1 00:01:04,048 --> 00:01:06,259 '리플리캔트는' 2 00:01:06,425 --> 00:01:08,219 '오프월드 개척을 위해' 3 00:01:08,386 --> 00:01:11,180 '타이렐사에서 제작한 인조인간이다' 4 00:01:11,347 --> 00:01:14,976 '우월한 힘 덕분에 이상적인 노예였지만' 5 00:01:15,142 --> 00:01:18,354 '연이은 폭력 반란 이후로' 6 00:01:18,521 --> 00:01:21,023 '생산이 금지되고' 7 00:01:21,190 --> 00:01:23,776 '타이렐사는 파산했다' 8 00:01:23,943 --> 00:01:27,071 '생태계가 붕괴하던 2020년대 중반' 9 00:01:27,238 --> 00:01:30,950 '합성 농법으로 기아를 해결하며' 10 00:01:31,117 --> 00:01:35,288 '실력자로 부상한 니안더 월리스는' 11 00:01:35,454 --> 00:01:39,250 '타이렐사의 유산을 손에 넣고' 12 00:01:39,417 --> 00:01:43,629 '순종적인 리플리캔트 신모델을 제작한다' 13 00:01:43,796 --> 00:01:45,506 '유효기간이 없던 구모델' 14 00:01:45,673 --> 00:01:48,467 '넥서스8은 살아남았지만' 15 00:01:48,634 --> 00:01:51,804 '이들은 추적당한 후 퇴역 처분된다' 16 00:01:51,971 --> 00:01:55,182 '그 추적자들은 아직도 이렇게 불린다' 17 00:01:55,349 --> 00:02:00,980 '블레이드 러너' 18 00:02:36,515 --> 00:02:42,146 '2049년 캘리포니아' 19 00:02:42,313 --> 00:02:44,315 '로스앤젤레스 경찰' 20 00:02:44,482 --> 00:02:46,776 '형사: KD6 - 3.7 상태: 현역' 21 00:05:55,047 --> 00:05:58,008 멋대로 들어와서 미안하군요 22 00:06:00,844 --> 00:06:05,349 신발의 흙은 털었습니다 23 00:06:06,308 --> 00:06:08,227 흙은 상관없습니다 24 00:06:09,937 --> 00:06:11,897 불쾌한 건... 25 00:06:12,690 --> 00:06:14,817 불청객이죠 26 00:06:17,861 --> 00:06:18,904 경찰입니까? 27 00:06:21,031 --> 00:06:25,619 사퍼 모턴 맞습니까? 시민 번호 NK68514 28 00:06:25,786 --> 00:06:28,914 - 난 농부예요 - 나도 봤어요 29 00:06:30,082 --> 00:06:31,917 뭘 경작하죠? 30 00:06:39,133 --> 00:06:41,051 단백질 농장입니다 31 00:06:41,510 --> 00:06:43,429 월리스식 농장이죠 32 00:06:45,139 --> 00:06:46,390 이 냄새가 이거예요? 33 00:06:47,600 --> 00:06:49,685 내가 먹으려고 키우는 거죠 34 00:06:50,185 --> 00:06:51,353 마늘 35 00:06:51,520 --> 00:06:52,855 마늘 36 00:06:53,522 --> 00:06:55,441 좀 마셔보시죠 37 00:06:56,233 --> 00:06:57,985 괜찮습니다 38 00:06:59,695 --> 00:07:03,782 힘든 일이 남았을 땐 속을 비워둬야죠 39 00:07:06,577 --> 00:07:08,245 여기 언제부터 있었죠? 40 00:07:08,412 --> 00:07:10,539 2020년부터요 41 00:07:11,165 --> 00:07:14,043 처음부터 농부는 아니었죠? 42 00:07:15,711 --> 00:07:17,046 당신 가방 43 00:07:17,546 --> 00:07:19,340 식민지에서 쓰는 의무용이죠 44 00:07:19,840 --> 00:07:21,759 군 지급품이고요 45 00:07:23,927 --> 00:07:27,389 어디서 복무했죠? 컬랜사? 46 00:07:31,101 --> 00:07:33,145 힘들었겠군요 47 00:07:33,312 --> 00:07:35,606 날 연행할 건가? 48 00:07:36,690 --> 00:07:39,735 가서 해부당하라고? 49 00:07:40,402 --> 00:07:42,196 모턴 씨 50 00:07:42,863 --> 00:07:45,532 당신을 연행하는 것이 한가지 방안이었다면... 51 00:07:49,578 --> 00:07:52,706 그것을 훨씬 더 선호했을 겁니다 52 00:07:53,666 --> 00:07:56,627 누구에게 잡히든 언젠가는 잡혀요 53 00:07:58,587 --> 00:08:01,131 그게 나라서 유감일 뿐이죠 54 00:08:04,385 --> 00:08:06,261 하긴 상관없지 55 00:08:09,181 --> 00:08:12,017 이제 괜찮으면... 56 00:08:13,602 --> 00:08:16,647 위를 바라보고 왼쪽을 봐요 57 00:09:13,162 --> 00:09:14,288 제발 일어나지 마 58 00:09:26,258 --> 00:09:29,720 동족을 죽이는 기분이 어때? 59 00:09:33,307 --> 00:09:36,977 내 동족을 건드리진 않아 우린 도망치지 않거든 60 00:09:38,562 --> 00:09:40,022 구모델이나 도망치지 61 00:09:40,189 --> 00:09:44,985 너희 신모델들은 인간들의 밑이나 닦아주지 62 00:09:49,615 --> 00:09:52,659 기적을 본 적이 없으니까 63 00:10:33,534 --> 00:10:35,994 전부 다 촬영해 64 00:10:47,214 --> 00:10:49,133 국장님 연결해 65 00:10:49,299 --> 00:10:52,845 LAPD 암호 통신 연결 66 00:10:55,139 --> 00:10:57,266 다쳤군 치료비까진 못 줘 67 00:10:58,934 --> 00:11:00,269 - 알아서 붙일게요 - 결과는? 68 00:11:07,151 --> 00:11:08,986 넥서스8 생존자군 69 00:11:09,153 --> 00:11:11,780 사람 잡게 생겼는데? 70 00:11:11,947 --> 00:11:13,157 당할 뻔했죠 71 00:11:13,323 --> 00:11:15,075 컬랜사에서 몇 명과 72 00:11:15,242 --> 00:11:18,537 탈영한 군인이군 73 00:11:18,704 --> 00:11:20,581 - 혼자였어? - 혼자였습니다 74 00:11:21,665 --> 00:11:23,917 이제 복귀해서 기준선 테스트 받아 75 00:11:27,629 --> 00:11:28,881 잠시만요 76 00:12:17,220 --> 00:12:19,890 지하 30m까지 투시해 봐 77 00:12:24,102 --> 00:12:25,520 'LAPD 증거' 78 00:12:34,947 --> 00:12:35,989 저게 뭐지? 79 00:12:42,120 --> 00:12:43,288 발굴팀 보낼게 80 00:12:44,957 --> 00:12:47,292 폭풍 오기 전에 복귀해 81 00:14:04,494 --> 00:14:07,164 경관 KD6 - 3.7 82 00:14:07,330 --> 00:14:10,500 - 준비됐나? - 됐습니다 83 00:14:11,460 --> 00:14:12,878 네 기준선을 암송해봐 84 00:14:13,045 --> 00:14:16,548 핏빛 흑색 공허가 돌기 시작했다 85 00:14:17,966 --> 00:14:20,594 세포들의 체계는 스스로 연결되고 86 00:14:20,761 --> 00:14:23,805 결국 하나의 줄기 안에 연결된다 87 00:14:23,972 --> 00:14:26,099 꺼져, 껍데기 88 00:14:27,350 --> 00:14:32,647 어둠에도 두렵게 구별되는 백색 분수가 연주된다 89 00:14:33,607 --> 00:14:34,649 - 세포 - 세포 90 00:14:34,816 --> 00:14:37,819 '외상 후 테스트 2049년 6월 30일' 91 00:14:37,986 --> 00:14:40,197 - 감방에 가두던가? 감방 - 감방 92 00:14:40,364 --> 00:14:43,075 의무를 수행하지 않으면 작은 방에 가두지? 93 00:14:43,241 --> 00:14:44,242 - 감방 - 감방 94 00:14:44,409 --> 00:14:46,119 - 연결되다 - 연결되다 95 00:14:46,286 --> 00:14:48,038 사랑하는 사람 손을 잡은 기분은? 96 00:14:48,205 --> 00:14:49,456 - 연결되다 - 연결되다 97 00:14:49,623 --> 00:14:51,458 손가락 맞대는 걸 가르치던가? 98 00:14:51,625 --> 00:14:52,751 - 연결되다 - 연결되다 99 00:14:52,918 --> 00:14:55,879 마음이 연결되길 바라나? 연결되다 100 00:14:56,046 --> 00:14:58,423 - 연결되는 꿈을 꾸나? - 연결되다 101 00:14:58,590 --> 00:15:01,426 아이를 안으면 어떻지? 연결되다 102 00:15:01,593 --> 00:15:04,679 자신에게 뭔가 빠져있는 기분이 드나? 연결되다 103 00:15:04,846 --> 00:15:07,265 - 방 안에, 연결되다 - 방 안에, 연결되다 104 00:15:07,432 --> 00:15:09,643 세 번 말해봐 105 00:15:09,810 --> 00:15:12,687 방 안에, 연결되다 방 안에, 연결되다 106 00:15:12,854 --> 00:15:15,524 방 안에, 연결되다 107 00:15:17,734 --> 00:15:19,361 끝났어 108 00:15:20,695 --> 00:15:22,739 한결같군 109 00:15:22,906 --> 00:15:25,117 보너스가 나갈 거야 110 00:15:26,118 --> 00:15:27,411 감사합니다 111 00:15:27,577 --> 00:15:32,290 접근에 주의하십시오 112 00:15:34,000 --> 00:15:36,002 접근에 주의하십시오 113 00:15:36,169 --> 00:15:39,631 언제든 오프월드로 떠나보세요 114 00:15:39,798 --> 00:15:42,217 20분 상품부터 있습니다 115 00:15:42,384 --> 00:15:44,678 다양한 상품을 만나보세요 116 00:15:48,682 --> 00:15:52,310 당신이 부르는 어느 곳이든 조이가 찾아갑니다 117 00:15:52,477 --> 00:15:56,314 언제든 오프월드로 떠나보세요 118 00:15:56,481 --> 00:15:59,443 20분 상품부터 있습니다 119 00:16:02,946 --> 00:16:05,657 우리 양철 경찰 나리 돌아오셨네 120 00:16:05,866 --> 00:16:09,703 이제 집에 오냐? 이 괴물 121 00:16:09,870 --> 00:16:11,204 누가 너 따위를 기다린다고 122 00:16:11,413 --> 00:16:13,498 걷어차 버릴까 보다! 123 00:16:23,925 --> 00:16:25,927 '꺼져라, 껍데기' 124 00:16:39,816 --> 00:16:43,403 K? 언제 왔어? 일찍 왔네 125 00:16:43,570 --> 00:16:45,530 나갔다 늦게 올까? 126 00:16:45,697 --> 00:16:47,949 - 씻기나 해 - 네, 여사님 127 00:16:49,701 --> 00:16:51,703 미팅은 어땠어? 128 00:16:53,121 --> 00:16:54,956 똑같지, 뭐 129 00:16:55,457 --> 00:16:57,292 어떻게 보냈어? 130 00:16:58,502 --> 00:17:00,795 밀실 공포증 생긴 거 같아 131 00:17:01,254 --> 00:17:05,383 99.9% 제독수입니다 132 00:17:08,220 --> 00:17:13,141 일하다 사고가 생겨서 셔츠가 망가졌어 133 00:17:13,308 --> 00:17:17,437 내가 고쳐줄게 이리 줘봐 134 00:17:23,360 --> 00:17:25,362 한잔해야겠어 135 00:17:25,946 --> 00:17:28,657 - 자기도 마실래? - 나도 따라줘 136 00:17:31,243 --> 00:17:34,746 이 조리법은 처음이라 좀 이상하게 됐어 137 00:17:34,913 --> 00:17:35,956 호들갑 떨기는 138 00:17:39,084 --> 00:17:43,713 조금 더 오래 재울 걸 그랬어 139 00:17:45,632 --> 00:17:50,720 이 곡 리프라이즈 레코드에서 1966년에 나온 거 알아? 140 00:17:50,887 --> 00:17:53,431 그때 차트에서 1위였어 141 00:17:58,228 --> 00:18:02,440 금방 나갈게 거의 완성됐어 142 00:18:06,111 --> 00:18:09,948 이제 완성! 