1
00:02:04,105 --> 00:02:06,273
나는 13살에
마을을 떠났다
2
00:02:06,524 --> 00:02:09,109
16살에는
주연배우가 되었고
3
00:02:09,444 --> 00:02:11,361
한때는 아주 유명했다
4
00:02:12,739 --> 00:02:17,200
하지만 제대로
산 게 아니었다
5
00:02:17,994 --> 00:02:21,663
내 삶이 이런 구렁텅이에서
끝날 줄은 상상도 못 했다
6
00:02:23,124 --> 00:02:25,375
많은 사람들이 영화란
터무니없다고 하지만
7
00:02:26,210 --> 00:02:28,879
삶이 더
터무니없는 법이다
8
00:02:31,507 --> 00:02:33,925
강시
리거모티스
9
00:02:48,733 --> 00:02:52,903
어느 날 기억을 잃는다면
10
00:02:53,154 --> 00:02:56,114
누군가 내게 다시 웃는 법을
가르쳐줘야 할 것이다
11
00:02:57,033 --> 00:03:00,702
웃음은 너무 피곤하다
12
00:03:02,663 --> 00:03:04,372
난 너무 지쳤고
13
00:03:04,791 --> 00:03:06,750
더 웃고 싶지도 않다
14
00:04:08,855 --> 00:04:10,897
이보게, 내가 열어줌세
15
00:04:14,777 --> 00:04:17,571
밥 먹느라
시간 가는 줄도 몰랐네
16
00:04:28,416 --> 00:04:30,000
연씨 아저씨인가요?
17
00:04:30,918 --> 00:04:33,587
글쎄, 다들
할배라고 하지만
18
00:04:34,672 --> 00:04:38,717
여기 사는 사람들은
그렇게 부르지
19
00:04:38,926 --> 00:04:41,219
뭐 어떻게 부르던 상관있나
20
00:04:48,102 --> 00:04:52,856
연씨 아저씨 혼자서
여길 관리하시나요?
21
00:04:52,857 --> 00:04:54,608
그래, 나 말곤 아무도 없어
22
00:04:54,609 --> 00:04:57,611
여기 사람들 가정사까지
다 꿰고 있지
23
00:04:57,612 --> 00:05:00,113
언제 쓰레기를
버리는지도 다 알아
24
00:05:00,114 --> 00:05:03,575
다 좋은 사람들이니
걱정 말게
25
00:05:14,879 --> 00:05:16,212
들어와
26
00:05:20,134 --> 00:05:22,427
이 정도면 괜찮지
27
00:05:22,428 --> 00:05:24,346
오래 비어있었지만
28
00:05:24,347 --> 00:05:26,640
청소 좀 하면
새집 같을 거야
29
00:05:27,767 --> 00:05:28,892
연씨 아저씨
30
00:05:33,439 --> 00:05:36,399
됐네 됐어
31
00:05:36,525 --> 00:05:37,859
받아두세요
32
00:05:39,403 --> 00:05:40,946
어서요
33
00:05:43,241 --> 00:05:45,325
방 보여주는 게
내 일인데 뭘
34
00:05:45,326 --> 00:05:46,910
아무튼 고맙구만
35
00:05:46,911 --> 00:05:50,163
다들 여길 떠나기나 했지
들어오겠단 사람은 없었는데
36
00:05:50,164 --> 00:05:53,500
자네처럼 유명한 사람이
이사 오겠다니
37
00:05:53,626 --> 00:05:55,919
정말 뜻밖이야
38
00:05:56,671 --> 00:06:00,090
어쨌든 새로 이사를 왔으니
39
00:06:00,091 --> 00:06:01,925
제사를 빼먹을 순 없지
40
00:06:01,926 --> 00:06:04,928
인사치레 같은 거야
41
00:06:09,934 --> 00:06:11,309
자, 짐 내려놓고...
42
00:06:16,565 --> 00:06:19,401
이거 받게
43
00:06:20,278 --> 00:06:21,319
해볼까?
44
00:06:23,781 --> 00:06:25,156
진정하소서
45
00:06:25,157 --> 00:06:28,243
화나신 거 아니죠?
