1 00:00:21,500 --> 00:00:22,299 {\an2} 이건 아니야 2 00:00:22,800 --> 00:00:25,099 {\an2} 원숭이 산 동쪽의 몇몇 소국에 3 00:00:25,500 --> 00:00:26,299 {\an2} 올해는 4 00:00:26,700 --> 00:00:29,199 {\an2} 비가 한 방울도 내리지 않고 바싹 말라 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,199 {\an2} 백성들은 정말 견딜 수가 없어 6 00:00:33,500 --> 00:00:35,265 {\an2} 다들 원국 쪽으로 도망치고 있었어 7 00:00:36,100 --> 00:00:37,032 {\an2} 원칙대로라면 8 00:00:37,400 --> 00:00:38,999 {\an2} 외적의 잠입을 방지하기 위해 9 00:00:39,200 --> 00:00:41,699 {\an2} 원국은 더 이상 난민을 받지 않지만 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,799 {\an2} 절박한 사람이 어쩔 수 있겠나? 11 00:00:43,800 --> 00:00:45,799 {\an2} 온갖 수를 다 써봐야 하지 않겠어? 12 00:00:46,500 --> 00:00:47,999 {\an2} 중추절 보름밤에 13 00:00:48,300 --> 00:00:49,599 {\an2} 한 사람이 14 00:00:50,400 --> 00:00:51,499 {\an2} 목숨을 구하기 위해 15 00:00:51,800 --> 00:00:52,599 {\an2} 거참! 16 00:00:52,600 --> 00:00:54,799 {\an2} 이틀 밤낮을 기어서 17 00:00:54,900 --> 00:00:56,799 {\an2} 가장 험준한 국경선인 18 00:00:56,900 --> 00:00:57,999 {\an2} 원숭이 산을 19 00:00:58,400 --> 00:00:59,605 {\an2} 넘어왔어 20 00:01:26,200 --> 00:01:26,999 {\an2} 말하자면 21 00:01:27,300 --> 00:01:28,799 {\an2} 사람이 배고프면 22 00:01:29,000 --> 00:01:30,899 {\an2} 쉰 음식을 먹어도 맛있지만 23 00:01:31,400 --> 00:01:32,799 {\an2} 역시나 24 00:01:32,900 --> 00:01:34,499 {\an2} 살과 뼈로 된 평범한 육체라 25 00:02:27,300 --> 00:02:28,799 {\an2} 연후에 26 00:02:28,800 --> 00:02:29,399 {\an2} 듣기로는 27 00:02:29,400 --> 00:02:30,699 {\an2} 그렇게 산 채로 28 00:02:30,700 --> 00:02:31,799 {\an2} 물어뜯겨 죽었대 29 00:02:40,200 --> 00:02:41,099 {\an2} 네 말대로라면 30 00:02:41,100 --> 00:02:42,499 {\an2} 그 패인이 그렇게 무섭다면 31 00:02:42,600 --> 00:02:44,499 {\an2} 우리 원국은 벌써 난리가 났어야 해 32 00:02:44,500 --> 00:02:45,299 {\an2} 맞아 33 00:02:45,700 --> 00:02:47,059 {\an2} 너 모르지 34 00:02:47,070 --> 00:02:48,399 {\an2} 이 패인들은 35 00:02:48,400 --> 00:02:50,199 {\an2} 배부터 썩기 시작한다고 해 36 00:02:50,500 --> 00:02:51,899 {\an2} 평소 입은 옷이나 37 00:02:51,900 --> 00:02:52,799 {\an2} 얼굴만 봐서는 38 00:02:52,800 --> 00:02:54,499 {\an2} 눈치챌 수 있다고는 장담 못해 39 00:02:55,600 --> 00:02:56,599 {\an2} 혹시 모르지 40 00:02:57,200 --> 00:02:59,099 {\an2} 여기 사람들 속에 있을지도 몰라 41 00:02:59,400 --> 00:03:00,199 {\an2} 단지 42 00:03:00,300 --> 00:03:01,099 {\an2} 우리가 43 00:03:01,200 --> 00:03:02,499 {\an2} 발견하지 못했을 뿐이지 44 00:03:08,600 --> 00:03:09,399 {\an2} 외람된 말씀이지만 45 00:03:09,900 --> 00:03:11,199 {\an2} 그냥 여쭤보고 싶은 게 있어요 46 00:03:11,500 --> 00:03:12,899 {\an2} 이렇게 한밤중에 잠도 안 자고 47 00:03:13,200 --> 00:03:14,599 {\an2} 여기 무슨 구경거리라도 있나요? 48 00:03:14,800 --> 00:03:15,799 {\an2} 아니 49 00:03:15,900 --> 00:03:17,399 {\an2} 어디서 온 오지의 야인이기에 50 00:03:18,100 --> 00:03:19,099 {\an2} 그것도 몰라 51 00:03:19,800 --> 00:03:20,699 {\an2} 구경거리라니 52 00:03:20,800 --> 00:03:22,499 {\an2} 이건 우리의 가장 큰 행사야 53 00:03:22,500 --> 00:03:23,599 {\an2} 우리가 온 건 54 00:03:23,600 --> 00:03:25,599 {\an2} 원신 진존을 참배하기 위해선데 55 00:03:26,100 --> 00:03:27,599 {\an2} 우리를 평안하게 지켜주실 거야 56 00:03:27,700 --> 00:03:28,599 {\an2} 원신 57 00:03:29,100 --> 00:03:29,899 {\an2} 하나만 물어볼게요 58 00:03:30,200 --> 00:03:31,299 {\an2} 당신네 원신은 59 00:03:31,700 --> 00:03:32,599 {\an2} 어디에 있죠? 60 00:03:39,300 --> 00:03:40,599 {\an2} 원신이 강림하셨다 61 00:03:56,800 --> 00:03:57,899 {\an2} 원신의 가호를 바랍니다 62 00:04:17,600 --> 00:04:18,399 {\an2} 형씨 63 00:04:19,000 --> 00:04:20,599 {\an2} 당신네 원신의 분장을 64 00:04:21,000 --> 00:04:22,399 {\an2} 일부러 이렇게 독특하게 한 거요 65 00:05:05,200 --> 00:05:05,999 {\an2} 조심해 66 00:05:16,900 --> 00:05:17,999 {\an2} 정말 역겨워 67 00:05:29,200 --> 00:05:29,999 {\an2} 그물로 걷어 올려 68 00:05:45,000 --> 00:05:45,799 {\an2} 아가씨 69 00:05:46,600 --> 00:05:47,599 {\an2} 이게 무슨 뜻이요 70 00:06:49,800 --> 00:06:52,225 원산이문록 ㅤ 71 00:07:10,600 --> 00:07:12,199 {\an2} 소군주를 뵙습니다 72 00:07:14,800 --> 00:07:16,199 {\an2} 문 대인, 예를 거두시오 73 00:07:20,900 --> 00:07:22,999 {\an2} 이쪽이 태극촌에서 온 고수입니까 74 00:07:24,600 --> 00:07:25,399 {\an2} 바로 그렇습니다 75 00:07:26,000 --> 00:07:27,099 {\an2} 감사합니다, 소군주 76 00:07:27,100 --> 00:07:28,399 {\an2} 촌에서 온 건 맞지만 77 00:07:28,400 --> 00:07:28,999 {\an2} 고수는 78 00:07:29,000 --> 00:07:29,899 {\an2} 과분한 칭찬입니다 79 00:07:38,700 --> 00:07:39,699 {\an2} 현성아 80 00:07:40,400 --> 00:07:43,199 {\an2} 몇 년 동안 네 사부를 보지 못했는데 81 00:07:43,766 --> 00:07:45,432 {\an2} 그 어른은 안녕하시냐? 82 00:07:45,600 --> 00:07:46,399 {\an2} 주군께 회답 올립니다 83 00:07:46,600 --> 00:07:48,199 {\an2} 사부님은 내내 집에서 폐관 수련 중이시고 84 00:07:48,200 --> 00:07:49,199 {\an2} 만사 평안하십니다 85 00:07:49,400 --> 00:07:50,199 {\an2} 이번에 86 00:07:50,400 --> 00:07:51,899 {\an2} 현성이 원신을 찾아온 것은 87 00:07:51,900 --> 00:07:53,699 {\an2} 바로 그 어른의 명을 받았기 때문입니다 88 00:07:56,000 --> 00:07:56,799 {\an2} 주군 89 00:07:57,400 --> 00:07:58,099 {\an2} 보아하니 90 00:07:58,100 --> 00:08:00,299 {\an2} 연일 도인께서 이번 참화를 91 00:08:00,700 --> 00:08:01,899 {\an2} 이미 통찰하신듯합니다 92 00:08:02,200 --> 00:08:02,999 {\an2} 그래서 93 00:08:03,000 --> 00:08:05,599 {\an2} 현성 소사부를 멀리서 보내주셔서 94 00:08:05,600 --> 00:08:06,699 {\an2} 우리 원국을 도와 95 00:08:06,800 --> 00:08:08,399 {\an2} 난관을 극복하게 하셨습니다 96 00:08:13,300 --> 00:08:14,099 {\an2} 백원은 97 00:08:14,300 --> 00:08:16,199 {\an2} 우리 원국의 진신으로 98 00:08:17,000 --> 00:08:18,299 {\an2} 역대 왕세자는 99 00:08:19,200 --> 00:08:21,299 {\an2} 모두 그가 선택해 100 00:08:21,800 --> 00:08:23,099 {\an2} 비로소 원국이 101 00:08:23,400 --> 00:08:24,799 {\an2} 대대로 번성토록 했습니다 102 00:08:25,400 --> 00:08:26,399 {\an2} 지금이야 103 00:08:27,300 --> 00:08:28,599 {\an2} 패인이 침입하여 104 00:08:29,600 --> 00:08:31,899 {\an2} 원신 마저 패인처럼 돼버렸으니 105 00:08:33,200 --> 00:08:34,632 {\an2} 불길하구나 106 00:08:35,600 --> 00:08:37,499 {\an2} 주군과 우문 대인께서는 심려치 마세요 107 00:08:37,800 --> 00:08:39,399 {\an2} 현성에게 조금의 시간을 주신다면 108 00:08:39,400 --> 00:08:41,199 {\an2} 현성은 반드시 원인 규명에 진력을 다해 109 00:08:41,300 --> 00:08:42,199 {\an2} 사명을 욕되게 하지 않겠습니다 110 00:08:48,200 --> 00:08:48,999 {\an2} 주군 111 00:08:49,300 --> 00:08:51,265 {\an2} 더 지시하실 것이 있습니까? 112 00:08:52,400 --> 00:08:53,199 {\an2} 주군 113 00:08:54,700 --> 