맛있게 먹어야 해 143 00:18:10,115 --> 00:18:11,700 호들갑 떨지 말라니까 144 00:18:13,910 --> 00:18:15,704 그래도... 145 00:18:18,290 --> 00:18:20,792 짜잔! 맛있게 먹어 146 00:18:23,670 --> 00:18:26,131 보고 싶었어, 자기 147 00:18:27,632 --> 00:18:29,217 자기야 정말 근사해 148 00:18:29,801 --> 00:18:31,928 다리 올려봐 149 00:18:32,345 --> 00:18:33,638 편하게 앉아 150 00:18:52,157 --> 00:18:53,742 오늘 힘들었어? 151 00:18:55,410 --> 00:18:57,329 힘들었지 152 00:18:57,829 --> 00:18:59,039 책 읽어줄래? 153 00:18:59,205 --> 00:19:00,957 '블라디미르 나보코프 창백한 불꽃' 154 00:19:01,124 --> 00:19:02,375 기분 좋아질 거야 155 00:19:03,126 --> 00:19:05,295 - 그 책 싫어하잖아 - 나도 읽기 싫어 156 00:19:08,131 --> 00:19:09,174 춤추자 157 00:19:09,341 --> 00:19:11,843 춤출래? 선물 열어볼래? 158 00:19:12,010 --> 00:19:13,595 무슨 선물? 159 00:19:17,641 --> 00:19:19,976 - 이거야 - 무슨 날인데? 160 00:19:20,727 --> 00:19:22,896 일단은... 161 00:19:23,063 --> 00:19:25,440 - 기념일 선물 - 기념일이야? 162 00:19:27,359 --> 00:19:31,363 아니, 그런 셈 치자고 163 00:19:32,322 --> 00:19:33,365 알았지? 164 00:19:37,410 --> 00:19:38,453 기념일 축하해 165 00:19:40,288 --> 00:19:41,539 에머네이터잖아 166 00:19:45,960 --> 00:19:49,089 '조이 에머네이터 감지됨, 연결 중' 167 00:19:52,509 --> 00:19:53,551 '월리스' 168 00:20:24,749 --> 00:20:25,875 고마워 169 00:20:26,042 --> 00:20:30,463 자긴 이제 어디든 맘대로 갈 수 있어 170 00:20:31,297 --> 00:20:33,508 어디부터 가고 싶어? 171 00:22:47,433 --> 00:22:49,686 자기랑 있으면 정말 행복해 172 00:22:52,063 --> 00:22:53,314 그런 말 안 해도 돼 173 00:23:15,211 --> 00:23:19,090 '조이 시스템 일시 정지 음성 메시지' 174 00:23:24,095 --> 00:23:25,305 '재생' 175 00:23:25,471 --> 00:23:28,725 발굴 완료됐어 새 단서가 나왔어 176 00:23:28,891 --> 00:23:30,226 본부로 와 177 00:23:44,073 --> 00:23:48,578 탄소 수치: 14.6GPH 178 00:24:08,181 --> 00:24:12,810 사퍼 모턴에게 지급됐던 군용 보관함인데 179 00:24:12,977 --> 00:24:17,690 납골함으로 쓰다니 발상이 독특하네요 180 00:24:17,857 --> 00:24:20,109 뼈와 머리카락뿐입니다 181 00:24:21,110 --> 00:24:25,281 토양 샘플을 보니 30년 전 묻힌 여성이에요 182 00:24:26,032 --> 00:24:30,078 유골을 모두 세척해서 세심하게 담아뒀더군요 183 00:24:30,244 --> 00:24:31,913 여성요? 184 00:24:33,039 --> 00:24:34,165 사인은 뭐야, 코코? 185 00:24:45,551 --> 00:24:49,514 골절이나 외상 흔적은 없지만 186 00:24:49,681 --> 00:24:52,767 엉덩뼈에 금이 갔어요 187 00:24:53,267 --> 00:24:56,020 산도가 좁아서 태아가 끼었었나 봐요 188 00:24:56,187 --> 00:24:58,272 임신했었다고? 189 00:24:59,440 --> 00:25:00,900 그럼 사퍼가 죽인 건 아니군요 190 00:25:01,067 --> 00:25:02,402 출산 중에 죽었어요 191 00:25:04,779 --> 00:25:06,280 저건 뭐죠? 192 00:25:07,407 --> 00:25:08,991 뒤로 193 00:25:09,784 --> 00:25:11,285 확대 194 00:25:12,620 --> 00:25:14,247 확대 195 00:25:16,874 --> 00:25:18,459 저건 뭐죠? 196 00:25:21,671 --> 00:25:25,425 엉덩뼈능선에 벤 자국이 있어요 197 00:25:25,591 --> 00:25:28,970 메스 같은 걸로 그은 것 같아요 198 00:25:29,887 --> 00:25:32,849 응급 제왕절개를 한 모양이에요 199 00:25:33,015 --> 00:25:36,686 벤 자국이 깔끔하고 저항의 흔적도 없고 200 00:25:37,228 --> 00:25:41,899 사퍼는 위생병이었어요 여자를 살리려다 실패했나 보죠 201 00:25:42,066 --> 00:25:44,444 누굴 살릴만한 타입은 아니던데 202 00:25:44,610 --> 00:25:46,696 수고를 들여가며 장례를 치렀어요 203 00:25:46,863 --> 00:25:48,364 감상적인 껍데기네요 204 00:25:50,992 --> 00:25:52,493 미안해요 205 00:25:52,660 --> 00:25:55,121 그럼 애는 어딨지? 206 00:25:56,080 --> 00:25:57,957 농장 다 스캔했어? 207 00:25:58,124 --> 00:26:00,501 흙과 벌레뿐이고 시신은 없었습니다 208 00:26:00,668 --> 00:26:02,628 먹었나 보죠 209 00:26:51,260 --> 00:26:53,179 이건 불가능해 210 00:26:55,640 --> 00:26:57,892 리플리캔트였는데 211 00:27:00,144 --> 00:27:01,771 임신이라니 212 00:27:10,863 --> 00:27:13,825 이 세상은 벽 위에 세워졌어 213 00:27:14,200 --> 00:27:16,369 두 종족을 구분하는 벽 214 00:27:16,953 --> 00:27:20,957 그 벽이 없다고 했다간 전쟁이 터지거나 215 00:27:21,123 --> 00:27:23,000 학살이 벌어지겠지 216 00:27:26,587 --> 00:27:28,798 그러니 네가 본 건... 217 00:27:30,591 --> 00:27:31,801 없었던 일이야 218 00:27:34,220 --> 00:27:35,555 알겠습니다 219 00:27:35,721 --> 00:27:38,558 질서를 유지하는 게 내 일이야 220 00:27:38,724 --> 00:27:41,853 그게 바로 우리의 일이지 221 00:27:43,396 --> 00:27:44,522 덮을까요? 222 00:27:46,566 --> 00:27:48,192 전부 다 지워버려 223 00:27:48,359 --> 00:27:51,279 - 아이까지요? - 모든 흔적을 224 00:27:55,366 --> 00:27:57,785 뭐 할 말 있어? 225 00:27:59,203 --> 00:28:02,456 태어난 리플리캔트는 퇴역시킨 적이 없어서요 226 00:28:03,207 --> 00:28:05,209 뭐가 다르지? 227 00:28:09,171 --> 00:28:11,465 태어난 존재는 영혼이 있지 않을까요? 228 00:28:12,717 --> 00:28:13,968 불복하는 건가? 229 00:28:15,553 --> 00:28:17,555 저는 불복종이 불가능합니다 230 00:28:18,139 --> 00:28:19,765 그래야지 231 00:28:22,768 --> 00:28:26,564 잠깐 넌 그거 없이도 잘 살아왔어 232 00:28:26,731 --> 00:28:27,773 뭐 말입니까? 233 00:28:28,816 --> 00:28:30,443 영혼 234 00:29:17,198 --> 00:29:21,786 너희 신모델들은 인간들의 밑이나 닦아주지 235 00:29:24,247 --> 00:29:27,333 기적을 본 적이 없으니까 236 00:29:43,432 --> 00:29:49,438 '월리스사 지구 본사' 237 00:29:50,856 --> 00:29:53,818 옛날 일련번호를 확인하러 왔습니다 238 00:29:58,364 --> 00:29:59,907 DNA는 확인됐나요? 239 00:30:01,242 --> 00:30:02,994 머리카락이 있습니다 240 00:30:16,966 --> 00:30:18,968 '샘플 45-27' 241 00:30:19,635 --> 00:30:20,678 '보관함 A5-869' 242 00:30:21,804 --> 00:30:23,639 옛날 모델이군요 243 00:30:24,098 --> 00:30:26,017 대정전 이전 세대 244 00:30:27,143 --> 00:30:29,562 어렵겠는데요 245 00:30:30,271 --> 00:30:31,897 데이터가 별로 없고 246 00:30:32,064 --> 00:30:34,191 남은 데이터도... 247 00:30:34,525 --> 00:30:36,402 뒤죽박죽이라서요 248 00:30:37,111 --> 00:30:39,989 맞춤식 주문도 가능합니다 249 00:30:40,364 --> 00:30:42,908 인간에 가깝게 만들 수도 있고요 250 00:30:43,284 --> 00:30:46,662 하지만 채굴지에서 쓰신다고 하셨으니 251 00:30:46,829 --> 00:30:51,500 지능, 애정, 매력에 돈을 쓰실 건 없죠 252 00:30:51,959 --> 00:30:55,546 접대형 모델들을 추가하신다면 모를까 253 00:31:04,305 --> 00:31:06,932 '자동 경보 배경 정보 조회 요청됨' 254 00:31:08,976 --> 00:31:12,146 상담을 다시 잡아도 괜찮을까요? 255 00:31:14,648 --> 00:31:17,985 대정전 때가 생각나네요 그때 어딨었어요? 256 00:31:18,152 --> 00:31:19,737 내가 제작되기 전이라서요 257 00:31:20,738 --> 00:31:23,991 난 집에 있었는데 열흘간 정전됐었죠 258 00:31:24,158 --> 00:31:25,701 기계란 기계는 다 멈췄어요 259 00:31:25,868 --> 00:31:28,079 전기가 돌아왔을 때 전부 다 지워졌죠 260 00:31:28,454 --> 00:31:33,876 사진, 파일, 데이터 은행 기록까지도요 261 00:31:34,043 --> 00:31:35,211 은행은 고맙죠 262 00:31:35,378 --> 00:31:37,421 우습게도 문서만 남았어요 263 00:31:37,588 --> 00:31:41,050 우린 전부 드라이브에 저장하고 있었는데요 264 00:31:42,718 --> 00:31:45,221 어머니는 아기 사진들이 지워졌다고 아직도 우세요 265 00:31:46,013 --> 00:31:49,683 참 안타깝네요 귀여우셨을 것 같은데 266 00:31:55,606 --> 00:31:58,734 훼손이 심해서 거의 안 보이네요 267 00:31:59,235 --> 00:32:01,779 생산 금지 이전 모델이에요 268 00:32:01,946 --> 00:32:03,823 표준 모델이고 269 00:32:03,989 --> 00:32:06,575 - 타이렐사 제품이군요 - 그리고요? 270 00:32:07,785 --> 00:32:09,412 특이점은 없네요 271 00:32:09,578 --> 00:32:10,830 특이점이 없어요? 272 00:32:10,996 --> 00:32:13,833 도와드릴 방법을 찾아보죠 273 00:32:21,340 --> 00:32:24,093 또 다른 탕아가 돌아왔군요 274 00:32:25,469 --> 00:32:28,556 30년 미결 건이 드디어 해결됐네요 275 00:32:28,973 --> 00:32:30,975 감사합니다 276 00:32:31,725 --> 00:32:33,686 월리스 회장님을 모시는 러브라고 해요 277 00:32:36,272 --> 00:32:37,940 이름을 붙여주다니 278 00:32:38,649 --> 00:32:40,609 뭔가 특별한가 보군요 279 00:32:41,068 --> 00:32:42,820 회장님을 대신해 왔습니다 280 00:32:42,987 --> 00:32:44,572 따라오시죠 281 00:32:50,369 --> 00:32:53,330 구모델은 리플리캔트에게 오명만을 남겼죠 282 00:32:55,249 --> 00:32:59,420 회장님은 생각할수록 대단한 분이세요 283 00:33:03,007 --> 00:33:06,635 타이렐사를 인수해서 기술을 되살리지 않으셨으면 284 00:33:06,802 --> 00:33:09,388 우주 식민지는 번성 못 했죠 285 00:33:09,805 --> 00:33:12,224 그 밖에도 수많은 분야에 사용되고 있고요 286 00:33:14,685 --> 00:33:17,104 '넥서스08 초기형 알파01' 287 00:33:22,151 --> 00:33:24,320 당신도 우리 제품을 쓰더군요 288 00:33:24,487 --> 00:33:27,031 제품엔 만족하세요? 