1 00:00:24,439 --> 00:00:28,432 2 00:00:40,188 --> 00:00:42,986 3 00:00:43,057 --> 00:00:47,289 어니스트 감옥 가다 4 00:00:47,362 --> 00:00:51,230 5 00:00:51,299 --> 00:00:55,463 6 00:00:55,536 --> 00:00:58,664 7 00:00:58,740 --> 00:01:00,970 8 00:01:01,042 --> 00:01:02,771 9 00:01:02,844 --> 00:01:05,039 10 00:01:05,113 --> 00:01:06,910 11 00:01:06,981 --> 00:01:09,142 12 00:01:09,217 --> 00:01:10,946 13 00:01:11,018 --> 00:01:13,748 14 00:01:13,821 --> 00:01:15,516 15 00:01:15,590 --> 00:01:19,219 16 00:01:19,293 --> 00:01:22,285 17 00:01:28,503 --> 00:01:32,769 18 00:01:32,840 --> 00:01:36,776 19 00:01:36,844 --> 00:01:39,904 20 00:01:39,981 --> 00:01:44,247 21 00:01:44,318 --> 00:01:46,548 22 00:01:46,621 --> 00:01:48,350 23 00:01:48,423 --> 00:01:50,823 24 00:01:50,892 --> 00:01:52,484 25 00:01:52,560 --> 00:01:54,653 26 00:01:54,729 --> 00:01:56,526 27 00:01:56,597 --> 00:02:00,693 28 00:02:00,768 --> 00:02:05,034 29 00:02:05,106 --> 00:02:08,007 30 00:02:08,075 --> 00:02:09,508 31 00:02:09,577 --> 00:02:13,445 32 00:02:17,118 --> 00:02:19,882 (귀뚜라미 소리) 달려, 바비! 33 00:02:19,954 --> 00:02:22,047 잠깐만, 멈춰 34 00:02:22,123 --> 00:02:26,082 지금이야! 가! 35 00:02:26,160 --> 00:02:29,152 (기계음) 36 00:02:32,266 --> 00:02:33,426 (끙) 37 00:02:36,337 --> 00:02:39,101 (위이잉) 38 00:02:39,173 --> 00:02:40,834 (윽) 39 00:02:46,380 --> 00:02:48,575 좋아, 어서 가! 40 00:02:48,649 --> 00:02:50,276 정지해 41 00:02:50,351 --> 00:02:51,841 이제 가 42 00:02:55,356 --> 00:02:56,687 (탕) 43 00:02:56,757 --> 00:02:58,247 (발자국 소리) 44 00:03:02,530 --> 00:03:04,691 들었어? 45 00:03:04,765 --> 00:03:07,996 저기서 들리는 소리야 46 00:03:08,069 --> 00:03:10,469 (위이잉) 47 00:03:10,538 --> 00:03:13,701 잠겼어 48 00:03:14,942 --> 00:03:17,376 (소음이 커짐) 49 00:03:17,445 --> 00:03:19,037 꼼짝 마! 50 00:03:19,113 --> 00:03:21,980 안녕 51 00:03:22,049 --> 00:03:24,540 (위이잉) 52 00:03:32,059 --> 00:03:33,321 안녕 53 00:03:33,394 --> 00:03:36,261 어니스트, 내가 은행 절차에 대해 54 00:03:36,330 --> 00:03:37,729 몇 번을 말해야겠나? 55 00:03:39,200 --> 00:03:40,633 잘못하면 사고를 저질러 56 00:03:40,701 --> 00:03:43,397 피를 볼지도 모르는데 아직도 몰라? 57 00:03:43,471 --> 00:03:44,699 (한숨) 58 00:03:44,772 --> 00:03:47,798 조금만 위험해도 말썽을 부릴지도 모르는 59 00:03:47,875 --> 00:03:49,274 위험한 인간이었구만 60 00:03:49,343 --> 00:03:51,208 미안해 61 00:03:51,279 --> 00:03:53,873 나는 이 스위치를 작동시키려고 했지 62 00:03:53,948 --> 00:03:55,882 그런데 잊어버렸어 63 00:03:55,950 --> 00:03:58,418 (주의, 스위치를 빠르게 켜지 마시오) 알았어 64 00:03:58,486 --> 00:03:59,976 이번에는 그냥 봐주겠네 65 00:04:00,054 --> 00:04:02,284 동료 사이고 은행에서 일하니까 66 00:04:02,356 --> 00:04:04,620 그래 67 00:04:04,692 --> 00:04:06,990 하지만 계속 이 일을 하지는 않아 68 00:04:07,061 --> 00:04:11,657 언젠가는 이 기관에서 금융적 역량을 69 00:04:11,732 --> 00:04:12,994 발휘하겠지 70 00:04:13,067 --> 00:04:15,001 금융의 분야에서 자산을 71 00:04:15,069 --> 00:04:18,095 나의 수족처럼 부리겠어 72 00:04:18,172 --> 00:04:22,199 언젠가는 법인 사장들은 와들와들 떨겠지 73 00:04:22,276 --> 00:04:26,372 왜냐하면 나는 은행원이니까 74 00:04:26,447 --> 00:04:28,039 아악! 75 00:04:28,115 --> 00:04:31,551 (모터 돌아가는 소리) 76 00:04:31,619 --> 00:04:33,211 아이고! 아이고! 77 00:04:33,287 --> 00:04:36,188 아아아아아! 78 00:04:36,257 --> 00:04:37,781 (쾅) 79 00:04:37,858 --> 00:04:40,053 아아! 아이고! 80 00:04:42,964 --> 00:04:44,431 밥, 나는 경찰 방송이 이제 질렸어 81 00:04:44,498 --> 00:04:46,466 이 방송은 때려 치고 다른 방송을 듣자고! 82 00:04:46,534 --> 00:04:47,796 (음악 소리) 83 00:04:47,868 --> 00:04:49,130 좋아! 84 00:04:49,203 --> 00:04:50,602 도와줘! 척! 85 00:04:50,671 --> 00:04:52,571 아야! 아! 86 00:04:52,640 --> 00:04:54,403 (모터 소리) 87 00:04:54,475 --> 00:04:55,407 오! 88 00:04:55,476 --> 00:04:58,445 (끼이익) 89 00:04:59,680 --> 00:05:02,808 끄지를 못하겠어! 90 00:05:02,883 --> 00:05:04,043 도와줘! 제발! 91 00:05:04,118 --> 00:05:05,915 아악! 92 00:05:06,520 --> 00:05:07,714 (쇠붙이 부딪힘) 93 00:05:08,889 --> 00:05:10,584 ♪ 94 00:05:10,658 --> 00:05:13,183 95 00:05:13,260 --> 00:05:15,125 (삐삑) 96 00:05:15,196 --> 00:05:15,992 멈춰! 멈춰라! 97 00:05:16,063 --> 00:05:17,257 (타이어 미끄러지는 소리) 98 00:05:17,732 --> 00:05:19,097 응? 99 00:05:19,166 --> 00:05:20,326 으악! 100 00:05:20,401 --> 00:05:24,895 위로 올라가면 안돼에에에에! 101 00:05:24,972 --> 00:05:26,405 아이고! 아악! 102 00:05:26,474 --> 00:05:28,908 아! 103 00:05:28,976 --> 00:05:30,466 (모터 멈춤) 104 00:05:30,911 --> 00:05:34,904 (윽) 105 00:05:38,319 --> 00:05:39,479 (기침) 106 00:05:43,157 --> 00:05:45,648 아아! 107 00:05:49,030 --> 00:05:54,195 . 108 00:05:54,268 --> 00:05:57,601 ♪ 109 00:05:57,672 --> 00:05:58,832 (파지직) 110 00:05:58,906 --> 00:05:59,930 어... 111 00:06:00,007 --> 00:06:01,497 응? 112 00:06:02,209 --> 00:06:04,370 . 113 00:06:06,514 --> 00:06:09,108 어? 어! 114 00:06:11,252 --> 00:06:12,651 아, 아, 아! 115 00:06:13,254 --> 00:06:14,619 윽, 윽! 116 00:06:14,689 --> 00:06:18,955 ♪ 117 00:06:19,026 --> 00:06:22,189 어! 어! 악! 118 00:06:22,263 --> 00:06:26,495 . 119 00:06:26,567 --> 00:06:29,092 . 120 00:06:37,745 --> 00:06:39,542 아아! 121 00:06:39,613 --> 00:06:40,841 (끼이익) 122 00:06:42,750 --> 00:06:44,012 (와장창) 123 00:06:44,085 --> 00:06:46,019 . 124 00:06:46,087 --> 00:06:48,555 125 00:06:53,894 --> 00:06:55,885 126 00:06:55,963 --> 00:06:57,225 127 00:06:59,767 --> 00:07:02,031 128 00:07:02,103 --> 00:07:04,367 129 00:07:04,438 --> 00:07:06,565 130 00:07:06,640 --> 00:07:10,201 131 00:07:11,612 --> 00:07:12,544 132 00:07:12,613 --> 00:07:13,272 133 00:07:13,347 --> 00:07:15,281 에헤헤헤헤헤 134 00:07:15,349 --> 00:07:17,214 응? 135 00:07:18,285 --> 00:07:19,752 뭐지? 136 00:07:19,820 --> 00:07:20,787 억! 137 00:07:20,855 --> 00:07:22,584 . 138 00:07:22,656 --> 00:07:24,248 손이 붙었어 큰일 났다! 139 00:07:24,325 --> 00:07:26,190 . 140 00:07:26,260 --> 00:07:27,056 악! 141 00:07:27,128 --> 00:07:28,857 142 00:07:28,929 --> 00:07:31,557 143 00:07:31,632 --> 00:07:34,294 144 00:07:34,368 --> 00:07:35,801 . 145 00:07:35,870 --> 00:07:37,667 5 번 안전 점검 146 00:07:37,738 --> 00:07:38,864 문제 없다 147 00:07:38,939 --> 00:07:44,036 드라컵 최고 보안 교도소 148 00:07:44,111 --> 00:07:46,909 보안 사고가 발생했다 149 00:07:46,981 --> 00:07:49,950 모든 수감자는 수용실로 돌아가라 150 00:07:50,017 --> 00:07:51,245 (외치는 소리) 151 00:07:51,318 --> 00:07:53,411 (윽) 152 00:07:53,487 --> 00:07:55,421 (호각 소리) 153 00:07:55,489 --> 00:07:57,252 이봐, 너! 154 00:07:57,324 --> 00:08:00,418 (외치는 소리) 155 00:08:00,494 --> 00:08:01,654 (윽) 156 00:08:01,729 --> 00:08:04,095 (경보 소리) 157 00:08:09,804 --> 00:08:12,500 내쉬씨 저를 도와주십시오 158 00:08:12,573 --> 00:08:14,336 사람을 없앴습니다 159 00:08:16,043 --> 00:08:17,840 왜 망설이십니까? 도와주십시오! 160 00:08:17,912 --> 00:08:21,439 (휘파람 소리) 161 00:08:21,515 --> 00:08:23,745 나를 돕지 못하면 돕지 않아 162 00:08:23,818 --> 00:08:25,683 네가 저지른 실수는 163 00:08:25,753 --> 00:08:27,243 네가 처리해 164 00:08:27,321 --> 00:08:29,551 내쉬씨... 165 00:08:29,623 --> 00:08:31,056 제발 도와주세요! 166 00:08:31,125 --> 00:08:32,592 (외치는 소리) 167 00:08:32,660 --> 00:08:34,150 도와주세요! 168 00:08:37,531 --> 00:08:39,999 (새 지저귐) 169 00:08:40,067 --> 00:08:41,898 잘 잤어요? 프랭크 170 00:08:48,609 --> 00:08:51,703 (꿀꺽 꿀꺽) 171 00:08:51,779 --> 00:08:53,212 안녕하세요, 척 172 00:08:53,280 --> 00:08:55,612 어제 저녁에 무슨 사고 벌어졌나요? 173 00:08:55,683 --> 00:08:58,117 저희가 해결 못할 일은 없습니다 174 00:08:58,185 --> 00:09:00,050 오 175 00:09:00,921 --> 00:09:02,980 다시는 그러지 마세요 176 00:09:03,057 --> 00:09:06,254 그냥 가시고 신분증을 보여주세요 177 00:09:06,327 --> 00:09:07,817 저도 형인데 해야 합니다 178 00:09:21,041 --> 00:09:24,533 샘 힐씨가 누군지 몰라? 179 00:09:28,249 --> 00:09:29,682 어니스트? 180 00:09:29,750 --> 00:09:30,910 어니스트! 181 00:09:30,985 --> 00:09:31,917 오 182 00:09:31,986 --> 00:09:33,385 무슨 일이죠? 183 00:09:33,454 --> 00:09:36,116 어, 금고를 지키는 중이었어요 184 00:09:36,190 --> 00:09:39,921 주의를 더 기울여서 성실하게 일하려 했죠 185 00:09:39,994 --> 00:09:42,360 어니스트, 여태 저지른 사고 중에 최악이에요 186 00:09:42,429 --> 00:09:44,021 팬들 스미드씨가 아시면... 187 00:09:44,098 --> 00:09:45,224 제 잘못이 아니에요 188 00:09:45,299 --> 00:09:47,392 물건들이 저를 따라왔죠 끔찍했어요 189 00:09:47,468 --> 00:09:49,732 믿지 못하시겠지만 특히 이 두 녀석은요 190 00:09:49,803 --> 00:09:53,398 무슨 일이든지 당장 치워야 해요, 도와줄게요 191 00:09:53,474 --> 00:09:55,533 내가 준 책 읽어 봤어요? 192 00:09:55,609 --> 00:09:58,544 읽어 보려고 했는데 너무 어려워서요 193 00:09:58,612 --> 00:10:02,343 사진도 없고 글자는 너무 작아요 194 00:10:02,416 --> 00:10:05,351 어니스트, 성공하고 싶으면 열심히 공부해야 해요 195 00:10:05,419 --> 00:10:07,751 알아요, 하지만 의욕이 사라졌어요 196 00:10:07,821 --> 00:10:11,780 게다가 팬들 스미드씨는 기회도 주지 않으시죠 197 00:10:11,859 --> 00:10:14,692 어니스트, 스스로를 믿어요 198 00:10:14,762 --> 00:10:18,027 믿음을 가져야 한다고요 199 00:10:18,098 --> 00:10:21,192 맞아요, 샬롯 200 00:10:21,268 --> 00:10:24,237 결국에 나 어니스트 P 워렐은 201 00:10:24,305 --> 00:10:27,706 노력하고 유망한 젊은이로서 202 00:10:27,775 --> 00:10:30,676 규칙적으로 세금 내고 목욕하고 203 00:10:30,744 --> 00:10:32,177 양치질을 하면 204 00:10:32,246 --> 00:10:36,546 성공의 사다리를 타고 순식간에 올라가겠지 205 00:10:36,617 --> 00:10:39,780 어니스트, 바닥 좀 닦아줄래요? 206 00:10:39,853 --> 00:10:43,016 (윽) 207 00:10:43,090 --> 00:10:44,955 어서, 이리로 걸어 이리 와 208 00:10:45,025 --> 00:10:47,789 2 분만 더 줘 209 00:10:47,861 --> 00:10:50,193 (윽) 210 00:10:52,333 --> 00:10:54,528 수용소에 알린다 211 00:10:54,601 --> 00:10:58,037 운동 시간이 5 분 내에 끝난다 212 00:10:58,105 --> 00:11:00,096 (끼리릭) 213 00:11:00,174 --> 00:11:02,165 (윽) 214 00:11:02,242 --> 00:11:04,506 오늘이 마감일이야, 에디 215 00:11:04,578 --> 00:11:06,910 나에게 빌린 돈을 줘야겠어 216 00:11:06,981 --> 00:11:09,074 미안해, 내쉬 217 00:11:09,149 --> 00:11:10,810 시간이 조금 더 필요해 218 00:11:10,884 --> 00:11:12,044 실망스럽군, 에디 219 00:11:12,119 --> 00:11:13,643 라일 220 00:11:13,721 --> 00:11:16,656 이 녀석에게 예절을 가르쳐 줘 221 00:11:16,724 --> 00:11:19,090 (거친 숨) 222 00:11:20,361 --> 00:11:22,591 금방 갚을게 맹세해 223 00:11:22,663 --> 00:11:24,028 물론, 알지 224 00:11:24,098 --> 00:11:25,998 내 질문은 언제 갚으냐는 말이지 225 00:11:26,066 --> 00:11:29,297 내일... 내일 갚을게 226 00:11:29,370 --> 00:11:33,397 오늘이 마감일이었어 나도 부추기기는 싫어 227 00:11:33,474 --> 00:11:34,771 (끼리릭) 228 00:11:34,842 --> 00:11:36,434 (흑흑) 229 00:11:36,510 --> 00:11:40,105 제발, 오늘 저녁에 갚을게 230 00:11:40,180 --> 00:11:41,442 약속해 231 00:11:41,515 --> 00:11:43,312 갚을지 두고 보지 232 00:11:43,384 --> 00:11:45,875 두고 보자고 233 00:11:45,953 --> 00:11:48,217 (윽) 234 00:11:48,288 --> 00:11:50,119 (흐느낌) 235 00:11:52,893 --> 00:11:55,157 자, 모두 치웠네요 236 00:11:55,229 --> 00:11:57,720 팬들 스미드씨가 점검해도 문제 없어요 237 00:11:57,798 --> 00:11:59,561 맞습니다, 샬롯 238 00:11:59,633 --> 00:12:03,262 푸들 스머프씨는 나를 아군으로 두어 행운이군요 239 00:12:03,337 --> 00:12:06,033 사실, 요즘에는 240 00:12:06,106 --> 00:12:10,372 사무실에 저벅저벅 들어가서 한마디... 241 00:12:11,445 --> 00:12:13,845 - 야, 임마 - 왜? 242 00:12:13,914 --> 00:12:15,814 안녕히 주무셨어요 푸들스미드... 