46
00:06:32,123 --> 00:06:33,331
화내지 마세요
47
00:06:44,010 --> 00:06:45,719
비나이다
48
00:06:50,099 --> 00:06:51,224
그럼 난 가네
49
00:08:07,343 --> 00:08:09,135
지금 몇 시게요?
50
00:08:09,303 --> 00:08:11,471
12시에요, 아빠
51
00:08:11,639 --> 00:08:14,307
엄마는 나보고 자러 가래요
52
00:08:14,308 --> 00:08:15,975
언제 와요, 아빠?
53
00:08:16,143 --> 00:08:20,230
오늘 엄마가 아빠가 그려준
그림을 지워버렸어요
54
00:08:20,231 --> 00:08:22,524
아빠 못 본 지
너무 오래됐어요
55
00:08:22,525 --> 00:08:25,568
돌아오면
또 그림 그려줄 거죠?
56
00:08:25,569 --> 00:08:27,445
아빠, 이불 덮고 자요
57
00:08:27,446 --> 00:08:28,405
전화 끝!
58
00:08:28,406 --> 00:08:29,531
누구랑 얘기하니?
59
00:10:47,336 --> 00:10:49,212
기도를 들으시고
악귀를 내치소서
60
00:10:49,213 --> 00:10:50,547
악귀를 물리...
61
00:12:31,940 --> 00:12:33,483
이제 됐네
62
00:12:35,110 --> 00:12:36,861
혼자 있게 내버려둬요
63
00:12:37,279 --> 00:12:38,279
가죠
64
00:12:42,951 --> 00:12:45,119
좀 쉬는 게 좋겠어요
65
00:12:50,292 --> 00:12:51,334
모두 돌아가요
66
00:12:51,335 --> 00:12:52,835
이제 괜찮아요
67
00:12:52,836 --> 00:12:54,253
다들 집에 가서
저녁 준비해야죠
68
00:13:24,827 --> 00:13:26,953
지금 몇 시게요?
69
00:13:26,954 --> 00:13:29,163
12시에요, 아빠
70
00:13:29,164 --> 00:13:31,624
엄마는 나보고 자러 가래요
71
00:13:31,625 --> 00:13:33,376
언제 와요, 아빠?
72
00:13:33,377 --> 00:13:37,380
오늘 엄마가 아빠가 그려준
그림을 지워버렸어요
73
00:13:37,589 --> 00:13:39,757
아빠 못 본 지
너무 오래됐어요
74
00:13:39,758 --> 00:13:43,052
돌아오면
또 그림 그려줄 거죠?
75
00:13:43,053 --> 00:13:44,929
아빠, 이불 덮고 자요
76
00:13:44,930 --> 00:13:45,930
전화 끝!
77
00:14:31,685 --> 00:14:33,978
용서하세요
당신 조심해야 해요
78
00:14:33,979 --> 00:14:36,731
저한테 고마워하진 마세요
79
00:14:36,732 --> 00:14:38,733
당신 닭고기를 먹어서
정말 죄송해요
80
00:14:38,734 --> 00:14:42,361
죄송해요, 죄송해요...
81
00:14:42,362 --> 00:14:44,530
절 용서하세요
귀찮게 해서 죄송해요
82
00:14:44,531 --> 00:14:47,700
조심하세요
정말 조심해야 해요
83
00:14:55,334 --> 00:14:57,668
저 사람 맥주 한 병에
벌써 한 시간 째야
84
00:14:57,669 --> 00:14:58,920
아마 널 기다리는 걸걸
85
00:14:59,505 --> 00:15:00,838
왜 이렇게 늦었어?
86
00:15:00,839 --> 00:15:03,049
정신 못 차리게 바쁘다고!
87
00:15:03,050 --> 00:15:04,967
그래서?
손님이나 많나?
88
00:15:04,968 --> 00:15:07,345
누가 어디 앉고
뭘 주문하는지도 다 알아
89
00:15:07,721 --> 00:15:10,097
핑은 항상
삶은 고기에 채소
90
00:15:10,098 --> 00:15:11,766
찹쌀밥 두 그릇을 시키고
91
00:15:12,351 --> 00:15:14,352
청이랑 질은
튀긴 생선에 국수
92
00:15:14,353 --> 00:15:16,395
채소랑 볶음밥
93
00:15:16,396 --> 00:15:18,564
윙 핑은 찐 생선이랑
부추 볶음
94
00:15:18,565 --> 00:15:20,024
돼지고기에
찹쌀밥 두 그릇
95
00:15:20,025 --> 00:15:22,610
그리고 삼총사는
항상 국이랑 밥
96
00:15:22,611 --> 00:15:24,529
채소 곁들인
자반 생선이지
97
00:15:24,530 --> 00:15:27,031
라이 아주머닌 맨날
쌀밥이랑 국이고 말이야
98
00:15:27,032 --> 00:15:29,242
라이 아주머니는
지난달에 돌아가셨잖아
99
00:15:31,829 --> 00:15:33,329
그렇다고 안 드셔?
100
00:15:34,998 --> 00:15:37,959
매일 찹쌀밥 28그릇을
준비해야 한다고
101
00:15:37,960 --> 00:15:39,919
이건 누가 시켰어?
102
00:15:42,339 --> 00:15:44,632
이건 내가 할게
비켜
103
00:16:19,501 --> 00:16:21,335
유씨만 아니었어도
104
00:16:21,336 --> 00:16:22,628
두 배로 받았을 거요
105
00:16:43,525 --> 00:16:45,318
양배추 조금하고
튀긴 갈비랑
106
00:16:45,319 --> 00:16:48,321
콘지 죽 2인분
두 군데 나눠서요
107
00:16:49,448 --> 00:16:50,531
오셨어요?
108
00:16:51,533 --> 00:16:53,451
잠깐만요
내 곧 해드릴게
109
00:17:01,168 --> 00:17:04,503
라이 아주머니, 밥 잘 드시고
이제 그만 떠나세요
110
00:17:39,081 --> 00:17:41,749
뜨거울 때 어서 들어요
111
00:18:11,613 --> 00:18:14,949
왜 음식을 나눠달라고
하신 거죠?
112
00:18:16,785 --> 00:18:18,452
내가 당뇨병이 있는데
113
00:18:18,453 --> 00:18:21,789
의사가 소금을
먹지 말라고 하더군요
114
00:18:22,249 --> 00:18:24,250
유씨는 참 친절해요
115
00:18:24,251 --> 00:18:26,168
나 때문에 두 번 만들죠
116
00:18:26,336 --> 00:18:29,797
하나는 보통으로
하나는 소금 안 들어간 걸로요
117
00:18:30,298 --> 00:18:33,217
덕분에 남편이랑
내가 잘 먹어요
118
00:18:33,468 --> 00:18:35,720
- 밥 안 했어?
- 내가 알아서 해요
119
00:18:36,888 --> 00:18:38,723
왜 아주머니처럼
나긋하질 못할까?
120
00:18:38,724 --> 00:18:41,726
아주머니는 옷도
다 수선해주고
121
00:18:41,727 --> 00:18:44,061
건물에 사는 애들도
챙겨주잖아요
122
00:18:44,104 --> 00:18:46,772
음식 해먹이고
장도 봐주고요
123
00:18:47,107 --> 00:18:49,984
왜 이렇게 비행기 띄워?
이번엔 또 뭔데?
124
00:18:49,985 --> 00:18:51,819
허리 좀 늘려줄 수 있어요?
125
00:18:51,987 --> 00:18:53,446
그래 알았어
126
00:18:54,448 --> 00:18:56,657
근데 동씨 아저씨
모르게 해줘요
127
00:18:56,742 --> 00:18:59,952
지난번에 알고는
크게 호통을 치셨어요
128
00:18:59,953 --> 00:19:02,663
사장한테 혼나기 전에
일하러 가야겠네
129
00:19:05,208 --> 00:19:06,917
바느질을 잘하시나봐요?
130
00:19:07,919 --> 00:19:09,545
그렇지도 않아요
131
00:19:09,713 --> 00:19:11,881
할 줄 아는 게
그것밖에 없거든요
132
00:19:12,174 --> 00:19:14,091
소일거리를 찾다가
133
00:19:14,092 --> 00:19:17,261
이거다 싶어서
시작하게 됐죠
134
00:19:18,555 --> 00:19:20,723
혹시 옷 수선할 거 있어요?
135
00:19:22,267 --> 00:19:23,684
글쎄요
136
00:19:24,436 --> 00:19:26,312
의상이 있긴 해요
137
00:19:26,563 --> 00:19:28,981
제가 출연했던 영화에서
입었던 거죠
138
00:19:31,693 --> 00:19:33,486
아직 갖고 있는데
139
00:19:34,696 --> 00:19:37,198
하도 오래돼서 많이 해졌죠
140
00:19:39,451 --> 00:19:41,035
내가 손 봐줄게요
141
00:19:41,036 --> 00:19:42,870
그럼 더 오래
보관할 수 있을 걸요
142
00:19:53,090 --> 00:19:56,717
여기엔 얼마나
있을 건가요?
143
00:19:59,805 --> 00:20:01,305
왜 물으시죠?
144
00:20:03,475 --> 00:20:05,684
아니, 뭐...
145
00:20:06,103 --> 00:20:08,521
내가 귀찮게 하네
146
00:20:12,526 --> 00:20:14,360
혹시 2442호에서
147
00:20:14,444 --> 00:20:16,403
뭐 본 거 없수?
148
00:20:16,738 --> 00:20:19,031
거긴 오랫동안
빈집이었거든
149
00:20:20,408 --> 00:20:22,284
내 말 무슨 뜻인지 알죠?
150
00:20:25,413 --> 00:20:27,123
저는 그런 거 안 믿습니다
151
00:20:30,502 --> 00:20:34,130
그래요, 그게 좋지
152
00:20:47,185 --> 00:20:49,562
이거 사람이 입는 거 맞아?
153
00:20:49,563 --> 00:20:51,313
왜 돼지 새끼나
입을 것 같지?
154
00:20:52,274 --> 00:20:54,692
움직이지 마요
그러다 바늘에 찔려요
155
00:20:56,278 --> 00:21:00,781
그 여자 발 본 적 있어?
무슨 돼지족 같더구만
156
00:21:01,658 --> 00:21:06,662
가만히 두고 봐
유씨네 가게 곧 망할 거야
157
00:21:07,164 --> 00:21:09,665
그 돼지 같은 여편네가
다 먹어치울 테니까
158
00:21:10,542 --> 00:21:12,835
말 좀 가려서 해요
159
00:21:14,171 --> 00:21:17,464
임자도 알지?
꿍꿍이가 있다니까
160
00:21:18,091 --> 00:21:24,680
그 뚱순이가 우리를
뚱보로 만들려고 한다고
161
00:21:26,141 --> 00:21:28,267
그 여자 사팔에
돼지 눈이야
162
00:21:29,019 --> 00:21:32,563
영감, 유씨네가 우리한테
돈 안 받는 거 모르우?
163
00:21:32,564 --> 00:21:35,441
그게 수상해
왜 공짜로 주냐고?
164
00:21:35,442 --> 00:21:37,693
분명히 꿍꿍이가 있다니까
165
00:21:39,321 --> 00:21:40,446
내가 장담하는데
166
00:21:40,447 --> 00:21:43,032
언제 그것들을 아주
혼꾸멍을 내주겠어
167
00:21:44,743 --> 00:21:46,660
아야! 아파
168
00:22:10,852 --> 00:22:14,313
이 밤에 애들을
싸돌아다니게 놔두다니
169
00:22:51,685 --> 00:22:53,852
찹쌀밥 정말
맛있게 먹었습니다
170
00:22:57,023 --> 00:22:59,733
왜 날 찾아왔나?
171
00:23:03,363 --> 00:23:06,657
당신이 여길 지키고 있죠?
172
00:23:07,909 --> 00:23:09,285
뭐 더 필요한 건
없습니까?
173
00:23:16,459 --> 00:23:19,670
아주 예전에 말이야
내 고조부님 때부터
174
00:23:21,631 --> 00:23:24,383
찹쌀을 갖고
일을 시작했다네
175
00:23:25,176 --> 00:23:28,637
이게 먹는 데만 쓰는 게
아니란 건 자네도 알지?
176
00:23:30,974 --> 00:23:33,183
강시 잡는 거 말입니까?
177
00:23:34,102 --> 00:23:37,396
자네도 강시가 찹쌀을
두려워한다는 걸 아는구만
178
00:23:40,608 --> 00:23:42,985
예전의 뛰어난 퇴마사들은
179
00:23:42,986 --> 00:23:45,988
최고의 쌀집과 긴밀한
관계를 맺고 있었다네
180
00:23:46,072 --> 00:23:47,781
덕분에 쉽게
얻을 수 있었지
181
00:23:49,576 --> 00:23:53,954
예전에는 쌀이
정말 가치가 있었네
182
00:23:54,956 --> 00:23:57,499
퇴마사들은 항상
찹쌀을 지니고 다녔고
183
00:23:58,460 --> 00:24:02,379
세대에서 세대로
이어져 왔지
184
00:24:04,341 --> 00:24:06,300
나한테까지 말이야
185
00:24:07,385 --> 00:24:09,762
그런데 갑자기
모든 강시들이 사라졌어
186
00:24:10,430 --> 00:24:12,681
모든 퇴마사들도 함께 말이야
187
00:24:14,642 --> 00:24:18,771
그 빌어먹을 강시들이 떠났으니
퇴마사들은 뭘 해야 했을까?
188
00:24:18,772 --> 00:24:21,148
그들은 음식이나 만들었지
189
00:24:25,737 --> 00:24:27,279
오늘 아침에 구해주셔서
감사합니다
190
00:24:29,657 --> 00:24:31,658
자넬 방해한 게 아니고?
191
00:24:33,495 --> 00:24:35,496
하지만 한번
막아줬다고 해서
192
00:24:35,830 --> 00:24:37,956
다음번에도
막을 수 있다는 건 아니네
193
00:24:39,000 --> 00:24:43,629
다음에 또 구해준다면
그때 고마워하게
194
00:25:04,567 --> 00:25:07,319
여보, 어디 있었어요?
195
00:25:07,320 --> 00:25:09,321
너무 늦었잖아요
196
00:25:10,824 --> 00:25:12,825
당신 찾아다녔어
197
00:25:13,576 --> 00:25:16,120
난 여기 있었어요
198
00:25:16,830 --> 00:25:19,414
당신을 잃을까 봐
겁이 나
199
00:25:25,046 --> 00:25:27,714
아직도 발이 차요
족욕이 도움이 안 되나?
200
00:25:27,757 --> 00:25:29,424
아직 불편해요?
201
00:25:29,634 --> 00:25:31,051
괜찮아
202
00:25:32,220 --> 00:25:34,471
나 며칠 안에 돌아올게
203
00:25:35,348 --> 00:25:36,723
기다려줘
204
00:26:02,459 --> 00:26:04,543
선생님
이것 좀 부탁드려요
205
00:26:05,712 --> 00:26:08,338
걱정마세요
제가 잘 갖고 있겠습니다
206
00:26:10,800 --> 00:26:15,053
제 성의 표시니까
부디 넣어두세요
207
00:26:15,221 --> 00:26:17,097
그럼 가볼게요
208
00:26:24,063 --> 00:26:25,105
구씨
209
00:26:25,106 --> 00:26:26,773
저리 가서 얘기하시죠
210
00:26:46,044 --> 00:26:49,129
매씨 아주머니
많이도 사셨네요
211
00:26:49,255 --> 00:26:50,672
아, 네
212
00:26:52,550 --> 00:26:54,718
저녁 찬 거리예요
213
00:26:56,179 --> 00:26:58,180
그이가 생선을 좋아해요
214
00:26:58,181 --> 00:26:59,973
동씨는 어때요?