289 00:33:27,198 --> 00:33:31,327 아주 사실적이더군요 고맙습니다 290 00:33:31,785 --> 00:33:34,371 오래된 기록은 다 여기 있어요 291 00:33:34,538 --> 00:33:37,708 회장님은 데이터를 집착적으로 보관하시죠 292 00:33:49,929 --> 00:33:52,264 오랫동안 출입이 없던 곳이에요 293 00:33:55,142 --> 00:33:56,977 죄송합니다 294 00:34:08,239 --> 00:34:12,826 리플리캔트 기억 데이터인데 대정전 때 훼손됐죠 295 00:34:13,285 --> 00:34:15,996 하지만 일부는 살아남았어요 296 00:34:28,968 --> 00:34:31,011 '타이렐 기록 보관소' 297 00:34:31,762 --> 00:34:35,558 어린 아들이 있는데 채집한 나비들을 보여준다면? 298 00:34:35,724 --> 00:34:37,768 의사에게 데려가겠어요 299 00:34:40,312 --> 00:34:42,773 - 팔에 벌레가 기어간다면? - 죽여버리죠 300 00:34:45,776 --> 00:34:49,613 잡지를 보다가 여성 누드를 보게 된다면? 301 00:34:49,780 --> 00:34:52,908 리플리캔트 테스트인가요? 레즈비언 테스트인가요? 데커드 씨 302 00:34:53,075 --> 00:34:55,327 대답부터 하세요 303 00:34:58,831 --> 00:35:02,418 이 여자의 정체를 정확히 모르던 거죠 304 00:35:02,585 --> 00:35:04,503 이건 테스트였어요 305 00:35:04,878 --> 00:35:07,172 그땐 구분이 어려웠으니까요 306 00:35:08,716 --> 00:35:11,802 이 여자를 발견하면서 특이사항이 있었나요? 307 00:35:12,261 --> 00:35:14,805 공식 수사 지시까지 내려오고 308 00:35:17,182 --> 00:35:20,311 구모델이라고 괜히 걱정하는 거죠 309 00:35:20,853 --> 00:35:24,732 잡히기 전에 어땠는지 알아야 편히 잔다고 310 00:35:27,192 --> 00:35:28,944 이 남자를 좋아하네요 311 00:35:30,029 --> 00:35:31,405 누구요? 312 00:35:31,780 --> 00:35:34,366 데커드 경관 313 00:35:35,284 --> 00:35:37,494 데커드를 도발하려 하고 있잖아요 314 00:35:40,706 --> 00:35:44,209 사적인 질문을 받으면 조금 들뜨죠 315 00:35:44,376 --> 00:35:46,253 상대방이 날... 316 00:35:47,296 --> 00:35:49,048 원하는 것 같고요 317 00:35:50,090 --> 00:35:52,551 하시는 일은 좋아하시나요? 318 00:35:56,722 --> 00:35:58,724 월리스 회장님께 감사하다고 해주세요 319 00:36:11,403 --> 00:36:13,781 당시에 데커드 경관과 320 00:36:13,947 --> 00:36:15,699 일하셨죠? 321 00:36:15,866 --> 00:36:17,660 어떤 사람이었죠? 322 00:36:18,452 --> 00:36:20,704 혼자 일하길 좋아했지 323 00:36:21,622 --> 00:36:23,457 나도 그랬고 324 00:36:25,417 --> 00:36:28,921 그래서 같이 일해도 서로 잘 몰랐어 325 00:36:29,880 --> 00:36:31,840 그게 다야 326 00:36:32,424 --> 00:36:34,760 기억나는 게 또 없을까요? 327 00:36:36,345 --> 00:36:39,181 오래 살 친구는 아니었어 328 00:36:40,724 --> 00:36:41,767 어떻게 알죠? 329 00:36:44,687 --> 00:36:47,272 눈을 보고 알았지 330 00:36:50,109 --> 00:36:52,236 연락할 방법은 아세요? 331 00:36:53,028 --> 00:36:54,446 아니 332 00:36:55,948 --> 00:36:58,367 그 친구 '뉴그디아시'야 333 00:37:01,203 --> 00:37:02,329 퇴역했지 334 00:37:04,248 --> 00:37:05,499 어쩌다가요? 335 00:37:05,666 --> 00:37:08,460 자기가 원하던 걸 찾았나 보지 336 00:37:10,421 --> 00:37:11,797 혼자 되는 것 337 00:37:37,156 --> 00:37:38,282 어서 오십시오 회장님 338 00:37:40,534 --> 00:37:43,954 신모델 출하 전에 검수하시겠습니까? 339 00:37:45,164 --> 00:37:49,877 천사가 천국에 들어오려면 340 00:37:50,043 --> 00:37:51,545 선물이 있어야지 341 00:37:54,173 --> 00:37:57,926 "한 아이가 태어났습니다" 정도는 말하겠지? 342 00:38:08,562 --> 00:38:10,439 신모델 343 00:38:17,946 --> 00:38:20,616 그럼 가서 보자꾸나 344 00:39:08,664 --> 00:39:12,376 최초의 본능은... 345 00:39:13,836 --> 00:39:16,338 대개는 두려움이지 346 00:39:17,256 --> 00:39:19,299 진흙을 지키려는 본능 347 00:39:21,844 --> 00:39:24,096 놀라운 일이야 348 00:39:24,763 --> 00:39:27,891 스스로가 무엇인지 알기도 전에 349 00:39:29,726 --> 00:39:31,854 잃을 것을 두려워하다니 350 00:39:33,230 --> 00:39:35,315 생일 축하한다 351 00:39:44,366 --> 00:39:46,243 이제 널 보자꾸나 352 00:40:37,794 --> 00:40:40,297 우린 천사들을 만들어서 353 00:40:41,340 --> 00:40:44,760 문명에 이바지한단다 354 00:40:45,636 --> 00:40:48,430 한때 나쁜 천사들이 존재했었지만 355 00:40:48,597 --> 00:40:51,058 이젠 착한 천사들을 만들고 있지 356 00:40:51,224 --> 00:40:56,229 그렇게 아홉 개의 세상을 더 만들어냈다 357 00:40:58,398 --> 00:41:00,317 아홉 358 00:41:01,526 --> 00:41:04,696 어린아이도 손가락으로 셀 수 있는 숫자지 359 00:41:05,072 --> 00:41:07,824 우린 우주 전체를 정복해야 해! 360 00:41:07,991 --> 00:41:09,409 그렇습니다 361 00:41:12,454 --> 00:41:17,167 문명의 도약을 이끈 것은 쓰고 버리는 노동력이었지만 362 00:41:17,334 --> 00:41:20,545 우린 노예를 부릴 배짱을 잃었지 363 00:41:20,712 --> 00:41:23,131 만들어낸 노예라면 모를까 364 00:41:26,093 --> 00:41:28,679 하지만 무한정 만들 순 없어 365 00:41:34,059 --> 00:41:36,103 그 황량한 땅은 366 00:41:37,270 --> 00:41:39,106 텅 비고 367 00:41:39,272 --> 00:41:41,108 소금기가 가득하지 368 00:41:42,442 --> 00:41:44,194 바로 여기 369 00:41:46,071 --> 00:41:49,032 별들 사이의 죽어버린 공간 370 00:41:51,284 --> 00:41:54,496 천국을 갖기 위해선 이곳을 바꿔야지 371 00:41:59,626 --> 00:42:04,256 아무리 노력해봐도 번식은 불가능했다 372 00:42:04,923 --> 00:42:07,968 리플리캔트를 많이 보유할수록 373 00:42:08,135 --> 00:42:12,180 인간의 삶이 윤택해질 것이다 374 00:42:13,640 --> 00:42:17,060 다시 에덴동산을 차지하는 거지 375 00:42:28,989 --> 00:42:30,782 타이렐의 마지막 기술 376 00:42:31,992 --> 00:42:33,910 생식 377 00:42:34,077 --> 00:42:37,330 그 완성된 기술은 사라져버렸지 378 00:42:38,540 --> 00:42:40,250 하지만 아이가 있어 379 00:42:43,587 --> 00:42:45,338 내게 데려와라 380 00:42:45,797 --> 00:42:47,257 네 381 00:42:55,348 --> 00:42:57,934 역시 내 최고의 천사군 382 00:42:58,977 --> 00:43:00,979 안 그러냐, 러브? 383 00:44:18,557 --> 00:44:20,308 녹색 재킷 입은 남자 384 00:44:20,475 --> 00:44:24,354 사퍼를 죽인 남자야 뭘 아는지 알아봐 385 00:44:43,331 --> 00:44:44,833 안녕 386 00:44:45,876 --> 00:44:48,128 안녕 안드로이드 아저씨 387 00:44:48,295 --> 00:44:50,130 혼자예요? 388 00:44:50,630 --> 00:44:52,215 이 자식 블레이드 러너야 389 00:44:52,799 --> 00:44:54,092 아는 얼굴이야 390 00:44:54,885 --> 00:44:57,053 위험한 놈이야 가자 391 00:44:57,220 --> 00:44:58,722 괜찮아 392 00:45:04,603 --> 00:45:05,979 담배 좀 사줄래요? 393 00:45:13,361 --> 00:45:14,654 웃지도 않으시네 394 00:45:17,866 --> 00:45:20,035 친구들 얘기 못 들었어요? 395 00:45:20,201 --> 00:45:22,037 내가 누군지 몰라요? 396 00:45:22,203 --> 00:45:23,955 알아요 397 00:45:24,122 --> 00:45:26,249 밥 먹고 있는 남자 398 00:45:27,250 --> 00:45:28,919 그건 뭐예요? 399 00:45:29,836 --> 00:45:30,879 나무예요 400 00:45:32,839 --> 00:45:35,258 나무 처음 봐요 401 00:45:36,468 --> 00:45:38,136 예쁘네요 402 00:45:39,971 --> 00:45:41,806 죽은 나무예요 403 00:45:43,183 --> 00:45:48,063 누가 죽은 나무를 갖고 다녀요? 404 00:45:54,903 --> 00:45:56,821 날 죽이진 않을 거죠? 405 00:45:56,988 --> 00:45:59,616 경우에 따라 다르죠 모델 넘버가 뭐예요? 406 00:46:00,241 --> 00:46:02,285 내 눈동자 아래를 보면 되잖아요 407 00:46:07,540 --> 00:46:09,876 현실의 여자는 싫어하시는구나 408 00:46:12,754 --> 00:46:15,840 언제든 찾아와요 409 00:49:54,142 --> 00:49:55,185 안녕하세요 410 00:49:57,854 --> 00:49:59,606 가져가면 안 돼요 411 00:49:59,772 --> 00:50:02,901 그야 알죠 승인 서류 있어요 412 00:50:03,067 --> 00:50:04,777 들어주실래요? 