1 00:00:34,615 --> 00:00:39,412 "남태평양 어딘가 1944년" 2 00:03:17,820 --> 00:03:20,948 이번 전쟁을 승리로 이끈 3 00:03:21,407 --> 00:03:22,450 우리 군이 4 00:03:22,533 --> 00:03:23,533 "일본 항복!" 5 00:03:23,910 --> 00:03:25,202 항구적 평화를 구축하고 6 00:03:25,661 --> 00:03:28,998 위대한 시대를 열 것입니다 7 00:03:38,507 --> 00:03:39,425 "미국 위성 공개" 8 00:03:39,508 --> 00:03:40,843 위성 프로젝트의 9 00:03:41,385 --> 00:03:44,263 진척 속도가 탄도미사일 개발의 10 00:03:44,347 --> 00:03:45,890 지표는 아닙니다 11 00:03:46,265 --> 00:03:48,059 "27호 지령 캐슬 브라보 핵실험" 12 00:03:49,393 --> 00:03:52,021 지식 확장의 시대를 맞아 13 00:03:52,188 --> 00:03:54,523 인류가 지금껏 알지 못한 14 00:03:54,607 --> 00:03:57,401 수많은 궁금증이 풀릴 것입니다 15 00:04:00,321 --> 00:04:01,405 "스푸트니크" 16 00:04:01,656 --> 00:04:04,158 인류 역사상 최초로 17 00:04:04,242 --> 00:04:05,660 위성을 이용해 18 00:04:05,743 --> 00:04:06,744 "랜드샛" 19 00:04:06,827 --> 00:04:10,539 지구 구석구석을 관측할 수 있게 됐습니다 20 00:04:13,084 --> 00:04:15,419 훗날 지구에서 가장 똑똑한 존재는 21 00:04:15,503 --> 00:04:16,337 "미국" 22 00:04:16,420 --> 00:04:18,547 인간이나 유인원이 아닌 23 00:04:18,631 --> 00:04:19,882 기계일 것입니다 24 00:04:21,425 --> 00:04:23,970 새로운 지식을 얻기 위한 25 00:04:24,512 --> 00:04:27,390 대장정의 항해가 시작됐습니다 26 00:04:27,682 --> 00:04:29,141 그 새로운 바다가 27 00:04:29,892 --> 00:04:31,644 평화로울지 28 00:04:31,894 --> 00:04:34,897 전쟁의 위험이 있을지는... 29 00:04:37,608 --> 00:04:39,527 인간의 야만성을 길들이고 30 00:04:40,236 --> 00:04:42,571 온화한 삶을 사는 데 31 00:04:43,614 --> 00:04:45,574 헌신하도록 합시다 32 00:04:58,462 --> 00:05:01,590 전쟁을 멈춰라! 33 00:05:01,674 --> 00:05:02,508 "1973년" 34 00:05:02,591 --> 00:05:03,426 "탄핵하라!" 35 00:05:03,509 --> 00:05:04,778 - 전쟁을 멈춰라! - 시위로 인해 36 00:05:04,802 --> 00:05:07,680 의회 청문회가 중단됐고 37 00:05:07,763 --> 00:05:10,599 차량 정체가 극심합니다 38 00:05:10,766 --> 00:05:12,393 외곽 순환도로는... 39 00:05:12,560 --> 00:05:14,020 제아무리 40 00:05:14,186 --> 00:05:16,939 나라 꼴이 엉망이라도 41 00:05:17,732 --> 00:05:19,150 할 건 해야지 42 00:05:19,233 --> 00:05:21,402 "모나크" 43 00:05:22,278 --> 00:05:24,363 좀 지나갑시다! 44 00:05:25,740 --> 00:05:26,907 비켜요! 45 00:05:26,991 --> 00:05:28,826 때를 잘못 골랐어요 46 00:05:28,909 --> 00:05:32,455 브룩스, 모나크는 폐쇄 직전이고 우린 빈털터리야 47 00:05:32,538 --> 00:05:35,875 전쟁이 끝나면 탐사 허가를 못 받아내 48 00:05:38,419 --> 00:05:41,380 전 설득할 자신 없어요 49 00:05:41,672 --> 00:05:43,716 자료 준비도 미흡하고 50 00:05:43,799 --> 00:05:45,885 딱 하루만 주시면 51 00:05:46,052 --> 00:05:47,887 완벽하게 준비할게요 52 00:05:48,054 --> 00:05:50,973 오늘, 베트남과의 53 00:05:51,682 --> 00:05:55,352 종전 협상이 타결됨에 따라 54 00:05:55,519 --> 00:05:57,980 미군은 철수할 것입니다 55 00:05:58,147 --> 00:05:59,482 우리한텐 하루도 없어 56 00:05:59,690 --> 00:06:00,816 안녕하신가 57 00:06:01,400 --> 00:06:03,360 빌 랜다인데 의원님 뵈러 왔네 58 00:06:03,444 --> 00:06:05,029 네, 랜다 씨 59 00:06:05,196 --> 00:06:09,200 연락 드렸는데 의원님이 바쁘셔서 60 00:06:09,408 --> 00:06:12,203 몇 주 후로 약속을 미뤄야겠어요 61 00:06:15,289 --> 00:06:16,207 맙소사 62 00:06:16,290 --> 00:06:17,666 알, 좋아 보이네 63 00:06:17,750 --> 00:06:19,543 약속 미루잔 메시지 64 00:06:19,627 --> 00:06:22,254 - 못 받았어? - 다섯 번째는 못 받았지 65 00:06:22,505 --> 00:06:23,756 잠깐이면 돼 66 00:06:24,381 --> 00:06:26,509 딱 5분 주겠네 67 00:06:26,592 --> 00:06:27,592 회의에 늦어서 68 00:06:27,635 --> 00:06:31,222 이번엔 어떤 상상 속의 괴물이지? 69 00:06:31,472 --> 00:06:33,390 위성에 찍힌 70 00:06:33,474 --> 00:06:35,726 미지의 남태평양 섬인데 71 00:06:35,810 --> 00:06:39,230 최근에야 발견됐어 72 00:06:39,855 --> 00:06:42,608 전설로 내려오던 섬 73 00:06:43,692 --> 00:06:45,319 스컬 아일랜드 74 00:06:45,611 --> 00:06:48,489 신의 창조 작업이 덜 된 곳이지 75 00:06:48,781 --> 00:06:49,949 그 지역에서 76 00:06:50,032 --> 00:06:52,827 수많은 비행기와 선박이 사라졌어 77 00:06:53,869 --> 00:06:55,287 버뮤다 삼각지처럼? 78 00:06:56,455 --> 00:07:00,626 아니면 외계인과 교신할 때 쓰는 그 우스꽝스러운 은박지 모자처럼? 79 00:07:00,960 --> 00:07:03,462 버뮤다나 은박지 모자보단 80 00:07:03,587 --> 00:07:05,840 훨씬 더 중요해 81 00:07:06,257 --> 00:07:09,301 1954년의 캐슬 브라보 핵실험은 82 00:07:09,677 --> 00:07:10,928 실험이 아니었어 83 00:07:11,262 --> 00:07:12,888 뭔가를 죽이려 한 거지 84 00:07:12,972 --> 00:07:13,806 "미 군함, 의문의 파손" 85 00:07:13,889 --> 00:07:18,269 우린 절대 상상도 못 하는 고대 생태계가 86 00:07:18,352 --> 00:07:21,564 그 섬에 존재한다고 난 믿네 87 00:07:21,772 --> 00:07:24,608 신화와 과학이 공존하는 곳이지 88 00:07:25,025 --> 00:07:27,486 랜다, 그런 곳은 없어 89 00:07:32,283 --> 00:07:36,078 트루먼 대통령은 1946년에 모나크를 지원했네 90 00:07:36,162 --> 00:07:37,746 헛돈 쓴 거지 91 00:07:37,830 --> 00:07:40,749 외계인 찾는 것과 다를 게 없으니까 92 00:07:40,833 --> 00:07:42,793 그건 미친 짓이지 93 00:07:44,545 --> 00:07:46,297 진작 모나크를 폐쇄해야 했어 94 00:07:46,380 --> 00:07:48,549 이건 조국에 큰 기회일세 95 00:07:48,632 --> 00:07:51,760 의원님, 랜드샛 팀이 그 섬에 가는데 96 00:07:51,844 --> 00:07:54,513 저희가 같이 갈 수 있게 97 00:07:54,597 --> 00:07:56,307 허가해 주세요 98 00:07:56,640 --> 00:07:57,808 뭘 찾으려고? 99 00:07:57,892 --> 00:08:02,521 천연자원, 암 치료제 지질학적 발견 100 00:08:02,855 --> 00:08:04,815 대체 연료... 좀 들어보세요, 의원님 101 00:08:05,608 --> 00:08:06,942 거기 뭐가 있을진 102 00:08:07,067 --> 00:08:08,736 확실치 않아요 103 00:08:08,986 --> 00:08:11,322 하지만 확실한 건 내일 밤 104 00:08:11,405 --> 00:08:14,241 러시아 위성이 그 지역을 통과하고 105 00:08:14,325 --> 00:08:17,203 사흘 후면 섬의 존재를 알게 된다는 거예요 106 00:08:17,786 --> 00:08:19,163 거기 뭐가 있든 107 00:08:19,872 --> 00:08:22,875 우리가 먼저 찾아내야죠 108 00:08:23,876 --> 00:08:24,876 안 그래요? 109 00:08:27,505 --> 00:08:31,550 인정하긴 싫지만 일리 있는 말이야 110 00:08:32,259 --> 00:08:33,344 감사합니다 111 00:08:33,969 --> 00:08:36,472 이번엔 보내주겠지만 112 00:08:36,555 --> 00:08:38,849 잘 들어 이게 마지막이야 113 00:08:38,933 --> 00:08:40,434 더는 안 돼 114 00:08:40,518 --> 00:08:43,812 마지막으로 들어주는 거야, 알았어? 115 00:08:45,523 --> 00:08:46,523 의원님? 116 00:08:48,234 --> 00:08:49,443 하나 더 있어 117 00:08:51,654 --> 00:08:53,864 군대 지원이 필요해 118 00:08:59,119 --> 00:09:03,082 "베트남 다낭 공군기지" 119 00:09:12,716 --> 00:09:15,553 장병과 근무자들 주목 120 00:09:16,136 --> 00:09:19,390 마지막 철수가 06시에 시작되니 121 00:09:20,766 --> 00:09:22,726 짐 챙기도록 122 00:09:22,810 --> 00:09:24,186 집에 간다 123 00:09:24,270 --> 00:09:25,396 - 밀스 - 왜? 124 00:09:25,479 --> 00:09:27,189 엄마한테 편지 몇 통 썼어? 125 00:09:28,315 --> 00:09:29,733 10, 15통 126 00:09:29,817 --> 00:09:30,818 받은 건? 127 00:09:30,901 --> 00:09:32,111 글쎄, 서너 통 128 00:09:33,529 --> 00:09:35,072 엄마가 너무하네 129 00:09:37,032 --> 00:09:39,493 알려줘서 고맙다, 콜 130 00:09:39,577 --> 00:09:41,537 만나면 꼭 전해줄게 131 00:09:41,620 --> 00:09:43,038 그래, 엄마가 너무해 132 00:09:43,872 --> 00:09:44,957 그렇지? 133 00:09:56,677 --> 00:09:59,513 정부는 전쟁포로가 석방돼야 134 00:09:59,597 --> 00:10:03,892 철수를 시작하겠다고 밝혔습니다 135 00:10:04,059 --> 00:10:05,644 베트콩과 136 00:10:05,811 --> 00:10:07,813 북베트남 측에... 137 00:10:09,273 --> 00:10:10,274 중령님 138 00:10:10,858 --> 00:10:11,942 채프먼 139 00:10:13,777 --> 00:10:14,903 필요하신 거라도? 140 00:10:15,821 --> 00:10:16,821 없어 141 00:10:17,406 --> 00:10:18,407 알겠습니다 142 00:10:20,826 --> 00:10:23,245 돌아가면 뭘 할 거지? 143 00:10:23,495 --> 00:10:26,457 이스턴 항공에 입사할 겁니다 144 00:10:26,874 --> 00:10:29,293 가족도 회사 근처로 145 00:10:30,377 --> 00:10:31,462 벌써 이사했고요 146 00:10:32,046 --> 00:10:33,088 중령님은요? 147 00:10:35,049 --> 00:10:36,717 헛지랄한 거야 148 00:10:36,884 --> 00:10:37,884 네? 149 00:10:40,721 --> 00:10:43,015 그만 나가봐, 채프먼 가서 즐겨 150 00:10:44,183 --> 00:10:45,517 괜찮으십니까? 151 00:10:47,436 --> 00:10:48,687 아주 좋아 152 00:11:02,242 --> 00:11:05,746 패커드 중령님! 