 01:19:04,073 난 21살이었어 1076 01:19:06,033 --> 01:19:08,494 어쩌라고? 인생을 내던져? 1077 01:19:08,786 --> 01:19:10,830 내가 아니라 로라의 선택이었어 1078 01:19:13,416 --> 01:19:14,375 그래도 아들이잖아요 1079 01:19:14,917 --> 01:19:16,711 염병, 또 시작이네 1080 01:19:17,670 --> 01:19:19,380 이럴 줄 알았어 1081 01:19:19,755 --> 01:19:22,008 - 얘기하려는 거예요 - 아니야 1082 01:19:22,091 --> 01:19:23,301 겁나는 거야 1083 01:19:26,304 --> 01:19:27,805 - 뭐가요? - 성공이 1084 01:19:28,806 --> 01:19:31,350 평생 제일 중요한 레이스를 앞두고 1085 01:19:31,434 --> 01:19:32,685 이런 개소리를 해야겠어? 1086 01:19:32,768 --> 01:19:34,937 인정해, 겁나 뒈지겠잖아! 1087 01:19:36,272 --> 01:19:39,066 당신이 나와 엄마를 떠났을 때도 그랬겠죠 1088 01:19:40,693 --> 01:19:42,153 이 배은망덕한 새끼 1089 01:19:43,362 --> 01:19:46,491 난 네가 여기 온 후로 계속 널 도와줬어 1090 01:19:47,325 --> 01:19:50,703 환장하겠네! 훈련하고 오토바이까지 만들어 주고 1091 01:19:50,786 --> 01:19:53,414 일자리를 구해 주고 내 집에서 살게 하는데 1092 01:19:53,498 --> 01:19:54,999 그건 아무 의미 없어? 1093 01:19:56,167 --> 01:19:58,252 무슨 의미죠? 말해 봐요 1094 01:19:59,170 --> 01:20:00,421 내가 신경 쓴다는 뜻이야! 1095 01:20:01,047 --> 01:20:02,715 좆도 신경 안 쓰면서 1096 01:20:04,258 --> 01:20:06,093 자신을 위해서 하는 거죠! 1097 01:20:07,220 --> 01:20:09,639 난 당신이 이 시궁창을 벗어날 기회잖아요! 1098 01:20:12,016 --> 01:20:13,392 글렀어요, 딘! 1099 01:20:14,393 --> 01:20:16,812 거지 같은 트로피나 안고 평생 여기서 살아요 1100 01:20:18,105 --> 01:20:19,690 - 네 눈엔 그렇게 보여? - 네 1101 01:20:20,483 --> 01:20:22,318 네가 황금의 기회라고 생각해? 1102 01:20:23,903 --> 01:20:25,696 나도 한때는 젊었어 1103 01:20:26,322 --> 01:20:27,823 너보다 뛰어났지 1104 01:20:28,324 --> 01:20:29,825 내가 널 이용하는 것 같아? 1105 01:20:29,909 --> 01:20:32,870 당장 짐 챙겨서 꺼져 1106 01:20:34,080 --> 01:20:35,790 어서, 꺼져! 1107 01:20:35,873 --> 01:20:38,251 더러운 손 나한테 대지 마요 1108 01:20:38,334 --> 01:20:39,460 어쩔 건데? 1109 01:20:56,769 --> 01:20:58,354 이젠 상처 안 받아요 1110 01:21:02,066 --> 01:21:04,735 평생 당신 기다리면서 실컷 상처받았으니까 1111 01:21:08,072 --> 01:21:11,075 매일 밤 당신을 기다렸어요 1112 01:21:12,618 --> 01:21:15,371 당신을! 이 무가치한 쓰레기 자식아! 1113 01:21:15,454 --> 01:21:17,248 - 그럼 때려! - 좆까! 1114 01:21:17,331 --> 01:21:18,207 - 때려! - 싫어! 1115 01:21:18,291 --> 01:21:19,292 - 어서! - 싫어! 1116 01:21:19,375 --> 01:21:20,710 때려! 