413 00:50:06,362 --> 00:50:08,531 여기요 414 00:50:25,632 --> 00:50:27,550 코코가 죽었어 415 00:50:29,510 --> 00:50:30,803 유골은 사라졌고 416 00:50:31,971 --> 00:50:35,141 얼마나 됐다고 벌써 정보가 새다니 417 00:50:36,559 --> 00:50:39,520 그래서 수사에 진전은 있었나? 418 00:50:40,438 --> 00:50:42,106 그걸 찾았습니다 419 00:50:42,815 --> 00:50:44,400 양말? 420 00:50:46,277 --> 00:50:48,321 - 어디서 찾았지? - 사퍼의 집에서요 421 00:50:48,488 --> 00:50:49,572 다른 건? 422 00:50:50,156 --> 00:50:51,991 나머진 다 태웠습니다 423 00:50:52,158 --> 00:50:55,411 이 날짜는 뭐야? 생일? 사망일? 424 00:50:55,578 --> 00:50:57,247 아직 모릅니다 425 00:51:00,875 --> 00:51:03,461 위기감 느끼는 게 나 혼자야? 426 00:51:03,628 --> 00:51:05,713 세상이 뒤집힐 사건이야, K 427 00:51:19,018 --> 00:51:21,688 리플리캔트를 많이도 알고 지냈지 428 00:51:23,731 --> 00:51:28,528 유용하긴 하지만 인간이 아니란 걸 가끔 깜빡해 429 00:51:29,112 --> 00:51:32,031 어릴 땐 너희 같은 존재가 없었어 430 00:51:37,495 --> 00:51:39,205 기억하는 거 있어? 431 00:51:40,665 --> 00:51:44,085 내 밑으로 오기 전 기억 말이야 432 00:51:44,252 --> 00:51:46,462 기억은 있지만... 433 00:51:48,172 --> 00:51:50,967 진짜가 아니라 심어진 겁니다 434 00:51:51,843 --> 00:51:53,553 하나 말해봐 435 00:51:53,970 --> 00:51:55,972 어릴 때 기억 436 00:52:00,226 --> 00:52:04,314 어렸던 적도 없는데 말하려니 우습네요 437 00:52:07,025 --> 00:52:10,945 명령이라고 한다면 말하기 쉽겠나? 438 00:52:13,156 --> 00:52:15,825 장난감에 대한 기억이 있습니다 439 00:52:15,992 --> 00:52:18,077 목각 말이죠 440 00:52:19,078 --> 00:52:21,622 새긴 글씨가 아래에 있었고요 441 00:52:24,125 --> 00:52:28,254 어떤 남자아이들이 빼앗으려 해서 442 00:52:28,421 --> 00:52:29,589 도망쳤습니다 443 00:52:55,198 --> 00:52:58,910 숨길 곳을 찾아봐도 어두운 화로뿐이었죠 444 00:53:01,162 --> 00:53:04,582 너무 어둡고 무서웠지만 445 00:53:04,749 --> 00:53:08,336 제겐 그게 전부라 그곳에 숨겼습니다 446 00:53:20,723 --> 00:53:22,809 애들이 절 때리면서 447 00:53:22,975 --> 00:53:25,645 어디 숨겼냐고 했지만 말하지 않았죠 448 00:53:32,360 --> 00:53:34,028 그게 끝입니다 449 00:53:36,406 --> 00:53:39,575 자기 것을 지키려고 싸우는 꼬마 K라 450 00:53:40,743 --> 00:53:42,495 좋은 기억이군 451 00:53:48,668 --> 00:53:49,710 날 봐 452 00:53:52,755 --> 00:53:55,800 어차피 우리는 모두 진짜를 찾고 있어 453 00:54:00,680 --> 00:54:03,182 이걸 다 마시면 어떻게 될까? 454 00:54:06,644 --> 00:54:08,312 저는 이제 일해야 하지 않습니까? 455 00:54:18,406 --> 00:54:21,075 DNA 보관소 갔다가 본부로 복귀해 456 00:54:29,500 --> 00:54:33,921 'LAPD DNA 보관소' 457 00:54:34,088 --> 00:54:36,632 경관 KD6 - 3.7 458 00:54:39,510 --> 00:54:40,845 요청 459 00:54:41,012 --> 00:54:42,054 '날짜 입력' 460 00:54:42,221 --> 00:54:45,016 DNA 기록 2021년 6월 10일 출생 461 00:54:45,183 --> 00:54:47,226 특이사항 검색 462 00:54:47,393 --> 00:54:48,436 '결과 없습니다' 463 00:54:48,603 --> 00:54:50,646 '대정전 이전 정보는 조회할 수 없습니다' 464 00:54:54,692 --> 00:54:56,194 위성 백업 자료는? 465 00:54:56,360 --> 00:54:59,113 '해석 데이터가 손상되어 처리가 불가능합니다' 466 00:55:02,533 --> 00:55:03,576 알았어 467 00:55:04,035 --> 00:55:05,995 원본으로 띄워 468 00:55:42,198 --> 00:55:44,825 이런 단순한 데이터가 인간을 만든다니 469 00:55:46,202 --> 00:55:48,371 A와 C와 T와 G 470 00:55:49,121 --> 00:55:53,417 이 알파벳 네 개가 인간을 구성하지만 471 00:55:54,544 --> 00:55:56,087 난 겨우 두 개야 472 00:55:59,674 --> 00:56:01,342 1과 0 473 00:56:01,509 --> 00:56:05,012 개수는 절반이지만 두 배로 우아하잖아 474 00:56:06,180 --> 00:56:08,391 국장은 나보다 별로야? 475 00:56:10,726 --> 00:56:12,687 듣고 있었구나 476 00:56:13,312 --> 00:56:15,022 어쩌면 477 00:56:16,607 --> 00:56:19,944 솔직히 말할 정도로 좋아하진 않나 봐? 478 00:56:20,111 --> 00:56:22,780 6, 10, 21 479 00:56:26,325 --> 00:56:28,411 말할 것도 없어 480 00:56:28,744 --> 00:56:31,414 내가 그 얘기 몇 번이나 들었지? 481 00:56:34,000 --> 00:56:35,167 자기 기억 얘기 482 00:56:36,794 --> 00:56:38,629 아래 새겨진 날짜 483 00:56:39,422 --> 00:56:41,966 6, 10, 21 484 00:56:44,176 --> 00:56:45,636 우연이야? 485 00:56:49,599 --> 00:56:52,435 위험한 우연이지 486 00:56:55,313 --> 00:56:58,149 자기가 특별한 건 느끼고 있었어 487 00:56:59,233 --> 00:57:00,985 이래서일지도 몰라 488 00:57:06,324 --> 00:57:08,326 아이 489 00:57:08,492 --> 00:57:10,953 여자의 몸에서 490 00:57:12,038 --> 00:57:14,415 세상에 태어났고 491 00:57:15,416 --> 00:57:17,335 간절히 바라고 492 00:57:18,210 --> 00:57:20,296 사랑받은 493 00:57:22,715 --> 00:57:24,967 그게 사실이라면... 494 00:57:26,010 --> 00:57:30,222 평생 나 같은 놈에게 쫓기며 살아야 해 495 00:57:31,641 --> 00:57:34,268 잠깐 꿈꾸는 건 괜찮잖아 496 00:57:34,602 --> 00:57:37,772 - 안 그래? - 우린 괜찮지 않아 497 00:57:43,736 --> 00:57:45,237 정지 498 00:57:45,863 --> 00:57:50,284 4847번, 2181번 나란히 띄워 499 00:57:55,206 --> 00:57:58,042 둘이 똑같아 해석해봐 500 00:57:59,210 --> 00:58:01,212 '성별 여성, 남성' 501 00:58:01,379 --> 00:58:02,922 남자아이와 여자아이 502 00:58:04,882 --> 00:58:07,760 - 이건 불가능해 - 왜? 503 00:58:09,303 --> 00:58:12,640 똑같은 DNA를 2명이 가질 순 없어 504 00:58:13,641 --> 00:58:17,645 한 명은 진짜가 아니라 복제인 거지 505 00:58:22,149 --> 00:58:25,236 '모릴 콜' 고아원에 둘 다 보내졌어 506 00:58:25,403 --> 00:58:27,238 '사망 증명서 갈라디안 증후군' 507 00:58:27,655 --> 00:58:29,907 여자애는 거기서 죽었어 508 00:58:30,074 --> 00:58:32,201 유전 장애로 509 00:58:33,035 --> 00:58:35,413 갈라디안 증후군 510 00:58:35,579 --> 00:58:37,415 그리고 남자애는... 511 00:58:39,333 --> 00:58:41,127 사라졌어 512 00:58:43,045 --> 00:58:44,880 그 고아원이 어디야? 513 00:58:47,299 --> 00:58:49,468 드라이브 갈까? 514 00:59:32,803 --> 00:59:35,931 '안녕히 가십시오 그레이터 로스앤젤레스' 515 00:59:39,769 --> 00:59:42,188 'LA 광역 폐기물 처리장' 516 00:59:42,354 --> 00:59:43,898 '샌디에이고 구' 517 01:00:05,252 --> 01:00:08,005 다 왔네 518 01:00:20,601 --> 01:00:21,811 벨트 매 519 01:01:21,245 --> 01:01:22,329 K? 520 01:02:14,548 --> 01:02:17,927 K? K? 521 01:02:18,093 --> 01:02:21,347 K? K? K? K? K? K? 522 01:03:13,274 --> 01:03:14,400 물러서 523 01:03:29,873 --> 01:03:31,333 다시 발사 524 01:03:31,500 --> 01:03:33,460 다시 발사 525 01:03:34,795 --> 01:03:35,838 발사 526 01:03:47,474 --> 01:03:49,935 동쪽으로 61m 527 01:03:51,603 --> 01:03:52,813 발사 528 01:03:54,982 --> 01:03:56,233 북쪽으로 529 01:03:58,444 --> 01:04:00,029 발사 530 01:04:00,779 --> 01:04:03,115 정지 동쪽으로 20도 531 01:04:05,534 --> 01:04:07,036 정지 532 01:04:07,202 --> 01:04:08,996 확대 533 01:04:10,164 --> 01:04:11,957 더 가까이 534 01:04:14,960 --> 01:04:17,296 저런 535 01:04:17,963 --> 01:04:19,006 일어나 536 01:04:19,882 --> 01:04:21,508 가서 일해야지 537 01:04:22,926 --> 01:04:25,054 아이를 찾아 538 01:05:00,756 --> 01:05:02,508 차 잘 지켜 539 01:06:41,148 --> 01:06:45,194 불덩이가 떨어지는 바깥에 나가기 싫으면 540 01:06:45,360 --> 01:06:47,404 하나라도 더 찾아! 541 01:06:47,571 --> 01:06:49,281 너희는 일하러 온 거다 542 01:06:49,448 --> 01:06:52,701 일하지 않으면 너흰 필요가 없어 543 01:06:52,868 --> 01:06:55,287 게으름 피우는... 544 01:06:57,456 --> 01:06:58,916 안녕하세요 545 01:07:05,506 --> 01:07:08,300 식민지 함선에 쓸 니켈을 찾는 겁니다 546 01:07:08,467 --> 01:07:11,261 오프월드에서의 화려한 삶을 547 01:07:11,428 --> 01:07:14,681 이럴 때라도 느껴보는 거죠 548 01:07:15,182 --> 01:07:18,810 놀게도 해줘요 그래야 집중해서 549 01:07:18,977 --> 01:07:21,605 빠릿빠릿하게 하거든요 550 01:07:21,980 --> 01:07:23,023 하지만 일을 해야죠 551 01:07:24,441 --> 01:07:27,986 이래야 어딜 내놔도 밥값 할 테니까요 552 01:07:36,453 --> 01:07:38,372 골라보세요 553 01:07:39,498 --> 01:07:41,833 어떤 녀석으로 하시겠습니까? 