전화 받으십시오 153 00:11:09,124 --> 00:11:10,250 패커드입니다 154 00:11:10,334 --> 00:11:11,877 워드 장군일세 155 00:11:12,044 --> 00:11:14,213 마지막 작전인데 맡겠나? 156 00:11:14,296 --> 00:11:16,090 물론입니다, 장군님 157 00:11:16,256 --> 00:11:18,550 고국행이 이미 결정됐는데 158 00:11:18,634 --> 00:11:20,260 쉬고 싶지 않겠어? 159 00:11:20,344 --> 00:11:22,554 무슨 명령이든 따르겠습니다 160 00:11:22,638 --> 00:11:24,098 별거 아냐 161 00:11:24,390 --> 00:11:25,808 위성에 162 00:11:25,891 --> 00:11:28,268 미지의 섬이 찍혔는데 163 00:11:28,435 --> 00:11:31,688 탐사대를 수송하는 작전이야 164 00:11:31,855 --> 00:11:33,941 알겠습니다, 장군님? 165 00:11:34,024 --> 00:11:35,025 뭔가? 166 00:11:35,567 --> 00:11:36,652 감사합니다 167 00:11:42,533 --> 00:11:44,013 "'라이프'지 1973년 특별판" 168 00:11:44,701 --> 00:11:45,744 "사진으로 보는 한 해" 169 00:11:45,828 --> 00:11:48,414 군 지원을 받는데 영국군 출신의 170 00:11:48,497 --> 00:11:49,706 가이드가 왜 필요해요? 171 00:11:49,790 --> 00:11:50,624 "사이공" 172 00:11:50,707 --> 00:11:53,961 특수부대 출신이고 72년 다낭에서 추락한 173 00:11:54,128 --> 00:11:57,214 전투기 조종사 12명을 구출했어 174 00:11:57,297 --> 00:11:59,842 하지만 지금은 뒷골목 술집에서 175 00:11:59,925 --> 00:12:01,468 술만 퍼마시잖아요 176 00:12:01,552 --> 00:12:04,513 자네가 명문대 나왔다고 정글을 잘 알아? 177 00:12:04,596 --> 00:12:07,516 중요한 건 어디서 마시냐가 아냐 178 00:12:07,683 --> 00:12:09,226 어떻게 마시느냐지 179 00:12:09,393 --> 00:12:11,145 무슨 말인지 알겠어? 180 00:12:14,523 --> 00:12:15,524 들어가요 181 00:12:20,696 --> 00:12:22,656 좋아요 182 00:12:23,449 --> 00:12:26,034 그자한테 어디까지 말해줄 거죠? 183 00:12:26,118 --> 00:12:28,203 우리 제안을 받아들일 만큼만 184 00:13:01,153 --> 00:13:03,363 우리한테 필요한 게 저런 친구야 185 00:13:04,448 --> 00:13:06,074 미지의 섬? 186 00:13:06,700 --> 00:13:08,452 당신들이 어떻게 죽을지 말해주죠 187 00:13:09,036 --> 00:13:12,706 비, 더위, 진흙 병균 옮기는 파리, 모기떼 188 00:13:12,915 --> 00:13:15,375 말라리아는 약을 쓰면 되지만 189 00:13:15,542 --> 00:13:16,835 다른 병균은요? 190 00:13:17,085 --> 00:13:20,881 우릴 잡아먹으려는 맹수들은 차치하고 191 00:13:21,256 --> 00:13:22,257 두 배로 주겠네 192 00:13:22,341 --> 00:13:24,885 얼마나 위험한지 당신들은 몰라요 193 00:13:25,302 --> 00:13:26,678 다섯 배 줘요 194 00:13:27,763 --> 00:13:29,932 만약 살아 돌아오면 보너스도 주고 195 00:13:30,182 --> 00:13:31,183 '만약'? 196 00:13:33,685 --> 00:13:34,685 주세요 197 00:13:35,479 --> 00:13:38,899 일에 상응하는 보수를 줘야죠 198 00:13:40,984 --> 00:13:42,819 평화를 위해 건배하지 199 00:13:42,986 --> 00:13:43,986 하나만 묻죠 200 00:13:44,988 --> 00:13:46,990 가이드가 필요하다고 했는데 201 00:13:47,824 --> 00:13:50,786 뭘 찾으려는 거죠? 202 00:13:50,869 --> 00:13:53,121 그 이상은 우리도 몰라요 203 00:13:53,288 --> 00:13:54,540 지도는 없고 204 00:13:54,748 --> 00:13:56,416 위성 사진뿐이죠 205 00:13:56,583 --> 00:13:58,085 그러니 당신처럼 206 00:13:58,168 --> 00:14:01,838 정글에서 우릴 안전하게 안내할 수 있는 207 00:14:02,005 --> 00:14:03,882 전문가가 필요해요 208 00:14:04,132 --> 00:14:07,594 우린 먹물들이라 정글에 관해 아무것도 몰라 209 00:14:08,470 --> 00:14:10,597 일이 틀어질 수도 있으니까 210 00:14:11,473 --> 00:14:14,309 전쟁터에 온 목적이 있었을 테고 211 00:14:15,936 --> 00:14:17,521 그 목적을 이뤘다면 212 00:14:18,021 --> 00:14:19,690 벌써 집에 돌아갔겠지 213 00:14:41,128 --> 00:14:42,713 - 위버야 - 제리야 214 00:14:42,796 --> 00:14:43,881 제리 215 00:14:44,047 --> 00:14:45,340 됐어? 216 00:14:45,424 --> 00:14:47,259 그 랜드샛 탐사대? 됐지 217 00:14:47,342 --> 00:14:48,342 진짜? 218 00:14:49,678 --> 00:14:50,678 여보세요? 219 00:14:50,804 --> 00:14:52,764 아테나호, 방콕항 220 00:14:52,848 --> 00:14:55,350 내일 오후 6시에 14번 부두에서 출항해 221 00:14:55,601 --> 00:14:57,060 내일 6시 222 00:14:58,061 --> 00:14:59,563 고마워, 신세 졌어 223 00:14:59,730 --> 00:15:02,941 '타임스'지 커버에 실리는 기자가 224 00:15:03,025 --> 00:15:04,192 왜 그런 걸 취재해? 225 00:15:04,276 --> 00:15:07,571 정보원 셋의 말이 토씨 하나까지 똑같으면 226 00:15:07,654 --> 00:15:09,323 거짓말을 한단 뜻이잖아 227 00:15:09,865 --> 00:15:13,660 뭔가 벌어지고 있는데 다 입을 닫았어 228 00:15:16,872 --> 00:15:20,542 "태국 방콕" 229 00:15:21,668 --> 00:15:23,045 "14번 부두" 230 00:15:28,592 --> 00:15:30,302 "아테나" 231 00:15:34,806 --> 00:15:36,975 장난해? 이게 말이 되냐고 232 00:15:37,142 --> 00:15:38,310 하루만 더 있으면 233 00:15:39,102 --> 00:15:40,771 집에 가는 거였는데 234 00:15:40,854 --> 00:15:43,607 갑자기 정글로 뒤덮인 235 00:15:43,774 --> 00:15:45,317 섬에 또 가라니! 236 00:15:45,484 --> 00:15:47,819 베트남은 섬이 아냐, 등신아 237 00:15:47,986 --> 00:15:49,446 키웨스트는 섬이지 238 00:15:49,613 --> 00:15:52,824 난 거기서 진탕 마시고 싶다고 239 00:15:52,991 --> 00:15:55,911 키웨스트도 섬이 아냐 휴양 도시지 240 00:15:58,622 --> 00:16:00,207 안 웃겨, 콜 241 00:16:12,052 --> 00:16:14,179 사진기자 메이슨 위버예요 242 00:16:14,262 --> 00:16:17,099 메이슨 위버가 여자네요? 243 00:16:17,849 --> 00:16:19,518 제가 알기론요 244 00:16:23,438 --> 00:16:24,648 어떻게 왔소? 245 00:16:28,694 --> 00:16:31,238 2년간 베트남 어디 있었죠? 246 00:16:31,446 --> 00:16:32,948 미군 사령부요 247 00:16:33,699 --> 00:16:34,866 위험한 곳에 계셨구먼 248 00:16:35,117 --> 00:16:36,660 대단해요 249 00:16:36,910 --> 00:16:40,247 하지만 댁들 기자 때문에 반전 여론이 들끓었죠 250 00:16:40,539 --> 00:16:43,000 전쟁에 진 걸 비무장 민간인 탓으로 251 00:16:43,083 --> 00:16:44,501 돌리는 건 아니죠? 252 00:16:44,626 --> 00:16:47,087 카메라가 총보다 훨씬 위험하니까 253 00:16:47,254 --> 00:16:48,922 그리고 우린 안 졌어요 254 00:16:49,089 --> 00:16:50,382 포기한 거죠 255 00:16:51,008 --> 00:16:52,134 그렇군요 256 00:16:59,391 --> 00:17:00,642 안녕하세요 257 00:17:01,101 --> 00:17:03,770 랜드샛 현장 팀장 빅터 니에베스입니다 258 00:17:04,396 --> 00:17:07,566 동료인 스티브는 데이터 전문가고요 259 00:17:08,316 --> 00:17:10,736 우리가 가는 곳은 260 00:17:10,819 --> 00:17:14,489 수백 년간 미지로 남은 섬입니다 261 00:17:14,740 --> 00:17:16,575 위성 사진을 보면 262 00:17:16,700 --> 00:17:20,370 섬 주변엔 항상 폭풍이 몰아치고 263 00:17:20,454 --> 00:17:23,623 덕분에 세상에 노출되지 않았죠 264 00:17:24,082 --> 00:17:26,835 패커드 중령의 헬기강습 중대와 265 00:17:26,918 --> 00:17:29,588 우리가 인류 최초로 그 섬에 갑니다 266 00:17:29,755 --> 00:17:32,549 그리고 처음으로 자원 탐사팀이 267 00:17:32,632 --> 00:17:35,177 동행할 겁니다 268 00:17:35,260 --> 00:17:36,762 책임자인 랜다를 필두로 269 00:17:36,928 --> 00:17:39,431 생물학자인 샌과 270 00:17:39,598 --> 00:17:41,016 지질학자 브룩스죠 271 00:17:41,600 --> 00:17:43,518 우린 섬의 표면을 272 00:17:43,685 --> 00:17:46,063 저분들은 땅속을 살펴볼 거예요 273 00:17:46,229 --> 00:17:47,230 브룩스 씨 274 00:17:47,397 --> 00:17:48,732 아주 간단해요 275 00:17:48,899 --> 00:17:51,610 폭탄을 터뜨려 생기는 진동으로 276 00:17:51,693 --> 00:17:54,362 섬 땅속을 파악할 겁니다 277 00:17:54,446 --> 00:17:57,824 남쪽 해안 상공에서 폭탄을 투하 278 00:17:57,908 --> 00:18:00,077 지질 밀도를 알아내는 거죠 279 00:18:00,160 --> 00:18:01,203 폭탄을 쓴다? 280 00:18:02,788 --> 00:18:04,206 과학적 용도예요 281 00:18:04,498 --> 00:18:05,582 들었어? 282 00:18:05,791 --> 00:18:07,375 우리가 과학자가 됐어 283 00:18:09,127 --> 00:18:10,504 과학자는 무슨 284 00:18:10,587 --> 00:18:12,631 이후 콘라드 씨 지휘 아래 285 00:18:12,714 --> 00:18:15,342 베이스캠프를 만들 겁니다 286 00:18:15,509 --> 00:18:16,676 잭 채프먼 소령님 287 00:18:17,052 --> 00:18:19,054 일단 섬에 상륙하면 288 00:18:19,137 --> 00:18:21,681 폭풍 때문에 배와 교신이 끊기고 289 00:18:21,932 --> 00:18:23,475 우리만 남는데 290 00:18:24,351 --> 00:18:25,393 사흘 후 291 00:18:25,477 --> 00:18:27,854 섬 북쪽에서 재급유 팀과 랑데부한다 292 00:18:28,271 --> 00:18:31,525 그때를 놓치면 섬에 갇히는 거지 293 00:18:32,442 --> 00:18:33,860 그러니까 294 00:18:34,653 --> 00:18:36,738 절대 늦지 말도록 295 00:18:46,540 --> 00:18:47,541 "제한 구역" 296 00:18:47,624 --> 00:18:48,708 "탄창" 297 00:18:58,760 --> 00:18:59,886 여긴 왜 왔죠? 298 00:19:00,554 --> 00:19:02,389 나도 그걸 묻고 싶네요 299 00:19:03,765 --> 00:19:06,351 왜 지질 탐사에 폭탄이 필요하죠? 300 00:19:06,518 --> 00:19:08,186 수업 시간에 한눈팔았군요 301 00:19:08,270 --> 00:19:10,647 지질 구조 파악에 필요하대요 302 00:19:11,398 --> 00:19:12,524 그 말을 믿어요? 303 00:19:12,607 --> 00:19:13,859 그렇다곤 안 했어요 304 00:19:14,025 --> 00:19:15,986 패커드 중령 만나봤어요? 305 00:19:16,153 --> 00:19:17,153 네 306 00:19:17,279 --> 00:19:18,864 꽤 까칠하던데 307 00:19:19,030 --> 00:19:22,367 전쟁 영웅들이 으레 그렇죠 308 00:19:23,034 --> 00:19:24,035 당신은? 309 00:19:25,287 --> 00:19:28,373 사진기자한테 이런 일은 안 어울리는데 310 00:19:28,540 --> 00:19:30,876 사진 한 장이 여론을 움직일 수 있죠 311 00:19:30,959 --> 00:19:32,252 퓰리처상도 타고 312 00:19:32,460 --> 00:19:34,671 그래요, 콘라드 대위님 313 00:19:34,838 --> 00:19:35,922 당신은요? 314 00:19:36,006 --> 00:19:38,466 영국군 장교가 왜 끼어들었죠? 