1 00:00:53,262 --> 00:00:54,470 {\an8}키타나 2 00:00:54,471 --> 00:00:56,556 네게 줄 게 있다 3 00:00:56,557 --> 00:00:58,183 이게 널 지켜 줄 게야 4 00:00:59,393 --> 00:01:01,520 너무 예뻐요, 아버지 5 00:01:03,522 --> 00:01:05,523 천둥의 신이신 6 00:01:05,524 --> 00:01:07,025 레이든 님께서 주신 것이니 7 00:01:08,235 --> 00:01:12,489 내게 무슨 일이 생겨도 그분이 듣고 계실 게야 8 00:01:19,872 --> 00:01:22,206 {\an8}폐하, 샤오 칸이 곧 도착합니다 9 00:01:22,207 --> 00:01:24,543 아버지가 지면 어떡해요? 10 00:01:25,752 --> 00:01:27,128 그런 걱정은 말거라 11 00:01:27,129 --> 00:01:29,088 {\an8}상대가 너무 강하면요? 12 00:01:29,089 --> 00:01:31,465 {\an8}강함은 주먹에 있지 않단다 13 00:01:31,466 --> 00:01:32,718 힘은 여기 14 00:01:33,886 --> 00:01:35,053 그리고 여기 있지 15 00:01:38,223 --> 00:01:40,267 강해지렴, 키타나 16 00:01:46,857 --> 00:01:51,653 제로드 폐하 만세! 17 00:02:06,376 --> 00:02:09,337 아웃월드의 황제 샤오 칸은 18 00:02:09,338 --> 00:02:12,965 수많은 왕국을 하나로 통일해 19 00:02:12,966 --> 00:02:14,218 지배하려 했다 20 00:02:15,636 --> 00:02:19,056 그러나 이를 우려한 엘더 갓이 조치를 취해 21 00:02:21,767 --> 00:02:25,020 각자의 군사력이 아닌 결투를 통해 22 00:02:27,272 --> 00:02:30,734 왕국의 운명을 정하게 했다 23 00:02:32,069 --> 00:02:33,695 규칙은 단순했다 24 00:02:34,238 --> 00:02:37,657 토너먼트에서 10연승을 거두면 25 00:02:37,658 --> 00:02:40,285 상대 국가를 손에 넣는다 26 00:02:40,911 --> 00:02:44,540 이제 아웃월드가 우리 에데니아를 짓밟고 27 00:02:45,707 --> 00:02:47,709 그 백성을 노예로 부리기 직전 28 00:02:51,797 --> 00:02:55,592 최후의 대결 마지막 기회만이 남았다 29 00:02:56,260 --> 00:02:59,388 모든 전사들이 쓰러졌고 30 00:03:00,806 --> 00:03:02,683 남은 건 단 한 명 31 00:03:03,225 --> 00:03:04,685 내 아버지 32 00:03:05,853 --> 00:03:08,188 에데니아의 왕 제로드 33 00:03:09,565 --> 00:03:12,401 하지만 상대는 아웃월드 최강의 전사 34 00:03:14,570 --> 00:03:17,447 샤오 칸 본인이었다 35 00:03:27,207 --> 00:03:30,294 에데니아는 결코 네게 무릎 꿇지 않는다 36 00:03:31,545 --> 00:03:33,463 과연 그럴까 37 00:04:29,603 --> 00:04:30,562 어림없다! 38 00:05:27,077 --> 00:05:30,581 키타나, 눈 감아 보면 안 돼 39 00:05:45,262 --> 00:05:47,221 안 돼! 40 00:05:47,222 --> 00:05:49,141 안 돼 41 00:05:51,560 --> 00:05:53,228 아버지! 42 00:06:25,427 --> 00:06:28,764 에데니아는 이제 내 것이다 43 00:07:07,010 --> 00:07:09,930 꿇어라 거부하면 죽음뿐 44 00:08:17,706 --> 00:08:20,083 어린 것을 여기 데려오다니 45 00:08:31,887 --> 00:08:34,890 키타나 넌 이제 내 딸이다 46 00:08:36,308 --> 00:08:42,563 "모탈 컴뱃" 47 00:08:48,862 --> 00:08:49,780 키타나! 48 00:09:26,567 --> 00:09:27,568 항복해 49 00:09:47,546 --> 00:09:49,256 설마 진심이야? 50 00:09:49,965 --> 00:09:52,301 네가 가르쳐 줬잖아 주위 모든 게 무기라고 51 00:10:00,934 --> 00:10:02,144 항복? 52 00:10:16,742 --> 00:10:17,951 뭐야? 53 00:10:18,410 --> 00:10:19,745 아무것도 아냐 54 00:10:21,163 --> 00:10:22,164 제이드 55 00:10:24,291 --> 00:10:28,045 20년 전 오늘 황제께서 날 네 경호원으로 임명했어 56 00:10:29,379 --> 00:10:31,964 아버지 일은 나도 알아 57 00:10:31,965 --> 00:10:35,552 그러니 내게 막 대해도 뭐라 할 사람 없지만 58 00:10:36,303 --> 00:10:40,182 넌 날 가족처럼 자매처럼 대했어 59 00:10:42,392 --> 00:10:44,102 자매니까 60 00:10:44,728 --> 00:10:46,480 친자매보다도 더 61 00:10:50,484 --> 00:10:53,111 줄 게 있어 토너먼트 때 필요할 거야 62 00:10:58,200 --> 00:11:01,619 원래 공주님들은 종일 방석에 앉아 63 00:11:01,620 --> 00:11:02,913 부채질만 한다던데 64 00:11:04,122 --> 00:11:05,915 생각해 보니 넌 65 00:11:05,916 --> 00:11:08,710 가만히 앉아 있는 타입이 아니잖아 66 00:11:13,298 --> 00:11:14,758 정말 멋지다 67 00:11:27,771 --> 00:11:29,022 어머니 68 00:11:30,315 --> 00:11:33,151 일부러 날 피하는 게냐 69 00:11:33,861 --> 00:11:36,405 정신없었어요 수련하느라 70 00:11:38,240 --> 00:11:39,282 잘됐군 71 00:11:39,283 --> 00:11:42,369 안 그래도 시합 개시를 요청해 두었다 72 00:11:43,078 --> 00:11:45,581 레이든이 긁어모을 그쪽 투사들은 73 00:11:46,206 --> 00:11:48,375 곧 우리 손에 쓰러지고 74 00:11:48,917 --> 00:11:50,919 어스렐름은 내 것이 된다 75 00:11:57,384 --> 00:11:58,926 저자가 여긴 웬일이죠? 76 00:11:58,927 --> 00:12:01,138 샹청에겐 내가 임무를 내렸다 77 00:12:02,306 --> 00:12:05,308 좋은 소식을 가져왔겠지? 78 00:12:05,309 --> 00:12:07,269 유물 위치를 확인했소 79 00:12:08,103 --> 00:12:12,566 레이든 사원에 있는 걸 용병 케이노가 훔쳤더군 80 00:12:13,609 --> 00:12:15,360 신녹의 아뮬렛을 찾고 있다 81 00:12:16,361 --> 00:12:18,905 그 어떤 부상도 치료할 수 있고 82 00:12:18,906 --> 00:12:21,824 인간을 신으로 만들 수 있는 아뮬렛 83 00:12:21,825 --> 00:12:25,411 그 힘을 사용하려면 엄청난 에너지가 필요해요 84 00:12:25,412 --> 00:12:27,955 하늘의 별에 담긴 힘을 거두어야 하죠 85 00:12:27,956 --> 00:12:29,708 별… 86 00:12:31,210 --> 00:12:32,419 아니면 신의 힘 87 00:12:33,712 --> 00:12:37,632 아웃월드가 도전장을 냈고 엘더 갓이 답했다 88 00:12:37,633 --> 00:12:41,720 모래가 떨어지면 첫 라운드가 시작된다 89 00:12:42,262 --> 00:12:44,680 곧 모탈 컴뱃이 열리거늘 90 00:12:44,681 --> 00:12:48,143 투사 한 명이 부족하다 91 00:12:56,318 --> 00:12:58,779 {\an8}"분노의 케이지" 92 00:13:08,705 --> 00:13:13,544 "주연 쟈니 케이지" 93 00:13:42,573 --> 00:13:44,283 쇼타임이다 94 00:14:24,198 --> 00:14:26,366 쪽수를 더 데려왔어야지 95 00:14:59,733 --> 00:15:02,569 와, 쟈니 케이지 졸라 늙었네 96 00:15:07,574 --> 00:15:11,661 {\an8}최애 인플루언서와 스타 유튜버들의 97 00:15:11,662 --> 00:15:14,455 {\an8}사인 받을 기회를 놓치지 마세요 98 00:15:14,456 --> 00:15:17,209 {\an8}다들 가까이 오세요 블랙 오키드예요! 99 00:15:27,302 --> 00:15:28,553 쇼타임이다 100 00:15:28,554 --> 00:15:30,639 "쇼타임" 101 00:15:44,528 --> 00:15:45,529 쟈니 케이지 102 00:15:46,405 --> 00:15:48,699 나도 퇴근 좀 합시다 103 00:15:49,533 --> 00:15:53,077 넌 모탈 컴뱃의 투사로 선택받았다 104 00:15:53,078 --> 00:15:57,123 그건 또 뭐요? 