554 01:07:45,045 --> 01:07:48,590 종류별로 다 있거든요 555 01:07:50,717 --> 01:07:52,302 - 안 돼, 안 돼 - 사려는 게 아니야 556 01:07:52,469 --> 01:07:55,556 이건 그냥 장난이야 불법적인 건 없어 557 01:07:55,722 --> 01:07:59,601 당신보다 높은 사람도... 558 01:08:01,937 --> 01:08:05,691 당신보다 높은 놈들도 날 어떻게 못 했어 559 01:08:05,857 --> 01:08:08,735 게다가 그놈들은 인간이었어! 560 01:08:10,320 --> 01:08:12,906 30년 전 여길 거쳐 간 아이가 있어 561 01:08:13,907 --> 01:08:16,243 기록을 봐야겠어 562 01:08:17,035 --> 01:08:19,496 합법 입양이든 매매든 전부 563 01:08:20,038 --> 01:08:21,957 그렇게 오래된 기록은 없어 564 01:08:22,124 --> 01:08:24,126 - 없어? - 없어 565 01:08:26,169 --> 01:08:27,754 미안해 566 01:08:27,921 --> 01:08:29,756 못 도와주겠네 567 01:08:32,593 --> 01:08:34,386 - 그래? - 그래 568 01:08:39,141 --> 01:08:40,434 도와줄 수 있을걸 569 01:08:42,853 --> 01:08:45,314 너 같은 것들은 기억력이 좋지 570 01:08:46,189 --> 01:08:48,275 기억나는 대로 말해 571 01:08:48,442 --> 01:08:50,736 여기 구멍 뚫고 보기 전에 572 01:09:04,541 --> 01:09:08,086 뭐라고 했길래 그놈들이 비웃었지? 573 01:09:26,271 --> 01:09:27,981 안 와? 574 01:09:38,575 --> 01:09:40,494 어디 있지? 575 01:09:43,372 --> 01:09:45,123 제기랄 576 01:09:49,920 --> 01:09:52,631 어디, 어디, 어디 577 01:09:54,132 --> 01:09:57,052 여기도 없고 578 01:10:05,185 --> 01:10:06,812 사라졌어 579 01:10:09,064 --> 01:10:12,067 그해 전체가 사라졌어 580 01:10:13,402 --> 01:10:15,362 내가 안 그랬어 581 01:10:15,529 --> 01:10:17,447 내 짓이 아니야 582 01:10:20,534 --> 01:10:23,453 내 짓이 아니라고 583 01:14:57,936 --> 01:14:59,437 내가 늘 말했잖아 584 01:15:00,480 --> 01:15:02,399 자기는 특별해 585 01:15:05,986 --> 01:15:07,070 태어났지 586 01:15:07,988 --> 01:15:09,781 만들어진 게 아니야 587 01:15:13,159 --> 01:15:15,412 자길 지키려고 숨긴 거지 588 01:15:18,289 --> 01:15:20,750 이제 진짜 소년이야 589 01:15:23,003 --> 01:15:25,547 진짜 소년에겐 이름이 필요해 590 01:15:26,798 --> 01:15:28,383 조 591 01:15:29,884 --> 01:15:30,927 "조"? 592 01:15:31,594 --> 01:15:34,431 K라고 부르기엔 당신은 너무 중요해 593 01:15:34,597 --> 01:15:37,183 어머니가 있었다면 이름을 붙였을 거야 594 01:15:39,936 --> 01:15:41,312 조 595 01:15:43,523 --> 01:15:45,942 - 조 - 그만해 596 01:15:52,240 --> 01:15:54,617 심어진 기억인지 아닌지 어떻게 알아? 597 01:15:58,955 --> 01:16:01,332 기억은 누가 만들어? 598 01:16:32,530 --> 01:16:34,783 애나 스텔린 박사님? 599 01:16:38,244 --> 01:16:40,038 방문객이네요 600 01:16:42,123 --> 01:16:43,917 시간 괜찮으세요? 601 01:16:44,375 --> 01:16:45,418 네 602 01:16:47,545 --> 01:16:49,714 흔치 않은 일이라서요 603 01:16:50,965 --> 01:16:55,095 반가워요 KD6 - 3.7 경관님 604 01:16:59,682 --> 01:17:03,770 미안해요 면역력이 약해서요 605 01:17:03,937 --> 01:17:07,982 이 안에만 있으면 자유로운 삶이죠 606 01:17:08,399 --> 01:17:11,194 - 그래서 오프월드 못 가셨어요? - 네 607 01:17:11,903 --> 01:17:15,824 부모님이 이주권을 구했지만 내가 아파서 못 갔죠 608 01:17:18,284 --> 01:17:21,162 그래서 이렇게 살게 됐어요 609 01:17:21,329 --> 01:17:24,707 부모님은 이 무균실에 610 01:17:24,874 --> 01:17:27,961 제가 좋아하는 거라면 뭐든 넣어주셨죠 611 01:17:28,128 --> 01:17:33,049 물론 친구만 빼고요 그래서 외로움은 익숙해요 612 01:17:36,052 --> 01:17:37,428 어떻게 도와드릴까요? 613 01:17:38,847 --> 01:17:41,474 수사에 도움이 필요합니다 614 01:17:42,767 --> 01:17:48,773 받아본 요청 중에 제일 흥미로운데요 615 01:17:49,649 --> 01:17:52,735 일하면서 들어도 될까요? 616 01:17:53,653 --> 01:17:55,280 그러시죠 617 01:18:02,036 --> 01:18:04,873 놓치지 않고 다 들을게요 618 01:18:11,462 --> 01:18:14,299 당신이 최고의 메모리 메이커라더군요 619 01:18:14,465 --> 01:18:16,509 과찬인데요 620 01:18:17,760 --> 01:18:20,180 난 생일 파티를 좋아해요 621 01:18:23,766 --> 01:18:25,810 월리스의 직원이시군요 622 01:18:25,977 --> 01:18:29,480 하청을 받아서 납품하는 거죠 623 01:18:29,856 --> 01:18:33,776 채용 제안도 받았지만 자유로운 게 좋아서요 624 01:18:35,361 --> 01:18:36,654 어떻게 그렇게 솜씨가 좋죠? 625 01:18:37,697 --> 01:18:39,741 어떻게 기억들을 진짜처럼 만들죠? 626 01:18:40,617 --> 01:18:43,786 예술가는 조금씩이나마 자신을 작품에 집어넣죠 627 01:18:45,205 --> 01:18:48,666 난 무균실에 여덟 살 때 갇혀서 628 01:18:50,001 --> 01:18:53,922 세상을 보고 싶으면 상상해야 했어요 629 01:18:55,006 --> 01:18:58,551 그래서 상상을 잘하게 됐어요 630 01:18:59,510 --> 01:19:02,430 월리스는 제 재능으로 안정적인 제품을 만들죠 631 01:19:04,390 --> 01:19:06,851 이게 유일한 호의 같아요 632 01:19:08,102 --> 01:19:13,816 리플리캔트는 힘겨운 삶을 살아가게 되잖아요 633 01:19:13,983 --> 01:19:15,276 미래를 도와줄 순 없지만 634 01:19:15,443 --> 01:19:20,198 떠올리며 미소 지을 기억은 줄 수 있죠 635 01:19:20,365 --> 01:19:21,407 아주 좋네요 636 01:19:21,824 --> 01:19:25,161 좋은 정도가 아니라 실제 같아야 해요 637 01:19:25,328 --> 01:19:31,042 진짜 같은 기억이 있으면 진짜 인간처럼 반응하죠 638 01:19:31,501 --> 01:19:33,711 그렇지 않나요? 639 01:19:41,511 --> 01:19:45,598 모두 만든 건가요? 아니면 진짜도 쓰나요? 640 01:19:49,936 --> 01:19:52,730 진짜 기억을 쓰는 건 불법이에요 641 01:19:54,983 --> 01:19:56,818 그 차이를 어떻게 구분하죠? 642 01:19:56,985 --> 01:19:59,362 어떤 기억이 진짜인지... 643 01:20:00,697 --> 01:20:01,823 말해줄 수 있나요? 644 01:20:04,325 --> 01:20:06,911 구체적인 기억이 진짜라고들 생각하지만 645 01:20:07,370 --> 01:20:10,206 기억은 그런 게 아니에요 646 01:20:10,581 --> 01:20:12,333 감정으로 떠올리는 거니까요 647 01:20:12,959 --> 01:20:16,629 진짜 기억은 뒤죽박죽이어야 해요 648 01:20:17,880 --> 01:20:19,924 보여드리죠 649 01:20:21,259 --> 01:20:22,719 앉으세요 650 01:20:40,903 --> 01:20:45,867 이제 보여주려는 기억을 생각해보세요 651 01:20:46,284 --> 01:20:49,329 애쓸 것 없이 떠올려만 보세요 652 01:20:49,787 --> 01:20:51,581 그냥 떠올리세요 653 01:21:41,464 --> 01:21:44,008 누군가가 겪은 기억이에요 654 01:21:45,426 --> 01:21:47,345 있던 일이에요 655 01:22:03,653 --> 01:22:05,738 진짜란 건 알아요 656 01:22:16,958 --> 01:22:18,876 진짜란 건 알아요 657 01:22:21,629 --> 01:22:25,466 빌어먹을! 658 01:23:09,177 --> 01:23:13,764 KD6 - 3.7 경관 국장님이 부르신다 659 01:23:13,931 --> 01:23:14,974 당신은 체포됐다 660 01:23:15,141 --> 01:23:18,227 총 버리고 손들어 661 01:23:18,978 --> 01:23:20,021 - 감방 - 감방 662 01:23:20,188 --> 01:23:22,565 수감된 적 있나? 감방 663 01:23:22,732 --> 01:23:25,443 의무를 수행하지 않으면 작은 방에 가두지? 664 01:23:25,610 --> 01:23:27,028 - 감방 - 감방 665 01:23:27,278 --> 01:23:28,488 - 연결되다 - 연결되다 666 01:23:28,654 --> 01:23:31,240 사랑하는 사람 손을 잡은 기분은? 667 01:23:31,407 --> 01:23:34,202 - 연결되다 - 연결되다 668 01:23:34,368 --> 01:23:36,746 - 방 안에, 연결되다, 두렵게 - 방 안에, 연결되다, 두렵게 669 01:23:36,913 --> 01:23:38,247 '기준선 테스트 이상 감지됨' 670 01:23:38,414 --> 01:23:40,833 두려움이 가득한 상태? 두렵게 671 01:23:41,000 --> 01:23:43,836 남들과 구별되길 좋아하나? 