243 00:12:15,883 --> 00:12:17,851 스미드팬... 팬들스미드양... 244 00:12:17,918 --> 00:12:19,647 팬들 스미드라고 이 멍청아! 245 00:12:19,720 --> 00:12:21,585 알겠습니다 246 00:12:23,457 --> 00:12:26,722 제대로 좀 일을 하지 못하겠어? 247 00:12:26,794 --> 00:12:28,853 왜 이렇게 일을 항상 망치나? 248 00:12:32,533 --> 00:12:34,023 (문 열림, 닫힘) 249 00:12:35,002 --> 00:12:37,470 어니스트, 조금 더 조심하세요 250 00:12:37,538 --> 00:12:39,438 알아요 251 00:12:39,506 --> 00:12:41,667 나는 은행원이 되지 못하겠죠 252 00:12:41,742 --> 00:12:44,233 나를 계속 수위로 써주기만 해도 좋겠어요 253 00:12:44,311 --> 00:12:45,573 무슨 말인지 알죠? 254 00:12:45,646 --> 00:12:47,841 어머, 승진할 때 내가 도울지도 모르겠어요 255 00:12:47,915 --> 00:12:50,748 자신감만 조금 더 가지세요 256 00:12:50,818 --> 00:12:54,515 맞아요, 샬롯, 긍정적으로 생각해야죠 257 00:12:54,588 --> 00:12:58,183 직업을 가지겠다고 생각해야 해요 258 00:12:58,258 --> 00:13:01,694 지점장은 사실 내가 쥐락펴락하죠 259 00:13:01,762 --> 00:13:03,787 나는 고양이가 벌레를 가지고 놀듯이 260 00:13:03,864 --> 00:13:05,957 그저 같이 놀아줄 뿐이라고요 261 00:13:06,033 --> 00:13:07,728 저는 그런 뜻이 아니라... 262 00:13:07,801 --> 00:13:09,428 - 나도 알아요... - 내일부터 일을 못하니까 263 00:13:09,503 --> 00:13:10,800 취직 얘기를 하면서 264 00:13:10,871 --> 00:13:12,736 저녁이나 먹자고요 265 00:13:12,806 --> 00:13:15,741 저녁이요? (타자기 두들기는 소리) 266 00:13:15,809 --> 00:13:18,903 저녁이라고요... 우리 단 둘이서 267 00:13:18,979 --> 00:13:21,470 같은 시에서 같은 날에, 같은 식당에서 268 00:13:21,548 --> 00:13:23,140 같은 식탁에서요? 269 00:13:23,217 --> 00:13:25,947 뭐... 그래요 하지만 친구로서요 270 00:13:26,019 --> 00:13:29,386 제 말은 친구로서 둘이서 취직 얘기하고 271 00:13:29,456 --> 00:13:30,946 제 경험을 바탕으로 272 00:13:31,024 --> 00:13:32,548 조언을 해드릴게요 273 00:13:32,626 --> 00:13:34,025 경험이요 274 00:13:34,094 --> 00:13:35,686 그래요 275 00:13:35,762 --> 00:13:38,959 의지를 불태워 보시죠 어린 아가씨 276 00:13:39,032 --> 00:13:43,128 미리 경고하는데 나의 매력은 무자비함이에요 277 00:13:49,209 --> 00:13:51,643 (거품 입욕제) 그런가요, 샬롯 278 00:13:51,712 --> 00:13:54,875 나에게 도움을 베풀고 싶다고요 279 00:13:54,948 --> 00:13:58,679 나를 도와 밑바닥 인생에서 280 00:13:58,752 --> 00:14:01,949 성공하는 사다리를 놓아주고 싶다고요 281 00:14:02,022 --> 00:14:03,284 그래요 282 00:14:03,357 --> 00:14:04,824 이리 와, 림샷 283 00:14:04,892 --> 00:14:07,622 적당한 옷이 있나 골라 보자 284 00:14:07,694 --> 00:14:09,787 안 돼, 저녁 식사에는 너무 형식적이야 285 00:14:09,863 --> 00:14:11,296 (끄으응) 286 00:14:11,365 --> 00:14:13,959 최고의 선택이야 287 00:14:14,034 --> 00:14:19,529 미국인의 재치 있는 선택은 유러피안 스타일이야 288 00:14:22,576 --> 00:14:24,009 (삑삑, 위이잉) 289 00:14:24,077 --> 00:14:26,807 샬롯에게는 능숙한 남자보다 290 00:14:26,880 --> 00:14:28,472 뛰어난 남자가 필요해 291 00:14:28,549 --> 00:14:30,574 그럴 만도 하지 292 00:14:30,651 --> 00:14:32,118 내가 여자에게 293 00:14:32,186 --> 00:14:34,711 왜 깊은 인상을 주는지 모르겠지만 294 00:14:34,788 --> 00:14:37,313 좋은 생각만 해야지 295 00:14:37,391 --> 00:14:39,723 (끼이익, 기계 작동) 296 00:14:39,793 --> 00:14:42,318 (아엃엃엃) 297 00:14:42,396 --> 00:14:43,988 (기계 멈춤, 끼이익) 298 00:14:44,064 --> 00:14:45,224 (퉤) 299 00:14:49,369 --> 00:14:50,893 (강아지 낑낑) 300 00:14:50,971 --> 00:14:53,997 그래, 나는 시간을 301 00:14:54,074 --> 00:14:56,167 아끼는 남자지 (강력 세척) 302 00:14:56,243 --> 00:14:58,143 (기계 작동, 물이 출렁) 303 00:14:58,212 --> 00:15:00,806 이런 남자에게 어떤 미래가 펼쳐질까? 304 00:15:00,881 --> 00:15:02,508 (혼합 버튼) 305 00:15:02,583 --> 00:15:04,915 306 00:15:04,985 --> 00:15:07,749 307 00:15:07,821 --> 00:15:10,255 308 00:15:10,324 --> 00:15:11,916 309 00:15:11,992 --> 00:15:17,988 . 310 00:15:18,065 --> 00:15:19,999 (전신 순간 건조기) 311 00:15:20,067 --> 00:15:21,659 (딸깍) 312 00:15:21,735 --> 00:15:25,068 313 00:15:29,910 --> 00:15:32,708 314 00:15:34,715 --> 00:15:37,240 315 00:15:37,317 --> 00:15:39,683 316 00:15:39,753 --> 00:15:42,244 317 00:15:44,791 --> 00:15:47,191 . 318 00:15:47,261 --> 00:15:50,594 이 부분이 문제였군 319 00:15:50,664 --> 00:15:53,155 전선이 합... 320 00:15:53,233 --> 00:15:55,997 (경련) 321 00:15:56,069 --> 00:15:57,161 선됐나 본데 322 00:15:57,237 --> 00:15:59,831 (전기가 웅웅) 323 00:15:59,906 --> 00:16:04,206 세상에! 다시는 싫어 324 00:16:04,278 --> 00:16:06,371 (여자 웃음) 오! 325 00:16:06,446 --> 00:16:09,210 (클래식 음악) 326 00:16:09,283 --> 00:16:11,217 안녕하십니까(프랑스어) 두 분이신가요? 327 00:16:11,285 --> 00:16:12,445 네 328 00:16:12,519 --> 00:16:14,043 제가 주문을 도와드리죠 329 00:16:14,121 --> 00:16:15,645 필립이라고 합니다 330 00:16:15,722 --> 00:16:18,054 메뉴를 정하실 때까지 잠시 기다리겠습니다 331 00:16:18,125 --> 00:16:20,593 오늘 팬들 스미드씨와 얘기를 오래 했어요 332 00:16:20,661 --> 00:16:22,424 (전기 웅웅) 설득하느라 오랜 시간이 걸렸지만 333 00:16:22,496 --> 00:16:24,396 당신의 은행원 취직 지원서를 334 00:16:24,464 --> 00:16:25,590 받는데에 동의했어요 335 00:16:25,666 --> 00:16:26,860 . 336 00:16:26,933 --> 00:16:29,060 (전기 웅웅)하지만 제가 하고 싶은 말은 337 00:16:29,136 --> 00:16:30,899 조금 더 조심하셔야 해요 338 00:16:30,971 --> 00:16:33,098 내가 설득하는 방법을 알아요 339 00:16:33,173 --> 00:16:35,903 정수기 옆에서 스포츠 얘기나 아니면 340 00:16:35,976 --> 00:16:39,503 자동차 변속기 얘기 야한 우스갯소리로 조금만 341 00:16:39,579 --> 00:16:42,139 나불대면 돼요 무슨 말인지 알죠? 342 00:16:42,215 --> 00:16:43,807 내가 말하는 대로 343 00:16:43,884 --> 00:16:45,511 좌지우지할게요 344 00:16:45,585 --> 00:16:47,485 나도 그렇게 하기가 힘든지 알지만 345 00:16:47,554 --> 00:16:50,352 팬들 스미드씨는 실수를 용서하지 않아요 346 00:16:50,424 --> 00:16:52,915 그리고 여기서나 얘기하는데 화도 잘 내죠 347 00:16:52,993 --> 00:16:55,621 괜찮아요, 나는 다른 사람과 달라요 348 00:16:55,696 --> 00:16:56,663 (웃음) 349 00:16:56,730 --> 00:16:58,061 솔직히 말해서 350 00:16:58,131 --> 00:16:59,826 당신이 직업을 가지고 싶은지도 모르겠어요 351 00:16:59,900 --> 00:17:01,731 그 남자가 같이 일하기에 끔찍하긴 해요 352 00:17:01,802 --> 00:17:03,167 최소한 당신 상황에서 353 00:17:03,236 --> 00:17:04,965 언젠가는 그를 꼭 봐야겠죠 354 00:17:05,038 --> 00:17:06,733 재미있는 얘기는 뭔지 알아요? 355 00:17:06,807 --> 00:17:08,502 작년 이맘쯤에 내가 지점장으로 356 00:17:08,575 --> 00:17:11,271 승진되는 줄 알았다니까요 357 00:17:11,345 --> 00:17:12,676 정말 웃기죠? 358 00:17:12,746 --> 00:17:15,408 그래요, 그런데 세 발 달린 강아지가 359 00:17:15,482 --> 00:17:17,109 얘기하는 농담 들어 봤어요? 360 00:17:17,184 --> 00:17:19,846 '내 앞 발을 쏜 녀석을 찾고 있다' 361 00:17:19,920 --> 00:17:20,852 에헤헤헤헤헤 362 00:17:20,921 --> 00:17:22,013 (웃음) 363 00:17:22,089 --> 00:17:24,421 어니스트, 너무 재미있어요 364 00:17:24,491 --> 00:17:25,617 (헉) 365 00:17:25,692 --> 00:17:26,818 당신은 정말 좋은 친구예요 366 00:17:26,893 --> 00:17:29,123 나는 유서 깊은 오렌지족 출신이랍니다 367 00:17:29,196 --> 00:17:31,096 우리는 매력 있고 재치와 흥미 있는 얘기를 하기로 368 00:17:31,164 --> 00:17:33,428 유명하죠 무슨 말인지 알죠? 369 00:17:33,500 --> 00:17:34,489 (우우웅) 370 00:17:34,568 --> 00:17:36,195 어니스트? 371 00:17:36,269 --> 00:17:37,861 어니스트, 괜찮아요? 372 00:17:37,938 --> 00:17:39,803 (윽) 373 00:17:39,873 --> 00:17:42,637 (거친 숨소리) 374 00:17:42,709 --> 00:17:45,906 랍스터를 추천하죠 에헤헤, 에헤헤헤 375 00:17:45,979 --> 00:17:47,071 교도소장님 376 00:17:47,147 --> 00:17:49,172 여기 있구만 377 00:17:49,249 --> 00:17:52,218 이봐, 교도소장 당신 집에 가지 않을게 378 00:17:52,285 --> 00:17:56,346 (웃음소리) 379 00:17:56,423 --> 00:17:58,015 C - 12 방을 열어 380 00:17:58,091 --> 00:18:00,355 (문이 열림) 381 00:18:00,427 --> 00:18:02,987 이게 누구신가 382 00:18:03,063 --> 00:18:06,089 악명 높은 내쉬가 아닌가 383 00:18:06,166 --> 00:18:08,396 내 정보에 의하면 당신과 당신의 개가 384 00:18:08,468 --> 00:18:10,993 어제 체력 단련장에서 사고를 일으켰다는데 385 00:18:11,071 --> 00:18:13,505 당신이 알 바 아닙니다 386 00:18:13,573 --> 00:18:16,201 누구나 가끔은 자신의 일이 필요하죠 387 00:18:16,276 --> 00:18:20,178 (변기 물 내리는 소리) 388 00:18:20,280 --> 00:18:23,249 교도소에서 편하게 사느냐 389 00:18:23,316 --> 00:18:25,546 힘들게 사느냐는 390 00:18:25,619 --> 00:18:27,883 네 선택이야 391 00:18:27,954 --> 00:18:29,683 내 말 들리나, 내쉬? 392 00:18:29,756 --> 00:18:31,519 물론 듣고 있죠 393 00:18:31,591 --> 00:18:33,388 이제 저도 한마디 하죠 394 00:18:33,460 --> 00:18:36,020 당신이 그 아늑한 사무실에서 나온 순간 395 00:18:36,096 --> 00:18:37,290 내 영역에 들어왔다는 얘기요 396 00:18:37,364 --> 00:18:40,458 내가 당신이라면 몸을 사리겠어 397 00:18:40,534 --> 00:18:41,626 (웃음) 398 00:18:41,701 --> 00:18:44,932 협박이라면 너무 약한데 399 00:18:45,005 --> 00:18:48,099 자네의 날이 오게 되면 400 00:18:48,175 --> 00:18:50,837 우리 둘 다 알겠지 401 00:18:52,979 --> 00:18:55,413 . 402 00:18:55,482 --> 00:18:57,074 C - 12 방 닫아 403 00:18:57,150 --> 00:18:59,618 이 교도소를 나가야겠어 404 00:18:59,686 --> 00:19:02,018 우리가 차의 보안 체계에 추가한 기능은 405 00:19:02,088 --> 00:19:05,057 최고의 보호 장치와 406 00:19:05,125 --> 00:19:07,252 사고가 가장 적고 407 00:19:07,327 --> 00:19:08,589 (끼익) 408 00:19:08,662 --> 00:19:10,687 세 단계의 속력을 내는데... 409 00:19:10,764 --> 00:19:11,696 어니스트, 내가... 410 00:19:11,765 --> 00:19:13,255 고마워, 척, 바비 411 00:19:13,333 --> 00:19:15,392 아직 내 얘기 안 끝났어! 412 00:19:15,469 --> 00:19:16,731 정말 훌륭한 차라고! 413 00:19:16,803 --> 00:19:19,738 . 414 00:19:19,806 --> 00:19:20,898 (강아지 짖음) 415 00:19:20,974 --> 00:19:21,998 이리 와, 림샷 416 00:19:22,075 --> 00:19:23,201 잘한다 417 00:19:23,276 --> 00:19:24,868 잘했어, 잘 지냈어? 418 00:19:24,945 --> 00:19:25,934 아빠 보고 싶었어? 419 00:19:26,012 --> 00:19:27,502 귀여운 녀석 420 00:19:27,581 --> 00:19:29,674 무슨 편지가 왔나 보자 421 00:19:29,749 --> 00:19:32,013 좋아! 422 00:19:32,085 --> 00:19:33,211 내려 와 423 00:19:33,286 --> 00:19:36,255 . 424 00:19:36,323 --> 00:19:37,620 425 00:19:37,691 --> 00:19:39,454 426 00:19:39,526 --> 00:19:40,857 427 00:19:43,530 --> 00:19:45,498 428 00:19:45,565 --> 00:19:46,657 429 00:19:46,733 --> 00:19:47,995 430 00:19:48,068 --> 00:19:49,831 431 00:19:49,903 --> 00:19:51,165 432 00:19:51,738 --> 00:19:53,296 433 00:19:53,373 --> 00:19:55,307 434 00:19:56,009 --> 00:19:57,977 . 435 00:19:58,044 --> 00:20:00,308 우와! 436 00:20:00,380 --> 00:20:03,110 대단한데! 믿지 못하겠어! 437 00:20:03,183 --> 00:20:04,582 배심원이 된다니 438 00:20:04,651 --> 00:20:09,486 림샷, 봐봐 내가 배심원이란다 439 00:20:11,791 --> 00:20:14,624 정말 멋진데! 440 00:20:14,694 --> 00:20:16,457 척! 441 00:20:16,530 --> 00:20:17,724 바비! 442 00:20:17,797 --> 00:20:19,731 . 443 00:20:19,799 --> 00:20:21,130 (띠링 띠링) 444 00:20:21,201 --> 00:20:22,725 척! 바비! 445 00:20:22,802 --> 00:20:24,360 이얍 446 00:20:24,437 --> 00:20:25,369 이런 (지뢰 매설 지역!) 447 00:20:25,438 --> 00:20:28,305 총 소리 448 00:20:29,976 --> 00:20:31,603 지뢰밭이라니 449 00:20:31,678 --> 00:20:32,940 (총 소리) 450 00:20:33,013 --> 00:20:35,072 기적이야! 신난다! 꿈만 같아! 451 00:20:35,148 --> 00:20:38,481 꿈이 이뤄졌어! 452 00:20:38,552 --> 00:20:40,042 척, 바비 할 말이 있어! 453 00:20:41,621 --> 00:20:43,919 어니스트, 표적 옆에서 비켜 서! 454 00:20:43,990 --> 00:20:46,857 어서! 비키라고, 서둘러! 455 00:20:46,927 --> 00:20:48,155 이 부분이 정말 싫어! 456 00:20:48,228 --> 00:20:50,059 (호각 소리) 휴 457 00:20:50,130 --> 00:20:51,392 (거친 숨) 458 00:20:51,464 --> 00:20:53,398 나는 세상에서 제일 운이 좋은 사람이야 459 00:20:53,466 --> 00:20:54,592 내가 선택됐어 460 00:20:54,668 --> 00:20:56,863 수백 수천 명 사이에서 461 00:20:56,937 --> 00:20:58,996 나를 배심원으로 선택했다고 462 00:20:59,072 --> 00:21:00,334 (총성)정말 멋지지? 463 00:21:00,407 --> 00:21:01,738 그래, 멋지네 464 00:21:01,808 --> 00:21:03,833 바비, 수프 다 됐어! 465 00:21:03,910 --> 00:21:05,935 내 말은 이 기회를 가져 466 00:21:06,012 --> 00:21:09,743 옳고 그름 선과 악 467 00:21:09,816 --> 00:21:12,080 유연 휘발유냐 무연 휘발유냐를 결정해서 468 00:21:12,152 --> 00:21:15,849 사람의 인생이 내 손 안에 들어오게 되고 469 00:21:15,922 --> 00:21:18,857 마치 새를 잡아 시간을 빼앗느냐 아니면 470 00:21:18,925 --> 00:21:21,450 자유롭게 놓아주느냐를 결정하지 471 00:21:21,528 --> 00:21:23,428 . 472 00:21:23,496 --> 00:21:26,124 (새 지저귐) 473 00:21:26,199 --> 00:21:27,291 쏴 버려 474 00:21:27,367 --> 00:21:28,800 (종소리) 475 00:21:33,039 --> 00:21:35,837 배심원단 여러분 476 00:21:35,909 --> 00:21:39,811 우리 헌법의 가장 귀중한 특권 중의 하나는 477 00:21:39,879 --> 00:21:41,540 공정한 심판을 내리는 일입니다 478 00:21:41,615 --> 00:21:45,847 모든 피고는 그러할 권리가 있습니다 479 00:21:45,919 --> 00:21:49,116 이 피고도 예외는 아닙니다 480 00:21:49,189 --> 00:21:53,353 사건의 판결은 제가 아닌 여러분의 몫입니다 481 00:21:53,426 --> 00:21:57,886 여러분이 증거를 주의 깊게 판단하셔야 합니다 482 00:21:59,866 --> 00:22:01,527 변호사는 앞으로 나오세요 483 00:22:01,601 --> 00:22:03,193 감사합니다 존경하는 재판장님 484 00:22:03,269 --> 00:22:04,827 배심원 여러분 485 00:22:04,904 --> 00:22:08,431 악명 높은 범죄자의 심복인 피고 루빈 바틀렛과 486 00:22:08,508 --> 00:22:11,409 은행 강도 펠릭스 내쉬는 487 00:22:11,478 --> 00:22:13,810 동료 수감자를 488 00:22:13,880 --> 00:22:16,280 수감 중에 489 00:22:16,349 --> 00:22:19,648 (펜 부러짐) 살해를 저질렀습니다 490 00:22:19,719 --> 00:22:22,745 그 결과로 주는 현재 5 달이 남은 형기에서 491 00:22:22,822 --> 00:22:24,790 가석방 없이 492 00:22:24,858 --> 00:22:28,954 종신형을 선고하였습니다 493 00:22:30,764 --> 00:22:32,026 (헛기침) 494 00:22:32,098 --> 00:22:35,033 배심원 여러분 이 변호인이 고인은 495 00:22:35,101 --> 00:22:38,036 피고에 의해 살해당하지 않았음을 증명하겠습니다 496 00:22:38,104 --> 00:22:41,938 사실 그는 그 누구에게도 살해당하지 않았습니다 497 00:22:42,008 --> 00:22:45,000 그는 끔찍한 사고의 결과로 죽게 됐습니다 498 00:22:45,078 --> 00:22:48,445 계단이 어두운 바람에 499 00:22:48,515 --> 00:22:51,609 그는 불행히도 어긋난 철책에 걸려 넘어져 500 00:22:51,685 --> 00:22:56,952 떨어졌고 불행히도 사망했습니다 501 00:22:57,023 --> 00:22:59,457 이 사건에서 가해자가 있다면 502 00:22:59,526 --> 00:23:02,154 불안전한 환경을 방치한 503 00:23:02,228 --> 00:23:06,631 교도소 체계입니다 504 00:23:08,768 --> 00:23:11,328 증언을 들어보시면 바틀렛씨의 기소가 505 00:23:11,404 --> 00:23:15,033 비논리적이고 결국 그가 무죄라는 사실을 506 00:23:15,108 --> 00:23:16,871 배심원 여러분들도 507 00:23:16,943 --> 00:23:21,243 동의하시리라 생각합니다 508 00:23:21,314 --> 00:23:25,808 (쩝쩝) 509 00:23:31,791 --> 00:23:33,053 에헤헤헤헤헤 510 00:23:33,126 --> 00:23:35,151 실례합니다만 괜찮으세요? 511 00:23:35,228 --> 00:23:37,719 네, 괜찮습니다 고맙습니다 512 00:23:45,071 --> 00:23:47,130 저 사람 내쉬랑 판박이예요 513 00:23:47,207 --> 00:23:48,333 미쳤어요? 설마... 514 00:23:48,408 --> 00:23:51,866 완벽하게 닮았어요 정말 이상한 우연이네요 515 00:23:51,945 --> 00:23:53,606 그렇게 쉽게... 516 00:23:53,680 --> 00:23:55,147 괜찮을 겁니다 장담해요 517 00:23:55,215 --> 00:23:58,082 존경하는 재판장님 518 00:23:58,151 --> 00:24:00,915 불운으로 인해 사고가 발생한 환경을 519 00:24:00,987 --> 00:24:02,716 배심원단이 목격하여 520 00:24:02,789 --> 00:24:04,552 변호를 위한 사건을 521 00:24:04,624 --> 00:24:07,559 완전하게 이해해야 한다고 생각합니다 522 00:24:07,627 --> 00:24:10,289 이 재판을 증거 없이 주장된 범죄 현장에서 523 00:24:10,363 --> 00:24:13,025 계속하기를 제안하겠습니다 524 00:24:13,099 --> 00:24:16,227 그 요청은 상당히 이례적이군요 525 00:24:16,302 --> 00:24:19,032 하지만 기소자 측이 이의를 제기하지 않으면 526 00:24:19,105 --> 00:24:21,699 이의 없습니다, 재판장님 527 00:24:21,775 --> 00:24:23,902 그렇게 하세요 528 00:24:23,977 --> 00:24:28,311 내일 오전 10시 드라컵 교정 시설에서 재개합니다 529 00:24:28,381 --> 00:24:29,313 (망치 탕 탕) 530 00:24:29,382 --> 00:24:31,509 오, 맙소사! 531 00:24:31,584 --> 00:24:33,779 여행도 가다니! 532 00:24:33,853 --> 00:24:35,787 (쩝, 쩝) 533 00:24:35,855 --> 00:24:40,087 제가 장담하는데 이 남자가 적격이에요 534 00:24:40,160 --> 00:24:41,422 정말 간단해요 535 00:24:41,494 --> 00:24:42,426 수건 536 00:24:42,495 --> 00:24:43,757 바꿔 치기 하면 537 00:24:43,830 --> 00:24:45,730 두목이 배심원석으로 가고 나를 무죄로 밝히면 538 00:24:45,799 --> 00:24:47,824 두목은 자유인이 되고 539 00:24:47,901 --> 00:24:51,268 어니스트라는 사람은 대신 벌을 받겠죠 540 00:24:51,337 --> 00:24:52,599 들어갔다 나오기만 하면 541 00:24:52,672 --> 00:24:55,505 '짠'하고 끝이 나죠 542 00:24:57,544 --> 00:24:58,943 그래 543 00:24:59,012 --> 00:25:02,607 빨리 석방한다면 아주 기쁘겠어 544 00:25:02,682 --> 00:25:06,413 545 00:25:13,026 --> 00:25:16,962 546 00:25:17,030 --> 00:25:18,998 547 00:25:19,065 --> 00:25:21,124 . 548 00:25:21,201 --> 00:25:24,136 와주신 배심원 여러분께 549 00:25:24,204 --> 00:25:26,172 감사를 드립니다 550 00:25:26,239 --> 00:25:27,797 드라컵 감옥은 551 00:25:27,874 --> 00:25:31,605 좋아, 라일, 기회는 한 번이니 조심하자 552 00:25:31,678 --> 00:25:33,703 이 현실을 견뎌야 하는 수감자들이 있습니다... 553 00:25:33,780 --> 00:25:38,376 그래서 오늘 하고자 하는 이야기는... 554 00:25:38,451 --> 00:25:40,646 죽음과 피해야 할 끔찍하고 555 00:25:40,720 --> 00:25:44,178 두려운 사건들입니다 556 00:25:44,257 --> 00:25:46,316 하지만 죽었다고 살인이 되나요? 557 00:25:46,392 --> 00:25:48,690 살인이 죽음이나요? 558 00:25:48,761 --> 00:25:50,626 저는 그렇게 생각하지 않습니다 559 00:25:50,697 --> 00:25:53,860 하지만 아직 우리가 희생자들에게 동정을 느껴도 560 00:25:53,933 --> 00:25:56,060 우리는.. 561 00:25:56,135 --> 00:25:57,625 (췻) 562 00:25:57,704 --> 00:25:59,137 잘못 고발하여 563 00:25:59,205 --> 00:26:02,003 그 결과로, 배심원 여러분 이는... 564 00:26:02,075 --> 00:26:03,633 주는 어떤 사건도 만들지 않았습니다 565 00:26:03,710 --> 00:26:04,734 (췻) 566 00:26:04,811 --> 00:26:06,301 그들은 증거 강요를 야기합니다 567 00:26:06,379 --> 00:26:07,471 이리 와, 너 568 00:26:07,547 --> 00:26:10,311 왜냐고요? 왜냐하면... 569 00:26:10,383 --> 00:26:11,714 나를 말하나? 570 00:26:11,784 --> 00:26:13,649 이리 와 571 00:26:13,720 --> 00:26:15,119 응? 572 00:26:15,188 --> 00:26:16,746 우리는 이의를 제기하지 않습니다 573 00:26:16,823 --> 00:26:21,260 물론, 우리 모두 이성적인 인간으로서 574 00:26:21,327 --> 00:26:23,124 애도하고... 575 00:26:26,466 --> 00:26:27,831 억! 576 00:26:27,901 --> 00:26:29,732 . 577 00:26:29,802 --> 00:26:32,896 변호사: 확실히... 578 00:26:32,972 --> 00:26:34,098 . 579 00:26:34,173 --> 00:26:36,835 서둘러, 라일 580 00:26:36,910 --> 00:26:39,140 계속 염두에 두시고 581 00:26:39,212 --> 00:26:43,546 저희는 계단으로 이동하겠습니다... 582 00:26:43,616 --> 00:26:45,880 이쪽입니다 583 00:26:45,952 --> 00:26:47,385 헤 584 00:26:47,453 --> 00:26:51,219 (대화 소리) 585 00:26:51,291 --> 00:26:53,953 루빈, 어서 가자 586 00:26:56,863 --> 00:26:59,957 . 587 00:27:00,033 --> 00:27:03,093 내쉬! 일어나! 588 00:27:03,169 --> 00:27:06,900 운동 시간에 낮잠 자면 안 돼지 589 00:27:06,973 --> 00:27:08,907 (구내 방송) 590 00:27:08,975 --> 00:27:10,374 떠들지 마 591 00:27:10,443 --> 00:27:14,072 알겠습니다, 교도관님 592 00:27:14,147 --> 00:27:17,480 이야, 정말 멋지다! 593 00:27:17,550 --> 00:27:20,041 배심원단의 생각을 모으기 위해 594 00:27:20,119 --> 00:27:22,849 재판장을 벗어나게 하다니 595 00:27:22,922 --> 00:27:24,287 정말 천재적인데 596 00:27:24,357 --> 00:27:26,985 그리고 실감나게 죄수복도 주다니 597 00:27:27,060 --> 00:27:28,994 배심원 하기를 잘 했어 안 그래요? 598 00:27:29,062 --> 00:27:30,427 물론이죠, 내쉬씨 599 00:27:30,496 --> 00:27:32,157 편하게 대하셔도 돼요 600 00:27:32,231 --> 00:27:34,358 그냥 어니스트라고 부르세요 어니스트 P 워렐이에요 601 00:27:34,434 --> 00:27:36,129 이봐! 규칙 몰라? 나불대지 마 602 00:27:36,202 --> 00:27:37,726 알겠습니다 603 00:27:37,804 --> 00:27:40,830 조금 엄하네요, 그렇죠? 604 00:27:42,608 --> 00:27:44,769 B - 29 인원들 왼쪽으로 이동해 605 00:27:44,844 --> 00:27:46,141 나머지 인원들은 606 00:27:46,212 --> 00:27:48,544 C 인원은 왼쪽 D는 오른쪽 607 00:27:48,614 --> 00:27:50,582 점심을 주다니 친절하기도 해라 608 00:27:50,650 --> 00:27:53,619 생각을 하려면 든든히 먹어둬야지 609 00:27:53,686 --> 00:27:55,347 오늘 배심원이 정말 많네 610 00:27:55,421 --> 00:27:58,117 재판이 많나 보네... 611 00:27:58,191 --> 00:28:01,183 와해되는 사회의 슬픈 생중계로군... 612 00:28:01,260 --> 00:28:02,522 무슨 말인지 알지? 613 00:28:02,595 --> 00:28:04,324 (호각 소리) 614 00:28:04,397 --> 00:28:06,160 모두 도열해 615 00:28:06,232 --> 00:28:07,529 (대화 중단) 616 00:28:07,600 --> 00:28:10,262 (딸깍 딸깍) 617 00:28:15,441 --> 00:28:17,909 (딸깍 딸깍) 618 00:28:22,248 --> 00:28:23,579 (발로 참) 619 00:28:23,649 --> 00:28:27,107 우리 식탁에 스테이크 소스가 없네요 620 00:28:27,186 --> 00:28:28,448 일어나! 621 00:28:28,521 --> 00:28:30,284 미안합니다 실례했습니다 622 00:28:30,356 --> 00:28:32,187 차례를 기다려야 했는데 623 00:28:32,258 --> 00:28:33,520 (호각 소리) 624 00:28:33,593 --> 00:28:34,992 먹기나 해 버터 같은 놈아! 625 00:28:35,061 --> 00:28:37,052 (대화 소리) 626 00:28:37,130 --> 00:28:39,826 버터는 있는데... 627 00:28:39,899 --> 00:28:41,662 문 닫아, 문 닫아 628 00:28:41,734 --> 00:28:44,259 좋아 줄을 서라 629 00:28:44,337 --> 00:28:46,305 벽에 기대 서라 630 00:28:46,372 --> 00:28:48,067 C 수용실을 열어 631 00:28:48,141 --> 00:28:50,939 (호각 소리)좋아, 안으로 들어가! 632 00:28:51,010 --> 00:28:53,240 어서, 동작이 굼뜨다 633 00:28:53,312 --> 00:28:54,802 격리 됐네 634 00:28:54,881 --> 00:28:57,406 일단 떠나지도 못하겠어 635 00:28:57,483 --> 00:29:01,180 와, 정말 대단하네 정말로 대단하네 636 00:29:01,254 --> 00:29:02,551 아! 637 00:29:02,622 --> 00:29:05,420 내 상사에게 말할 좋은 이야기가 있겠죠 638 00:29:05,491 --> 00:29:07,823 그러면 나도 벌어먹고 살지 않을까요? 639 00:29:07,894 --> 00:29:09,191 이봐, 내쉬... 640 00:29:09,262 --> 00:29:11,628 내 이름은 워렐이에요 어니스트 P 워렐 641 00:29:11,697 --> 00:29:13,130 아이고, 아주 재미 있구만? 642 00:29:13,199 --> 00:29:15,724 이 양반아 소란을 피워도 643 00:29:15,802 --> 00:29:18,600 재밌다고 생각하려고? 644 00:29:18,671 --> 00:29:20,400 (문 닫힘) 645 00:29:20,473 --> 00:29:22,168 내가 본 교도관 중 646 00:29:22,241 --> 00:29:24,072 가장 성질 나쁜 교도관이에요 647 00:29:24,143 --> 00:29:25,075 어! 648 00:29:25,144 --> 00:29:28,671 . 649 00:29:28,748 --> 00:29:31,512 잠시만요 650 00:29:31,584 --> 00:29:33,916 오, 오! 651 00:29:33,986 --> 00:29:36,181 어이, 떨어져! 652 00:29:36,255 --> 00:29:38,519 당신 그 사람이군요 653 00:29:38,591 --> 00:29:40,991 교도관! 교도관! 654 00:29:41,060 --> 00:29:43,119 당신 이제 큰일 났어 655 00:29:43,196 --> 00:29:44,185 교도관! 656 00:29:44,263 --> 00:29:45,525 무슨 일이야, 내쉬? 657 00:29:45,598 --> 00:29:46,860 저 사람 보여요? 658 00:29:46,933 --> 00:29:48,059 그런데? 659 00:29:48,134 --> 00:29:50,125 내 말은... 보세요 660 00:29:50,203 --> 00:29:51,329 더 가까이, 봐요 661 00:29:51,404 --> 00:29:53,804 저 남자 보이죠? 저 사람 배심원이 아녜요 662 00:29:53,873 --> 00:29:55,773 저 사람 죄수라고요 663 00:29:55,842 --> 00:29:58,868 너를 독방에 쳐 넣어야겠어! 664 00:29:58,945 --> 00:30:01,607 - 독방이요? - 그래, 임마! 665 00:30:01,681 --> 00:30:05,674 독방이면... 혼자 가두는... 666 00:30:05,751 --> 00:30:08,811 진짜 교도소처럼 현실처럼 667 00:30:08,888 --> 00:30:11,413 진짜, 진짜, 진짜 교도소란 말이야? 668 00:30:11,491 --> 00:30:13,391 감빵, 학교, 큰집 669 00:30:13,459 --> 00:30:16,223 앨커트래츠, 샌 퀜틴 싱 싱 교도소 같은... 670 00:30:16,295 --> 00:30:19,162 아이고, 안 돼 내가... 내가... 671 00:30:19,232 --> 00:30:25,762 교도소에 있다니! 672 00:30:25,838 --> 00:30:27,772 교도소라니! 673 00:30:28,708 --> 00:30:30,608 하하하하 674 00:30:30,676 --> 00:30:33,338 존경하는 재판장님 저희 의견을 내겠습니다 675 00:30:33,412 --> 00:30:34,936 (속기 타자 소리) 676 00:30:35,014 --> 00:30:38,313 피고인 루빈 바틀렛이 무죄임을 주장합니다 677 00:30:38,384 --> 00:30:40,750 (웅성거림) 678 00:30:40,820 --> 00:30:44,415 증거를 진지하게 고려하였나요? 679 00:30:46,225 --> 00:30:47,453 (헛기침) 680 00:30:47,527 --> 00:30:49,154 그렇습니다 존경하는 재판장님 681 00:30:49,228 --> 00:30:52,288 무죄임이 밝혀진 피고는 682 00:30:52,365 --> 00:30:55,334 이전 형량을 마치기 위해 683 00:30:55,401 --> 00:30:58,859 주 교도소로 돌아갑니다 684 00:30:58,938 --> 00:31:01,031 (재판봉 때리는 소리) 685 00:31:01,107 --> 00:31:02,199 안녕히 계세요 686 00:31:02,275 --> 00:31:03,742 안녕히 가세요 687 00:31:03,809 --> 00:31:05,800 (귀뚜라미 소리) 688 00:31:10,783 --> 00:31:12,717 (사이렌 소리) 689 00:31:12,785 --> 00:31:14,377 . 690 00:31:14,453 --> 00:31:16,045 어서 가자! 691 00:31:16,122 --> 00:31:18,283 어니스트, 일이 늦었어 692 00:31:18,357 --> 00:31:21,292 팬들씨는 게으른 모습을 보기 싫어하니까 693 00:31:21,360 --> 00:31:23,351 그래서 소감이 어떠신가 배심원 양반? 694 00:31:23,429 --> 00:31:24,862 (사이렌 소리) 695 00:31:27,767 --> 00:31:30,235 . 696 00:31:30,303 --> 00:31:33,568 이제 정말 중요한 질문을 하지 697 00:31:33,639 --> 00:31:35,368 여자와 잘 어울렸어? 698 00:31:35,441 --> 00:31:38,103 좋은 시간을 보냈지 699 00:31:38,177 --> 00:31:39,576 좋은 시간? 700 00:31:39,645 --> 00:31:41,579 머리는 왜 그 모양이야? 701 00:31:41,647 --> 00:31:43,945 머리를 넘겼네? 702 00:31:44,016 --> 00:31:45,711 기분 좀 내고 싶어서 703 00:31:45,785 --> 00:31:49,186 자네가 쓰던 쪼가리는 어디 있어? 704 00:31:49,255 --> 00:31:51,314 그 모자 말이야 갈색 모자 705 00:31:51,390 --> 00:31:53,358 갈색 모자 벗은 모습을 본 적이 없는데 706 00:31:53,426 --> 00:31:54,916 어디서 잃어버렸나 봐 707 00:31:57,063 --> 00:31:58,530 바비... 708 00:32:00,099 --> 00:32:03,591 뭔가 느낌이 좋지 않아 709 00:32:10,276 --> 00:32:13,871 이 자식... 710 00:32:13,946 --> 00:32:16,608 이 자식은... 711 00:32:16,682 --> 00:32:19,674 사랑에 빠졌어! 712 00:32:19,752 --> 00:32:21,185 어니스트가 여자를 만나 하하하하! 713 00:32:21,254 --> 00:32:24,052 어니스트와 샬롯이 나무에 걸터 앉아 714 00:32:24,123 --> 00:32:26,785 키스를 하네 715 00:32:26,859 --> 00:32:28,793 처음에는 사랑이 오고 다음에는 결혼이 오겠지 716 00:32:28,861 --> 00:32:31,455 그리고 어니스트가 유모차를 밀겠지 717 00:32:31,530 --> 00:32:33,122 하하하하하하하! 718 00:32:43,009 --> 00:32:45,773 . 719 00:32:48,514 --> 00:32:51,642 어니스트, 믿지 못하겠지만 720 00:32:51,717 --> 00:32:54,880 우리 은행에 새로운 보안 체계가 생겼어 721 00:32:54,954 --> 00:32:57,548 . 722 00:32:57,623 --> 00:33:01,218 은행? 내가 은행에서 일해? 723 00:33:01,294 --> 00:33:03,728 (웃음) 724 00:33:03,796 --> 00:33:05,661 어서 가자! 725 00:33:05,731 --> 00:33:08,325 (강아지 짖음) 726 00:33:08,401 --> 00:33:09,663 C 수용실 닫아 727 00:33:09,735 --> 00:33:12,465 이봐요, 나는 내쉬가 아녜요 728 00:33:12,538 --> 00:33:15,405 네가 내쉬가 아니면 어떻게 그리 닮았지? 729 00:33:15,474 --> 00:33:18,307 그 사람이 잘생긴 죄수라 그랬을걸요 730 00:33:18,377 --> 00:33:20,470 그래, 네 말이 맞다 731 00:33:20,546 --> 00:33:22,912 라일, 내가 누군지 말해줘요 732 00:33:22,982 --> 00:33:25,075 내쉬, 교도관이 꼬리치나요? 733 00:33:25,151 --> 00:33:28,985 참 재미있네, 내쉬 734 00:33:31,057 --> 00:33:32,547 C - 12 수용실 열어 735 00:33:32,625 --> 00:33:34,559 . 736 00:33:34,627 --> 00:33:37,061 제가 조금 오래 나갔죠 내쉬? 737 00:33:37,129 --> 00:33:38,562 수용실 닫아 738 00:33:38,631 --> 00:33:42,089 이봐요! 내가 그 사람이 아니란 사실을 알죠? 739 00:33:42,168 --> 00:33:44,568 물론, 너는... 740 00:33:44,637 --> 00:33:47,504 어니스트지 741 00:33:47,573 --> 00:33:50,269 (한숨) 742 00:33:50,343 --> 00:33:52,072 걱정하지 마세요 743 00:33:52,144 --> 00:33:53,736 이 상황을 계획한 대로 744 00:33:53,813 --> 00:33:55,303 시행하겠습니다 745 00:33:55,381 --> 00:33:58,976 모든 상황을 마지막까지 유지하기만 해 746 00:33:59,051 --> 00:34:01,485 나는 여기서 할 일이 있으니 747 00:34:01,554 --> 00:34:04,022 네 몫도 챙겨주지 748 00:34:04,090 --> 00:34:06,217 나와 바뀐 그 멍청이가 749 00:34:06,292 --> 00:34:07,623 은행에서 일해 750 00:34:07,693 --> 00:34:09,024 믿기지가 않아요 751 00:34:09,095 --> 00:34:11,620 가끔은 일이 저절로 풀리죠 752 00:34:11,697 --> 00:34:13,494 그래 753 00:34:13,566 --> 00:34:17,161 그 멍청이가 내가 아니라는 사실을 확실히 숨겨둬 754 00:34:17,236 --> 00:34:18,567 이봐, 애송이 755 00:34:18,637 --> 00:34:21,572 가능한 최대로 나를 밀어붙여 756 00:34:21,640 --> 00:34:23,938 나는 한 건 크게 해야 하니 757 00:34:24,009 --> 00:34:26,534 네 몸이 안전하길 바란다면 758 00:34:26,612 --> 00:34:27,943 네 역할이나 잘 해 759 00:34:28,013 --> 00:34:30,277 와, 대단하네요! 무슨 역할인데요? 760 00:34:30,349 --> 00:34:32,943 우리가 말한 대로 하지 않으면 761 00:34:33,018 --> 00:34:35,543 여기 라일이 네 허리를 부러뜨릴 테다 762 00:34:35,621 --> 00:34:37,521 이렇게 말이야 763 00:34:37,590 --> 00:34:38,989 . 764 00:34:39,058 --> 00:34:41,720 저 사람이 내 허리를 부러뜨린다면 765 00:34:41,794 --> 00:34:44,422 마치... 이렇게요 766 00:34:44,497 --> 00:34:46,226 진짜 남자는 자신을 향한 물리적 협박을 767 00:34:46,298 --> 00:34:49,096 겁내지 않는데 768 00:34:49,168 --> 00:34:51,500 예상 외로 나도 그렇지 769 00:34:51,570 --> 00:34:54,664 다른 사람을 패주면 어떨까? 770 00:34:54,740 --> 00:34:56,002 무슨 소리야? 771 00:34:56,075 --> 00:34:59,636 네가 여기서 내쉬씨 행세를 하는 동안 772 00:34:59,712 --> 00:35:02,476 내쉬씨는 네 행세를 하며 밖에 있지 773 00:35:02,548 --> 00:35:05,244 그래, 네 삶을 살고 774 00:35:05,317 --> 00:35:08,309 은행에서 일을 하고 775 00:35:08,387 --> 00:35:10,787 네 친구들과 어울리는데 776 00:35:10,856 --> 00:35:12,619 네가 잘못을 저지르면 777 00:35:12,691 --> 00:35:15,524 네가 아끼는 누군가에게 778 00:35:15,594 --> 00:35:18,791 매우 험한 꼴을 보여주겠지 779 00:35:18,864 --> 00:35:20,525 샬롯에게? 안 돼! 780 00:35:20,599 --> 00:35:22,863 네 여자친구냐? 781 00:35:22,935 --> 00:35:24,300 그런 셈이지 782 00:35:24,370 --> 00:35:27,464 네가 연기를 안 하면 783 00:35:27,540 --> 00:35:29,633 그 여자는 죽은 셈이지 784 00:35:29,708 --> 00:35:31,903 그 여자에게 손가락이라도 댄다면 내가... 785 00:35:31,977 --> 00:35:33,342 이봐, 진정해 786 00:35:33,412 --> 00:35:37,178 네가 잘 하면, 그 여자도 무사할 테니 787 00:35:39,652 --> 00:35:42,086 좋아, 내가 뭘 하면 돼지? 788 00:35:42,154 --> 00:35:46,022 너는 이제 내쉬다 789 00:35:48,027 --> 00:35:49,494 (꿀꺽) 790 00:35:49,562 --> 00:35:52,087 좋아, 라일, 내쉬는 거친 사람이지? 791 00:35:52,164 --> 00:35:53,495 은행 강도니까 792 00:35:53,566 --> 00:35:55,033 이렇게 하면 어때? 793 00:35:55,100 --> 00:35:56,692 (제임스 캐그니)이 더러운 쥐새끼 794 00:35:56,769 --> 00:35:58,760 내 형제를 쏜 놈이 너냐 795 00:35:58,838 --> 00:36:01,500 너를 쏘게 될 사람은 나다 796 00:36:02,942 --> 00:36:04,842 (월터 브레넌)이... 더러운 쥐새끼 797 00:36:04,910 --> 00:36:06,969 내... 형제를 쏜... 놈이... 너냐 798 00:36:07,046 --> 00:36:09,514 너를 쏘게 될 사람은 나다 799 00:36:09,582 --> 00:36:11,447 벌집을 만들어주지 800 00:36:11,517 --> 00:36:13,041 너무 늙어 보이나? 801 00:36:13,853 --> 00:36:16,822 (실베스타 스텔론)이봐, 머독 802 00:36:16,889 --> 00:36:19,483 내 형제를 쏜 놈이 네가 맞지? 803 00:36:19,558 --> 00:36:22,152 너를 쏘게 될 사람은 나다 804 00:36:22,228 --> 00:36:23,627 좋아 805 00:36:23,696 --> 00:36:25,129 (험프리 보가트)이 세상 모든 도시에서 806 00:36:25,197 --> 00:36:26,994 진을 파는 술집 중에 807 00:36:27,066 --> 00:36:30,797 네가 왈츠를 연주하며 내 형제를 쐈어 808 00:36:30,870 --> 00:36:32,132 연주나 해 보게, 샘 809 00:36:32,204 --> 00:36:34,195 피아노가 총소리를 잊게 해줄 테니 810 00:36:34,273 --> 00:36:36,036 (배리 피츠제랄드)이 더러운 쥐새끼 811 00:36:36,108 --> 00:36:37,871 내 형제를 쏜 놈이 너냐 812 00:36:37,943 --> 00:36:41,572 너를 쏘게 될 사람은 나다 813 00:36:42,548 --> 00:36:45,244 (남부 백인)뭐, 이 더러운 개 돼지 자식이 814 00:36:45,317 --> 00:36:46,648 내 형제를 쏴... 815 00:36:46,719 --> 00:36:48,812 (제임스 메이슨)내가 바로 816 00:36:48,888 --> 00:36:50,321 너를 파괴할 남자... 817 00:36:50,389 --> 00:36:52,254 (걸걸한 목소리)내가 바로 그 남자야 818 00:36:52,324 --> 00:36:53,586 어때? 819 00:37:03,168 --> 00:37:05,227 여기서 뭐해요? 820 00:37:05,304 --> 00:37:06,931 저는 그냥... 821 00:37:07,006 --> 00:37:09,634 금고에 머물면 안 돼요 822 00:37:09,708 --> 00:37:12,108 내가 금고에서 뭘 하는데요? 823 00:37:12,177 --> 00:37:14,805 매일 아침 그러는데 내가 어떻게 알아요? 824 00:37:14,880 --> 00:37:16,074 네, 그렇죠 825 00:37:16,148 --> 00:37:19,083 내가 여기에 어떻게 들어왔을까요? 826 00:37:19,151 --> 00:37:20,846 나도 몰라요 827 00:37:20,920 --> 00:37:23,184 목소리가 왜 그래요? 조금 다르네요 828 00:37:23,255 --> 00:37:26,053 후두염에 걸렸어요 829 00:37:26,125 --> 00:37:27,251 안됐네요 830 00:37:27,326 --> 00:37:28,987 저라면 팬들 스미드씨 831 00:37:29,061 --> 00:37:30,688 자리에 앉아 832 00:37:30,763 --> 00:37:32,424 다리를 올리지 않겠어요 833 00:37:32,498 --> 00:37:34,796 골프 트로피를 얼마나 아끼는지 아시죠 834 00:37:34,867 --> 00:37:36,596 그래요 835 00:37:36,669 --> 00:37:38,000 저기, 그나저나 836 00:37:38,070 --> 00:37:40,595 저번 저녁에는 정말 즐거웠어요 837 00:37:40,673 --> 00:37:42,868 저에게는 일을 잊고 838 00:37:42,942 --> 00:37:46,537 즐거운 시간을 지내서 좋았어요 839 00:37:46,612 --> 00:37:49,945 나도 즐거웠어요, 자기 840 00:37:50,015 --> 00:37:51,573 '자기'라고요? 841 00:37:51,650 --> 00:37:55,211 어니스트, 저기 가끔 이상해요 842 00:37:57,122 --> 00:37:59,056 잘 잤어? 스패로우씨 843 00:37:59,124 --> 00:38:00,421 안녕하세요 844 00:38:00,492 --> 00:38:01,891 은행장 책상에서 845 00:38:01,961 --> 00:38:04,486 자네는 뭐하고 계시나? 846 00:38:04,563 --> 00:38:07,031 쪽지를 남기려고 했습니다 847 00:38:07,099 --> 00:38:08,896 무슨 쪽지? 848 00:38:08,968 --> 00:38:10,663 뭐냐면... 849 00:38:10,736 --> 00:38:12,829 어니스트가 정식으로 850 00:38:12,905 --> 00:38:14,236 은행원 일을 지원하고 싶대요 851 00:38:15,374 --> 00:38:16,841 네, 맞습니다 852 00:38:16,909 --> 00:38:20,140 알겠네... 은행원 어니스트라 853 00:38:20,245 --> 00:38:22,577 아주 좋은 생각이네 854 00:38:22,648 --> 00:38:25,242 사실 자네는 쪽지를 남길 필요가 없어 855 00:38:25,317 --> 00:38:26,477 그러니 당장 나가! 856 00:38:26,552 --> 00:38:28,747 자네 머리는 왜 그래? 857 00:38:28,821 --> 00:38:31,221 멋 좀 부리시려고? 858 00:38:31,290 --> 00:38:33,349 새로운 머리 모양을 내려 했습니다 859 00:38:33,425 --> 00:38:34,858 거울 좀 봐라 860 00:38:34,927 --> 00:38:37,361 너는 인간 말종이야 861 00:38:37,429 --> 00:38:39,158 네 커다란 코와 못생긴 얼굴은 862 00:38:39,231 --> 00:38:40,596 분위기를 아주 잡쳐 863 00:38:40,666 --> 00:38:43,157 네 놈을 참은 공으로 나는 상을 받아야 마땅해 864 00:38:45,237 --> 00:38:48,229 제가 당신이라면 말을 가려서 하겠습니다 865 00:38:48,307 --> 00:38:51,071 그래? 내가 간단히 말해줄까? 866 00:38:51,143 --> 00:38:52,508 이 말은 어때? 867 00:38:52,578 --> 00:38:53,670 싫다! 868 00:38:53,746 --> 00:38:57,341 이제 내 사무실에서 나가 둘 다! 869 00:38:57,416 --> 00:38:59,384 (한숨) 870 00:39:00,819 --> 00:39:03,014 (한숨) 871 00:39:06,625 --> 00:39:08,559 미안해요, 어니스트 872 00:39:08,627 --> 00:39:10,595 이러지 않겠다고 약속했었는데 873 00:39:10,663 --> 00:39:13,063 그 사람 생각이 뭐가 중요해요? 874 00:39:13,132 --> 00:39:15,066 당신이 노력하는 모습이 나는 자랑스러워요 875 00:39:15,134 --> 00:39:17,694 스스로를 돌아보기 시작했잖아요 876 00:39:17,770 --> 00:39:20,637 안에서 팬들 스미드씨와 얘기할 때 877 00:39:20,706 --> 00:39:23,174 정말 다른 사람인 줄 알았어요 878 00:39:23,242 --> 00:39:24,573 무슨 의미예요? 879 00:39:24,643 --> 00:39:27,237 당신이 자랑스럽다고요 880 00:39:31,250 --> 00:39:33,445 어니스트, 도대체 생각이 있나? 881 00:39:33,519 --> 00:39:37,114 나와 바비가 차에서 얼마나 오래 기다린 지 알아? 882 00:39:37,189 --> 00:39:38,622 (삑, 삑) 883 00:39:38,691 --> 00:39:40,181 7 분 30 초야 884 00:39:40,259 --> 00:39:42,193 시간에 대해 한마디 하지 885 00:39:42,261 --> 00:39:43,660 내 시간은 금이고 886 00:39:43,729 --> 00:39:47,062 자네가 내 시간에 돈을 887 00:39:47,132 --> 00:39:49,999 지불한다고 생각하지는 않아 888 00:39:50,069 --> 00:39:53,061 이제 전속력으로 달려 보실까 889 00:39:55,874 --> 00:40:01,210 그럼, 오늘은 내쉬가 되는 첫 번째 날이다 890 00:40:01,280 --> 00:40:02,611 걱정하지 말라고 891 00:40:02,681 --> 00:40:05,241 나는 준비된 배우이자 892 00:40:05,317 --> 00:40:08,411 등장 인물과 인상을 893 00:40:08,487 --> 00:40:10,216 섬세한 악기를 다루듯이 894 00:40:10,289 --> 00:40:15,317 전문적인 연주가처럼 표현해내기가 가능하지 895 00:40:15,394 --> 00:40:17,828 구석으로 홑이불을 가져 와 896 00:40:17,896 --> 00:40:19,124 계속 쌓아 897 00:40:19,198 --> 00:40:20,825 그래, 그렇게 던져 놓아 898 00:40:20,899 --> 00:40:23,959 이봐, 기계에 너무 많이 넣지는 말라고 899 00:40:24,036 --> 00:40:26,903 빌, 풀 좀 가져 와 900 00:40:26,972 --> 00:40:28,769 좋아, 이리 와 901 00:40:28,841 --> 00:40:31,241 셔츠에 뭐가 묻었네? 902 00:40:31,310 --> 00:40:32,709 에헤헤헤헤헤 903 00:40:32,778 --> 00:40:34,302 (증기 치이익) 904 00:40:36,315 --> 00:40:38,943 오늘이 약속한 날이야 내 부하도 준비됐어 905 00:40:39,017 --> 00:40:40,279 이미 기회는 지나갔어, 비니 906 00:40:40,352 --> 00:40:42,912 내쉬씨는 바쁘셔 907 00:40:42,988 --> 00:40:44,353 모두가 기다려 908 00:40:44,423 --> 00:40:47,290 겁쟁이처럼 도망치려고? 909 00:40:47,359 --> 00:40:50,487 나는 '겁쟁이'라는 의미를 몰라 910 00:40:50,562 --> 00:40:53,497 네가 지면 911 00:40:53,565 --> 00:40:56,056 우리가 이 구역을 접수한다 912 00:40:56,135 --> 00:41:00,003 너는 한 번도 져 본 적이 없겠지만 913 00:41:00,072 --> 00:41:03,838 내 부하 스파이더와 붙으면 상황이 달라질걸 914 00:41:03,909 --> 00:41:04,876 . 915 00:41:04,943 --> 00:41:07,343 알았어? 916 00:41:07,412 --> 00:41:08,970 시작! 917 00:41:09,047 --> 00:41:11,015 잠깐만 기다려 918 00:41:11,083 --> 00:41:13,711 준비도 안 됐어 불공평하다고 919 00:41:13,786 --> 00:41:16,277 이봐, 내 구역에서는 920 00:41:16,355 --> 00:41:19,222 너는 '준비, 시작'이라고 말해야 한다고 921 00:41:19,291 --> 00:41:23,057 이 방법이 정식이니 다시 한 판 붙어 922 00:41:23,128 --> 00:41:25,323 끈덕지게 달라 붙는군 923 00:41:25,397 --> 00:41:27,456 무리하지 마 924 00:41:27,533 --> 00:41:29,364 이러다 들통나겠어 925 00:41:29,434 --> 00:41:31,732 운이 나빴어, 내가 이겨 926 00:41:31,804 --> 00:41:33,601 (대화 소리) 927 00:41:35,073 --> 00:41:38,509 좋아, 다시 해 봐 928 00:41:38,577 --> 00:41:41,239 준비... 929 00:41:42,614 --> 00:41:43,512 시작! 930 00:41:43,582 --> 00:41:44,640 (윽) 931 00:41:44,716 --> 00:41:46,274 힘 내! 힘 내라고! 932 00:41:46,351 --> 00:41:47,511 힘 내, 스파이더! 933 00:41:47,586 --> 00:41:48,746 조금만 더! 934 00:41:48,821 --> 00:41:50,914 힘 내, 스파이더! 잘 한다! 935 00:41:50,989 --> 00:41:52,889 바로 그거야! 좋아! 936 00:41:52,958 --> 00:41:53,925 . 937 00:41:53,992 --> 00:41:57,393 힘 좀 내라 스파이더, 제발 938 00:41:57,462 --> 00:41:58,929 (외침) 939 00:42:00,199 --> 00:42:00,927 이겼네? 940 00:42:00,999 --> 00:42:01,863 야, 임마! 941 00:42:01,934 --> 00:42:03,401 아슬아슬했어 942 00:42:03,468 --> 00:42:05,595 다음에 붙어 943 00:42:07,673 --> 00:42:09,732 임마, 입 좀 닥치지 그러냐? 944 00:42:09,808 --> 00:42:11,776 내쉬씨는 과묵하다고 945 00:42:11,844 --> 00:42:13,709 말을 많이 하지 않았겠지? 946 00:42:13,779 --> 00:42:16,839 나는 연기하려 노력할 뿐이야 947 00:42:16,915 --> 00:42:18,780 연기자가 겪어야 하는 948 00:42:18,851 --> 00:42:20,512 고통을 네가 알겠어? 949 00:42:20,586 --> 00:42:22,952 제대로 하지 않으면 고통이 뭔지 보여주마 950 00:42:23,021 --> 00:42:24,283 그리고 사랑하는 사람을 951 00:42:24,356 --> 00:42:27,291 밖에서 보지 못하겠지 952 00:42:32,164 --> 00:42:33,426 . 953 00:42:33,498 --> 00:42:35,898 어니스트, 미안해 954 00:42:35,968 --> 00:42:38,732 후춧가루가 있는지 바비가 미처 몰랐어 955 00:42:38,804 --> 00:42:41,796 바비, 내가 몇 번을 말해야 해... 956 00:42:41,874 --> 00:42:43,808 저리 꺼져, 똥개야! 957 00:42:43,876 --> 00:42:46,106 저리 가! 958 00:42:46,178 --> 00:42:47,839 (짖음) 959 00:42:47,913 --> 00:42:50,279 (계속 짖음) 960 00:42:56,488 --> 00:42:57,750 (딸깍) 961 00:42:57,823 --> 00:43:00,291 . 962 00:43:04,196 --> 00:43:05,561 한심하군 963 00:43:05,631 --> 00:43:08,065 그 놈은 감옥이 더 낫겠어 964 00:43:08,133 --> 00:43:09,293 (빵빵) 965 00:43:09,368 --> 00:43:10,995 으악! 966 00:43:11,069 --> 00:43:11,967 . 967 00:43:12,037 --> 00:43:13,129 . 968 00:43:13,205 --> 00:43:15,332 (끼리릭) 969 00:43:15,407 --> 00:43:17,170 (종소리) 970 00:43:17,242 --> 00:43:19,369 (띠리링) 971 00:43:19,444 --> 00:43:22,174 972 00:43:22,247 --> 00:43:23,373 973 00:43:23,448 --> 00:43:24,642 . 974 00:43:24,716 --> 00:43:27,378 (저벅 저벅) 975 00:43:27,452 --> 00:43:30,910 비누 한 장을 976 00:43:30,989 --> 00:43:33,890 평범한 숟가락과 977 00:43:33,959 --> 00:43:35,893 구두약으로 탈출도구를 만들겠어 978 00:43:35,961 --> 00:43:39,488 미술 시간에 졸지 않아서 다행이야 979 00:43:39,564 --> 00:43:42,965 걱정하지 마요, 샬롯 내가 구해줄 테니 980 00:43:43,035 --> 00:43:45,162 당신의 영웅이 갑니다 981 00:43:52,911 --> 00:43:54,845 이봐, 교도관! 982 00:43:54,913 --> 00:43:56,505 그래, 너! 983 00:43:56,581 --> 00:43:57,570 이리 와! 984 00:43:57,649 --> 00:43:59,014 또 왜 불러, 내쉬? 985 00:43:59,084 --> 00:44:02,645 문을 열지 않으면 없애버리겠다 986 00:44:03,889 --> 00:44:05,151 에헤헤헤헤 987 00:44:05,223 --> 00:44:07,521 밧줄로 만든 총대인데 988 00:44:07,592 --> 00:44:09,719 용병들의 애용품이랍니다 989 00:44:09,795 --> 00:44:11,786 . 990 00:44:11,863 --> 00:44:13,592 닥쳐! 991 00:44:13,665 --> 00:44:15,599 팬들씨! 992 00:44:15,667 --> 00:44:18,534 잠시만 시간 좀 993 00:44:18,603 --> 00:44:20,730 내어주시겠습니까? 994 00:44:20,806 --> 00:44:23,536 범죄와의 전쟁에 쓰일 995 00:44:23,608 --> 00:44:25,075 최신 무기를 보여드리죠 996 00:44:25,143 --> 00:44:26,201 이 보게 997 00:44:26,278 --> 00:44:29,509 팬들씨, 이 물건은 아주, 특별합니다 998 00:44:29,581 --> 00:44:33,176 좋아, 하지만 저녁 식사에 늦겠어 999 00:44:33,251 --> 00:44:34,878 좋아요, 드시러 가세요 1000 00:44:34,953 --> 00:44:38,081 잠시 따라만 오십시오 1001 00:44:38,156 --> 00:44:41,023 여기 서 있어 주시겠습니까? 1002 00:44:41,093 --> 00:44:43,027 그러지는 않으셔도 되고요 좋습니다 1003 00:44:43,095 --> 00:44:45,859 벌려주세요, 더요 고맙습니다 1004 00:44:45,931 --> 00:44:47,592 바비... 1005 00:44:48,200 --> 00:44:49,428 시작해 1006 00:44:50,102 --> 00:44:51,126 (삑) 1007 00:44:51,203 --> 00:44:52,135 . 1008 00:44:54,206 --> 00:44:56,970 팬들턴씨, 목에서 1009 00:44:57,042 --> 00:44:59,306 쓴 물이 올라오지 않습니까? 1010 00:44:59,378 --> 00:45:00,970 으응 1011 00:45:01,046 --> 00:45:02,638 느껴지시죠? 뭔지 아십니까? 1012 00:45:02,714 --> 00:45:03,806 아니 1013 00:45:03,882 --> 00:45:05,008 공포입니다 1014 00:45:05,083 --> 00:45:07,278 특급 범죄자가 1015 00:45:07,352 --> 00:45:09,081 이러한 상황에 처하면 1016 00:45:09,154 --> 00:45:10,781 이 순간에 느낄 감정입니다 1017 00:45:10,856 --> 00:45:12,847 바비 1018 00:45:12,924 --> 00:45:14,619 실제 상황이 아니야 1019 00:45:14,693 --> 00:45:16,718 (뽁) 1020 00:45:16,795 --> 00:45:19,525 (전기 웅웅) - 그 창살을 만지지 마세요 1021 00:45:19,598 --> 00:45:22,066 이십만 볼트가 1022 00:45:22,134 --> 00:45:23,624 몸에 흐르게 됩니다 1023 00:45:23,702 --> 00:45:24,964 상상이 가세요? 1024 00:45:25,037 --> 00:45:26,402 . 1025 00:45:26,471 --> 00:45:27,563 바비 1026 00:45:27,639 --> 00:45:28,799 . 1027 00:45:28,874 --> 00:45:30,136 (삑) 1028 00:45:30,208 --> 00:45:32,369 1029 00:45:32,444 --> 00:45:33,536 . 1030 00:45:33,612 --> 00:45:36,137 팬들씨, 저녁 맛있게 드십시오 1031 00:45:36,214 --> 00:45:42,016 그리고 안녕히 주무십시오 1032 00:45:42,087 --> 00:45:45,420 아주 힘든 날을 보내셨어 1033 00:45:50,862 --> 00:45:52,454 걱정 말아요, 샬롯 1034 00:45:52,531 --> 00:45:54,226 나의 천재적인 수학과 1035 00:45:54,299 --> 00:45:56,824 기하학 지식으로 당신 팔에 안길게요 1036 00:45:56,902 --> 00:45:59,803 파이의 각도를 곱한 1037 00:45:59,871 --> 00:46:02,999 빗변각의 제곱근을 구했지 1038 00:46:03,075 --> 00:46:05,339 이제 숫자를 세어 볼까 1039 00:46:05,410 --> 00:46:08,937 셋, 둘, 하나의 반 1040 00:46:09,014 --> 00:46:11,414 하나의 반의 반 1041 00:46:11,483 --> 00:46:13,508 발사! 1042 00:46:13,585 --> 00:46:14,279 . 1043 00:46:15,353 --> 00:46:16,820 우와아아 1044 00:46:16,888 --> 00:46:18,082 1045 00:46:22,727 --> 00:46:24,194 1046 00:46:27,666 --> 00:46:29,133 1047 00:46:35,507 --> 00:46:36,599 1048 00:46:39,945 --> 00:46:41,105 . 1049 00:46:41,179 --> 00:46:43,773 (사이렌 소리) 1050 00:46:48,487 --> 00:46:50,318 1051 00:46:59,464 --> 00:47:00,658 1052 00:47:00,732 --> 00:47:04,463 . 1053 00:47:04,536 --> 00:47:06,561 (종이 펄럭임) 1054 00:47:13,912 --> 00:47:15,402 . 1055 00:47:25,590 --> 00:47:26,818 (코골음) 1056 00:47:26,892 --> 00:47:31,420 낚시는 손목의 힘이 중요해 1057 00:47:31,496 --> 00:47:33,589 스포츠의 왕이자 1058 00:47:33,665 --> 00:47:35,292 노련함을 요구하지 1059 00:47:35,367 --> 00:47:36,664 1060 00:47:36,735 --> 00:47:38,703 . 1061 00:47:38,770 --> 00:47:41,705 물고기가 미끼를 무는 순간 1062 00:47:41,773 --> 00:47:47,336 바늘을 물게 하기 위해 줄을 빠르게 당기고 1063 00:47:47,412 --> 00:47:49,209 재빨리 줄을 감아야지 1064 00:47:49,281 --> 00:47:51,215 . 1065 00:47:51,283 --> 00:47:53,877 하하하하 1066 00:47:56,321 --> 00:47:58,881 . 1067 00:47:58,957 --> 00:48:00,288 에헤헤헤헤헤 1068 00:48:00,325 --> 00:48:02,316 다시 돌려주려고 그랬어요 1069 00:48:02,394 --> 00:48:03,622 . 1070 00:48:03,695 --> 00:48:04,821 안 돼! 1071 00:48:04,896 --> 00:48:06,625 움직이지 못하겠지 1072 00:48:06,698 --> 00:48:09,496 웬만하면 연한 파랑 색으로 맞춰주지? 1073 00:48:09,568 --> 00:48:10,660 (문 열림) 1074 00:48:10,735 --> 00:48:12,965 장신구는 예뻐야 해 1075 00:48:13,038 --> 00:48:14,164 (문 닫힘) 1076 00:48:14,239 --> 00:48:17,640 장신구라! 1077 00:48:17,709 --> 00:48:19,700 . 1078 00:48:27,452 --> 00:48:31,388 내 아들 놈이 중범죄를 저질러도 나쁜 놈은 아닌데 1079 00:48:31,456 --> 00:48:34,755 나처럼 가난하고 지치고 늙고 외로운 노인에게 1080 00:48:34,826 --> 00:48:36,418 이 교도소 운영 방식은 1081 00:48:36,494 --> 00:48:39,361 너무 무례하구먼 1082 00:48:39,431 --> 00:48:42,423 보시오, 젊은이 1083 00:48:42,500 --> 00:48:44,092 교도관 젊은이 1084 00:48:44,169 --> 00:48:46,694 저 문 좀 열어주시겠소? 1085 00:48:46,771 --> 00:48:48,671 내 차를 밖에 두고 왔어요 1086 00:48:48,740 --> 00:48:51,766 이 문을 통과하는 방법을 알려드릴까요? 1087 00:48:51,843 --> 00:48:54,175 방문객 지역은 감옥의 반대편에 있거든요 1088 00:48:54,246 --> 00:48:56,441 아들을 잘 키우려고 했는데 1089 00:48:56,514 --> 00:48:58,243 가끔은 나처럼 가녀린 꽃에게도 1090 00:48:58,316 --> 00:49:00,876 나쁜 종자가 나와 1091 00:49:00,952 --> 00:49:02,544 할머니, 이 문은 통과하지 못합니다 1092 00:49:02,621 --> 00:49:05,021 네 애미한테도 이런 식이냐? 1093 00:49:05,090 --> 00:49:06,580 불쌍한 노인네한테 1094 00:49:06,658 --> 00:49:08,558 이런 푸대접을 해 1095 00:49:08,627 --> 00:49:10,720 우리 어머니는 치매 끼가 있으셔서 1096 00:49:10,795 --> 00:49:12,729 오냐, 너 같은 놈은 1097 00:49:12,797 --> 00:49:15,231 저 부적응자 놈들과 감방에서 썩는 편이 낫다 1098 00:49:15,300 --> 00:49:18,565 네 어머니한테 효도하지 못해서 1099 00:49:18,637 --> 00:49:20,127 조금이라도 후회되면 1100 00:49:20,205 --> 00:49:21,797 문을 썩 열어 1101 00:49:21,873 --> 00:49:24,808 내 차에 시동도 걸어 놓았다 1102 00:49:27,712 --> 00:49:30,272 알았어요 1103 00:49:30,348 --> 00:49:32,680 동쪽 문을 열어 1104 00:49:32,751 --> 00:49:34,616 자요, 이제 만족하셨습니까? 1105 00:49:34,686 --> 00:49:37,849 네놈이 못되고 별난 짓을 다 하고 다녔어도 1106 00:49:37,922 --> 00:49:41,119 네 애미에게는 나쁜 말 안 하마 1107 00:49:41,192 --> 00:49:43,319 . 1108 00:49:44,396 --> 00:49:48,856 수술하기 전까지는 의사가 나더러 1109 00:49:48,933 --> 00:49:50,525 메고 다니랬어 1110 00:49:50,602 --> 00:49:51,728 아이고 1111 00:49:55,206 --> 00:49:58,835 어니스트, 너도 우리의 동료이니까 1112 00:49:58,910 --> 00:50:00,070 내가 너에게 1113 00:50:00,145 --> 00:50:03,945 새로운 물건을 보여주지 1114 00:50:04,015 --> 00:50:05,505 . 1115 00:50:05,583 --> 00:50:07,448 보이지? 1116 00:50:07,519 --> 00:50:12,218 은행 비상 상황일 때만 사용하는 무기야 1117 00:50:12,290 --> 00:50:13,882 잘 이해했지? 1118 00:50:13,958 --> 00:50:15,391 그러니 덧붙이자면 1119 00:50:15,460 --> 00:50:18,156 아주 드문 상황에만 써야 한다는 말이야 1120 00:50:18,229 --> 00:50:19,696 (서랍 닫힘) 1121 00:50:19,764 --> 00:50:23,530 이런 한적하고 작은 은행에서 무슨 일이 있겠어 1122 00:50:23,601 --> 00:50:26,195 왜 그렇게 신경이 곤두섰어? 1123 00:50:26,271 --> 00:50:29,570 바비, 원래대로라면 1124 00:50:29,641 --> 00:50:31,700 말하면 안 돼지만 1125 00:50:31,776 --> 00:50:33,107 어니스트인데 어때? 1126 00:50:33,178 --> 00:50:35,544 (멋쩍음)하하하! 야, 바비! 1127 00:50:37,109 --> 00:50:39,543 내쉬, 우리의 특별 죄수는 어떻게 지내고 있나? 1128 00:50:39,612 --> 00:50:40,772 괜찮습니다, 고맙습니다 1129 00:50:40,846 --> 00:50:43,576 집 같이 편안하죠 1130 00:50:43,649 --> 00:50:44,980 커튼이라도 쳐준다면... 1131 00:50:45,051 --> 00:50:47,519 나는 아무것도 필요 없어 1132 00:50:47,586 --> 00:50:49,918 형편 없는 인간에게는 1133 00:50:49,989 --> 00:50:51,479 아무것도 원치 않아요 1134 00:50:51,557 --> 00:50:54,321 마지막까지 거칠게 구는군 1135 00:50:54,393 --> 00:50:56,486 24 시간 정도면 가야 해 1136 00:50:56,562 --> 00:50:59,588 그게 무슨 소리요 교도소장? 1137 00:50:59,665 --> 00:51:02,998 나는 곧 나가게 되는데 1138 00:51:03,069 --> 00:51:05,401 그래, 나가게 되지 1139 00:51:05,471 --> 00:51:07,769 근본적으로는 같은 의미야 1140 00:51:09,475 --> 00:51:11,033 . 1141 00:51:11,110 --> 00:51:14,511 C 수용실 닫아 1142 00:51:14,580 --> 00:51:17,310 들었어? 나 24 시간이면 나간다 1143 00:51:17,383 --> 00:51:19,874 너도 말로 잘 구슬려 봐 1144 00:51:19,952 --> 00:51:25,322 걱정하지 마, 루빈 너도 좋은 얘기 해줄게 1145 00:51:25,391 --> 00:51:26,619 팬들 씨 1146 00:51:26,692 --> 00:51:29,092 얘기 좀... 잠시만요 1147 00:51:29,161 --> 00:51:32,494 잠시만 얘기해도 될까요? 1148 00:51:32,565 --> 00:51:33,930 또 뭐야? 1149 00:51:33,999 --> 00:51:36,024 이 쪽으로 와주십쇼 1150 00:51:36,102 --> 00:51:37,865 (기침) 1151 00:51:37,937 --> 00:51:42,636 팬들 씨, 이번에는 레이저 빔입니다 1152 00:51:42,708 --> 00:51:46,144 첨단 기술로써 발사가 가능한 1153 00:51:46,212 --> 00:51:49,739 최신식 보안 장치입니다 1154 00:51:49,815 --> 00:51:52,841 바비, 준비해 1155 00:51:52,918 --> 00:51:54,442 (삐삑) 1156 00:51:54,520 --> 00:51:55,487 그래서? 1157 00:51:55,554 --> 00:51:57,954 뭐가 요점인가? 1158 00:51:58,023 --> 00:51:59,923 아무것도 없어요 장식이죠 1159 00:51:59,992 --> 00:52:03,052 팬들씨, 이 쪽으로 와주시겠습니까? 1160 00:52:04,230 --> 00:52:06,391 팬들씨, 이쪽으로 와주세요 1161 00:52:06,465 --> 00:52:09,298 (한숨) 1162 00:52:09,368 --> 00:52:11,768 오 1163 00:52:11,837 --> 00:52:13,168 아야 1164 00:52:13,239 --> 00:52:15,867 우주 산업용 플라스틱입니다 1165 00:52:15,941 --> 00:52:18,808 투명하고, 무미하고 향도 없고, 색도 없지요 1166 00:52:18,878 --> 00:52:23,440 그리고 그 중 최고는 방탄 기능이죠! 1167 00:52:23,516 --> 00:52:25,677 바비, 시범을 보여줘! 1168 00:52:28,220 --> 00:52:29,380 안 돼! 1169 00:52:29,455 --> 00:52:31,582 1170 00:52:40,166 --> 00:52:41,565 1171 00:52:42,902 --> 00:52:46,030 1172 00:52:46,105 --> 00:52:47,197 . 1173 00:52:47,273 --> 00:52:48,865 벌레라도 한 마리 앉으면 쓰러져요 1174 00:52:48,941 --> 00:52:50,568 하지만 원리는 아셨죠? 1175 00:52:50,643 --> 00:52:53,111 . 1176 00:52:53,179 --> 00:52:54,737 나 좀 도와서 꺼내드려 1177 00:52:54,813 --> 00:52:56,610 팬들씨는 바쁜 분이니까 1178 00:52:56,682 --> 00:52:58,377 . 1179 00:52:58,450 --> 00:53:00,077 24 시간이야, 라일 1180 00:53:00,152 --> 00:53:04,088 24 시간이면 나는 나가, 나는 행복해 1181 00:53:04,156 --> 00:53:07,819 그래도 나쁜 경험은 아니었어 1182 00:53:07,893 --> 00:53:09,724 음식도 맛있었고 1183 00:53:09,795 --> 00:53:12,286 새로운 친구도 많이 만나고 1184 00:53:12,364 --> 00:53:16,027 이제 내 일을 하고 내 강아지를 만나러 가야지 1185 00:53:16,101 --> 00:53:17,864 그리고 이제부터 1186 00:53:17,937 --> 00:53:21,532 모든 일이 바뀐다는 기분이 들어 1187 00:53:23,342 --> 00:53:27,472 라일, 사람은 살아야 해 1188 00:53:33,419 --> 00:53:36,786 기분이 안 좋은가? 1189 00:53:39,525 --> 00:53:41,618 어니스트, 믿지 못하겠어요 1190 00:53:41,694 --> 00:53:43,423 티끌 없이 깨끗하잖아요 1191 00:53:43,495 --> 00:53:45,087 당신이 자랑스러워요 1192 00:53:45,164 --> 00:53:47,826 자신감이 없어졌나요? 1193 00:53:47,900 --> 00:53:49,197 네? 1194 00:53:49,268 --> 00:53:52,237 전에는 내가 자랑스러웠다고 하고 1195 00:53:52,304 --> 00:53:53,635 키스를 했죠 1196 00:53:57,843 --> 00:54:03,281 어니스트 내 사무실로 오게 1197 00:54:05,918 --> 00:54:08,443 . 1198 00:54:08,520 --> 00:54:10,818 어니스트, 자네는 업무 성과에서 1199 00:54:10,889 --> 00:54:12,516 상당한 개선을 이뤄냈어 1200 00:54:12,591 --> 00:54:15,025 그래서 나는 스패로우씨의 추천을 허락하기로 했네 1201 00:54:15,094 --> 00:54:17,494 자네는 은행원으로서 일하게 돼 1202 00:54:17,563 --> 00:54:21,158 자, 이제 할 말이 있나? 1203 00:54:21,233 --> 00:54:22,962 (유리 깨지는 소리) 1204 00:54:23,035 --> 00:54:26,493 이 멍청이가! 내 골프 트로피를 부수다니 1205 00:54:26,572 --> 00:54:27,664 여기서 나가! 1206 00:54:27,740 --> 00:54:28,968 아이고, 팬들 스미드씨 1207 00:54:29,041 --> 00:54:31,032 제가 직장에서 잘렸나요? 1208 00:54:31,110 --> 00:54:35,137 잘렸다고? 내가 기회를 줬건만! 1209 00:54:36,782 --> 00:54:39,182 . 1210 00:54:39,251 --> 00:54:40,183 어니스트 1211 00:54:40,252 --> 00:54:41,480 저 사람 표정 봤어요? 1212 00:54:41,553 --> 00:54:43,748 일부러 그랬어요? 1213 00:54:43,822 --> 00:54:45,084 시간이 지나면 잊겠죠 1214 00:54:45,157 --> 00:54:47,523 어니스트, 무슨 일이 벌어졌어요? 1215 00:54:47,593 --> 00:54:49,026 우리 얘기 좀 해요 1216 00:54:49,094 --> 00:54:51,927 좋아요, 오늘 저녁은 어때요? 1217 00:54:51,997 --> 00:54:55,057 하지만 일찍 만나야 해요 1218 00:54:55,134 --> 00:54:57,193 왜요? 청소 거리가 많아서요? 1219 00:54:57,269 --> 00:54:58,463 그래요 1220 00:54:58,537 --> 00:55:01,802 오늘 저녁은 대청소를 하려고요 1221 00:55:06,445 --> 00:55:10,040 C - 12 수용실 열어 1222 00:55:15,821 --> 00:55:19,188 내쉬, 자네 변호사가 할 말이 있다는군 1223 00:55:19,258 --> 00:55:21,453 나쁜 소식을 전하게 되어 유감입니다 1224 00:55:21,527 --> 00:55:23,188 마지막 항소가 거절됐습니다 1225 00:55:23,262 --> 00:55:25,025 마지막 희망이었어요 1226 00:55:25,097 --> 00:55:28,533 이제 빠져나갈 수가 없어서 유감이네요 1227 00:55:28,600 --> 00:55:30,693 이리 와, 내쉬, 가자 1228 00:55:30,769 --> 00:55:31,895 가요? 어디로요? 1229 00:55:31,970 --> 00:55:33,267 준비를 해야지 1230 00:55:33,339 --> 00:55:35,034 준비요? 그게 뭔데요? 1231 00:55:35,107 --> 00:55:38,440 사형이라고 죽을 준비해야지 1232 00:55:38,510 --> 00:55:40,603 난 또 뭐라... 죽는다고? 1233 00:55:40,679 --> 00:55:43,648 전기 의자 말인가요? 그 뜨거운 의자요? 1234 00:55:43,716 --> 00:55:45,707 죽은 목숨, 끝장난 목숨 다 끝이야 1235 00:55:45,784 --> 00:55:47,081 없어져 버려 1236 00:55:47,152 --> 00:55:49,143 땅 속에서 두더지가 소식을 전한다 1237 00:55:49,221 --> 00:55:51,155 발판을 대고 무를 뽑아라 1238 00:55:51,223 --> 00:55:54,386 내일은 없는 준비 그런 준비요? 1239 00:55:54,460 --> 00:55:57,190 안돼, 죽는다고? 하지만... 1240 00:55:57,262 --> 00:55:59,355 이봐, 내가 누군지 말해줘 1241 00:55:59,431 --> 00:56:01,797 나는 내쉬가 아니라 어니스트 P 워렐이에요, 1242 00:56:01,867 --> 00:56:02,993 나는 어니스트예요 1243 00:56:03,068 --> 00:56:05,628 입 닫아, 내쉬 밖으로 내보내 1244 00:56:05,704 --> 00:56:07,604 교도소장님, 나중에 실수했다는 1245 00:56:07,673 --> 00:56:09,072 사실을 알면 후회할걸요 1246 00:56:09,141 --> 00:56:12,008 그리고 변호사, 당신은 내 일에 상관 마 1247 00:56:12,077 --> 00:56:13,908 나는 내쉬가 아니야 정말 나는 어니스트야 1248 00:56:13,979 --> 00:56:16,971 나는 어니스트 P 워렐이야 1249 00:56:17,049 --> 00:56:19,244 C 수용실 닫아 1250 00:56:20,786 --> 00:56:22,777 들어 와요 1251 00:56:22,855 --> 00:56:26,848 ♪ 1252 00:56:33,966 --> 00:56:37,163 ♪ 1253 00:56:37,236 --> 00:56:39,295 어니스트, 이 상황은 내가 예상하지 않았는데 1254 00:56:39,371 --> 00:56:42,272 조금 다르네요 1255 00:56:42,341 --> 00:56:44,070 한잔 해요 1256 00:56:44,143 --> 00:56:47,340 아, 물론이죠 안 될 게 있나요? 1257 00:56:47,413 --> 00:56:50,610 앉아요, 편하게 있어요 1258 00:56:50,682 --> 00:56:54,140 ♪ 1259 00:56:54,219 --> 00:56:57,677 축배를 들죠 오늘 저녁 1260 00:56:57,756 --> 00:57:00,554 모든 노력이 성공적으로 완수되길 바라며 1261 00:57:00,626 --> 00:57:03,891 오래 오래 행복하게 살기를 위해 1262 00:57:03,962 --> 00:57:05,259 나도 그래요 1263 00:57:05,330 --> 00:57:07,059 어니스트, 나는 이러려고... 1264 00:57:07,132 --> 00:57:09,066 나는 오늘 은행에서 1265 00:57:09,134 --> 00:57:11,159 있던 일을 말하려고요 1266 00:57:11,236 --> 00:57:12,965 다음에 얘기하죠 1267 00:57:13,038 --> 00:57:13,970 어니스트 1268 00:57:14,039 --> 00:57:15,631 어니스트, 그만해요! 1269 00:57:15,707 --> 00:57:16,969 도대체 왜 이래요? 1270 00:57:17,042 --> 00:57:18,202 그만해요! 1271 00:57:18,277 --> 00:57:19,505 저리 가요! 1272 00:57:19,578 --> 00:57:21,876 . 1273 00:57:22,881 --> 00:57:26,817 떨어져 이 똥개야! 1274 00:57:26,885 --> 00:57:31,618 당신 형편 없군요! 1275 00:57:31,690 --> 00:57:32,952 1276 00:57:33,025 --> 00:57:34,617 . 1277 00:57:37,429 --> 00:57:39,829 이 귀찮은 똥개가 1278 00:57:39,898 --> 00:57:41,889 1279 00:57:45,237 --> 00:57:47,330 1280 00:57:50,375 --> 00:57:53,344 . 1281 00:57:53,412 --> 00:57:57,371 이제 죽는구나 1282 00:57:57,449 --> 00:58:04,150 목표도 없고 끔찍하고 의미 없는 삶이었어 1283 00:58:04,223 --> 00:58:07,056 하지만 훌륭한 삶이었어 1284 00:58:07,125 --> 00:58:10,424 내 주제에 맞게 살고 1285 00:58:10,496 --> 00:58:14,489 주어진 삶을 살아야 했지 1286 00:58:14,566 --> 00:58:15,863 삶이 나를 힘들게 해도 1287 00:58:15,934 --> 00:58:17,834 나는 울지 않을 테야 1288 00:58:17,903 --> 00:58:22,806 나는... 감자 튀김이 먹고 싶은데 1289 00:58:22,875 --> 00:58:26,936 으깬 감자만 있어도 울지 않을 테야 1290 00:58:27,012 --> 00:58:32,040 이제는 자리를 박차고 1291 00:58:32,117 --> 00:58:34,608 사실을 인정할 때야! 1292 00:58:34,686 --> 00:58:40,454 이제 눈을 부릅 떠 내 운명을 바라보고 1293 00:58:40,526 --> 00:58:45,156 삶의 마지막 숨을 코로 들이마시겠어! 1294 00:58:45,230 --> 00:58:49,291 사자와 드넓은 초원에 누워 1295 00:58:49,368 --> 00:58:52,303 독수리와 함께 활공할 때가 왔도다! 1296 00:58:52,371 --> 00:58:53,633 좋아! 1297 00:58:53,705 --> 00:58:55,002 나는 준비가 됐다! 1298 00:58:55,073 --> 00:58:56,870 와서 나를 데려가! 1299 00:58:56,942 --> 00:58:58,409 어서 죽여라! 1300 00:58:58,477 --> 00:59:01,446 가자, 내쉬 갈 시간이야 1301 00:59:01,513 --> 00:59:07,383 죽기 싫어요 1302 00:59:07,452 --> 00:59:10,182 1303 00:59:14,026 --> 00:59:17,757 1304 00:59:22,568 --> 00:59:23,967 1305 00:59:27,877 --> 00:59:28,877 사용 중 1306 00:59:28,940 --> 00:59:34,378 . 1307 00:59:36,648 --> 00:59:37,808 고쳤나? 1308 00:59:37,883 --> 00:59:38,850 아니 1309 00:59:38,917 --> 00:59:40,179 담배나 아니면 1310 00:59:40,252 --> 00:59:42,243 눈가리개나 혹시 필요한 물건 있나? 1311 00:59:42,321 --> 00:59:46,849 아뇨, 어두우면 무섭고 담배는 해로워서 싫어요 1312 00:59:48,961 --> 00:59:50,929 유언은 남겨도 되겠죠 1313 00:59:50,996 --> 00:59:53,760 내쉬, 남자답게 받아들여 1314 00:59:53,832 --> 00:59:57,131 하지만 나는 내쉬가 아녜요 어니스트라고요 1315 00:59:59,905 --> 01:00:03,841 '어니스트가 누군데?' 라고 물어보시겠죠 1316 01:00:03,909 --> 01:00:08,972 풍요로운 역사와 전통을 가진 사내였죠 1317 01:00:09,047 --> 01:00:14,451 자기가 저지르지 않은 범죄로 처벌받아야 하나? 1318 01:00:14,519 --> 01:00:16,817 아니지요 1319 01:00:16,888 --> 01:00:18,446 빨리 좀 고치지? 1320 01:00:18,523 --> 01:00:19,888 고치는 중이라고요 1321 01:00:19,958 --> 01:00:23,621 이런 사나이는 반드시 자유가 되어야 합니다 1322 01:00:23,695 --> 01:00:32,069 1323 01:00:32,137 --> 01:00:33,627 1324 01:00:33,705 --> 01:00:36,970 1325 01:00:37,042 --> 01:00:38,634 1326 01:00:38,710 --> 01:00:39,642 1327 01:00:39,711 --> 01:00:42,179 1328 01:00:47,419 --> 01:00:48,408 1329 01:00:48,487 --> 01:00:55,655 . 1330 01:00:55,727 --> 01:00:56,819 경보를 발령해! 1331 01:00:56,895 --> 01:00:58,021 도망쳐! 1332 01:00:58,096 --> 01:00:59,154 . 1333 01:00:59,231 --> 01:01:00,698 어서 가! 1334 01:01:02,367 --> 01:01:04,198 1335 01:01:04,269 --> 01:01:05,998 . 1336 01:01:06,071 --> 01:01:09,234 문이 왜 저러지? 1337 01:01:09,307 --> 01:01:11,741 . 1338 01:01:11,810 --> 01:01:13,710 고마워요, 내쉬! 1339 01:01:13,779 --> 01:01:16,543 1340 01:01:16,615 --> 01:01:20,073 . 1341 01:01:20,152 --> 01:01:21,983 보안 사고가 발생했다 1342 01:01:22,054 --> 01:01:24,682 모든 교도관은 각자의 비상 구역으로 가기 바란다 1343 01:01:24,756 --> 01:01:26,189 . 1344 01:01:26,258 --> 01:01:28,192 도대체 무슨 일이야? 1345 01:01:28,260 --> 01:01:31,491 모든 죄수는 각자의 수용실로 돌아가라 1346 01:01:31,563 --> 01:01:32,962 각자의 수용실로... 1347 01:01:33,031 --> 01:01:35,625 어서 가자, 라일 1348 01:01:35,701 --> 01:01:38,602 저리 비켜! 1349 01:01:38,670 --> 01:01:39,728 여기 있다! 1350 01:01:39,805 --> 01:01:42,239 저지해, 발사! 1351 01:01:42,307 --> 01:01:44,400 아아아악! 1352 01:01:44,476 --> 01:01:45,534 어서! 여기를 나가! 1353 01:01:45,610 --> 01:01:47,578 어서 도망가자고! 1354 01:01:49,247 --> 01:01:53,741 1355 01:02:00,025 --> 01:02:02,118 1356 01:02:05,664 --> 01:02:07,791 . 1357 01:02:07,866 --> 01:02:09,299 지금 사살해! 1358 01:02:09,367 --> 01:02:12,268 지금은 나를 못막아 1359 01:02:12,337 --> 01:02:14,931 아아악! 1360 01:02:18,910 --> 01:02:20,571 아! 1361 01:02:23,248 --> 01:02:25,512 1362 01:02:26,752 --> 01:02:28,117 1363 01:02:29,521 --> 01:02:31,751 1364 01:02:31,823 --> 01:02:32,915 . 1365 01:02:32,991 --> 01:02:34,754 열려라 참깨 1366 01:02:35,327 --> 01:02:37,591 . 1367 01:02:40,432 --> 01:02:41,364 그렇게 빨리는 안 돼지 1368 01:02:41,433 --> 01:02:43,333 조심하는 편이 좋을걸, 루빈 1369 01:02:43,401 --> 01:02:44,333 감전 시킬지도 몰라 1370 01:02:44,402 --> 01:02:46,370 너는 죽었어, 워렐 1371 01:02:46,438 --> 01:02:48,702 퍽이나 부탁은 네가 했지 1372 01:02:48,774 --> 01:02:53,939 나 어니스트 P 워렐은 결국 일렉트로맨이 됐다 1373 01:02:54,012 --> 01:02:55,741 (파지직) 1374 01:02:55,814 --> 01:02:58,977 (슈우웅) 1375 01:03:05,624 --> 01:03:10,186 . 1376 01:03:10,262 --> 01:03:11,627 에헤헤헤헤헤 1377 01:03:11,696 --> 01:03:12,993 옆 모습이 참 잘생겼다고 1378 01:03:13,064 --> 01:03:16,056 내가 전에 말했던가? 1379 01:03:16,134 --> 01:03:17,465 닥쳐 1380 01:03:18,570 --> 01:03:19,901 그냥 돌려보내 1381 01:03:19,971 --> 01:03:23,839 라일, 대사도 있구나 대단한데! 1382 01:03:23,909 --> 01:03:25,604 너 미쳤냐? 왜 이래 1383 01:03:25,677 --> 01:03:28,874 이 자식이 일을 망치기 전에 없애버려야 해 1384 01:03:28,947 --> 01:03:30,812 아니, 이 놈은 우리와 달라 1385 01:03:30,882 --> 01:03:33,749 닥치고 비키기나 해 1386 01:03:33,819 --> 01:03:35,252 어서 가 1387 01:03:35,320 --> 01:03:39,256 내쉬는 지금 은행을 터는 중이야 1388 01:03:39,324 --> 01:03:40,586 내쉬? 1389 01:03:40,659 --> 01:03:42,684 그럼 나랑 가자 1390 01:03:42,761 --> 01:03:44,786 나는 밖에 나가지 못해 1391 01:03:44,863 --> 01:03:46,660 내가 머물 곳은 여기야 1392 01:03:46,731 --> 01:03:49,723 네가 그리워지겠지 1393 01:03:49,801 --> 01:03:53,066 어니스트, 네가 없으면 달랐겠지 1394 01:03:53,138 --> 01:03:54,662 무슨 말인지 알지? 1395 01:03:54,739 --> 01:03:57,264 내가 아니라면 그렇겠지 1396 01:03:58,643 --> 01:04:02,409 안녕, 라일! 케이크 보내줄게 1397 01:04:02,480 --> 01:04:03,879 저기 있다! 1398 01:04:03,949 --> 01:04:05,678 (외침) 1399 01:04:05,750 --> 01:04:06,739 이리 와! 1400 01:04:06,818 --> 01:04:09,218 좋아, 잡았다! 1401 01:04:09,287 --> 01:04:11,278 이리 와, 뒤에 타라 1402 01:04:11,356 --> 01:04:12,914 도망치지 못하게 잡아 1403 01:04:12,991 --> 01:04:14,720 경비견을 풀어 어서! 1404 01:04:14,793 --> 01:04:16,192 서둘러! 1405 01:04:16,261 --> 01:04:18,855 내가 교도소장이 된 이후로 1406 01:04:18,930 --> 01:04:20,295 누구도 탈출하지 못했어 1407 01:04:20,365 --> 01:04:22,424 앞으로도 그러지 못해 1408 01:04:22,500 --> 01:04:23,990 좋아, 어서 가자 1409 01:04:24,069 --> 01:04:26,731 죄수들은 위험 인물이다 1410 01:04:35,247 --> 01:04:37,909 어니스트 뭐 하는 중이야? 1411 01:04:43,021 --> 01:04:44,113 좋아 1412 01:04:44,189 --> 01:04:48,216 여기서 일하는 녀석들은 모두 멍청인가? 1413 01:04:48,293 --> 01:04:50,887 내가 뭐하는지 안 보여? 1414 01:04:50,962 --> 01:04:52,395 은행 턴다 1415 01:04:52,464 --> 01:04:56,366 이 안전 장치를 날려버려 돈을 챙기고 떠나겠다 1416 01:04:56,434 --> 01:04:58,061 은행을 턴다는 소리야 1417 01:04:58,136 --> 01:05:02,129 네가 보호하려는 돈을 훔쳐가겠어 1418 01:05:04,042 --> 01:05:05,839 은행을 턴다고 1419 01:05:05,911 --> 01:05:09,745 (웃음) 1420 01:05:09,814 --> 01:05:11,839 1421 01:05:11,917 --> 01:05:13,179 1422 01:05:13,251 --> 01:05:15,651 1423 01:05:15,720 --> 01:05:17,984 1424 01:05:19,157 --> 01:05:21,421 1425 01:05:21,493 --> 01:05:24,189 1426 01:05:31,903 --> 01:05:33,165 . 1427 01:05:33,238 --> 01:05:36,503 엘비스 프레슬리가 1428 01:05:36,574 --> 01:05:39,202 내 집을 갈아치웠나? 1429 01:05:39,277 --> 01:05:41,871 도대체 왜 이래? 1430 01:05:41,947 --> 01:05:43,608 어니스트가 이상하더니 이제는 타이어가 망가져! 1431 01:05:43,682 --> 01:05:46,776 내가 피해자라는 모습을 보여야 해 1432 01:05:46,851 --> 01:05:49,945 어니스트에게 속상하다고 말하겠어 1433 01:05:50,021 --> 01:05:53,718 화가 풀리기 전에 당장 따지러 가야지! 1434 01:05:53,792 --> 01:05:54,986 . 1435 01:05:55,060 --> 01:05:57,620 인물이 사네 1436 01:05:57,696 --> 01:05:58,788 (휘파람) 1437 01:05:58,863 --> 01:06:01,195 림샷, 림샷 이리 와 1438 01:06:01,266 --> 01:06:02,358 . 1439 01:06:02,434 --> 01:06:03,901 림샷? 림샷 1440 01:06:03,969 --> 01:06:06,062 림샷? 1441 01:06:06,137 --> 01:06:08,469 (짖는 소리) 1442 01:06:11,076 --> 01:06:13,977 림샷? 1443 01:06:14,045 --> 01:06:15,740 (계속 짖음) 1444 01:06:15,814 --> 01:06:17,543 (휘파람)림샷? 1445 01:06:17,615 --> 01:06:19,173 림샷 1446 01:06:19,250 --> 01:06:20,547 림샷! 1447 01:06:20,618 --> 01:06:23,678 왜 거기에 들어갔니? 1448 01:06:23,755 --> 01:06:29,250 어떤 사람이 도대체 우리 예쁜 강아지를 버렸어? 1449 01:06:29,327 --> 01:06:32,160 자, 림샷, 가자 1450 01:06:32,230 --> 01:06:35,927 1451 01:06:36,001 --> 01:06:39,801 . 1452 01:06:53,752 --> 01:06:56,243 살이 쪄서 고민이 많았지 1453 01:06:59,424 --> 01:07:00,914 내가 이 기폭 장치를 누르면 1454 01:07:00,992 --> 01:07:03,984 네 살들도 같이 날라갈걸 1455 01:07:08,166 --> 01:07:10,930 (전화 번호 누름) 1456 01:07:12,570 --> 01:07:14,731 팬들 스미스씨 저 샬롯이에요 1457 01:07:14,806 --> 01:07:16,637 믿지 못하시겠지만 1458 01:07:16,708 --> 01:07:19,506 어니스트가 은행 강도 같아요 1459 01:07:19,577 --> 01:07:21,772 알아요, 하지만 저 은행에 있어요 1460 01:07:25,550 --> 01:07:27,381 (강아지 계속 짖음) 1461 01:07:29,687 --> 01:07:30,915 . 1462 01:07:33,992 --> 01:07:35,983 도대체 왜 이러는지 모르겠지만 1463 01:07:36,061 --> 01:07:37,790 이러지 말아요 1464 01:07:37,862 --> 01:07:38,794 어니스트! 1465 01:07:38,863 --> 01:07:39,989 이봐 1466 01:07:40,065 --> 01:07:41,692 나는 어니스트가 아니야 1467 01:07:41,766 --> 01:07:43,961 그냥 닮았을 뿐이야 1468 01:07:44,035 --> 01:07:46,265 바꿔 치기했지 이제 알겠어? 1469 01:07:46,337 --> 01:07:47,599 뭐라고? 1470 01:07:47,672 --> 01:07:49,071 진짜 어니스트라면 1471 01:07:49,140 --> 01:07:51,040 척을 기절시키고 코 앞에 1472 01:07:51,109 --> 01:07:53,805 폭탄을 설치했겠어? 1473 01:07:53,878 --> 01:07:55,106 바닥을 봐 1474 01:07:55,180 --> 01:07:57,614 이렇게 바닥이 깨끗한 모습을 봤어? 1475 01:07:57,682 --> 01:07:59,513 이 사기꾼! 1476 01:07:59,584 --> 01:08:03,020 어니스트에게 무슨 짓을 했어? 1477 01:08:03,088 --> 01:08:04,316 어디에 있어? 1478 01:08:04,389 --> 01:08:05,447 지금은 죽었어 1479 01:08:05,523 --> 01:08:07,115 죽었다니 무슨 소리야? 1480 01:08:07,192 --> 01:08:09,558 내가 속을 줄 알아? 도대체 무슨 짓을 했어? 1481 01:08:09,627 --> 01:08:11,288 나는 아무 짓도 안 했다 1482 01:08:11,362 --> 01:08:13,922 몇 시간 전에 교도소에서 1483 01:08:13,998 --> 01:08:15,795 교도관들이 그 놈을 전기의자에 고이 앉혔지 1484 01:08:15,867 --> 01:08:20,167 조금 후에 오지, 예쁜이 1485 01:08:20,238 --> 01:08:24,004 네가 산산조각이 되겠지만 1486 01:08:24,075 --> 01:08:25,303 하하하하하 1487 01:08:25,376 --> 01:08:29,540 산산조각이라 하하하하하하하 1488 01:08:29,614 --> 01:08:30,546 1489 01:08:30,615 --> 01:08:33,140 1490 01:08:33,218 --> 01:08:36,551 . 1491 01:08:39,457 --> 01:08:42,290 (강아지 짖음) 1492 01:08:42,360 --> 01:08:45,420 조용히 해, 림샷 짖지 마 1493 01:08:50,935 --> 01:08:53,369 (짖음) 1494 01:08:53,438 --> 01:08:56,373 어... 1495 01:08:56,441 --> 01:08:58,238 척! 1496 01:08:58,309 --> 01:08:59,708 (짖음) 1497 01:09:01,713 --> 01:09:03,078 아야! 1498 01:09:03,148 --> 01:09:04,240 잘 했어요 당해도 싸요 1499 01:09:04,315 --> 01:09:06,249 아이고, 척! 1500 01:09:06,317 --> 01:09:08,046 아이고! 1501 01:09:08,119 --> 01:09:10,644 도대체 왜 이래, 척? 나야! 아야! 1502 01:09:10,722 --> 01:09:13,885 인사가 너무 거치네 1503 01:09:13,958 --> 01:09:15,619 어니스트에게 그런 짓을 하고도 1504 01:09:15,693 --> 01:09:17,160 내가 가만히 너를 두겠어? 1505 01:09:17,228 --> 01:09:19,355 세상에서 가장 사랑스럽고 친절한 어니스트였는데! 1506 01:09:19,430 --> 01:09:21,091 . 1507 01:09:21,166 --> 01:09:23,896 샬롯, 나 감동 받았어요 1508 01:09:24,936 --> 01:09:27,700 (사이렌 소리, 경비견 짖음) 1509 01:09:27,772 --> 01:09:29,069 좋아, 들어라 1510 01:09:29,140 --> 01:09:30,539 내가 신호를 주면 1511 01:09:30,608 --> 01:09:33,099 전원 사격한다 1512 01:09:33,178 --> 01:09:34,110 뭡니까? 1513 01:09:34,179 --> 01:09:35,737 안에 민간인이 있습니다 1514 01:09:36,227 --> 01:09:37,860 아이고, 이제 인질극까지 처리해야 하나 1515 01:09:39,851 --> 01:09:41,443 워렐 1516 01:09:41,519 --> 01:09:43,783 내쉬 1517 01:09:43,855 --> 01:09:46,756 . 1518 01:09:46,824 --> 01:09:50,385 내쉬, 나는 교도소장이다 너는 포위됐다 1519 01:09:50,461 --> 01:09:52,361 두 손을 들고 나와라 1520 01:09:52,430 --> 01:09:55,729 내쉬, 인질을 내보내라 1521 01:09:55,800 --> 01:09:58,667 내 자신을 인질로 잡은 기분이군 1522 01:09:58,736 --> 01:10:02,729 안타깝군 네가 죽은 줄 알았는데 1523 01:10:02,807 --> 01:10:04,069 죽기에는 이르지 1524 01:10:04,142 --> 01:10:06,940 이제... 결투만 남았나 1525 01:10:07,011 --> 01:10:10,742 남자 대 남자로 일 대 일로 1526 01:10:10,815 --> 01:10:13,079 정면으로 얼굴을 마주보고 1527 01:10:13,151 --> 01:10:18,145 청팀 대 백팀으로 어디 한번 붙어 보자 1528 01:10:18,223 --> 01:10:19,622 조심해요, 어니스트! 1529 01:10:20,158 --> 01:10:21,216 아이고! 1530 01:10:21,826 --> 01:10:22,884 몸을 숙였어야지 1531 01:10:22,961 --> 01:10:24,451 내가 일으켜주지 1532 01:10:24,529 --> 01:10:26,724 네게 새로운 책상을 주마 1533 01:10:29,500 --> 01:10:31,331 그만해! 1534 01:10:31,402 --> 01:10:32,892 - 일어나 - 그래, 그만해! 1535 01:10:34,572 --> 01:10:36,972 저 남자에게 속았다니 내가 바보였어요 1536 01:10:37,041 --> 01:10:38,474 나는 진작에 눈치 챘죠 1537 01:10:38,543 --> 01:10:40,568 1538 01:10:40,645 --> 01:10:42,909 손 들어, 나쁜놈아 1539 01:10:42,981 --> 01:10:45,142 나와 대결하자 1540 01:10:45,216 --> 01:10:47,184 좋아, 바비, 쏴 버려! 1541 01:10:57,829 --> 01:10:59,421 . 1542 01:11:06,070 --> 01:11:08,834 왜 망설여, 쏴 버려! 1543 01:11:10,275 --> 01:11:11,333 (탕) 1544 01:11:11,409 --> 01:11:12,933 (짖음) 1545 01:11:13,011 --> 01:11:14,672 바비! 1546 01:11:14,746 --> 01:11:16,270 바비! 1547 01:11:16,347 --> 01:11:17,371 총 집어! 1548 01:11:17,448 --> 01:11:19,143 (짖음) 1549 01:11:19,217 --> 01:11:20,377 (짖음) 1550 01:11:20,451 --> 01:11:22,043 저리 비켜 1551 01:11:22,120 --> 01:11:24,315 (삑, 삑) 1552 01:11:25,790 --> 01:11:29,055 총을 주지 않으면 구멍을 내줄 테다 1553 01:11:29,127 --> 01:11:30,321 이리 내놔! 1554 01:11:30,395 --> 01:11:31,794 바비, 12 번째 작전을 시작해! 1555 01:11:31,863 --> 01:11:34,730 놔! 1556 01:11:35,199 --> 01:11:36,325 놔 1557 01:11:36,401 --> 01:11:38,369 맙소사 1558 01:11:38,436 --> 01:11:41,234 포기해라 1559 01:11:41,306 --> 01:11:43,069 너는 완전히 포위됐다 투항하라 1560 01:11:43,141 --> 01:11:45,439 바비! 1561 01:11:47,312 --> 01:11:48,540 저는 어떻게 할까요? 1562 01:11:48,613 --> 01:11:49,910 부대를 배치하여 퇴로를 차단하게 1563 01:11:49,981 --> 01:11:51,209 좋아, 제 2 팀 시작해라 1564 01:11:51,282 --> 01:11:52,374 들었지! 어서 가자! 1565 01:11:53,551 --> 01:11:54,540 구워주지 1566 01:11:54,619 --> 01:11:56,143 1567 01:11:58,923 --> 01:12:00,754 1568 01:12:02,293 --> 01:12:04,124 1569 01:12:06,631 --> 01:12:07,563 1570 01:12:07,632 --> 01:12:09,395 . 1571 01:12:09,467 --> 01:12:11,935 몸부림을 쳐도 결국에 1572 01:12:12,003 --> 01:12:14,198 구워질 운명이었군 1573 01:12:14,272 --> 01:12:15,330 . 1574 01:12:15,406 --> 01:12:16,703 (전기 웅웅) 1575 01:12:18,242 --> 01:12:19,436 . 1576 01:12:19,510 --> 01:12:21,375 (깨갱) 1577 01:12:21,446 --> 01:12:24,142 . 1578 01:12:29,420 --> 01:12:31,752 공중에 뜨다니 1579 01:12:31,823 --> 01:12:32,949 공기보다 가벼워졌어 1580 01:12:33,024 --> 01:12:35,117 도대체 무슨 일이지? 1581 01:12:35,193 --> 01:12:37,753 자석이 됐나 본데 공중 부양했어 1582 01:12:37,829 --> 01:12:39,387 무중력이 됐나 봐 1583 01:12:39,464 --> 01:12:41,796 양극화를 보여주지 1584 01:12:41,866 --> 01:12:43,424 아아아아! 1585 01:12:43,501 --> 01:12:46,436 빙빙 돌려주마 1586 01:12:48,740 --> 01:12:50,867 아아아아아아! 1587 01:12:50,942 --> 01:12:53,069 한 가운데에 꽂아주마 1588 01:12:54,212 --> 01:12:55,543 . 1589 01:12:55,613 --> 01:12:57,103 (휘이이잉) 1590 01:12:57,181 --> 01:12:57,875 (짖음) 1591 01:12:57,949 --> 01:12:59,416 아아아! 1592 01:13:00,051 --> 01:13:03,145 안 돼! 1593 01:13:03,221 --> 01:13:03,949 1594 01:13:05,189 --> 01:13:06,178 . 1595 01:13:06,257 --> 01:13:07,451 척! 밥! 1596 01:13:07,525 --> 01:13:08,924 그만해! 1597 01:13:11,229 --> 01:13:12,628 1598 01:13:12,697 --> 01:13:13,561 1599 01:13:15,266 --> 01:13:16,255 1600 01:13:16,334 --> 01:13:17,266 1601 01:13:17,335 --> 01:13:18,461 1602 01:13:18,536 --> 01:13:19,025 1603 01:13:19,103 --> 01:13:19,967 1604 01:13:20,037 --> 01:13:20,469 1605 01:13:20,538 --> 01:13:21,266 1606 01:13:21,339 --> 01:13:21,805 1607 01:13:21,873 --> 01:13:22,669 1608 01:13:22,740 --> 01:13:23,263 1609 01:13:23,341 --> 01:13:24,399 . 1610 01:13:24,475 --> 01:13:26,067 끝까지 해 보자, 멍청아! 1611 01:13:26,144 --> 01:13:27,509 내버려둬! 1612 01:13:27,578 --> 01:13:28,806 어! 1613 01:13:28,880 --> 01:13:30,643 어니스트, 자세를 잡아! 1614 01:13:30,715 --> 01:13:32,683 그래! 1615 01:13:33,651 --> 01:13:36,279 내쉬, 내 말 들어라 인질을 보내줘 1616 01:13:36,354 --> 01:13:39,118 좋아, 교도소장, 이 놈을 저세상으로 보내주지 1617 01:13:39,190 --> 01:13:40,657 어니스트, 피해! 1618 01:13:43,661 --> 01:13:45,492 3 시 방향이야 2 시 반 방향인가? 1619 01:13:46,197 --> 01:13:47,858 50 분, 아니 4 분의 3 지점... 1620 01:13:49,834 --> 01:13:52,302 어, 어, 어 1621 01:13:52,370 --> 01:13:55,703 아아아! 1622 01:13:57,074 --> 01:13:58,132 (탁) 1623 01:13:58,209 --> 01:14:01,940 아아아아! 1624 01:14:03,414 --> 01:14:05,041 어서 치우지 못해? 1625 01:14:05,116 --> 01:14:06,777 조심해요, 어니스트 일어나요! 1626 01:14:06,851 --> 01:14:09,183 아아아아! 1627 01:14:09,253 --> 01:14:11,153 어니스트, 등을 잡아! 1628 01:14:11,222 --> 01:14:13,588 조심해, 비싼 등이야 1629 01:14:13,658 --> 01:14:14,647 (금이 가는 소리) 1630 01:14:16,360 --> 01:14:18,191 작전 B로 돌아 와! 1631 01:14:18,262 --> 01:14:19,194 . 1632 01:14:19,263 --> 01:14:21,026 없애주지 1633 01:14:21,098 --> 01:14:21,996 아아! 1634 01:14:22,066 --> 01:14:22,725 (유리 깨짐) 1635 01:14:22,800 --> 01:14:24,324 응? 1636 01:14:24,402 --> 01:14:25,892 도대체 안에서 무슨 일이 일어나죠? 1637 01:14:25,970 --> 01:14:27,961 머리 숙이세요! 누구십니까? 1638 01:14:28,039 --> 01:14:29,199 내 은행입니다 1639 01:14:29,273 --> 01:14:31,969 피터팬, 용기를 가져라 1640 01:14:33,144 --> 01:14:35,635 . 1641 01:14:35,713 --> 01:14:38,307 여기, 의자 받아라 1642 01:14:39,750 --> 01:14:40,409 아아아! 1643 01:14:40,485 --> 01:14:42,612 1644 01:14:43,654 --> 01:14:45,383 1645 01:14:45,456 --> 01:14:46,650 1646 01:14:47,425 --> 01:14:49,416 1647 01:14:49,494 --> 01:14:50,756 . 1648 01:14:51,162 --> 01:14:54,154 나를 놓아줘! 1649 01:14:54,232 --> 01:14:55,290 당겨요! 1650 01:14:55,366 --> 01:14:56,890 당겨요, 척! 1651 01:14:56,968 --> 01:14:57,900 당기는 중이에요 1652 01:14:57,969 --> 01:15:00,403 지금 손목이 쓸려요 1653 01:15:00,471 --> 01:15:01,995 어니스트! 1654 01:15:02,974 --> 01:15:05,442 기계를 멈춰! 누가 좀... 1655 01:15:08,980 --> 01:15:11,949 누가 이 청소기 좀 떼어줘! 1656 01:15:13,951 --> 01:15:16,943 내쉬, 어니스트를 못 잡겠는데? 1657 01:15:17,021 --> 01:15:19,990 비행기가 이륙하기 전에 의자를 세워주시고 1658 01:15:20,057 --> 01:15:23,458 테이블을 올려주시기 바랍니다 1659 01:15:23,528 --> 01:15:24,927 이 기계 좀 떼어줘! 1660 01:15:24,996 --> 01:15:26,827 저희 물건을 구매해주셔서 고맙습니다 1661 01:15:26,898 --> 01:15:29,059 그 단추는 누르지 마 1662 01:15:29,133 --> 01:15:29,895 안 돼! 1663 01:15:29,967 --> 01:15:31,594 아아아! 1664 01:15:31,669 --> 01:15:32,727 . 1665 01:15:32,803 --> 01:15:33,792 좋아! 1666 01:15:35,339 --> 01:15:37,899 에유우우우우우 1667 01:15:37,975 --> 01:15:41,138 15 초 남았어요 1668 01:15:41,212 --> 01:15:44,545 . 1669 01:15:44,615 --> 01:15:48,551 바비, 나를 풀어줘! 1670 01:15:48,619 --> 01:15:50,246 어니스트, 폭탄 터져요! 1671 01:15:50,321 --> 01:15:52,255 갈게요! 1672 01:15:52,323 --> 01:15:53,756 걱정 마요, 샬롯 구해줄게요 1673 01:15:53,824 --> 01:15:55,223 이리 줘요 1674 01:15:55,293 --> 01:15:59,491 위로 올라간다! 1675 01:15:59,564 --> 01:16:03,000 . 1676 01:16:07,405 --> 01:16:09,635 도망쳤어 1677 01:16:09,740 --> 01:16:11,071 (바람 소리) 1678 01:16:13,878 --> 01:16:14,970 (펑) 1679 01:16:15,046 --> 01:16:16,274 으악! 1680 01:16:27,592 --> 01:16:31,688 내 친구가 죽었어 1681 01:16:31,762 --> 01:16:33,957 (끼잉) 1682 01:16:43,040 --> 01:16:45,133 저녁 내내 여기 있었는데 1683 01:16:45,209 --> 01:16:46,938 내가 칭찬도 했건만! 1684 01:16:47,011 --> 01:16:49,172 어니스트가 우리를 구했어요 팬들 스미드씨 1685 01:16:49,246 --> 01:16:52,306 당신의 멍청한 은행과 돈을 지켰다고요 1686 01:16:52,383 --> 01:16:53,975 어니스트는 도둑이 아니라 영웅이에요 1687 01:16:54,051 --> 01:16:55,780 (대화 소리) 1688 01:16:55,853 --> 01:16:57,821 자네가 맞나 보군 1689 01:16:57,888 --> 01:16:58,855 입 다물어 1690 01:16:58,923 --> 01:17:00,015 응? 1691 01:17:00,091 --> 01:17:03,424 내려들 놓으시고 진정하라고 1692 01:17:03,494 --> 01:17:07,362 너희 모두 이쪽으로 움직여 어서 1693 01:17:07,431 --> 01:17:08,796 내쉬 1694 01:17:08,866 --> 01:17:10,834 너는 절대 도망가지 못해 1695 01:17:10,901 --> 01:17:13,028 그래, 교도소장? 나도 그렇게 생각해 1696 01:17:13,104 --> 01:17:16,540 저 여자를 인질로 잡겠어 너 이리 와, 예쁜이 1697 01:17:16,607 --> 01:17:18,131 아아아! 1698 01:17:18,209 --> 01:17:19,471 1699 01:17:21,545 --> 01:17:25,538 . 1700 01:17:26,917 --> 01:17:28,544 어니스트, 살아 있었군요 1701 01:17:28,619 --> 01:17:31,110 (림샷 짖음) 1702 01:17:31,188 --> 01:17:32,951 (기침) 1703 01:17:33,024 --> 01:17:37,017 왔노라, 보았노라 1704 01:17:37,094 --> 01:17:40,291 터졌노라 1705 01:17:40,364 --> 01:17:41,456 . 1706 01:18:01,852 --> 01:18:03,843 연주나 해 보게, 샘 1707 01:18:03,921 --> 01:18:05,889 피아노가 총소리를 잊게 해줄 테니 1708 01:18:07,391 --> 01:18:10,952 1709 01:18:11,028 --> 01:18:14,088 1710 01:18:14,165 --> 01:18:17,032 1711 01:18:17,101 --> 01:18:20,730 1712 01:18:20,805 --> 01:18:24,104 1713 01:18:24,175 --> 01:18:27,542 1714 01:18:27,611 --> 01:18:30,637 1715 01:18:30,715 --> 01:18:34,947 1716 01:18:35,019 --> 01:18:38,318 1717 01:18:38,389 --> 01:18:41,790 1718 01:18:41,859 --> 01:18:44,089 1719 01:18:44,161 --> 01:18:47,460 1720 01:18:47,531 --> 01:18:50,659 1721 01:18:50,735 --> 01:18:52,760 1722 01:18:52,837 --> 01:18:54,395 1723 01:18:54,472 --> 01:18:55,803 1724 01:18:55,873 --> 01:18:57,670 1725 01:18:57,742 --> 01:18:58,936 1726 01:18:59,009 --> 01:19:01,136 1727 01:19:01,212 --> 01:19:04,613 1728 01:19:04,682 --> 01:19:08,618 1729 01:19:08,686 --> 01:19:11,280 1730 01:19:11,355 --> 01:19:14,950 1731 01:19:15,025 --> 01:19:18,825 1732 01:19:18,896 --> 01:19:22,457 1733 01:19:22,533 --> 01:19:25,001 1734 01:19:25,069 --> 01:19:27,970 1735 01:19:28,038 --> 01:19:29,471 1736 01:19:29,940 --> 01:19:38,006