315 00:19:38,675 --> 00:19:40,468 대위 호칭은 빼요 전역했으니까 316 00:19:42,220 --> 00:19:43,346 돈 때문이죠 317 00:19:43,555 --> 00:19:45,182 용병 같진 않은데? 318 00:19:45,390 --> 00:19:47,142 당신은 종군 사진기자 같지 않고 319 00:19:47,684 --> 00:19:49,769 전쟁에 반대하는 사진기자죠 320 00:20:11,124 --> 00:20:12,124 누구한테 써요? 321 00:20:13,126 --> 00:20:14,127 우리 아들 322 00:20:14,294 --> 00:20:15,462 "사랑하는 빌리" 323 00:20:16,838 --> 00:20:17,838 '사랑하는 빌리' 324 00:20:18,131 --> 00:20:19,758 '네 생일 전에 간다고 했지만' 325 00:20:19,841 --> 00:20:21,176 '거짓말이었어' 326 00:20:21,426 --> 00:20:22,802 '난 나쁜 아빠야' 327 00:20:22,886 --> 00:20:24,429 '이 편지 받고 용서해주렴' 328 00:20:25,430 --> 00:20:27,098 너무 짧잖아 329 00:20:54,167 --> 00:20:56,628 직접 보니 폭풍이 더 심하네요 330 00:20:56,795 --> 00:20:59,256 탐사 연기를 고려해야겠어요 331 00:20:59,422 --> 00:21:01,007 섬까지 거리가? 332 00:21:01,132 --> 00:21:03,009 80km쯤 333 00:21:03,260 --> 00:21:04,344 더 가까이 가요 334 00:21:04,552 --> 00:21:06,221 헬기 띄우려면 여기서 띄워요 335 00:21:06,471 --> 00:21:08,014 들어갈 수 있겠어요, 중령님? 336 00:21:08,265 --> 00:21:10,517 - 지금 가야 해요 - 여기로? 337 00:21:10,684 --> 00:21:12,102 네, 저기압 지역이죠 338 00:21:12,310 --> 00:21:14,354 열정은 높이 사지만 339 00:21:14,437 --> 00:21:16,523 현장 책임자로서 340 00:21:16,606 --> 00:21:18,858 탐사를 중단하겠어요 341 00:21:19,192 --> 00:21:20,360 현명하군 342 00:21:20,443 --> 00:21:23,154 랜드샛 감독관이 가상하다고 하겠어 343 00:21:23,238 --> 00:21:25,073 제 상식을 높이 사겠죠 344 00:21:25,323 --> 00:21:26,574 지질 조사일 뿐이니까 345 00:21:26,658 --> 00:21:29,452 지구 유일의 미지의 섬인데 346 00:21:29,536 --> 00:21:31,079 이깟 비 땜에 포기하겠다? 347 00:21:31,162 --> 00:21:32,622 혼자 배에 남든가 348 00:21:32,706 --> 00:21:35,375 이번 기회를 놓치면 몇 년은 걸려 349 00:21:35,917 --> 00:21:39,462 악천후쯤은 문제없겠죠, 중령? 350 00:21:39,879 --> 00:21:43,008 패커드 중령의 결정을 따르자고 351 00:21:44,509 --> 00:21:47,178 난 절대 헬기 안 타요 352 00:21:52,851 --> 00:21:56,104 헬기 무장한 이유를 알려줘야 하잖아요? 353 00:21:56,187 --> 00:21:58,315 뭐 하러? 겁줄 필요 없잖아 354 00:21:58,982 --> 00:22:00,942 예방 차원이야, 브룩스 355 00:22:02,819 --> 00:22:03,820 그렇죠 356 00:22:03,987 --> 00:22:05,864 이륙 2분 전 357 00:22:05,947 --> 00:22:08,366 지정 헬기에 탑승하도록 358 00:22:08,450 --> 00:22:09,993 이륙 2분 전 359 00:22:19,878 --> 00:22:21,546 대체 무슨 임무지? 360 00:22:21,629 --> 00:22:24,382 대장이 까라면 우리야 까는 거지, 뭐 361 00:22:24,466 --> 00:22:26,509 난 침대에서 자고 싶다고! 362 00:22:26,593 --> 00:22:27,802 넌 안 그래? 363 00:22:29,220 --> 00:22:30,680 침대가 있긴 하냐? 364 00:22:32,724 --> 00:22:34,434 침대 있지? 365 00:22:35,477 --> 00:22:37,062 랑데부 지점서 보자고 366 00:22:37,228 --> 00:22:38,605 네 367 00:22:39,022 --> 00:22:41,149 이륙 1분 30초 전 368 00:22:41,232 --> 00:22:42,484 "지진용" 369 00:22:44,944 --> 00:22:46,362 "휘발유" 370 00:22:54,579 --> 00:22:57,415 갑판 요원들은 빠지도록 371 00:22:57,749 --> 00:22:59,042 이륙 1분 전 372 00:22:59,209 --> 00:23:00,460 - 배터리? - 확인 373 00:23:00,543 --> 00:23:02,337 - 제너레이터? - 확인 374 00:23:02,420 --> 00:23:04,380 - 엔진 시동? - 3회 확인 375 00:23:06,424 --> 00:23:08,676 주목, 폭스 리더다 376 00:23:08,843 --> 00:23:10,470 다시 한번 377 00:23:10,553 --> 00:23:12,680 우리 실력을 발휘할 때다 378 00:23:12,764 --> 00:23:14,933 늘 그렇듯이, 명심해 379 00:23:15,016 --> 00:23:17,727 안 떨어지게 꽉 붙잡도록! 380 00:23:19,354 --> 00:23:22,690 파일럿들, 이륙을 허가한다 381 00:23:23,399 --> 00:23:25,527 이륙 382 00:23:45,797 --> 00:23:47,465 전투 대형 383 00:23:48,633 --> 00:23:50,176 시야 확인 384 00:23:50,426 --> 00:23:52,595 폭스 5, 이륙하면 말해 385 00:23:55,223 --> 00:23:57,267 폭스 5, 대형 합류 386 00:23:57,559 --> 00:23:58,559 로저 387 00:23:58,977 --> 00:24:02,147 폭스 팀, 내 뒤로 붙도록! 388 00:24:07,402 --> 00:24:08,611 해 보자고! 389 00:24:17,871 --> 00:24:19,706 항로 유지 390 00:24:20,039 --> 00:24:21,624 늘 하던 일이다 391 00:24:22,876 --> 00:24:24,169 '사랑하는 빌리' 392 00:24:24,794 --> 00:24:27,547 '폭풍을 뚫고 날아가야겠다고' 393 00:24:27,714 --> 00:24:30,008 '마음먹어본 적 있니?' 394 00:24:30,341 --> 00:24:32,343 '지금이 그런 상황이거든' 395 00:24:34,762 --> 00:24:35,763 사랑하는 빌리 396 00:24:36,014 --> 00:24:37,640 꽉 잡으렴 397 00:25:02,457 --> 00:25:04,292 폭스 리더다 398 00:25:04,375 --> 00:25:05,919 관성 비행으로 전환 399 00:25:07,045 --> 00:25:09,255 이카로스 전설 알지? 400 00:25:09,380 --> 00:25:12,342 아버지가 밀랍으로 된 날개를 달아주면서 401 00:25:12,550 --> 00:25:15,386 태양 근처엔 얼씬 말라고 경고했다 402 00:25:15,929 --> 00:25:18,139 하지만 잔뜩 들뜬 이카로스는 403 00:25:18,306 --> 00:25:21,100 점점 더 높이 날았고 404 00:25:21,226 --> 00:25:23,937 결국엔 날개가 녹아내려서 405 00:25:24,479 --> 00:25:26,522 바다에 추락했지 406 00:25:28,024 --> 00:25:31,778 하지만 미국은 무책임한 아빠가 아니다 407 00:25:31,861 --> 00:25:35,990 그래서 우리한테 단단한 강철로 만든 408 00:25:36,074 --> 00:25:38,034 날개를 달아줬지 409 00:25:38,743 --> 00:25:42,163 절대 안 녹으니까 걱정하지 마 410 00:26:27,500 --> 00:26:29,711 기막히게 아름답네 411 00:26:35,008 --> 00:26:37,010 좋아, 고도를 낮춰 412 00:27:19,177 --> 00:27:21,012 폭스 리더다 413 00:27:21,095 --> 00:27:23,514 흩어져서 자기 구역을 살펴 414 00:27:23,681 --> 00:27:26,142 폭스 7 랜드샛 팀 내려줘 415 00:27:27,393 --> 00:27:29,729 카피, 폭스 3 6구역으로 이동 416 00:27:29,812 --> 00:27:31,397 저쪽에 내려줘요 417 00:27:31,856 --> 00:27:33,983 팀 리더와 움직여 418 00:27:36,361 --> 00:27:39,280 3시 방향으로 옮겨 서둘러! 419 00:28:00,843 --> 00:28:02,512 폭탄 투하 준비 420 00:28:02,970 --> 00:28:04,180 로저 421 00:28:06,891 --> 00:28:08,434 폭탄 투하 422 00:28:16,818 --> 00:28:20,029 폭스 3, 정동 방향 이동 423 00:28:22,407 --> 00:28:23,825 보고 있어? 424 00:28:25,076 --> 00:28:28,663 지표면 진동이 상상을 초월해 425 00:28:37,630 --> 00:28:39,882 랜다, 못 믿을 거예요 426 00:28:40,174 --> 00:28:41,342 땅속이 427 00:28:42,176 --> 00:28:43,678 빈 깡통이나 다름없어요 428 00:28:55,523 --> 00:28:56,774 조심해! 429 00:29:09,370 --> 00:29:10,413 피해! 430 00:29:57,376 --> 00:29:58,836 경계 태세, 폭스 5! 431 00:29:59,003 --> 00:30:01,255 폭스 8 추락! 폭스 4 추락! 432 00:30:01,339 --> 00:30:02,840 응답해, 폭스 3! 433 00:30:10,473 --> 00:30:11,473 맙소사! 434 00:30:11,516 --> 00:30:14,018 폭스 7, 3시 방향 이동 435 00:30:14,101 --> 00:30:15,686 도대체 저게 뭐야? 436 00:30:15,770 --> 00:30:18,231 모르겠어, 빌어먹을 437 00:30:18,314 --> 00:30:20,566 착륙지 서쪽 3km 지점 438 00:30:20,650 --> 00:30:22,276 저런 건 처음 봐 439 00:30:22,360 --> 00:30:24,320 주위를 포위하고 교전하지 마라 440 00:30:24,487 --> 00:30:26,531 로저 1,800m로 고도 상승 441 00:30:44,465 --> 00:30:45,550 저거 원숭이야? 442 00:30:45,800 --> 00:30:47,260 저게 뭐야? 443 00:30:47,677 --> 00:30:49,220 누가 말 좀 해봐 444 00:30:49,387 --> 00:30:51,556 우측 2-5-0 지점으로... 445 00:30:51,722 --> 00:30:53,140 폭스 리더다 446 00:30:53,224 --> 00:30:55,893 타깃 포위하고 공격 준비 447 00:30:56,394 --> 00:31:00,398 염병할! 저 괴물은 뭐야? 448 00:31:00,481 --> 00:31:03,651 공격 허가한다, 쏴! 449 00:31:05,695 --> 00:31:07,613 - 저게 뭐야? - 몰라! 450 00:31:25,131 --> 00:31:26,632 빠져요, 빠져! 451 00:31:26,716 --> 00:31:28,050 내게 명령 마요! 452 00:31:28,134 --> 00:31:29,176 여길 벗어나! 453 00:31:29,260 --> 00:31:30,553 폭스 9 추락! 454 00:31:34,765 --> 00:31:36,809 폭스 6, 조종 불능 455 00:31:37,518 --> 00:31:38,603 추락한다 456 00:31:43,608 --> 00:31:46,861 폭스 리더다 폭스 9가 추락했다 457 00:31:46,944 --> 00:31:48,487 강 북쪽 1km 지점 458 00:31:48,571 --> 00:31:50,865 구조대 보내, 오버 459 00:31:50,948 --> 00:31:52,742 폭스 5, 추락지 상공 460 00:31:53,284 --> 00:31:55,119 대원이 내려갔다 461 00:31:57,830 --> 00:31:59,415 도와줘! 462 00:31:59,498 --> 00:32:00,708 빌어먹을! 463 00:32:08,966 --> 00:32:10,551 개자식, 죽여버려! 464 00:32:10,635 --> 00:32:12,553 확인, 놈이 보인다 465 00:32:13,054 --> 00:32:14,054 기수 올려! 466 00:32:22,313 --> 00:32:23,356 충격에 대비해! 467 00:32:29,195 --> 00:32:30,780 메이데이! 468 00:32:32,490 --> 00:32:34,367 옆으로, 이 병신아! 469 00:32:43,960 --> 00:32:46,337 - 꽉 잡아요! - 조심해! 470 00:32:49,632 --> 00:32:50,800 이런! 471 00:32:53,219 --> 00:32:54,845 추락한다! 472 00:32:55,096 --> 00:32:56,180 꽉 잡아! 473 00:33:05,106 --> 00:33:06,399 폭스 리더 추락! 474 00:33:06,482 --> 00:33:08,234 폭스 5, 구조하겠다 475 00:33:08,317 --> 00:33:09,652 보인다! 476 00:33:09,735 --> 00:33:12,655 패커드 중령님 조금만 참으십시오 477 00:33:17,785 --> 00:33:19,620 기다려, 꺼내줄게 478 00:33:32,466 --> 00:33:33,676 추락한다! 479 00:33:33,968 --> 00:33:36,262 반복한다, 추락한다! 480 00:33:38,222 --> 00:33:40,766 잽싸게 대답해 481 00:33:40,850 --> 00:33:42,560 - 엄마 사랑해? - 사랑해! 482 00:33:42,643 --> 00:33:45,730 - 얼마큼? - 무지무지 사랑해! 483 00:35:06,936 --> 00:35:09,271 상공에 떠 있는 헬기 있나? 484 00:35:09,605 --> 00:35:11,774 떠 있는 헬기 있나? 485 00:35:12,441 --> 00:35:15,402 전부 추락했어요 모조리... 486 00:35:16,403 --> 00:35:18,239 여긴 섬의 남쪽이고 487 00:35:18,405 --> 00:35:20,324 저쪽 2km 지점에 강이 있는데 488 00:35:20,491 --> 00:35:23,452 강둑을 따라 북쪽 랑데부 지점으로 가죠 489 00:35:23,828 --> 00:35:26,831 그러곤? 