때리라고! 1117 01:21:22,086 --> 01:21:25,506 그래, 널 떠났어 두려워서! 1118 01:21:26,924 --> 01:21:28,968 어서 때려! 1119 01:21:40,021 --> 01:21:42,523 무슨 짓을 한 거야? 1120 01:22:13,387 --> 01:22:14,513 손 들어! 1121 01:22:16,390 --> 01:22:18,267 당장 손 들어! 1122 01:22:20,853 --> 01:22:22,229 손 들어 1123 01:22:22,938 --> 01:22:25,191 마지막으로 말한다 손 들어! 1124 01:23:16,158 --> 01:23:17,159 죄송해요 1125 01:23:18,577 --> 01:23:19,412 알아 1126 01:23:26,210 --> 01:23:27,294 그 여자는? 1127 01:23:29,213 --> 01:23:30,047 그게... 1128 01:23:30,840 --> 01:23:32,216 잘 안 됐어요 1129 01:23:32,758 --> 01:23:33,843 복잡해요 1130 01:23:35,302 --> 01:23:38,347 내가 72년을 살면서 배운 게 있어 1131 01:23:39,348 --> 01:23:41,809 가치 있는 건 다 복잡해 1132 01:23:46,605 --> 01:23:47,648 결혼한 적 있어요? 1133 01:23:49,191 --> 01:23:50,109 앤지랑 했지 1134 01:23:50,985 --> 01:23:52,486 내 인생의 사랑이었어 1135 01:23:54,739 --> 01:23:57,867 1992년에 차 사고로 잃었어 1136 01:23:57,992 --> 01:23:59,952 난 다른 주에서 레이싱 중이었지 1137 01:24:00,911 --> 01:24:04,623 나한테 계속 은퇴하고 아이를 갖자고 했어 1138 01:24:06,709 --> 01:24:09,420 난 계속 그랬지 '한 시즌만 더 할게' 1139 01:24:10,171 --> 01:24:11,672 계속 영광을 쫓았어 1140 01:24:13,007 --> 01:24:14,091 하지만 사실은 1141 01:24:14,759 --> 01:24:16,093 도망쳤던 거야 1142 01:24:17,928 --> 01:24:20,055 아버지 되는 게 죽도록 무서웠어 1143 01:24:23,392 --> 01:24:25,311 아버지를 가져 본 적 없었으니까 1144 01:24:29,356 --> 01:24:31,609 매일 그 고통과 함께 살아가 1145 01:24:35,780 --> 01:24:36,739 유감이에요 1146 01:24:37,698 --> 01:24:38,657 나도 그래 1147 01:24:46,415 --> 01:24:47,875 화장실은 복도 끝이야 1148 01:24:48,793 --> 01:24:50,544 얼마든지 있어도 돼 1149 01:24:52,338 --> 01:24:53,464 감사합니다, 에이블 1150 01:24:56,550 --> 01:24:57,593 술은 안 돼 1151 01:24:58,511 --> 01:25:00,679 그리고 여기선 아침에 일찍 일어나 1152 01:25:59,989 --> 01:26:01,198 할 말 있어요? 1153 01:26:01,699 --> 01:26:04,159 생각 좀 정리할 시간을 줄래? 1154 01:26:06,453 --> 01:26:08,163 펜이랑 종이 줄까요? 1155 01:26:08,455 --> 01:26:09,999 그만 좀 깐죽댈래? 1156 01:26:14,753 --> 01:26:19,133 난 용감한 남자만이 사과할 수 있다고 생각해 1157 01:26:20,801 --> 01:26:22,511 안타깝지만 난 용감하지 못해서 1158 01:26:22,595 --> 01:26:25,055 사과가 먹힐지 잘 모르겠구나 1159 01:26:25,139 --> 01:26:26,140 딘 1160 01:26:26,891 --> 01:26:28,559 - 이러지 않아도 돼요 - 난 이래야 해 1161 01:26:33,480 --> 01:26:35,524 내 아버지, 에디는 1162 01:26:38,319 --> 01:26:40,321 날 죽도록 두들겨 팼어 1163 01:26:42,156 --> 01:26:47,119 그냥 떠나서 다신 안 돌아오길 빌었지 1164 01:26:48,495 --> 01:26:49,997 그런데 안 떠났어 1165 01:26:51,707 --> 01:26:53,709 이런 말 하기 싫지만 1166 01:26:53,792 --> 01:26:57,546 난 너한테 그 사람보다 나은 아버지가 되지 못했을 거야 1167 01:26:59,006 --> 01:26:59,840 그러니까 1168 01:27:01,467 --> 01:27:04,178 지난밤에 널 때려서 미안하다 1169 01:27:06,764 --> 01:27:08,098 널 떠난 것도 1170 01:27:09,934 --> 01:27:12,019 네 엄마를 버린 것도 1171 01:27:15,272 --> 01:27:17,399 하지만 내가 없는 게 나았어 1172 01:27:18,984 --> 01:27:20,110 내 생각은 달라요 1173 01:27:20,194 --> 01:27:21,445 그게 사실이야 1174 01:27:22,154 --> 01:27:24,615 넌 잃은 거 없어 내가 잃었지 1175 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 내가 왜 왔는지 알아요? 1176 01:27:30,537 --> 01:27:31,914 레이스 하려고 1177 01:27:35,417 --> 01:27:37,002 당신을 알고 싶었어요 1178 01:27:40,047 --> 01:27:41,966 지금까지 본 바론 어떠니? 1179 01:27:44,093 --> 01:27:45,260 꽤 멋지지? 1180 01:27:51,934 --> 01:27:53,644 그럼 우린 뭐죠? 1181 01:27:55,104 --> 01:27:55,938 자유지 1182 01:27:57,064 --> 01:27:58,065 그런 것 같구나 1183 01:28:02,111 --> 01:28:03,487 행운을 빈다 1184 01:28:36,603 --> 01:28:39,440 말도 안 돼! 에이블 1185 01:28:40,941 --> 01:28:43,485 그동안 모아 둔 오토바이야 1186 01:28:45,446 --> 01:28:47,197 버릴 수가 없었지 1187 01:28:51,702 --> 01:28:53,203 당신이 샀군요 1188 01:28:54,872 --> 01:28:56,123 데려왔지 1189 01:28:57,291 --> 01:28:59,084 버릇은 못 버리겠더구나 1190 01:29:04,506 --> 01:29:06,633 그 녀석은 트랙에서 훨씬 더 행복할 거야 1191 01:29:07,259 --> 01:29:08,761 여기 앉아 있는 것보다 1192 01:29:09,928 --> 01:29:10,804 에이블 1193 01:29:10,888 --> 01:29:12,181 네가 달리는 거 봤어 1194 01:29:13,098 --> 01:29:14,141 넌 재능이 있어 1195 01:29:15,350 --> 01:29:16,852 딘이 잘 가르쳤어 1196 01:29:17,936 --> 01:29:20,105 그걸 날려버릴 순 없지 1197 01:29:46,548 --> 01:29:48,342 - 안녕 - 왜 왔어? 1198 01:29:51,053 --> 01:29:52,596 얘기 좀 해 1199 01:29:54,890 --> 01:29:55,724 싫어 1200 01:29:56,809 --> 01:29:57,768 사과하고 싶어 1201 01:29:57,851 --> 01:29:59,436 사과는 됐어 1202 01:30:01,855 --> 01:30:03,440 잠깐이면 돼 1203 01:30:03,524 --> 01:30:04,441 싫어 1204 01:30:04,525 --> 01:30:05,651 여기서 얘기해도 돼 1205 01:30:14,284 --> 01:30:16,829 감옥 얘기를 안 한 건 1206 01:30:19,498 --> 01:30:22,459 창피해서 그랬어 네가 도망갈 것 같았어 1207 01:30:24,753 --> 01:30:28,090 그런데 평생 처음으로 목표가 생겼어 1208 01:30:30,509 --> 01:30:33,428 내일 레이스로 모든 게 변할 수도 있어 1209 01:30:33,762 --> 01:30:35,347 거기 와 줘 1210 01:30:35,889 --> 01:30:37,641 내 미래에 네가 있으면 좋겠어 1211 01:30:38,976 --> 01:30:41,103 거기 너와 리오가 없으면 안 돼 1212 01:30:48,193 --> 01:30:49,570 정말 잘됐다 1213 01:30:50,821 --> 01:30:51,655 웨스 1214 01:30:52,823 --> 01:30:53,949 진심이야 1215 01:30:55,242 --> 01:30:58,579 하지만 넌 매일 목숨 걸고 오토바이를 탈 거야 1216 01:30:59,121 --> 01:31:01,665 난 여기서 걱정하겠지 1217 01:31:05,252 --> 01:31:06,295 미안해, 웨스 1218 01:31:10,048 --> 01:31:11,466 커밀라, 제발 1219 01:31:11,717 --> 01:31:12,551 미안해 1220 01:31:43,749 --> 01:31:46,084 로드 애틀랜타에서 레이스가 열리는 날입니다 1221 01:31:55,969 --> 01:31:57,221 말도 안 돼 1222 01:31:58,555 --> 01:31:59,640 저 사람 왜 왔죠? 1223 01:32:00,349 --> 01:32:01,934 나도 모르겠구나 1224 01:32:06,063 --> 01:32:06,939 이봐요 1225 01:32:08,565 --> 01:32:09,566 뭐 해요? 1226 01:32:11,568 --> 01:32:13,528 네가 내 안에 불을 지폈어 1227 01:32:13,987 --> 01:32:15,197 그래서 돌아왔지 1228 01:32:16,198 --> 01:32:18,283 오늘 널 발라 버릴 거야 1229 01:32:22,955 --> 01:32:25,249 엑스퍼트 600 클래스 세컨드 콜입니다 1230 01:32:27,626 --> 01:32:28,961 "MWRA 결승전" 1231 01:32:29,044 --> 01:32:31,588 미쉐린 레이스웨이 로드 애틀랜타에서 열리는 1232 01:32:31,672 --> 01:32:33,590 MWRA 대회에 오신 걸 환영합니다 1233 01:32:41,181 --> 01:32:44,017 부상으로 은퇴했던 베테랑 딘 밀러가 복귀했고 1234 01:32:44,101 --> 01:32:47,980 딘의 아들인 신예 웨스 닐이 이번 시즌에서 선전하고 있죠 1235 01:32:48,063 --> 01:32:50,732 트라이엄프 데이토나로 어떤 경기를 펼칠지 기대됩니다 1236 01:32:52,442 --> 01:32:53,277 웨스! 1237 01:33:03,036 --> 01:33:06,331 가와사키를 탄 코디 패럴이 세 번째 자리에 섰습니다 1238 01:33:13,755 --> 01:33:15,507 이제 출발합니다 1239 01:33:42,451 --> 01:33:44,745 막상막하로 언덕을 향합니다 1240 01:34:25,786 --> 01:34:26,787 가자, 웨스! 1241 01:34:28,038 --> 01:34:29,039 어서! 1242 01:35:01,571 --> 01:35:03,949 신예 웨스 닐이 쭉쭉 뻗어 나갑니다 1243 01:35:11,581 --> 01:35:13,166 3위야, 달려! 1244 01:35:13,250 --> 01:35:14,292 절반이 지났습니다 1245 01:35:40,527 --> 01:35:41,361 어서! 1246 01:35:41,445 --> 01:35:42,529 - 빨라진다 - 가자! 1247 01:35:42,612 --> 01:35:45,449 코디 패럴 1위, 딘 밀러 2위 웨스 닐이 3위입니다 1248 01:35:57,669 --> 01:35:58,920 비켜요, 늙은이! 1249 01:35:59,004 --> 01:35:59,880 재수 없는 새끼 1250 01:36:05,927 --> 01:36:06,761 킬스위치 1251 01:36:06,845 --> 01:36:07,762 젠장! 1252 01:36:13,185 --> 01:36:14,811 코디 패럴이 선두에서 밀려납니다 1253 01:36:37,417 --> 01:36:39,294 이제 딘과 웨스야, 그렇지! 1254 01:36:39,377 --> 01:36:40,462 어서, 웨스! 1255 01:36:40,545 --> 01:36:42,088 - 앞질러! - 한 바퀴 남았습니다 1256 01:37:50,907 --> 01:37:51,783 빨리, 웨스! 1257 01:37:51,866 --> 01:37:53,660 마지막 커브입니다 1258 01:38:10,051 --> 01:38:10,885 안 돼! 1259 01:38:34,284 --> 01:38:35,827 웨스 닐의 우승입니다! 1260 01:40:51,880 --> 01:40:54,841 "원 패스트 무브" 1261 01:45:47,008 --> 01:45:49,010 자막: 허남희 1262 01:45:49,093 --> 01:45:51,095 창작 감독 김유경