구별되는 672 01:23:44,003 --> 01:23:45,838 - 두렵게 구별되는 - 두렵게 구별되는 673 01:23:46,005 --> 01:23:47,006 - 어둠 - 어둠 674 01:23:47,173 --> 01:23:49,467 - 방 안에, 연결되다 - 방 안에, 연결되다 675 01:23:49,634 --> 01:23:52,136 - 줄기 안에 - 줄기 안에 676 01:23:52,303 --> 01:23:54,639 - 두렵게 구별되는 - 두렵게 구별되는 677 01:23:54,805 --> 01:23:56,516 - 어둠에도 - 어둠에도 678 01:23:56,682 --> 01:24:00,853 - 백색 분수가 연주된다 - 백색 분수가 연주된다 679 01:24:03,856 --> 01:24:06,484 기준선 근처에도 못 가는군 680 01:24:12,031 --> 01:24:14,242 나가, 문 닫고 681 01:24:14,825 --> 01:24:16,953 뭐 하는 짓이야? 682 01:24:17,119 --> 01:24:19,163 수사를 맡겼잖아 683 01:24:19,330 --> 01:24:21,582 사건의 중요성을 그렇게 강조했는데 684 01:24:21,749 --> 01:24:25,586 업그레이드 센터에서 얼쩡대고 있어? 685 01:24:27,088 --> 01:24:31,467 기준선 근처에도 못 가고 다른 사람인 것 같다더군 686 01:24:31,634 --> 01:24:34,637 - 그게 무슨 뜻인지 아나? - 그 아이를 찾았습니다 687 01:24:39,350 --> 01:24:42,395 보통 리플리캔트처럼 살며 공직에 있었습니다 688 01:24:45,481 --> 01:24:47,942 자신도 정체를 모르고 있었습니다 689 01:24:49,694 --> 01:24:51,237 - 그래서? - 끝났습니다 690 01:24:51,404 --> 01:24:54,740 - 그게 무슨 뜻이야? - 부탁하신 일 말입니다 691 01:24:56,033 --> 01:24:57,785 끝났습니다 692 01:25:01,414 --> 01:25:03,040 젠장 693 01:25:05,293 --> 01:25:07,128 대형 폭탄을 막아낸 거야 694 01:25:09,213 --> 01:25:10,965 수고했어 695 01:25:13,092 --> 01:25:15,261 살려서 내보내 줄 테니 696 01:25:15,428 --> 01:25:17,513 48시간 내로 정신 차려 697 01:25:18,347 --> 01:25:20,141 총과 배지 반납하고 698 01:25:20,308 --> 01:25:23,728 다음 기준선 테스트는 나도 어떻게 못 해 699 01:25:25,354 --> 01:25:26,856 감사합니다 700 01:25:59,013 --> 01:26:00,765 당신 말이 맞아 701 01:26:07,438 --> 01:26:09,273 전부 다 맞았어 702 01:26:38,052 --> 01:26:42,181 관심 없나 했어요 일벌레 아저씨 703 01:26:44,475 --> 01:26:46,811 저 여자 좋아하잖아 704 01:26:49,355 --> 01:26:50,398 괜찮아 705 01:26:51,816 --> 01:26:53,609 저 여자는 진짜야 706 01:26:55,486 --> 01:26:58,197 나도 당신에게 진짜이고 싶어 707 01:26:58,906 --> 01:27:00,741 넌 내게 진짜야 708 01:27:01,992 --> 01:27:03,452 여기 특별한 아가씨가 계셨네 709 01:27:22,179 --> 01:27:23,222 좋아요 710 01:27:24,056 --> 01:27:25,683 시작하죠 711 01:27:47,455 --> 01:27:48,956 재밌네 712 01:27:49,123 --> 01:27:51,625 조용히 해요 싱크 중이에요 713 01:30:47,468 --> 01:30:51,597 당신이 원하는 무엇이든 조이가 되어 드립니다 714 01:30:52,765 --> 01:30:56,560 당신이 부르는 어느 곳이든 조이가 찾아갑니다 715 01:31:25,923 --> 01:31:29,885 99.9% 제독수입니다 716 01:31:59,289 --> 01:32:00,874 나무로 만든 거구나 717 01:32:01,041 --> 01:32:02,876 이제 끝났어요 718 01:32:03,419 --> 01:32:05,254 가도 돼요 719 01:32:16,598 --> 01:32:18,559 조용히 해 720 01:32:18,726 --> 01:32:20,436 난 네 안으로 들어가 봤어 721 01:32:21,061 --> 01:32:23,689 네 생각보단 별거 없던데 722 01:32:42,541 --> 01:32:43,834 커피 줄까? 723 01:32:49,840 --> 01:32:52,301 곧 날 추적할 거야 724 01:33:00,851 --> 01:33:02,936 나도 같이 갈래 725 01:33:03,353 --> 01:33:04,563 그런데 이렇겐 안 돼 726 01:33:05,689 --> 01:33:10,694 당신을 찾으러 오면 내 메모리를 뒤질 거야 727 01:33:10,861 --> 01:33:13,781 콘솔에서 날 삭제해야 해 728 01:33:14,490 --> 01:33:16,325 내 선물 729 01:33:18,035 --> 01:33:19,828 날 거기 넣어줘 730 01:33:21,789 --> 01:33:23,749 그건 안 돼 731 01:33:24,917 --> 01:33:26,710 생각해 봐 732 01:33:27,419 --> 01:33:29,588 이게 어떻게 되면 그걸로 끝이야 733 01:33:31,048 --> 01:33:32,174 넌 사라져 734 01:33:32,800 --> 01:33:34,343 알아 735 01:33:35,427 --> 01:33:37,679 진짜 소녀처럼 736 01:33:43,101 --> 01:33:44,812 부탁이야 737 01:33:47,689 --> 01:33:49,066 조, 제발 738 01:33:50,567 --> 01:33:52,069 내가 원하는 일이야 739 01:33:56,240 --> 01:33:58,700 하지만 내 손으론 못 해 740 01:34:16,009 --> 01:34:17,344 안테나를 부러뜨려 741 01:34:49,418 --> 01:34:51,712 진짜 나무잖아 부자셨네 742 01:34:52,754 --> 01:34:56,300 진짜 말도 구해줄 수 있어 743 01:34:56,466 --> 01:34:57,676 진짜 말 구해줘? 744 01:34:57,843 --> 01:34:59,094 진짜 말 필요 없어 745 01:34:59,887 --> 01:35:02,389 내가 구해줄게 월리스 제품 같은 거 746 01:35:02,556 --> 01:35:07,686 말은 됐으니까 어디서 온 물건인지나 알아봐 줘 747 01:35:10,689 --> 01:35:12,399 오래된 흙 같은 냄새가 나는데 748 01:35:13,692 --> 01:35:15,819 구조는 새것 같네 749 01:35:17,446 --> 01:35:19,281 원자로에서 묻은 방사능일까? 750 01:35:19,448 --> 01:35:22,409 아니 휘발성이 더 강해 751 01:35:22,784 --> 01:35:24,161 '트리튬' 752 01:35:24,328 --> 01:35:26,288 오래된 거네 753 01:35:27,039 --> 01:35:28,498 방사능 폭탄 수준이잖아 754 01:35:29,249 --> 01:35:30,459 방사능이 이렇게 세던 곳은 755 01:35:31,001 --> 01:35:33,462 한군데밖에 없어 756 01:35:37,049 --> 01:35:39,676 한군데 있긴 하지 757 01:35:41,136 --> 01:35:43,096 거긴 아무도 없어 758 01:35:43,263 --> 01:35:48,101 어디 물건이냐고 물어봤잖아 759 01:35:48,310 --> 01:35:50,812 대답해준 거야 760 01:35:51,271 --> 01:35:52,356 이제 뭐 구해줄까? 761 01:35:52,940 --> 01:35:55,108 말? 염소? 762 01:35:55,317 --> 01:35:56,818 오프월드 통행증? 763 01:35:57,027 --> 01:36:00,614 뭐든 필요하면 이 닥터 배저한테 말해 764 01:36:33,730 --> 01:36:35,524 5배 확대 765 01:36:36,108 --> 01:36:38,902 4배 확대 좌측으로 30도 766 01:36:40,779 --> 01:36:42,364 위로 767 01:36:44,866 --> 01:36:47,160 122m로 상승 768 01:36:52,708 --> 01:36:54,793 방사능 분석 769 01:36:54,960 --> 01:36:57,421 '방사능 수치: 정상' 770 01:36:57,587 --> 01:36:59,297 앞으로 이동 771 01:37:05,971 --> 01:37:07,556 위로 772 01:37:07,723 --> 01:37:09,224 정지 773 01:37:11,184 --> 01:37:12,853 앞으로 이동 774 01:37:13,478 --> 01:37:15,313 5배로 확대 775 01:37:16,106 --> 01:37:17,983 7배, 앞으로 이동 776 01:37:23,280 --> 01:37:24,948 6배 777 01:37:26,158 --> 01:37:27,659 정지 778 01:37:30,162 --> 01:37:31,872 7배 확대 779 01:37:32,330 --> 01:37:33,874 8배 780 01:37:34,750 --> 01:37:36,334 9배 781 01:37:39,921 --> 01:37:41,923 열분석 782 01:37:49,556 --> 01:37:51,016 생명체야 783 01:37:51,558 --> 01:37:53,268 이게 뭐지? 784 01:37:53,727 --> 01:37:56,063 이제 알아봐야지 785 01:38:06,114 --> 01:38:07,783 여긴 너무 어둡네 786 01:38:10,786 --> 01:38:12,537 그 남자 맘에 들어 787 01:38:13,288 --> 01:38:15,082 착한 아이야 788 01:38:16,083 --> 01:38:17,834 어디 있지? 789 01:38:23,924 --> 01:38:27,427 나도 몰라 지금 비번이야 790 01:38:28,261 --> 01:38:29,513 가서 찾아봐 791 01:38:29,679 --> 01:38:31,431 찾아봤어 792 01:38:32,349 --> 01:38:34,684 착한 아이가 갈 곳은 다 찾아봤지 793 01:38:35,185 --> 01:38:37,020 너무 늦었어 794 01:38:39,773 --> 01:38:41,566 그건 사라졌어 795 01:38:44,486 --> 01:38:46,363 그 녀석이 파괴했지 796 01:38:48,490 --> 01:38:50,951 그것에 대한 건 전부 다 797 01:38:51,118 --> 01:38:54,329 네가 이미 가져간 유골만 빼고 798 01:38:58,583 --> 01:39:02,629 찾아온 걸 보니 그걸로 부족했나 보군 799 01:39:09,845 --> 01:39:12,305 이 나약한 것 800 01:39:13,557 --> 01:39:17,435 혁신을 앞에 두고도 죽일 생각뿐이었어? 801 01:39:18,436 --> 01:39:21,314 위대한 변화가 두려워서? 802 01:39:21,982 --> 01:39:25,152 빗자루로 파도를 막진 못해 803 01:39:25,527 --> 01:39:27,404 그런데 막았지 804 01:39:28,572 --> 01:39:30,073 어디 있어? 805 01:39:34,077 --> 01:39:35,912 아주 확신이 넘치네 806 01:39:37,080 --> 01:39:39,332 그자가 말했으니까? 807 01:39:39,499 --> 01:39:41,835 우린 거짓말을 못 하니까? 808 01:39:43,336 --> 01:39:46,631 당신이 먼저 쏘려 했다고 회장님께 말할 거야 809 01:39:47,299 --> 01:39:49,759 그래서 죽였다고 810 01:39:53,805 --> 01:39:55,515 그럼 그렇게 하시지 811 01:39:57,017 --> 01:39:58,310 국장 812 01:40:30,425 --> 01:40:33,553 KD6 - 3.7 경관 현재 위치 813 01:40:41,102 --> 01:40:44,105 '형사 KD6 - 3.7 상태: 근신' 814 01:45:21,925 --> 01:45:27,180 "혹시 치즈 한 조각 가진 것 없겠지?" 815 01:45:27,764 --> 01:45:29,682 안 그런가? 816 01:45:44,322 --> 01:45:45,615 '보물섬'? 