1
00:01:06,022 --> 00:01:09,373
I was born on a small
island in the Black Sea.
2
00:01:11,636 --> 00:01:14,987
Most people here
live right from the land.
3
00:01:15,075 --> 00:01:16,772
It's how
we've always survived.
4
00:01:24,301 --> 00:01:27,174
For a long time,
nothing much changed here.
5
00:01:35,791 --> 00:01:38,098
But things are starting
to feel different.
6
00:01:49,587 --> 00:01:51,807
People say
it's a dangerous place.
7
00:02:01,599 --> 00:02:03,123
There are bears,
8
00:02:03,210 --> 00:02:04,646
and wolves...
9
00:02:06,300 --> 00:02:07,562
and something else...
10
00:02:11,043 --> 00:02:14,046
Something people fear
is much worse.
11
00:02:26,624 --> 00:02:29,497
For as long as I know,
we've fought them.
12
00:02:37,069 --> 00:02:38,984
I've never seen one myself.
13
00:02:40,943 --> 00:02:43,206
But I've heard them,
at night...
14
00:02:45,469 --> 00:02:47,341
...echoing down
from the mountains.
15
00:02:55,653 --> 00:02:57,655
I still don't know
the whole story.
16
00:03:00,702 --> 00:03:02,660
But since I was
four years old...
17
00:03:04,445 --> 00:03:06,708
the one thing
I've known for sure...
18
00:03:11,452 --> 00:03:13,149
is they destroyed my family.
19
00:04:38,321 --> 00:04:39,453
On foot, boys.
20
00:04:43,108 --> 00:04:44,109
Hi, possum.
21
00:04:46,460 --> 00:04:47,722
Are we going to see one?
22
00:04:50,464 --> 00:04:51,639
Put out your hand.
23
00:04:59,211 --> 00:05:01,997
Papa gave me that
on my first hunt.
24
00:05:05,174 --> 00:05:06,175
It's sharp.
25
00:05:07,872 --> 00:05:09,700
Yeah, it's a killer.
26
00:08:08,270 --> 00:08:09,663
Stick to the high ground.
27
00:08:31,685 --> 00:08:32,642
Boris!
28
00:08:36,603 --> 00:08:37,604
The trees!
29
00:08:50,965 --> 00:08:51,922
Stay down!
30
00:09:01,584 --> 00:09:02,542
Let's go!
31
00:09:53,767 --> 00:09:54,898
Right there!
32
00:12:09,772 --> 00:12:10,730
Last night...
33
00:12:14,168 --> 00:12:18,041
was marvelous,
my little chub-chicks.
34
00:12:18,128 --> 00:12:22,045
We saw the devil
dancing in the goblin's eyes!
35
00:12:25,745 --> 00:12:28,748
But did we fell a single one?
36
00:12:29,836 --> 00:12:30,924
No.
37
00:12:31,881 --> 00:12:33,056
No, we did not.
38
00:12:36,190 --> 00:12:40,585
Was there a fair amount
of piss-shit scatter-shots
39
00:12:40,672 --> 00:12:42,326
and gutless dawdling?
40
00:12:43,719 --> 00:12:45,808
Yes. Yes, there was.
41
00:12:47,592 --> 00:12:49,246
Pavel!
42
00:12:49,333 --> 00:12:53,685
This week, your father's
best stud was bit, bled dry.
43
00:12:53,773 --> 00:12:55,426
Oleg!
44
00:12:55,513 --> 00:12:57,951
Your Uncle Belka, won't stay
on the hill with his herd.
45
00:12:58,038 --> 00:13:00,344
Now he sits at home and drinks!
46
00:13:00,431 --> 00:13:03,913
Ivan! Your father
and his timber crew
47
00:13:04,000 --> 00:13:05,045
have fled the camp.
48
00:13:05,132 --> 00:13:07,612
Your mother feeds the dog
on hog-shit.
49
00:13:07,699 --> 00:13:08,788
Gleb!
