1
00:00:21,500 --> 00:00:22,299
{\an2}
이건 아니야
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,099
{\an2}
원숭이 산 동쪽의 몇몇 소국에
3
00:00:25,500 --> 00:00:26,299
{\an2}
올해는
4
00:00:26,700 --> 00:00:29,199
{\an2}
비가 한 방울도 내리지 않고 바싹 말라
5
00:00:29,400 --> 00:00:32,199
{\an2}
백성들은 정말 견딜 수가 없어
6
00:00:33,500 --> 00:00:35,265
{\an2}
다들 원국 쪽으로 도망치고 있었어
7
00:00:36,100 --> 00:00:37,032
{\an2}
원칙대로라면
8
00:00:37,400 --> 00:00:38,999
{\an2}
외적의 잠입을 방지하기 위해
9
00:00:39,200 --> 00:00:41,699
{\an2}
원국은 더 이상 난민을 받지 않지만
10
00:00:42,200 --> 00:00:43,799
{\an2}
절박한 사람이 어쩔 수 있겠나?
11
00:00:43,800 --> 00:00:45,799
{\an2}
온갖 수를 다 써봐야 하지 않겠어?
12
00:00:46,500 --> 00:00:47,999
{\an2}
중추절 보름밤에
13
00:00:48,300 --> 00:00:49,599
{\an2}
한 사람이
14
00:00:50,400 --> 00:00:51,499
{\an2}
목숨을 구하기 위해
15
00:00:51,800 --> 00:00:52,599
{\an2}
거참!
16
00:00:52,600 --> 00:00:54,799
{\an2}
이틀 밤낮을 기어서
17
00:00:54,900 --> 00:00:56,799
{\an2}
가장 험준한 국경선인
18
00:00:56,900 --> 00:00:57,999
{\an2}
원숭이 산을
19
00:00:58,400 --> 00:00:59,605
{\an2}
넘어왔어
20
00:01:26,200 --> 00:01:26,999
{\an2}
말하자면
21
00:01:27,300 --> 00:01:28,799
{\an2}
사람이 배고프면
22
00:01:29,000 --> 00:01:30,899
{\an2}
쉰 음식을 먹어도 맛있지만
23
00:01:31,400 --> 00:01:32,799
{\an2}
역시나
24
00:01:32,900 --> 00:01:34,499
{\an2}
살과 뼈로 된 평범한 육체라
25
00:02:27,300 --> 00:02:28,799
{\an2}
연후에
26
00:02:28,800 --> 00:02:29,399
{\an2}
듣기로는
27
00:02:29,400 --> 00:02:30,699
{\an2}
그렇게 산 채로
28
00:02:30,700 --> 00:02:31,799
{\an2}
물어뜯겨 죽었대
29
00:02:40,200 --> 00:02:41,099
{\an2}
네 말대로라면
30
00:02:41,100 --> 00:02:42,499
{\an2}
그 패인이 그렇게 무섭다면
31
00:02:42,600 --> 00:02:44,499
{\an2}
우리 원국은 벌써 난리가 났어야 해
32
00:02:44,500 --> 00:02:45,299
{\an2}
맞아
33
00:02:45,700 --> 00:02:47,059
{\an2}
너 모르지
34
00:02:47,070 --> 00:02:48,399
{\an2}
이 패인들은
35
00:02:48,400 --> 00:02:50,199
{\an2}
배부터 썩기 시작한다고 해
36
00:02:50,500 --> 00:02:51,899
{\an2}
평소 입은 옷이나
37
00:02:51,900 --> 00:02:52,799
{\an2}
얼굴만 봐서는
38
00:02:52,800 --> 00:02:54,499
{\an2}
눈치챌 수 있다고는 장담 못해
39
00:02:55,600 --> 00:02:56,599
{\an2}
혹시 모르지
40
00:02:57,200 --> 00:02:59,099
{\an2}
여기 사람들 속에 있을지도 몰라
41
00:02:59,400 --> 00:03:00,199
{\an2}
단지
42
00:03:00,300 --> 00:03:01,099
{\an2}
우리가
43
00:03:01,200 --> 00:03:02,499
{\an2}
발견하지 못했을 뿐이지
44
00:03:08,600 --> 00:03:09,399
{\an2}
외람된 말씀이지만
45
00:03:09,900 --> 00:03:11,199
{\an2}
그냥 여쭤보고 싶은 게 있어요
46
00:03:11,500 --> 00:03:12,899
{\an2}
이렇게 한밤중에 잠도 안 자고
47
00:03:13,200 --> 00:03:14,599
{\an2}
여기 무슨 구경거리라도 있나요?
48
00:03:14,800 --> 00:03:15,799
{\an2}
아니
49
00:03:15,900 --> 00:03:17,399
{\an2}
어디서 온 오지의 야인이기에
50
00:03:18,100 --> 00:03:19,099
{\an2}
그것도 몰라
51
00:03:19,800 --> 00:03:20,699
{\an2}
구경거리라니
52
00:03:20,800 --> 00:03:22,499
{\an2}
이건 우리의 가장 큰 행사야
53
00:03:22,500 --> 00:03:23,599
{\an2}
우리가 온 건
54
00:03:23,600 --> 00:03:25,599
{\an2}
원신 진존을 참배하기 위해선데
55
00:03:26,100 --> 00:03:27,599
{\an2}
우리를 평안하게 지켜주실 거야
56
00:03:27,700 --> 00:03:28,599
{\an2}
원신
57
00:03:29,100 --> 00:03:29,899
{\an2}
하나만 물어볼게요
58
00:03:30,200 --> 00:03:31,299
{\an2}
당신네 원신은
59
00:03:31,700 --> 00:03:32,599
{\an2}
어디에 있죠?
60
00:03:39,300 --> 00:03:40,599
{\an2}
원신이 강림하셨다
61
00:03:56,800 --> 00:03:57,899
{\an2}
원신의 가호를 바랍니다
62
00:04:17,600 --> 00:04:18,399
{\an2}
형씨
63
00:04:19,000 --> 00:04:20,599
{\an2}
당신네 원신의 분장을
64
00:04:21,000 --> 00:04:22,399
{\an2}
일부러 이렇게 독특하게 한 거요
65
00:05:05,200 --> 00:05:05,999
{\an2}
조심해
66
00:05:16,900 --> 00:05:17,999
{\an2}
정말 역겨워
67
00:05:29,200 --> 00:05:29,999
{\an2}
그물로 걷어 올려
68
00:05:45,000 --> 00:05:45,799
{\an2}
아가씨
69
00:05:46,600 --> 00:05:47,599
{\an2}
이게 무슨 뜻이요
70
00:06:49,800 --> 00:06:52,225
원산이문록
ㅤ
71
00:07:10,600 --> 00:07:12,199
{\an2}
소군주를 뵙습니다
72
00:07:14,800 --> 00:07:16,199
{\an2}
문 대인, 예를 거두시오
73
00:07:20,900 --> 00:07:22,999
{\an2}
이쪽이 태극촌에서 온 고수입니까
74
00:07:24,600 --> 00:07:25,399
{\an2}
바로 그렇습니다
75
00:07:26,000 --> 00:07:27,099
{\an2}
감사합니다, 소군주
76
00:07:27,100 --> 00:07:28,399
{\an2}
촌에서 온 건 맞지만
77
00:07:28,400 --> 00:07:28,999
{\an2}
고수는
78
00:07:29,000 --> 00:07:29,899
{\an2}
과분한 칭찬입니다
79
00:07:38,700 --> 00:07:39,699
{\an2}
현성아
80
00:07:40,400 --> 00:07:43,199
{\an2}
몇 년 동안 네 사부를 보지 못했는데
81
00:07:43,766 --> 00:07:45,432
{\an2}
그 어른은 안녕하시냐?
82
00:07:45,600 --> 00:07:46,399
{\an2}
주군께 회답 올립니다
83
00:07:46,600 --> 00:07:48,199
{\an2}
사부님은 내내 집에서 폐관 수련 중이시고
84
00:07:48,200 --> 00:07:49,199
{\an2}
만사 평안하십니다
85
00:07:49,400 --> 00:07:50,199
{\an2}
이번에
86
00:07:50,400 --> 00:07:51,899
{\an2}
현성이 원신을 찾아온 것은
87
00:07:51,900 --> 00:07:53,699
{\an2}
바로 그 어른의 명을 받았기 때문입니다
88
00:07:56,000 --> 00:07:56,799
{\an2}
주군
89
00:07:57,400 --> 00:07:58,099
{\an2}
보아하니
90
00:07:58,100 --> 00:08:00,299
{\an2}
연일 도인께서 이번 참화를
91
00:08:00,700 --> 00:08:01,899
{\an2}
이미 통찰하신듯합니다
92
00:08:02,200 --> 00:08:02,999
{\an2}
그래서
93
00:08:03,000 --> 00:08:05,599
{\an2}
현성 소사부를 멀리서 보내주셔서
94
00:08:05,600 --> 00:08:06,699
{\an2}
우리 원국을 도와
95
00:08:06,800 --> 00:08:08,399
{\an2}
난관을 극복하게 하셨습니다
96
00:08:13,300 --> 00:08:14,099
{\an2}
백원은
97
00:08:14,300 --> 00:08:16,199
{\an2}
우리 원국의 진신으로
98
00:08:17,000 --> 00:08:18,299
{\an2}
역대 왕세자는
99
00:08:19,200 --> 00:08:21,299
{\an2}
모두 그가 선택해
100
00:08:21,800 --> 00:08:23,099
{\an2}
비로소 원국이
101
00:08:23,400 --> 00:08:24,799
{\an2}
대대로 번성토록 했습니다
102
00:08:25,400 --> 00:08:26,399
{\an2}
지금이야
103
00:08:27,300 --> 00:08:28,599
{\an2}
패인이 침입하여
104
00:08:29,600 --> 00:08:31,899
{\an2}
원신 마저 패인처럼 돼버렸으니
105
00:08:33,200 --> 00:08:34,632
{\an2}
불길하구나
106
00:08:35,600 --> 00:08:37,499
{\an2}
주군과 우문 대인께서는 심려치 마세요
107
00:08:37,800 --> 00:08:39,399
{\an2}
현성에게 조금의 시간을 주신다면
108
00:08:39,400 --> 00:08:41,199
{\an2}
현성은 반드시 원인 규명에 진력을 다해
109
00:08:41,300 --> 00:08:42,199
{\an2}
사명을 욕되게 하지 않겠습니다
110
00:08:48,200 --> 00:08:48,999
{\an2}
주군
111
00:08:49,300 --> 00:08:51,265
{\an2}
더 지시하실 것이 있습니까?
112
00:08:52,400 --> 00:08:53,199
{\an2}
주군
113
00:08:54,700 --> 00:08:55,499
{\an2}
주군
114
00:08:59,900 --> 00:09:00,999
{\an2}
과인이 너를 보니
115
00:09:01,200 --> 00:09:02,799
{\an2}
갑절 친근감이 든다
116
00:09:05,000 --> 00:09:05,899
{\an2}
현성아
117
00:09:06,300 --> 00:09:07,799
{\an2}
너는 젊고 유망하며
118
00:09:08,000 --> 00:09:09,399
{\an2}
마를 없애는 도술에 능하니
119
00:09:09,900 --> 00:09:10,699
{\an2}
과인이
120
00:09:12,000 --> 00:09:13,699
{\an2}
네게 부탁해야겠구나
121
00:09:14,300 --> 00:09:15,099
{\an2}
괜찮습니다
122
00:09:15,400 --> 00:09:16,199
{\an2}
안심하세요
123
00:09:40,800 --> 00:09:42,199
{\an2}
대관절 누가
124
00:09:42,200 --> 00:09:43,599
{\an2}
행여 아가씨를 다치게 할 수 있단 말입니까?
125
00:09:49,900 --> 00:09:50,699
{\an2}
아가씨
126
00:09:50,700 --> 00:09:51,099
{\an2}
설마
127
00:09:51,100 --> 00:09:52,099
{\an2}
나까지 처리하려는 거요
128
00:09:52,100 --> 00:09:53,099
{\an2}
바로 그럴 생각이야
129
00:09:57,300 --> 00:09:58,899
{\an2}
다시는 내 눈에 띄지 마
130
00:09:59,800 --> 00:10:00,499
{\an2}
아가씨
131
00:10:00,500 --> 00:10:02,599
{\an2}
환아가 깨끗한 옷을 가져다드릴게요
132
00:10:06,100 --> 00:10:06,899
{\an2}
드시지요
133
00:10:09,800 --> 00:10:11,099
{\an2}
현성 소사부께서
134
00:10:11,600 --> 00:10:12,999
{\an2}
우문부에 오셨으니
135
00:10:13,300 --> 00:10:15,399
{\an2}
태극촌에 돌아온 것처럼 사용하시고
136
00:10:15,800 --> 00:10:16,599
{\an2}
아무쪼록
137
00:10:16,700 --> 00:10:17,999
{\an2}
어색하게 여기지 마세요
138
00:10:18,400 --> 00:10:19,199
{\an2}
나리
139
00:10:19,400 --> 00:10:20,199
{\an2}
나리
140
00:10:27,800 --> 00:10:29,299
{\an2}
갑자기 조금 급한 일이 생겨서
141
00:10:29,300 --> 00:10:30,399
{\an2}
잠시 처리하러 가야겠습니다
142
00:10:30,400 --> 00:10:30,999
{\an2}
편하게 계십시오
143
00:10:31,000 --> 00:10:31,699
{\an2}
문 대인
144
00:10:31,700 --> 00:10:32,499
{\an2}
편하신 대로 하세요
145
00:11:38,900 --> 00:11:39,699
{\an2}
왔어
146
00:11:43,300 --> 00:11:45,199
{\an2}
가지고 온 게 그 자색의 얇은 옷이지
147
00:11:51,900 --> 00:11:52,699
{\an2}
갈아입을게
148
00:11:57,500 --> 00:11:58,799
{\an2}
네 개목숨은 끝이야
149
00:12:06,500 --> 00:12:07,399
{\an2}
오해요
150
00:12:07,800 --> 00:12:09,299
{\an2}
완전 오해예요
151
00:12:11,000 --> 00:12:12,199
{\an2}
너 녀석도 참
152
00:12:12,633 --> 00:12:14,499
{\an2}
어떻게 다짜고짜 손찌검이니?
153
00:12:17,300 --> 00:12:18,399
{\an2}
아직 누군지 모르지
154
00:12:18,400 --> 00:12:19,799
{\an2}
소개하마
155
00:12:20,000 --> 00:12:20,799
{\an2}
그는
156
00:12:21,000 --> 00:12:22,799
{\an2}
바로 연일 도인께서
157
00:12:22,800 --> 00:12:24,399
{\an2}
가장 아끼는 제자
158
00:12:24,600 --> 00:12:26,199
{\an2}
현성 소사부야
159
00:12:27,100 --> 00:12:28,699
{\an2}
이분은 일부러 우리 원국에 오셨는데
160
00:12:28,700 --> 00:12:30,199
{\an2}
우리를 구하러 오셨단다
161
00:12:31,200 --> 00:12:32,599
{\an2}
우리 원국의 위난을 구할 사람이
162
00:12:32,600 --> 00:12:34,399
{\an2}
어떻게 이런 호색 포악한 사람일 수 있어요?
163
00:12:35,100 --> 00:12:36,132
{\an2}
호색이라고
164
00:12:36,300 --> 00:12:36,999
{\an2}
뭘 가지고
165
00:12:37,000 --> 00:12:37,899
{\an2}
날 호색이라는 거야
166
00:12:37,900 --> 00:12:38,399
{\an2}
나
167
00:12:38,400 --> 00:12:39,199
{\an2}
내가 증거야
168
00:12:39,600 --> 00:12:40,399
{\an2}
내가 왜 그러겠어?
169
00:12:40,400 --> 00:12:41,199
{\an2}
너 뭐라고 했어?
170
00:12:41,200 --> 00:12:42,499
{\an2}
호색 포악한 사람이고 했어
171
00:12:42,500 --> 00:12:43,499
{\an2}
뭘 근거로 내가 호색이라는 거냐고
172
00:12:43,500 --> 00:12:43,899
{\an2}
닥쳐
173
00:12:43,900 --> 00:12:45,399
{\an2}
어떻게 봐야 내가 호색으로 보여
174
00:12:45,400 --> 00:12:46,599
{\an2}
대국을 중히 여겨
175
00:12:51,300 --> 00:12:52,999
{\an2}
무섭지 않아 무서워 마
176
00:12:55,800 --> 00:12:56,799
{\an2}
지금은
177
00:12:57,400 --> 00:12:58,599
{\an2}
패인이 갑자기 나타나
178
00:12:58,800 --> 00:13:00,899
{\an2}
원신 마저 패인처럼 돼버렸으니
179
00:13:01,400 --> 00:13:04,599
{\an2}
빨리 대응책을 생각해야 해
180
00:13:04,900 --> 00:13:05,699
{\an2}
아버지
181
00:13:06,600 --> 00:13:09,199
{\an2}
이 사람은 패인과 원신을 보면 개 잡듯 마구잡이로 죽여요
182
00:13:09,200 --> 00:13:10,299
{\an2}
명확하게 조사하지도 않고요
183
00:13:11,300 --> 00:13:13,299
{\an2}
내가 아니었다면 넌 이미 패원의 목구멍의 때나 벗겼을 거야
184
00:13:13,300 --> 00:13:14,599
{\an2}
게다가 죽일 이유가 있었어
185
00:13:14,600 --> 00:13:15,199
{\an2}
제대로 봐
186
00:13:15,200 --> 00:13:16,399
{\an2}
전신이 이미 썩었고
187
00:13:16,400 --> 00:13:17,899
{\an2}
이미 시체가 된 지 오래됐다고
188
00:13:17,900 --> 00:13:18,599
{\an2}
일방적인 주장이야
189
00:13:18,600 --> 00:13:19,432
{\an2}
어떻게 증명할 건데?
190
00:13:19,600 --> 00:13:20,399
{\an2}
내기 한 판 해
191
00:13:20,400 --> 00:13:21,099
{\an2}
내가 알려줄게
192
00:13:21,100 --> 00:13:22,799
{\an2}
그 패원은 지금 지하 감옥에 있어
193
00:13:22,800 --> 00:13:23,299
{\an2}
좋아
194
00:13:23,300 --> 00:13:24,199
{\an2}
내기해
195
00:13:28,900 --> 00:13:30,299
{\an2}
대국을 중히 여겨
196
00:13:46,800 --> 00:13:48,199
{\an2}
도대체 무슨 짓을 한 거야
197
00:13:48,500 --> 00:13:49,299
{\an2}
걱정 마
198
00:13:50,000 --> 00:13:51,799
{\an2}
안정 주문을 걸어놨을 뿐이야
199
00:13:52,100 --> 00:13:52,899
{\an2}
그를
200
00:13:52,900 --> 00:13:54,299
{\an2}
잠시 평온하게 만들기 위해서야
201
00:13:59,000 --> 00:13:59,899
{\an2}
잘 봐 봐
202
00:14:00,200 --> 00:14:01,999
{\an2}
아직 한 줌의 살아있는 숨결이 있는지
203
00:14:07,000 --> 00:14:08,032
{\an2}
아직 심장이 고동치고 있지?
204
00:14:10,200 --> 00:14:11,199
{\an2}
어떻게 이럴 수가
205
00:14:13,400 --> 00:14:14,799
{\an2}
서남쪽에 작은 나라가 하나 있는데
206
00:14:14,900 --> 00:14:16,199
{\an2}
고를 다루는 주술에 능해
207
00:14:16,500 --> 00:14:17,699
{\an2}
고에 중독된 사람은
208
00:14:17,700 --> 00:14:19,699
{\an2}
피에 굶주린 살아있는 시체가 돼
209
00:14:21,400 --> 00:14:22,632
{\an2}
얘도 같은 이치야
210
00:14:24,700 --> 00:14:25,499
{\an2}
네 말은
211
00:14:26,100 --> 00:14:27,399
{\an2}
그것들 패인이 모두 그 고에 중독됐다는 거야
212
00:14:28,300 --> 00:14:29,199
{\an2}
그렇지
213
00:14:30,900 --> 00:14:31,899
{\an2}
해결 방법도 있어?
214
00:14:33,600 --> 00:14:34,599
{\an2}
해결 방법은 없어
215
00:14:35,100 --> 00:14:35,899
{\an2}
해결 방법이 없어
216
00:14:51,900 --> 00:14:52,699
{\an2}
위험해
217
00:15:06,100 --> 00:15:06,999
{\an2}
경묵 대인
218
00:15:07,000 --> 00:15:08,499
{\an2}
태위부가 지금 패인들에게 포위당했습니다
219
00:15:09,900 --> 00:15:10,699
{\an2}
가자
220
00:16:07,300 --> 00:16:08,599
{\an2}
많이 발전했네, 가르칠 만해
221
00:16:31,300 --> 00:16:31,999
{\an2}
소군주
222
00:16:32,000 --> 00:16:32,599
{\an2}
오셨군요
223
00:16:32,600 --> 00:16:33,199
{\an2}
네
224
00:16:33,200 --> 00:16:34,099
{\an2}
태위께서 멀리 국경에 계시는데
225
00:16:34,100 --> 00:16:35,299
{\an2}
연연의 안전이 걱정돼서요
226
00:16:35,500 --> 00:16:36,599
{\an2}
살려주세요
227
00:16:38,400 --> 00:16:40,099
{\an2}
살려주세요
228
00:16:49,800 --> 00:16:50,732
{\an2}
괜찮으세요?
229
00:16:54,900 --> 00:16:55,699
{\an2}
연연
230
00:16:55,700 --> 00:16:56,499
{\an2}
괜찮냐?
231
00:16:57,000 --> 00:16:58,199
{\an2}
소주 오빠
232
00:16:59,000 --> 00:17:00,299
{\an2}
괜찮아요
233
00:17:02,300 --> 00:17:03,299
{\an2}
고마워요, 소사부
234
00:17:03,300 --> 00:17:04,599
{\an2}
구명의 은혜를 입었어요
235
00:17:06,700 --> 00:17:07,799
{\an2}
소사부, 어디 가세요?
236
00:17:08,100 --> 00:17:08,699
{\an2}
소군주
237
00:17:08,700 --> 00:17:09,499
{\an2}
맡기겠소
238
00:17:18,500 --> 00:17:19,299
{\an2}
소군주
239
00:17:19,300 --> 00:17:20,299
{\an2}
패인들이 점점 더 많아지고 있습니다
240
00:17:20,700 --> 00:17:21,499
{\an2}
중과부적이에요
241
00:17:21,500 --> 00:17:22,799
{\an2}
빠져나갈 방법을 생각해야 해요
242
00:17:23,000 --> 00:17:23,899
{\an2}
일단 문부터 막읍시다
243
00:17:55,400 --> 00:17:56,699
{\an2}
이대로는 방법이 없어요
244
00:17:58,000 --> 00:17:58,899
{\an2}
증원군은 있어요?
245
00:17:59,500 --> 00:18:00,299
{\an2}
없습니다
246
00:18:42,700 --> 00:18:43,332
{\an2}
어디로 가는 거죠?
247
00:18:44,800 --> 00:18:46,199
{\an2}
따라가 보면 알 수 있겠지
248
00:18:47,500 --> 00:18:48,299
{\an2}
빨리
249
00:19:09,600 --> 00:19:10,399
{\an2}
소군주
250
00:19:11,700 --> 00:19:12,499
{\an2}
연연은요?
251
00:19:13,200 --> 00:19:14,199
{\an2}
내 관저로 보냈소
252
00:19:14,200 --> 00:19:14,999
{\an2}
아주 안전해요
253
00:19:40,000 --> 00:19:40,799
{\an2}
잠깐만
254
00:19:42,300 --> 00:19:43,599
{\an2}
이건 평범한 안개가 아니라
255
00:19:43,900 --> 00:19:45,899
{\an2}
사계절 내내 사라지지 않는 극한의 한기야
256
00:19:46,400 --> 00:19:47,699
{\an2}
여긴 원국의 금역이라
257
00:19:47,700 --> 00:19:49,399
{\an2}
여기서 누구도 살아 나온 사람은 없어
258
00:19:49,600 --> 00:19:50,899
{\an2}
여기까지만 쫓을 수밖에 없겠어
259
00:19:52,200 --> 00:19:53,932
{\an2}
왜 패인들이 여기에 모였을까요?
260
00:19:55,000 --> 00:19:56,599
{\an2}
설마 여기가 그들의 소굴이란 말인가?
261
00:20:18,433 --> 00:20:19,399
{\an2}
알겠다
262
00:20:20,433 --> 00:20:21,232
{\an2}
햇빛이
263
00:20:22,200 --> 00:20:23,799
{\an2}
이 패인들을 불태우는 겁니다
264
00:20:24,633 --> 00:20:25,632
{\an2}
동이 트기 전에
265
00:20:26,700 --> 00:20:28,399
{\an2}
음침하고 차가운 곳으로 빠져나가고
266
00:20:29,500 --> 00:20:30,932
{\an2}
그런 후에 해가 지면 다시 나와요
267
00:20:50,400 --> 00:20:51,632
{\an2}
드디어 돌아오셨군요
268
00:20:51,633 --> 00:20:52,999
{\an2}
정말 걱정 많이 했어요
269
00:20:54,533 --> 00:20:55,265
{\an2}
소사부
270
00:20:55,300 --> 00:20:56,332
{\an2}
다치지는 않으셨나요?
271
00:20:56,400 --> 00:20:57,199
{\an2}
괜찮아요
272
00:20:58,933 --> 00:21:00,299
{\an2}
소사부, 구명의 은혜에 감사드려요
273
00:21:08,533 --> 00:21:09,332
{\an2}
태극간
274
00:21:09,533 --> 00:21:10,599
{\an2}
혼원갈고리줄
275
00:21:10,733 --> 00:21:12,932
{\an2}
현성 사부의 무공은 과연 보통이 아니군요
276
00:21:13,100 --> 00:21:15,332
{\an2}
태극촌 연일 도인의 제자답습니다
277
00:21:15,733 --> 00:21:16,499
{\an2}
소군주
278
00:21:16,500 --> 00:21:17,332
{\an2}
과찬이십니다
279
00:21:17,433 --> 00:21:19,432
{\an2}
만약 그 패인들이 다시 돌아온다면
280
00:21:19,433 --> 00:21:20,799
{\an2}
우린 어떻게 해야 하죠?
281
00:21:21,000 --> 00:21:21,799
{\an2}
현재 본 바로는
282
00:21:21,800 --> 00:21:23,899
{\an2}
이 패인들은 낮엔 숨고 밤에 나오는 습성이 있어요
283
00:21:24,333 --> 00:21:26,232
{\an2}
반드시 빠른 대응책을 생각해 내야 해요
284
00:21:26,433 --> 00:21:27,532
{\an2}
그렇지 않으면 해가 진 후에는
285
00:21:27,533 --> 00:21:28,632
{\an2}
제압이 어려워져요
286
00:21:29,200 --> 00:21:30,099
{\an2}
맞는 말입니다
287
00:21:30,433 --> 00:21:32,132
{\an2}
패인들을 일망타진하려면
288
00:21:32,833 --> 00:21:34,732
{\an2}
밤이 되기 전에 준비를 끝내야만 해요
289
00:21:36,133 --> 00:21:36,932
{\an2}
그리고 패인들은 지금
290
00:21:36,933 --> 00:21:39,032
{\an2}
차가운 안개 뒤의 극한의 땅에 모여 있어요
291
00:21:39,233 --> 00:21:40,499
{\an2}
우리는 차가운 안개 앞에
292
00:21:40,500 --> 00:21:41,499
{\an2}
매복해놓아야만
293
00:21:41,533 --> 00:21:42,732
{\an2}
그들을 막을 수 있습니다
294
00:21:43,300 --> 00:21:44,599
{\an2}
저의 소주부의 군마로는
295
00:21:44,733 --> 00:21:46,532
{\an2}
그렇게 많은 패인을 대처하긴 어려울 거요
296
00:21:48,500 --> 00:21:49,732
{\an2}
얼마나 많은 인마가 필요합니까?
297
00:21:50,100 --> 00:21:51,332
{\an2}
소군주께서는 마음껏 요구하십시오
298
00:21:52,433 --> 00:21:53,232
{\an2}
아버지
299
00:21:54,533 --> 00:21:55,732
{\an2}
귀여운 딸아
300
00:21:56,000 --> 00:21:57,132
{\an2}
어디 다친 데는 없느냐?
301
00:21:57,433 --> 00:21:58,232
{\an2}
괜찮아요
302
00:21:58,233 --> 00:21:59,099
{\an2}
딸은 잘 지내요
303
00:21:59,433 --> 00:22:00,165
{\an2}
그럼 됐다
304
00:22:00,233 --> 00:22:00,932
{\an2}
아버지
305
00:22:00,933 --> 00:22:01,699
{\an2}
이번에
306
00:22:01,700 --> 00:22:03,432
{\an2}
왜 이렇게 갑자기 돌아오셨어요?
307
00:22:05,033 --> 00:22:05,799
{\an2}
부하가
308
00:22:05,800 --> 00:22:06,532
{\an2}
배견합니다
309
00:22:06,533 --> 00:22:07,432
{\an2}
소군주
310
00:22:09,100 --> 00:22:10,532
{\an2}
부하는 국경에 지키다가
311
00:22:10,633 --> 00:22:11,399
{\an2}
듣기론
312
00:22:11,400 --> 00:22:12,932
{\an2}
부중이 패인들에게 습격당했다고
313
00:22:13,033 --> 00:22:13,732
{\an2}
그래서
314
00:22:13,733 --> 00:22:14,932
{\an2}
밤새워 급히 돌아왔습니다
315
00:22:15,233 --> 00:22:16,132
{\an2}
태위께서는 일어나십시오
316
00:22:18,200 --> 00:22:19,099
{\an2}
태위 대인
317
00:22:20,333 --> 00:22:21,699
{\an2}
젊은이들은 예를 차릴 필요가 없네
318
00:22:22,133 --> 00:22:23,732
{\an2}
당신들이 도와주지 않았다면
319
00:22:23,900 --> 00:22:25,032
{\an2}
나의 태위부도
320
00:22:25,133 --> 00:22:26,999
{\an2}
아마 이 재난을 피하기 어려웠을 거네
321
00:22:28,733 --> 00:22:29,532
{\an2}
숭 태위
322
00:22:30,033 --> 00:22:30,999
{\an2}
창졸간의 사건이니
323
00:22:31,233 --> 00:22:32,499
{\an2}
즉각 사람을 이끌고 입궁하여
324
00:22:32,500 --> 00:22:33,632
{\an2}
부왕을 보위하시고
325
00:22:34,000 --> 00:22:35,632
{\an2}
패인들의 일은 우리에게 맡겨두시오
326
00:22:35,800 --> 00:22:36,599
{\an2}
명을 따릅니다
327
00:22:38,600 --> 00:22:39,399
{\an2}
연연
328
00:22:40,233 --> 00:22:42,132
{\an2}
아버지가 달라고 준 향낭은?
329
00:22:43,633 --> 00:22:44,932
{\an2}
아마도 잃어버렸나 봐요
330
00:22:45,633 --> 00:22:46,632
{\an2}
얘가
331
00:22:46,633 --> 00:22:48,332
{\an2}
종일 흘리고 다니는구나
332
00:22:50,400 --> 00:22:51,732
{\an2}
제발 다시는 가지 말거라
333
00:22:52,233 --> 00:22:53,032
{\an2}
아
334
00:23:07,600 --> 00:23:08,932
{\an2}
어제 주군께서 나를 부르시고
335
00:23:08,933 --> 00:23:10,299
{\an2}
상소문을 가지고 와서 뵈라고 하셨다
336
00:23:10,800 --> 00:23:12,399
{\an2}
오늘은 왜 폐문을 하였는가?
337
00:23:12,700 --> 00:23:13,699
{\an2}
주군께서 몸이 편찮으셔서
338
00:23:13,700 --> 00:23:14,532
{\an2}
정양이 필요하십니다
339
00:23:14,533 --> 00:23:15,132
{\an2}
분부하신바
340
00:23:15,133 --> 00:23:16,432
{\an2}
아무도 뵐 수가 없으십니다
341
00:23:18,733 --> 00:23:21,432
{\an2}
오늘은 왜 태위부 장병들이 지키고 있느냐?
342
00:23:21,733 --> 00:23:22,532
{\an2}
패인들이 기승을 부려
343
00:23:22,533 --> 00:23:23,532
{\an2}
소군주의 특명으로
344
00:23:23,533 --> 00:23:24,432
{\an2}
주군을 보호 중입니다
345
00:23:40,733 --> 00:23:41,532
{\an2}
됐다
346
00:23:54,033 --> 00:23:55,032
{\an2}
현성 소사부
347
00:23:56,133 --> 00:23:56,932
{\an2}
물 드세요
348
00:23:57,233 --> 00:23:58,132
{\an2}
감사합니다
349
00:23:58,266 --> 00:23:59,099
{\an2}
과일도 좀 드세요
350
00:24:00,100 --> 00:24:00,899
{\an2}
이처럼 고생하시는데
351
00:24:00,900 --> 00:24:02,132
{\an2}
팔이라도 주물러 드릴까요?
352
00:24:05,333 --> 00:24:06,499
{\an2}
이보게 형제들
353
00:24:07,200 --> 00:24:08,399
{\an2}
여기 태위의 천금이신
354
00:24:08,433 --> 00:24:09,999
{\an2}
숭 아가씨께서 모두의 고생을 보시고
355
00:24:10,033 --> 00:24:11,732
{\an2}
음식을 가져 와 모두를 살피시니
356
00:24:11,733 --> 00:24:12,399
{\an2}
하나씩 나눠주세요
357
00:24:12,433 --> 00:24:13,699
{\an2}
숭 아가씨께 감사하세요
358
00:24:13,833 --> 00:24:14,999
{\an2}
숭 아가씨 감사합니다
359
00:24:15,833 --> 00:24:16,499
{\an2}
하나씩 나누세요
360
00:24:16,500 --> 00:24:17,032
{\an2}
하나씩 나누세요
361
00:24:18,166 --> 00:24:18,832
{\an2}
가져가 나누세요
362
00:24:19,733 --> 00:24:21,132
{\an2}
천금 아가씨 감사합니다
363
00:24:24,566 --> 00:24:25,332
{\an2}
하나 드세요
364
00:24:27,833 --> 00:24:28,632
{\an2}
연연
365
00:24:29,733 --> 00:24:30,532
{\an2}
여긴 위험하니
366
00:24:31,333 --> 00:24:32,965
{\an2}
얌전히 병영으로 돌아가 기다려라
367
00:24:32,966 --> 00:24:33,732
{\an2}
알았지?
368
00:24:37,300 --> 00:24:38,299
{\an2}
먼저 돌아갈게요
369
00:25:29,633 --> 00:25:30,432
{\an2}
집중해
370
00:25:51,333 --> 00:25:52,132
{\an2}
화살을 쏴라
371
00:26:04,733 --> 00:26:05,532
{\an2}
불을 놓아라
372
00:27:17,833 --> 00:27:18,999
{\an2}
소주 오빠
373
00:27:32,800 --> 00:27:33,632
{\an2}
원병은?
374
00:27:33,700 --> 00:27:34,532
{\an2}
언제 도착해?
375
00:27:34,533 --> 00:27:35,332
{\an2}
모르겠어요
376
00:27:36,933 --> 00:27:38,299
{\an2}
모두가 곧 버티지 못해요
377
00:27:57,333 --> 00:27:58,099
{\an2}
날이 곧 밝을 거요
378
00:27:58,100 --> 00:27:59,332
{\an2}
그들은 곧 소굴로 돌아갈 테니
379
00:28:00,333 --> 00:28:01,232
{\an2}
조금만 더 버텨요
380
00:28:01,500 --> 00:28:02,532
{\an2}
방법이 있어요
381
00:28:20,233 --> 00:28:21,132
{\an2}
뭐 하는 거야?
382
00:28:23,533 --> 00:28:25,232
{\an2}
그들이 못 돌아가게 유도하겠어
383
00:28:31,300 --> 00:28:32,132
{\an2}
이리 와
384
00:28:43,900 --> 00:28:44,432
{\an2}
이리 와
385
00:28:44,433 --> 00:28:45,199
{\an2}
이리로 와라
386
00:29:44,066 --> 00:29:45,399
{\an2}
여러 장병은 수고 많았습니다
387
00:29:46,166 --> 00:29:48,099
{\an2}
패인들이 권토중래 하려는 것을 방지키 위해
388
00:29:48,166 --> 00:29:48,965
{\an2}
오늘 밤
389
00:29:49,300 --> 00:29:51,365
{\an2}
정신을 바짝 차리고 이곳에 주둔해야 합니다
390
00:29:51,600 --> 00:29:53,665
{\an2}
여러 장병은 패인을 섬멸한 공을 세웠기에
391
00:29:54,000 --> 00:29:54,799
{\an2}
여러분
392
00:29:54,900 --> 00:29:56,699
{\an2}
모두 원국 백성들의 영웅입니다
393
00:29:56,900 --> 00:29:57,965
{\an2}
오늘 밤만 견뎌 내면
394
00:29:58,266 --> 00:29:59,199
{\an2}
좋은 술과 고기로
395
00:29:59,266 --> 00:30:00,165
{\an2}
여러분을 위로하겠습니다
396
00:30:00,300 --> 00:30:01,665
{\an2}
감사합니다, 소군주
397
00:30:12,033 --> 00:30:12,699
{\an2}
너는
398
00:30:13,900 --> 00:30:15,999
{\an2}
왜 이렇게 조심성이 없니?
399
00:30:16,533 --> 00:30:18,799
{\an2}
무슨 사고라도 생겨서는 안 돼
400
00:30:18,800 --> 00:30:21,699
{\an2}
우리 원국 백성들의 희망이란 말이야
401
00:30:22,966 --> 00:30:23,799
{\an2}
알았어요, 아버지
402
00:30:26,166 --> 00:30:27,265
{\an2}
그걸 왜 네가 대답해
403
00:30:27,600 --> 00:30:28,265
{\an2}
우문 대인
404
00:30:28,500 --> 00:30:29,465
{\an2}
염려 마세요
405
00:30:29,900 --> 00:30:30,699
{\an2}
감당할 수 있어요
406
00:30:30,866 --> 00:30:31,765
{\an2}
공적인 일이 중요합니다
407
00:30:34,800 --> 00:30:35,999
{\an2}
안개 동굴 안의 패인들은
408
00:30:36,300 --> 00:30:37,799
{\an2}
아마도 전부 제거되었을 겁니다
409
00:30:39,166 --> 00:30:40,399
{\an2}
하지만 발원은 아직 못 밝혔어요
410
00:30:40,400 --> 00:30:41,065
{\an2}
그러니까
411
00:30:41,066 --> 00:30:42,199
{\an2}
방심해서는 안 됩니다
412
00:30:44,200 --> 00:30:44,999
{\an2}
보세요
413
00:30:46,300 --> 00:30:47,199
{\an2}
이게 뭐죠?
414
00:30:50,366 --> 00:30:51,299
{\an2}
흑단목비녀
415
00:30:53,700 --> 00:30:55,199
{\an2}
이웃 나라에 흑단목이 많이 나서
416
00:30:55,600 --> 00:30:56,765
{\an2}
이건 이웃 나라 부인들이
417
00:30:56,766 --> 00:30:57,999
{\an2}
가장 흔히 사용하는
418
00:30:58,400 --> 00:30:59,599
{\an2}
머리 장식의 재질이지
419
00:31:00,100 --> 00:31:00,965
{\an2}
그 말은
420
00:31:01,766 --> 00:31:02,699
{\an2}
그 패인들은
421
00:31:02,700 --> 00:31:03,899
{\an2}
모두 이웃 나라의 난민들이군요
422
00:31:04,566 --> 00:31:05,999
{\an2}
말한 대로라면
423
00:31:06,700 --> 00:31:07,499
{\an2}
이 일은
424
00:31:08,766 --> 00:31:10,065
{\an2}
정말로 수상쩍군요
425
00:31:10,400 --> 00:31:11,199
{\an2}
맞아
426
00:31:12,000 --> 00:31:13,999
{\an2}
어제 노부는 명을 받들어 궁에 들어갔는데
427
00:31:14,100 --> 00:31:15,499
{\an2}
태위의 병사들에게
428
00:31:15,500 --> 00:31:16,599
{\an2}
문전박대당했어
429
00:31:16,866 --> 00:31:17,599
{\an2}
지금
430
00:31:17,600 --> 00:31:18,765
{\an2}
패인들이 기승을 부리고
431
00:31:18,900 --> 00:31:20,965
{\an2}
주군께서도 중병을 앓고 계시니
432
00:31:22,100 --> 00:31:23,832
{\an2}
정말로 걱정이야
433
00:31:24,200 --> 00:31:25,499
{\an2}
아무래도 방법을 세워서
434
00:31:25,500 --> 00:31:26,832
{\an2}
진상을 알아봐야겠어
435
00:31:26,900 --> 00:31:27,699
{\an2}
대인
436
00:31:28,066 --> 00:31:29,599
{\an2}
함께 가도록 허락해 주시겠습니까?
437
00:31:30,200 --> 00:31:30,799
{\an2}
됐어
438
00:31:31,266 --> 00:31:32,065
{\an2}
됐어, 됐어, 됐어
439
00:31:32,500 --> 00:31:33,465
{\an2}
내가 누군가?
440
00:31:33,766 --> 00:31:35,899
{\an2}
엄연한 우문 대인이야
441
00:31:35,900 --> 00:31:36,599
{\an2}
아버지
442
00:31:37,100 --> 00:31:38,065
{\an2}
만사에 조심하세요
443
00:31:39,366 --> 00:31:40,565
{\an2}
너도 아버지를 얕보는구나
444
00:31:40,800 --> 00:31:41,599
{\an2}
아버지
445
00:31:49,266 --> 00:31:50,365
{\an2}
아 참, 경묵아
446
00:31:51,233 --> 00:31:51,999
{\an2}
잠깐 와 봐
447
00:31:57,466 --> 00:32:00,165
{\an2}
사실은 아버지 수중에 하나의 신물이 있는데
448
00:32:00,800 --> 00:32:01,865
{\an2}
결정적인 순간에
449
00:32:01,900 --> 00:32:04,065
{\an2}
신병천장을 불러올 수 있어
450
00:32:04,166 --> 00:32:05,165
{\an2}
숨겨진 곳은
451
00:32:05,166 --> 00:32:06,965
{\an2}
오직 너와 나 두 사람만 알아
452
00:32:07,766 --> 00:32:09,299
{\an2}
정말 무슨 일이 생기면
453
00:32:09,566 --> 00:32:11,265
{\an2}
꺼내서 아버지를 구할 수 있단다
454
00:32:14,866 --> 00:32:15,665
{\an2}
갔다 오마
455
00:32:16,166 --> 00:32:17,065
{\an2}
대인, 또 봬요
456
00:32:24,666 --> 00:32:25,465
{\an2}
무슨 얘긴데
457
00:32:25,700 --> 00:32:26,499
{\an2}
아무것도 아니야
458
00:32:29,100 --> 00:32:29,899
{\an2}
아, 맞다
459
00:32:29,966 --> 00:32:31,399
{\an2}
좀 이상한 일이 있어
460
00:32:31,600 --> 00:32:33,299
{\an2}
숭연연이 찬 향낭
461
00:32:33,300 --> 00:32:34,165
{\an2}
게다가
462
00:32:34,166 --> 00:32:35,499
{\an2}
향낭의 향기
463
00:32:35,500 --> 00:32:36,699
{\an2}
그녀 몸에만 나는 게 아니야
464
00:32:49,300 --> 00:32:50,099
{\an2}
부왕
465
00:32:53,700 --> 00:32:54,699
{\an2}
어젯밤에 소자가
466
00:32:55,800 --> 00:32:56,965
{\an2}
친히 군대를 이끌고
467
00:32:58,800 --> 00:33:00,965
{\an2}
원국의 패인들을 일거에 섬멸했습니다
468
00:33:02,700 --> 00:33:04,999
{\an2}
소자가 이번엔 부왕을 실망시키지 않았지요?
469
00:33:07,900 --> 00:33:08,699
{\an2}
이번에는
470
00:33:10,300 --> 00:33:11,399
{\an2}
소자가 응당 받아야겠지요
471
00:33:11,400 --> 00:33:12,899
{\an2}
부왕이 하시는 일말의 칭찬을요
472
00:33:16,466 --> 00:33:18,199
{\an2}
지금 원국 안팎의 신하와 백성들이
473
00:33:18,200 --> 00:33:19,565
{\an2}
소자를 받들지 않는 이가 없습니다
474
00:33:21,300 --> 00:33:22,499
{\an2}
소자의 마음속은
475
00:33:25,500 --> 00:33:26,599
{\an2}
여전히 괴롭습니다
476
00:33:28,700 --> 00:33:30,899
{\an2}
왜냐면 부왕이 소자를 지금껏 인정하지 않으시고
477
00:33:32,466 --> 00:33:33,365
{\an2}
무슨 까닭으로
478
00:33:34,366 --> 00:33:36,065
{\an2}
당당히 원국의 주군이 되는데
479
00:33:38,866 --> 00:33:40,365
{\an2}
그 한갓 짐승의 허락을 받으려 합니까?
480
00:33:44,966 --> 00:33:45,999
{\an2}
이제 됐습니다
481
00:33:48,000 --> 00:33:48,865
{\an2}
그 원신은
482
00:33:50,500 --> 00:33:52,799
{\an2}
이미 원국을 해치는 괴물이 되었고
483
00:33:54,400 --> 00:33:55,265
{\an2}
소자는?
484
00:33:57,366 --> 00:33:59,965
{\an2}
곧 괴물을 제거한 영웅이 될 겁니다
485
00:34:10,166 --> 00:34:10,965
{\an2}
부왕
486
00:34:11,800 --> 00:34:13,099
{\an2}
저를 위해 걱정할 필요 없습니다
487
00:34:13,700 --> 00:34:14,665
{\an2}
소자는 반드시
488
00:34:14,666 --> 00:34:16,199
{\an2}
가장 자랑스러운 자식이 되겠습니다
489
00:34:31,166 --> 00:34:32,065
{\an2}
오늘 밥이
490
00:34:32,366 --> 00:34:33,565
{\an2}
문이 좀 늦게 보내왔네
491
00:34:33,900 --> 00:34:34,699
{\an2}
들어가
492
00:34:57,600 --> 00:34:58,399
{\an2}
주군
493
00:34:59,300 --> 00:35:00,365
{\an2}
식사를 해야 합니다
494
00:35:03,066 --> 00:35:03,865
{\an2}
주군
495
00:35:07,300 --> 00:35:08,099
{\an2}
무슨 냄새야
496
00:35:42,200 --> 00:35:42,999
{\an2}
주군
497
00:35:43,300 --> 00:35:44,099
{\an2}
주군
498
00:35:44,566 --> 00:35:45,565
{\an2}
왜 그러세요
499
00:36:00,200 --> 00:36:01,065
{\an2}
늙은 것이
500
00:36:01,800 --> 00:36:03,165
{\an2}
쓸데없이 참견이야
501
00:36:12,600 --> 00:36:13,432
{\an2}
소군주
502
00:36:14,200 --> 00:36:15,599
{\an2}
지금 이런 상황은
503
00:36:16,166 --> 00:36:18,299
{\an2}
아마 곧 발각될 겁니다
504
00:36:18,400 --> 00:36:19,199
{\an2}
이걸
505
00:36:19,300 --> 00:36:20,565
{\an2}
이거 어떻게 하죠
506
00:36:21,700 --> 00:36:23,199
{\an2}
숭 대인, 당황하지 마세요
507
00:36:23,900 --> 00:36:25,399
{\an2}
이건 조만간 일어날 일 아니었습니까?
508
00:36:25,800 --> 00:36:27,465
{\an2}
차라리 강하게 선수를 치는 게 낫습니다
509
00:36:27,500 --> 00:36:29,265
{\an2}
직접 군사를 일으키는 게 어찌 빠르지 않겠습니까?
510
00:36:30,300 --> 00:36:31,199
{\an2}
하지만 지금
511
00:36:31,300 --> 00:36:33,199
{\an2}
국부가 우리 수중에 없는데
512
00:36:33,600 --> 00:36:35,999
{\an2}
만일 현성과 경묵 수중으로 떨어져서
513
00:36:36,300 --> 00:36:37,799
{\an2}
병마를 동원해 반격하면
514
00:36:38,300 --> 00:36:40,399
{\an2}
대응하기 어려울 겁니다
515
00:36:40,500 --> 00:36:41,299
{\an2}
게다가
516
00:36:41,466 --> 00:36:42,765
{\an2}
패인 군단은
517
00:36:43,200 --> 00:36:45,032
{\an2}
현재 남은 것이 얼마 없어요
518
00:36:47,400 --> 00:36:48,799
{\an2}
잃는 게 있으면 얻는 것도 있죠
519
00:36:48,866 --> 00:36:49,665
{\an2}
숭 대인
520
00:36:50,066 --> 00:36:51,065
{\an2}
며칠 지나지 않아
521
00:36:51,466 --> 00:36:54,065
{\an2}
연연을 주군 부인의 위치에 오르게 할 테니
522
00:36:55,100 --> 00:36:55,899
{\an2}
당신은
523
00:36:56,300 --> 00:36:57,999
{\an2}
마음 놓고 국장이 되세요
524
00:37:01,866 --> 00:37:03,099
{\an2}
소군주, 감사합니다
525
00:39:44,000 --> 00:39:44,999
{\an2}
상처는 어때요?
526
00:39:45,000 --> 00:39:45,765
{\an2}
별거 아니요
527
00:39:48,900 --> 00:39:49,699
{\an2}
장병들
528
00:39:49,800 --> 00:39:50,799
{\an2}
밤이 깊고 길은 춥습니다
529
00:39:50,900 --> 00:39:53,399
{\an2}
소군주가 여러분을 위해 좋은 술과 음식을 준비했습니다
530
00:39:53,400 --> 00:39:54,399
{\an2}
몸을 따뜻하게 하세요
531
00:39:55,466 --> 00:39:56,265
{\an2}
좋아
532
00:39:56,666 --> 00:39:57,965
{\an2}
빨리 와, 술 옮겨
533
00:40:05,066 --> 00:40:05,865
{\an2}
경묵 대인
534
00:40:05,866 --> 00:40:06,499
{\an2}
현성 소사부
535
00:40:06,500 --> 00:40:07,199
{\an2}
드세요
536
00:40:07,700 --> 00:40:09,599
{\an2}
됐어요
537
00:40:10,300 --> 00:40:12,165
{\an2}
시원시원하시네
538
00:40:14,366 --> 00:40:15,399
{\an2}
경묵 언니
539
00:40:15,500 --> 00:40:16,599
{\an2}
현성 소사부
540
00:40:16,600 --> 00:40:17,199
{\an2}
저 먼저 갈게요
541
00:40:17,200 --> 00:40:17,899
{\an2}
연연
542
00:40:20,400 --> 00:40:21,165
{\an2}
현성 소사부
543
00:40:21,166 --> 00:40:22,199
{\an2}
드디어 찾았네요
544
00:40:22,466 --> 00:40:24,365
{\an2}
참 공교롭게도 또 저를 찾았네요
545
00:40:25,400 --> 00:40:26,199
{\an2}
그럼
546
00:40:26,966 --> 00:40:27,765
{\an2}
먼저 얘기해
547
00:40:28,166 --> 00:40:29,199
{\an2}
저쪽으로 가볼게
548
00:40:29,300 --> 00:40:30,099
{\an2}
아니, 너
549
00:40:30,300 --> 00:40:31,232
{\an2}
현성 소사부
550
00:40:31,300 --> 00:40:32,665
{\an2}
어제 당신이 패인과 싸울 때
551
00:40:32,666 --> 00:40:33,899
{\an2}
호갑과 호신 모두 없길래
552
00:40:33,900 --> 00:40:35,665
{\an2}
각별히 사람을 시켜 이 갑옷을 급히 만들었어요
553
00:40:35,666 --> 00:40:36,565
{\an2}
빨리 한번 해보세요
554
00:40:36,700 --> 00:40:37,399
{\an2}
됐어요
555
00:40:37,400 --> 00:40:37,865
{\an2}
숭 아가씨
556
00:40:37,866 --> 00:40:38,232
{\an2}
너무 귀중한 거라
557
00:40:38,466 --> 00:40:39,499
{\an2}
괜찮아요, 감사합니다
558
00:40:39,900 --> 00:40:40,699
{\an2}
맞다
559
00:40:40,700 --> 00:40:41,699
{\an2}
여기 또 이 향낭도 있어요
560
00:40:41,700 --> 00:40:42,199
{\an2}
아버지 말씀으론
561
00:40:42,200 --> 00:40:43,399
{\an2}
악을 내쫓고 복을 빌며
562
00:40:43,400 --> 00:40:44,165
{\an2}
평안을 지켜준다고 하셨어요
563
00:40:44,166 --> 00:40:45,365
{\an2}
빨리 차보세요
564
00:40:45,366 --> 00:40:46,665
{\an2}
평온하게 돌아오세요
565
00:40:46,666 --> 00:40:47,665
{\an2}
필요 없어요, 필요 없어요
566
00:40:47,666 --> 00:40:48,465
{\an2}
한번 해보세요
567
00:40:48,466 --> 00:40:49,765
{\an2}
한번 차보세요
568
00:40:49,766 --> 00:40:50,499
{\an2}
필요 없어요, 아무래도
569
00:40:50,500 --> 00:40:51,299
{\an2}
나랑은 안 어울려요
570
00:40:51,300 --> 00:40:52,665
{\an2}
그냥 한번 해봐요
571
00:41:22,700 --> 00:41:23,499
{\an2}
빨리
572
00:41:23,700 --> 00:41:24,699
{\an2}
횃불 가져와
573
00:41:50,500 --> 00:41:51,399
{\an2}
패인이 왔다
574
00:41:51,500 --> 00:41:52,465
{\an2}
패인이 왔다
575
00:42:25,166 --> 00:42:27,165
{\an2}
저건 소군주 오빠 신변의 시위 아닌가요?
576
00:42:27,333 --> 00:42:28,965
{\an2}
설마 소주 오빠도 아니겠죠
577
00:42:30,100 --> 00:42:31,165
{\an2}
숭 아가씨를 보호해
578
00:43:25,900 --> 00:43:27,465
{\an2}
이번 패인들은 더 강해졌어
579
00:43:33,066 --> 00:43:34,499
{\an2}
이번 패인들이 이렇게까지 진화할 수 있다면
580
00:43:34,500 --> 00:43:35,665
{\an2}
반드시 일이 생긴 원인이 있을 거야
581
00:43:37,300 --> 00:43:38,099
{\an2}
진상을 밝혀내겠어
582
00:43:38,100 --> 00:43:39,599
{\an2}
그냥 오늘은 버티고 다시 얘기해
583
00:44:46,366 --> 00:44:47,299
{\an2}
소주 오빠
584
00:44:54,166 --> 00:44:54,865
{\an2}
소주 오빠
585
00:44:54,900 --> 00:44:56,399
{\an2}
이게 도대체 어떻게 된 일이야?
586
00:44:58,800 --> 00:44:59,865
{\an2}
역시 너였구나
587
00:45:00,300 --> 00:45:01,565
{\an2}
죽을 때가 됐는데
588
00:45:01,900 --> 00:45:02,699
{\an2}
힘 좀 아껴서
589
00:45:02,700 --> 00:45:04,432
{\an2}
황천길이나 빨리 가는 게 편해
590
00:45:34,066 --> 00:45:34,865
{\an2}
아버지
591
00:45:35,000 --> 00:45:35,799
{\an2}
경묵
592
00:45:41,700 --> 00:45:42,499
{\an2}
아버지
593
00:45:43,700 --> 00:45:45,299
{\an2}
아버지, 왜 그러세요?
594
00:45:45,666 --> 00:45:46,465
{\an2}
아버지
595
00:45:46,666 --> 00:45:48,365
{\an2}
저 경묵이에요
596
00:45:48,700 --> 00:45:50,499
{\an2}
당신의 경묵이에요
597
00:45:50,500 --> 00:45:51,099
{\an2}
아버지
598
00:45:51,500 --> 00:45:52,299
{\an2}
경묵
599
00:45:53,100 --> 00:45:54,699
{\an2}
대인은 이미 썩었어
600
00:45:55,600 --> 00:45:56,399
{\an2}
경묵
601
00:46:00,666 --> 00:46:01,465
{\an2}
경묵
602
00:46:10,500 --> 00:46:11,865
{\an2}
아버지
603
00:46:39,566 --> 00:46:40,365
{\an2}
경묵
604
00:46:41,200 --> 00:46:41,999
{\an2}
경묵
605
00:46:55,533 --> 00:46:56,465
{\an2}
소주 오빠
606
00:46:56,466 --> 00:46:57,199
{\an2}
제발
607
00:46:57,200 --> 00:46:58,065
{\an2}
그들을 놓아주세요
608
00:46:58,066 --> 00:46:59,199
{\an2}
소주 오빠
609
00:46:59,500 --> 00:47:00,865
{\an2}
연연이 부탁해요
610
00:47:09,400 --> 00:47:10,199
{\an2}
경묵
611
00:47:10,700 --> 00:47:11,499
{\an2}
아버지
612
00:47:12,000 --> 00:47:12,799
{\an2}
아버지
613
00:47:30,700 --> 00:47:31,799
{\an2}
역시 향낭을 무서워해
614
00:47:57,266 --> 00:47:58,065
{\an2}
빨리 가
615
00:47:58,566 --> 00:47:59,399
{\an2}
너나 가
616
00:48:00,166 --> 00:48:00,999
{\an2}
두 사람이 왔으면
617
00:48:01,566 --> 00:48:02,665
{\an2}
두 사람이 같이 가야지
618
00:48:02,900 --> 00:48:04,499
{\an2}
나 좀 내버려 둬
619
00:48:06,766 --> 00:48:07,565
{\an2}
경묵
620
00:48:07,866 --> 00:48:09,299
{\an2}
지금 너무나 슬픈 건 알지만
621
00:48:09,300 --> 00:48:10,099
{\an2}
지금은
622
00:48:10,100 --> 00:48:11,365
{\an2}
반드시 살아남아야 해
623
00:48:11,900 --> 00:48:12,999
{\an2}
그리고 난 믿어
624
00:48:13,100 --> 00:48:13,899
{\an2}
네 아버지도
625
00:48:14,866 --> 00:48:16,399
{\an2}
네가 잘 살기를 바랄 거야
626
00:48:20,900 --> 00:48:22,665
{\an2}
이미 갈 길이 없어
627
00:48:27,266 --> 00:48:28,065
{\an2}
있을 거야
628
00:48:28,866 --> 00:48:29,665
{\an2}
가
629
00:48:40,866 --> 00:48:41,565
{\an2}
가
630
00:49:05,600 --> 00:49:06,399
{\an2}
경묵
631
00:49:08,366 --> 00:49:09,165
{\an2}
경묵
632
00:49:22,866 --> 00:49:23,750
{\an2}
착한 딸아
633
00:49:24,166 --> 00:49:24,965
{\an2}
울지 마라
634
00:49:25,566 --> 00:49:26,765
{\an2}
오늘이 지나면
635
00:49:27,566 --> 00:49:29,965
{\an2}
너는 바로 우리 군주 부인이야
636
00:49:31,966 --> 00:49:32,665
{\an2}
아버지
637
00:49:33,166 --> 00:49:34,465
{\an2}
딸이 부탁합니다
638
00:49:34,466 --> 00:49:35,765
{\an2}
여기서 손을 떼세요
639
00:49:36,200 --> 00:49:39,365
{\an2}
당신은 소주 오빠와 천리에 어긋나는 일을 그렇게 많이 저질렀는데
640
00:49:39,866 --> 00:49:41,765
{\an2}
얼마나 많은 백성이 재앙을 당하겠어요
641
00:49:41,766 --> 00:49:42,299
{\an2}
아버지
642
00:49:45,466 --> 00:49:45,899
{\an2}
착한 딸아
643
00:49:45,900 --> 00:49:46,365
{\an2}
착한 딸아
644
00:49:48,466 --> 00:49:50,065
{\an2}
아버지가 한 이 모든 일은
645
00:49:50,666 --> 00:49:52,265
{\an2}
다 너를 위해서야
646
00:49:54,666 --> 00:49:55,465
{\an2}
아버지
647
00:49:56,166 --> 00:49:58,165
{\an2}
만약 딸의 부탁을 들어주지 않으시면
648
00:49:58,866 --> 00:50:00,232
{\an2}
딸은 죽어도 시집가지 않겠어요
649
00:50:01,166 --> 00:50:02,032
{\an2}
뭐라고?
650
00:50:03,166 --> 00:50:03,965
{\an2}
대인
651
00:50:06,866 --> 00:50:07,665
{\an2}
대인께 아룁니다
652
00:50:07,766 --> 00:50:09,365
{\an2}
현성과 경묵이 안개 속으로 뛰어들어
653
00:50:09,366 --> 00:50:10,365
{\an2}
당분간 행방을 알 수 없습니다
654
00:50:13,266 --> 00:50:14,332
{\an2}
살아 있는 사람을 보거나
655
00:50:14,666 --> 00:50:15,599
{\an2}
죽은 시체라도 봐야 한다
656
00:50:15,966 --> 00:50:16,765
{\an2}
네
657
00:50:32,166 --> 00:50:32,965
{\an2}
깨어났구나
658
00:50:37,266 --> 00:50:38,165
{\an2}
우리는 지금
659
00:50:38,966 --> 00:50:40,465
{\an2}
한무 뒤의 동굴에 있어
660
00:51:09,666 --> 00:51:10,465
{\an2}
들고 있어
661
00:51:12,966 --> 00:51:13,765
{\an2}
가자
662
00:51:14,566 --> 00:51:16,065
{\an2}
같이 다른 출구를 찾아보자
663
00:51:20,166 --> 00:51:20,965
{\an2}
업어줄게
664
00:53:08,766 --> 00:53:09,565
{\an2}
고충이야
665
00:53:09,966 --> 00:53:10,765
{\an2}
어서
666
00:53:38,866 --> 00:53:39,765
{\an2}
현성, 봐
667
00:53:45,466 --> 00:53:46,265
{\an2}
현성, 왜 그래
668
00:53:46,266 --> 00:53:47,065
{\an2}
오지 마
669
00:53:48,066 --> 00:53:48,865
{\an2}
날 죽여
670
00:53:49,166 --> 00:53:49,865
{\an2}
날 죽여
671
00:53:49,866 --> 00:53:50,665
{\an2}
현성
672
00:53:50,866 --> 00:53:52,065
{\an2}
현성, 왜 그래
673
00:53:52,766 --> 00:53:53,665
{\an2}
날 죽여
674
00:53:54,966 --> 00:53:56,065
{\an2}
날 죽여
675
00:53:56,066 --> 00:53:56,765
{\an2}
안 돼
676
00:53:56,766 --> 00:53:58,665
{\an2}
둘이 와서 둘이 간다고 했잖아
677
00:53:58,666 --> 00:53:59,865
{\an2}
반드시 방법이 있을 거라
678
00:54:00,666 --> 00:54:01,665
{\an2}
말했잖아
679
00:54:01,966 --> 00:54:02,765
{\an2}
현성
680
00:54:03,766 --> 00:54:04,565
{\an2}
현성
681
00:54:08,166 --> 00:54:09,865
{\an2}
그의 백회혈을 강하게 내리쳐
682
00:54:10,166 --> 00:54:11,765
{\an2}
잠시 기절시킬 수 있어
683
00:54:12,866 --> 00:54:13,765
{\an2}
누구세요
684
00:54:16,766 --> 00:54:17,565
{\an2}
현성
685
00:54:24,166 --> 00:54:24,965
{\an2}
머리에 망치질
686
00:54:50,066 --> 00:54:51,365
{\an2}
저기 태위 대인
687
00:54:52,866 --> 00:54:54,665
{\an2}
천하의 대세는 이미 정해졌는데
688
00:54:55,266 --> 00:54:56,765
{\an2}
거 무슨 한숨을 쉬세요
689
00:54:57,566 --> 00:54:59,065
{\an2}
저도 왜 그런지 모르겠어요
690
00:54:59,666 --> 00:55:00,765
{\an2}
마음이
691
00:55:01,266 --> 00:55:02,865
{\an2}
자꾸만 마음이 좀 놓이지 않네요
692
00:55:04,266 --> 00:55:05,065
{\an2}
보세요
693
00:55:06,366 --> 00:55:07,965
{\an2}
패인 대군이
694
00:55:08,966 --> 00:55:10,965
{\an2}
이제는 햇빛조차 두려워하지 않는데
695
00:55:11,466 --> 00:55:13,365
{\an2}
또 뭐가 불안합니까?
696
00:55:16,452 --> 00:55:17,246
{\an2}
소군주
697
00:55:17,256 --> 00:55:18,244
{\an2}
지당한 말씀이십니다
698
00:55:22,766 --> 00:55:24,965
{\an2}
주군, 지당한 말씀이십니다
699
00:55:33,266 --> 00:55:34,399
{\an2}
길한 시간이 다가옵니다
700
00:55:34,666 --> 00:55:35,665
{\an2}
소군주께 청하오니
701
00:55:35,666 --> 00:55:37,165
{\an2}
백원신묘로 옮기시어
702
00:55:37,366 --> 00:55:38,565
{\an2}
대관식을 거행하소서
703
00:56:00,266 --> 00:56:01,265
{\an2}
깨어났어요
704
00:56:07,066 --> 00:56:08,165
{\an2}
아직 날 알아보겠어?
705
00:56:14,666 --> 00:56:15,532
{\an2}
조류 의사
706
00:56:15,566 --> 00:56:16,765
{\an2}
괜찮은 거죠?
707
00:56:20,066 --> 00:56:20,965
{\an2}
누구야?
708
00:56:21,766 --> 00:56:22,665
{\an2}
기억하나요?
709
00:56:22,666 --> 00:56:24,165
{\an2}
무고의 술에 능한 서남국을
710
00:56:24,566 --> 00:56:25,965
{\an2}
그곳 큰 새들의 의사예요
711
00:57:23,666 --> 00:57:24,765
{\an2}
이미 큰 불편함은 없어요
712
00:57:36,966 --> 00:57:37,765
{\an2}
그렇다면
713
00:57:39,166 --> 00:57:40,965
{\an2}
그 패인들은 네가 만든 거야
714
00:57:41,466 --> 00:57:43,365
{\an2}
네가 바로 원국 재앙의 근원이구나
715
00:57:46,266 --> 00:57:48,065
{\an2}
당신은 무고의 술에 걸렸었어요
716
00:57:48,666 --> 00:57:50,165
{\an2}
고충이 몸속으로 들어가
717
00:57:50,766 --> 00:57:52,765
{\an2}
고충에 침식되고 조종된 후
718
00:57:53,066 --> 00:57:54,565
{\an2}
피를 탐하는 패인으로 변하죠
719
00:57:55,366 --> 00:57:57,065
{\an2}
하지만 사실 패인은 무섭지 않아요
720
00:57:58,666 --> 00:58:00,465
{\an2}
무서운 것은 악독한 마음이죠
721
00:58:01,466 --> 00:58:04,065
{\an2}
일단 패인이 불순한 마음을 가진 자에게 조종당하면
722
00:58:04,566 --> 00:58:06,265
{\an2}
최후의 결과는 통제하기 어려워요
723
00:58:07,066 --> 00:58:09,165
{\an2}
그래서 이 술법은 우리나라의 금술입니다
724
00:58:09,666 --> 00:58:10,665
{\an2}
일 년 전에
725
00:58:11,266 --> 00:58:13,365
{\an2}
이렇게 사로잡혀 이곳에 와서
726
00:58:14,266 --> 00:58:16,165
{\an2}
강요에 이 패인들을 만들었죠
727
00:58:17,466 --> 00:58:19,065
{\an2}
널 핍박한 건 소군주야
728
00:58:19,866 --> 00:58:21,565
{\an2}
어쨌든 넌 공범이야
729
00:58:23,266 --> 00:58:25,265
{\an2}
지금은 이 모습이 되었네요
730
00:58:26,466 --> 00:58:28,265
{\an2}
이것은 모두 내가 받아야 할 응보죠
731
00:58:29,366 --> 00:58:30,965
{\an2}
하지만 사람은 본성적으로 삶을 탐하죠
732
00:58:31,266 --> 00:58:32,065
{\an2}
원묵
733
00:58:33,266 --> 00:58:35,665
{\an2}
이 괴물들을 어떻게 상대할지 알고 싶어?
734
00:58:35,866 --> 00:58:37,965
{\an2}
패인을 상대하는 관건은 고충이야
735
00:58:38,866 --> 00:58:40,965
{\an2}
이것들은 상처를 통해
736
00:58:41,166 --> 00:58:42,965
{\an2}
어떤 생물의 몸속으로도 파고들 수 있고
737
00:58:44,166 --> 00:58:46,165
{\an2}
몸 안을 부패시켜 재생하지
738
00:58:46,966 --> 00:58:47,865
{\an2}
이것은 일종의 고야
739
00:58:49,466 --> 00:58:50,965
{\an2}
이런 자식 벌레와 같은 게
740
00:58:51,166 --> 00:58:52,365
{\an2}
천만 개나 있어
741
00:58:53,366 --> 00:58:55,365
{\an2}
그것들은 모두 한 마리의 모충에서 나왔어
742
00:58:56,966 --> 00:58:59,065
{\an2}
뼈 피리로 모충을 깨우기만 하면
743
00:58:59,766 --> 00:59:02,565
{\an2}
모든 자식 벌레들이 그 명령을 따르게 할 수 있어
744
00:59:02,866 --> 00:59:03,965
{\an2}
생사는 그것에 달렸지
745
00:59:05,766 --> 00:59:07,065
{\an2}
모충을 죽여야만
746
00:59:08,466 --> 00:59:10,565
{\an2}
모든 자식 벌레가 생존을 못 해
747
00:59:12,066 --> 00:59:13,065
{\an2}
그럼 모충은 어디에 있지?
748
00:59:28,466 --> 00:59:29,265
{\an2}
알겠다
749
00:59:31,366 --> 00:59:33,765
{\an2}
지하 감옥에서 이 벌레를 본 것 같아
750
00:59:34,666 --> 00:59:36,565
{\an2}
아마 패원의 몸속에 있을 거야
751
00:59:37,566 --> 00:59:38,665
{\an2}
그럼 지금 찾으러 가자
752
00:59:38,966 --> 00:59:39,765
{\an2}
패원은
753
00:59:40,966 --> 00:59:42,665
{\an2}
지금 소군주가 통제하고 있고
754
00:59:43,866 --> 00:59:46,465
{\an2}
패인 군단도 모두 소군주의 명령을 따르고 있어
755
00:59:48,266 --> 00:59:49,565
{\an2}
단지 너와 나 두 사람만으로는
756
00:59:51,466 --> 00:59:52,265
{\an2}
아마도
757
00:59:53,166 --> 00:59:54,465
{\an2}
신중하게 계획을 세워야 할 거야
758
00:59:59,566 --> 01:00:02,265
{\an2}
사실은 아버지 수중에 하나의 신물이 있는데
759
01:00:02,866 --> 01:00:03,865
{\an2}
결정적인 순간에
760
01:00:04,066 --> 01:00:06,199
{\an2}
신병천장을 불러올 수 있어
761
01:00:06,366 --> 01:00:07,365
{\an2}
숨겨진 곳은
762
01:00:07,466 --> 01:00:09,165
{\an2}
오직 너와 나 두 사람만 알아
763
01:00:10,866 --> 01:00:12,565
{\an2}
신병천장
764
01:01:05,866 --> 01:01:06,665
{\an2}
경묵
765
01:01:07,666 --> 01:01:09,465
{\an2}
만약 이 편지를 찾았다면
766
01:01:09,866 --> 01:01:11,765
{\an2}
아버지로서 매우 기쁘구나
767
01:01:12,466 --> 01:01:17,165
{\an2}
너 어릴 적 우리가 했던 보물찾기를 잊지 않았구나
768
01:01:18,766 --> 01:01:20,565
{\an2}
이 편지를 볼 때쯤이면
769
01:01:20,966 --> 01:01:23,965
{\an2}
아버지는 아마 이미 이 세상에 없을 거야
770
01:01:25,366 --> 01:01:27,165
{\an2}
주군이 밤중에 밀지를 내리시며
771
01:01:27,466 --> 01:01:29,065
{\an2}
원국이 큰 함정에 빠져서
772
01:01:29,466 --> 01:01:31,365
{\an2}
요행으로도 면할 수 없을까 봐 두렵다고 하셨다
773
01:01:32,266 --> 01:01:33,365
{\an2}
20년 전
774
01:01:33,866 --> 01:01:36,165
{\an2}
사실 왕궁에는 또 한 명의 소군주가 있었다
775
01:01:36,500 --> 01:01:38,865
{\an2}
두 살 때 하마터면 악인에게 살해당할 뻔했지만
776
01:01:39,666 --> 01:01:41,965
{\an2}
다행히 태극촌 장문인이 구해주었는데
777
01:01:42,566 --> 01:01:44,365
{\an2}
주군께서 그의 안전을 지키기 위해
778
01:01:44,566 --> 01:01:46,465
{\an2}
장문인에게 세심히 키워달라 부탁하시어
779
01:01:46,466 --> 01:01:48,165
{\an2}
비밀리에 그를 키우셨다
780
01:01:48,866 --> 01:01:50,465
{\an2}
그 어린 소군주가
781
01:01:50,866 --> 01:01:52,465
{\an2}
바로 현성이다
782
01:02:14,466 --> 01:02:15,365
{\an2}
숭 대인
783
01:02:15,366 --> 01:02:15,965
{\an2}
네
784
01:02:16,066 --> 01:02:17,365
{\an2}
연연은 좀 좋아졌습니까?
785
01:02:17,866 --> 01:02:19,065
{\an2}
연연은 괜찮아졌어요
786
01:02:19,366 --> 01:02:21,299
{\an2}
그냥 약간 놀랐을 뿐이에요
787
01:02:22,066 --> 01:02:23,365
{\an2}
주군께선 마음 놓으세요
788
01:02:25,166 --> 01:02:26,665
{\an2}
축하합니다, 숭 대인
789
01:02:28,566 --> 01:02:29,665
{\an2}
오늘 밤이 지나면
790
01:02:30,266 --> 01:02:32,065
{\an2}
호칭을 국장이라 바꿔야겠네요
791
01:02:32,666 --> 01:02:33,465
{\an2}
그렇지요
792
01:02:36,166 --> 01:02:37,265
{\an2}
감사합니다, 주군
793
01:02:48,666 --> 01:02:49,465
{\an2}
부왕
794
01:02:52,166 --> 01:02:53,665
{\an2}
잘 보세요
795
01:02:54,566 --> 01:02:55,965
{\an2}
오늘 이후로는
796
01:02:56,566 --> 01:02:58,465
{\an2}
반드시 당신의 자랑이 될 겁니다
797
01:03:00,166 --> 01:03:01,865
{\an2}
나는 당신의 유일한 아들이에요
798
01:03:02,766 --> 01:03:04,065
{\an2}
원국의 황태자
799
01:03:04,066 --> 01:03:05,465
{\an2}
미래의 군주예요
800
01:03:08,366 --> 01:03:09,965
{\an2}
현성 그 사생아가
801
01:03:09,966 --> 01:03:11,565
{\an2}
그게 무슨 자식입니까?
802
01:03:13,466 --> 01:03:14,365
{\an2}
당신이 주지 않으시면
803
01:03:16,200 --> 01:03:17,865
{\an2}
저 스스로 가져오겠습니다
804
01:04:37,466 --> 01:04:38,765
{\an2}
원신은 이미 뜻을 표하였습니다
805
01:04:39,466 --> 01:04:40,465
{\an2}
소군주는
806
01:04:40,766 --> 01:04:42,665
{\an2}
원국의 하늘이 선택한 사람이시니
807
01:04:43,866 --> 01:04:44,565
{\an2}
공손하게 맞으라
808
01:04:44,566 --> 01:04:45,565
{\an2}
새 주군이시다
809
01:04:48,666 --> 01:04:49,565
{\an2}
새 주군을 맞이합니다
810
01:04:49,566 --> 01:04:50,565
{\an2}
주군을 맞이합니다
811
01:04:51,666 --> 01:04:54,365
{\an2}
주군이시여 부적을 받으소서
812
01:04:59,866 --> 01:05:01,365
{\an2}
성군 강림하시니
813
01:05:02,066 --> 01:05:03,665
{\an2}
하늘이 원국을 보우하리라
814
01:05:04,266 --> 01:05:05,865
{\an2}
하늘이 원국을 보우하리라
815
01:05:06,366 --> 01:05:07,965
{\an2}
하늘이 원국을 보우하리라
816
01:05:10,466 --> 01:05:11,465
{\an2}
국부는 어디 있느냐?
817
01:05:13,366 --> 01:05:14,899
{\an2}
국부를 묻고 있잖아
818
01:05:17,166 --> 01:05:18,199
{\an2}
신하는 알지 못합니다
819
01:05:18,966 --> 01:05:20,199
{\an2}
국부는 여기 있다
820
01:05:34,466 --> 01:05:35,465
{\an2}
아직 죽지 않았구나
821
01:05:36,266 --> 01:05:37,365
{\an2}
큰소리치지 마라
822
01:05:37,366 --> 01:05:38,465
{\an2}
자칭 명군이
823
01:05:38,766 --> 01:05:39,665
{\an2}
아버지 시해와 도성으로
824
01:05:39,666 --> 01:05:40,799
{\an2}
죄악이 하늘까지 닿았다
825
01:05:41,566 --> 01:05:43,165
{\an2}
그래서 날 어찌 할 수 있느냐?
826
01:05:44,366 --> 01:05:45,365
{\an2}
소군주
827
01:05:46,066 --> 01:05:47,465
{\an2}
여기까지요
828
01:05:47,566 --> 01:05:48,865
{\an2}
너희 둘만으로
829
01:05:49,166 --> 01:05:50,965
{\an2}
감히 본군에게 함부로 덤비다니
830
01:05:51,866 --> 01:05:52,665
{\an2}
오늘
831
01:05:53,066 --> 01:05:54,565
{\an2}
너희가 벗어날 수 있는지 보겠다
832
01:05:54,566 --> 01:05:55,765
{\an2}
여기는 백원신묘다
833
01:06:09,566 --> 01:06:10,465
{\an2}
모두 조심해
834
01:06:39,066 --> 01:06:39,865
{\an2}
조심해
835
01:07:01,966 --> 01:07:02,765
{\an2}
주군
836
01:07:02,866 --> 01:07:03,665
{\an2}
저것 보세요
837
01:07:04,766 --> 01:07:05,565
{\an2}
인원을 증파하여
838
01:07:05,566 --> 01:07:06,865
{\an2}
그들이 달아날 수 없게 해
839
01:07:07,666 --> 01:07:08,465
{\an2}
네
840
01:07:09,566 --> 01:07:10,365
{\an2}
너희 몇 명
841
01:07:10,366 --> 01:07:11,165
{\an2}
나를 따라와라
842
01:07:20,066 --> 01:07:20,865
{\an2}
야
843
01:07:39,766 --> 01:07:40,465
{\an2}
뼈 피리야
844
01:07:40,466 --> 01:07:41,165
{\an2}
엄호할게
845
01:07:41,166 --> 01:07:41,765
{\an2}
올라가
846
01:08:45,566 --> 01:08:46,865
{\an2}
네 아버지랑 똑같구나
847
01:08:46,866 --> 01:08:48,165
{\an2}
쓸데없이 참견 잘하는 건
848
01:09:09,566 --> 01:09:10,365
{\an2}
숭 아가씨
849
01:09:11,766 --> 01:09:12,565
{\an2}
연연
850
01:09:13,466 --> 01:09:14,265
{\an2}
숭 아가씨
851
01:09:14,566 --> 01:09:15,299
{\an2}
연연
852
01:09:19,466 --> 01:09:20,265
{\an2}
연연
853
01:09:28,166 --> 01:09:29,065
{\an2}
연연
854
01:09:36,966 --> 01:09:37,932
{\an2}
소주 오빠
855
01:09:37,933 --> 01:09:38,265
{\an2}
소주 오빠
856
01:09:38,966 --> 01:09:41,065
{\an2}
우리 둘은 어릴 때부터 함께 자랐어
857
01:09:41,866 --> 01:09:43,165
{\an2}
연연은 잘 알아
858
01:09:43,566 --> 01:09:44,465
{\an2}
이 모든 것이
859
01:09:44,966 --> 01:09:47,065
{\an2}
결코 본의가 아니라는 걸
860
01:09:49,466 --> 01:09:50,765
{\an2}
다만
861
01:09:51,166 --> 01:09:52,565
{\an2}
찾고 싶었던 것은
862
01:09:53,166 --> 01:09:54,165
{\an2}
그 한 줄기
863
01:09:54,766 --> 01:09:56,265
{\an2}
진심 어린 총애
864
01:09:56,566 --> 01:09:58,265
{\an2}
그리고 편애일 뿐이겠지
865
01:10:02,966 --> 01:10:04,465
{\an2}
현성 소사부
866
01:10:05,066 --> 01:10:06,365
{\an2}
경묵 언니
867
01:10:07,466 --> 01:10:09,165
{\an2}
연연이 부탁드릴게요
868
01:10:09,366 --> 01:10:10,865
{\an2}
아버지와
869
01:10:11,066 --> 01:10:12,865
{\an2}
소주 오빠를 놓아주세요
870
01:10:13,366 --> 01:10:14,365
{\an2}
제발
871
01:10:15,766 --> 01:10:17,465
{\an2}
그들에게 다시 한 번
872
01:10:18,166 --> 01:10:19,465
{\an2}
다시금 잘못을 고칠
873
01:10:19,466 --> 01:10:20,665
{\an2}
기회를 주세요
874
01:10:22,266 --> 01:10:23,365
{\an2}
더 이상 말하지 마
875
01:10:24,166 --> 01:10:25,265
{\an2}
더 이상 말하지 마
876
01:10:38,566 --> 01:10:39,365
{\an2}
연연
877
01:10:40,366 --> 01:10:41,265
{\an2}
정신 차려
878
01:10:41,866 --> 01:10:42,665
{\an2}
정신 차려
879
01:10:43,866 --> 01:10:44,665
{\an2}
연연
880
01:11:20,366 --> 01:11:21,565
{\an2}
너희 모두
881
01:11:22,266 --> 01:11:23,965
{\an2}
연연의 순장으로 다 묻힐 거야
882
01:12:30,566 --> 01:12:31,599
{\an2}
생각지도 못했는데
883
01:12:31,966 --> 01:12:33,799
{\an2}
내일의 태양을 볼 수 있을 줄이야
884
01:12:35,266 --> 01:12:36,265
{\an2}
그야 당연하지
885
01:12:36,766 --> 01:12:39,265
{\an2}
밤이 지나면 반드시 서광을 볼 수 있어
886
01:12:42,466 --> 01:12:43,665
{\an2}
천지의 건곤
887
01:12:43,966 --> 01:12:44,965
{\an2}
만물의 음양
888
01:12:45,466 --> 01:12:46,465
{\an2}
하늘이 아무리 어둡다고 해도
889
01:12:47,066 --> 01:12:48,265
{\an2}
마음에는 빛이 있어야 해
890
01:12:50,051 --> 01:12:57,610
891
01:12:58,037 --> 01:13:02,637
{\an8}자막:내이름은아빠