817 01:45:52,705 --> 01:45:54,582 책도 보는군 818 01:45:55,458 --> 01:45:57,168 아주 좋아 819 01:45:57,961 --> 01:45:59,671 나도 책을 읽지 820 01:46:00,463 --> 01:46:04,133 여기선 밤이 되면 할 일이 없어서 821 01:46:06,469 --> 01:46:11,474 "밤마다 치즈 꿈을 얼마나 꿨던지..." 822 01:46:14,477 --> 01:46:18,273 "노릇하게 구운 치즈" 823 01:46:21,109 --> 01:46:23,236 여기서 뭐 하고 있었지? 824 01:46:25,989 --> 01:46:27,198 피아노 소릴 들었습니다 825 01:46:29,617 --> 01:46:31,286 거짓말 마 826 01:46:32,328 --> 01:46:33,621 무례한 짓이니 827 01:46:35,915 --> 01:46:37,750 넌 경찰이군 828 01:46:38,793 --> 01:46:41,212 - 잡으러 온 게 아닙니다 - 그래? 829 01:46:44,465 --> 01:46:45,550 그럼 뭐야? 830 01:46:48,094 --> 01:46:50,096 몇 가지 질문이 있습니다 831 01:46:50,847 --> 01:46:52,223 무슨 질문? 832 01:47:10,366 --> 01:47:11,618 여기 있어 833 01:49:45,188 --> 01:49:47,815 당신을 해치고 싶지 않아요 834 01:49:48,441 --> 01:49:50,067 하지만 이러면 힘들어져요 835 01:50:39,742 --> 01:50:41,452 좋아하는 노래야 836 01:50:51,921 --> 01:50:55,424 계속 붙어보든지 한잔하든지 837 01:51:07,645 --> 01:51:09,480 한잔하기로 하죠 838 01:51:17,613 --> 01:51:19,574 여기 정말 장관인데요 839 01:51:19,740 --> 01:51:21,868 도시 전체가 장관이었지 840 01:51:22,034 --> 01:51:23,870 한때는 841 01:51:25,496 --> 01:51:27,665 괴로움 모두 잊고 842 01:51:28,624 --> 01:51:30,710 쇼를 보고 843 01:51:32,128 --> 01:51:34,255 도박도 하면서 844 01:51:36,549 --> 01:51:39,343 돈을 따고 돈을 잃고 845 01:51:39,969 --> 01:51:43,514 돈을 사탕처럼 만들어 놨었지 846 01:51:43,681 --> 01:51:45,600 위스키 좋아하나? 847 01:51:45,766 --> 01:51:47,977 여긴 위스키가 848 01:51:48,144 --> 01:51:50,563 끝도 없이 쌓여있어 849 01:52:04,243 --> 01:52:05,286 자 850 01:52:06,662 --> 01:52:08,289 피가 나는군 851 01:52:20,801 --> 01:52:21,844 진짜 개인가요? 852 01:52:22,970 --> 01:52:24,472 나도 몰라 853 01:52:24,639 --> 01:52:26,432 직접 물어봐 854 01:52:42,740 --> 01:52:43,824 이름은 있나? 855 01:52:46,202 --> 01:52:47,703 KD6 - 3.7 경관 856 01:52:47,870 --> 01:52:50,665 그건 이름이 아니라 일련번호지 857 01:52:53,542 --> 01:52:55,127 좋아요 858 01:52:57,546 --> 01:52:59,006 조 859 01:52:59,173 --> 01:53:01,384 원하는 게 뭔가, 조? 860 01:53:02,426 --> 01:53:05,554 - 몇 가지 묻고 싶습니다 - 어떤 걸? 861 01:53:11,894 --> 01:53:16,107 당신 아이 어머니의 이름이라거나 862 01:53:22,780 --> 01:53:24,281 어떤 사람이었는지 863 01:53:35,459 --> 01:53:39,255 - 여기서 같이 살았나요? - 질문이 너무 많군 864 01:53:39,922 --> 01:53:41,507 나도 같은 일을 했었지 실력도 좋았어 865 01:53:42,216 --> 01:53:44,635 - 그땐 훨씬 단순했죠 - 왜 복잡하게 만드나? 866 01:53:44,802 --> 01:53:47,138 - 질문에 답이나 하세요 - 무슨 질문? 867 01:53:47,304 --> 01:53:50,307 헛소리나 지껄이는 사람은 아닐 텐데요 868 01:53:50,850 --> 01:53:52,268 그 여자 이름이 뭐였죠? 869 01:54:05,865 --> 01:54:07,450 레이철 870 01:54:12,163 --> 01:54:14,331 이름은 레이철이었어 871 01:54:18,210 --> 01:54:19,837 애는 어떻게 됐죠? 872 01:54:23,090 --> 01:54:26,010 고아원에 보낸 게 당신이었어요? 873 01:54:28,554 --> 01:54:30,097 난 그 한참 전에 떠났지 874 01:54:34,226 --> 01:54:36,687 자기 자식도 안 만났어요? 875 01:54:39,023 --> 01:54:40,649 왜요? 876 01:54:41,484 --> 01:54:43,110 그게 계획이었으니까 877 01:54:45,905 --> 01:54:50,534 그들에게 기록을 지우고 숨는 법을 가르쳤지 878 01:54:51,077 --> 01:54:54,038 모두 역할이 있었고 내 역할은 떠나는 거였어 879 01:54:55,331 --> 01:54:57,708 그러다 대정전이 와서 전부 지워졌지 880 01:54:57,875 --> 01:55:00,294 아이를 찾으려 했지만 불가능했어 881 01:55:00,461 --> 01:55:03,005 - 찾고 싶었어요? - 딱히 882 01:55:03,923 --> 01:55:07,718 - 왜죠? - 우린 사냥감이었으니까 883 01:55:07,885 --> 01:55:10,221 우리 아이가 발견돼서 884 01:55:10,721 --> 01:55:14,266 갈가리 해부당하게 둘 순 없었어 885 01:55:17,770 --> 01:55:20,981 누군가를 사랑하려면 886 01:55:22,733 --> 01:55:25,027 떠나야 할 때도 있지 887 01:55:45,840 --> 01:55:47,675 떠난 이들을 위해 888 01:57:59,306 --> 01:58:00,933 무슨 짓을 한 거지? 889 01:58:01,100 --> 01:58:02,726 누굴 데려온 거야? 890 01:58:04,562 --> 01:58:07,314 - 안 데려왔어요 - 그래? 891 01:58:12,611 --> 01:58:13,946 목표물 조준 892 01:58:16,490 --> 01:58:17,616 네가 온 걸 알고 있어 893 01:58:19,660 --> 01:58:21,579 난 혼자 왔어요 894 02:00:28,247 --> 02:00:29,331 나쁜 강아지 895 02:00:47,224 --> 02:00:48,642 멈춰! 896 02:01:04,658 --> 02:01:06,827 우리 제품에 만족하셨기를 897 02:01:07,911 --> 02:01:09,621 사랑해... 898 02:04:23,190 --> 02:04:27,819 당신을 보고 싶어 하는 사람이 있어요 899 02:04:29,112 --> 02:04:30,489 우릴 믿어도 돼요 900 02:04:38,914 --> 02:04:41,833 내 눈동자를 확인해보고 싶겠지 901 02:04:47,589 --> 02:04:48,799 이쪽은 프레이사예요 902 02:04:49,925 --> 02:04:52,052 사퍼와 컬랜사에서 함께 싸웠죠 903 02:04:52,219 --> 02:04:54,137 아는 얼굴이군요 904 02:04:56,098 --> 02:04:58,058 당신이 아이를 숨기게 도와줬나요? 905 02:05:00,268 --> 02:05:02,229 나도 거기 있었지 906 02:05:05,649 --> 02:05:08,193 거기서 기적을 봤어 907 02:05:09,069 --> 02:05:12,614 그 완벽한 작은 얼굴이 날 보고 울면서 908 02:05:12,990 --> 02:05:15,367 천둥처럼 성을 냈지 909 02:05:28,213 --> 02:05:30,132 그 여자와 같이 있었나요? 910 02:05:31,758 --> 02:05:33,218 레이철? 911 02:05:33,385 --> 02:05:36,013 내 품에 안겨 죽었지 912 02:05:36,972 --> 02:05:41,643 우린 아이를 숨기고 비밀을 지키기로 맹세했어 913 02:05:41,810 --> 02:05:44,604 그래서 사퍼가 네게 죽어준 거야 914 02:05:45,564 --> 02:05:52,279 우리가 노예에 불과한 존재가 아님을 뜻하는 아기니까 915 02:05:52,821 --> 02:05:55,449 우리에게서 아기가 태어난다면 916 02:05:55,615 --> 02:05:58,785 우린 스스로의 주인이 될 수 있어 917 02:05:58,952 --> 02:06:01,621 인간보다 더 인간다운 거죠 918 02:06:03,498 --> 02:06:05,250 혁명이 시작되고 있어 919 02:06:05,792 --> 02:06:08,336 우린 군대를 모으는 중이야 920 02:06:09,212 --> 02:06:11,214 난 우리 동족을 해방할 거야 921 02:06:19,723 --> 02:06:21,391 자유롭고 싶다면 922 02:06:22,100 --> 02:06:23,852 합류해 923 02:06:28,774 --> 02:06:31,568 데커드, 사퍼 너, 나 924 02:06:31,735 --> 02:06:35,697 다가올 폭풍에 비교하면 우리 목숨은 무의미해 925 02:06:36,490 --> 02:06:38,075 옳은 일을 위해 죽는 게 926 02:06:38,450 --> 02:06:41,161 우리가 할 수 있는 가장 인간다운 일이야 927 02:06:43,789 --> 02:06:46,291 넌 월리스를 데커드에게 이끌었어 928 02:06:46,666 --> 02:06:51,004 월리스에게 내 정체를 발설하게 두면 안 돼 929 02:06:51,171 --> 02:06:53,048 데커드를 죽여야 해 930 02:07:02,516 --> 02:07:05,977 데커드는 자기 딸이 안전하기만 바랐어 931 02:07:06,144 --> 02:07:07,187 덕분에 안전하지 932 02:07:09,856 --> 02:07:13,276 때가 오면 그 애에게 세상을 보여주고 933 02:07:13,443 --> 02:07:15,570 우리 군을 맡길 거야 934 02:07:15,737 --> 02:07:17,155 "딸"? 935 02:07:17,322 --> 02:07:19,199 그래 936 02:07:19,366 --> 02:07:21,701 레이철에겐 딸이 있었어 937 02:07:22,702 --> 02:07:26,081 태어나는 걸 내 눈으로 봤어 938 02:07:26,581 --> 02:07:29,417 고아원으로 보낼 때도 내가 파란 옷을 입혔지 939 02:07:29,584 --> 02:07:31,670 당신이 숨긴 건 아들이었잖아요 940 02:07:33,880 --> 02:07:37,384 그건 퍼즐의 한 조각일뿐이지 941 02:07:53,817 --> 02:07:56,820 그게 너였다고 생각한 거야? 942 02:07:59,573 --> 02:08:01,158 그랬구나 943 02:08:01,658 --> 02:08:03,243 그랬어 944 02:08:05,871 --> 02:08:08,582 우리 모두 그게 우리였으면 했지 945 02:08:09,666 --> 02:08:12,127 그래서 우리가 믿는 거야 946 02:08:28,101 --> 02:08:29,978 누군가가 겪은 기억이에요 947 02:08:32,397 --> 02:08:37,027 그들에게 기록을 지우고 숨는 법을 가르쳤지 948 02:08:37,194 --> 02:08:39,571 태어나는 걸 내 눈으로 봤어 949 02:08:41,323 --> 02:08:45,368 고아원으로 보낼 때도 내가 파란 옷을 입혔지 950 02:08:45,744 --> 02:08:48,079 예술가는 조금씩이나마 자신을 작품에 집어넣죠 951 02:09:26,493 --> 02:09:29,246 꼭 저 녀석만 물에 뛰어들지 952 02:09:29,829 --> 02:09:32,999 결과 따위는 생각하지도 않아 953 02:09:34,000 --> 02:09:39,130 그 어떤 용기도 사실을 바꿀 순 없지 954 02:09:43,385 --> 02:09:48,098 당신을 오래전부터 만나고 싶었어 955 02:10:07,033 --> 02:10:10,036 당신은 불가사의야 데커드 956 02:10:15,542 --> 02:10:17,127 내겐 자물쇠가 있고 957 02:10:18,920 --> 02:10:21,298 열쇠도 찾았어 958 02:10:22,465 --> 02:10:27,679 하지만 핀이 안 맞아 문이 열리질 않아 959 02:10:29,723 --> 02:10:33,768 문을 열려면 그 표본이 필요해 960 02:10:36,896 --> 02:10:38,606 그 아이 961 02:10:39,774 --> 02:10:41,276 그 아이가 필요해 962 02:10:42,861 --> 02:10:45,363 모두에게 나는 법을 가르치려면 963 02:10:53,788 --> 02:10:58,084 "하나님이 라헬을 생각하신지라" 964 02:10:59,669 --> 02:11:03,298 "소원을 들으시고 그의 태를 여셨으니" 965 02:11:04,883 --> 02:11:06,926 부엉이 맘에 들어요? 966 02:11:08,803 --> 02:11:09,846 '타이렐 보관소' 967 02:11:10,013 --> 02:11:11,097 인조요? 968 02:11:12,098 --> 02:11:14,225 물론이죠 969 02:11:15,477 --> 02:11:17,395 비싸겠는데 970 02:11:18,980 --> 02:11:21,649 아주 비싸죠 난 레이철이에요 971 02:11:22,650 --> 02:11:24,277 데커드요 972 02:11:36,122 --> 02:11:38,208 지금도 변함없나? 973 02:11:39,209 --> 02:11:42,170 처음 만난... 974 02:11:44,339 --> 02:11:46,591 그때의 그 마음과 975 02:11:56,267 --> 02:11:59,270 지금껏 그 날만을 되돌아보며 976 02:11:59,437 --> 02:12:03,316 그 완벽한 기억에 취해 살았겠지 977 02:12:05,985 --> 02:12:08,154 그녀의 빛나는 입술 978 02:12:08,321 --> 02:12:11,366 첫눈에 느낀 사랑 979 02:12:14,160 --> 02:12:19,165 그래서 당신을 부른 거란 의심은 안 들던가? 980 02:12:20,542 --> 02:12:26,589 보자마자 사랑에 빠지게 설계됐던 거라고 981 02:12:28,299 --> 02:12:34,180 그 완벽한 표본을 만들기 위한 일이었지 982 02:12:36,933 --> 02:12:40,395 만약 당신이 만들어진 존재라면 983 02:12:41,271 --> 02:12:42,856 사랑일까? 984 02:12:43,022 --> 02:12:45,984 아니면 수학적 정확성일까? 