50
00:13:09,310 --> 00:13:10,615
On your farm,
51
00:13:10,702 --> 00:13:13,531
five geese and three cats
are yet found!
52
00:13:16,056 --> 00:13:18,710
We are cursed
with a wickedness!
53
00:13:20,974 --> 00:13:24,978
Your parents have
offered you to this cause.
54
00:13:25,065 --> 00:13:28,895
They say, "Here!
Make something of my boy!
55
00:13:30,374 --> 00:13:32,463
"Protect us. Save us!"
56
00:13:37,381 --> 00:13:40,471
When Petro here was 14,
57
00:13:40,558 --> 00:13:44,040
just a reedy twig as you are,
58
00:13:46,086 --> 00:13:48,262
he was orphaned
and left in my care.
59
00:13:49,480 --> 00:13:50,699
Now look at him!
60
00:13:54,616 --> 00:13:56,966
You may think me
nasty and grim.
61
00:13:58,185 --> 00:14:00,100
But remember, my dears,
62
00:14:02,058 --> 00:14:03,320
I know your pain.
63
00:14:04,147 --> 00:14:07,063
The Ochi took my wife.
64
00:14:09,631 --> 00:14:12,721
And for that, I have no son
65
00:14:12,808 --> 00:14:14,810
to call my own.
66
00:14:14,897 --> 00:14:17,378
But if you give your
little hearts to this cause,
67
00:14:17,465 --> 00:14:19,162
as true as I live,
68
00:14:19,815 --> 00:14:22,774
you are all my sons.
69
00:15:30,103 --> 00:15:32,148
...The Long and Lonely Night.
70
00:15:38,198 --> 00:15:39,286
You hear that?
71
00:15:42,028 --> 00:15:47,381
♪ In morning's quiet fire
72
00:15:48,469 --> 00:15:53,691
♪ My love has held it's heat
73
00:15:53,778 --> 00:15:58,827
♪ For a long and lonely night
74
00:15:58,914 --> 00:15:59,915
Amazing.
75
00:16:13,581 --> 00:16:16,279
You act like it's a torture.
76
00:16:16,366 --> 00:16:18,542
Like a turtle
with its head in the shell.
77
00:16:25,549 --> 00:16:26,550
It's stupid.
78
00:16:33,166 --> 00:16:34,558
That was our song.
79
00:16:36,604 --> 00:16:37,866
Your mom and me.
80
00:16:49,747 --> 00:16:52,098
In school, we learned
there's a kind of bird,
81
00:16:52,185 --> 00:16:54,665
it's called a Pine Warbler.
82
00:16:54,752 --> 00:16:56,624
It's weird, because, basically,
83
00:16:56,711 --> 00:16:58,887
the dad sits on the eggs
instead of mom.
84
00:16:59,844 --> 00:17:01,542
But when it turns
a bigger age,
85
00:17:01,629 --> 00:17:03,196
it leaves the nest,
86
00:17:03,283 --> 00:17:07,548
and the mom teaches it
how to fly and get bugs.
87
00:17:12,509 --> 00:17:14,207
I think it's cool.
88
00:17:17,645 --> 00:17:19,255
I wish you could see her, Yuri.
89
00:17:20,517 --> 00:17:21,736
I do.
90
00:17:25,392 --> 00:17:26,915
- You said I...
- How many times
91
00:17:27,002 --> 00:17:29,483
do I have to tell you?
She left us.
92
00:17:32,138 --> 00:17:33,139
I'm gonna see her.
93
00:17:38,753 --> 00:17:39,971
She doesn't want you.
94
00:17:54,073 --> 00:17:55,552
Have you checked the traps?
95
00:22:08,718 --> 00:22:09,850
I won't hurt you.
96
00:24:05,879 --> 00:24:07,054
It's okay.
97
00:25:21,128 --> 00:25:23,304
I'm not gonna hurt you.
98
00:25:33,053 --> 00:25:34,968
The whistle,
the call of death.
99
00:26:10,351 --> 00:26:11,352
There.
100
00:26:12,135 --> 00:26:13,572
Better.
101
00:26:35,028 --> 00:26:36,943
No. Not for eating.
102
00:26:50,478 --> 00:26:52,262
No!
103
00:28:23,266 --> 00:28:24,659
You're not like they say.
104
00:28:46,246 --> 00:28:47,203
You hear that?
105
00:28:49,510 --> 00:28:51,904
I need my sleeping bag!
106
00:29:23,413 --> 00:29:24,937
Yuri, what is this?
107
00:29:36,557 --> 00:29:38,254
I'll be fine on my own.
108
00:29:42,389 --> 00:29:43,738
You won't make it
in the woods.
109
00:29:46,001 --> 00:29:47,394
Don't be a drama queen.
110
00:29:49,962 --> 00:29:51,180
Look, you can talk to me.
111
00:29:55,358 --> 00:29:57,317
You're only nice
if no one's looking.
112
00:30:02,017 --> 00:30:03,105
I'm taking him home.
113
00:30:11,505 --> 00:30:12,723
Please feed my caterpillars.
114
00:32:16,456 --> 00:32:17,457
Where is she?
115
00:32:19,633 --> 00:32:20,939
When did you last see her?
116
00:32:21,026 --> 00:32:24,159
Uh, at dinner,
last night, with you.
117
00:32:55,974 --> 00:32:58,454
"I want you to have it back
because it is dumb.
118
00:32:59,412 --> 00:33:01,109
"P.S. I am strong and cool.
119
00:33:01,196 --> 00:33:04,025
"I don't believe
what you say about anything.
120
00:33:04,112 --> 00:33:06,419
"And don't look for me, okay?
Thanks, bye."
121
00:33:08,551 --> 00:33:09,813
Oh, God.
122
00:34:28,066 --> 00:34:29,632
She's been kidnapped!
123
00:34:47,520 --> 00:34:49,522
Strap it in, assbags!
124
00:34:49,609 --> 00:34:50,610
Let's go!
125
00:35:13,589 --> 00:35:17,419
A father's greatest
treasure is his daughter!
126
00:35:23,077 --> 00:35:24,644
Under the bridge!
127
00:35:24,731 --> 00:35:26,124
-Where?
-Over there.
128
00:35:49,408 --> 00:35:50,670
Are you hungry?
129
00:35:52,759 --> 00:35:54,456
That sounded like a yes.
130
00:35:58,982 --> 00:36:00,462
Promise to be quiet.
131
00:36:22,049 --> 00:36:24,269
We have
strong bones and teeth.
132
00:36:26,401 --> 00:36:30,449
Minced meat stew
seven days a week.
133
00:36:32,929 --> 00:36:34,540
Dad never let me
come here.
134
00:36:42,722 --> 00:36:45,464
We only drink from the sheep.
135
00:37:20,063 --> 00:37:21,064
Excuse me, miss.
136
00:37:34,730 --> 00:37:35,731
Be quiet. Be quiet.
137
00:37:54,576 --> 00:37:56,143
Animals!
138
00:38:26,652 --> 00:38:28,001
- Hey! Hey!
- This isn't...
139
00:38:29,481 --> 00:38:30,873
Not moving! It's not moving!
140
00:38:30,960 --> 00:38:33,572
It's not moving.
141
00:38:36,575 --> 00:38:38,838
I command you to move!
142
00:39:20,836 --> 00:39:22,055
It's not your fault.
143
00:39:25,450 --> 00:39:26,581
We don't belong here.
144
00:39:43,250 --> 00:39:46,122
And thou
shalt know that I am the Lord.
145
00:39:46,209 --> 00:39:48,560
For the Lord
had comforted His people.
146
00:39:48,647 --> 00:39:51,258
Shall the prey be taken
from the mighty...
147
00:39:51,345 --> 00:39:53,173
But thus saith the Lord.
148
00:39:53,260 --> 00:39:57,133
Even the captives of
the mighty shall be taken...
149
00:39:57,220 --> 00:39:59,919
...and the prey of the
terrible shall be delivered.
150
00:40:00,006 --> 00:40:03,096
For I will contend with him
that contendeth with thee...
151
00:40:03,183 --> 00:40:04,271
Oh!
152
00:40:05,664 --> 00:40:08,144
...and I will
save thy children.
153
00:40:09,581 --> 00:40:10,669
Whoa.
154
00:40:11,452 --> 00:40:12,888
Hey, Dina! Check it out!
155
00:40:14,673 --> 00:40:17,153
And they shall be
drunken with their own blood,
156
00:40:17,240 --> 00:40:18,981
as with sweet wine,
157
00:40:19,068 --> 00:40:21,244
and all flesh shall know
that I, the...
158
00:41:25,221 --> 00:41:27,485
I don't think it's working.
159
00:41:55,295 --> 00:41:56,296
Gross.
160
00:42:41,471 --> 00:42:43,169
I never made that sound.
161
00:42:49,262 --> 00:42:50,437
I didn't know I could.
162
00:44:04,816 --> 00:44:06,208
I can talk to you!
163
00:44:07,688 --> 00:44:09,647
I can talk to you!
I can talk to you!
164
00:44:09,734 --> 00:44:11,083
I can talk to you!
165
00:44:43,681 --> 00:44:44,986
Yuri!
166
00:44:50,818 --> 00:44:52,385
Yuri!
167
00:46:33,355 --> 00:46:34,443
Mom.
168
00:47:19,880 --> 00:47:21,229
Where is he?
169
00:47:26,539 --> 00:47:28,454
As you may know,
there's such a thing
170
00:47:28,541 --> 00:47:31,849
as a Carpathian brown bat,
171
00:47:31,936 --> 00:47:33,546
common in these highlands.
172
00:47:34,460 --> 00:47:36,854
Can drain a sheep dry.
173
00:47:40,031 --> 00:47:41,510
But this bat,
174
00:47:43,686 --> 00:47:46,559
it has a taste for any
warm-blooded creature
175
00:47:46,646 --> 00:47:48,517
it can find.
176
00:47:48,604 --> 00:47:49,736
Ochi, too.
177
00:47:49,823 --> 00:47:52,260
Oh, yes,
it's very fond of Ochi.
178
00:47:53,958 --> 00:47:57,091
But the Ochi bites it back.
179
00:47:57,178 --> 00:48:01,661
So, after some
thousands of years,
180
00:48:03,184 --> 00:48:04,707
this bat...
181
00:48:06,144 --> 00:48:08,146
has developed a resistance,
182
00:48:09,669 --> 00:48:10,844
an immunity.
183
00:48:12,193 --> 00:48:14,848
Its blood is the only cure
for you.
184
00:48:16,197 --> 00:48:18,678
This may cause
a strong sensation.
185
00:48:20,375 --> 00:48:21,724
I don't want it.
186
00:48:23,074 --> 00:48:25,293
- Nonsense.
- The bite gives me power.
187
00:48:27,774 --> 00:48:29,558
I can talk to him.
188
00:48:47,968 --> 00:48:49,709
You really are my daughter.
189
00:48:55,976 --> 00:48:58,936
In the beginning, you were
just a little grub on my back.
190
00:49:01,851 --> 00:49:06,247
I gave you words.
Things to say.
191
00:49:08,032 --> 00:49:09,729
It's not the bite.
192
00:49:11,861 --> 00:49:13,211
I taught it to you.
193
00:49:32,230 --> 00:49:33,883
Why did you leave me?
194
00:49:52,467 --> 00:49:54,078
He kept me from you.
195
00:49:56,732 --> 00:49:59,257
In Carpathia,
196
00:49:59,344 --> 00:50:02,347
the laws catch flies
and let the hornets go free.
197
00:50:07,830 --> 00:50:09,310
So, I've been waiting.
198
00:50:11,486 --> 00:50:14,228
How does a pea weevil,
hatched inside a pea,
199
00:50:14,315 --> 00:50:17,014
know to climb out when
it's never seen the world?
200
00:50:19,625 --> 00:50:22,236
How does an Arctic tern...
201
00:50:22,323 --> 00:50:25,283
know to follow
the same small patch of sky
202
00:50:25,370 --> 00:50:27,720
for three months
and 12,000 miles,
203
00:50:29,374 --> 00:50:31,550
only to land on
the other side of the world
204
00:50:31,637 --> 00:50:34,118
on the same small rock
every year?
205
00:50:37,077 --> 00:50:38,948
It's an inborn melody.
206
00:52:00,726 --> 00:52:01,944
I know this.
207
00:52:07,428 --> 00:52:09,996
Dad said it was your song.
208
00:52:16,350 --> 00:52:18,787
This song comes
from the trees, Yuri.
209
00:52:21,094 --> 00:52:22,530
Ochi song.
210
00:52:25,620 --> 00:52:27,883
Their language is unlike ours.
211
00:52:27,970 --> 00:52:32,627
It's more musical,
more emotional.
212
00:52:33,802 --> 00:52:36,762
Yes. They have simple calls.
213
00:52:36,849 --> 00:52:38,677
Names for things.
214
00:52:46,511 --> 00:52:48,469
This much you know.
I taught you this.
215
00:52:49,862 --> 00:52:52,821
But this is just the surface.
216
00:52:52,908 --> 00:52:56,521
Ochi communicate not in words,
but in sensations.
217
00:52:57,435 --> 00:53:00,655
Joy, excitement, pain, fear.
218
00:53:02,179 --> 00:53:03,876
When they sing together,
219
00:53:05,747 --> 00:53:08,141
weaving their feelings
through each other,
220
00:53:10,709 --> 00:53:12,667
a kind of miracle happens.
221
00:53:14,278 --> 00:53:16,323
It's really quite beautiful.
222
00:53:18,238 --> 00:53:19,631
I want that.
223
00:53:22,373 --> 00:53:28,117
Yes, of course.
But, uh, it's not for us.
224
00:53:28,205 --> 00:53:31,730
Ochi sing only to each other
within family groups.
225
00:53:31,817 --> 00:53:33,949
So, it's simply not possible.
226
00:53:35,212 --> 00:53:36,474
But he's my friend.
227
00:53:42,436 --> 00:53:44,438
We can't be friends with them.
228
00:53:47,441 --> 00:53:49,400
They can't be our pets.
229
00:53:52,359 --> 00:53:55,232
We have turned the wolf
into a lapdog.
230
00:54:05,285 --> 00:54:06,243
What is that?
231
00:54:20,735 --> 00:54:21,997
Is that his home?
232
00:54:25,087 --> 00:54:26,741
That's where I'm taking him.
233
00:54:31,050 --> 00:54:33,792
My dear, that would lead to
certain and unpleasant death.
234
00:54:35,228 --> 00:54:37,230
- But when I take him...
- If you return a baby bird
235
00:54:37,317 --> 00:54:40,755
to the nest,
it has the stink of man,
236
00:54:40,842 --> 00:54:42,975
and the mother
tosses it straight out.
237
00:54:46,500 --> 00:54:48,110
I'm not going to abandon him.
238
00:54:48,197 --> 00:54:49,851
Speak up. I can't hear you.
239
00:54:54,900 --> 00:54:57,772
I think a baby's first scream
240
00:54:57,859 --> 00:55:00,645
is the purest expression
it makes.
241
00:55:02,647 --> 00:55:05,084
It comes from deep within.
242
00:55:05,171 --> 00:55:07,391
No teaching,
just pure instinct.
243
00:55:09,436 --> 00:55:12,091
But then she learns
that screaming gets you things,
244
00:55:12,178 --> 00:55:13,832
like milk and candies.
245
00:57:03,637 --> 00:57:05,204
Yuri!
246
00:57:36,801 --> 00:57:38,585
It's time to come home, Yuri.
247
00:58:12,314 --> 00:58:13,315
Sit.
248
00:58:14,229 --> 00:58:15,579
Have some tea.
249
00:58:20,235 --> 00:58:21,454
Where is she?
250
00:58:23,717 --> 00:58:25,545
I got to her in time.
251
00:58:27,591 --> 00:58:29,070
I have medicine now.
252
00:58:32,465 --> 00:58:34,032
O Lord, O Lord,
253
00:58:34,119 --> 00:58:36,948
thy kingdom holds a cure
for all things.
254
00:58:46,523 --> 00:58:48,307
I never stopped loving you.
255
00:59:20,426 --> 00:59:24,778
Before you left, she was
a real little chatterbox.
256
00:59:30,654 --> 00:59:31,872
I'd like to see her.
257
00:59:37,225 --> 00:59:38,357
Yuri?
258
00:59:40,968 --> 00:59:43,797
Why don't you invite your
toy soldiers in for a cup?
259
01:00:00,161 --> 01:00:01,728
We're going home, Yuri!
260
01:00:01,815 --> 01:00:03,164
She left this morning.
261
01:00:03,948 --> 01:00:07,125
What? Are you insane?
262
01:00:07,212 --> 01:00:08,779
Of course, you're insane!
263
01:00:08,866 --> 01:00:10,563
You know very well that it's not
good for my constitution
264
01:00:10,650 --> 01:00:11,869
to hear your voice
at such a volume.
265
01:00:11,956 --> 01:00:13,087
You're a plague of locusts!
266
01:00:13,174 --> 01:00:14,915
You're a serpent
hiding in the rocks!
267
01:00:15,002 --> 01:00:17,004
You live where
the throne of Satan sits,
268
01:00:17,091 --> 01:00:19,572
and you've been sent up
only to ruin my life!
269
01:00:19,659 --> 01:00:21,966
- You cut off my hand!
- I saved your life!
270
01:00:22,053 --> 01:00:23,532
Sir!
I think we found something!
271
01:00:28,407 --> 01:00:30,714
Look how you raised her!
Deaf to her own voice!
272
01:00:32,150 --> 01:00:34,152
It's you who left!
It's you who gave up!
273
01:00:34,239 --> 01:00:36,197
And for what?
Those stupid goblins!
274
01:00:37,590 --> 01:00:40,027
Where's my daughter,
you witch?
275
01:00:40,114 --> 01:00:41,420
Sir!
276
01:01:00,178 --> 01:01:01,179
Well...
277
01:01:02,049 --> 01:01:03,790
Well, well, well.
278
01:01:05,487 --> 01:01:07,794
For years, I've searched.
279
01:01:09,230 --> 01:01:12,277
But the answer, my boys,
is right here!
280
01:01:13,626 --> 01:01:15,628
Ha! The caves.
281
01:01:16,629 --> 01:01:18,762
They hide
in the dog-damn dark!
282
01:01:21,155 --> 01:01:22,722
You'll be torn apart.
283
01:01:35,779 --> 01:01:36,736
Possum.
284
01:06:40,039 --> 01:06:42,563
If you return a bird
to the nest...
285
01:06:47,046 --> 01:06:49,005
it has the stench of man.
286
01:06:50,963 --> 01:06:52,921
The mother tosses it
straight out.
287
01:08:05,603 --> 01:08:08,475
Petro,
let me tell you something.
288
01:08:09,781 --> 01:08:13,089
And I want you
to remember every word
289
01:08:13,176 --> 01:08:15,830
like it was the last drop
of your mother's milk.
290
01:08:18,006 --> 01:08:20,792
Only a fool looks for comfort
in another's heart.
291
01:08:23,273 --> 01:08:27,668
If an oak grows,
leaned on a birch,
292
01:08:27,755 --> 01:08:30,280
and that birch goes to rot,
the oak will fall.
293
01:08:31,542 --> 01:08:35,285
So, grow straight upwards
and sturdy.
294
01:08:35,372 --> 01:08:37,678
Do not lean,
and you will not fall.
295
01:08:39,985 --> 01:08:41,508
And on you, my boy,
296
01:08:42,944 --> 01:08:44,381
I lean well upon.
297
01:08:45,338 --> 01:08:46,426
Thank you, sir.
298
01:11:00,908 --> 01:11:02,170
They don't like me.
299
01:11:04,477 --> 01:11:05,913
There's a way down here!
300
01:11:06,000 --> 01:11:07,437
Ochi!
301
01:11:48,391 --> 01:11:50,044
Hold on!
302
01:11:50,131 --> 01:11:52,569
I'm coming for you!
303
01:11:52,656 --> 01:11:53,918
I read your letter!
304
01:11:54,005 --> 01:11:55,702
Yuri, we're your family!
305
01:11:55,789 --> 01:11:57,487
I listened to Hell Throne!
306
01:11:58,226 --> 01:11:59,315
It's good!
307
01:12:10,630 --> 01:12:12,197
Holy shit.
308
01:12:46,579 --> 01:12:47,537
Boys!
309
01:12:48,451 --> 01:12:50,975
Don't go soft on me!
310
01:12:52,542 --> 01:12:53,934
She left because of you.
311
01:12:54,674 --> 01:12:55,675
What?
312
01:12:59,636 --> 01:13:01,202
She wasn't kidnapped.
313
01:13:03,466 --> 01:13:05,381
- I let her go!
- Shut up!
314
01:13:06,294 --> 01:13:08,122
You made an oath!
315
01:14:10,097 --> 01:14:12,143
I won't stand
to put you all in peril.
316
01:14:14,711 --> 01:14:15,973
Chin up, boys.
317
01:14:18,192 --> 01:14:19,193
Hold the line.
318
01:14:46,960 --> 01:14:48,179
Yuri!
319
01:14:52,139 --> 01:14:54,141
Let's go home!
320
01:15:40,492 --> 01:15:41,493
Use my axe.
321
01:15:46,411 --> 01:15:47,934
Push! Push!
322
01:15:48,021 --> 01:15:49,196
I'm pushing!
323
01:15:50,241 --> 01:15:52,025
- Harder!
- I'm trying!
324
01:15:52,112 --> 01:15:53,505
Choke up on it!
325
01:15:53,592 --> 01:15:55,463
It's too heavy!
326
01:15:57,030 --> 01:15:58,249
Listen to me!
327
01:16:08,738 --> 01:16:09,695
Oh!
328
01:16:24,014 --> 01:16:26,059
I'm not asking you
to understand.
329
01:16:30,237 --> 01:16:31,587
Just trust me.
330
01:16:39,595 --> 01:16:41,771
I'm sorry what I said
about Grandpa's knife.
331
01:16:43,990 --> 01:16:45,252
I know what it meant to you.
332
01:16:46,514 --> 01:16:47,646
It's not dumb.
333
01:16:56,263 --> 01:16:57,525
I made it all up.
334
01:16:59,876 --> 01:17:02,356
I bought it at a gas station.
335
01:17:04,315 --> 01:17:05,621
I thought it looked cool.
336
01:17:10,016 --> 01:17:12,584
I wanted it to be
something special...
337
01:17:14,368 --> 01:17:15,369
For us.
338
01:17:17,763 --> 01:17:18,721
Dad...
339
01:17:22,028 --> 01:17:23,334
that's so stupid.
340
01:18:57,036 --> 01:18:58,124
Can you walk on it?
341
01:19:00,823 --> 01:19:02,259
Stay close by my side.
342
01:19:54,180 --> 01:19:55,486
Yuri!
343
01:19:55,573 --> 01:19:56,704
Stop!
344
01:19:56,792 --> 01:19:57,967
Wait!
345
01:21:31,538 --> 01:21:33,236
Hold your fire!
346
01:22:37,082 --> 01:22:38,736
When they sing together...
347
01:22:40,912 --> 01:22:43,567
weaving their feelings
through each other...
348
01:22:46,439 --> 01:22:48,920
a kind of miracle happens.