00:08:55,499 {\an2} 주군 114 00:08:59,900 --> 00:09:00,999 {\an2} 과인이 너를 보니 115 00:09:01,200 --> 00:09:02,799 {\an2} 갑절 친근감이 든다 116 00:09:05,000 --> 00:09:05,899 {\an2} 현성아 117 00:09:06,300 --> 00:09:07,799 {\an2} 너는 젊고 유망하며 118 00:09:08,000 --> 00:09:09,399 {\an2} 마를 없애는 도술에 능하니 119 00:09:09,900 --> 00:09:10,699 {\an2} 과인이 120 00:09:12,000 --> 00:09:13,699 {\an2} 네게 부탁해야겠구나 121 00:09:14,300 --> 00:09:15,099 {\an2} 괜찮습니다 122 00:09:15,400 --> 00:09:16,199 {\an2} 안심하세요 123 00:09:40,800 --> 00:09:42,199 {\an2} 대관절 누가 124 00:09:42,200 --> 00:09:43,599 {\an2} 행여 아가씨를 다치게 할 수 있단 말입니까? 125 00:09:49,900 --> 00:09:50,699 {\an2} 아가씨 126 00:09:50,700 --> 00:09:51,099 {\an2} 설마 127 00:09:51,100 --> 00:09:52,099 {\an2} 나까지 처리하려는 거요 128 00:09:52,100 --> 00:09:53,099 {\an2} 바로 그럴 생각이야 129 00:09:57,300 --> 00:09:58,899 {\an2} 다시는 내 눈에 띄지 마 130 00:09:59,800 --> 00:10:00,499 {\an2} 아가씨 131 00:10:00,500 --> 00:10:02,599 {\an2} 환아가 깨끗한 옷을 가져다드릴게요 132 00:10:06,100 --> 00:10:06,899 {\an2} 드시지요 133 00:10:09,800 --> 00:10:11,099 {\an2} 현성 소사부께서 134 00:10:11,600 --> 00:10:12,999 {\an2} 우문부에 오셨으니 135 00:10:13,300 --> 00:10:15,399 {\an2} 태극촌에 돌아온 것처럼 사용하시고 136 00:10:15,800 --> 00:10:16,599 {\an2} 아무쪼록 137 00:10:16,700 --> 00:10:17,999 {\an2} 어색하게 여기지 마세요 138 00:10:18,400 --> 00:10:19,199 {\an2} 나리 139 00:10:19,400 --> 00:10:20,199 {\an2} 나리 140 00:10:27,800 --> 00:10:29,299 {\an2} 갑자기 조금 급한 일이 생겨서 141 00:10:29,300 --> 00:10:30,399 {\an2} 잠시 처리하러 가야겠습니다 142 00:10:30,400 --> 00:10:30,999 {\an2} 편하게 계십시오 143 00:10:31,000 --> 00:10:31,699 {\an2} 문 대인 144 00:10:31,700 --> 00:10:32,499 {\an2} 편하신 대로 하세요 145 00:11:38,900 --> 00:11:39,699 {\an2} 왔어 146 00:11:43,300 --> 00:11:45,199 {\an2} 가지고 온 게 그 자색의 얇은 옷이지 147 00:11:51,900 --> 00:11:52,699 {\an2} 갈아입을게 148 00:11:57,500 --> 00:11:58,799 {\an2} 네 개목숨은 끝이야 149 00:12:06,500 --> 00:12:07,399 {\an2} 오해요 150 00:12:07,800 --> 00:12:09,299 {\an2} 완전 오해예요 151 00:12:11,000 --> 00:12:12,199 {\an2} 너 녀석도 참 152 00:12:12,633 --> 00:12:14,499 {\an2} 어떻게 다짜고짜 손찌검이니? 153 00:12:17,300 --> 00:12:18,399 {\an2} 아직 누군지 모르지 154 00:12:18,400 --> 00:12:19,799 {\an2} 소개하마 155 00:12:20,000 --> 00:12:20,799 {\an2} 그는 156 00:12:21,000 --> 00:12:22,799 {\an2} 바로 연일 도인께서 157 00:12:22,800 --> 00:12:24,399 {\an2} 가장 아끼는 제자 158 00:12:24,600 --> 00:12:26,199 {\an2} 현성 소사부야 159 00:12:27,100 --> 00:12:28,699 {\an2} 이분은 일부러 우리 원국에 오셨는데 160 00:12:28,700 --> 00:12:30,199 {\an2} 우리를 구하러 오셨단다 161 00:12:31,200 --> 00:12:32,599 {\an2} 우리 원국의 위난을 구할 사람이 162 00:12:32,600 --> 00:12:34,399 {\an2} 어떻게 이런 호색 포악한 사람일 수 있어요? 163 00:12:35,100 --> 00:12:36,132 {\an2} 호색이라고 164 00:12:36,300 --> 00:12:36,999 {\an2} 뭘 가지고 165 00:12:37,000 --> 00:12:37,899 {\an2} 날 호색이라는 거야 166 00:12:37,900 --> 00:12:38,399 {\an2} 167 00:12:38,400 --> 00:12:39,199 {\an2} 내가 증거야 168 00:12:39,600 --> 00:12:40,399 {\an2} 내가 왜 그러겠어? 169 00:12:40,400 --> 00:12:41,199 {\an2} 너 뭐라고 했어? 170 00:12:41,200 --> 00:12:42,499 {\an2} 호색 포악한 사람이고 했어 171 00:12:42,500 --> 00:12:43,499 {\an2} 뭘 근거로 내가 호색이라는 거냐고 172 00:12:43,500 --> 00:12:43,899 {\an2} 닥쳐 173 00:12:43,900 --> 00:12:45,399 {\an2} 어떻게 봐야 내가 호색으로 보여 174 00:12:45,400 --> 00:12:46,599 {\an2} 대국을 중히 여겨 175 00:12:51,300 --> 00:12:52,999 {\an2} 무섭지 않아 무서워 마 176 00:12:55,800 --> 00:12:56,799 {\an2} 지금은 177 00:12:57,400 --> 00:12:58,599 {\an2} 패인이 갑자기 나타나 178 00:12:58,800 --> 00:13:00,899 {\an2} 원신 마저 패인처럼 돼버렸으니 179 00:13:01,400 --> 00:13:04,599 {\an2} 빨리 대응책을 생각해야 해 180 00:13:04,900 --> 00:13:05,699 {\an2} 아버지 181 00:13:06,600 --> 00:13:09,199 {\an2} 이 사람은 패인과 원신을 보면 개 잡듯 마구잡이로 죽여요 182 00:13:09,200 --> 00:13:10,299 {\an2} 명확하게 조사하지도 않고요 183 00:13:11,300 --> 00:13:13,299 {\an2} 내가 아니었다면 넌 이미 패원의 목구멍의 때나 벗겼을 거야 184 00:13:13,300 --> 00:13:14,599 {\an2} 게다가 죽일 이유가 있었어 185 00:13:14,600 --> 00:13:15,199 {\an2} 제대로 봐 186 00:13:15,200 --> 00:13:16,399 {\an2} 전신이 이미 썩었고 187 00:13:16,400 --> 00:13:17,899 {\an2} 이미 시체가 된 지 오래됐다고 188 00:13:17,900 --> 00:13:18,599 {\an2} 일방적인 주장이야 189 00:13:18,600 --> 00:13:19,432 {\an2} 어떻게 증명할 건데? 190 00:13:19,600 --> 00:13:20,399 {\an2} 내기 한 판 해 191 00:13:20,400 --> 00:13:21,099 {\an2} 내가 알려줄게 192 00:13:21,100 --> 00:13:22,799 {\an2} 그 패원은 지금 지하 감옥에 있어 193 00:13:22,800 --> 00:13:23,299 {\an2} 좋아 194 00:13:23,300 --> 00:13:24,199 {\an2} 내기해 195 00:13:28,900 --> 00:13:30,299 {\an2} 대국을 중히 여겨 196 00:13:46,800 --> 00:13:48,199 {\an2} 도대체 무슨 짓을 한 거야 197 00:13:48,500 --> 00:13:49,299 {\an2} 걱정 마 198 00:13:50,000 --> 00:13:51,799 {\an2} 안정 주문을 걸어놨을 뿐이야 199 00:13:52,100 --> 00:13:52,899 {\an2} 그를 200 00:13:52,900 --> 00:13:54,299 {\an2} 잠시 평온하게 만들기 위해서야 201 00:13:59,000 --> 00:13:59,899 {\an2} 잘 봐 봐 202 00:14:00,200 --> 00:14:01,999 {\an2} 아직 한 줌의 살아있는 숨결이 있는지 203 00:14:07,000 --> 00:14:08,032 {\an2} 아직 심장이 고동치고 있지? 204 00:14:10,200 --> 00:14:11,199 {\an2} 어떻게 이럴 수가 205 00:14:13,400 --> 00:14:14,799 {\an2} 서남쪽에 작은 나라가 하나 있는데 206 00:14:14,900 --> 00:14:16,199 {\an2} 고를 다루는 주술에 능해 207 00:14:16,500 --> 00:14:17,699 {\an2} 고에 중독된 사람은 208 00:14:17,700 --> 00:14:19,699 {\an2} 피에 굶주린 살아있는 시체가 돼 209 00:14:21,400 --> 00:14:22,632 {\an2} 얘도 같은 이치야 210 00:14:24,700 --> 00:14:25,499 {\an2} 네 말은 211 00:14:26,100 --> 00:14:27,399 {\an2} 그것들 패인이 모두 그 고에 중독됐다는 거야 212 00:14:28,300 --> 00:14:29,199 {\an2} 그렇지 213 00:14:30,900 --> 00:14:31,899 {\an2} 해결 방법도 있어? 214 00:14:33,600 --> 00:14:34,599 {\an2} 해결 방법은 없어 215 00:14:35,100 --> 00:14:35,899 {\an2} 해결 방법이 없어 216 00:14:51,900 --> 00:14:52,699 {\an2} 위험해 217 00:15:06,100 --> 00:15:06,999 {\an2} 경묵 대인 218 00:15:07,000 --> 00:15:08,499 {\an2} 태위부가 지금 패인들에게 포위당했습니다 219 00:15:09,900 --> 00:15:10,699 {\an2} 가자 220 00:16:07,300 --> 00:16:08,599 {\an2} 많이 발전했네, 가르칠 만해 221 00:16:31,300 --> 00:16:31,999 {\an2} 소군주 222 00:16:32,000 --> 00:16:32,599 {\an2} 오셨군요 223 00:16:32,600 --> 00:16:33,199 {\an2} 224 00:16:33,200 --> 00:16:34,099 {\an2} 태위께서 멀리 국경에 계시는데 225 00:16:34,100 --> 00:16:35,299 {\an2} 연연의 안전이 걱정돼서요 226 00:16:35,500 --> 00:16:36,599 {\an2} 살려주세요 227 00:16:38,400 --> 00:16:40,099 {\an2} 살려주세요 228 00:16:49,800 --> 00:16:50,732 {\an2} 괜찮으세요? 229 00:16:54,900 --> 00:16:55,699 {\an2} 연연 230 00:16:55,700 --> 00:16:56,499 {\an2} 괜찮냐? 231 00:16:57,000 --> 00:16:58,199 {\an2} 소주 오빠 232 00:16:59,000 --> 00:17:00,299 {\an2} 괜찮아요 233 00:17:02,300 --> 00:17:03,299 {\an2} 고마워요, 소사부 234 00:17:03,300 --> 00:17:04,599 {\an2} 구명의 은혜를 입었어요 235 00:17:06,700 --> 00:17:07,799 {\an2} 소사부, 어디 가세요? 236 00:17:08,100 --> 00:17:08,699 {\an2} 소군주 237 00:17:08,700 --> 00:17:09,499 {\an2} 맡기겠소 238 00:17:18,500 --> 00:17:19,299 {\an2} 소군주 239 00:17:19,300 --> 00:17:20,299 {\an2} 패인들이 점점 더 많아지고 있습니다 240 00:17:20,700 --> 00:17:21,499 {\an2} 중과부적이에요 241 00:17:21,500 --> 00:17:22,799 {\an2} 빠져나갈 방법을 생각해야 해요 242 00:17:23,000 --> 00:17:23,899 {\an2} 일단 문부터 막읍시다 243 00:17:55,400 --> 00:17:56,699 {\an2} 이대로는 방법이 없어요 244 00:17:58,000 --> 00:17:58,899 {\an2} 증원군은 있어요? 245 00:17:59,500 --> 00:18:00,299 {\an2} 없습니다 246 00:18:42,700 --> 00:18:43,332 {\an2} 어디로 가는 거죠? 247 00:18:44,800 --> 00:18:46,199 {\an2} 따라가 보면 알 수 있겠지 248 00:18:47,500 --> 00:18:48,299 {\an2} 빨리 249 00:19:09,600 --> 00:19:10,399 {\an2} 소군주 250 00:19:11,700 --> 00:19:12,499 {\an2} 연연은요? 251 00:19:13,200 --> 00:19:14,199 {\an2} 내 관저로 보냈소 252 00:19:14,200 --> 00:19:14,999 {\an2} 아주 안전해요 253 00:19:40,000 --> 00:19:40,799 {\an2} 잠깐만 254 00:19:42,300 --> 00:19:43,599 {\an2} 이건 평범한 안개가 아니라 255 00:19:43,900 --> 00:19:45,899 {\an2} 사계절 내내 사라지지 않는 극한의 한기야 256 00:19:46,400 --> 00:19:47,699 {\an2} 여긴 원국의 금역이라 257 00:19:47,700 --> 00:19:49,399 {\an2} 여기서 누구도 살아 나온 사람은 없어 258 00:19:49,600 --> 00:19:50,899 {\an2} 여기까지만 쫓을 수밖에 없겠어 259 00:19:52,200 --> 00:19:53,932 {\an2} 왜 패인들이 여기에 모였을까요? 260 00:19:55,000 --> 00:19:56,599 {\an2} 설마 여기가 그들의 소굴이란 말인가? 261 00:20:18,433 --> 00:20:19,399 {\an2} 알겠다 262 00:20:20,433 --> 00:20:21,232 {\an2} 햇빛이 263 00:20:22,200 --> 00:20:23,799 {\an2} 이 패인들을 불태우는 겁니다 264 00:20:24,633 --> 00:20:25,632 {\an2} 동이 트기 전에 265 00:20:26,700 --> 00:20:28,399 {\an2} 음침하고 차가운 곳으로 빠져나가고 266 00:20:29,500 --> 00:20:30,932 {\an2} 그런 후에 해가 지면 다시 나와요 267 00:20:50,400 --> 00:20:51,632 {\an2} 드디어 돌아오셨군요 268 00:20:51,633 --> 00:20:52,999 {\an2} 정말 걱정 많이 했어요 269 00:20:54,533 --> 00:20:55,265 {\an2} 소사부 270 00:20:55,300 --> 00:20:56,332 {\an2} 다치지는 않으셨나요? 271 00:20:56,400 --> 00:20:57,199 {\an2} 괜찮아요 272 00:20:58,933 --> 00:21:00,299 {\an2} 소사부, 구명의 은혜에 감사드려요 273 00:21:08,533 --> 00:21:09,332 {\an2} 태극간 274 00:21:09,533 --> 00:21:10,599 {\an2} 혼원갈고리줄 275 00:21:10,733 --> 00:21:12,932 {\an2} 현성 사부의 무공은 과연 보통이 아니군요 276 00:21:13,100 --> 00:21:15,332 {\an2} 태극촌 연일 도인의 제자답습니다 277 00:21:15,733 --> 00:21:16,499 {\an2} 소군주 278 00:21:16,500 --> 00:21:17,332 {\an2} 과찬이십니다 279 00:21:17,433 --> 00:21:19,432 {\an2} 만약 그 패인들이 다시 돌아온다면 280 00:21:19,433 --> 00:21:20,799 {\an2} 우린 어떻게 해야 하죠? 281 00:21:21,000 --> 00:21:21,799 {\an2} 현재 본 바로는 282 00:21:21,800 --> 00:21:23,899 {\an2} 이 패인들은 낮엔 숨고 밤에 나오는 습성이 있어요 283 00:21:24,333 --> 00:21:26,232 {\an2} 반드시 빠른 대응책을 생각해 내야 해요 284 00:21:26,433 --> 00:21:27,532 {\an2} 그렇지 않으면 해가 진 후에는 285 00:21:27,533 --> 00:21:28,632 {\an2} 제압이 어려워져요 286 00:21:29,200 --> 00:21:30,099 {\an2} 맞는 말입니다 287 00:21:30,433 --> 00:21:32,132 {\an2} 패인들을 일망타진하려면 288 00:21:32,833 --> 00:21:34,732 {\an2} 밤이 되기 전에 준비를 끝내야만 해요 289 00:21:36,133 --> 00:21:36,932 {\an2} 그리고 패인들은 지금 290 00:21:36,933 --> 00:21:39,032 {\an2} 차가운 안개 뒤의 극한의 땅에 모여 있어요 291 00:21:39,233 --> 00:21:40,499 {\an2} 우리는 차가운 안개 앞에 292 00:21:40,500 --> 00:21:41,499 {\an2} 매복해놓아야만 293 00:21:41,533 --> 00:21:42,732 {\an2} 그들을 막을 수 있습니다 294 00:21:43,300 --> 00:21:44,599 {\an2} 저의 소주부의 군마로는 295 00:21:44,733 --> 00:21:46,532 {\an2} 그렇게 많은 패인을 대처하긴 어려울 거요 296 00:21:48,500 --> 00:21:49,732 {\an2} 얼마나 많은 인마가 필요합니까? 297 00:21:50,100 --> 00:21:51,332 {\an2} 소군주께서는 마음껏 요구하십시오 298 00:21:52,433 --> 00:21:53,232 {\an2} 아버지 299 00:21:54,533 --> 00:21:55,732 {\an2} 귀여운 딸아 300 00:21:56,000 --> 00:21:57,132 {\an2} 어디 다친 데는 없느냐? 301 00:21:57,433 --> 00:21:58,232 {\an2} 괜찮아요 302 00:21:58,233 --> 00:21:59,099 {\an2} 딸은 잘 지내요 303 00:21:59,433 --> 00:22:00,165 {\an2} 그럼 됐다 304 00:22:00,233 --> 00:22:00,932 {\an2} 아버지 305 00:22:00,933 --> 00:22:01,699 {\an2} 이번에 306 00:22:01,700 --> 00:22:03,432 {\an2} 왜 이렇게 갑자기 돌아오셨어요? 307 00:22:05,033 --> 00:22:05,799 {\an2} 부하가 308 00:22:05,800 --> 00:22:06,532 {\an2} 배견합니다 309 00:22:06,533 --> 00:22:07,432 {\an2} 소군주 310 00:22:09,100 --> 00:22:10,532 {\an2} 부하는 국경에 지키다가 311 00:22:10,633 --> 00:22:11,399 {\an2} 듣기론 312 00:22:11,400 --> 00:22:12,932 {\an2} 부중이 패인들에게 습격당했다고 313 00:22:13,033 --> 00:22:13,732 {\an2} 그래서 314 00:22:13,733 --> 00:22:14,932 {\an2} 밤새워 급히 돌아왔습니다 315 00:22:15,233 --> 00:22:16,132 {\an2} 태위께서는 일어나십시오 316 00:22:18,200 --> 00:22:19,099 {\an2} 태위 대인 317 00:22:20,333 --> 00:22:21,699 {\an2} 젊은이들은 예를 차릴 필요가 없네 318 00:22:22,133 --> 00:22:23,732 {\an2} 당신들이 도와주지 않았다면 319 00:22:23,900 --> 00:22:25,032 {\an2} 나의 태위부도 320 00:22:25,133 --> 00:22:26,999 {\an2} 아마 이 재난을 피하기 어려웠을 거네 321 00:22:28,733 --> 00:22:29,532 {\an2} 숭 태위 322 00:22:30,033 --> 00:22:30,999 {\an2} 창졸간의 사건이니 323 00:22:31,233 --> 00:22:32,499 {\an2} 즉각 사람을 이끌고 입궁하여 324 00:22:32,500 --> 00:22:33,632 {\an2} 부왕을 보위하시고 325 00:22:34,000 --> 00:22:35,632 {\an2} 패인들의 일은 우리에게 맡겨두시오 326 00:22:35,800 --> 00:22:36,599 {\an2} 명을 따릅니다 327 00:22:38,600 --> 00:22:39,399 {\an2} 연연 328 00:22:40,233 --> 00:22:42,132 {\an2} 아버지가 달라고 준 향낭은? 329 00:22:43,633 --> 00:22:44,932 {\an2} 아마도 잃어버렸나 봐요 330 00:22:45,633 --> 00:22:46,632 {\an2} 얘가 331 00:22:46,633 --> 00:22:48,332 {\an2} 종일 흘리고 다니는구나 332 00:22:50,400 --> 00:22:51,732 {\an2} 제발 다시는 가지 말거라 333 00:22:52,233 --> 00:22:53,032 {\an2} 334 00:23:07,600 --> 00:23:08,932 {\an2} 어제 주군께서 나를 부르시고 335 00:23:08,933 --> 00:23:10,299 {\an2} 상소문을 가지고 와서 뵈라고 하셨다 336 00:23:10,800 --> 00:23:12,399 {\an2} 오늘은 왜 폐문을 하였는가? 337 00:23:12,700 --> 00:23:13,699 {\an2} 주군께서 몸이 편찮으셔서 338 00:23:13,700 --> 00:23:14,532 {\an2} 정양이 필요하십니다 339 00:23:14,533 --> 00:23:15,132 {\an2} 분부하신바 340 00:23:15,133 --> 00:23:16,432 {\an2} 아무도 뵐 수가 없으십니다 341 00:23:18,733 --> 00:23:21,432 {\an2} 오늘은 왜 태위부 장병들이 지키고 있느냐? 342 00:23:21,733 --> 00:23:22,532 {\an2} 패인들이 기승을 부려 343 00:23:22,533 --> 00:23:23,532 {\an2} 소군주의 특명으로 344 00:23:23,533 --> 00:23:24,432 {\an2} 주군을 보호 중입니다 345 00:23:40,733 --> 00:23:41,532 {\an2} 됐다 346 00:23:54,033 --> 00:23:55,032 {\an2} 현성 소사부 347 00:23:56,133 --> 00:23:56,932 {\an2} 물 드세요 348 00:23:57,233 --> 00:23:58,132 {\an2} 감사합니다 349 00:23:58,266 --> 00:23:59,099 {\an2} 과일도 좀 드세요 350 00:24:00,100 --> 00:24:00,899 {\an2} 이처럼 고생하시는데 351 00:24:00,900 --> 00:24:02,132 {\an2} 팔이라도 주물러 드릴까요? 352 00:24:05,333 --> 00:24:06,499 {\an2} 이보게 형제들 353 00:24:07,200 --> 00:24:08,399 {\an2} 여기 태위의 천금이신 354 00:24:08,433 --> 00:24:09,999 {\an2} 숭 아가씨께서 모두의 고생을 보시고 355 00:24:10,033 --> 00:24:11,732 {\an2} 음식을 가져 와 모두를 살피시니 356 00:24:11,733 --> 00:24:12,399 {\an2} 하나씩 나눠주세요 357 00:24:12,433 --> 00:24:13,699 {\an2} 숭 아가씨께 감사하세요 358 00:24:13,833 --> 00:24:14,999 {\an2} 숭 아가씨 감사합니다 359 00:24:15,833 --> 00:24:16,499 {\an2} 하나씩 나누세요 360 00:24:16,500 --> 00:24:17,032 {\an2} 하나씩 나누세요 361 00:24:18,166 --> 00:24:18,832 {\an2} 가져가 나누세요 362 00:24:19,733 --> 00:24:21,132 {\an2} 천금 아가씨 감사합니다 363 00:24:24,566 --> 00:24:25,332 {\an2} 하나 드세요 364 00:24:27,833 --> 00:24:28,632 {\an2} 연연 365 00:24:29,733 --> 00:24:30,532 {\an2} 여긴 위험하니 366 00:24:31,333 --> 00:24:32,965 {\an2} 얌전히 병영으로 돌아가 기다려라 367 00:24:32,966 --> 00:24:33,732 {\an2} 알았지? 368 00:24:37,300 --> 00:24:38,299 {\an2} 먼저 돌아갈게요 369 00:25:29,633 --> 00:25:30,432 {\an2} 집중해 370 00:25:51,333 --> 00:25:52,132 {\an2} 화살을 쏴라 371 00:26:04,733 --> 00:26:05,532 {\an2} 불을 놓아라 372 00:27:17,833 --> 00:27:18,999 {\an2} 소주 오빠 373 00:27:32,800 --> 00:27:33,632 {\an2} 원병은? 374 00:27:33,700 --> 00:27:34,532 {\an2} 언제 도착해? 375 00:27:34,533 --> 00:27:35,332 {\an2} 모르겠어요 376 00:27:36,933 --> 00:27:38,299 {\an2} 모두가 곧 버티지 못해요 377 00:27:57,333 --> 00:27:58,099 {\an2} 날이 곧 밝을 거요 378 00:27:58,100 --> 00:27:59,332 {\an2} 그들은 곧 소굴로 돌아갈 테니 379 00:28:00,333 --> 00:28:01,232 {\an2} 조금만 더 버텨요 380 00:28:01,500 --> 00:28:02,532 {\an2} 방법이 있어요 381 00:28:20,233 --> 00:28:21,132 {\an2} 뭐 하는 거야? 382 00:28:23,533 --> 00:28:25,232 {\an2} 그들이 못 돌아가게 유도하겠어 383 00:28:31,300 --> 00:28:32,132 {\an2} 이리 와 384 00:28:43,900 --> 00:28:44,432 {\an2} 이리 와 385 00:28:44,433 --> 00:28:45,199 {\an2} 이리로 와라 386 00:29:44,066 --> 00:29:45,399 {\an2} 여러 장병은 수고 많았습니다 387 00:29:46,166 --> 00:29:48,099 {\an2} 패인들이 권토중래 하려는 것을 방지키 위해 388 00:29:48,166 --> 00:29:48,965 {\an2} 오늘 밤 389 00:29:49,300 --> 00:29:51,365 {\an2} 정신을 바짝 차리고 이곳에 주둔해야 합니다 390 00:29:51,600 --> 00:29:53,665 {\an2} 여러 장병은 패인을 섬멸한 공을 세웠기에 391 00:29:54,000 --> 00:29:54,799 {\an2} 여러분 392 00:29:54,900 --> 00:29:56,699 {\an2} 모두 원국 백성들의 영웅입니다 393 00:29:56,900 --> 00:29:57,965 {\an2} 오늘 밤만 견뎌 내면 394 00:29:58,266 --> 00:29:59,199 {\an2} 좋은 술과 고기로 395 00:29:59,266 --> 00:30:00,165 {\an2} 여러분을 위로하겠습니다 396 00:30:00,300 --> 00:30:01,665 {\an2} 감사합니다, 소군주 397 00:30:12,033 --> 00:30:12,699 {\an2} 너는 398 00:30:13,900 --> 00:30:15,999 {\an2} 왜 이렇게 조심성이 없니? 399 00:30:16,533 --> 00:30:18,799 {\an2} 무슨 사고라도 생겨서는 안 돼 400 00:30:18,800 --> 00:30:21,699 {\an2} 우리 원국 백성들의 희망이란 말이야 401 00:30:22,966 --> 00:30:23,799 {\an2} 알았어요, 아버지 402 00:30:26,166 --> 00:30:27,265 {\an2} 그걸 왜 네가 대답해 403 00:30:27,600 --> 00:30:28,265 {\an2} 우문 대인 404 00:30:28,500 --> 00:30:29,465 {\an2} 염려 마세요 405 00:30:29,900 --> 00:30:30,699 {\an2} 감당할 수 있어요 406 00:30:30,866 --> 00:30:31,765 {\an2} 공적인 일이 중요합니다 407 00:30:34,800 --> 00:30:35,999 {\an2} 안개 동굴 안의 패인들은 408 00:30:36,300 --> 00:30:37,799 {\an2} 아마도 전부 제거되었을 겁니다 409 00:30:39,166 --> 00:30:40,399 {\an2} 하지만 발원은 아직 못 밝혔어요 410 00:30:40,400 --> 00:30:41,065 {\an2} 그러니까 411 00:30:41,066 --> 00:30:42,199 {\an2} 방심해서는 안 됩니다 412 00:30:44,200 --> 00:30:44,999 {\an2} 보세요 413 00:30:46,300 --> 00:30:47,199 {\an2} 이게 뭐죠? 414 00:30:50,366 --> 00:30:51,299 {\an2} 흑단목비녀 415 00:30:53,700 --> 00:30:55,199 {\an2} 이웃 나라에 흑단목이 많이 나서 416 00:30:55,600 --> 00:30:56,765 {\an2} 이건 이웃 나라 부인들이 417 00:30:56,766 --> 00:30:57,999 {\an2} 가장 흔히 사용하는 418 00:30:58,400 --> 00:30:59,599 {\an2} 머리 장식의 재질이지 419 00:31:00,100 --> 00:31:00,965 {\an2} 그 말은 420 00:31:01,766 --> 00:31:02,699 {\an2} 그 패인들은 421 00:31:02,700 --> 00:31:03,899 {\an2} 모두 이웃 나라의 난민들이군요 422 00:31:04,566 --> 00:31:05,999 {\an2} 말한 대로라면 423 00:31:06,700 --> 00:31:07,499 {\an2} 이 일은 424 00:31:08,766 --> 00:31:10,065 {\an2} 정말로 수상쩍군요 425 00:31:10,400 --> 00:31:11,199 {\an2} 맞아 426 00:31:12,000 --> 00:31:13,999 {\an2} 어제 노부는 명을 받들어 궁에 들어갔는데 427 00:31:14,100 --> 00:31:15,499 {\an2} 태위의 병사들에게 428 00:31:15,500 --> 00:31:16,599 {\an2} 문전박대당했어 429 00:31:16,866 --> 00:31:17,599 {\an2} 지금 430 00:31:17,600 --> 00:31:18,765 {\an2} 패인들이 기승을 부리고 431 00:31:18,900 --> 00:31:20,965 {\an2} 주군께서도 중병을 앓고 계시니 432 00:31:22,100 --> 00:31:23,832 {\an2} 정말로 걱정이야 433 00:31:24,200 --> 00:31:25,499 {\an2} 아무래도 방법을 세워서 434 00:31:25,500 --> 00:31:26,832 {\an2} 진상을 알아봐야겠어 435 00:31:26,900 --> 00:31:27,699 {\an2} 대인 436 00:31:28,066 --> 00:31:29,599 {\an2} 함께 가도록 허락해 주시겠습니까? 437 00:31:30,200 --> 00:31:30,799 {\an2} 됐어 438 00:31:31,266 --> 00:31:32,065 {\an2} 됐어, 됐어, 됐어 439 00:31:32,500 --> 00:31:33,465 {\an2} 내가 누군가? 440 00:31:33,766 --> 00:31:35,899 {\an2} 엄연한 우문 대인이야 441 00:31:35,900 --> 00:31:36,599 {\an2} 아버지 442 00:31:37,100 --> 00:31:38,065 {\an2} 만사에 조심하세요 443 00:31:39,366 --> 00:31:40,565 {\an2} 너도 아버지를 얕보는구나 444 00:31:40,800 --> 00:31:41,599 {\an2} 아버지 445 00:31:49,266 --> 00:31:50,365 {\an2} 아 참, 경묵아 446 00:31:51,233 --> 00:31:51,999 {\an2} 잠깐 와 봐 447 00:31:57,466 --> 00:32:00,165 {\an2} 사실은 아버지 수중에 하나의 신물이 있는데 448 00:32:00,800 --> 00:32:01,865 {\an2} 결정적인 순간에 449 00:32:01,900 --> 00:32:04,065 {\an2} 신병천장을 불러올 수 있어 450 00:32:04,166 --> 00:32:05,165 {\an2} 숨겨진 곳은 451 00:32:05,166 --> 00:32:06,965 {\an2} 오직 너와 나 두 사람만 알아 452 00:32:07,766 --> 00:32:09,299 {\an2} 정말 무슨 일이 생기면 453 00:32:09,566 --> 00:32:11,265 {\an2} 꺼내서 아버지를 구할 수 있단다 454 00:32:14,866 --> 00:32:15,665 {\an2} 갔다 오마 455 00:32:16,166 --> 00:32:17,065 {\an2} 대인, 또 봬요 456 00:32:24,666 --> 00:32:25,465 {\an2} 무슨 얘긴데 457 00:32:25,700 --> 00:32:26,499 {\an2} 아무것도 아니야 458 00:32:29,100 --> 00:32:29,899 {\an2} 아, 맞다 459 00:32:29,966 --> 00:32:31,399 {\an2} 좀 이상한 일이 있어 460 00:32:31,600 --> 00:32:33,299 {\an2} 숭연연이 찬 향낭 461 00:32:33,300 --> 00:32:34,165 {\an2} 게다가 462 00:32:34,166 --> 00:32:35,499 {\an2} 향낭의 향기 463 00:32:35,500 --> 00:32:36,699 {\an2} 그녀 몸에만 나는 게 아니야 464 00:32:49,300 --> 00:32:50,099 {\an2} 부왕 465 00:32:53,700 --> 00:32:54,699 {\an2} 어젯밤에 소자가 466 00:32:55,800 --> 00:32:56,965 {\an2} 친히 군대를 이끌고 467 00:32:58,800 --> 00:33:00,965 {\an2} 원국의 패인들을 일거에 섬멸했습니다 468 00:33:02,700 --> 00:33:04,999 {\an2} 소자가 이번엔 부왕을 실망시키지 않았지요? 469 00:33:07,900 --> 00:33:08,699 {\an2} 이번에는 470 00:33:10,300 --> 00:33:11,399 {\an2} 소자가 응당 받아야겠지요 471 00:33:11,400 --> 00:33:12,899 {\an2} 부왕이 하시는 일말의 칭찬을요 472 00:33:16,466 --> 00:33:18,199 {\an2} 지금 원국 안팎의 신하와 백성들이 473 00:33:18,200 --> 00:33:19,565 {\an2} 소자를 받들지 않는 이가 없습니다 474 00:33:21,300 --> 00:33:22,499 {\an2} 소자의 마음속은 475 00:33:25,500 --> 00:33:26,599 {\an2} 여전히 괴롭습니다 476 00:33:28,700 --> 00:33:30,899 {\an2} 왜냐면 부왕이 소자를 지금껏 인정하지 않으시고 477 00:33:32,466 --> 00:33:33,365 {\an2} 무슨 까닭으로 478 00:33:34,366 --> 00:33:36,065 {\an2} 당당히 원국의 주군이 되는데 479 00:33:38,866 --> 00:33:40,365 {\an2} 그 한갓 짐승의 허락을 받으려 합니까? 480 00:33:44,966 --> 00:33:45,999 {\an2} 이제 됐습니다 481 00:33:48,000 --> 00:33:48,865 {\an2} 그 원신은 482 00:33:50,500 --> 00:33:52,799 {\an2} 이미 원국을 해치는 괴물이 되었고 483 00:33:54,400 --> 00:33:55,265 {\an2} 소자는? 484 00:33:57,366 --> 00:33:59,965 {\an2} 곧 괴물을 제거한 영웅이 될 겁니다 485 00:34:10,166 --> 00:34:10,965 {\an2} 부왕 486 00:34:11,800 --> 00:34:13,099 {\an2} 저를 위해 걱정할 필요 없습니다 487 00:34:13,700 --> 00:34:14,665 {\an2} 소자는 반드시 488 00:34:14,666 --> 00:34:16,199 {\an2} 가장 자랑스러운 자식이 되겠습니다 489 00:34:31,166 --> 00:34:32,065 {\an2} 오늘 밥이 490 00:34:32,366 --> 00:34:33,565 {\an2} 문이 좀 늦게 보내왔네 491 00:34:33,900 --> 00:34:34,699 {\an2} 들어가 492 00:34:57,600 --> 00:34:58,399 {\an2} 주군 493 00:34:59,300 --> 00:35:00,365 {\an2} 식사를 해야 합니다 494 00:35:03,066 --> 00:35:03,865 {\an2} 주군 495 00:35:07,300 --> 00:35:08,099 {\an2} 무슨 냄새야 496 00:35:42,200 --> 00:35:42,999 {\an2} 주군 497 00:35:43,300 --> 00:35:44,099 {\an2} 주군 498 00:35:44,566 --> 00:35:45,565 {\an2} 왜 그러세요 499 00:36:00,200 --> 00:36:01,065 {\an2} 늙은 것이 500 00:36:01,800 --> 00:36:03,165 {\an2} 쓸데없이 참견이야 501 00:36:12,600 --> 00:36:13,432 {\an2} 소군주 502 00:36:14,200 --> 00:36:15,599 {\an2} 지금 이런 상황은 503 00:36:16,166 --> 00:36:18,299 {\an2} 아마 곧 발각될 겁니다 504 00:36:18,400 --> 00:36:19,199 {\an2} 이걸 505 00:36:19,300 --> 00:36:20,565 {\an2} 이거 어떻게 하죠 506 00:36:21,700 --> 00:36:23,199 {\an2} 숭 대인, 당황하지 마세요 507 00:36:23,900 --> 00:36:25,399 {\an2} 이건 조만간 일어날 일 아니었습니까? 508 00:36:25,800 --> 00:36:27,465 {\an2} 차라리 강하게 선수를 치는 게 낫습니다 509 00:36:27,500 --> 00:36:29,265 {\an2} 직접 군사를 일으키는 게 어찌 빠르지 않겠습니까? 510 00:36:30,300 --> 00:36:31,199 {\an2} 하지만 지금 511 00:36:31,300 --> 00:36:33,199 {\an2} 국부가 우리 수중에 없는데 512 00:36:33,600 --> 00:36:35,999 {\an2} 만일 현성과 경묵 수중으로 떨어져서 513 00:36:36,300 --> 00:36:37,799 {\an2} 병마를 동원해 반격하면 514 00:36:38,300 --> 00:36:40,399 {\an2} 대응하기 어려울 겁니다 515 00:36:40,500 --> 00:36:41,299 {\an2} 게다가 516 00:36:41,466 --> 00:36:42,765 {\an2} 패인 군단은 517 00:36:43,200 --> 00:36:45,032 {\an2} 현재 남은 것이 얼마 없어요 518 00:36:47,400 --> 00:36:48,799 {\an2} 잃는 게 있으면 얻는 것도 있죠 519 00:36:48,866 --> 00:36:49,665 {\an2} 숭 대인 520 00:36:50,066 --> 00:36:51,065 {\an2} 며칠 지나지 않아 521 00:36:51,466 --> 00:36:54,065 {\an2} 연연을 주군 부인의 위치에 오르게 할 테니 522 00:36:55,100 --> 00:36:55,899 {\an2} 당신은 523 00:36:56,300 --> 00:36:57,999 {\an2} 마음 놓고 국장왕의 장인이 되세요 524 00:37:01,866 --> 00:37:03,099 {\an2} 소군주, 감사합니다 525 00:39:44,000 --> 00:39:44,999 {\an2} 상처는 어때요? 526 00:39:45,000 --> 00:39:45,765 {\an2} 별거 아니요 527 00:39:48,900 --> 00:39:49,699 {\an2} 장병들 528 00:39:49,800 --> 00:39:50,799 {\an2} 밤이 깊고 길은 춥습니다 529 00:39:50,900 --> 00:39:53,399 {\an2} 소군주가 여러분을 위해 좋은 술과 음식을 준비했습니다 530 00:39:53,400 --> 00:39:54,399 {\an2} 몸을 따뜻하게 하세요 531 00:39:55,466 --> 00:39:56,265 {\an2} 좋아 532 00:39:56,666 --> 00:39:57,965 {\an2} 빨리 와, 술 옮겨 533 00:40:05,066 --> 00:40:05,865 {\an2} 경묵 대인 534 00:40:05,866 --> 00:40:06,499 {\an2} 현성 소사부 535 00:40:06,500 --> 00:40:07,199 {\an2} 드세요 536 00:40:07,700 --> 00:40:09,599 {\an2} 됐어요 537 00:40:10,300 --> 00:40:12,165 {\an2} 시원시원하시네 538 00:40:14,366 --> 00:40:15,399 {\an2} 경묵 언니 539 00:40:15,500 --> 00:40:16,599 {\an2} 현성 소사부 540 00:40:16,600 --> 00:40:17,199 {\an2} 저 먼저 갈게요 541 00:40:17,200 --> 00:40:17,899 {\an2} 연연 542 00:40:20,400 --> 00:40:21,165 {\an2} 현성 소사부 543 00:40:21,166 --> 00:40:22,199 {\an2} 드디어 찾았네요 544 00:40:22,466 --> 00:40:24,365 {\an2} 참 공교롭게도 또 저를 찾았네요 545 00:40:25,400 --> 00:40:26,199 {\an2} 그럼 546 00:40:26,966 --> 00:40:27,765 {\an2} 먼저 얘기해 547 00:40:28,166 --> 00:40:29,199 {\an2} 저쪽으로 가볼게 548 00:40:29,300 --> 00:40:30,099 {\an2} 아니, 너 549 00:40:30,300 --> 00:40:31,232 {\an2} 현성 소사부 550 00:40:31,300 --> 00:40:32,665 {\an2} 어제 당신이 패인과 싸울 때 551 00:40:32,666 --> 00:40:33,899 {\an2} 호갑과 호신 모두 없길래 552 00:40:33,900 --> 00:40:35,665 {\an2} 각별히 사람을 시켜 이 갑옷을 급히 만들었어요 553 00:40:35,666 --> 00:40:36,565 {\an2} 빨리 한번 해보세요 554 00:40:36,700 --> 00:40:37,399 {\an2} 됐어요 555 00:40:37,400 --> 00:40:37,865 {\an2} 숭 아가씨 556 00:40:37,866 --> 00:40:38,232 {\an2} 너무 귀중한 거라 557 00:40:38,466 --> 00:40:39,499 {\an2} 괜찮아요, 감사합니다 558 00:40:39,900 --> 00:40:40,699 {\an2} 맞다 559 00:40:40,700 --> 00:40:41,699 {\an2} 여기 또 이 향낭도 있어요 560 00:40:41,700 --> 00:40:42,199 {\an2} 아버지 말씀으론 561 00:40:42,200 --> 00:40:43,399 {\an2} 악을 내쫓고 복을 빌며 562 00:40:43,400 --> 00:40:44,165 {\an2} 평안을 지켜준다고 하셨어요 563 00:40:44,166 --> 00:40:45,365 {\an2} 빨리 차보세요 564 00:40:45,366 --> 00:40:46,665 {\an2} 평온하게 돌아오세요 565 00:40:46,666 --> 00:40:47,665 {\an2} 필요 없어요, 필요 없어요 566 00:40:47,666 --> 00:40:48,465 {\an2} 한번 해보세요 567 00:40:48,466 --> 00:40:49,765 {\an2} 한번 차보세요 568 00:40:49,766 --> 00:40:50,499 {\an2} 필요 없어요, 아무래도 569 00:40:50,500 --> 00:40:51,299 {\an2} 나랑은 안 어울려요 570 00:40:51,300 --> 00:40:52,665 {\an2} 그냥 한번 해봐요 571 00:41:22,700 --> 00:41:23,499 {\an2} 빨리 572 00:41:23,700 --> 00:41:24,699 {\an2} 횃불 가져와 573 00:41:50,500 --> 00:41:51,399 {\an2} 패인이 왔다 574 00:41:51,500 --> 00:41:52,465 {\an2} 패인이 왔다 575 00:42:25,166 --> 00:42:27,165 {\an2} 저건 소군주 오빠 신변의 시위 아닌가요? 576 00:42:27,333 --> 00:42:28,965 {\an2} 설마 소주 오빠도 아니겠죠 577 00:42:30,100 --> 00:42:31,165 {\an2} 숭 아가씨를 보호해 578 00:43:25,900 --> 00:43:27,465 {\an2} 이번 패인들은 더 강해졌어 579 00:43:33,066 --> 00:43:34,499 {\an2} 이번 패인들이 이렇게까지 진화할 수 있다면 580 00:43:34,500 --> 00:43:35,665 {\an2} 반드시 일이 생긴 원인이 있을 거야 581 00:43:37,300 --> 00:43:38,099 {\an2} 진상을 밝혀내겠어 582 00:43:38,100 --> 00:43:39,599 {\an2} 그냥 오늘은 버티고 다시 얘기해 583 00:44:46,366 --> 00:44:47,299 {\an2} 소주 오빠 584 00:44:54,166 --> 00:44:54,865 {\an2} 소주 오빠 585 00:44:54,900 --> 00:44:56,399 {\an2} 이게 도대체 어떻게 된 일이야? 586 00:44:58,800 --> 00:44:59,865 {\an2} 역시 너였구나 587 00:45:00,300 --> 00:45:01,565 {\an2} 죽을 때가 됐는데 588 00:45:01,900 --> 00:45:02,699 {\an2} 힘 좀 아껴서 589 00:45:02,700 --> 00:45:04,432 {\an2} 황천길이나 빨리 가는 게 편해 590 00:45:34,066 --> 00:45:34,865 {\an2} 아버지 591 00:45:35,000 --> 00:45:35,799 {\an2} 경묵 592 00:45:41,700 --> 00:45:42,499 {\an2} 아버지 593 00:45:43,700 --> 00:45:45,299 {\an2} 아버지, 왜 그러세요? 594 00:45:45,666 --> 00:45:46,465 {\an2} 아버지 595 00:45:46,666 --> 00:45:48,365 {\an2} 저 경묵이에요 596 00:45:48,700 --> 00:45:50,499 {\an2} 당신의 경묵이에요 597 00:45:50,500 --> 00:45:51,099 {\an2} 아버지 598 00:45:51,500 --> 00:45:52,299 {\an2} 경묵 599 00:45:53,100 --> 00:45:54,699 {\an2} 대인은 이미 썩었어 600 00:45:55,600 --> 00:45:56,399 {\an2} 경묵 601 00:46:00,666 --> 00:46:01,465 {\an2} 경묵 602 00:46:10,500 --> 00:46:11,865 {\an2} 아버지 603 00:46:39,566 --> 00:46:40,365 {\an2} 경묵 604 00:46:41,200 --> 00:46:41,999 {\an2} 경묵 605 00:46:55,533 --> 00:46:56,465 {\an2} 소주 오빠 606 00:46:56,466 --> 00:46:57,199 {\an2} 제발 607 00:46:57,200 --> 00:46:58,065 {\an2} 그들을 놓아주세요 608 00:46:58,066 --> 00:46:59,199 {\an2} 소주 오빠 609 00:46:59,500 --> 00:47:00,865 {\an2} 연연이 부탁해요 610 00:47:09,400 --> 00:47:10,199 {\an2} 경묵 611 00:47:10,700 --> 00:47:11,499 {\an2} 아버지 612 00:47:12,000 --> 00:47:12,799 {\an2} 아버지 613 00:47:30,700 --> 00:47:31,799 {\an2} 역시 향낭을 무서워해 614 00:47:57,266 --> 00:47:58,065 {\an2} 빨리 가 615 00:47:58,566 --> 00:47:59,399 {\an2} 너나 가 616 00:48:00,166 --> 00:48:00,999 {\an2} 두 사람이 왔으면 617 00:48:01,566 --> 00:48:02,665 {\an2} 두 사람이 같이 가야지 618 00:48:02,900 --> 00:48:04,499 {\an2} 나 좀 내버려 둬 619 00:48:06,766 --> 00:48:07,565 {\an2} 경묵 620 00:48:07,866 --> 00:48:09,299 {\an2} 지금 너무나 슬픈 건 알지만 621 00:48:09,300 --> 00:48:10,099 {\an2} 지금은 622 00:48:10,100 --> 00:48:11,365 {\an2} 반드시 살아남아야 해 623 00:48:11,900 --> 00:48:12,999 {\an2} 그리고 난 믿어 624 00:48:13,100 --> 00:48:13,899 {\an2} 네 아버지도 625 00:48:14,866 --> 00:48:16,399 {\an2} 네가 잘 살기를 바랄 거야 626 00:48:20,900 --> 00:48:22,665 {\an2} 이미 갈 길이 없어 627 00:48:27,266 --> 00:48:28,065 {\an2} 있을 거야 628 00:48:28,866 --> 00:48:29,665 {\an2} 629 00:48:40,866 --> 00:48:41,565 {\an2} 630 00:49:05,600 --> 00:49:06,399 {\an2} 경묵 631 00:49:08,366 --> 00:49:09,165 {\an2} 경묵 632 00:49:22,866 --> 00:49:23,750 {\an2} 착한 딸아 633 00:49:24,166 --> 00:49:24,965 {\an2} 울지 마라 634 00:49:25,566 --> 00:49:26,765 {\an2} 오늘이 지나면 635 00:49:27,566 --> 00:49:29,965 {\an2} 너는 바로 우리 군주 부인이야 636 00:49:31,966 --> 00:49:32,665 {\an2} 아버지 637 00:49:33,166 --> 00:49:34,465 {\an2} 딸이 부탁합니다 638 00:49:34,466 --> 00:49:35,765 {\an2} 여기서 손을 떼세요 639 00:49:36,200 --> 00:49:39,365 {\an2} 당신은 소주 오빠와 천리에 어긋나는 일을 그렇게 많이 저질렀는데 640 00:49:39,866 --> 00:49:41,765 {\an2} 얼마나 많은 백성이 재앙을 당하겠어요 641 00:49:41,766 --> 00:49:42,299 {\an2} 아버지 642 00:49:45,466 --> 00:49:45,899 {\an2} 착한 딸아 643 00:49:45,900 --> 00:49:46,365 {\an2} 착한 딸아 644 00:49:48,466 --> 00:49:50,065 {\an2} 아버지가 한 이 모든 일은 645 00:49:50,666 --> 00:49:52,265 {\an2} 다 너를 위해서야 646 00:49:54,666 --> 00:49:55,465 {\an2} 아버지 647 00:49:56,166 --> 00:49:58,165 {\an2} 만약 딸의 부탁을 들어주지 않으시면 648 00:49:58,866 --> 00:50:00,232 {\an2} 딸은 죽어도 시집가지 않겠어요 649 00:50:01,166 --> 00:50:02,032 {\an2} 뭐라고? 650 00:50:03,166 --> 00:50:03,965 {\an2} 대인 651 00:50:06,866 --> 00:50:07,665 {\an2} 대인께 아룁니다 652 00:50:07,766 --> 00:50:09,365 {\an2} 현성과 경묵이 안개 속으로 뛰어들어 653 00:50:09,366 --> 00:50:10,365 {\an2} 당분간 행방을 알 수 없습니다 654 00:50:13,266 --> 00:50:14,332 {\an2} 살아 있는 사람을 보거나 655 00:50:14,666 --> 00:50:15,599 {\an2} 죽은 시체라도 봐야 한다 656 00:50:15,966 --> 00:50:16,765 {\an2} 657 00:50:32,166 --> 00:50:32,965 {\an2} 깨어났구나 658 00:50:37,266 --> 00:50:38,165 {\an2} 우리는 지금 659 00:50:38,966 --> 00:50:40,465 {\an2} 한무 뒤의 동굴에 있어 660 00:51:09,666 --> 00:51:10,465 {\an2} 들고 있어 661 00:51:12,966 --> 00:51:13,765 {\an2} 가자 662 00:51:14,566 --> 00:51:16,065 {\an2} 같이 다른 출구를 찾아보자 663 00:51:20,166 --> 00:51:20,965 {\an2} 업어줄게 664 00:53:08,766 --> 00:53:09,565 {\an2} 고충이야 665 00:53:09,966 --> 00:53:10,765 {\an2} 어서 666 00:53:38,866 --> 00:53:39,765 {\an2} 현성, 봐 667 00:53:45,466 --> 00:53:46,265 {\an2} 현성, 왜 그래 668 00:53:46,266 --> 00:53:47,065 {\an2} 오지 마 669 00:53:48,066 --> 00:53:48,865 {\an2} 날 죽여 670 00:53:49,166 --> 00:53:49,865 {\an2} 날 죽여 671 00:53:49,866 --> 00:53:50,665 {\an2} 현성 672 00:53:50,866 --> 00:53:52,065 {\an2} 현성, 왜 그래 673 00:53:52,766 --> 00:53:53,665 {\an2} 날 죽여 674 00:53:54,966 --> 00:53:56,065 {\an2} 날 죽여 675 00:53:56,066 --> 00:53:56,765 {\an2} 안 돼 676 00:53:56,766 --> 00:53:58,665 {\an2} 둘이 와서 둘이 간다고 했잖아 677 00:53:58,666 --> 00:53:59,865 {\an2} 반드시 방법이 있을 거라 678 00:54:00,666 --> 00:54:01,665 {\an2} 말했잖아 679 00:54:01,966 --> 00:54:02,765 {\an2} 현성 680 00:54:03,766 --> 00:54:04,565 {\an2} 현성 681 00:54:08,166 --> 00:54:09,865 {\an2} 그의 백회혈을 강하게 내리쳐 682 00:54:10,166 --> 00:54:11,765 {\an2} 잠시 기절시킬 수 있어 683 00:54:12,866 --> 00:54:13,765 {\an2} 누구세요 684 00:54:16,766 --> 00:54:17,565 {\an2} 현성 685 00:54:24,166 --> 00:54:24,965 {\an2} 머리에 망치질 686 00:54:50,066 --> 00:54:51,365 {\an2} 저기 태위 대인 687 00:54:52,866 --> 00:54:54,665 {\an2} 천하의 대세는 이미 정해졌는데 688 00:54:55,266 --> 00:54:56,765 {\an2} 거 무슨 한숨을 쉬세요 689 00:54:57,566 --> 00:54:59,065 {\an2} 저도 왜 그런지 모르겠어요 690 00:54:59,666 --> 00:55:00,765 {\an2} 마음이 691 00:55:01,266 --> 00:55:02,865 {\an2} 자꾸만 마음이 좀 놓이지 않네요 692 00:55:04,266 --> 00:55:05,065 {\an2} 보세요 693 00:55:06,366 --> 00:55:07,965 {\an2} 패인 대군이 694 00:55:08,966 --> 00:55:10,965 {\an2} 이제는 햇빛조차 두려워하지 않는데 695 00:55:11,466 --> 00:55:13,365 {\an2} 또 뭐가 불안합니까? 696 00:55:16,452 --> 00:55:17,246 {\an2} 소군주 697 00:55:17,256 --> 00:55:18,244 {\an2} 지당한 말씀이십니다 698 00:55:22,766 --> 00:55:24,965 {\an2} 주군, 지당한 말씀이십니다 699 00:55:33,266 --> 00:55:34,399 {\an2} 길한 시간이 다가옵니다 700 00:55:34,666 --> 00:55:35,665 {\an2} 소군주께 청하오니 701 00:55:35,666 --> 00:55:37,165 {\an2} 백원신묘로 옮기시어 702 00:55:37,366 --> 00:55:38,565 {\an2} 대관식을 거행하소서 703 00:56:00,266 --> 00:56:01,265 {\an2} 깨어났어요 704 00:56:07,066 --> 00:56:08,165 {\an2} 아직 날 알아보겠어? 705 00:56:14,666 --> 00:56:15,532 {\an2} 조류 의사 706 00:56:15,566 --> 00:56:16,765 {\an2} 괜찮은 거죠? 707 00:56:20,066 --> 00:56:20,965 {\an2} 누구야? 708 00:56:21,766 --> 00:56:22,665 {\an2} 기억하나요? 709 00:56:22,666 --> 00:56:24,165 {\an2} 무고의 술에 능한 서남국을 710 00:56:24,566 --> 00:56:25,965 {\an2} 그곳 큰 새들의 의사예요 711 00:57:23,666 --> 00:57:24,765 {\an2} 이미 큰 불편함은 없어요 712 00:57:36,966 --> 00:57:37,765 {\an2} 그렇다면 713 00:57:39,166 --> 00:57:40,965 {\an2} 그 패인들은 네가 만든 거야 714 00:57:41,466 --> 00:57:43,365 {\an2} 네가 바로 원국 재앙의 근원이구나 715 00:57:46,266 --> 00:57:48,065 {\an2} 당신은 무고의 술에 걸렸었어요 716 00:57:48,666 --> 00:57:50,165 {\an2} 고충이 몸속으로 들어가 717 00:57:50,766 --> 00:57:52,765 {\an2} 고충에 침식되고 조종된 후 718 00:57:53,066 --> 00:57:54,565 {\an2} 피를 탐하는 패인으로 변하죠 719 00:57:55,366 --> 00:57:57,065 {\an2} 하지만 사실 패인은 무섭지 않아요 720 00:57:58,666 --> 00:58:00,465 {\an2} 무서운 것은 악독한 마음이죠 721 00:58:01,466 --> 00:58:04,065 {\an2} 일단 패인이 불순한 마음을 가진 자에게 조종당하면 722 00:58:04,566 --> 00:58:06,265 {\an2} 최후의 결과는 통제하기 어려워요 723 00:58:07,066 --> 00:58:09,165 {\an2} 그래서 이 술법은 우리나라의 금술입니다 724 00:58:09,666 --> 00:58:10,665 {\an2} 일 년 전에 725 00:58:11,266 --> 00:58:13,365 {\an2} 이렇게 사로잡혀 이곳에 와서 726 00:58:14,266 --> 00:58:16,165 {\an2} 강요에 이 패인들을 만들었죠 727 00:58:17,466 --> 00:58:19,065 {\an2} 널 핍박한 건 소군주야 728 00:58:19,866 --> 00:58:21,565 {\an2} 어쨌든 넌 공범이야 729 00:58:23,266 --> 00:58:25,265 {\an2} 지금은 이 모습이 되었네요 730 00:58:26,466 --> 00:58:28,265 {\an2} 이것은 모두 내가 받아야 할 응보죠 731 00:58:29,366 --> 00:58:30,965 {\an2} 하지만 사람은 본성적으로 삶을 탐하죠 732 00:58:31,266 --> 00:58:32,065 {\an2} 원묵 733 00:58:33,266 --> 00:58:35,665 {\an2} 이 괴물들을 어떻게 상대할지 알고 싶어? 734 00:58:35,866 --> 00:58:37,965 {\an2} 패인을 상대하는 관건은 고충이야 735 00:58:38,866 --> 00:58:40,965 {\an2} 이것들은 상처를 통해 736 00:58:41,166 --> 00:58:42,965 {\an2} 어떤 생물의 몸속으로도 파고들 수 있고 737 00:58:44,166 --> 00:58:46,165 {\an2} 몸 안을 부패시켜 재생하지 738 00:58:46,966 --> 00:58:47,865 {\an2} 이것은 일종의 고야 739 00:58:49,466 --> 00:58:50,965 {\an2} 이런 자식 벌레와 같은 게 740 00:58:51,166 --> 00:58:52,365 {\an2} 천만 개나 있어 741 00:58:53,366 --> 00:58:55,365 {\an2} 그것들은 모두 한 마리의 모충에서 나왔어 742 00:58:56,966 --> 00:58:59,065 {\an2} 뼈 피리로 모충을 깨우기만 하면 743 00:58:59,766 --> 00:59:02,565 {\an2} 모든 자식 벌레들이 그 명령을 따르게 할 수 있어 744 00:59:02,866 --> 00:59:03,965 {\an2} 생사는 그것에 달렸지 745 00:59:05,766 --> 00:59:07,065 {\an2} 모충을 죽여야만 746 00:59:08,466 --> 00:59:10,565 {\an2} 모든 자식 벌레가 생존을 못 해 747 00:59:12,066 --> 00:59:13,065 {\an2} 그럼 모충은 어디에 있지? 748 00:59:28,466 --> 00:59:29,265 {\an2} 알겠다 749 00:59:31,366 --> 00:59:33,765 {\an2} 지하 감옥에서 이 벌레를 본 것 같아 750 00:59:34,666 --> 00:59:36,565 {\an2} 아마 패원의 몸속에 있을 거야 751 00:59:37,566 --> 00:59:38,665 {\an2} 그럼 지금 찾으러 가자 752 00:59:38,966 --> 00:59:39,765 {\an2} 패원은 753 00:59:40,966 --> 00:59:42,665 {\an2} 지금 소군주가 통제하고 있고 754 00:59:43,866 --> 00:59:46,465 {\an2} 패인 군단도 모두 소군주의 명령을 따르고 있어 755 00:59:48,266 --> 00:59:49,565 {\an2} 단지 너와 나 두 사람만으로는 756 00:59:51,466 --> 00:59:52,265 {\an2} 아마도 757 00:59:53,166 --> 00:59:54,465 {\an2} 신중하게 계획을 세워야 할 거야 758 00:59:59,566 --> 01:00:02,265 {\an2} 사실은 아버지 수중에 하나의 신물이 있는데 759 01:00:02,866 --> 01:00:03,865 {\an2} 결정적인 순간에 760 01:00:04,066 --> 01:00:06,199 {\an2} 신병천장을 불러올 수 있어 761 01:00:06,366 --> 01:00:07,365 {\an2} 숨겨진 곳은 762 01:00:07,466 --> 01:00:09,165 {\an2} 오직 너와 나 두 사람만 알아 763 01:00:10,866 --> 01:00:12,565 {\an2} 신병천장 764 01:01:05,866 --> 01:01:06,665 {\an2} 경묵 765 01:01:07,666 --> 01:01:09,465 {\an2} 만약 이 편지를 찾았다면 766 01:01:09,866 --> 01:01:11,765 {\an2} 아버지로서 매우 기쁘구나 767 01:01:12,466 --> 01:01:17,165 {\an2} 너 어릴 적 우리가 했던 보물찾기를 잊지 않았구나 768 01:01:18,766 --> 01:01:20,565 {\an2} 이 편지를 볼 때쯤이면 769 01:01:20,966 --> 01:01:23,965 {\an2} 아버지는 아마 이미 이 세상에 없을 거야 770 01:01:25,366 --> 01:01:27,165 {\an2} 주군이 밤중에 밀지를 내리시며 771 01:01:27,466 --> 01:01:29,065 {\an2} 원국이 큰 함정에 빠져서 772 01:01:29,466 --> 01:01:31,365 {\an2} 요행으로도 면할 수 없을까 봐 두렵다고 하셨다 773 01:01:32,266 --> 01:01:33,365 {\an2} 20년 전 774 01:01:33,866 --> 01:01:36,165 {\an2} 사실 왕궁에는 또 한 명의 소군주가 있었다 775 01:01:36,500 --> 01:01:38,865 {\an2} 두 살 때 하마터면 악인에게 살해당할 뻔했지만 776 01:01:39,666 --> 01:01:41,965 {\an2} 다행히 태극촌 장문인이 구해주었는데 777 01:01:42,566 --> 01:01:44,365 {\an2} 주군께서 그의 안전을 지키기 위해 778 01:01:44,566 --> 01:01:46,465 {\an2} 장문인에게 세심히 키워달라 부탁하시어 779 01:01:46,466 --> 01:01:48,165 {\an2} 비밀리에 그를 키우셨다 780 01:01:48,866 --> 01:01:50,465 {\an2} 그 어린 소군주가 781 01:01:50,866 --> 01:01:52,465 {\an2} 바로 현성이다 782 01:02:14,466 --> 01:02:15,365 {\an2} 숭 대인 783 01:02:15,366 --> 01:02:15,965 {\an2} 784 01:02:16,066 --> 01:02:17,365 {\an2} 연연은 좀 좋아졌습니까? 785 01:02:17,866 --> 01:02:19,065 {\an2} 연연은 괜찮아졌어요 786 01:02:19,366 --> 01:02:21,299 {\an2} 그냥 약간 놀랐을 뿐이에요 787 01:02:22,066 --> 01:02:23,365 {\an2} 주군께선 마음 놓으세요 788 01:02:25,166 --> 01:02:26,665 {\an2} 축하합니다, 숭 대인 789 01:02:28,566 --> 01:02:29,665 {\an2} 오늘 밤이 지나면 790 01:02:30,266 --> 01:02:32,065 {\an2} 호칭을 국장이라 바꿔야겠네요 791 01:02:32,666 --> 01:02:33,465 {\an2} 그렇지요 792 01:02:36,166 --> 01:02:37,265 {\an2} 감사합니다, 주군 793 01:02:48,666 --> 01:02:49,465 {\an2} 부왕 794 01:02:52,166 --> 01:02:53,665 {\an2} 잘 보세요 795 01:02:54,566 --> 01:02:55,965 {\an2} 오늘 이후로는 796 01:02:56,566 --> 01:02:58,465 {\an2} 반드시 당신의 자랑이 될 겁니다 797 01:03:00,166 --> 01:03:01,865 {\an2} 나는 당신의 유일한 아들이에요 798 01:03:02,766 --> 01:03:04,065 {\an2} 원국의 황태자 799 01:03:04,066 --> 01:03:05,465 {\an2} 미래의 군주예요 800 01:03:08,366 --> 01:03:09,965 {\an2} 현성 그 사생아가 801 01:03:09,966 --> 01:03:11,565 {\an2} 그게 무슨 자식입니까? 802 01:03:13,466 --> 01:03:14,365 {\an2} 당신이 주지 않으시면 803 01:03:16,200 --> 01:03:17,865 {\an2} 저 스스로 가져오겠습니다 804 01:04:37,466 --> 01:04:38,765 {\an2} 원신은 이미 뜻을 표하였습니다 805 01:04:39,466 --> 01:04:40,465 {\an2} 소군주는 806 01:04:40,766 --> 01:04:42,665 {\an2} 원국의 하늘이 선택한 사람이시니 807 01:04:43,866 --> 01:04:44,565 {\an2} 공손하게 맞으라 808 01:04:44,566 --> 01:04:45,565 {\an2} 새 주군이시다 809 01:04:48,666 --> 01:04:49,565 {\an2} 새 주군을 맞이합니다 810 01:04:49,566 --> 01:04:50,565 {\an2} 주군을 맞이합니다 811 01:04:51,666 --> 01:04:54,365 {\an2} 주군이시여 부적을 받으소서 812 01:04:59,866 --> 01:05:01,365 {\an2} 성군 강림하시니 813 01:05:02,066 --> 01:05:03,665 {\an2} 하늘이 원국을 보우하리라 814 01:05:04,266 --> 01:05:05,865 {\an2} 하늘이 원국을 보우하리라 815 01:05:06,366 --> 01:05:07,965 {\an2} 하늘이 원국을 보우하리라 816 01:05:10,466 --> 01:05:11,465 {\an2} 국부는 어디 있느냐? 817 01:05:13,366 --> 01:05:14,899 {\an2} 국부를 묻고 있잖아 818 01:05:17,166 --> 01:05:18,199 {\an2} 신하는 알지 못합니다 819 01:05:18,966 --> 01:05:20,199 {\an2} 국부는 여기 있다 820 01:05:34,466 --> 01:05:35,465 {\an2} 아직 죽지 않았구나 821 01:05:36,266 --> 01:05:37,365 {\an2} 큰소리치지 마라 822 01:05:37,366 --> 01:05:38,465 {\an2} 자칭 명군이 823 01:05:38,766 --> 01:05:39,665 {\an2} 아버지 시해와 도성으로 824 01:05:39,666 --> 01:05:40,799 {\an2} 죄악이 하늘까지 닿았다 825 01:05:41,566 --> 01:05:43,165 {\an2} 그래서 날 어찌 할 수 있느냐? 826 01:05:44,366 --> 01:05:45,365 {\an2} 소군주 827 01:05:46,066 --> 01:05:47,465 {\an2} 여기까지요 828 01:05:47,566 --> 01:05:48,865 {\an2} 너희 둘만으로 829 01:05:49,166 --> 01:05:50,965 {\an2} 감히 본군에게 함부로 덤비다니 830 01:05:51,866 --> 01:05:52,665 {\an2} 오늘 831 01:05:53,066 --> 01:05:54,565 {\an2} 너희가 벗어날 수 있는지 보겠다 832 01:05:54,566 --> 01:05:55,765 {\an2} 여기는 백원신묘다 833 01:06:09,566 --> 01:06:10,465 {\an2} 모두 조심해 834 01:06:39,066 --> 01:06:39,865 {\an2} 조심해 835 01:07:01,966 --> 01:07:02,765 {\an2} 주군 836 01:07:02,866 --> 01:07:03,665 {\an2} 저것 보세요 837 01:07:04,766 --> 01:07:05,565 {\an2} 인원을 증파하여 838 01:07:05,566 --> 01:07:06,865 {\an2} 그들이 달아날 수 없게 해 839 01:07:07,666 --> 01:07:08,465 {\an2} 840 01:07:09,566 --> 01:07:10,365 {\an2} 너희 몇 명 841 01:07:10,366 --> 01:07:11,165 {\an2} 나를 따라와라 842 01:07:20,066 --> 01:07:20,865 {\an2} 843 01:07:39,766 --> 01:07:40,465 {\an2} 뼈 피리야 844 01:07:40,466 --> 01:07:41,165 {\an2} 엄호할게 845 01:07:41,166 --> 01:07:41,765 {\an2} 올라가 846 01:08:45,566 --> 01:08:46,865 {\an2} 네 아버지랑 똑같구나 847 01:08:46,866 --> 01:08:48,165 {\an2} 쓸데없이 참견 잘하는 건 848 01:09:09,566 --> 01:09:10,365 {\an2} 숭 아가씨 849 01:09:11,766 --> 01:09:12,565 {\an2} 연연 850 01:09:13,466 --> 01:09:14,265 {\an2} 숭 아가씨 851 01:09:14,566 --> 01:09:15,299 {\an2} 연연 852 01:09:19,466 --> 01:09:20,265 {\an2} 연연 853 01:09:28,166 --> 01:09:29,065 {\an2} 연연 854 01:09:36,966 --> 01:09:37,932 {\an2} 소주 오빠 855 01:09:37,933 --> 01:09:38,265 {\an2} 소주 오빠 856 01:09:38,966 --> 01:09:41,065 {\an2} 우리 둘은 어릴 때부터 함께 자랐어 857 01:09:41,866 --> 01:09:43,165 {\an2} 연연은 잘 알아 858 01:09:43,566 --> 01:09:44,465 {\an2} 이 모든 것이 859 01:09:44,966 --> 01:09:47,065 {\an2} 결코 본의가 아니라는 걸 860 01:09:49,466 --> 01:09:50,765 {\an2} 다만 861 01:09:51,166 --> 01:09:52,565 {\an2} 찾고 싶었던 것은 862 01:09:53,166 --> 01:09:54,165 {\an2} 그 한 줄기 863 01:09:54,766 --> 01:09:56,265 {\an2} 진심 어린 총애 864 01:09:56,566 --> 01:09:58,265 {\an2} 그리고 편애일 뿐이겠지 865 01:10:02,966 --> 01:10:04,465 {\an2} 현성 소사부 866 01:10:05,066 --> 01:10:06,365 {\an2} 경묵 언니 867 01:10:07,466 --> 01:10:09,165 {\an2} 연연이 부탁드릴게요 868 01:10:09,366 --> 01:10:10,865 {\an2} 아버지와 869 01:10:11,066 --> 01:10:12,865 {\an2} 소주 오빠를 놓아주세요 870 01:10:13,366 --> 01:10:14,365 {\an2} 제발 871 01:10:15,766 --> 01:10:17,465 {\an2} 그들에게 다시 한 번 872 01:10:18,166 --> 01:10:19,465 {\an2} 다시금 잘못을 고칠 873 01:10:19,466 --> 01:10:20,665 {\an2} 기회를 주세요 874 01:10:22,266 --> 01:10:23,365 {\an2} 더 이상 말하지 마 875 01:10:24,166 --> 01:10:25,265 {\an2} 더 이상 말하지 마 876 01:10:38,566 --> 01:10:39,365 {\an2} 연연 877 01:10:40,366 --> 01:10:41,265 {\an2} 정신 차려 878 01:10:41,866 --> 01:10:42,665 {\an2} 정신 차려 879 01:10:43,866 --> 01:10:44,665 {\an2} 연연 880 01:11:20,366 --> 01:11:21,565 {\an2} 너희 모두 881 01:11:22,266 --> 01:11:23,965 {\an2} 연연의 순장으로 다 묻힐 거야 882 01:12:30,566 --> 01:12:31,599 {\an2} 생각지도 못했는데 883 01:12:31,966 --> 01:12:33,799 {\an2} 내일의 태양을 볼 수 있을 줄이야 884 01:12:35,266 --> 01:12:36,265 {\an2} 그야 당연하지 885 01:12:36,766 --> 01:12:39,265 {\an2} 밤이 지나면 반드시 서광을 볼 수 있어 886 01:12:42,466 --> 01:12:43,665 {\an2} 천지의 건곤 887 01:12:43,966 --> 01:12:44,965 {\an2} 만물의 음양 888 01:12:45,466 --> 01:12:46,465 {\an2} 하늘이 아무리 어둡다고 해도 889 01:12:47,066 --> 01:12:48,265 {\an2} 마음에는 빛이 있어야 해 890 01:12:50,051 --> 01:12:57,610 황당무계한 이 일전으로, 원국의 손실은 막심했다. 경묵은 백성들을 이끌고 고향을 재건했고, 현성은 서둘러 떠났지만, 또한 그가 종식시키기를 기다리던 일개 악의 땅을 함락시켰다. 3년 후 그들은 다시 만났다...... 891 01:12:58,037 --> 01:13:02,637 {\an8}자막:내이름은아빠