헬기가 다 추락했잖아요 490 00:35:27,081 --> 00:35:28,541 방법을 찾아 배에 알리면 491 00:35:28,707 --> 00:35:30,209 수색대 보내겠죠 492 00:35:30,459 --> 00:35:32,419 시간 내에 가야 해요 493 00:35:33,504 --> 00:35:35,256 내가 있을 곳은 사무실인데 494 00:35:35,381 --> 00:35:37,383 아까 일은 아무도 말 안 해요? 495 00:35:37,925 --> 00:35:40,594 반경 8km 내에 다 흩어졌으니까 496 00:35:40,845 --> 00:35:43,097 북쪽으로 이동하며 찾아보죠 497 00:35:43,347 --> 00:35:44,431 괜찮아요? 498 00:35:44,515 --> 00:35:46,350 뭐라고 답할지 모르겠네요 499 00:35:46,559 --> 00:35:48,352 마찬가지예요 500 00:35:48,561 --> 00:35:51,730 당신이 돈값을 하길 바라죠 501 00:35:52,148 --> 00:35:53,983 얘기 좀 해봐요 502 00:35:54,066 --> 00:35:57,403 아까 그게 흔한 일은 아니잖아요 503 00:35:59,363 --> 00:36:01,282 여긴 폭스 리더! 504 00:36:01,448 --> 00:36:04,952 들리면 응답하라, 오버 505 00:36:05,035 --> 00:36:06,787 폭스 리더, 채프먼입니다 506 00:36:06,912 --> 00:36:08,164 폭스 6, 채프먼 507 00:36:08,330 --> 00:36:09,373 위치 말해 508 00:36:09,456 --> 00:36:11,876 서쪽 4km 가장 높은 산봉우리 509 00:36:12,084 --> 00:36:14,587 N-A-3-0-0, 오버 510 00:36:14,753 --> 00:36:17,798 로저, 서쪽 가장 높은 산봉우리 511 00:36:17,882 --> 00:36:18,882 오버 512 00:36:18,924 --> 00:36:21,594 탄약 실은 헬기와 있습니다 513 00:36:21,802 --> 00:36:24,138 채프먼, 현 위치에서 대기해 514 00:36:24,221 --> 00:36:26,182 우리가 가겠다 그 탄약이면 515 00:36:26,265 --> 00:36:28,225 놈을 해치울 수 있다 516 00:36:28,350 --> 00:36:29,768 주변 정찰하고 517 00:36:29,852 --> 00:36:32,188 매복지 알아놔, 오버 518 00:36:34,356 --> 00:36:35,356 채프먼 519 00:36:37,693 --> 00:36:38,693 렐레스 520 00:36:38,777 --> 00:36:40,988 걸을 수 있겠어? 521 00:36:41,488 --> 00:36:42,656 네, 중령님 522 00:36:43,115 --> 00:36:44,200 그럼 일어나 523 00:36:46,452 --> 00:36:47,828 여긴 채프먼 524 00:36:48,162 --> 00:36:49,496 주변 정찰해 525 00:37:05,596 --> 00:37:07,056 콜, 너 뭐야? 526 00:37:07,473 --> 00:37:09,225 그게 목구멍으로 넘어가냐? 527 00:37:12,269 --> 00:37:13,562 살려면 먹어야지 528 00:37:13,938 --> 00:37:17,316 빌딩만 한 원숭이가 우릴 추락시켰잖아 529 00:37:17,524 --> 00:37:18,525 그래 530 00:37:20,152 --> 00:37:22,154 그런 놈은 처음 봤어 531 00:37:22,821 --> 00:37:25,658 지금 할 말이 고작 그것뿐이야? 532 00:37:26,367 --> 00:37:27,618 처음 겪는 일이고 533 00:37:27,701 --> 00:37:29,620 우린 최선을 다했어 534 00:37:32,039 --> 00:37:33,540 그리핀 중대! 535 00:37:40,297 --> 00:37:42,216 무사해서 다행이군 536 00:37:45,844 --> 00:37:47,429 - 무사하셨군요 - 그래 537 00:37:48,013 --> 00:37:49,348 생존자 수는? 538 00:37:49,515 --> 00:37:51,141 7명입니다 539 00:37:51,225 --> 00:37:53,060 7명은 전사했고요 540 00:37:53,227 --> 00:37:55,145 갈레타, 사라프, 호지스 등등 541 00:37:56,438 --> 00:37:58,190 슬리프코와 나머진 모르겠고요 542 00:38:11,954 --> 00:38:13,289 랜다 어딨어? 543 00:38:16,458 --> 00:38:17,543 좀 어때요? 544 00:38:17,876 --> 00:38:18,919 괜찮아요 545 00:38:19,086 --> 00:38:22,131 다행이군요 걱정 많이 했는데 546 00:38:26,927 --> 00:38:31,015 도대체 어떻게 된 건지 전부 털어놔 547 00:38:31,181 --> 00:38:33,183 아니면 머리가 날아갈 거야 548 00:38:35,394 --> 00:38:37,104 괴물들은 진짜 있어 549 00:38:37,646 --> 00:38:38,772 그렇더군 550 00:38:39,565 --> 00:38:41,317 아무도 안 믿었지 551 00:38:41,567 --> 00:38:43,402 전부 날 미친놈 취급했어 552 00:38:43,986 --> 00:38:45,279 근데... 553 00:38:45,863 --> 00:38:48,532 처음부터 지질하곤 상관없는 일이었군 554 00:38:49,116 --> 00:38:51,618 뭔가를 끌어내려고 폭탄을 썼어 555 00:38:52,661 --> 00:38:53,704 당신 누구야? 556 00:38:53,829 --> 00:38:55,748 로턴호에 관해 들어봤어? 557 00:38:56,457 --> 00:38:57,958 일반 국민들도 몰라 558 00:38:58,250 --> 00:39:02,296 천 명의 승조원 중 나만 살아남았지 559 00:39:02,463 --> 00:39:04,631 전투 중 침몰로 발표됐지만 560 00:39:04,715 --> 00:39:05,966 난 똑똑히 봤어 561 00:39:06,050 --> 00:39:07,801 놈은 닥치는 대로 562 00:39:08,761 --> 00:39:11,055 무자비하게 파괴했지 563 00:39:11,221 --> 00:39:13,098 난 지난 30년간 564 00:39:13,182 --> 00:39:16,060 그날의 진실을 밝히려고 발버둥 쳐왔어 565 00:39:17,019 --> 00:39:19,605 지구의 주인은 우리가 아냐 566 00:39:19,855 --> 00:39:24,276 인류가 생겨나기 전부터 고대 생명체가 지배했고 567 00:39:24,360 --> 00:39:26,570 그 사실을 숨기려 들다간 568 00:39:26,653 --> 00:39:27,821 결국엔 다시 뺏기게 돼 569 00:39:28,697 --> 00:39:30,407 내가 속한 '모나크'는 570 00:39:30,491 --> 00:39:34,078 미확인 육상 생명체를 찾는 일을 해 571 00:39:34,244 --> 00:39:36,080 그 괴물의 존재를 알았다? 572 00:39:36,330 --> 00:39:39,333 대원들 일은 정말 유감이야 573 00:39:40,667 --> 00:39:43,337 증거를 가지고 돌아가게 도와줘 574 00:39:44,171 --> 00:39:46,131 그래야 놈들을 군대로 쓸어버릴 수 있어 575 00:39:58,352 --> 00:40:00,020 내가 쓸어버리겠어 576 00:40:01,480 --> 00:40:02,981 '지구 공동설'이란 이론이죠 577 00:40:03,065 --> 00:40:04,691 랜다가 날 고용한 건 578 00:40:04,900 --> 00:40:06,402 내 논문 때문이에요 579 00:40:06,485 --> 00:40:09,446 다들 헛소리로 여기는 이론을 입증했죠 580 00:40:09,863 --> 00:40:12,950 외부 세상에 숨겨진 거대한 공간이 581 00:40:13,242 --> 00:40:15,536 - 땅속에 있어요 - 일종의 통로죠 582 00:40:15,828 --> 00:40:18,372 랜다는 이 섬이 그 통로라고 믿어요 583 00:40:18,455 --> 00:40:20,791 아까 그놈 같은 584 00:40:21,291 --> 00:40:23,502 고대 생명체들이 드나드는 곳 585 00:40:23,836 --> 00:40:25,629 난 헛소리로 여겼죠 586 00:40:26,755 --> 00:40:28,006 여긴 슬리프코 587 00:40:28,090 --> 00:40:29,091 들리나? 588 00:40:29,258 --> 00:40:31,135 북쪽 랑데부 지점으로 이동 중 589 00:40:31,301 --> 00:40:33,470 여긴 모두가 지나치게 침착하다 590 00:40:34,221 --> 00:40:35,889 들리나? 응답해 591 00:40:35,973 --> 00:40:37,141 교신 범위 밖이야 592 00:40:37,307 --> 00:40:38,307 젠장 593 00:40:38,350 --> 00:40:40,310 가까워지면 다시 해 594 00:40:51,947 --> 00:40:53,407 움직이지 마 595 00:40:56,243 --> 00:40:57,703 침착해 596 00:41:13,051 --> 00:41:14,845 - 슬리프코 - 왜요? 597 00:41:20,225 --> 00:41:21,560 총 내려 598 00:41:43,040 --> 00:41:46,001 우리 전우들은 헛되이 죽지 않았다 599 00:41:47,252 --> 00:41:48,545 신에게 맹세컨대 600 00:41:49,421 --> 00:41:53,425 반드시 이들의 복수를 할 것이야 601 00:41:58,013 --> 00:42:00,224 채프먼이 있는 헬기로 가자 602 00:42:08,732 --> 00:42:11,610 생쥐, 사자, 가시 이야기 알아? 603 00:42:12,402 --> 00:42:13,402 응 604 00:42:13,654 --> 00:42:14,947 그럼 됐네 605 00:42:15,322 --> 00:42:17,157 그 원숭이를 다시 만날지 모르니까 606 00:42:18,033 --> 00:42:20,994 생쥐가 사자랑 친구가 돼서 607 00:42:21,078 --> 00:42:23,455 발에서 가시 빼는 이야기란 거 알지? 608 00:42:24,873 --> 00:42:25,999 그게 아냐 609 00:42:26,458 --> 00:42:28,710 생쥐가 가시로 사자를 죽이지 610 00:42:30,295 --> 00:42:31,755 누가 그래? 611 00:42:32,798 --> 00:42:33,799 우리 엄마 612 00:42:39,179 --> 00:42:40,681 그래서 네가 이렇구나 613 00:43:07,416 --> 00:43:08,416 조심해! 614 00:43:08,458 --> 00:43:10,586 - 피해! - 뭐야? 615 00:43:10,669 --> 00:43:13,046 - 6시 방향! - 위쪽에 있어! 616 00:43:13,130 --> 00:43:15,090 - 나무 위다! - 쏴! 617 00:43:22,306 --> 00:43:23,306 콜! 618 00:43:23,473 --> 00:43:24,473 안 돼! 619 00:43:25,601 --> 00:43:26,601 구해줄게 620 00:43:27,728 --> 00:43:28,979 조준 안 돼 621 00:43:33,692 --> 00:43:36,403 다리를 잘라, 잘라! 622 00:44:05,599 --> 00:44:06,683 이리 와! 623 00:44:32,584 --> 00:44:35,420 잊어버려! 이동한다 624 00:44:40,550 --> 00:44:41,550 바짝 붙어요 625 00:44:48,266 --> 00:44:49,810 이게 뭐죠? 626 00:45:36,982 --> 00:45:37,982 뒤쪽! 627 00:45:38,733 --> 00:45:39,733 침착해 628 00:45:39,776 --> 00:45:40,861 콘라드 629 00:45:41,027 --> 00:45:42,362 물러서! 630 00:45:42,988 --> 00:45:44,148 - 조심해 - 멈춰 631 00:45:44,656 --> 00:45:46,241 서, 멈춰! 632 00:45:46,324 --> 00:45:47,451 쏘지 마 633 00:45:59,254 --> 00:46:00,922 그럴 필요 없어 634 00:46:01,047 --> 00:46:02,132 진정해! 635 00:46:02,340 --> 00:46:04,509 이성을 잃지 마! 636 00:46:06,303 --> 00:46:07,303 뭐죠? 637 00:46:08,138 --> 00:46:09,973 자네들이 왔다는 걸 안 믿었지 638 00:46:11,308 --> 00:46:12,392 잠도 못 잤어 639 00:46:12,476 --> 00:46:15,520 건페이랑 이 순간을 꿈꿨는데 640 00:46:16,521 --> 00:46:17,564 드디어 이뤄졌어 641 00:46:17,856 --> 00:46:19,816 28년 11개월 만에 642 00:46:20,066 --> 00:46:22,527 8번이나 세상으로 나가려다 실패했는데 643 00:46:22,694 --> 00:46:24,488 세상이 나한테 왔네 644 00:46:25,405 --> 00:46:26,490 진짜 웃기지? 645 00:46:28,408 --> 00:46:29,784 얘들은 안 웃어 646 00:46:30,869 --> 00:46:32,162 여기 추락했어요? 647 00:46:32,537 --> 00:46:33,872 참, 미안 648 00:46:34,706 --> 00:46:36,875 제45 전투비행대대 행크 말로우 중위네 649 00:46:38,084 --> 00:46:39,628 자네들을 위해 군복을 입었지 650 00:46:43,089 --> 00:46:45,300 자네들이 더 반가워 651 00:46:45,675 --> 00:46:48,261 프로야구 개막식에서 파는 652 00:46:48,428 --> 00:46:51,097 핫도그나 맥주보다 653 00:46:57,562 --> 00:46:59,064 자네들은 진짜잖아 654 00:47:01,650 --> 00:47:02,651 그렇지? 655 00:47:05,153 --> 00:47:07,197 내가 말했잖아? 656 00:47:07,280 --> 00:47:08,323 이랬지 657 00:47:08,615 --> 00:47:09,950 '괜찮아' 658 00:47:11,409 --> 00:47:13,078 그렇지 659 00:47:16,873 --> 00:47:18,333 엄청난 괴물이 있어요 660 00:47:18,917 --> 00:47:20,377 많은 것들이 있지 661 00:47:21,044 --> 00:47:22,754 자, 집에 가자고 662 00:47:23,880 --> 00:47:25,715 밤이 되면 위험해 663 00:50:17,095 --> 00:50:20,306 이 섬엔 온갖 생명체가 우글대는데 664 00:50:21,558 --> 00:50:25,019 원주민들이 사는 여긴 안전해 665 00:50:26,354 --> 00:50:27,522 저 벽으로 666 00:50:28,106 --> 00:50:30,400 그 괴물을 막을 수 있어요? 667 00:50:30,567 --> 00:50:33,445 그 원숭이를 막으려는 게 아냐 668 00:50:34,821 --> 00:50:36,072 네? 669 00:50:36,364 --> 00:50:39,701 이들은 모두 나무 꼭대기에 살거든 670 00:50:40,076 --> 00:50:41,661 몇몇은 늙지도 않고 671 00:50:42,954 --> 00:50:44,289 여긴 범죄나 672 00:50:44,539 --> 00:50:46,124 사유 재산 따윈 없어 673 00:50:46,791 --> 00:50:48,126 다 초월했지 674 00:51:01,097 --> 00:51:03,266 고마워요 675 00:51:05,018 --> 00:51:06,186 좋은 소식이야 676 00:51:06,853 --> 00:51:08,855 여기서 자도 된대 677 00:51:10,648 --> 00:51:12,442 아무 말도 안 했는데? 678 00:51:12,609 --> 00:51:14,360 원래 말이 없어 679 00:51:14,861 --> 00:51:18,823 나처럼 오래 있다 보면 이해할 수 있지 680 00:51:18,907 --> 00:51:20,158 잠깐만요 681 00:51:20,325 --> 00:51:22,994 우린 이 섬을 벗어나야 해요 682 00:51:23,077 --> 00:51:24,662 내겐 삶이 있다고요 683 00:51:24,746 --> 00:51:27,207 니에베스, 나중에 얘기해요 684 00:51:27,624 --> 00:51:29,626 여기 한번 들어오면 못 나가 685 00:51:32,003 --> 00:51:33,129 저 배는 686 00:51:33,213 --> 00:51:36,174 나보다 10년 앞서 이 섬에 떠밀려왔어 687 00:51:36,424 --> 00:51:39,010 - 44년부터 여기 있었어요? - 그래 688 00:51:39,093 --> 00:51:40,845 참, 전쟁은 우리가 이겼나? 689 00:51:41,304 --> 00:51:42,305 어떤 전쟁요? 690 00:51:43,389 --> 00:51:44,808 하긴... 691 00:51:46,142 --> 00:51:47,560 신성한 땅이니 692 00:51:47,644 --> 00:51:49,813 손 잘리기 싫으면 아무것도 손대지 마 693 00:51:52,065 --> 00:51:53,691 "건강에 좋습니다" 694 00:52:05,620 --> 00:52:07,038 저걸 봐요 695 00:52:21,553 --> 00:52:24,472 이들은 수천 년간 이 섬에서 696 00:52:24,556 --> 00:52:26,558 공포에 떨며 살았어 697 00:52:28,351 --> 00:52:30,645 아주 오랫동안 무서워한 거지 698 00:52:34,274 --> 00:52:37,110 그러던 어느 날 뜻밖의 일이 일어났어 699 00:52:37,735 --> 00:52:39,612 이들이 두려워한 괴물이 700 00:52:39,696 --> 00:52:42,866 이들을 잡아먹던 것들로부터 지켜주기 시작했지 701 00:52:44,951 --> 00:52:47,161 하지만 영원한 건 없잖아 702 00:52:53,751 --> 00:52:56,880 자기들의 구원자를 모시는 곳이야 703 00:53:04,053 --> 00:53:05,096 그래 704 00:53:06,306 --> 00:53:07,515 '콩'이지 705 00:53:11,561 --> 00:53:13,396 이 섬의 왕이자 706 00:53:15,982 --> 00:53:17,817 이들이 섬기는 신 707 00:53:19,986 --> 00:53:21,821 콩은 훌륭한 왕이고 708 00:53:22,363 --> 00:53:24,198 평소엔 혼자 지내 709 00:53:27,243 --> 00:53:30,580 여긴 그의 집이고 우린 손님인 거지 710 00:53:32,582 --> 00:53:35,752 남의 집에 쳐들어 와서 폭탄 떨어뜨리면 711 00:53:35,835 --> 00:53:37,462 싸우잔 거잖아 712 00:53:38,504 --> 00:53:40,840 콩이 당신 친구를 죽였잖아요? 713 00:53:42,258 --> 00:53:43,259 아니 714 00:53:45,094 --> 00:53:46,262 저것 중 하나지 715 00:53:47,972 --> 00:53:50,141 콩은 이 섬의 신이고 716 00:53:50,808 --> 00:53:52,936 이곳 땅속엔 악마가 살아 717 00:53:54,520 --> 00:53:55,647 뭐라고 불리죠? 718 00:53:57,649 --> 00:53:59,484 이위족은 말을 않지만 719 00:54:00,193 --> 00:54:02,445 내가 붙인 이름은 '스컬 크롤러'야 720 00:54:02,695 --> 00:54:03,821 왜요? 721 00:54:04,489 --> 00:54:05,740 그냥, 쿨하잖아 722 00:54:08,326 --> 00:54:09,202 알았어요 723 00:54:09,285 --> 00:54:12,288 자네들 겁주려고 지어낸 이름이야 724 00:54:12,538 --> 00:54:13,581 이름 좋은걸요 725 00:54:13,665 --> 00:54:14,874 - 그렇죠? - 네 726 00:54:14,958 --> 00:54:16,668 - 맘에 들어요 - 잘 어울려요 727 00:54:16,834 --> 00:54:19,879 말해놓고 나니까 바보 같네 728 00:54:20,755 --> 00:54:22,215 아무렇게나 불러 729 00:54:22,590 --> 00:54:24,968 아주 크고 포악한 도마뱀들인데 730 00:54:25,969 --> 00:54:28,054 땅속에서 기어 나와 731 00:54:28,137 --> 00:54:29,889 그래서 콩이 화났지 732 00:54:32,558 --> 00:54:34,560 폭탄 때문에 놈들이 깨어났거든 733 00:54:38,064 --> 00:54:40,400 운 좋았지 콩이 아니었으면 734 00:54:40,483 --> 00:54:42,235 자네들은 벌써 죽었어 735 00:54:43,277 --> 00:54:45,905 아주 약고 못된 놈들이지 736 00:54:50,910 --> 00:54:52,078 쬐깐한 놈들은 737 00:54:52,161 --> 00:54:54,539 콩의 상대가 안 돼 738 00:54:58,209 --> 00:55:00,128 하지만 큰놈은 얘기가 다르지 739 00:55:00,294 --> 00:55:01,754 - 얼마나 크죠? - 엄청 740 00:55:02,046 --> 00:55:03,798 콩의 가족도 죽였지 741 00:55:04,173 --> 00:55:06,759 콩은 혼자지만 아직 나이가 어려 742 00:55:06,843 --> 00:55:08,428 다행으로 여겨 743 00:55:08,511 --> 00:55:10,263 나이가 들어 콩이 죽으면 744 00:55:10,680 --> 00:55:12,765 땅속에서 큰놈이 나올 테고 745 00:55:14,267 --> 00:55:15,977 그럼 다 죽는 거야 746 00:55:17,145 --> 00:55:18,813 재급유 팀이 747 00:55:18,896 --> 00:55:21,482 사흘 후에 섬 북쪽 끝으로 와요 748 00:55:21,691 --> 00:55:23,151 우리랑 가요 749 00:55:23,401 --> 00:55:24,944 북쪽 끝? 750 00:55:26,362 --> 00:55:27,362 여길 뜰 거예요 751 00:55:27,447 --> 00:55:29,073 - 사흘 후에? - 네 752 00:55:35,204 --> 00:55:37,582 사흘 안에 가는 건 753 00:55:38,124 --> 00:55:40,501 불가능해, 어림없지 754 00:55:44,547 --> 00:55:46,090 걸어서는 못 가 755 00:56:09,781 --> 00:56:12,241 참 더럽게 못생겼네 756 00:56:29,092 --> 00:56:30,301 '사랑하는 빌리' 757 00:56:30,551 --> 00:56:32,261 '여긴 지옥이야' 758 00:56:34,764 --> 00:56:36,349 '상관이란 괴물이' 759 00:56:36,474 --> 00:56:38,434 '침대 밑에서 우릴 조종하지' 760 00:56:39,519 --> 00:56:41,354 - 그만둬 - 탈출보단 761 00:56:41,437 --> 00:56:44,732 원숭이 잡는 데 더 혈안이잖아 762 00:56:44,899 --> 00:56:45,900 갈 수 있을까? 763 00:56:45,983 --> 00:56:47,777 - 어딜? - 랑데부 지점 764 00:56:47,860 --> 00:56:49,403 사흘 안에 가야 하잖아 765 00:56:49,487 --> 00:56:50,988 갈 수 있어 766 00:56:51,322 --> 00:56:53,074 콜, 만약 채프먼이... 767 00:56:53,157 --> 00:56:55,409 우린 중령님의 명령만 따르면 돼 768 00:57:01,707 --> 00:57:03,584 거의 성공했어 769 00:57:03,668 --> 00:57:06,838 건페이랑 보트를 만들어 타고 섬을 탈출하려 했지 770 00:57:07,255 --> 00:57:09,090 근데 건페이가 당했어 771 00:57:12,260 --> 00:57:13,636 저거야 772 00:57:24,647 --> 00:57:26,149 멋지군요 773 00:57:29,026 --> 00:57:30,445 말이라고 774 00:57:39,036 --> 00:57:40,705 물에 뜨긴 해요? 775 00:57:41,205 --> 00:57:44,667 건페이랑 이걸 만드는 데 6년 걸렸어 776 00:57:45,835 --> 00:57:47,420 이름은 '그레이 폭스' 777 00:57:48,129 --> 00:57:49,338 물에도 잘 떠 778 00:57:59,474 --> 00:58:01,267 우리가 타고 온 전투기의 779 00:58:01,350 --> 00:58:02,727 엔진을 떼서 달았지 780 00:58:03,019 --> 00:58:05,563 해변에 추락한 폭격기도 이용했고 781 00:58:05,688 --> 00:58:06,898 장난도 아니고 782 00:58:07,356 --> 00:58:09,775 고철 덩어리나 다름없잖아요 783 00:58:11,110 --> 00:58:12,695 고물 같겠지만 784 00:58:12,820 --> 00:58:15,323 약간만 손보면 문제없어 785 00:58:15,615 --> 00:58:18,493 다른 아이디어 없으면 군소리 마 786 00:58:21,078 --> 00:58:22,079 알았어요 787 00:59:57,633 --> 01:00:00,177 어서, 일어나! 788 01:01:06,452 --> 01:01:08,829 저길 봐 789 01:01:09,664 --> 01:01:10,790 놈의 피야 790 01:01:13,709 --> 01:01:15,127 우리가 저렇게 만들었지 791 01:01:15,419 --> 01:01:17,046 채프먼을 찾고 792 01:01:17,129 --> 01:01:19,840 헬기에 실린 탄약 챙기면 793 01:01:20,007 --> 01:01:21,717 놈을 끝장낼 수 있다 794 01:01:28,891 --> 01:01:30,142 멋지군 795 01:01:30,893 --> 01:01:33,270 제가 왜 M16 대신 이 소총을 쓰게요? 796 01:01:34,939 --> 01:01:37,650 베트콩 농부한테 뺏은 건데 797 01:01:37,858 --> 01:01:39,985 마을이 쑥대밭 되자 투항했어요 798 01:01:40,486 --> 01:01:41,862 50살이었는데 799 01:01:41,946 --> 01:01:43,531 총을 본 적도 없다고 잡아뗐죠 800 01:01:43,823 --> 01:01:47,118 때론 진짜 적이 누군지는 801 01:01:48,285 --> 01:01:50,037 닥쳐봐야 알아요 802 01:01:50,996 --> 01:01:53,624 적이 자네 동네에 나타나면? 803 01:01:53,708 --> 01:01:55,376 총을 뺏어야죠 804 01:01:57,044 --> 01:01:59,004 그렇게 되길 빌지 805 01:02:08,723 --> 01:02:11,600 좋아, 48시간 이내에 북쪽 해안으로 가야 해 806 01:02:11,684 --> 01:02:13,352 슬리프코, 뭘 알고 손대? 807 01:02:13,436 --> 01:02:15,187 네! 아버지가 기술자인데 808 01:02:15,271 --> 01:02:16,522 못 고치면 쫓겨날 거예요 809 01:02:17,940 --> 01:02:19,400 다시 만날진 모르겠지만 810 01:02:20,025 --> 01:02:21,277 잠깐만, 영국인 811 01:02:21,694 --> 01:02:23,612 러시아는 우리 친구였어 812 01:02:23,863 --> 01:02:25,489 근데 지금은 적이라고? 813 01:02:25,698 --> 01:02:27,158 냉전이라는 거죠 814 01:02:27,241 --> 01:02:28,409 냉전이라면... 815 01:02:28,951 --> 01:02:30,369 더울 땐 안 싸워? 816 01:02:32,580 --> 01:02:35,082 시카고 컵스는? 월드시리즈 우승했어? 817 01:02:35,249 --> 01:02:36,250 시카고 컵스? 818 01:02:36,417 --> 01:02:37,710 걔들은 안 돼요 819 01:02:37,877 --> 01:02:38,878 맨날 꼴찌인데 820 01:02:38,961 --> 01:02:40,671 내 고향 팀이야 자넨? 821 01:02:40,755 --> 01:02:42,075 - 디트로이트요 - 그렇군 822 01:02:42,131 --> 01:02:44,842 타이거스는 더 꽝이지 올해 1승이라도 했나? 823 01:02:45,050 --> 01:02:46,844 - 몰라요 - 아닐 거야 824 01:02:47,136 --> 01:02:48,637 타이거스보단 컵스가 낫지 825 01:02:48,721 --> 01:02:50,973 진짜 타이거랑 컵스가 붙으면 누가 이길까요? 826 01:02:52,099 --> 01:02:53,350 타이거가 이기겠지 827 01:02:54,101 --> 01:02:56,479 컵스는 새끼 곰이라 828 01:02:56,854 --> 01:02:58,814 호랑이 타이거한테 한 입 거리야 829 01:03:00,524 --> 01:03:01,942 생각 좀 해 830 01:03:03,152 --> 01:03:05,529 사람이 달에도 갔어요 831 01:03:05,613 --> 01:03:06,906 진짜? 832 01:03:07,615 --> 01:03:09,241 거기 살아? 833 01:03:09,909 --> 01:03:11,076 뭘 먹고? 834 01:03:11,160 --> 01:03:13,287 음료수랑 스팸 835 01:03:15,498 --> 01:03:17,333 곧 어두워지니 서둘러요 836 01:03:23,297 --> 01:03:25,549 폭스 리더, 여긴 채프먼 837 01:03:26,634 --> 01:03:28,427 채프먼이다, 오버 838 01:03:38,979 --> 01:03:40,189 '사랑하는 빌리' 839 01:03:41,273 --> 01:03:43,901 '살다 보면 때론 넘어질 때도 있어' 840 01:03:44,527 --> 01:03:45,527 빌어먹을 841 01:04:36,328 --> 01:04:37,454 무슨 노래가 저래? 842 01:04:38,455 --> 01:04:39,790 스윙 음악 없어? 843 01:04:40,040 --> 01:04:41,125 베니 굿먼? 844 01:04:41,500 --> 01:04:42,918 과거에서 온 사람 같네요 845 01:04:43,502 --> 01:04:45,212 지금은 이게 대세예요 846 01:04:45,337 --> 01:04:46,714 "1944년" 847 01:04:48,382 --> 01:04:49,258 "1973년" 848 01:04:49,341 --> 01:04:50,861 "리글리 필드 시카고 컵스 홈구장" 849 01:04:52,469 --> 01:04:55,180 수염 깎으면 진짜 어색할 거야 850 01:04:55,264 --> 01:04:58,684 그 고물이 물에 뜨면 좋겠네요 851 01:04:58,767 --> 01:05:00,227 36시간 이내에 못 가면 852 01:05:00,311 --> 01:05:02,730 이 섬에 갇혀요 853 01:05:04,565 --> 01:05:06,859 지구 공동설 관련 논문 썼을 때 854 01:05:07,234 --> 01:05:09,278 다들 날 비웃었어 855 01:05:10,195 --> 01:05:11,363 랜다는 아니잖아 856 01:05:11,947 --> 01:05:15,075 날 인정해준 유일한 분이지 857 01:05:15,576 --> 01:05:16,702 기분 좋았는데 858 01:05:16,869 --> 01:05:19,496 미친놈처럼 괴물 얘길 늘어놓더라 859 01:05:20,789 --> 01:05:22,583 말할 때랑 안 할 때랑 860 01:05:22,666 --> 01:05:24,418 - 분간이 안 돼 - 말하고 있어요 861 01:05:24,501 --> 01:05:25,562 - 그래? - 네 862 01:05:25,586 --> 01:05:27,212 - 말하고 있어? - 네 863 01:05:27,379 --> 01:05:28,589 자네 입이 움직여 864 01:05:28,672 --> 01:05:29,672 네? 865 01:05:29,882 --> 01:05:31,884 오늘 밤에 자넬 해치울 거야 866 01:05:32,384 --> 01:05:33,385 진짜로요? 867 01:05:33,761 --> 01:05:35,346 아니, 뻥이야 868 01:05:39,808 --> 01:05:42,227 배가 안 뜨면 기차 타면 돼 869 01:05:43,854 --> 01:05:48,359 왜 위험한 곳은 항상 이렇게 아름다운 거죠? 870 01:05:49,151 --> 01:05:51,862 장노출 사진을 찍고 싶은데 871 01:05:52,363 --> 01:05:53,489 플래시가 망가졌어요 872 01:05:56,909 --> 01:05:57,910 이걸 써요 873 01:05:58,744 --> 01:05:59,745 고마워요 874 01:06:00,788 --> 01:06:02,206 "영국 공군" 875 01:06:02,289 --> 01:06:04,291 - 영국 공군? - 아버지 거였죠 876 01:06:04,667 --> 01:06:07,962 나치와 싸우러 떠나면서 주신 건데 877 01:06:08,837 --> 01:06:10,589 내겐 존 웨인 같은 878 01:06:11,465 --> 01:06:13,008 영웅이셨어요 879 01:06:14,510 --> 01:06:15,678 돌아오셨어요? 880 01:06:16,220 --> 01:06:18,430 함부르크 상공서 추락했는데 881 01:06:19,014 --> 01:06:20,808 몇 달간 수색했지만... 882 01:06:25,020 --> 01:06:27,314 살아서 돌아오나 전장에서 죽으나 883 01:06:28,983 --> 01:06:30,192 매한가지죠 884 01:06:39,368 --> 01:06:42,246 밀스, 정신 차려 정찰할게 885 01:06:53,507 --> 01:06:54,842 패커드 중령 886 01:06:56,760 --> 01:07:00,639 추락지로 가는 건 실수예요 887 01:07:02,224 --> 01:07:04,727 부하를 구하려는 심정은 알지만 888 01:07:05,728 --> 01:07:07,354 산 사람이라도 889 01:07:08,897 --> 01:07:10,524 살아야죠 890 01:07:11,900 --> 01:07:13,652 내 방식이 맘에 안 들면 891 01:07:14,903 --> 01:07:16,905 언제든 떠나요 892 01:07:18,657 --> 01:07:21,952 이 섬을 찾아왔을 때 예상한 거잖소 893 01:07:22,119 --> 01:07:24,955 줄행랑치진 않을 거요 894 01:07:27,708 --> 01:07:30,294 끝까지 찾아내 놈을 죽여야지 895 01:07:58,197 --> 01:08:00,616 이름이 건페이 이카리였어 896 01:08:03,911 --> 01:08:05,746 적의 군복을 입었고 897 01:08:06,622 --> 01:08:07,622 전쟁 중이었지만 898 01:08:09,083 --> 01:08:10,793 형제 같은 사이가 됐지 899 01:08:13,670 --> 01:08:16,173 서로 지켜주기로 맹세했지 900 01:08:22,721 --> 01:08:24,348 이 섬을 뜨자고 901 01:08:35,067 --> 01:08:36,193 아직 아녜요! 902 01:08:36,276 --> 01:08:37,903 - 호스 연결해 - 그래 903 01:08:38,821 --> 01:08:40,181 - 시동 걸어요 - 갑시다! 904 01:08:41,115 --> 01:08:42,241 계속해요! 905 01:08:46,829 --> 01:08:48,872 이번엔 될 거예요 다시 해요! 906 01:08:50,082 --> 01:08:52,000 더 힘껏, 더! 907 01:08:52,292 --> 01:08:53,877 제발 908 01:08:55,379 --> 01:08:56,379 됐어 909 01:09:00,676 --> 01:09:02,052 됐어, 됐어요! 910 01:09:27,619 --> 01:09:29,454 이제 작별이네요 911 01:09:31,415 --> 01:09:32,541 고마웠어요 912 01:09:41,550 --> 01:09:44,136 혹시 시카고에 오면 꼭 들러요 913 01:11:12,140 --> 01:11:13,725 줘, 해줄게 914 01:11:15,435 --> 01:11:16,520 이런 건 남자가... 915 01:11:17,396 --> 01:11:18,396 괜찮아? 916 01:11:18,438 --> 01:11:19,564 응 917 01:11:19,856 --> 01:11:21,024 내가 할게 918 01:11:21,900 --> 01:11:23,735 도서관 일은 다 잘하는데 919 01:11:26,571 --> 01:11:27,864 아내가 있어 920 01:11:28,407 --> 01:11:29,407 있었지 921 01:11:29,574 --> 01:11:31,034 있나? 922 01:11:32,244 --> 01:11:33,578 모르겠네 923 01:11:35,455 --> 01:11:37,207 파병 직전에 결혼했고 924 01:11:37,749 --> 01:11:40,210 추락하기 전날 전보를 받았어 925 01:11:40,294 --> 01:11:41,712 아들이 태어났다더군 926 01:11:42,379 --> 01:11:43,505 어딘가에 내 아들이 있어 927 01:11:44,214 --> 01:11:46,133 한 번도 못 본 아들 928 01:11:46,258 --> 01:11:47,968 아저씨가 죽었다고 생각하겠죠 929 01:11:50,762 --> 01:11:51,763 그렇잖아요 930 01:11:52,389 --> 01:11:53,598 또 모르죠 931 01:11:53,849 --> 01:11:55,684 아직 선생님을 기다릴지도 932 01:11:56,018 --> 01:11:58,395 솔직히 기대 안 해 933 01:11:59,271 --> 01:12:00,814 어떻든 상관없지 934 01:12:02,316 --> 01:12:04,443 그저 딱 한 번만 보고 싶어 935 01:12:05,819 --> 01:12:07,237 그거면 충분해 936 01:12:08,322 --> 01:12:09,573 그렇게 될 거예요 937 01:12:10,615 --> 01:12:11,908 폭스 5, 응답하라 938 01:12:12,034 --> 01:12:13,076 듣고 있나? 939 01:12:13,243 --> 01:12:15,495 여긴 폭스 5, 말하라 940 01:12:15,579 --> 01:12:17,122 현재 보트를 타고 941 01:12:17,205 --> 01:12:19,541 - 북쪽으로 간다 - 보트? 942 01:12:19,833 --> 01:12:20,834 어디서 났어? 943 01:12:20,917 --> 01:12:23,754 2차대전 때부터 여기서 산 944 01:12:23,837 --> 01:12:25,172 산타를 만났어 945 01:12:25,255 --> 01:12:26,298 어떤 보트야? 946 01:12:26,631 --> 01:12:28,425 비행기에 가까워서 947 01:12:28,508 --> 01:12:29,718 이름이 '뱅기보트'야 948 01:12:30,052 --> 01:12:31,053 지금 타고 있어 949 01:12:31,219 --> 01:12:32,596 위치 물어봐 950 01:12:32,679 --> 01:12:34,681 우리가 볼 수 있게 조명탄 쏴 951 01:12:35,932 --> 01:12:37,184 로저, 폭스 5 952 01:12:37,559 --> 01:12:38,977 조명탄 쏜다! 953 01:12:44,107 --> 01:12:45,442 저기예요! 954 01:12:45,525 --> 01:12:46,568 예스! 955 01:12:47,361 --> 01:12:49,946 확인했다 우리 북쪽으로 2km 956 01:12:50,113 --> 01:12:52,532 로저, 폭스 5 아웃 957 01:12:53,950 --> 01:12:55,994 랑데부 지점까지 1시간이다 958 01:12:56,453 --> 01:12:57,371 이동한다! 959 01:12:57,454 --> 01:12:59,081 다 탈 수 있어? 960 01:13:00,707 --> 01:13:01,707 예스! 961 01:13:02,209 --> 01:13:03,209 집에 간다! 962 01:13:10,300 --> 01:13:11,300 엎드려! 963 01:13:21,812 --> 01:13:23,146 빌어먹을! 964 01:13:23,688 --> 01:13:24,940 죽었어 965 01:13:25,190 --> 01:13:28,235 전부 장비 챙겨요 계속 가야 해 966 01:13:28,985 --> 01:13:30,612 육지로 올라가서 패커드를 만나죠 967 01:13:30,695 --> 01:13:32,322 잠깐만요! 968 01:13:32,739 --> 01:13:35,075 저런 괴물을 보고도... 969 01:13:35,158 --> 01:13:36,159 죽었어! 970 01:13:36,368 --> 01:13:38,286 끝난 일이야, 잊어버려 971 01:13:41,832 --> 01:13:43,083 맙소사 972 01:13:48,004 --> 01:13:50,132 조명탄이 북쪽 2km 지점이었으니까 973 01:13:51,383 --> 01:13:52,634 곧 올 거예요 974 01:13:53,135 --> 01:13:55,846 우리보다 큰 뭔가에 안 잡아먹혔으면 975 01:14:03,186 --> 01:14:04,104 젠장! 976 01:14:04,187 --> 01:14:05,647 슬리프코! 977 01:14:05,730 --> 01:14:06,982 죽은 줄 알았는데 978 01:14:07,065 --> 01:14:08,400 다신 못 볼 줄 알았어 979 01:14:08,483 --> 01:14:10,819 - 미쳤다고 생각했어요 - 그럼 좋았겠지 980 01:14:11,111 --> 01:14:12,904 - 몇 명이죠? - 이 친구들이 981 01:14:13,155 --> 01:14:14,156 전부야 982 01:14:14,239 --> 01:14:15,282 우리도 한 명 잃었어요 983 01:14:15,532 --> 01:14:16,532 다들 반갑네 984 01:14:17,284 --> 01:14:18,452 누구야? 985 01:14:18,869 --> 01:14:19,995 여기서 만났죠 986 01:14:20,287 --> 01:14:23,457 제45 전투비행대대 행크 말로우 중위입니다 987 01:14:23,540 --> 01:14:25,375 2차대전 때부터 여기 있었어요? 988 01:14:25,625 --> 01:14:27,836 그래, 내가 승전식을 놓쳤나? 989 01:14:28,462 --> 01:14:29,546 놀랍네요 990 01:14:29,838 --> 01:14:31,173 차렷, 경례 991 01:14:31,673 --> 01:14:32,966 같이 갈 거예요 992 01:14:33,467 --> 01:14:34,468 이 강을 따라서 993 01:14:34,551 --> 01:14:36,636 보트까지 가면 북쪽으로 갈 수 있어요 994 01:14:36,720 --> 01:14:37,846 그럼 되겠지만 995 01:14:38,513 --> 01:14:39,723 아직은 못 떠나 996 01:14:40,140 --> 01:14:41,683 구해야 할 전우가 있어 997 01:14:42,225 --> 01:14:43,810 누가 낙오됐어요? 998 01:14:43,894 --> 01:14:44,894 채프먼 999 01:14:44,978 --> 01:14:46,938 여기서 서쪽에 헬기랑 있지 1000 01:14:47,022 --> 01:14:48,940 서쪽? 거기론 못 가! 1001 01:14:49,024 --> 01:14:50,817 스컬 크롤러가 우글댄다고 1002 01:14:50,901 --> 01:14:53,278 이런 속담도 있어 '동쪽 최고, 서쪽 최악!' 1003 01:14:53,445 --> 01:14:54,613 알아? 1004 01:14:54,863 --> 01:14:56,156 남서쪽은... 1005 01:14:56,781 --> 01:14:57,866 잘 모르겠지만 1006 01:14:57,949 --> 01:15:00,327 서쪽으로 가려면 지금 무기론 어림없어 1007 01:15:00,952 --> 01:15:03,872 말로우 말을 듣는 게 좋겠어요 1008 01:15:04,873 --> 01:15:06,249 무모한 짓이에요 1009 01:15:08,710 --> 01:15:12,047 사람 찾아내는 게 자네 일이지? 1010 01:15:15,717 --> 01:15:16,718 알겠습니다 1011 01:15:16,801 --> 01:15:18,803 갔는데 없으면 포기하고 1012 01:15:18,887 --> 01:15:20,263 어두워지기 전에 1013 01:15:20,430 --> 01:15:22,307 돌아오는 겁니다 아셨죠? 1014 01:15:22,557 --> 01:15:24,851 24시간 이내에 북쪽 해안에 가야 해요 1015 01:15:25,018 --> 01:15:27,229 좋아, 그렇게 하자고 1016 01:15:27,479 --> 01:15:30,440 들었지? 10분 후 출발한다 1017 01:15:30,774 --> 01:15:32,359 좋은 친구들인데 1018 01:15:32,442 --> 01:15:34,361 같이 죽게 생겼구먼 1019 01:15:34,444 --> 01:15:37,364 같이 죽기에 좋은 친구들이야 1020 01:15:38,490 --> 01:15:39,741 여길 왜 왔어? 1021 01:15:40,534 --> 01:15:42,619 내가 실수하는 거죠? 1022 01:15:43,245 --> 01:15:44,579 잘 아네요 1023 01:16:20,657 --> 01:16:21,866 냄새나지? 1024 01:16:22,409 --> 01:16:23,618 죽음의 냄새야 1025 01:16:27,122 --> 01:16:28,915 여긴 뭐죠? 1026 01:16:29,082 --> 01:16:31,418 콩 부모의 무덤 1027 01:16:31,668 --> 01:16:34,921 집단 무덤이네요 사진 많이 찍어봤어요 1028 01:16:35,213 --> 01:16:37,549 추락지가 저 건너편이야 1029 01:16:37,799 --> 01:16:40,468 여길 통과해 가장 높은 곳으로 간다 1030 01:16:42,512 --> 01:16:44,556 여기로 가면 절대 안 돼 1031 01:16:44,639 --> 01:16:46,308 당장 북쪽으로 갑시다 1032 01:16:46,391 --> 01:16:50,020 얼마든지 그렇게 해요 당신 혼자서! 1033 01:16:50,937 --> 01:16:54,190 채프먼을 버리곤 못 간다 누가 가겠나? 1034 01:16:55,525 --> 01:16:56,526 할 수 있어요 1035 01:16:56,610 --> 01:16:57,777 그래, 할 수 있어 1036 01:16:58,236 --> 01:17:00,614 정신 바짝 차리고 잘 살펴 1037 01:17:04,618 --> 01:17:07,037 내가 뭘 알아? 여기서 겨우 28년 살았는데 1038 01:17:39,986 --> 01:17:43,239 콜, 담배 피울 시간 없어 빨리 꺼 1039 01:17:56,461 --> 01:17:58,129 가스 조심해! 1040 01:17:59,381 --> 01:18:00,715 등신들 1041 01:18:04,052 --> 01:18:05,720 가자, 이동한다! 1042 01:18:14,688 --> 01:18:15,688 뛰어! 1043 01:18:19,984 --> 01:18:20,984 이 안으로! 1044 01:18:26,366 --> 01:18:27,409 조용히 해 1045 01:18:48,304 --> 01:18:50,557 이쪽으로 오면 안 된댔잖아 1046 01:18:55,937 --> 01:18:57,063 젠장 1047 01:19:13,037 --> 01:19:14,539 "잭 채프먼" 1048 01:19:26,509 --> 01:19:27,510 자, 가자 1049 01:19:28,136 --> 01:19:29,429 내 뒤로 붙어 1050 01:19:31,598 --> 01:19:33,183 따라와! 1051 01:19:34,184 --> 01:19:36,561 민간인들 뒤쪽 엄호해 1052 01:19:50,200 --> 01:19:51,201 젠장 1053 01:19:54,370 --> 01:19:55,370 랜다! 1054 01:20:04,464 --> 01:20:05,464 기관총 설치해! 1055 01:20:47,006 --> 01:20:49,676 불명예보단 죽음을 택하겠다 1056 01:20:55,223 --> 01:20:56,223 가! 1057 01:21:17,662 --> 01:21:19,581 화염방사기 쏴! 1058 01:21:44,105 --> 01:21:45,398 슬리프코! 1059 01:21:45,732 --> 01:21:46,732 가스! 1060 01:22:06,419 --> 01:22:08,212 말로우! 칼 줘요! 1061 01:22:33,988 --> 01:22:35,239 슬리프코, 기다려 1062 01:22:42,705 --> 01:22:44,165 놈이 움직인다! 1063 01:23:15,196 --> 01:23:16,406 이봐, 중령 1064 01:23:17,198 --> 01:23:18,658 나보다 계급은 높지만 1065 01:23:19,575 --> 01:23:21,744 여긴 내가 훨씬 더 오래 있었어 1066 01:23:22,203 --> 01:23:23,579 경고하는데 1067 01:23:23,746 --> 01:23:27,083 방금 우릴 공격한 놈은 시작에 불과해 1068 01:23:27,250 --> 01:23:28,835 여긴 놈들 구역이니 1069 01:23:29,002 --> 01:23:31,713 돌아가야 해, 당장! 1070 01:23:32,005 --> 01:23:33,798 채프먼을 구해야 해요 1071 01:23:34,007 --> 01:23:35,508 유감이지만, 중령님 1072 01:23:36,884 --> 01:23:38,344 채프먼은 죽었어요 1073 01:23:44,475 --> 01:23:45,601 달라질 건 없다! 1074 01:23:45,893 --> 01:23:48,104 헬기 추락지로 계속 간다 1075 01:23:48,187 --> 01:23:49,939 대체 거기 뭐가 있는 거죠? 1076 01:23:50,023 --> 01:23:52,483 무기! 놈을 죽일 만큼 많지 1077 01:23:52,608 --> 01:23:53,836 채프먼을 죽인 건 콩이 아녜요 1078 01:23:53,860 --> 01:23:55,862 하지만 이들을 죽였지 1079 01:23:56,446 --> 01:23:57,989 내 부하들을! 1080 01:23:58,698 --> 01:24:00,074 콩은 못 죽여 1081 01:24:00,158 --> 01:24:01,659 이 섬의 신이니까 1082 01:24:01,784 --> 01:24:03,911 녀석 때문에 도마뱀들이 밖으로 못 나와 1083 01:24:03,995 --> 01:24:06,372 맞아요, 콩은 안 돼요 1084 01:24:06,539 --> 01:24:08,041 아까 그 괴물 1085 01:24:08,124 --> 01:24:10,585 그 족속이 땅속에 우글거려요 1086 01:24:10,752 --> 01:24:13,129 근데 천적을 없애면 1087 01:24:13,212 --> 01:24:14,297 놈들 수가 급증해요 1088 01:24:14,380 --> 01:24:15,840 놈들도 죽일 거야! 1089 01:24:16,007 --> 01:24:18,134 콩을 죽인 후에 1090 01:24:18,384 --> 01:24:19,761 그렇겐 안 돼 1091 01:24:19,844 --> 01:24:20,887 쏘지 마! 1092 01:24:24,307 --> 01:24:26,893 이 전쟁마저 질 순 없다 1093 01:24:27,101 --> 01:24:28,101 미친놈들! 1094 01:24:28,144 --> 01:24:29,854 알아? 너희는 미쳤어! 1095 01:24:29,937 --> 01:24:31,647 제발 우리 말을 들어요! 1096 01:24:31,731 --> 01:24:33,566 이건 전쟁이 아녜요 1097 01:24:33,649 --> 01:24:35,127 너희 거짓말에 내 부하들이 죽었어! 1098 01:24:35,151 --> 01:24:37,570 - 우리도 죽게 생겼죠! - 빠져요 1099 01:24:38,362 --> 01:24:40,198 자넨 누구 편이지? 1100 01:24:40,448 --> 01:24:41,866 좋습니다 1101 01:24:42,575 --> 01:24:45,036 저쪽 3km 지점에 헬기가 있어요 1102 01:24:45,745 --> 01:24:48,372 난 민간인들 데리고 보트로 가서 1103 01:24:48,539 --> 01:24:50,083 기다릴게요 1104 01:24:50,833 --> 01:24:52,043 아셨죠? 1105 01:25:07,100 --> 01:25:08,100 출발한다! 1106 01:25:08,810 --> 01:25:10,311 놈을 죽이러 가자! 1107 01:25:15,858 --> 01:25:17,026 스티브 1108 01:25:17,110 --> 01:25:19,278 우리와 갈 건지 남을 건지 정해 1109 01:25:20,613 --> 01:25:22,115 따라가겠어요 1110 01:25:22,365 --> 01:25:23,658 괜찮아요? 1111 01:25:24,867 --> 01:25:25,910 막아야 해 1112 01:25:25,993 --> 01:25:27,578 어떻게요? 1113 01:25:27,662 --> 01:25:29,413 입만 벙긋해도 난리 치는데 1114 01:25:29,622 --> 01:25:30,790 중령은 이성을 잃었어요 1115 01:25:32,834 --> 01:25:34,043 날 따라와요 1116 01:25:34,877 --> 01:25:36,671 그럼 살아서 돌아갈 수 있어요 1117 01:25:41,175 --> 01:25:42,176 '사랑하는 빌리' 1118 01:25:44,137 --> 01:25:46,514 '곧 너와 엄마 곁으로 갈게' 1119 01:25:47,515 --> 01:25:49,016 '강해지렴' 1120 01:25:50,309 --> 01:25:51,686 '사랑한다' 1121 01:25:58,651 --> 01:26:00,695 유품 챙겨 가족에게 전해줘야지 1122 01:26:02,155 --> 01:26:03,364 '사랑하는 빌리' 1123 01:26:05,825 --> 01:26:08,286 '너희 아빠는 최고의 군인이었어' 1124 01:26:15,793 --> 01:26:17,211 근처에 물이 있어요 1125 01:26:18,087 --> 01:26:20,464 길 잃었어요? 어느 쪽이죠? 1126 01:26:21,257 --> 01:26:22,466 잠깐만 1127 01:26:35,438 --> 01:26:36,522 여기서 기다려요 1128 01:26:37,523 --> 01:26:39,692 고지대로 올라가서 강을 찾아보죠 1129 01:26:41,694 --> 01:26:43,821 잠깐만, 같이 가요 1130 01:26:44,947 --> 01:26:46,157 난 여기 있을게 1131 01:26:48,993 --> 01:26:50,369 주위 잘 살펴 1132 01:26:51,704 --> 01:26:52,872 나무 위도 1133 01:26:53,748 --> 01:26:54,748 왜요? 1134 01:26:54,999 --> 01:26:56,083 개미들 1135 01:26:57,126 --> 01:26:58,126 엄청 커 1136 01:26:59,462 --> 01:27:00,463 들리지? 1137 01:27:02,048 --> 01:27:04,091 새 소리를 내지만 망할 개미야 1138 01:27:12,767 --> 01:27:16,062 최대한 많이 챙겨 폭탄도 1139 01:27:16,938 --> 01:27:19,023 그거면 놈을 없앨 수 있어 1140 01:27:33,329 --> 01:27:35,039 괜한 짓이야 1141 01:27:35,122 --> 01:27:36,165 빨리 끝내자 1142 01:27:36,958 --> 01:27:38,000 밀스, 콜 1143 01:27:38,084 --> 01:27:39,377 폭탄 설치해 1144 01:27:40,253 --> 01:27:42,463 놈한테 네이팜탄으로 선물을 만들어주자고 1145 01:28:13,661 --> 01:28:15,746 저기 돌아서 보트가 있을 거예요 1146 01:30:08,400 --> 01:30:10,903 가야 해요, 당장! 1147 01:30:41,767 --> 01:30:42,893 쏘지 마! 1148 01:30:45,604 --> 01:30:47,273 콘라드, 어느 쪽이에요? 1149 01:30:47,356 --> 01:30:50,401 셋은 보트로 가요 저쪽이에요 1150 01:30:50,734 --> 01:30:52,194 동틀 때까지 기다리되 1151 01:30:52,403 --> 01:30:53,779 우리가 안 오면 1152 01:30:54,613 --> 01:30:55,531 그냥 떠나요 1153 01:30:55,614 --> 01:30:56,991 얼마든지 그러죠 1154 01:30:57,241 --> 01:30:58,742 자네들 둘은? 1155 01:31:00,744 --> 01:31:02,079 콩을 구할 거예요 1156 01:31:03,330 --> 01:31:04,832 나 없인 안 돼 1157 01:32:45,307 --> 01:32:46,307 이런 1158 01:33:10,749 --> 01:33:11,749 제군들! 1159 01:33:11,875 --> 01:33:13,544 폭탄 준비해 1160 01:33:14,628 --> 01:33:16,171 놈한테 보여주자고 1161 01:33:16,463 --> 01:33:19,133 인간이 왕이라는 걸! 1162 01:33:20,467 --> 01:33:21,467 1번 완료 1163 01:33:21,593 --> 01:33:22,593 2번 완료 1164 01:33:23,470 --> 01:33:24,470 3번 완료 1165 01:33:26,932 --> 01:33:28,058 패커드! 1166 01:33:34,231 --> 01:33:35,441 그러지 마요 1167 01:33:39,862 --> 01:33:42,031 처음에 곱게 부탁했잖아 1168 01:33:42,448 --> 01:33:43,949 우린 싸우기 싫어요 1169 01:33:44,033 --> 01:33:46,243 이 괴물이 내 부하들을 죽였어! 1170 01:33:46,327 --> 01:33:47,953 자기 구역을 지키려 한 거죠 1171 01:33:48,037 --> 01:33:50,039 우린 군인이야! 1172 01:33:50,122 --> 01:33:51,415 가족과 조국의 1173 01:33:51,498 --> 01:33:54,543 안전을 위해 더러운 일을 하는 전사들! 1174 01:33:54,626 --> 01:33:57,755 이런 괴물의 존재가 알려져선 안 돼! 1175 01:33:58,422 --> 01:33:59,757 제정신이 아니군요 1176 01:34:02,426 --> 01:34:04,178 기폭장치 내려놔요 1177 01:34:17,691 --> 01:34:18,776 멈춰요! 1178 01:34:22,863 --> 01:34:24,907 세상은 이 섬보다 훨씬 커요 1179 01:34:25,616 --> 01:34:26,909 웃기지 마! 1180 01:34:27,368 --> 01:34:29,703 슬리프코, 여잘 데려가! 1181 01:34:31,997 --> 01:34:34,333 옳지 않은 일인 거 잘 알잖아 1182 01:34:51,433 --> 01:34:52,726 내려놓으세요, 중령님 1183 01:34:53,143 --> 01:34:54,269 패커드! 1184 01:35:08,117 --> 01:35:09,118 어서요 1185 01:35:10,035 --> 01:35:11,035 다 끝났어요 1186 01:35:27,344 --> 01:35:28,429 놈들 우두머리야 1187 01:35:28,679 --> 01:35:29,679 후퇴해 1188 01:35:33,350 --> 01:35:34,351 가! 1189 01:35:44,486 --> 01:35:45,486 중령님 1190 01:35:46,905 --> 01:35:47,905 중령님! 1191 01:36:09,303 --> 01:36:11,597 죽어, 이 개자식아 1192 01:36:28,655 --> 01:36:29,990 콩이 다쳤어요 가요! 1193 01:36:35,954 --> 01:36:37,289 동틀 때 떠나랬잖아 1194 01:36:37,372 --> 01:36:38,516 - 알아 - 지금이야 1195 01:36:38,540 --> 01:36:39,540 알아! 1196 01:36:39,583 --> 01:36:40,876 어떡할 거야? 1197 01:36:54,598 --> 01:36:56,099 여기가 섬의 끝이에요 1198 01:36:56,975 --> 01:37:00,187 위버, 저기 올라가서 조명탄 쏴요 1199 01:37:00,354 --> 01:37:02,022 브룩스가 보길 바라죠 1200 01:37:04,900 --> 01:37:06,235 시간 벌어줄게요 1201 01:37:08,654 --> 01:37:09,696 이쪽으로 1202 01:37:24,378 --> 01:37:26,838 갑시다 지체할 시간 없어요 1203 01:37:34,012 --> 01:37:35,012 콜! 1204 01:37:35,389 --> 01:37:37,057 빨리 가야 해 1205 01:37:37,933 --> 01:37:39,226 잘 살아 1206 01:37:39,726 --> 01:37:40,978 어서 가 1207 01:37:43,814 --> 01:37:45,083 - 콜, 안 돼! - 콜! 1208 01:37:45,107 --> 01:37:46,587 - 콜, 안 돼! - 그러지 마! 1209 01:37:46,900 --> 01:37:48,819 - 콜! - 콜! 1210 01:37:49,152 --> 01:37:51,029 안 돼! 1211 01:37:51,655 --> 01:37:53,657 콜! 1212 01:37:53,907 --> 01:37:54,950 콜! 1213 01:38:01,123 --> 01:38:04,585 덤벼, 개자식아 1214 01:38:30,277 --> 01:38:31,653 가, 뛰어! 1215 01:40:19,261 --> 01:40:20,804 어서! 1216 01:40:23,557 --> 01:40:25,183 서둘러요! 1217 01:40:31,898 --> 01:40:32,898 가! 1218 01:40:39,990 --> 01:40:41,241 말로우, 도와줘요! 1219 01:40:41,324 --> 01:40:42,951 내가 할게, 조심해! 1220 01:41:32,751 --> 01:41:34,419 - 클리어! - 클리어! 1221 01:41:36,797 --> 01:41:38,381 죽어, 개자식아! 1222 01:42:29,182 --> 01:42:30,182 위버! 1223 01:44:21,211 --> 01:44:23,004 위버? 1224 01:44:26,132 --> 01:44:27,258 괜찮아요 1225 01:45:18,685 --> 01:45:20,228 어떻게 생각해? 1226 01:45:20,645 --> 01:45:22,230 이쪽이 키웨스트인가? 1227 01:45:23,398 --> 01:45:24,774 그런 거 같네 1228 01:45:26,276 --> 01:45:27,694 여긴 바뀔 거예요 1229 01:45:28,820 --> 01:45:30,196 세상에 알려지겠죠 1230 01:45:30,989 --> 01:45:32,073 늘 그렇듯이 1231 01:45:32,907 --> 01:45:34,909 우린 입 다물죠 1232 01:45:39,706 --> 01:45:43,418 다시 만나게 될 거야 1233 01:45:44,544 --> 01:45:46,755 어디선지 몰라 1234 01:45:46,838 --> 01:45:49,841 언제인지 몰라 1235 01:45:49,924 --> 01:45:53,428 하지만 다시 만나게 될 거야 1236 01:47:17,011 --> 01:47:18,596 "시카고 택시" 1237 01:48:22,035 --> 01:48:25,246 8회 말 상황에서 컵스의 공격입니다 1238 01:48:25,413 --> 01:48:27,040 지금 이 선수가 안타를 치면 1239 01:48:27,123 --> 01:48:29,918 관객들이 난리가 날 겁니다 1240 01:48:30,960 --> 01:48:32,837 공이 높이 떴습니다 1241 01:48:36,549 --> 01:48:40,887 불가능한 꿈이 마침내 실현됐습니다! 1242 01:56:44,036 --> 01:56:45,538 그렇게 앉아있을 겁니까? 1243 01:56:48,082 --> 01:56:49,375 어둠 속에? 1244 01:56:50,543 --> 01:56:52,461 이 상황을 즐기고 있군요? 1245 01:56:53,671 --> 01:56:55,548 재밌어요? 1246 01:56:55,923 --> 01:56:58,009 러시아엔 말하지 않겠어요 1247 01:56:58,092 --> 01:57:00,594 - 러시아에 말할 거예요 - 말할 겁니다 1248 01:57:08,561 --> 01:57:10,021 왜 우릴 안 보내주죠? 1249 01:57:10,104 --> 01:57:11,939 - 집에 보내줘요 - 우리도 알아요 1250 01:57:12,106 --> 01:57:13,482 그런 섬은 없고 1251 01:57:13,607 --> 01:57:15,026 우린 그 섬에 안 갔어요 1252 01:57:15,192 --> 01:57:16,193 섬? 1253 01:57:16,402 --> 01:57:17,403 무슨 섬요? 1254 01:57:17,695 --> 01:57:19,280 브룩스, 뭐야? 1255 01:57:19,739 --> 01:57:20,990 모나크에 잘 왔어요 1256 01:57:23,826 --> 01:57:26,412 이 섬은 시작일 뿐이에요 1257 01:57:26,495 --> 01:57:27,747 훨씬 더 많죠 1258 01:57:27,830 --> 01:57:29,582 더 많다니? 1259 01:57:29,665 --> 01:57:32,668 지구는 우리가 아닌 그것들 것이죠 1260 01:57:32,752 --> 01:57:35,379 언젠가는 뺏어갈 거예요 1261 01:57:37,548 --> 01:57:40,593 콩이 유일한 왕은 아니죠 1262 01:57:40,885 --> 01:57:41,903 "일급 기밀 모나크" 1263 01:57:41,927 --> 01:57:43,471 "8구역 추가적인 위협"