어디 팬픽인가? 105 00:15:57,124 --> 00:15:58,876 격투 토너먼트야 106 00:15:59,585 --> 00:16:01,587 이젠 그런 거 안 해 107 00:16:03,881 --> 00:16:05,090 출연료 있는 거면 몰라도 108 00:16:05,632 --> 00:16:08,217 그보단 인류의 운명이 걸린 거야 109 00:16:08,218 --> 00:16:10,512 정신 나간 팬이신가 110 00:16:11,180 --> 00:16:12,680 팬은 절대 아냐 111 00:16:12,681 --> 00:16:14,849 그렇게 딱 잘라 말할 건 없잖아 112 00:16:14,850 --> 00:16:17,644 넌 어스렐름을 대표할 투사로 선택받았다 113 00:16:18,437 --> 00:16:21,356 신들이 직접 고른 것이다 114 00:16:21,982 --> 00:16:25,026 충분히 놀아 줬으니 이만들 꺼지쇼 115 00:16:25,027 --> 00:16:29,155 코스프레는 고퀄이네 '빅 트러블'인가? 116 00:16:29,156 --> 00:16:32,074 헛소리 같지만 전부 사실이야 117 00:16:32,075 --> 00:16:36,746 곧 투사들이 소환돼 토너먼트를 벌이고 118 00:16:36,747 --> 00:16:40,292 그 결과에 따라 이 세계의 운명이 정해진다 119 00:16:41,084 --> 00:16:43,628 재밌겠네, 거기서 봅시다 120 00:16:43,629 --> 00:16:45,588 운전 조심히들 하고 121 00:16:45,589 --> 00:16:47,216 덤블도어한테 안부 전해 주쇼 122 00:16:47,716 --> 00:16:49,176 보여 줘요 123 00:17:03,857 --> 00:17:05,567 뭐야, 이게 124 00:17:06,527 --> 00:17:07,610 어떻게 한 거요? 125 00:17:07,611 --> 00:17:12,074 함께 가서 자신의 진정한 모습을 확인해라 126 00:17:18,664 --> 00:17:20,249 갈 거야, 말 거야? 127 00:17:45,816 --> 00:17:47,568 여긴 대체 어디지? 128 00:17:48,819 --> 00:17:52,531 걱정 마, 지구니까 레이든의 하늘 사원이야 129 00:17:59,162 --> 00:18:00,163 간다 130 00:18:02,332 --> 00:18:05,127 로봇 팔? 로봇 팔이 달렸어? 131 00:18:06,587 --> 00:18:10,174 같이 복무했어 잭스 브릭스, 특전 부대 132 00:18:11,466 --> 00:18:12,717 저긴 콜 영 133 00:18:12,718 --> 00:18:15,262 슈트로 충격을 흡수해서 그 힘을 이용해 싸워 134 00:18:15,929 --> 00:18:19,474 어스렐름의 강자인 스콜피온의 후손이야 135 00:18:21,685 --> 00:18:25,272 저긴 리우 캉 우리 팀 최강의 전사 136 00:18:33,655 --> 00:18:35,949 - 불을 쏜다고? - 응 137 00:18:38,076 --> 00:18:41,079 저런 건 반칙 아닌가? 뭐, 알겠어 138 00:18:41,705 --> 00:18:44,665 근데 다들 별의별 초능력이 다 있는데 139 00:18:44,666 --> 00:18:47,336 난 가진 거라곤 이 얼굴밖에 없어서 140 00:18:48,128 --> 00:18:51,297 능력 각성에는 원래 몇 달이 걸리지만 141 00:18:51,298 --> 00:18:52,715 우리에겐 시간이 없어 142 00:18:52,716 --> 00:18:55,551 그러게 누가 그렇게 늦게 찾아오래? 143 00:18:55,552 --> 00:18:57,303 일찍 날 찾았으면 됐잖아 144 00:18:57,304 --> 00:19:00,097 원래 투사가 있었어 쿵 라오 145 00:19:00,098 --> 00:19:01,849 뭐야, 나 대타야? 146 00:19:01,850 --> 00:19:03,976 살해됐어, 샹청에게 147 00:19:03,977 --> 00:19:06,647 잠깐, 살해돼? 148 00:19:07,898 --> 00:19:10,525 그게 무슨 소리야 149 00:19:10,526 --> 00:19:13,319 시합에는 규칙이 있잖아 150 00:19:13,320 --> 00:19:15,322 사람을 죽이고 그러는 게 어딨어 151 00:19:16,907 --> 00:19:19,910 괜히 모탈 컴뱃이라고 불리는 게 아냐 152 00:19:20,494 --> 00:19:23,913 어이, 간달프 나 집에 갈래 153 00:19:23,914 --> 00:19:26,290 - 쟈니, 잠깐 - 됐어 154 00:19:26,291 --> 00:19:30,294 시합은 규칙도 있고 의료진도 있고 그래야지 155 00:19:30,295 --> 00:19:32,421 이건 미친 오징어 게임이잖아 156 00:19:32,422 --> 00:19:35,716 싫다는데 보내 줘 어차피 도움도 안 돼 157 00:19:35,717 --> 00:19:39,178 이봐, 목숨 아까운 줄 모르는 놈들이랑 158 00:19:39,179 --> 00:19:42,098 신나게 치고받고 싶다면 159 00:19:42,099 --> 00:19:43,599 맘대로 해 160 00:19:43,600 --> 00:19:48,938 난 트랜스포머 팔도 없고 번개도 불도 못 쏘고 161 00:19:48,939 --> 00:19:51,524 너처럼 화염 손가락도 없거든 162 00:19:51,525 --> 00:19:54,653 그러니 미안하지만 난 빠져야겠어 163 00:19:58,407 --> 00:20:00,617 네 말은 틀리지 않다 164 00:20:08,625 --> 00:20:12,295 아홉 차례 도전 받아 아홉 차례 패했다 165 00:20:12,296 --> 00:20:14,172 그로부터 20년 166 00:20:14,173 --> 00:20:17,092 샤오 칸은 어스렐름을 장악하려 한다 167 00:20:18,302 --> 00:20:21,597 즉, 이건 네 세계의 운명이 걸린 전쟁이다 168 00:20:22,264 --> 00:20:25,141 이봐, 케이지 우리도 다 알아 169 00:20:25,142 --> 00:20:27,268 무슨 재수가 옴 붙어서 170 00:20:27,269 --> 00:20:30,314 하필 우리가 세상을 구해야 하냐고 171 00:20:32,691 --> 00:20:34,193 죽도록 무섭지 172 00:20:34,985 --> 00:20:36,986 내가 여기 오기 직전 뭐 했는지 알아? 173 00:20:36,987 --> 00:20:40,489 아내와 어린 딸에게 작별 인사했어 174 00:20:40,490 --> 00:20:43,784 내겐 세상에서 가장 중요한 존재들인데 175 00:20:43,785 --> 00:20:46,914 어쩌면 다신 못 볼지도 몰라 176 00:20:48,498 --> 00:20:50,042 그래도 감수할 거야 177 00:20:50,876 --> 00:20:53,754 죽더라도 가족을 위해 죽는 거니까 178 00:20:55,130 --> 00:20:57,965 한 번만 더 패하면 지구는 없어 179 00:20:57,966 --> 00:21:00,469 다 함께 맞서야 그나마 희망이 있지 180 00:21:01,053 --> 00:21:05,432 쟈니 케이지 너도 이젠 한 팀이야 181 00:21:14,399 --> 00:21:15,650 까고 있네 182 00:21:15,651 --> 00:21:19,153 그냥 가도 엘더 갓이 다시 소환하면 그만이야 183 00:21:19,154 --> 00:21:20,363 찾아야 소환을 하지 184 00:21:20,364 --> 00:21:23,533 그래서? 그냥 이대로 숨겠다고? 185 00:21:23,534 --> 00:21:26,911 아니, 세상 맥주 다 퍼마신 담에 숨을 거야 186 00:21:26,912 --> 00:21:28,663 이건 나랑 상관없어 187 00:21:28,664 --> 00:21:32,333 난 무슨 전사도 아니고 투사도 아냐 188 00:21:32,334 --> 00:21:34,378 알겠어? 난 배우라고 189 00:21:36,755 --> 00:21:40,300 그 전에 검은띠 5개에 우승 타이틀 보유자였잖아 190 00:21:42,344 --> 00:21:45,347 그래, 예전 영상 봤어 191 00:21:46,181 --> 00:21:49,475 최고의 자리에 오를 수도 있었는데 192 00:21:49,476 --> 00:21:52,353 그치만 안 됐잖아 오래전 일이고 193 00:21:52,354 --> 00:21:55,107 그 쟈니 케이지는 이미 죽어서 묻혔어 194 00:21:56,066 --> 00:21:58,819 어쩌면 그 안에서 나올 때를 기다릴지도 195 00:22:19,006 --> 00:22:20,007 분명… 196 00:22:21,925 --> 00:22:26,680 지금 난 혼수상태고 이건 다 꿈일 게 뻔하지만 197 00:22:28,849 --> 00:22:30,976 만에 하나 이게 현실이라면 198 00:22:32,394 --> 00:22:34,396 세상 구하는 거 성공하길 빌게 199 00:22:49,953 --> 00:22:53,247 똑똑히 기억해라 네가 죽었을 때 200 00:22:53,248 --> 00:22:58,086 널 되살린 건 잘난 네 동료들도 201 00:22:58,754 --> 00:23:00,964 위대한 사칭자 202 00:23:01,757 --> 00:23:04,009 레이든도 아닌 203 00:23:05,594 --> 00:23:07,596 바로 샤오 칸이었다는 것을 204 00:23:09,056 --> 00:23:10,849 이제 일어서라 205 00:23:11,600 --> 00:23:15,229 넌 이제 아웃월드의 투사다 206 00:23:21,944 --> 00:23:25,531 물건을 회수했습니다 207 00:23:27,658 --> 00:23:28,867 콴치 208 00:23:29,451 --> 00:23:31,953 수하들을 어스렐름에 보냈다며 209 00:23:31,954 --> 00:23:33,204 이유가 뭐지? 210 00:23:33,205 --> 00:23:36,749 분실물을 찾으러 보냈을 뿐입니다 211 00:23:36,750 --> 00:23:38,794 아버님의 명으로 212 00:23:41,421 --> 00:23:42,840 저건 뭐지? 213 00:23:47,052 --> 00:23:49,804 저 물건의 이름은 214 00:23:49,805 --> 00:23:51,431 케이노 215 00:23:56,144 --> 00:23:57,771 슬링독 하나요 216 00:24:03,569 --> 00:24:05,028 혹시 쟈니 케이지? 217 00:24:05,988 --> 00:24:07,655 계산서에 그렇게 적혀 있네 218 00:24:07,656 --> 00:24:09,282 세상에 219 00:24:09,283 --> 00:24:13,120 어렸을 때 '시민 케이지' 잘 봤어요 220 00:24:15,038 --> 00:24:16,790 그래요, 고맙소 221 00:24:18,792 --> 00:24:20,335 있잖아요 222 00:24:21,378 --> 00:24:25,257 후속작 내자고 해요 리부트 같은 거 223 00:24:25,924 --> 00:24:29,303 말이 되는 소릴 합시다 그걸 누가 본다고 224 00:24:30,095 --> 00:24:31,095 네? 225 00:24:31,096 --> 00:24:34,516 쟈니 케이지의 컴백 따윌 누가 원한답니까? 226 00:24:36,226 --> 00:24:38,853 사람들은 리얼하고 다크하고 227 00:24:38,854 --> 00:24:41,981 키아누 리브스가 연필로 다 죽이고 다니는 228 00:24:41,982 --> 00:24:43,817 그런 걸 원하잖소 229 00:24:45,819 --> 00:24:49,948 나 같은 화석이 가라테 흉내 내는 거 말고 230 00:24:50,699 --> 00:24:52,868 그딴 건 90년대에 이미 끝났다고 231 00:24:56,747 --> 00:24:58,415 저는 좋던데요 232 00:25:43,669 --> 00:25:45,671 내 눈 어딨어? 233 00:25:49,508 --> 00:25:50,592 금발이 234 00:25:52,135 --> 00:25:54,470 토너먼트가 시작됐다 235 00:25:54,471 --> 00:25:58,724 오늘 너흰 어스렐름을 위해 모두를 위해 싸운다 236 00:25:58,725 --> 00:26:01,687 실패하면 지구도 함께 쓰러진다 237 00:26:02,396 --> 00:26:05,315 오늘은 두 명이 출전하며 238 00:26:06,108 --> 00:26:09,111 승자들은 다음 라운드로 진출하고 239 00:26:09,778 --> 00:26:11,904 패자는 탈락한다 240 00:26:11,905 --> 00:26:13,447 죽어서 탈락하겠죠 241 00:26:13,448 --> 00:26:15,200 그건 승자에게 달렸다 242 00:26:16,201 --> 00:26:17,244 그럼 지지 말죠 243 00:26:23,166 --> 00:26:25,501 운 좋은 날이네 244 00:26:25,502 --> 00:26:27,838 블레이드 넌 할 수 있어 245 00:26:33,719 --> 00:26:35,721 두 명이라면서요 246 00:26:39,224 --> 00:26:41,559 "쟈니 케이지, 16세 첫 챔피언십 우승" 247 00:26:41,560 --> 00:26:44,188 쟈니 케이지의 엄청난 공격입니다 248 00:26:44,980 --> 00:26:46,147 쟈니 케이지가 249 00:26:46,148 --> 00:26:50,318 최연소 우승 기록을 세웠습니다 250 00:26:50,319 --> 00:26:53,155 앞으로가 훨씬 더 기대되는군요 251 00:26:56,867 --> 00:26:58,368 오늘 기분이 별론가 봐 252 00:26:59,453 --> 00:27:01,580 평소 캐릭터 같지 않네 253 00:27:08,378 --> 00:27:09,880 한 잔 더 줘 254 00:27:29,983 --> 00:27:31,109 아, 씨 255 00:27:37,366 --> 00:27:39,784 대체 뭔 소릴 하는 거야 무슨 아뮬렛? 256 00:27:39,785 --> 00:27:41,744 신녹이다 똑바로 들어! 257 00:27:41,745 --> 00:27:44,956 어디서 명령질이야 물 빠진 좆대가리가 258 00:27:44,957 --> 00:27:47,708 막 살아난 데다 눈알도 탈영한 사람한테 259 00:27:47,709 --> 00:27:51,045 그깟 거 만들어 줄 테니 징징대지 마라 260 00:27:51,046 --> 00:27:53,130 왜 언데드가 안 된 거지? 261 00:27:53,131 --> 00:27:55,675 그럴 만한 시간이 없었습니다 262 00:27:55,676 --> 00:27:58,261 타락시킬 영혼이랄 것도 없어서 263 00:27:58,262 --> 00:28:02,098 봐, 다 도움될 때가 있다니까 264 00:28:02,099 --> 00:28:05,434 레이든 사원에서 훔친 아뮬렛 어디 있어? 265 00:28:05,435 --> 00:28:08,272 몰라, 장물은 다 주머니에 넣어 두는데 266 00:28:10,315 --> 00:28:11,316 아, 맞다 267 00:28:14,152 --> 00:28:18,197 어디… 보자… 268 00:28:18,198 --> 00:28:22,244 이건 딴 사원 거고 가만있어 봐 269 00:28:22,870 --> 00:28:25,289 이 여잔 어떻게 지내나 궁금하네 270 00:28:26,248 --> 00:28:28,500 여기 있다, 빙고 271 00:28:29,084 --> 00:28:30,251 야! 272 00:28:30,252 --> 00:28:31,586 살릴 필요도 없었잖아 273 00:28:31,587 --> 00:28:35,090 뭔 개소리야 어이, 어디 가? 274 00:28:36,341 --> 00:28:37,968 내가 아버지께 가져가겠어 275 00:28:39,303 --> 00:28:43,098 아쉽게도 공주님은 달리 갈 데가 있군요 276 00:28:45,434 --> 00:28:49,313 그거 내가 정정당당하게 훔친 거거든? 277 00:28:50,355 --> 00:28:51,481 행운을 빌게 278 00:29:12,503 --> 00:29:14,338 불꽃은 각 투사를 상징하고 279 00:29:15,172 --> 00:29:18,258 토너먼트는 한쪽의 투사가 소진되면 끝나 280 00:29:19,134 --> 00:29:20,719 반가워요, 아가씨 281 00:29:23,013 --> 00:29:25,724 이봐, 경고하는데 282 00:29:26,433 --> 00:29:29,602 나 격투 신 하나로 새턴상 받은 사람이야 283 00:29:29,603 --> 00:29:31,188 그니까 까불지 마 284 00:29:36,109 --> 00:29:37,485 왜 이래, 갑자기 285 00:29:37,486 --> 00:29:40,404 일단 진정하고 말로 합시다 286 00:29:40,405 --> 00:29:42,658 아무리 그래도 여잘 때릴 순 없잖아 287 00:29:44,243 --> 00:29:46,870 걱정 마 못 때릴 거니까 288 00:29:58,215 --> 00:29:59,842 이러지 말고 말로 하자니까 289 00:30:22,823 --> 00:30:24,283 아주 못돼 처먹었네? 290 00:32:16,603 --> 00:32:18,272 끝장내라! 291 00:32:57,853 --> 00:33:00,647 그쪽은 벌써 한 명 간 거 같던데 292 00:33:01,648 --> 00:33:02,941 안됐어 293 00:33:05,569 --> 00:33:07,195 당신은 누구지? 294 00:33:07,196 --> 00:33:08,362 신델 295 00:33:08,363 --> 00:33:12,658 에데니아의 왕비이자 샤오 칸의 배우자 296 00:33:12,659 --> 00:33:14,161 왕비를 내보냈다고? 297 00:33:14,661 --> 00:33:17,873 아니, 최고의 투사를 내보낸 거야 298 00:33:19,625 --> 00:33:22,168 미안하지만 얼굴은 이미 시체인데 299 00:33:22,169 --> 00:33:24,462 난 필멸자의 구속에서 벗어난 존재야 300 00:33:24,463 --> 00:33:27,382 샤오 칸 덕분에 영생의 기쁨을 알았지 301 00:33:32,012 --> 00:33:34,264 너에게도 전해 줄까 해 302 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 귀여운 수작인걸 303 00:33:46,193 --> 00:33:48,694 이번엔 내 차례야 304 00:33:48,695 --> 00:33:50,155 됐어, 사양할게 305 00:34:13,387 --> 00:34:15,722 제발 좀 닥쳐! 306 00:35:22,706 --> 00:35:24,833 이제 동점이야 307 00:35:30,214 --> 00:35:31,256 별일 없지? 308 00:35:32,132 --> 00:35:34,510 역시, 살아 돌아왔구나 309 00:35:36,220 --> 00:35:38,054 힘들었어? 310 00:35:38,055 --> 00:35:41,849 좀비 왕비에 쇠못 함정 그렇지 311 00:35:41,850 --> 00:35:43,310 당연히 힘들었지 312 00:35:45,479 --> 00:35:46,813 - 괜찮아? - 응 313 00:35:50,984 --> 00:35:52,193 어떻게 된 거야? 314 00:35:52,194 --> 00:35:54,947 넌 토너먼트에서 탈락했다 315 00:35:55,781 --> 00:35:56,948 패한 거다 316 00:35:56,949 --> 00:35:59,910 그나마 살려 준 걸 천운으로 알아라 317 00:36:07,543 --> 00:36:09,377 어이, 페니와이즈 318 00:36:09,378 --> 00:36:11,754 어딨나 한참 찾았잖아 319 00:36:11,755 --> 00:36:14,883 눈 만들어 준다며 레이저 눈으로 해 줘 320 00:36:15,467 --> 00:36:17,635 더 급한 용무가 있다 321 00:36:17,636 --> 00:36:21,639 무슨 용무? 스모키 화장 수정하게? 322 00:36:21,640 --> 00:36:25,560 나 여기저기 부딪치는 바람에 아주 죽겠어 323 00:36:25,561 --> 00:36:29,146 원근감이 죽었단 말야 아예 죽었다고 324 00:36:29,147 --> 00:36:31,066 알아들었으면 해줘, 빨리 325 00:36:32,818 --> 00:36:35,404 여기서 하려고? 아니, 근데 326 00:36:35,946 --> 00:36:37,405 사이즈도 안 재? 327 00:36:37,406 --> 00:36:40,659 색깔도 맞추고 너 손도 씻어야지 328 00:36:43,662 --> 00:36:45,079 됐어? 함 봅시다 329 00:36:45,080 --> 00:36:48,041 아이, 씨 그걸 굴리면 어떡해! 330 00:36:49,334 --> 00:36:51,878 아, 그리고 아뮬렛 331 00:36:51,879 --> 00:36:54,547 그거 돌려줘 이번엔 굴리지 말고 332 00:36:54,548 --> 00:36:57,383 눈알 줬으니 이만 사라져라 333 00:36:57,384 --> 00:37:00,052 아뮬렛은 네 것이 아니다 334 00:37:00,053 --> 00:37:03,848 너 따위는 그 힘을 이해하지 못해 335 00:37:03,849 --> 00:37:04,932 멍청한 것 336 00:37:04,933 --> 00:37:07,436 그럼 테스트부터 해 볼까 337 00:37:07,895 --> 00:37:09,146 어디 338 00:37:11,106 --> 00:37:14,734 하나, 둘, 셋 아악! 339 00:37:14,735 --> 00:37:15,694 딱 맞네 340 00:37:20,908 --> 00:37:23,284 이거 HD야? 선명한걸 341 00:37:23,285 --> 00:37:25,704 실력 장난 없네 하나 더 가능해? 342 00:37:38,884 --> 00:37:40,969 걱정이 많아 보이는구나 343 00:37:42,554 --> 00:37:47,100 내가 우리 승률을 20프로나 까먹었잖아 344 00:37:47,809 --> 00:37:51,812 소중한 기회를 얻었는데 그냥 날려 버렸어 345 00:37:51,813 --> 00:37:53,397 그러니 346 00:37:53,398 --> 00:37:55,984 걱정이 없을 수가 없지 347 00:38:04,159 --> 00:38:07,120 뭐야? 약? 348 00:38:09,540 --> 00:38:14,211 혹시 마법의 약이야? 초능력 생기는 그런 거? 349 00:38:23,637 --> 00:38:24,680 새 모이다 350 00:38:26,306 --> 00:38:29,059 아, 새 모이, 그래 351 00:38:30,727 --> 00:38:34,313 한바탕 잔소리 늘어놓을 줄 알았는데 352 00:38:34,314 --> 00:38:38,026 이런 것도 나쁘지 않지 353 00:38:40,654 --> 00:38:43,949 잔소리는 필요 없다 필요한 건 깨달음이지 354 00:38:45,409 --> 00:38:46,784 깨달음? 355 00:38:46,785 --> 00:38:51,330 지구엔 80억 인구가 있지만 신들은 널 택했다 356 00:38:51,331 --> 00:38:55,002 어스렐름의 투사가 될 잠재력을 본 거겠지 357 00:38:55,752 --> 00:38:57,503 잘못 본 거야 358 00:38:57,504 --> 00:38:58,880 그럴지도 359 00:38:58,881 --> 00:39:02,009 엘더 갓을 만나면 그리 전하마 360 00:39:06,763 --> 00:39:08,891 그래도 재밌다니 다행이네 361 00:39:10,100 --> 00:39:13,979 참 힘 나는 대화였어 감동적이야 362 00:39:59,566 --> 00:40:00,567 아야 363 00:40:02,069 --> 00:40:03,654 해 본 거 맞아? 364 00:40:04,738 --> 00:40:06,114 하는 거 본 적은 있어 365 00:40:07,950 --> 00:40:08,951 됐어 366 00:40:14,164 --> 00:40:15,081 괜찮다 367 00:40:15,082 --> 00:40:18,251 키타나 공주는 그동안 내 눈과 귀로서 368 00:40:18,252 --> 00:40:20,045 왕궁을 지켜보고 있었다 369 00:40:21,839 --> 00:40:24,675 위험을 무릅쓰고 와 주다니 고맙구나 370 00:40:25,175 --> 00:40:28,928 나 그럼 우리 편한테 얻어터진 거야? 371 00:40:28,929 --> 00:40:31,849 진짜처럼 해야 했어 그가 보고 있었으니까 372 00:40:32,641 --> 00:40:34,809 신녹의 아뮬렛을 찾았어요 373 00:40:34,810 --> 00:40:37,354 죽은 용병 케이노가 갖고 있었어요 374 00:40:37,980 --> 00:40:39,689 그 새끼가 375 00:40:39,690 --> 00:40:43,234 아뮬렛에 힘이 담기면 황제를 막을 수 없게 돼 376 00:40:43,235 --> 00:40:44,902 신이나 마찬가지니까 377 00:40:44,903 --> 00:40:46,989 그럼 그 전에 막자고 378 00:40:48,240 --> 00:40:49,992 친구 제이드가 출전했어 379 00:40:50,826 --> 00:40:53,036 샤오 칸의 군인으로 자란 친구야 380 00:40:53,704 --> 00:40:58,125 어떤 결과를 맞더라도 고통스럽게 하지만 말아 줘 381 00:41:09,887 --> 00:41:11,889 다른 렐름에 갔었어? 382 00:41:14,183 --> 00:41:15,725 내 뒤를 밟은 거야? 383 00:41:15,726 --> 00:41:17,476 널 지키려는 거야 384 00:41:17,477 --> 00:41:19,145 그래서 친구를 감시해? 385 00:41:19,146 --> 00:41:21,814 친구가 잘못하면 안 되니까 386 00:41:21,815 --> 00:41:25,444 레이든은 우리의 적이야 387 00:41:25,569 --> 00:41:27,905 난 맹세를 했어, 키타나 388 00:41:28,488 --> 00:41:32,242 샤오 칸의 검이 되어 목숨을 바치겠다고 389 00:41:39,583 --> 00:41:43,462 2라운드에는 총 3번의 시합이 치러진다 390 00:41:44,046 --> 00:41:46,673 잭스, 콜, 리우 캉 391 00:42:04,024 --> 00:42:05,442 쿵 라오 392 00:42:06,610 --> 00:42:08,403 난 새 생명을 부여받았어 393 00:42:09,655 --> 00:42:10,864 아들아 394 00:42:20,123 --> 00:42:23,751 여전히 토너먼트에서 벗어날 수 없군 395 00:42:23,752 --> 00:42:25,379 허나 내가 온 이유는 따로 있어 396 00:42:34,304 --> 00:42:37,474 안 돼! 397 00:42:48,610 --> 00:42:50,404 지금이다, 공격! 398 00:43:28,775 --> 00:43:33,614 이토록 엄청난 힘을 손에 넣을 수 있다면 399 00:43:35,240 --> 00:43:39,536 조심해라 그건 네 것이 아니니까 400 00:43:47,127 --> 00:43:50,254 아뮬렛이 필멸자와 하나가 되어 401 00:43:50,255 --> 00:43:52,006 일단 각인되고 나면 402 00:43:52,007 --> 00:43:54,759 레이든의 힘은 폐하의 것이 됩니다 403 00:43:54,760 --> 00:43:57,137 불멸을 얻는 것입니다 404 00:45:01,076 --> 00:45:04,705 딱 봐도 느낌 오네 405 00:45:11,545 --> 00:45:12,796 네가 제이드냐? 406 00:45:13,422 --> 00:45:15,048 빨리 끝내자 407 00:45:20,387 --> 00:45:23,182 네 안엔 스콜피온의 피가 흐른다지 408 00:45:27,728 --> 00:45:29,479 내가 전부 뽑아내 주마 409 00:45:44,203 --> 00:45:46,246 너, 편을 잘못 골랐어 알지? 410 00:45:57,174 --> 00:45:58,800 안에 뭐가 든 거야? 411 00:46:00,052 --> 00:46:01,053 젠장 412 00:46:21,990 --> 00:46:22,991 만나서 반가워 413 00:46:31,834 --> 00:46:34,503 네 조상이 지켜보고 있길 바라마 414 00:47:05,993 --> 00:47:09,496 나도 좋아서 이러는 거 아냐 415 00:47:12,082 --> 00:47:14,168 그럼 이건 더 싫을걸 416 00:47:19,464 --> 00:47:23,135 내 가족과 친구를 위해 417 00:47:24,303 --> 00:47:26,180 이 싸움에 바친 나날을 위해 418 00:47:27,181 --> 00:47:30,517 마지막으로 지구를 위한 한 방이다 419 00:48:19,149 --> 00:48:20,150 아니? 420 00:48:44,967 --> 00:48:47,052 가서 안부들 전해라 421 00:48:55,853 --> 00:48:58,814 그래, 어서 해 422 00:49:22,171 --> 00:49:23,172 왜지? 423 00:49:24,173 --> 00:49:26,175 네 친구도 내 동료를 살려 줬어 424 00:49:27,092 --> 00:49:28,093 이걸로 갚은 거야 425 00:49:29,136 --> 00:49:32,306 그건 그렇고 멋진 싸움이었다 426 00:49:54,620 --> 00:49:58,164 쿵 라오 놈들이 대체 무슨 짓을? 427 00:49:58,165 --> 00:50:00,375 진실을 보여 줬어 428 00:50:02,961 --> 00:50:03,962 무슨 진실? 429 00:50:04,630 --> 00:50:05,922 주위를 봐 430 00:50:05,923 --> 00:50:08,884 신은 자신의 창조물을 버렸어 431 00:50:09,551 --> 00:50:11,887 구세주는 오직 샤오 칸뿐이야 432 00:50:12,804 --> 00:50:15,974 널 기르고 돌봐 준 것도 신인데 433 00:50:17,476 --> 00:50:18,894 그런 그의 목을 베다니 434 00:51:24,877 --> 00:51:28,839 멈춰, 쿵 라오 자신이 누군지 잊지 마! 435 00:51:30,299 --> 00:51:32,133 넌 내 형제였어 436 00:51:32,134 --> 00:51:34,887 네가 죽고 어스렐름이 쓰러지면 437 00:51:35,429 --> 00:51:37,014 우린 다시 형제가 될 거야 438 00:52:02,831 --> 00:52:04,541 나도 이러고 싶지 않아 439 00:53:25,581 --> 00:53:27,457 넌 반드시 내가 구할게 440 00:53:40,429 --> 00:53:42,347 내가 다시 데려올 거야 441 00:54:18,091 --> 00:54:21,220 오늘은 아니지만 반드시 442 00:54:41,823 --> 00:54:42,991 레이든! 443 00:54:47,454 --> 00:54:50,624 - 설마 - 살아 있어, 겨우 444 00:54:56,380 --> 00:54:58,048 아까부터 널 찾았어 445 00:55:00,008 --> 00:55:00,884 리우 캉 446 00:55:08,058 --> 00:55:09,643 내 아들 447 00:55:19,611 --> 00:55:20,779 어떻게 됐어? 448 00:55:23,448 --> 00:55:24,283 죽였어 449 00:55:25,617 --> 00:55:27,119 다른 방법이 없었어 450 00:55:27,661 --> 00:55:28,662 미안해 451 00:55:33,250 --> 00:55:34,293 콜은? 452 00:55:36,670 --> 00:55:38,088 안 돌아온 거야? 453 00:55:42,009 --> 00:55:43,010 이런 454 00:55:54,646 --> 00:55:56,523 강령술사여 455 00:55:57,191 --> 00:55:59,902 네 최강의 전사를 데려와라 456 00:56:00,694 --> 00:56:02,946 서브제로라 불리는 자 457 00:56:05,115 --> 00:56:07,117 비한을 458 00:56:17,085 --> 00:56:18,921 일어나라 459 00:56:31,391 --> 00:56:33,185 다시 태어났다 460 00:56:43,862 --> 00:56:46,239 레이든의 포털이 이미 약해지고 있어 461 00:56:46,240 --> 00:56:48,908 그분이 죽으면 포털도 사라질 거야 462 00:56:48,909 --> 00:56:50,535 왜 힘을 가져갔지? 463 00:56:50,536 --> 00:56:54,121 샤오 칸이 아뮬렛을 통해 그 힘을 빼앗았어 464 00:56:54,122 --> 00:56:57,583 되돌리려면 아뮬렛을 파괴해야만 해 465 00:56:57,584 --> 00:57:00,003 다음 라운드 전에 해내야 할 텐데 466 00:57:01,004 --> 00:57:02,839 포털을 쓰면 되겠네 467 00:57:02,840 --> 00:57:06,259 가서 아뮬렛인지 뭔지 부숴 버린 다음 468 00:57:06,260 --> 00:57:09,136 재빨리 빠져나오면 되잖아 469 00:57:09,137 --> 00:57:11,639 수호 마법이 걸려 있어서 470 00:57:11,640 --> 00:57:14,059 포털을 열면 바로 감지돼 471 00:57:14,601 --> 00:57:15,853 다른 방법이 있어? 472 00:57:23,277 --> 00:57:26,154 왕궁 지하에 터널이 있어 473 00:57:26,947 --> 00:57:30,074 감시가 소홀한 곳은 거기뿐이야 474 00:57:30,075 --> 00:57:31,200 이유는? 475 00:57:31,201 --> 00:57:34,329 거긴 타카탄 전용 출입구니까 476 00:57:37,499 --> 00:57:39,626 타카탄이… 뭔데? 477 00:57:46,091 --> 00:57:47,467 왜? 478 00:58:40,771 --> 00:58:42,230 이게 무슨 짓이야? 479 00:58:42,231 --> 00:58:44,358 나한테 뭐라고 하지 마 480 00:58:45,150 --> 00:58:46,193 네 탓이니까 481 00:58:50,864 --> 00:58:52,115 잠깐, 제이드 482 00:59:07,881 --> 00:59:10,259 이 부족의 우두머리인가? 483 00:59:13,846 --> 00:59:15,013 내 이름은 바라카 484 00:59:18,058 --> 00:59:19,893 리우 캉이라고 한다 485 00:59:24,064 --> 00:59:29,110 그동안 샤오 칸으로 인해 고통받은 것 잘 안다 486 00:59:29,111 --> 00:59:31,028 너희를 노예로 부렸지 487 00:59:31,029 --> 00:59:34,157 마치 들개처럼 다루고 488 00:59:40,622 --> 00:59:42,748 우린 들개다 489 00:59:42,749 --> 00:59:45,377 우린 샤오 칸의 시대를 끝내러 왔다 490 00:59:47,254 --> 00:59:48,297 도와주겠어? 491 00:59:50,299 --> 00:59:54,135 샤오 칸에겐 군대가 있지 네게도 군대가 있나? 492 00:59:54,136 --> 00:59:55,469 아니 493 00:59:55,470 --> 00:59:57,431 시간 낭비만 했군 494 01:00:03,687 --> 01:00:05,188 그럼 네게 도전하지 495 01:00:05,189 --> 01:00:08,858 타카탄의 바라카 나와 대결하자 496 01:00:08,859 --> 01:00:11,987 거절한다 이만 떠나라 497 01:00:19,620 --> 01:00:23,372 다들 아까부터 타카탄이 어쩌고저쩌고 498 01:00:23,373 --> 01:00:26,627 이빨이 크네 팔이 뾰족하네 499 01:00:27,669 --> 01:00:30,589 알고 보니 죄다 겁쟁이만 모였잖아? 500 01:00:31,840 --> 01:00:33,967 함부로 모욕했단 큰일 나 501 01:00:37,846 --> 01:00:40,182 상대가 누군지 모르나 본데 502 01:00:41,600 --> 01:00:43,976 난 개간지 쟈니 케이지 503 01:00:43,977 --> 01:00:46,521 이 친구는 리우 캉 504 01:00:46,522 --> 01:00:48,148 지구 최강의 투사 505 01:00:48,732 --> 01:00:52,527 그래, 알아 나 같아도 이 친군 무섭지 506 01:00:52,528 --> 01:00:55,863 근데 언젠가 샤오 칸이 죽고 507 01:00:55,864 --> 01:00:58,366 아웃월드가 패배한 뒤 508 01:00:58,367 --> 01:01:03,454 매년 할로윈이 오면 애들한테 꼭 얘기해 줘 509 01:01:03,455 --> 01:01:07,000 그 위대한 리우 캉과 싸울 수 있었는데 510 01:01:07,793 --> 01:01:09,545 쫄아서 피했다고 511 01:01:18,762 --> 01:01:20,264 네 도전을 수락한다 512 01:01:24,017 --> 01:01:25,769 열받게 해 줘서 고맙군 513 01:01:31,942 --> 01:01:34,152 이게 할리우드식 협상이란 거야 514 01:01:40,701 --> 01:01:41,702 이자가 아니라 515 01:01:42,828 --> 01:01:45,371 너랑 싸우겠다 516 01:01:45,372 --> 01:01:46,539 이런 517 01:01:46,540 --> 01:01:47,541 나? 518 01:01:48,792 --> 01:01:50,209 내가 뭘 어쨌길래? 519 01:01:50,210 --> 01:01:55,090 꼴 보기 싫은 놈이니 죽여서 먹어 버리겠다 520 01:01:55,841 --> 01:01:58,594 그럼 굉장히 만족스럽겠지 521 01:02:02,973 --> 01:02:04,141 쟤 지금 진심이야? 522 01:02:05,726 --> 01:02:08,729 잠깐, 난 그냥 배우야 523 01:02:09,396 --> 01:02:12,315 쟈니 케이지는 내가 연기하는 캐릭터라고 524 01:02:12,316 --> 01:02:14,317 이런 건 다 스턴트 대역이 해 525 01:02:14,318 --> 01:02:16,695 - 방법이 없어 - 아냐 526 01:02:18,822 --> 01:02:20,782 쟈니는 여기서 죽는다 527 01:02:21,533 --> 01:02:22,700 맞아, 죽을 거야 528 01:02:22,701 --> 01:02:24,870 그래, 죽는다니까 내 말이 그 말이야 529 01:02:26,330 --> 01:02:27,872 잠시만요 530 01:02:27,873 --> 01:02:31,626 나 싸우는 거 봤잖아 난 못 해 531 01:02:31,627 --> 01:02:32,836 누가 아니래 532 01:02:33,545 --> 01:02:34,755 그만! 533 01:02:35,464 --> 01:02:36,423 이제 싸운다 534 01:02:39,384 --> 01:02:41,595 규칙부터 짚어 보자 얼굴은 안 돼 535 01:03:02,783 --> 01:03:05,244 무기! 아무거나 줘! 536 01:03:08,080 --> 01:03:09,039 젠장 537 01:03:43,198 --> 01:03:44,199 야… 538 01:04:31,246 --> 01:04:32,456 일어나지 마! 539 01:04:35,501 --> 01:04:36,418 제기랄 540 01:04:52,267 --> 01:04:54,353 져도 참 허접하게 진다 541 01:04:55,229 --> 01:04:56,230 일어나 542 01:04:56,772 --> 01:04:58,106 빨리 일어나 543 01:05:16,375 --> 01:05:19,419 배우라며 그럼 연기를 해 544 01:05:24,591 --> 01:05:26,635 좋아, 이 더럽게 생긴 놈아 545 01:05:32,182 --> 01:05:33,976 쇼타임이다 546 01:06:03,338 --> 01:06:04,715 그렇지 547 01:06:42,544 --> 01:06:43,670 맙소사! 548 01:06:53,180 --> 01:06:54,139 내 생애 549 01:06:54,932 --> 01:06:57,768 최고의 싸움이었다! 550 01:06:58,310 --> 01:07:01,063 똑똑히 보라 형제자매들이여 551 01:07:02,648 --> 01:07:04,106 이 교활함과 552 01:07:04,107 --> 01:07:06,442 스피드와 흉포함을 갖춘 553 01:07:06,443 --> 01:07:10,489 이자의 이름은 개간지 쟈니 케이지! 554 01:07:21,625 --> 01:07:23,752 내게도 네 지식을 나눠 다오 555 01:07:25,254 --> 01:07:27,548 날 네게로 이끌어 다오 556 01:07:31,176 --> 01:07:33,929 그래, 물론이지 얼마든지 557 01:07:34,596 --> 01:07:39,101 하지만 그 전에 부탁이 있어 558 01:08:13,427 --> 01:08:15,720 안내할 수 있는 건 여기까지다 559 01:08:15,721 --> 01:08:18,807 타카탄은 왕궁에 들어갈 수 없어 560 01:08:19,474 --> 01:08:20,475 그래 561 01:08:21,475 --> 01:08:23,562 고생 많았다, 제자야 562 01:08:24,938 --> 01:08:27,941 언젠가 내가 돌아오는 그날 563 01:08:28,692 --> 01:08:31,360 네 수련을 마치자꾸나 564 01:08:31,361 --> 01:08:35,031 적들의 비명이 꿈속을 가득 메우고 565 01:08:35,032 --> 01:08:37,993 달콤한 살점이 그 혀를 간지럽히길 566 01:08:38,952 --> 01:08:39,953 그래 567 01:08:40,828 --> 01:08:45,291 너도… 그렇게 되길 바란다 568 01:08:45,292 --> 01:08:49,505 혀랑 살점이랑 달콤하게 녹여 먹어라 569 01:08:50,005 --> 01:08:52,256 좋아, 그럼 570 01:08:52,591 --> 01:08:53,591 열심히 해 571 01:08:57,179 --> 01:08:58,639 너무 늦어 버렸어 572 01:08:59,473 --> 01:09:00,682 그래도 시도해 봐야지 573 01:09:03,894 --> 01:09:05,062 가 보자 574 01:09:12,944 --> 01:09:16,240 골칫덩이 공주에겐 어떤 처벌이 어울릴까? 575 01:09:20,285 --> 01:09:21,912 보다시피 576 01:09:22,537 --> 01:09:25,290 콴치의 힘으로 왕비를 부활시켰는데 577 01:09:28,919 --> 01:09:31,546 부활하자마자 또 죽게 되면 어떨까 578 01:09:39,595 --> 01:09:40,805 하지 마요 579 01:09:41,640 --> 01:09:44,767 두개골이 산산조각 나도 부활할지 580 01:09:44,768 --> 01:09:46,018 확인해 볼까? 581 01:09:46,019 --> 01:09:47,020 안 돼! 582 01:09:48,647 --> 01:09:50,188 마지막 기회다 583 01:09:50,189 --> 01:09:52,192 - 어디 갔었지? - 어스렐름! 584 01:09:55,153 --> 01:09:56,822 어스렐름에 갔었어요 585 01:10:02,202 --> 01:10:03,412 그래? 586 01:10:04,121 --> 01:10:05,831 레이든 님을 찾으려고 587 01:10:07,499 --> 01:10:09,292 하지만 없었어요 588 01:10:09,293 --> 01:10:12,296 투사들도 사라졌죠 어찌 된 일인진 몰라요 589 01:10:14,298 --> 01:10:16,550 아는 건 제가 혼자란 사실뿐이에요 590 01:10:20,053 --> 01:10:21,846 광장에 묶어 놔라 591 01:10:21,847 --> 01:10:25,350 배신자의 말로를 본보기로 보여 주겠다 592 01:10:38,989 --> 01:10:39,990 제이드 593 01:10:41,116 --> 01:10:43,910 네겐 자매 같은 존재란 거 안다 594 01:10:43,911 --> 01:10:46,413 쉽지 않은 선택이었을 게다 595 01:10:47,164 --> 01:10:51,125 투기장에서 어린 널 데려왔을 때 596 01:10:51,126 --> 01:10:53,253 넌 짐승이나 다름없었지만 597 01:10:54,338 --> 01:10:57,424 내가 옳은 선택을 했구나 598 01:11:08,977 --> 01:11:11,104 흩어지는 게 좋겠어 599 01:11:12,189 --> 01:11:15,400 아뮬렛을 찾아 잡히지 말고 600 01:11:16,360 --> 01:11:17,861 당신은 나랑 가 601 01:11:45,556 --> 01:11:47,765 이것 봐라 602 01:11:47,766 --> 01:11:50,686 레이든이 한심한 추종자를 보냈군 603 01:11:51,353 --> 01:11:53,355 죽어가는 신의 선물인가 604 01:12:26,763 --> 01:12:28,682 나는 리우 캉 605 01:12:29,224 --> 01:12:31,310 마지막 남은 용의 아들 606 01:12:32,186 --> 01:12:35,814 네가 불타는 모습을 지켜봐 주마 607 01:13:28,158 --> 01:13:29,368 아뮬렛을… 608 01:14:07,906 --> 01:14:08,907 이런 609 01:14:12,202 --> 01:14:13,203 가! 610 01:14:37,686 --> 01:14:39,646 감히 내 동료를! 611 01:14:47,070 --> 01:14:48,530 비한! 612 01:14:51,408 --> 01:14:53,034 아뮬렛을 지켜라! 613 01:14:53,035 --> 01:14:54,578 그리하겠습니다 614 01:15:11,970 --> 01:15:13,055 어디 해 봐 615 01:15:24,900 --> 01:15:26,026 잭스! 616 01:15:32,950 --> 01:15:33,951 잭스! 617 01:15:35,661 --> 01:15:38,162 이 야만인 새끼! 618 01:15:38,163 --> 01:15:39,581 다음은 너다 619 01:15:53,637 --> 01:15:54,930 뭐야, 이게 620 01:15:55,556 --> 01:15:58,099 아는 얼굴이군 영화 나온 거 봤어 621 01:15:58,100 --> 01:15:59,351 죄다 허접하던데 622 01:15:59,893 --> 01:16:02,688 우리 로봇 군인은 가셨네 623 01:16:04,773 --> 01:16:05,816 눈물은 나중에 624 01:16:10,821 --> 01:16:12,989 자, 다들 서 봐 625 01:16:12,990 --> 01:16:15,074 가운데 너, 이쪽으로 626 01:16:15,075 --> 01:16:18,161 넌 조금 앞으로 나오고 627 01:16:18,787 --> 01:16:19,788 됐어 628 01:16:25,919 --> 01:16:29,423 이제 우리 둘이 얘기 좀 해 볼까 629 01:16:33,594 --> 01:16:34,761 무슨 얘기? 630 01:16:35,345 --> 01:16:36,888 무슨 얘기겠어? 631 01:16:36,889 --> 01:16:38,931 여기 이 케이노 님께서 632 01:16:38,932 --> 01:16:42,060 불쌍한 너희들을 구해 주신다는 얘기지 633 01:16:57,743 --> 01:16:59,703 그래서 그만두랬잖아 634 01:17:01,205 --> 01:17:02,664 네가 자초한 거야 635 01:17:05,334 --> 01:17:07,377 어차피 이렇게 끝날 일이었어 636 01:17:12,758 --> 01:17:14,593 아직 늦지 않았어 637 01:17:16,428 --> 01:17:18,013 그분께 용서를 구해 638 01:17:19,056 --> 01:17:21,975 샤오 칸에 맞설 순 없어 그 누구도 639 01:17:23,602 --> 01:17:25,145 상대가 안 되니까 640 01:17:34,488 --> 01:17:36,532 넌 그들과 다르잖아 641 01:18:06,228 --> 01:18:10,273 여기 있었네 어휴, 어쩌다 이랬대 642 01:18:10,274 --> 01:18:13,192 원하는 게 뭐냐, 케이노 643 01:18:13,193 --> 01:18:15,988 일단 너희가 이겼음 좋겠어 644 01:18:17,030 --> 01:18:18,322 개소리 마 645 01:18:18,323 --> 01:18:20,575 너 아웃월드 가 봤어? 646 01:18:20,576 --> 01:18:21,951 에데니아는? 647 01:18:21,952 --> 01:18:25,580 바위랑 모래밖에 없고 다들 겁나 우울해 648 01:18:25,581 --> 01:18:27,248 그게 뭐냐고 649 01:18:27,249 --> 01:18:31,169 난 에어컨이랑 맥주랑 안주 없음 못 살아 650 01:18:31,170 --> 01:18:35,506 또 비키니랑 원나잇이랑 쓰리썸, 포썸 651 01:18:35,507 --> 01:18:38,385 잭콕이랑 잭 따로, 콕 따로 652 01:18:39,928 --> 01:18:42,347 왜 널 믿어야 하지? 653 01:18:46,185 --> 01:18:48,437 비한이 아뮬렛을 가져간 곳을 아니까 654 01:18:50,647 --> 01:18:51,815 네더렐름 655 01:18:53,233 --> 01:18:54,942 네더렐름이 뭔데? 656 01:18:54,943 --> 01:18:56,987 죽은 자들의 땅 657 01:18:57,571 --> 01:19:00,490 화염과 고통만이 가득한 세계 658 01:19:01,158 --> 01:19:03,492 재밌겠네 얼른 가 보고 싶어 659 01:19:03,493 --> 01:19:06,829 전송 에너지는 충분한 거 같으니 660 01:19:06,830 --> 01:19:10,500 가서 아뮬렛 박살내고 댁 힘을 되찾으면 661 01:19:10,501 --> 01:19:12,502 샤오 칸은 다시 필멸자가 돼 662 01:19:12,503 --> 01:19:14,921 그 새낀 당연히 죽여야지 세상도 구하고 663 01:19:14,922 --> 01:19:18,217 여기 배우님한테 뽀뽀 받고 다들 해피엔딩이야 664 01:19:18,800 --> 01:19:21,345 뭘 꾸물대고 있어? 가자고 665 01:19:24,681 --> 01:19:28,268 내가 힘이 부족해서 널 다시 데려오지 못하면 666 01:19:28,685 --> 01:19:30,896 넌 거기 갇히게 된다 667 01:19:31,855 --> 01:19:36,360 네 공은 누구도 알아주지 않을 거다 668 01:19:39,071 --> 01:19:40,239 그럼 어때 669 01:19:42,741 --> 01:19:45,369 변했구나, 케이지 670 01:19:47,955 --> 01:19:49,540 깨달음이라고 하지 671 01:19:50,916 --> 01:19:52,834 쫑알쫑알 하나 마나 한 얘기 672 01:19:52,835 --> 01:19:55,128 안 오고 뭐 해 빨리 와 673 01:19:56,588 --> 01:19:59,799 안내자 없이는 결코 네더렐름에서 674 01:19:59,800 --> 01:20:01,885 살아남을 수 없어 675 01:20:20,279 --> 01:20:22,239 여긴 외부인이 올 곳이 아니오 676 01:20:23,699 --> 01:20:25,951 미쳤네 677 01:20:26,618 --> 01:20:30,414 이런 지옥이라면 나도 당장 입주할래 678 01:20:40,757 --> 01:20:42,301 여긴 어디지? 679 01:20:43,218 --> 01:20:46,722 네더렐름 속 현실은 종잇장과도 같아… 680 01:20:47,723 --> 01:20:50,309 악몽이 사냥을 다니는 곳이오 681 01:20:52,477 --> 01:20:55,105 허나 꿈 또한 잡아둘 수 있지 682 01:20:56,523 --> 01:20:58,692 의지가 강한 자라면 683 01:21:03,906 --> 01:21:06,658 미쳤구만 이것 좀 먹어 봐 684 01:21:07,826 --> 01:21:10,995 다들 악마니 쇠스랑이니 불지옥이니 685 01:21:10,996 --> 01:21:12,748 잔뜩 겁주지만 686 01:21:14,374 --> 01:21:17,586 난 지옥도 꽤나 달달한 곳일 줄 알았어 687 01:21:18,128 --> 01:21:19,004 먹어 봐 688 01:21:20,756 --> 01:21:22,216 싫음 말고 689 01:21:22,966 --> 01:21:24,843 레이든 님이 보냈소 690 01:21:25,636 --> 01:21:27,262 안내자가 필요해서 691 01:21:28,222 --> 01:21:30,474 그럼 잘못 찾아왔소 692 01:21:31,517 --> 01:21:32,518 미안하군 693 01:21:37,105 --> 01:21:38,148 비한이 살아있어 694 01:21:39,858 --> 01:21:41,318 바이한인가? 695 01:21:41,818 --> 01:21:44,320 비한이 맞는 거 같아 있잖아, 서브제로 696 01:21:44,321 --> 01:21:46,864 네 가족 몰살한 놈 697 01:21:46,865 --> 01:21:50,410 설명 듣긴 했는데 내가 집중을 안 했어 698 01:22:38,208 --> 01:22:41,837 나는 시라이 류 하사시 한조 699 01:22:42,671 --> 01:22:46,341 지옥을 다스리는 자 700 01:22:54,641 --> 01:22:56,267 의자 데워? 701 01:22:56,268 --> 01:22:59,188 레이든이 남은 전사를 네더렐름에 보냈다 702 01:22:59,771 --> 01:23:01,899 아뮬렛을 찾으려는 거지 703 01:23:02,566 --> 01:23:04,568 그럼 레이든을 지키는 자가 없겠네 704 01:23:09,281 --> 01:23:11,783 아뮬렛을 잃으면 모든 걸 잃게 된다 705 01:23:12,618 --> 01:23:16,913 샤오 칸은 힘을 잃고 제국은 무너지겠지 706 01:23:16,914 --> 01:23:18,290 그럼 내가 가겠어 707 01:23:18,999 --> 01:23:21,709 난 아뮬렛을 지킬 테니 당신은 레이든을 처리해 708 01:23:21,710 --> 01:23:24,504 넌 공주에게 충성하는 자가 아니었던가 709 01:23:24,505 --> 01:23:26,256 키타나가 선택을 했으니 710 01:23:27,549 --> 01:23:29,134 나도 내 길을 가겠어 711 01:23:51,365 --> 01:23:53,742 여기서 무슨 수로 아뮬렛을 찾아? 712 01:23:57,913 --> 01:23:59,790 비한이 근처에 있다 713 01:24:06,505 --> 01:24:08,507 하사시 한조 714 01:24:09,132 --> 01:24:11,926 이건 네가 끼어들 싸움이 아냐 715 01:24:11,927 --> 01:24:14,596 난 이들을 도우러 온 게 아니다 716 01:24:15,514 --> 01:24:19,100 네 목숨을 받으러 왔다 717 01:24:19,101 --> 01:24:21,227 미안하지만 지금의 나는 718 01:24:21,228 --> 01:24:23,689 네 손에 죽었던 그 비한이 아냐 719 01:24:25,190 --> 01:24:27,943 이제 난 그림자와 한 몸이고 720 01:24:28,986 --> 01:24:31,280 그림자는 나와 한 몸이지 721 01:24:48,714 --> 01:24:50,965 우리가 메인이벤트인가 봐 722 01:24:50,966 --> 01:24:52,301 해치워 버리자 723 01:25:04,021 --> 01:25:07,566 너희 둘만 죽이면 어스렐름은 내 것이다 724 01:25:19,578 --> 01:25:20,787 케이노! 725 01:25:21,455 --> 01:25:24,333 이봐, 어디 가? 아뮬렛 여기 있잖아 726 01:25:52,277 --> 01:25:54,238 날 죽인 걸 되갚아 주마 727 01:26:12,881 --> 01:26:13,757 케이노! 728 01:26:17,261 --> 01:26:19,428 지금이 바로 능력을 쓸 순간이야! 729 01:26:19,429 --> 01:26:20,556 무슨 능력? 730 01:26:21,139 --> 01:26:22,724 장난해? 넌 뭐 초능력 없어? 731 01:26:23,725 --> 01:26:24,893 난 잘생긴 게 능력이야 732 01:26:25,561 --> 01:26:26,562 좆됐네 733 01:26:30,858 --> 01:26:31,859 잡아! 734 01:26:41,535 --> 01:26:42,536 잡았어 735 01:26:44,079 --> 01:26:45,497 이거 어떻게 부숴? 736 01:26:47,040 --> 01:26:48,375 난들 알아? 737 01:26:48,959 --> 01:26:50,585 뭐야, 모른다고? 738 01:26:50,586 --> 01:26:52,671 내 덕분에 찾았잖아 나머진 네가 좀 해 739 01:26:53,338 --> 01:26:55,256 네가 짠 계획이잖아 740 01:26:55,257 --> 01:26:57,759 시끄럽고 뒤에 뭐 설명 없어? 741 01:26:58,343 --> 01:27:01,888 설명이 있겠냐? 어디 아, 있네 742 01:27:01,889 --> 01:27:05,100 모든 반지를 지배하고 모든 반지 다 좆까란다! 743 01:27:05,684 --> 01:27:07,811 개그는 내가 칠 테니 넌 계속 등신짓이나 해 744 01:27:10,314 --> 01:27:11,315 어서 가! 745 01:27:46,350 --> 01:27:48,143 네 상대는 나야 746 01:28:13,836 --> 01:28:15,629 아, 썅! 747 01:29:08,140 --> 01:29:10,017 이제야 알겠어 748 01:29:13,520 --> 01:29:16,230 왜 내가 선택받은 자가 아닌지 749 01:29:16,231 --> 01:29:18,609 네 죽음은 다른 이의 손에 맡긴다 750 01:29:24,573 --> 01:29:27,284 내 목적은 쿵 라오를 되살리는 것 751 01:29:28,160 --> 01:29:29,578 이건 끝이 아니야 752 01:29:31,997 --> 01:29:33,707 시작일 뿐 753 01:29:51,350 --> 01:29:52,351 파이트! 754 01:29:55,646 --> 01:29:58,941 축하한다, 딸아 우리의 승리다 755 01:30:00,817 --> 01:30:02,945 어스렐름은 우리 차지야 756 01:30:08,909 --> 01:30:09,910 아니 757 01:30:11,954 --> 01:30:13,956 투사가 한 명 남았어 758 01:30:22,297 --> 01:30:24,674 난 아웃월드와 작별하고 759 01:30:24,675 --> 01:30:28,719 고통만이 가득한 당신의 세상을 버리고 760 01:30:28,720 --> 01:30:31,139 당신과의 연을 끊겠어! 761 01:30:33,934 --> 01:30:36,687 오늘 난 어스렐름을 위해 싸울 거야! 762 01:30:59,084 --> 01:31:00,502 어쩔 수 없군 763 01:31:51,094 --> 01:31:52,221 아뮬렛 764 01:32:06,318 --> 01:32:07,486 절대 안 돼! 765 01:32:34,179 --> 01:32:35,514 이리 와! 766 01:33:56,762 --> 01:33:58,180 안녕, 선샤인 767 01:34:10,567 --> 01:34:12,319 불의 힘으로 정화하리라 768 01:34:25,415 --> 01:34:27,167 쟈니 케이지 769 01:34:58,532 --> 01:35:03,036 지구엔 80억 인구가 있지만 신들은 널 택했다 770 01:35:14,882 --> 01:35:16,508 내 능력을 보여 줘? 771 01:35:17,718 --> 01:35:20,137 고집부리지 마라 772 01:35:21,930 --> 01:35:24,099 네가 목숨을 내던질 필요는 없다 773 01:35:26,268 --> 01:35:27,686 둘 중 하난 죽어야 해 774 01:35:37,029 --> 01:35:39,198 지금 이 순간이야말로 난 775 01:35:40,532 --> 01:35:43,327 개간지 쟈니 케이지야 776 01:36:15,442 --> 01:36:16,693 이럴 수가 777 01:36:17,361 --> 01:36:18,737 또 실패한 건가 778 01:36:19,613 --> 01:36:21,532 알았으면 꺼져라 779 01:36:44,680 --> 01:36:45,681 안 돼 780 01:37:55,876 --> 01:37:58,962 약하군 네 아비처럼 781 01:38:13,477 --> 01:38:15,270 강해지렴, 키타나 782 01:38:36,792 --> 01:38:40,087 네 진짜 얼굴을 보여 줄 때가 왔어 783 01:38:48,220 --> 01:38:49,555 필멸자여 784 01:39:12,119 --> 01:39:13,912 아냐, 이러지 마 785 01:39:15,330 --> 01:39:18,750 일어나요 어서 일어나 786 01:39:25,966 --> 01:39:28,260 우린 자랑스러운 에데니아인이기에 787 01:39:29,344 --> 01:39:31,346 무릎 꿇지 않아요 788 01:39:37,769 --> 01:39:40,731 키타나 에데니아의 여왕! 789 01:39:42,357 --> 01:39:46,028 키타나 에데니아의 여왕! 790 01:40:18,519 --> 01:40:21,021 무엇이 영웅을 만드는가? 791 01:40:25,234 --> 01:40:27,151 그건 운명도 아니고 792 01:40:27,152 --> 01:40:29,154 타고나는 것도 아니다 793 01:40:31,406 --> 01:40:36,619 그건 작은 불빛만으로도 어둠을 물리칠 수 있다는 794 01:40:36,620 --> 01:40:38,413 깨달음에서 온다 795 01:40:39,206 --> 01:40:41,625 주체할 수 없는 상실을 마주하여 796 01:40:43,418 --> 01:40:46,380 그 너머에 있을 평온을 찾는 것 797 01:40:55,389 --> 01:40:58,392 사랑하는 이들과의 인연을 소중히 여기며 798 01:41:00,978 --> 01:41:04,898 내가 쓰러질 때 날 잡아줄 거라 믿는 것 799 01:41:10,863 --> 01:41:12,990 위대함을 찾는 여정이며 800 01:41:15,158 --> 01:41:19,162 그 종착지가 다름 아닌 내 자신이란 것을 깨닫는 것 801 01:41:20,956 --> 01:41:23,165 그렇게 레이든한테 말했지 802 01:41:23,166 --> 01:41:26,420 그랬더니 날 보더니 그러는 거야 803 01:41:27,212 --> 01:41:32,009 '케이지 그대는 역시 진정한 스승이오' 804 01:41:33,010 --> 01:41:37,181 '위대한 지혜를 나눠 주어 고맙소' 805 01:41:38,348 --> 01:41:39,725 그래서 내가 뭐랬게? 806 01:41:40,434 --> 01:41:41,685 뭐랬어? 807 01:41:42,311 --> 01:41:44,313 '지혜는 무슨' 808 01:41:44,813 --> 01:41:47,900 '간단한 깨달음이지' 809 01:41:49,443 --> 01:41:52,529 희한하군 내겐 그런 기억이 없으니 810 01:41:54,198 --> 01:41:55,032 왔어? 811 01:41:55,699 --> 01:41:59,619 세상을 구한 얘기 해 주고 있었어 812 01:41:59,620 --> 01:42:00,621 물론 다 함께 813 01:42:01,914 --> 01:42:02,915 뭐… 814 01:42:03,665 --> 01:42:07,544 물론 양념은 좀 쳤지만 815 01:42:08,045 --> 01:42:12,925 네가 쇠못 함정에서 구해준 여자 아닌가! 816 01:42:13,717 --> 01:42:14,718 그랬어? 817 01:42:15,385 --> 01:42:17,637 양념을 좀… 과하게 치긴 했지 818 01:42:17,638 --> 01:42:18,888 그래도 놀랍네 819 01:42:18,889 --> 01:42:21,724 곧바로 할리우드로 달려갈 줄 알았거든 820 01:42:21,725 --> 01:42:23,684 이 친구들하고 약속했잖아 821 01:42:23,685 --> 01:42:25,729 할리우드는 기다리라고 해 822 01:42:27,856 --> 01:42:28,857 뭐야 823 01:42:29,858 --> 01:42:31,068 설마 또 토너먼트야? 824 01:42:31,193 --> 01:42:34,488 아니, 아웃월드는 패했고 어스렐름은 자유야 825 01:42:35,739 --> 01:42:38,783 그럼 왜 온 건데? 826 01:42:38,784 --> 01:42:43,497 그동안 잃은 투사들을 되찾아와야 한다 827 01:42:45,749 --> 01:42:47,501 강령술사 시키신 분? 828 01:42:48,043 --> 01:42:52,506 생긴 건 볼드모트 짝퉁인데 실력은 나름 쓸 만해 829 01:42:53,799 --> 01:42:57,135 어이, 금발이 오랜만이야 830 01:42:58,387 --> 01:43:00,221 다음 수업 준비됐어? 831 01:43:00,222 --> 01:43:03,225 개간지 쟈니 케이지의 영광을 위해 832 01:43:06,144 --> 01:43:08,814 동료들 데리러 가자 그 김에 얘도 죽이고 833 01:43:10,983 --> 01:43:12,401 그러지 뭐 834 01:45:55,105 --> 01:46:02,070 "모탈 컴뱃 2" 835 01:55:32,182 --> 01:55:34,226 자막: 임태현