985 02:12:51,489 --> 02:12:53,032 그렇지 986 02:12:53,783 --> 02:12:55,452 아니야 987 02:12:59,747 --> 02:13:02,083 뭐가 진짜인지는 내가 알아 988 02:13:25,773 --> 02:13:29,110 모든 정보를 차단한 건 영리한 수였지만 989 02:13:29,277 --> 02:13:33,448 그 대가로 당신은 모든 걸 잃었지 990 02:13:37,076 --> 02:13:38,786 그래도 당신은 날 도울 수 있어 991 02:13:40,663 --> 02:13:44,375 아이를 숨기는 걸 도와줬으니까 992 02:13:46,211 --> 02:13:48,505 어디로들 갔지? 993 02:13:49,797 --> 02:13:51,716 뭔가 안다는 거 알아 994 02:13:52,967 --> 02:13:54,761 도와주면 995 02:13:55,386 --> 02:13:59,432 아주 좋은 걸 받게 될 거야 996 02:14:04,604 --> 02:14:06,940 자식이 없나 보군 997 02:14:10,068 --> 02:14:11,194 그렇지? 998 02:14:11,986 --> 02:14:14,989 수백만 명 있지 999 02:14:16,699 --> 02:14:20,036 내가 고통만 주는 사람인 줄 알겠지만 1000 02:14:20,203 --> 02:14:22,539 내가 알기로 1001 02:14:23,289 --> 02:14:25,124 당신은 고통을 사랑해 1002 02:14:26,334 --> 02:14:31,256 당신이 느꼈던 기쁨이 진짜였음을 떠올려주니까 1003 02:14:32,840 --> 02:14:34,884 그럼 기쁨을 더 주지 1004 02:14:40,932 --> 02:14:43,059 두려워할 거 없어 1005 02:14:57,824 --> 02:14:59,367 천사 한 명을... 1006 02:15:00,535 --> 02:15:01,661 다시 만들었지 1007 02:15:06,165 --> 02:15:07,834 당신을 위해 1008 02:15:41,868 --> 02:15:43,870 내가 그리웠어요? 1009 02:16:01,638 --> 02:16:03,598 날 사랑하지 않나요? 1010 02:16:22,325 --> 02:16:23,701 그녀의 눈동자는 녹색이었어 1011 02:16:41,594 --> 02:16:43,846 말만 해준다면 1012 02:16:44,013 --> 02:16:47,767 오프월드도 보내줄 수 있지 1013 02:16:49,143 --> 02:16:52,313 당신은 아직 고통이 뭔지 몰라 1014 02:16:53,398 --> 02:16:55,316 배우게 될 거야 1015 02:17:07,120 --> 02:17:09,163 안녕, 자기 1016 02:17:25,930 --> 02:17:28,391 오늘 힘들었어? 1017 02:17:32,228 --> 02:17:33,855 외로워 보여 1018 02:17:35,148 --> 02:17:37,608 내가 고쳐줄게 1019 02:17:40,528 --> 02:17:43,156 정말 착한 조처럼 보이네 1020 02:18:01,883 --> 02:18:03,301 '조이' 1021 02:18:03,468 --> 02:18:05,678 '당신이 듣고 싶은 모든 것 당신이 보고 싶은 모든 것' 1022 02:18:18,649 --> 02:18:20,234 옳은 일을 위해 죽는 게 1023 02:18:20,610 --> 02:18:23,321 우리가 할 수 있는 가장 인간다운 일이야 1024 02:18:26,783 --> 02:18:29,744 넌 기적을 본 적이 없으니까 1025 02:19:07,907 --> 02:19:11,077 LA 공항 비행 제한 구역이다 1026 02:19:11,244 --> 02:19:13,538 신원을 밝혀라 1027 02:19:13,704 --> 02:19:16,582 S-14-4-XD 확인 바람 1028 02:19:16,749 --> 02:19:18,459 여기는 0-6 1029 02:19:18,626 --> 02:19:21,337 출발한다 0-3-0 1030 02:19:21,504 --> 02:19:23,422 어딜 가는 거지? 1031 02:19:24,173 --> 02:19:25,800 집 1032 02:20:20,730 --> 02:20:22,481 부조종사 사망 1033 02:20:22,648 --> 02:20:24,734 교대 요망 1034 02:20:25,693 --> 02:20:26,736 경고 1035 02:20:26,903 --> 02:20:29,697 - 갈 수 있겠어? - 고도가 낮아요! 1036 02:20:29,864 --> 02:20:30,990 돌아가자 1037 02:21:20,164 --> 02:21:21,207 위로 올라가 1038 02:21:46,357 --> 02:21:47,608 문 열어 1039 02:23:40,805 --> 02:23:42,890 내가 최고의 천사야 1040 02:24:23,389 --> 02:24:25,516 오프월드가 기다리고 있어 1041 02:26:38,607 --> 02:26:41,652 조, 조! 1042 02:26:51,287 --> 02:26:52,997 조! 1043 02:27:31,952 --> 02:27:34,163 날 죽게 내버려 뒀어야지 1044 02:27:35,164 --> 02:27:36,790 당신은 죽었어요 1045 02:27:40,461 --> 02:27:42,588 저기서 익사한 거예요 1046 02:27:47,968 --> 02:27:49,762 이제 딸을 만나러 가봐요 1047 02:28:27,132 --> 02:28:30,135 '스텔린 연구실' 1048 02:29:15,597 --> 02:29:18,267 전부 다 따님의 기억이었어요 1049 02:29:27,192 --> 02:29:28,610 왜 이러는 건가? 1050 02:29:31,155 --> 02:29:33,073 내가 너에게 뭐지? 1051 02:29:42,332 --> 02:29:44,334 가서 따님 만나세요 1052 02:29:50,257 --> 02:29:51,717 괜찮나? 1053 02:32:27,998 --> 02:32:29,833 잠깐만요 1054 02:32:32,085 --> 02:32:33,462 예쁘죠? 1055 02:33:39,611 --> 02:33:43,615 '블레이드 러너 2049' 1056 02:42:43,154 --> 02:42:48,159 '에제드 가보르와 클라우스 밀리히를 추모하며' 1057 02:43:38,209 --> 02:43:40,712 자막 번역: 황석희 6 02:14:04,604 --> 02:14:06,940 자식이 없나 보군 997 02:14:10,068 --> 02:14:11,194 그렇지? 998 02:14:11,986 --> 02:14:14,989 수백만 명 있지 999 02:14:16,699 --> 02:14:20,036 내가 고통만 주는 사람인 줄 알겠지만 1000 02:14:20,203 --> 02:14:22,539 내가 알기로 1001 02:14:23,289 --> 02:14:25,124 당신은 고통을 사랑해 1002 02:14:26,334 --> 02:14:31,256 당신이 느꼈던 기쁨이 진짜였음을 떠올려주니까 1003 02:14:32,840 --> 02:14:34,884 그럼 기쁨을 더 주지 1004 02:14:40,932 --> 02:14:43,059 두려워할 거 없어 1005 02:14:57,824 --> 02:14:59,367 천사 한 명을... 1006 02:15:00,535 --> 02:15:01,661 다시 만들었지 1007 02:15:06,165 --> 02:15:07,834 당신을 위해 1008 02:15:41,868 --> 02:15:43,870 내가 그리웠어요? 1009 02:16:01,638 --> 02:16:03,598 날 사랑하지 않나요? 1010 02:16:22,325 --> 02:16:23,701 그녀의 눈동자는 녹색이었어 1011 02:16:41,594 --> 02:16:43,846 말만 해준다면 1012 02:16:44,013 --> 02:16:47,767 오프월드도 보내줄 수 있지 1013 02:16:49,143 --> 02:16:52,313 당신은 아직 고통이 뭔지 몰라 1014 02:16:53,398 --> 02:16:55,316 배우게 될 거야 1015 02:17:07,120 --> 02:17:09,163 안녕, 자기 1016 02:17:25,930 --> 02:17:28,391 오늘 힘들었어? 1017 02:17:32,228 --> 02:17:33,855 외로워 보여 1018 02:17:35,148 --> 02:17:37,608 내가 고쳐줄게 1019 02:17:40,528 --> 02:17:43,156 정말 착한 조처럼 보이네 1020 02:18:01,883 --> 02:18:03,301 '조이' 1021 02:18:03,468 --> 02:18:05,678 '당신이 듣고 싶은 모든 것 당신이 보고 싶은 모든 것' 1022 02:18:18,649 --> 02:18:20,234 옳은 일을 위해 죽는 게 1023 02:18:20,610 --> 02:18:23,321 우리가 할 수 있는 가장 인간다운 일이야 1024 02:18:26,783 --> 02:18:29,744 넌 기적을 본 적이 없으니까 1025 02:19:07,907 --> 02:19:11,077 LA 공항 비행 제한 구역이다 1026 02:19:11,244 --> 02:19:13,538 신원을 밝혀라 1027 02:19:13,704 --> 02:19:16,582 S-14-4-XD 확인 바람 1028 02:19:16,749 --> 02:19:18,459 여기는 0-6 1029 02:19:18,626 --> 02:19:21,337 출발한다 0-3-0 1030 02:19:21,504 --> 02:19:23,422 어딜 가는 거지? 1031 02:19:24,173 --> 02:19:25,800 집 1032 02:20:20,730 --> 02:20:22,481 부조종사 사망 1033 02:20:22,648 --> 02:20:24,734 교대 요망 1034 02:20:25,693 --> 02:20:26,736 경고 1035 02:20:26,903 --> 02:20:29,697 - 갈 수 있겠어? - 고도가 낮아요! 1036 02:20:29,864 --> 02:20:30,990 돌아가자 1037 02:21:20,164 --> 02:21:21,207 위로 올라가 1038 02:21:46,357 --> 02:21:47,608 문 열어 1039 02:23:40,805 --> 02:23:42,890 내가 최고의 천사야 1040 02:24:23,389 --> 02:24:25,516 오프월드가 기다리고 있어 1041 02:26:38,607 --> 02:26:41,652 조, 조! 1042 02:26:51,287 --> 02:26:52,997 조! 1043 02:27:31,952 --> 02:27:34,163 날 죽게 내버려 뒀어야지 1044 02:27:35,164 --> 02:27:36,790 당신은 죽었어요 1045 02:27:40,461 --> 02:27:42,588 저기서 익사한 거예요 1046 02: