1 00:00:04,148 --> 00:00:07,108 수입/제공 : (주)에케이컨텐츠 배급: (주)디스테이션 2 00:01:57,552 --> 00:01:59,971 어떻게 된 일이야? 3 00:02:00,139 --> 00:02:02,223 20엔이 모자랐어 4 00:02:02,516 --> 00:02:06,227 그렇다고 계산 없이 들고 나가면 어쩝니까? 5 00:02:06,353 --> 00:02:07,729 정말 죄송해요 6 00:02:07,855 --> 00:02:11,440 사과로 끝날 거면 경찰이 왜 왔겠어 7 00:02:11,650 --> 00:02:15,319 그다지 큰 금액도 아니니까 8 00:02:18,448 --> 00:02:20,491 합의하면 어때요? 9 00:02:25,956 --> 00:02:29,417 우리 아빠가 좀 모자라거든요 10 00:02:33,588 --> 00:02:35,464 합의가 뭔지 몰라? 11 00:02:35,632 --> 00:02:37,383 쪼잔한 새끼 12 00:02:37,467 --> 00:02:38,927 조용히해 13 00:03:00,825 --> 00:03:02,951 쩝쩝 소리시끄러워 14 00:03:07,039 --> 00:03:08,873 더러워 15 00:03:13,796 --> 00:03:15,797 화가 많이 났네 16 00:03:16,131 --> 00:03:17,381 당연하지 17 00:03:17,466 --> 00:03:21,302 기껏 밥 차렸더니 경찰한테 불려 나와 18 00:03:23,513 --> 00:03:25,139 이런 꼴이나 보고 19 00:03:25,975 --> 00:03:28,059 턱 망가지겠어 20 00:03:33,482 --> 00:03:37,110 턱은 안 망가져 빠질 뿐이야 21 00:03:46,161 --> 00:03:47,912 무서워 죽겠네 22 00:03:49,832 --> 00:03:52,917 어서 집에가자 추워 23 00:03:55,944 --> 00:03:57,946 빨리! 24 00:04:02,391 --> 00:04:04,393 아빠가 오늘 25 00:04:06,223 --> 00:04:08,182 그 녀석을 봤어 26 00:04:08,206 --> 00:04:09,433 누구? 27 00:04:09,434 --> 00:04:11,352 - 무명씨 - 그게 누군데? 28 00:04:11,478 --> 00:04:15,356 뉴스에 나온 지명수배범 야마우치 테루미 29 00:04:15,380 --> 00:04:16,858 아, 그 녀석 30 00:04:16,859 --> 00:04:19,903 오늘 아침 전철에서 봤어 31 00:04:23,762 --> 00:04:24,363 못 믿어? 32 00:04:24,449 --> 00:04:25,950 아빠의 착각이야 33 00:04:26,201 --> 00:04:29,453 마스크 벗고 손톱을 깨물 때 34 00:04:29,477 --> 00:04:31,479 잠시 얼굴이 보였어 35 00:04:32,541 --> 00:04:34,333 분명 녀석이었어 36 00:04:34,376 --> 00:04:35,877 착각한 거라니까 37 00:04:35,961 --> 00:04:40,173 - 도쿄에서 도망 온 거야 - 절대 아니야 38 00:04:41,341 --> 00:04:44,593 경찰에 넘기면 3백만 엔이야 39 00:04:44,719 --> 00:04:47,847 헛된 생각 말고 일이나 열심히 해 40 00:04:53,728 --> 00:04:58,942 그 돈만 있으면 불행 끝, 행복 시작이야 41 00:05:25,719 --> 00:05:26,802 내가 이겼어 42 00:05:26,887 --> 00:05:29,013 이게 무슨 게임이야 43 00:05:46,740 --> 00:05:48,324 안 자? 44 00:05:50,911 --> 00:05:57,583 눈을 감으면 나쁜 것만 떠오르거든 45 00:06:00,795 --> 00:06:02,588 나쁜 거라니? 46 00:06:04,383 --> 00:06:07,051 글쎄 뭐랄까 47 00:06:09,763 --> 00:06:13,766 엄마에 관한 일 같은 거? 48 00:06:15,394 --> 00:06:21,565 엄마에 대한 추억은 좋은 것밖에 없어 49 00:06:27,072 --> 00:06:30,074 어서 자 난 잘 거야 50 00:06:30,450 --> 00:06:33,411 - 같이 잘까? - 싫어, 징그러워 51 00:06:33,537 --> 00:06:34,954 카에데 52 00:06:38,000 --> 00:06:41,669 탁구 치러 갈까? 53 00:06:44,923 --> 00:06:48,009 응 다음에 가자 54 00:06:48,843 --> 00:06:50,303 잘 자 55 00:07:39,269 --> 00:07:40,769 아빠? 56 00:08:13,652 --> 00:08:15,654 실종 57 00:08:16,348 --> 00:08:20,268 지금 거신 전화는 전파가 닿지 않거나 58 00:08:20,352 --> 00:08:22,061 전원이 꺼져 있어... 59 00:08:22,104 --> 00:08:23,437 카에데 60 00:08:24,106 --> 00:08:26,482 오늘은 도시락 안 쌌어? 61 00:08:26,775 --> 00:08:29,110 그럴 여유 없었어 62 00:08:30,279 --> 00:08:31,404 무슨 일 있어? 63 00:08:31,530 --> 00:08:33,114 신경 꺼줄래 64 00:08:35,784 --> 00:08:37,785 그 빵 맛있겠다 65 00:08:57,972 --> 00:08:59,432 카에데 66 00:09:01,143 --> 00:09:03,144 좋아하는 남자 있어? 67 00:09:05,105 --> 00:09:06,564 없는데 68 00:09:10,152 --> 00:09:14,863 그럼 난 어떻게 생각해? 69 00:09:21,580 --> 00:09:24,707 싫어 난 순정만화 따위 안 봐 70 00:09:25,041 --> 00:09:27,376 지금 거절하는 거야? 71 00:09:28,503 --> 00:09:30,087 타이밍이 안 좋아 72 00:09:30,214 --> 00:09:33,257 뭐? 저기 잠깐만 73 00:09:35,051 --> 00:09:38,346 어디 가는 거야 난 진심이야 74 00:09:48,857 --> 00:09:50,691 이거 벌칙 게임이지? 75 00:09:51,067 --> 00:09:52,568 그런 거 아니야 76 00:09:52,652 --> 00:09:56,029 난 진짜야 진심이라고 77 00:09:56,198 --> 00:09:59,325 어디 가는 거야? 기다려 78 00:09:59,349 --> 00:10:01,351 유감스럽지만 79 00:10:01,786 --> 00:10:05,748 사진을 보여줘도 일일이 기억 못 해 80 00:10:08,543 --> 00:10:09,502 그렇군요 81 00:10:09,586 --> 00:10:11,920 - 성씨가 뭐랬지? - 하라다 82 00:10:12,005 --> 00:10:13,964 - 이름은? - 사토시 83 00:10:14,216 --> 00:10:17,468 어디 보자 하라다... 84 00:10:17,761 --> 00:10:20,596 하라다... 85 00:10:21,931 --> 00:10:24,642 오늘 현장 출근했네 86 00:10:24,666 --> 00:10:26,668 현장이 어딘데요? 87 00:10:26,895 --> 00:10:28,521 그건 못 알려줘 애들이 가기엔 위험해 88 00:10:28,522 --> 00:10:30,814 그건 못 알려줘 애들이 가기엔 위험해 89 00:10:31,733 --> 00:10:33,108 상관 말고 알려줘요 90 00:10:33,193 --> 00:10:36,737 기다리다 보면 언젠간 집에 올 거야 91 00:10:40,367 --> 00:10:43,619 이봐! 싸울 거면 밖에서 싸워 92 00:10:49,293 --> 00:10:51,043 뭐하는 거야? 93 00:10:52,421 --> 00:10:53,921 가자 94 00:11:09,438 --> 00:11:12,815 하라다 사토시 씨 있나요? 95 00:11:15,777 --> 00:11:18,862 하라다 사토시! 96 00:11:20,449 --> 00:11:21,574 제가 풀어줄까요? 97 00:11:21,700 --> 00:11:24,743 거 시끄럽네 다 들려 98 00:11:25,329 --> 00:11:26,745 그럼 대꾸를 해야지 99 00:11:26,830 --> 00:11:28,956 "그럼 대꾸를 해야지" 100 00:11:37,299 --> 00:11:38,882 하라다! 101 00:11:42,611 --> 00:11:43,912 아빠 102 00:11:51,605 --> 00:11:52,938 어? 103 00:11:58,653 --> 00:12:02,281 하라다 사토시 씨 맞죠? 104 00:12:11,333 --> 00:12:15,168 죄송해요 사람을 착각했어요 105 00:12:15,504 --> 00:12:19,340 동명이인? 흔한 이름이긴 하지 106 00:12:19,466 --> 00:12:22,217 이봐 짐 내리는 거 도와줘 107 00:12:22,427 --> 00:12:23,636 어서 108 00:12:24,178 --> 00:12:25,554 잘 가 109 00:12:27,557 --> 00:12:28,599 위로 올라가 110 00:12:41,070 --> 00:12:43,447 아무 연락이 없으셔? 111 00:12:43,698 --> 00:12:47,200 네 휴대폰도 꺼져 있어요 112 00:12:49,078 --> 00:12:51,747 근처 사는 친척은 있어? 113 00:12:53,583 --> 00:12:55,292 아니오 114 00:12:55,835 --> 00:12:58,754 연락되는 친척분은? 115 00:13:06,220 --> 00:13:08,847 어쩌면 좋으니 116 00:13:09,724 --> 00:13:11,392 어쩌면 좋죠? 117 00:13:12,185 --> 00:13:13,727 어디 보자 118 00:13:14,187 --> 00:13:15,438 어디서 본 것도 같아 119 00:13:16,565 --> 00:13:17,565 봤어 120 00:13:21,152 --> 00:13:24,029 난동 부렸던 사람일 거야 121 00:13:24,823 --> 00:13:27,240 예? 무슨 말씀이세요? 122 00:13:27,409 --> 00:13:31,912 반년 전이었나? 엄청 술에 취해선 123 00:13:32,246 --> 00:13:34,415 아주 난리가 났었어 124 00:13:34,874 --> 00:13:36,792 그건 아닐 거예요 125 00:13:36,918 --> 00:13:38,085 그래? 126 00:13:38,795 --> 00:13:43,090 역 앞 구석진 곳에서 맨날 술 마시지 않았어? 127 00:13:43,550 --> 00:13:46,134 거기 사람들한텐 물어봤어? 128 00:13:46,928 --> 00:13:48,596 아빠는 술 안 마셔요 129 00:13:48,722 --> 00:13:51,432 이 동네 어른은 다 술꾼이야 130 00:13:51,683 --> 00:13:54,184 길고양이도 마실걸 그렇죠? 131 00:13:54,436 --> 00:13:55,644 그야 뭐 132 00:13:55,770 --> 00:13:58,397 대신 물어봐 주시면 안 돼요? 133 00:13:59,524 --> 00:14:02,568 누군가에게 끌려간 걸 봤다거나 134 00:14:02,736 --> 00:14:07,406 사건에 연루될 가능성이 있어야만 나설 수 있어요 135 00:14:07,574 --> 00:14:08,782 아... 136 00:14:09,659 --> 00:14:12,536 이웃과 다툰 적은 없어? 137 00:14:12,704 --> 00:14:13,496 없어요 138 00:14:13,622 --> 00:14:15,456 - 남긴 메모는? - 없어요 139 00:14:15,624 --> 00:14:18,125 돈이 궁했던 건 아니야? 140 00:14:20,629 --> 00:14:22,671 그건... 141 00:14:23,381 --> 00:14:24,632 그렇죠 142 00:14:25,258 --> 00:14:27,760 빚을 졌다거나? 143 00:14:32,306 --> 00:14:36,059 저기, 다른 가능성은 없을까요? 144 00:14:37,521 --> 00:14:42,024 어른의 실종은 대체로 결말이 뻔해요 145 00:14:45,153 --> 00:14:49,948 실종 전단 샘플이 복도에 있으니 참고하세요 146 00:14:49,991 --> 00:14:52,785 전단을 저희가 만들어요? 147 00:14:52,827 --> 00:14:55,829 급하시다면 그러셔야죠 148 00:14:56,039 --> 00:14:59,041 이 서류는 접수해 둘게요 149 00:14:59,417 --> 00:15:03,170 알겠습니다 감사해요 150 00:15:07,509 --> 00:15:08,842 그만 갈까? 151 00:15:17,101 --> 00:15:19,645 부탁드립니다 사람을 찾고 있어요 152 00:15:19,729 --> 00:15:22,565 부탁합니다 고맙습니다 153 00:15:25,592 --> 00:15:27,594 부탁합니다 154 00:15:31,021 --> 00:15:31,822 감사합니다 155 00:15:32,325 --> 00:15:33,951 부탁합니다 156 00:15:54,238 --> 00:15:56,240 카에데, 왜 그러니? 157 00:15:56,265 --> 00:15:59,101 다 끝났어요 게임 오버예요 158 00:16:04,398 --> 00:16:07,610 다 붙였어 편의점 치킨 쏴 159 00:16:13,241 --> 00:16:14,867 이런 160 00:16:15,493 --> 00:16:18,746 날 버린 걸 보면 역시 친아빠가 아니었어요 161 00:16:18,872 --> 00:16:20,664 그렇지 않을 거야 162 00:16:20,790 --> 00:16:22,916 어쩐지 이상했어요 163 00:16:23,042 --> 00:16:26,795 나만 쌍꺼풀 있고 혈액형 다르고 냄새나고 164 00:16:26,963 --> 00:16:28,672 냄새는 상관없잖아 165 00:16:28,757 --> 00:16:32,009 아빠한테도 무슨 사정이 있겠지 166 00:16:32,093 --> 00:16:35,470 선생님도 아빠가 안 돌아올 거라 생각하죠? 167 00:16:35,471 --> 00:16:36,471 우릴 버릴 거예요? 168 00:16:36,514 --> 00:16:38,265 대체 무슨 소리야 169 00:16:38,349 --> 00:16:41,184 그럼 어떻게 그런 말을 해요? 170 00:16:41,269 --> 00:16:43,020 왜 얘기가 그렇게 돼? 171 00:16:43,104 --> 00:16:46,607 예전부터 느꼈지만 선생님은 거짓말쟁이야 172 00:16:47,316 --> 00:16:51,444 이렇게 열심히 도왔는데 그게 무슨 소리야 173 00:16:51,696 --> 00:16:56,324 이 전단도 내 사비로 만든 거야 174 00:17:02,040 --> 00:17:03,666 야, 이러지마 175 00:17:03,750 --> 00:17:04,958 왜 그래 176 00:17:05,293 --> 00:17:06,877 이러지 마 177 00:17:07,086 --> 00:17:08,461 - 그만해 - 망할 아빠! 178 00:17:08,546 --> 00:17:10,547 - 망할 놈 - 미안, 먼저 갈게 179 00:17:10,715 --> 00:17:12,299 뒷일을 부탁해 180 00:17:12,341 --> 00:17:13,801 선생님, 잠시만요 181 00:17:13,885 --> 00:17:15,928 망할 놈, 망할 아빠! 182 00:17:15,970 --> 00:17:18,221 이제 그만해 183 00:17:19,974 --> 00:17:22,184 진짜로 망할 아빠! 184 00:17:25,897 --> 00:17:30,442 나를 찾지마 아빠는 잘 지내고 있단다 185 00:17:45,333 --> 00:17:47,042 손톱을 물어뜯음 186 00:17:47,168 --> 00:17:48,501 왜 그래? 187 00:17:48,670 --> 00:17:51,254 공사 현장의 그 녀석이야 188 00:17:54,550 --> 00:17:58,553 닮기는 했는데 안경을 안 썼잖아 189 00:17:59,138 --> 00:18:00,806 3백만 엔 190 00:18:04,435 --> 00:18:06,311 뭐야, 같이 가 191 00:18:06,479 --> 00:18:10,691 현상금 3백만 엔 야마우치 테루미 192 00:18:10,817 --> 00:18:12,567 너희 아버지가 193 00:18:12,652 --> 00:18:14,862 현상금 때문에 접근했다고? 194 00:18:14,886 --> 00:18:16,029 예 195 00:18:16,030 --> 00:18:18,073 - 빚을 갚기 위해? - 예 196 00:18:18,199 --> 00:18:21,827 그럼 어째서 무명씨와 닮은 남자가 197 00:18:21,870 --> 00:18:24,204 아빠로 위장해 일을 할까? 198 00:18:25,039 --> 00:18:26,373 그건... 199 00:18:26,582 --> 00:18:29,376 그러니까 조사를 해주세요 200 00:18:29,418 --> 00:18:33,797 현상 수배 제보는 넘치고 넘쳐 201 00:18:34,007 --> 00:18:35,382 그래도 이건... 202 00:18:35,466 --> 00:18:37,634 우리도 조사 중이야 203 00:18:37,761 --> 00:18:42,097 얼마 전에 너희 아빠가 슈퍼에서 물건 훔쳤지? 204 00:18:43,808 --> 00:18:47,227 넌 대체 누굴 찾는 거냐? 205 00:18:54,402 --> 00:18:56,111 저 자식 뭐야 206 00:19:02,160 --> 00:19:04,036 맘대로 들어가도 돼? 207 00:19:04,037 --> 00:19:05,578 아빠가 하던 데야 208 00:19:05,621 --> 00:19:06,621 폐업 알림 209 00:19:06,664 --> 00:19:09,958 월세 낼 돈도 없으면서 다시 열고 싶대 210 00:19:10,168 --> 00:19:11,584 그렇구나 211 00:19:12,170 --> 00:19:13,879 - 의자 가져와 - 응 212 00:19:14,923 --> 00:19:16,464 무명씨 사건 213 00:19:16,465 --> 00:19:18,133 타마 8인 살해 사건 214 00:19:18,176 --> 00:19:19,342 이 게시물 볼까? 215 00:19:19,427 --> 00:19:22,930 피해자 8인의 이름과 사진 공개 216 00:19:23,389 --> 00:19:25,265 진짜 많이 죽였네 217 00:19:26,184 --> 00:19:28,143 로프로 목을 매 살해 218 00:19:28,269 --> 00:19:30,353 톱으로 절단했다고? 219 00:19:35,568 --> 00:19:38,445 SNS로 피해자를 유인... 220 00:19:39,405 --> 00:19:41,573 계정이 엄청 많네 221 00:19:43,117 --> 00:19:46,244 익명 계정뿐이라서 무명씨야? 222 00:19:46,662 --> 00:19:48,205 그런 것 같아 223 00:19:48,832 --> 00:19:50,332 동영상이 있네 224 00:19:51,751 --> 00:19:53,043 시작! 225 00:19:53,127 --> 00:20:00,843 생일 축하합니다 생일 축하합니다 226 00:20:01,010 --> 00:20:06,765 사랑하는 우리 테루미 227 00:20:07,683 --> 00:20:12,145 생일 축하합니다 228 00:20:12,146 --> 00:20:13,188 생일 축하합니다 229 00:20:13,314 --> 00:20:15,232 물 좀 마셔 230 00:20:15,524 --> 00:20:16,984 더 마셔 231 00:20:18,319 --> 00:20:23,323 언젠가는 잘 될 거란 말 넌 믿을 수 있어? 232 00:20:25,618 --> 00:20:29,162 - 삶은 썩 아름답지 못해 - 그건 그렇지 233 00:20:29,247 --> 00:20:30,622 스톱 234 00:20:57,934 --> 00:20:59,936 아까 먼저 가서 미안 235 00:20:59,961 --> 00:21:01,963 딸을 데리러 가야 했거든 236 00:21:01,988 --> 00:21:04,697 말했으면 내가 갔을 텐데 237 00:21:05,699 --> 00:21:08,035 안녕 어서 와 238 00:21:09,495 --> 00:21:12,122 - 찾았다 - 정답! 239 00:21:12,146 --> 00:21:14,148 실례하겠습니다 240 00:21:14,172 --> 00:21:16,174 너희 친구가 왔단다 241 00:21:19,547 --> 00:21:22,257 - 공격이야? - 다 부술 거야 242 00:21:22,383 --> 00:21:24,968 이거 먹어 딸기 맛이야 243 00:21:25,887 --> 00:21:29,347 아빠가 사 온 젤리 먹을 사람? 244 00:21:29,515 --> 00:21:30,390 - 저요! - 저요! 245 00:21:30,433 --> 00:21:32,809 무슨 맛인데? 딸기 맛은? 246 00:21:32,810 --> 00:21:34,227 - 딸키? - 그건 누나 거 247 00:21:34,312 --> 00:21:36,271 딸기 맛은 누나 거야 248 00:21:36,355 --> 00:21:37,898 여기에서 골라 249 00:21:37,982 --> 00:21:41,568 딸기가좋아 딸기 아니면 안 먹어 250 00:21:41,694 --> 00:21:43,904 - 억지 부리지 마 -그럼 먹지 마 251 00:21:43,947 --> 00:21:46,698 딸기가 좋아 딸기 줘! 252 00:21:46,740 --> 00:21:48,575 - 조용 - 조용히 해 253 00:21:48,742 --> 00:21:51,244 2개 먹을래? 딸기 먹을래? 254 00:21:51,412 --> 00:21:52,704 2개 아니면 딸기? 255 00:21:52,788 --> 00:21:54,122 - 맞아 - 딸기 256 00:21:54,207 --> 00:21:56,458 딸기라고? 257 00:23:48,154 --> 00:23:49,904 맛을 보세요 258 00:23:50,531 --> 00:23:54,367 콩과 김의 풍미가 절묘하게 어울리죠? 259 00:23:54,535 --> 00:23:56,995 아주 맛이 좋네요 260 00:23:57,163 --> 00:23:59,914 두 재료가 찰떡궁합이에요 261 00:24:19,227 --> 00:24:20,560 저기요 262 00:24:21,687 --> 00:24:23,605 - 저기요 - 왜? 263 00:24:23,731 --> 00:24:26,649 그 사람 하라다 사토시 있어요? 264 00:24:27,026 --> 00:24:29,069 동명이인 아니었어? 265 00:24:29,153 --> 00:24:30,737 그냥 알려줘요 266 00:24:30,779 --> 00:24:34,657 글쎄 나도 그날 이후로는... 267 00:24:35,618 --> 00:24:38,078 어디 사는지 못 들었어요? 268 00:24:38,162 --> 00:24:41,581 몰라 난 일본인과 대화 안 해 269 00:24:41,749 --> 00:24:44,042 저도 일본인이에요 270 00:24:44,793 --> 00:24:46,044 넌 아직 애잖아 271 00:24:46,087 --> 00:24:47,920 그게 무슨 상관이에요 272 00:24:48,381 --> 00:24:52,717 녀석과는 얽히지 않는 게 좋을 거야 273 00:24:53,052 --> 00:24:55,220 아니, 왜요? 274 00:24:59,433 --> 00:25:04,271 불길한 인상이야 눈이 꼭 유리 같아 275 00:25:04,605 --> 00:25:06,814 평범한 녀석은 아니야 276 00:25:07,233 --> 00:25:10,610 뭔가에 홀려 있어 277 00:25:12,530 --> 00:25:14,072 그게 뭔데요? 278 00:25:15,616 --> 00:25:16,908 몰라 279 00:25:16,992 --> 00:25:22,414 여기서 일하다 보면 가끔 그런 놈을 만나 280 00:25:26,169 --> 00:25:29,379 하지만 꼭 물어볼 게 있어요 281 00:25:33,717 --> 00:25:35,885 같은 전철을 탔었는데 282 00:25:38,472 --> 00:25:40,557 이마이케역에서 내렸어 283 00:25:41,850 --> 00:25:44,811 도움이 될진 모르겠지만 284 00:25:46,480 --> 00:25:49,607 다음 역은 '이마이케'입니다 285 00:26:37,198 --> 00:26:38,365 저기요 286 00:26:39,867 --> 00:26:40,950 잠깐만 287 00:26:41,076 --> 00:26:42,452 왜 그래? 288 00:26:43,412 --> 00:26:46,373 - 대체 뭐야? - 사람을 잘못 봤어요 289 00:26:51,545 --> 00:26:55,131 카에데 찾아서 다행이야 290 00:26:55,383 --> 00:26:59,969 잠깐, 카에데 대체 여기서 뭐 하는 거야 291 00:27:00,053 --> 00:27:01,513 찾고 있어요 292 00:27:01,805 --> 00:27:04,557 아빠한테 문자 왔었잖아 293 00:27:04,683 --> 00:27:06,768 그냥 내버려 둬요 294 00:27:11,440 --> 00:27:14,901 성 마리안느 보육원의 마이즈루 수녀님이야 295 00:27:14,925 --> 00:27:16,927 널 당분간 맡아주시겠대 296 00:27:17,738 --> 00:27:19,822 카에데, 안녕 297 00:27:21,909 --> 00:27:25,412 네가 학교에 오길 하루 종일 기다리셨어 298 00:27:27,290 --> 00:27:29,416 사정은 다 들었어 299 00:27:30,042 --> 00:27:34,003 난 지금까지 너와 같은 아이들을 많이 봐왔단다 300 00:27:34,547 --> 00:27:37,507 그러니까 냉정히 말할게 301 00:27:39,260 --> 00:27:42,304 너희 아빠는 돌아오지 않아 302 00:27:44,432 --> 00:27:48,768 현실을 받아들이고 앞만 보며 살아가자꾸나 303 00:27:49,186 --> 00:27:51,229 지금은 화나고 슬프고 304 00:27:51,314 --> 00:27:54,065 여러 감정이 교차하겠지만 305 00:27:54,107 --> 00:27:57,277 이런 대체 무슨 짓이니? 306 00:27:57,320 --> 00:27:59,028 - 카에데, 거기서 - 놔요 307 00:31:20,313 --> 00:31:21,439 넌 누구야? 308 00:31:25,235 --> 00:31:27,236 아빠 어디 있어? 309 00:31:30,741 --> 00:31:32,199 아빠? 310 00:31:33,326 --> 00:31:35,202 하라다 사토시 311 00:31:42,329 --> 00:31:44,331 어디 있냐고! 312 00:32:08,612 --> 00:32:11,739 그건 유료 콘텐츠야 313 00:32:14,091 --> 00:32:16,093 죽였어? 314 00:32:29,925 --> 00:32:31,509 거기 서! 315 00:32:31,844 --> 00:32:33,344 멈춰! 316 00:32:41,979 --> 00:32:44,606 저 녀석을 잡아주세요! 317 00:32:45,065 --> 00:32:47,024 자전거 좀 빌릴게요 318 00:32:47,275 --> 00:32:48,442 꼭 반납해 319 00:32:48,694 --> 00:32:51,487 거기 서! 320 00:32:51,864 --> 00:32:53,239 멈춰! 321 00:32:53,448 --> 00:32:55,199 멈춰! 322 00:33:02,791 --> 00:33:03,541 젠장! 323 00:33:03,667 --> 00:33:05,334 거기 서! 324 00:33:05,961 --> 00:33:07,670 멈춰 325 00:33:08,338 --> 00:33:10,965 멈춰, 거기 서 326 00:33:13,969 --> 00:33:17,471 멈추라고 멈춰! 327 00:33:17,848 --> 00:33:19,849 - 저놈 잡아요! - 젠장 328 00:33:20,475 --> 00:33:23,603 멈춰 멈추란 말이야 329 00:34:03,518 --> 00:34:06,020 너희 무슨 짓이야? 330 00:34:12,736 --> 00:34:14,111 멈춰 331 00:34:15,238 --> 00:34:16,948 거기서 332 00:34:24,957 --> 00:34:26,958 괜찮아? 333 00:34:28,460 --> 00:34:30,211 괜찮아요 334 00:34:38,804 --> 00:34:41,764 바구니에 물건 놓고 갔어 335 00:34:47,938 --> 00:34:49,396 고마워요 336 00:35:27,269 --> 00:35:28,811 승선권 카린섬? 337 00:35:28,835 --> 00:35:30,837 응 338 00:35:31,273 --> 00:35:33,816 거긴 같이 못 가 339 00:35:37,612 --> 00:35:39,613 다시 경찰서 가보자 340 00:35:39,698 --> 00:35:41,991 안가 분명 함께 있을 거야 341 00:35:42,075 --> 00:35:44,035 아빠 폰을 갖고 있었어 342 00:35:44,161 --> 00:35:48,080 여기서 그만두자 살해당할지도 몰라 343 00:35:53,586 --> 00:35:58,215 여자친구가 되어줄게 344 00:36:03,305 --> 00:36:05,389 나랑 같이 가 주면 말이야 345 00:36:05,515 --> 00:36:07,433 정말로? 346 00:36:11,461 --> 00:36:12,362 응 347 00:36:12,605 --> 00:36:15,107 하지만 348 00:36:16,401 --> 00:36:18,235 부탁이야 349 00:36:25,994 --> 00:36:28,162 가슴 보여주면 갈게 350 00:36:30,833 --> 00:36:32,458 아니, 왜? 351 00:36:32,918 --> 00:36:35,086 나랑 사귄댔잖아? 352 00:36:38,757 --> 00:36:41,092 뭐야? 데려가려고 거짓말한 거야? 353 00:36:41,176 --> 00:36:44,345 완전 충격이다 진짜 나쁜 여자네 354 00:36:44,429 --> 00:36:46,848 알았어 알겠다고 355 00:37:12,624 --> 00:37:15,751 그만 만지는 건 안 돼 356 00:37:15,919 --> 00:37:16,961 미안 357 00:37:17,337 --> 00:37:19,588 약속 꼭 지켜 358 00:37:24,594 --> 00:37:26,095 코피 난다 359 00:38:22,903 --> 00:38:24,653 같이 가 360 00:38:35,207 --> 00:38:37,083 - 없나 봐 - 응 361 00:38:43,090 --> 00:38:44,715 엄청 어둡네 362 00:38:45,383 --> 00:38:47,384 여긴 안 계실 거야 363 00:39:14,621 --> 00:39:16,580 짐작 가는 거라도 있어? 364 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 없어 365 00:39:18,630 --> 00:39:20,632 뭐? 366 00:39:20,656 --> 00:39:22,658 그럼 어쩔 건데? 367 00:39:24,923 --> 00:39:27,383 - 그만 돌아가자 - 조용히 해 봐 368 00:39:52,492 --> 00:39:54,035 같이 가! 369 00:39:54,059 --> 00:39:56,061 물러서십시오 370 00:39:56,538 --> 00:39:59,456 - 멈춰, 가면 안 돼 - 보내주세요 371 00:40:03,770 --> 00:40:05,772 뭐 하는 거야? 372 00:40:05,797 --> 00:40:06,588 멈춰 373 00:40:06,631 --> 00:40:09,008 - 아빠! - 들어가면 안 돼 374 00:40:09,134 --> 00:40:11,969 - 우리 아빠예요 - 들어가면 안 돼 375 00:40:12,304 --> 00:40:13,762 - 아빠 - 그만둬 376 00:40:13,930 --> 00:40:15,931 - 애들은 안 돼 - 아빠! 377 00:40:15,974 --> 00:40:18,850 - 아빠 - 여기서 나가 378 00:40:18,977 --> 00:40:22,063 저건 우리 아빠야 아빠! 379 00:40:34,576 --> 00:40:36,743 제가 네 살 무렵에 380 00:40:38,705 --> 00:40:40,831 아버지가 집을 지었어요 381 00:40:43,460 --> 00:40:45,836 차 안에서 현장을 바라봤죠 382 00:40:47,005 --> 00:40:51,925 바닐라맛 홈런바를 먹으면서요 383 00:40:56,473 --> 00:40:58,390 그 얘기는 왜 하죠? 384 00:41:01,936 --> 00:41:04,230 저의 첫 기억입니다 385 00:41:05,607 --> 00:41:10,861 찌르레기 씨의 첫 기억이 바다를 본 거라고 해서요 386 00:41:13,240 --> 00:41:15,991 확실한 기억은 아니에요 387 00:41:18,703 --> 00:41:22,498 이왕올 거면 더 예쁜 바다가 좋았을걸 388 00:41:26,128 --> 00:41:28,379 당신을 위해 들른 거니 불평 말아요 389 00:41:28,505 --> 00:41:31,006 불평 아니고 의견이에요 390 00:41:34,802 --> 00:41:39,223 문자 할 때와 만났을 때의 인상이 꽤나 다르네요 391 00:41:42,977 --> 00:41:44,770 누구든 그래요 392 00:41:51,819 --> 00:41:53,487 이제 됐습니까? 393 00:42:06,293 --> 00:42:07,626 휴대폰 394 00:42:08,503 --> 00:42:10,421 - 지금이요? - 예 395 00:42:23,435 --> 00:42:26,228 그럼 갈까요? 396 00:42:30,775 --> 00:42:38,157 3개월 전 397 00:43:04,142 --> 00:43:05,559 마실래요? 398 00:43:08,896 --> 00:43:10,439 진정될 거예요 399 00:43:52,857 --> 00:43:56,818 그럼 눈을 감으세요 400 00:44:14,796 --> 00:44:17,714 - 왜 그래요? - 조용 401 00:44:26,140 --> 00:44:27,599 이 집입니다 402 00:44:27,725 --> 00:44:31,728 그렇군요 잠시 확인을 해봅시다 403 00:44:42,490 --> 00:44:45,492 이 집에선 밤이 되면 404 00:44:45,618 --> 00:44:49,455 여자 우는 소리가 종종 들려요 405 00:44:49,581 --> 00:44:51,081 그렇군요 406 00:44:52,709 --> 00:44:54,793 이상한 냄새가 나네요 407 00:44:58,923 --> 00:45:00,882 안에 계십니까? 408 00:45:02,719 --> 00:45:04,720 누구 계십니까? 409 00:45:05,347 --> 00:45:08,599 계시면 대답하세요 410 00:45:10,393 --> 00:45:12,603 들어갑니다 411 00:45:16,649 --> 00:45:19,443 여긴 사유지입니다 412 00:45:21,613 --> 00:45:23,280 아무도 없나 봐요 413 00:45:28,745 --> 00:45:30,579 여기서 무슨... 414 00:45:35,209 --> 00:45:37,252 이게 뭐야 415 00:45:42,800 --> 00:45:44,050 이봐요! 416 00:48:29,050 --> 00:48:30,634 이보게 417 00:48:49,336 --> 00:48:51,338 어디에서 왔어? 418 00:48:51,363 --> 00:48:55,241 소설 구상을 위해 도쿄에서 왔어요 419 00:48:56,953 --> 00:48:58,620 그래? 420 00:48:58,830 --> 00:49:02,499 그럼 경치 좋은 곳에 데려가 줄게 421 00:49:04,251 --> 00:49:05,794 됐습니다 422 00:49:34,616 --> 00:49:37,033 경치가 아주 좋지? 423 00:49:39,328 --> 00:49:41,037 그런 것 같네요 424 00:49:42,665 --> 00:49:44,708 오늘은 어디서 자? 425 00:49:46,377 --> 00:49:48,211 대충 적당한 곳에서 426 00:49:49,255 --> 00:49:50,714 등대? 427 00:49:51,633 --> 00:49:53,717 거긴 안 가는 게 좋아 428 00:49:54,636 --> 00:49:56,344 귀신이 나오거든 429 00:49:58,556 --> 00:50:00,223 그런 거 안 믿어요 430 00:50:07,439 --> 00:50:11,192 그나저나 자네 이름은 뭔가? 431 00:50:13,863 --> 00:50:15,906 나카지마 오사무예요 432 00:50:16,448 --> 00:50:19,660 부친이 다자이 오사무 팬이거든요 433 00:50:20,161 --> 00:50:24,956 그렇구먼 훌륭한 이름이야 434 00:50:33,841 --> 00:50:37,302 오사무 씨는 애인 없어? 435 00:50:42,725 --> 00:50:45,018 있었으면 이런 델 안 왔겠죠 436 00:50:47,772 --> 00:50:49,940 그거야 그렇구먼 437 00:50:59,951 --> 00:51:01,702 좋은 거 보여줄게 438 00:51:10,962 --> 00:51:12,796 어떤 게 취향이야? 439 00:51:14,799 --> 00:51:17,342 저는 별로 관심 없어요 440 00:51:17,635 --> 00:51:21,137 혹시 아직 숫총각이야? 441 00:51:21,263 --> 00:51:22,723 그럴 리가요 442 00:51:22,807 --> 00:51:25,225 그럼 어째서? 443 00:51:41,450 --> 00:51:43,744 움직이는 여자는 싫어요 444 00:51:43,870 --> 00:51:45,120 뭐? 445 00:51:46,163 --> 00:51:47,413 그럼 이거야? 446 00:51:51,794 --> 00:51:53,586 딱 좋은 게 있어 447 00:51:59,927 --> 00:52:01,511 밧줄과 뱀 2 448 00:52:11,105 --> 00:52:14,149 어때? 끝내주지? 449 00:52:15,484 --> 00:52:17,152 별로예요 450 00:52:57,068 --> 00:52:59,027 또 새는군 451 00:52:59,779 --> 00:53:02,363 양동이 가져올게 452 00:55:19,668 --> 00:55:22,712 연탄 자살은 고통 없냐고 묻네요 453 00:55:26,800 --> 00:55:31,096 소개할 사람이 있으니 연락 주세요 454 00:55:39,085 --> 00:55:41,587 홈런, 하나 더! 455 00:55:51,075 --> 00:55:54,369 승객 여러분께 안내드립니다 456 00:55:54,912 --> 00:55:58,081 이 여객선은 고베행입니다 457 00:56:43,835 --> 00:56:45,795 줄을 서세요 458 00:56:49,133 --> 00:56:52,802 이쪽으로 그릇을 가져오세요 459 00:57:41,810 --> 00:57:46,231 연애 3년 결혼생활 14년 460 00:57:50,944 --> 00:57:54,905 아내는 내 전부였다 461 00:57:58,452 --> 00:58:00,245 기분은 괜찮으세요? 462 00:58:01,913 --> 00:58:03,706 그럼 이동할게요 463 00:58:04,875 --> 00:58:06,000 감사합니다 464 00:58:06,001 --> 00:58:06,584 13개월 전 감사합니다 465 00:58:06,585 --> 00:58:09,712 13개월 전 안녕하세요 466 00:58:11,840 --> 00:58:14,259 영차! 467 00:58:17,929 --> 00:58:20,598 - 감사합니다 - 안녕히 계세요 468 00:58:35,531 --> 00:58:38,658 근위축성측색경화증 469 00:58:38,682 --> 00:58:40,684 ALS 470 00:58:41,495 --> 00:58:43,663 루게릭병 471 00:58:44,956 --> 00:58:50,711 아내는 호칭이 많은 그 병에 걸리고 난 후 472 00:58:53,132 --> 00:58:56,801 한 번도 웃은 적이 없다 473 00:59:05,018 --> 00:59:07,145 거의 다 됐어 474 00:59:09,648 --> 00:59:13,151 옳지, 괜찮아 다 했어 475 00:59:19,366 --> 00:59:24,620 다리도 이쪽으로 좋아 476 00:59:26,207 --> 00:59:30,543 다 됐어 푹 자, 오늘 애썼어 477 00:59:30,794 --> 00:59:34,589 편히 자 좋은 꿈 꿔 478 00:59:50,981 --> 00:59:52,315 뭐라고? 479 00:59:55,986 --> 00:59:59,739 죽는 편이 480 01:00:00,616 --> 01:00:02,742 더 낫겠어 481 01:00:05,496 --> 01:00:08,789 또 쓸데없는 소릴 하네 482 01:00:10,709 --> 01:00:14,504 잠든 사이에 483 01:00:16,006 --> 01:00:18,007 죽여줘 484 01:00:27,142 --> 01:00:31,396 제발 그런 말 하지 마 485 01:00:36,777 --> 01:00:42,740 그게 가족을 위한 길이기도 해 486 01:00:47,871 --> 01:00:50,790 안 돼 이러지 마 487 01:00:51,041 --> 01:00:54,877 걱정 마, 키미코 괜찮아 488 01:00:55,128 --> 01:00:57,255 다 괜찮아 489 01:00:57,381 --> 01:01:01,217 옳지 옳지 괜찮아 490 01:01:02,177 --> 01:01:04,345 키미코 씨 천천히 갈게요 491 01:01:04,513 --> 01:01:06,722 왼팔을 살짝 앞으로 492 01:01:06,807 --> 01:01:08,558 천천히 하세요 493 01:01:09,226 --> 01:01:11,811 - 키미코 씨 괜찮아요? - 괜찮으세요? 494 01:01:11,835 --> 01:01:13,837 괜찮으세요? 495 01:01:15,399 --> 01:01:17,983 - 일으킬게요 - 일으켜 드릴게요 496 01:01:18,819 --> 01:01:20,861 - 아픈 덴 없어요? - 다친 곳은? 497 01:01:21,071 --> 01:01:22,738 괜찮으세요? 498 01:01:39,673 --> 01:01:41,090 무슨 일 있으세요? 499 01:01:41,758 --> 01:01:42,925 예? 500 01:01:53,937 --> 01:01:58,148 키미코 씨는 고통스러워 보이네요 501 01:01:58,942 --> 01:02:00,610 아니에요 502 01:02:07,784 --> 01:02:10,453 고민 있으시면 들어드릴까요? 503 01:02:10,537 --> 01:02:13,247 아닙니다 아무 문제 없어요 504 01:03:41,211 --> 01:03:44,129 이게 대체 무슨 짓이야 505 01:03:46,717 --> 01:03:49,969 괜찮아? 이게 다 뭐야 506 01:03:53,557 --> 01:03:55,265 그래 그래 507 01:03:56,643 --> 01:03:58,644 어서 일어나자 508 01:04:49,154 --> 01:04:55,493 인공호흡기 달기 싫어 어서 빨리 죽고 싶어 509 01:04:55,619 --> 01:04:59,204 딸과 다시 한번 탁구 치고 싶다 510 01:05:04,628 --> 01:05:09,882 배려 없는 돌봄 체계에 장애인의 고통은 커진다 511 01:05:10,050 --> 01:05:12,051 원해서 ALS 걸린 게 아니야 512 01:05:12,260 --> 01:05:16,346 당장 죽지 못하는 고통은 아무도 몰라 513 01:05:16,431 --> 01:05:18,474 이런 몸뚱이가 되어 봐 514 01:05:26,817 --> 01:05:29,109 가족과 대화할 수 있는 지금 상태에서 515 01:05:29,194 --> 01:05:31,445 사람다운 모습으로 죽고 싶어 516 01:06:35,594 --> 01:06:37,052 그랬군요 517 01:06:39,139 --> 01:06:43,308 제 입장에선 하라다 씨가 더 걱정됩니다 518 01:06:46,229 --> 01:06:48,898 너무 고뇌하지 마세요 519 01:06:49,941 --> 01:06:54,111 하라다 씨는 건강합니다 뭐든지 할 수 있어요 520 01:06:55,113 --> 01:06:59,742 아니 나 같은 건 아무래도... 521 01:07:02,788 --> 01:07:08,125 본인의 인생을 소중히 생각하세요 522 01:07:10,378 --> 01:07:12,004 그것참 523 01:07:21,765 --> 01:07:26,185 여기 오는 사람은 두 종류가 있어요 524 01:07:29,147 --> 01:07:34,109 하나는 진심으로 살고 싶어 하는 환자 525 01:07:34,778 --> 01:07:36,486 또 하나는 526 01:07:38,657 --> 01:07:41,951 타인에 의해 억지로 사는 환자죠 527 01:07:43,787 --> 01:07:46,622 후자는 아무도 행복할 수 없어요 528 01:07:47,958 --> 01:07:50,459 다 같이 늪에 빠지는 거죠 529 01:07:57,884 --> 01:08:02,137 꽤 오랜 시간과 거금을 들이고도 530 01:08:05,225 --> 01:08:08,518 죽은 후에야 비로소 자유로워집니다 531 01:08:15,902 --> 01:08:18,070 그게 무슨 의미가 있죠? 532 01:08:23,243 --> 01:08:25,786 제가 해방시켜 드릴게요 533 01:09:43,239 --> 01:09:47,076 다음에 함께 탁구 치자 534 01:09:48,745 --> 01:09:53,290 카에데랑 셋이 같이 탁구 치자 535 01:10:09,432 --> 01:10:10,808 이제 슬슬... 536 01:10:28,785 --> 01:10:30,369 지켜보실 건가요? 537 01:10:31,579 --> 01:10:32,788 아니요 538 01:12:26,069 --> 01:12:27,486 끝났습니다 539 01:12:33,409 --> 01:12:35,619 20만 엔 주세요 540 01:12:39,332 --> 01:12:44,503 설마 공짜로 이런 일을 할 거라 생각했습니까? 541 01:12:47,507 --> 01:12:51,176 이건 엄연한 유료 콘텐츠입니다 542 01:12:55,681 --> 01:13:00,602 다음에 낼게요 543 01:13:02,730 --> 01:13:07,859 그럼 담보로 면허증을 맡기세요 544 01:13:13,116 --> 01:13:14,449 어서요 545 01:13:27,130 --> 01:13:29,173 화장실 좀 쓸게요 546 01:14:34,989 --> 01:14:37,866 오늘부로 이곳을 관둡니다 547 01:14:38,118 --> 01:14:39,576 그렇습니까? 548 01:14:40,536 --> 01:14:43,538 도쿄에 돌아가야 하거든요 549 01:14:46,376 --> 01:14:49,711 하라다 씨 잠깐 얘기 좀 할까요? 550 01:14:56,177 --> 01:14:58,053 저와 일하실래요? 551 01:14:58,554 --> 01:14:59,721 예? 552 01:15:03,309 --> 01:15:08,813 세상에는 죽고 싶어 하는 사람이 아주 많아요 553 01:15:11,442 --> 01:15:13,360 죽기를 원하지만 554 01:15:15,863 --> 01:15:18,782 내색하지 못하는 사람들도 있죠 555 01:15:22,078 --> 01:15:24,663 그런 사람을 구제해야 합니다 556 01:15:27,625 --> 01:15:32,254 그게 무슨 소리야? 살인을 하란 거야? 557 01:15:33,589 --> 01:15:34,839 말도 안 돼 558 01:15:35,049 --> 01:15:36,758 아닙니다 559 01:15:39,929 --> 01:15:41,471 구원하는 겁니다 560 01:15:44,434 --> 01:15:46,643 하라다 씨 부인처럼요 561 01:15:48,104 --> 01:15:51,315 - 아내와는 상관없어 - 상관있어요 562 01:15:53,818 --> 01:15:55,277 부인께선 563 01:15:58,614 --> 01:16:00,740 마지막에 웃으셨어요 564 01:16:04,204 --> 01:16:06,955 하라다 씨께도 보여주고 싶었죠 565 01:16:11,169 --> 01:16:12,752 그러니까 566 01:16:14,630 --> 01:16:17,591 죄의식 느낄 필요 없어요 567 01:16:21,346 --> 01:16:22,804 하라다 씨 568 01:16:25,475 --> 01:16:27,392 저와 함께 해요 569 01:16:30,146 --> 01:16:34,233 이건 살인이 아니라 구원입니다 570 01:16:36,444 --> 01:16:38,695 자비로운 죽음이에요 571 01:16:41,574 --> 01:16:44,159 - 헛소리 집어치워 - 잠깐만요 572 01:16:44,369 --> 01:16:46,245 웹으로 사람만 찾으세요 573 01:16:46,329 --> 01:16:49,080 - 너 혼자 해도 되잖아 - 둘이라야 의미 있어요 574 01:16:49,207 --> 01:16:50,665 듣기 싫어 575 01:16:52,377 --> 01:16:53,668 공짜는 아니에요 576 01:16:53,836 --> 01:16:57,339 - 이건 내가 준 돈이잖아 - 최소한 이 정도는... 577 01:16:57,673 --> 01:16:59,132 아니, 필요 없어 578 01:16:59,175 --> 01:17:00,800 필요하잖아요 579 01:17:01,802 --> 01:17:03,178 돈 말이에요 580 01:17:06,182 --> 01:17:07,599 키미코 씨는 581 01:17:08,559 --> 01:17:12,896 다시 탁구를 하고 싶어 하셨잖아요 582 01:17:19,111 --> 01:17:21,321 탁구장을 다시 여세요 583 01:17:34,544 --> 01:17:38,672 야마우치의 말은 틀리지 않았다 584 01:17:39,632 --> 01:17:42,884 세상엔 다양한 이유로 585 01:17:42,968 --> 01:17:45,011 죽으려는 사람이 586 01:17:45,805 --> 01:17:47,013 있다 587 01:17:50,601 --> 01:17:53,353 현재 계정은 전부 6개 588 01:17:53,563 --> 01:17:58,775 행맨, 유리시, 타케후미 제톤, 클리오네, 히로시 589 01:18:00,027 --> 01:18:03,154 타깃 한 명당 한 개의 계정으로만 연락 590 01:18:03,239 --> 01:18:07,409 부족한 계정은 반드시 거래 사이트에서 구매 591 01:18:07,827 --> 01:18:10,078 그럼 저는 이만 592 01:18:23,301 --> 01:18:25,218 행맨 593 01:18:27,847 --> 01:18:33,477 타깃에게서 답문이 왔는데요 594 01:18:36,461 --> 01:18:37,061 믿어도 되는지 불안해요 595 01:18:37,106 --> 01:18:40,317 동반 자살하자고 답변하세요 596 01:18:40,901 --> 01:18:42,110 예? 597 01:18:42,820 --> 01:18:45,447 제가 실제로 죽는 건 아니에요 598 01:18:45,865 --> 01:18:49,409 신뢰와 안도감을 심어 주는 겁니다 599 01:18:52,872 --> 01:18:56,916 타깃을 찾아서 약속 장소로 불러내면 600 01:18:58,210 --> 01:19:01,004 야마우치가 타깃을 만나 실행 601 01:19:01,297 --> 01:19:04,591 뒤처리도 야마우치의 몫이다 602 01:19:28,533 --> 01:19:31,993 방금 돈을 받았는데요 603 01:19:32,017 --> 01:19:33,995 604 01:19:33,996 --> 01:19:37,499 약속했던 금액과 다른 것 같아서요 605 01:19:40,670 --> 01:19:43,422 미리 말씀을 드리려 했는데 606 01:19:43,631 --> 01:19:46,341 타깃이 젊어서 얼마 못 받았어요 607 01:19:46,467 --> 01:19:49,428 소개한 게 벌써 여럿인데 608 01:19:49,512 --> 01:19:51,304 그 점은 감사합니다 609 01:19:52,222 --> 01:19:56,225 방금 냐코 씨도 편안히 떠나셨어요 610 01:19:58,938 --> 01:20:00,480 그렇군요 611 01:20:01,774 --> 01:20:04,067 금전 목적만은 아니잖아요 612 01:20:04,234 --> 01:20:07,070 그거야 그렇지만 613 01:20:07,697 --> 01:20:11,282 아빠 알록달록한 거 뭐야? 614 01:20:12,201 --> 01:20:13,326 입욕제야 615 01:20:13,411 --> 01:20:15,537 - 입욕제? - 응 616 01:20:15,830 --> 01:20:18,540 아무리 봐도 그건 아닌데 617 01:20:19,083 --> 01:20:20,625 여보세요? 618 01:20:20,751 --> 01:20:24,212 하라다 씨 다음에 술 한잔 살게요 619 01:20:24,380 --> 01:20:27,215 즐겁게 마시고 그걸로 퉁쳐요 620 01:20:29,093 --> 01:20:32,303 알겠어요 끊습니다 621 01:20:53,576 --> 01:20:55,744 이거 과자잖아 622 01:21:04,003 --> 01:21:05,754 맛있어 623 01:21:17,433 --> 01:21:22,103 괜찮아 걱정 마 624 01:21:23,648 --> 01:21:28,985 괜찮아 무서워할 거 없어 625 01:21:29,654 --> 01:21:31,780 금방 편하게 해 줄게 626 01:21:33,949 --> 01:21:35,617 죽고 싶잖아? 627 01:21:40,414 --> 01:21:43,625 어젯밤 도쿄의 폐아파트에서 628 01:21:43,876 --> 01:21:47,796 토막 난 8인의 사체가 발견되었습니다 629 01:21:47,922 --> 01:21:51,591 경시청은 연쇄 사체유기 살인사건으로 보고 630 01:21:51,717 --> 01:21:54,302 야마우치 테루미 용의자를... 631 01:21:54,326 --> 01:21:56,328 면허증 사본 갖고 왔어? 632 01:21:58,265 --> 01:21:59,432 왜 그래? 633 01:21:59,517 --> 01:22:00,642 깜박했어 634 01:22:00,768 --> 01:22:02,268 내일 가져와 635 01:22:02,352 --> 01:22:04,145 흘린 거 닦아 636 01:22:05,314 --> 01:22:07,607 위기감을 느낀 나는 637 01:22:08,150 --> 01:22:11,277 계획을 하나 세우게 된다 638 01:22:11,654 --> 01:22:13,154 아빠가 오늘 639 01:22:13,656 --> 01:22:15,615 그 녀석을 봤어 640 01:22:15,783 --> 01:22:17,742 - 누구? - 무명씨 641 01:22:17,910 --> 01:22:18,785 그게 누군데? 642 01:22:18,828 --> 01:22:22,831 뉴스에 나온 지명수배범 야마우치 테루미 643 01:22:22,957 --> 01:22:24,207 아, 그 녀석 644 01:22:24,291 --> 01:22:27,293 오늘 아침 전철에서 봤어 645 01:22:27,878 --> 01:22:31,047 마스크 벗고 손톱을 깨물 때 646 01:22:31,256 --> 01:22:33,675 잠시 얼굴이 보였어 647 01:22:36,512 --> 01:22:38,221 오랜만이에요 648 01:22:40,182 --> 01:22:41,600 하라다 씨 649 01:22:46,146 --> 01:22:49,691 당분간 여기서 묵으세요 650 01:22:52,653 --> 01:22:55,363 찌르레기 씨 기억나요? 651 01:22:56,198 --> 01:22:57,574 누구죠? 652 01:22:58,117 --> 01:22:59,576 이 여자예요 653 01:23:00,953 --> 01:23:03,663 아, 이 여자 654 01:23:04,540 --> 01:23:08,376 한 달 전에 자기 집에서 뛰어내렸어요 655 01:23:08,836 --> 01:23:10,044 이걸 봐요 656 01:23:15,073 --> 01:23:19,578 {\an8}생존자 인터뷰 657 01:23:15,551 --> 01:23:20,221 자살 실패로 양다리 골절 658 01:23:20,305 --> 01:23:23,850 지금은 휠체어를 타나 봐요 659 01:23:24,935 --> 01:23:25,769 그래서? 660 01:23:25,895 --> 01:23:27,771 연락이 왔는데 제발 661 01:23:27,855 --> 01:23:29,063 죽고 싶대요? 662 01:23:29,087 --> 01:23:31,089 예 663 01:23:34,194 --> 01:23:35,904 그렇군요 664 01:23:38,574 --> 01:23:41,450 - 돈도 내겠대요 - 얼마나요? 665 01:23:41,661 --> 01:23:44,078 3백만 엔을 준댔어요 666 01:23:46,582 --> 01:23:50,418 예? 그런 거금을 준다고요? 667 01:23:50,753 --> 01:23:52,921 경찰의 함정이에요 668 01:23:53,172 --> 01:23:57,466 제가 도쿄에 가서 사실 여부를 확인할게요 669 01:23:57,635 --> 01:23:59,636 사실이면 데려올게요 670 01:23:59,762 --> 01:24:04,432 그 돈으로 위조여권을 만들거나 성형하세요 671 01:24:11,565 --> 01:24:13,858 그리고 이 옷 672 01:24:14,860 --> 01:24:19,072 이걸 입고 여기 가서 일하세요 673 01:24:19,073 --> 01:24:20,531 인력지원센터 카드 674 01:24:20,532 --> 01:24:22,742 만약 제가 못 돌아와도 675 01:24:22,785 --> 01:24:25,995 모은 일당으로 최대한 도망가요 676 01:24:26,872 --> 01:24:29,082 그리고 제 휴대폰 677 01:24:29,583 --> 01:24:32,877 무슨 일 있으면 공중전화로 연락할게요 678 01:24:39,802 --> 01:24:42,595 당신이 원래 이렇게 말을 잘했나? 679 01:24:43,180 --> 01:24:44,347 예? 680 01:24:44,974 --> 01:24:50,269 뭐랄까, 연습한 대사를 술술 읊는 느낌이야 681 01:24:51,981 --> 01:24:56,943 아니, 무슨 말씀이세요 저도 절박해서 그래요 682 01:24:57,027 --> 01:25:00,238 그쪽이 붙잡히면 저도 끝이라고요 683 01:25:17,131 --> 01:25:20,091 지금 뭐 하는 거야? 684 01:25:21,593 --> 01:25:22,844 이봐 685 01:25:24,346 --> 01:25:26,514 그만둬 686 01:25:27,307 --> 01:25:31,895 신뢰를 얻기 위한 최소한의 성의예요 687 01:25:33,731 --> 01:25:37,525 아니, 됐어 그만둬 688 01:25:37,777 --> 01:25:40,653 좋아, 알겠어 믿을게 689 01:25:46,451 --> 01:25:48,036 바보 같긴 690 01:25:48,120 --> 01:25:50,371 찾습니다 하라다 사토시 691 01:25:50,497 --> 01:25:52,832 지명수배 야마우치 테루미 692 01:26:18,275 --> 01:26:19,483 받아요 693 01:26:20,402 --> 01:26:22,236 고마워요 694 01:26:23,697 --> 01:26:24,989 찌르레기 씨 695 01:26:25,615 --> 01:26:27,033 찌르레기 씨 696 01:26:27,743 --> 01:26:31,037 그걸 전부 혼자 드십니까? 697 01:26:31,413 --> 01:26:33,206 물론이죠 698 01:26:33,290 --> 01:26:36,584 먹고 나서 바로 다 토하지만요 699 01:26:38,045 --> 01:26:40,880 - 그렇군요, 이만 - 저기요 700 01:26:41,048 --> 01:26:44,342 호텔이 여기밖에 없나요? 701 01:26:45,510 --> 01:26:50,473 옆방은 엄청 시끄럽고 먼지투성이에다 702 01:26:50,599 --> 01:26:52,934 수압은 너무 약해요 703 01:26:53,102 --> 01:26:55,519 - 죄송해요 - 대체 1박에 얼마죠? 704 01:26:55,645 --> 01:26:58,022 다른 호텔을 알아볼게요 705 01:26:58,273 --> 01:26:59,690 됐어요 706 01:26:59,942 --> 01:27:01,860 안녕히 가세요 707 01:27:04,279 --> 01:27:05,822 편히 주무세요 708 01:27:12,997 --> 01:27:16,457 걱정 마세요 혼자가 확실합니다 709 01:27:33,976 --> 01:27:35,434 하라다 씨 710 01:27:35,769 --> 01:27:37,020 예? 711 01:27:38,772 --> 01:27:40,982 당신과 일해서 다행이야 712 01:27:41,775 --> 01:27:42,901 예? 713 01:27:46,030 --> 01:27:47,655 사실은 말이야 714 01:27:50,659 --> 01:27:53,912 여차하면 당신한테 다 덮어씌우려 했어 715 01:27:54,496 --> 01:27:56,497 그래서 끌어들인 거야 716 01:28:00,294 --> 01:28:05,006 하지만 글렀어 이젠 붙잡히면 사형이야 717 01:28:05,674 --> 01:28:07,341 로그아웃이지 718 01:28:08,010 --> 01:28:09,928 그런 말 마세요 719 01:28:10,554 --> 01:28:15,016 제가 어떻게든 도주시킬 겁니다 720 01:28:15,350 --> 01:28:17,143 - 그러니 - 걱정 마 721 01:28:17,769 --> 01:28:20,479 경찰한테 당신 얘긴 안 할게 722 01:28:22,357 --> 01:28:24,358 신세 많이 졌으니까 723 01:28:50,677 --> 01:28:52,345 맛을 보세요 724 01:28:53,180 --> 01:28:56,891 콩과 김의 풍미가 절묘하게 어울리죠? 725 01:28:56,976 --> 01:28:59,560 아주 맛이 좋네요 726 01:28:59,686 --> 01:29:02,396 두 재료가 찰떡궁합이에요 727 01:30:27,649 --> 01:30:29,650 뭐야? 데려가려고 거짓말한 거야? 728 01:30:29,818 --> 01:30:33,071 완전 충격이다 진짜 나쁜 여자네 729 01:30:33,197 --> 01:30:35,739 알았어 알겠다고 730 01:30:46,251 --> 01:30:49,378 그만 만지는 건 안 돼 731 01:30:49,504 --> 01:30:50,504 미안 732 01:30:50,964 --> 01:30:54,008 잠깐만요 먼저 온 손님이 733 01:30:54,134 --> 01:30:55,301 아... 734 01:30:56,470 --> 01:31:00,223 어째서요? 그게 무슨 말이에요? 735 01:31:06,230 --> 01:31:07,480 여보세요 736 01:31:07,939 --> 01:31:09,565 그를 바꿔주세요 737 01:31:09,589 --> 01:31:11,591 예 738 01:31:12,152 --> 01:31:13,361 여보세요 739 01:31:13,737 --> 01:31:14,862 장소 변경 740 01:31:15,697 --> 01:31:17,490 카린섬으로 와 741 01:31:18,033 --> 01:31:18,907 문제라도? 742 01:31:18,992 --> 01:31:21,535 고베에서 배 타고 내일 와 743 01:31:24,664 --> 01:31:27,208 죄송해요 내일로 미뤄졌어요 744 01:31:27,376 --> 01:31:28,626 어째서요? 745 01:31:29,044 --> 01:31:30,878 여러 사정이 있어서요 746 01:31:30,962 --> 01:31:32,296 다 집어치워요 747 01:31:32,339 --> 01:31:33,881 코에 휴지 좀 빼 748 01:31:34,007 --> 01:31:36,050 휴지? 코피 막은 거? 749 01:31:36,301 --> 01:31:37,009 잠깐만요 750 01:31:37,136 --> 01:31:41,889 더는 못 믿어, 돌아갈래 저리 떨어져 머저리야 751 01:31:43,058 --> 01:31:46,727 당신은 날 데려다 줄 의무가 있어 752 01:31:46,978 --> 01:31:50,231 아주 간단한 일인데 당신 바보야? 753 01:31:51,066 --> 01:31:53,692 바보도 그건 하겠다 어서! 754 01:31:54,736 --> 01:31:57,071 일단 호텔로 돌아갑시다 755 01:31:57,197 --> 01:32:00,199 닥치고 밀기나 해 꼴통 자식 756 01:32:27,519 --> 01:32:30,271 - 실례합니다 - 예? 757 01:32:30,397 --> 01:32:31,939 이 방에 묵던 손님은? 758 01:32:32,107 --> 01:32:34,108 체크아웃했어요 759 01:33:09,936 --> 01:33:11,395 안 돼! 760 01:33:16,067 --> 01:33:18,277 사람이 죽을 뻔했잖아! 761 01:33:18,320 --> 01:33:20,529 죄송해요 죄송합니다 762 01:33:23,032 --> 01:33:24,742 괜찮아 763 01:33:25,034 --> 01:33:27,995 - 멋대로 가면 어떡해요 - 만지지마 764 01:33:44,137 --> 01:33:49,057 예쁜 옷을 입고 싶었어 765 01:34:01,655 --> 01:34:03,489 - 왜 그래? - 아무것도 아니에요 766 01:34:03,573 --> 01:34:05,366 무섭단 말이야 767 01:34:05,534 --> 01:34:08,327 - 내가 무슨 잘못했어? - 아니에요 768 01:34:08,412 --> 01:34:10,663 - 그럼 뭐야 - 괜찮아요 769 01:34:10,789 --> 01:34:12,623 대체 왜 그래? 770 01:34:13,583 --> 01:34:15,167 아무것도 아니에요 771 01:34:16,044 --> 01:34:17,628 어디 아파? 772 01:34:17,754 --> 01:34:19,380 - 아니에요 - 나 때문이야? 773 01:34:19,423 --> 01:34:22,550 그렇지 않아요 거의 다 했어요 774 01:34:30,684 --> 01:34:33,727 우리 아빠랑 같은 냄새가 나 775 01:34:59,045 --> 01:35:01,297 사용중 776 01:35:01,423 --> 01:35:03,632 비었음 777 01:35:42,547 --> 01:35:43,922 이 집은? 778 01:35:44,257 --> 01:35:46,592 어떤 영감의 집이야 779 01:36:00,357 --> 01:36:01,649 돈은? 780 01:36:07,906 --> 01:36:09,156 여기 있어 781 01:36:18,207 --> 01:36:20,000 당신은 나가 있어 782 01:36:23,880 --> 01:36:25,881 밖에서 망봐 783 01:36:57,288 --> 01:37:00,874 이번엔 바다가 예뻐서 다행이야 784 01:37:04,838 --> 01:37:06,422 비꼬는 거야? 785 01:37:10,051 --> 01:37:11,552 고마워 786 01:37:12,303 --> 01:37:14,179 당신이 처음이야 787 01:37:20,269 --> 01:37:22,813 진짜로 죽고 싶어 했던 사람은 788 01:37:24,399 --> 01:37:26,900 이제껏 한 명도 없었거든 789 01:37:33,617 --> 01:37:35,701 난 진심이야 790 01:37:41,750 --> 01:37:44,752 당신은 옳은 일을 하는 거야 791 01:37:45,462 --> 01:37:47,129 난 불필요한 인간이니까 792 01:37:47,213 --> 01:37:48,672 아니야 793 01:37:49,841 --> 01:37:54,470 불필요한 건 인간이야 794 01:38:52,529 --> 01:38:53,862 틀렸어 795 01:39:04,708 --> 01:39:06,083 뭐야? 796 01:39:08,086 --> 01:39:09,670 똑바로 망이나 봐 797 01:39:09,838 --> 01:39:12,380 큰일입니다 누가 왔어요 798 01:39:13,341 --> 01:39:14,925 아무리 말려도... 799 01:39:16,052 --> 01:39:17,177 이걸 쓰세요 800 01:39:33,252 --> 01:39:35,254 뭐야, 아무도 없잖아 801 01:39:35,279 --> 01:39:37,155 으악 802 01:39:38,180 --> 01:39:40,182 인마! 803 01:39:42,286 --> 01:39:43,829 뭐야 804 01:39:45,832 --> 01:39:47,708 무슨 짓이야 805 01:42:36,795 --> 01:42:41,423 경찰이죠? 와 주세요 칼에 찔렸어요 806 01:42:41,883 --> 01:42:45,343 배를 칼에 찔렸어요 807 01:42:45,636 --> 01:42:48,555 몰라요 주소는 몰라요 808 01:42:48,681 --> 01:42:50,182 빨리 와주세요! 809 01:42:50,725 --> 01:42:52,684 당장이요 당장! 810 01:43:16,751 --> 01:43:18,376 죽여줘 811 01:43:19,921 --> 01:43:21,088 아니야 812 01:43:21,589 --> 01:43:24,925 아니야 이러면 안 돼 813 01:43:25,093 --> 01:43:27,302 죽여줘 814 01:43:27,929 --> 01:43:29,637 아니야 이럴 순 없어 815 01:43:30,139 --> 01:43:31,807 이러면 안 돼 816 01:43:32,641 --> 01:43:34,642 이건 아니야 817 01:43:37,730 --> 01:43:39,272 부탁이야 818 01:43:40,316 --> 01:43:41,900 목을 졸라줘 819 01:44:58,019 --> 01:44:59,853 - 아빠 - 그만둬 820 01:44:59,938 --> 01:45:01,980 애들은 안 돼 821 01:45:02,065 --> 01:45:04,691 - 아빠 - 여기서 나가 822 01:45:05,026 --> 01:45:08,111 저건 우리 아빠야 아빠! 823 01:45:08,529 --> 01:45:09,905 괜찮으세요? 824 01:45:11,407 --> 01:45:12,866 괜찮으십니까? 825 01:45:13,409 --> 01:45:14,451 카에데 826 01:45:14,743 --> 01:45:17,537 진정해 827 01:45:23,794 --> 01:45:25,378 아빠! 828 01:45:27,048 --> 01:45:30,300 네가 어째서 여기 있는 거야 829 01:45:31,135 --> 01:45:32,552 아파 830 01:45:34,555 --> 01:45:36,890 아파 아프다고 831 01:45:37,183 --> 01:45:39,392 - 아빠 - 괜찮으신 거야? 832 01:45:39,416 --> 01:45:41,418 괜찮아 833 01:45:46,734 --> 01:45:51,238 어느 날 아침, 전철에서 야마우치를 보고 834 01:45:51,948 --> 01:45:55,993 우리 동네에 산다는 걸 알게 되어 835 01:45:56,160 --> 01:45:59,913 현상금에 눈이 멀었다고 할까요? 836 01:46:01,124 --> 01:46:04,251 딸의 장래도 걱정됐고요 837 01:46:05,211 --> 01:46:10,882 저는 우울증에 걸려 취직할 수가 없었어요 838 01:46:12,510 --> 01:46:15,345 진단서도 있어요 839 01:46:16,055 --> 01:46:21,143 그날 이후로 뒤를 쫓다가 집을 나간 겁니까? 840 01:46:21,394 --> 01:46:25,772 예, 하지만 들켜서 붙잡혔어요 841 01:46:26,315 --> 01:46:30,027 지갑과 휴대폰 카드 842 01:46:30,153 --> 01:46:33,738 작업복까지 전부 빼앗고는 843 01:46:34,282 --> 01:46:39,995 여자를 데려오래서... 거역할 수가 없었죠 844 01:46:41,872 --> 01:46:44,416 - 진나이 씨 - 응? 845 01:46:44,625 --> 01:46:47,127 하라다 씨 말을 믿으세요? 846 01:46:47,211 --> 01:46:49,587 정황상 거짓은 아닌 것 같아 847 01:46:49,630 --> 01:46:53,633 금전 목적의 자작극 아닐까요? 848 01:46:53,884 --> 01:46:58,180 그렇다고 자해를 해? 방어흔도 있던데 849 01:46:58,306 --> 01:47:02,767 사건 당일 피해 여성이 돈을 인출했어요 850 01:47:02,851 --> 01:47:04,394 잔고 전액을요 851 01:47:04,478 --> 01:47:06,980 그 돈이 아직 발견 안 됐어요 852 01:47:07,023 --> 01:47:08,148 금액은? 853 01:47:08,657 --> 01:47:10,375 홈런, 하나 더! 854 01:47:45,644 --> 01:47:47,687 6만 3천 엔이요 855 01:47:47,980 --> 01:47:52,234 그 돈 벌겠다고 이런 일까지 벌였을까? 856 01:47:52,360 --> 01:47:54,361 그건 그러네요 857 01:47:54,528 --> 01:47:57,739 그럼 현상금은 받게 될까요? 858 01:47:58,032 --> 01:48:02,285 글쎄 어떨지 모르겠네 859 01:48:12,046 --> 01:48:13,338 - 간다 - 예 860 01:48:15,174 --> 01:48:18,051 틀렸어 라켓 파지법부터 틀렸어 861 01:48:18,136 --> 01:48:18,885 그래요? 862 01:48:19,137 --> 01:48:22,347 이건 말야 이렇게 잡는 거야 863 01:48:22,515 --> 01:48:24,557 - 이렇게 말이야 - 예 864 01:48:24,642 --> 01:48:26,226 - 잡아 봐 - 예 865 01:48:26,394 --> 01:48:28,311 - 좋아 - 감사합니다 866 01:48:28,562 --> 01:48:30,730 - 왔어? - 네 867 01:48:32,400 --> 01:48:34,734 아이스크림 맛있겠다 868 01:48:34,818 --> 01:48:37,237 아빠가 준 _'하나 더'로 받았어 869 01:48:37,905 --> 01:48:39,906 나랑 한판 칠래? 870 01:48:39,948 --> 01:48:41,158 오늘도? 871 01:48:41,242 --> 01:48:44,994 - 탁구 선수가 꿈이라며 - 아니야 872 01:48:45,288 --> 01:48:48,581 손님이 전혀 안 오네 다시 연 의미가 없어 873 01:48:48,707 --> 01:48:52,835 괜찮아 딱히 의미를 찾지 마 874 01:48:53,129 --> 01:48:54,254 받아 875 01:48:54,713 --> 01:48:58,591 기껏 받은 현상금이 너무 아깝다 876 01:49:03,514 --> 01:49:08,726 감사장 하라다 사토시 877 01:49:10,104 --> 01:49:13,856 타마 8인 살해 사건 협력에 감사장 878 01:49:17,736 --> 01:49:22,031 연쇄살인사건 해결 공로 감사장 879 01:50:19,590 --> 01:50:22,675 - 기본자세 잡고 - 자세 잡고 880 01:50:22,926 --> 01:50:23,843 - 때리고 - 때리고 881 01:50:23,886 --> 01:50:27,054 허리를 사용해 882 01:50:33,937 --> 01:50:35,897 로그인 오류 계정 정지 883 01:50:52,498 --> 01:50:53,540 매너티 884 01:50:58,170 --> 01:51:01,214 오랜만이에요 계정을 변경했어요 885 01:51:01,838 --> 01:51:04,441 의논 드릴 게 있어요 886 01:51:14,395 --> 01:51:17,021 자세 잡고 비스듬히 때려 887 01:51:17,147 --> 01:51:18,606 하나 좋아! 888 01:51:18,774 --> 01:51:20,442 - 아깝다 - 여길 맞혀야지 889 01:51:20,693 --> 01:51:22,569 살짝 늦었어 890 01:51:22,736 --> 01:51:23,861 간다 891 01:51:27,199 --> 01:51:29,617 - 다시 간다 - 좋아 892 01:51:34,290 --> 01:51:38,209 회신이 늦어 죄송합니다 어떤 일이시죠? 893 01:51:38,377 --> 01:51:42,922 회신 고맙습니다 편히 가는 법 알려주세요! 894 01:51:43,257 --> 01:51:46,926 다음 주에 학교에서 면담 있어 895 01:51:48,220 --> 01:51:49,471 무슨 일로? 896 01:51:49,555 --> 01:51:54,100 내년에 고교 입시니까 진학 상담이겠지 897 01:51:55,143 --> 01:51:57,562 어디 갈지 결정했어? 898 01:52:00,316 --> 01:52:02,275 성적 맞춰 가려고 899 01:52:02,401 --> 01:52:05,069 열심히 해서 좋은 데 가야지 900 01:52:05,195 --> 01:52:06,946 그럴 생각 없어 901 01:52:07,030 --> 01:52:09,282 빨래나 똑바로 말려 902 01:52:45,068 --> 01:52:47,529 편히 가는 법 알려주세요 903 01:52:47,613 --> 01:52:49,697 자살할 생각이세요? 904 01:52:53,619 --> 01:52:55,578 905 01:53:05,589 --> 01:53:08,341 함께 자살할까요? 906 01:53:20,438 --> 01:53:21,604 카에데 907 01:53:22,523 --> 01:53:25,024 잠시 쇼핑 다녀올게 908 01:53:27,027 --> 01:53:28,861 탁구 치기로 했잖아 909 01:53:28,904 --> 01:53:30,905 금방 돌아올 거야 910 01:53:31,949 --> 01:53:33,491 알겠어 911 01:53:41,709 --> 01:53:43,125 감사합니다 912 01:53:57,349 --> 01:53:59,559 늦어서 미안 913 01:55:01,288 --> 01:55:05,625 아무것도 안 샀어? 914 01:55:08,712 --> 01:55:10,254 사려던 게 915 01:55:13,467 --> 01:55:14,967 없더라고 916 01:55:30,067 --> 01:55:32,151 사려는 게 뭐였는데? 917 01:55:37,658 --> 01:55:39,200 뭐였지? 918 01:55:43,288 --> 01:55:44,956 잊어버렸네 919 01:56:01,056 --> 01:56:03,140 잊으면 안 돼 920 01:56:12,025 --> 01:56:13,776 나에 대해서도 921 01:56:17,239 --> 01:56:19,532 엄마에 대해서도 전부 922 01:56:41,263 --> 01:56:43,222 아빠 데리러 왔어 923 01:56:44,933 --> 01:56:46,643 어째서? 924 01:56:50,230 --> 01:56:51,939 이젠 안녕이야 925 01:57:05,663 --> 01:57:07,038 카에데 926 01:57:12,127 --> 01:57:14,253 아까 만나기로 한 약속 927 01:57:20,969 --> 01:57:22,344 너였어? 928 01:57:29,519 --> 01:57:30,978 맞아 929 01:57:53,335 --> 01:57:56,295 아빠의 정체를 알고 있어 930 01:58:01,051 --> 01:58:03,928 무슨 짓을 했는지도 알아 931 01:58:13,689 --> 01:58:15,648 드디어 찾았어 932 01:58:46,304 --> 01:58:48,639 내가 이겼어 933 01:58:53,896 --> 01:58:56,188 이게 무슨 게임이야 934 01:59:41,151 --> 01:59:44,528 사토 지로 935 01:59:48,909 --> 01:59:52,286 이토 아오이 936 01:59:57,167 --> 02:00:00,544 시미즈 히로야 937 02:00:05,232 --> 02:00:07,275 감독 가타야마 신조 938 02:00:07,299 --> 02:00:09,342 자막 조 미 연 939 02:00:09,551 --> 02:00:11,594 번역/ 안 영 수 감수/ 서 미 성 940 02:00:11,804 --> 02:00:14,806 자막 제공 부산국제영화제