215
00:27:00,975 --> 00:27:03,393
잘 지내요
집에 오는 길이래요
216
00:27:03,394 --> 00:27:06,480
그렇군요
그럼 전 이만 가볼게요
217
00:27:33,758 --> 00:27:35,133
할머니
218
00:27:44,852 --> 00:27:46,103
박아
219
00:27:46,688 --> 00:27:50,148
이제 여기 오면 안 돼
그럼 가보렴
220
00:29:27,455 --> 00:29:30,332
그 사람이 살던 곳의
어두운 장소에
221
00:29:30,333 --> 00:29:31,917
시신을 보관해야 합니다
222
00:29:35,838 --> 00:29:39,508
신중을 기해야 하니까요
223
00:29:39,509 --> 00:29:42,135
남편의 시체를 흙이 든
욕조에 묻었다가
224
00:29:42,512 --> 00:29:47,140
나중에 관으로 옮겨
암흑 속에 두는 겁니다
225
00:29:47,141 --> 00:29:49,768
관에 있는 동안은
바닥에서 떨어진 채로 두세요
226
00:29:52,605 --> 00:29:55,315
그리고 닭 대신
까마귀 피를 쓰세요
227
00:29:55,316 --> 00:29:57,651
그 피는 가슴에 붙은
부적에 감응해
228
00:29:57,652 --> 00:30:00,278
음의 정기를 모을 겁니다
229
00:30:38,860 --> 00:30:45,198
신의 의지에 반하더라도
영의 장막이여, 걷히거라
230
00:31:06,304 --> 00:31:09,431
절대 가면을
벗겨선 안 됩니다
231
00:31:10,850 --> 00:31:12,976
남편이 돌아오려면
얼마나 걸릴까요?
232
00:31:14,145 --> 00:31:15,770
7일입니다
233
00:31:15,771 --> 00:31:17,898
혼백이 돌아올 겁니다
234
00:31:17,899 --> 00:31:19,816
아마 그 정도면
충분할 거예요
235
00:31:21,486 --> 00:31:22,944
아마요?
236
00:31:23,571 --> 00:31:25,989
제대로 안 되면 어쩌죠?
237
00:31:26,407 --> 00:31:29,284
실패한다면
다른 방법을 써야겠죠
238
00:31:29,285 --> 00:31:30,744
다른 방법이라뇨?
239
00:31:31,120 --> 00:31:34,831
절박한 경우가 아니라면
사용하지 않습니다만
240
00:31:34,832 --> 00:31:36,124
나중에 말씀드리죠
241
00:32:22,588 --> 00:32:24,381
영의 장막이여
걷히거라
242
00:32:24,382 --> 00:32:25,882
유골을 태운
재를 받으시고
243
00:32:25,883 --> 00:32:27,717
신의 의지를 거스를
힘을 주소서
244
00:32:55,580 --> 00:32:56,746
엄마!
245
00:32:58,624 --> 00:33:00,417
돼지고기구이가 참 맛있어
246
00:34:21,499 --> 00:34:24,376
저것들 지금 갔어요
이제는 안 올 거예요
247
00:34:29,006 --> 00:34:31,091
매일 밤 이 시간에
저렇게 걸어 다녀요
248
00:34:31,092 --> 00:34:33,718
조심하세요
제발 조심하세요
249
00:35:19,557 --> 00:35:23,601
당신이 지난주에 가져온
저 시들어 가는 거 말이야
250
00:35:23,728 --> 00:35:25,895
지난밤에 꽃을 피웠어
251
00:37:10,042 --> 00:37:11,960
오해하진 말게나
252
00:37:12,503 --> 00:37:14,796
나 나이 일흔둘이야
253
00:37:18,175 --> 00:37:20,718
내가 저 둘을
돌보지 않았으면
254
00:37:20,928 --> 00:37:23,138
진작에 일을 관뒀을 걸세
255
00:37:24,390 --> 00:37:26,766
저 모자를 보내고 싶지 않아
256
00:37:27,768 --> 00:37:29,644
언제 떠날 거냐고
여러 번 묻긴 했지만...
257
00:37:30,146 --> 00:37:33,398
그래서 내가 여기
머물 곳을 찾아줬네
258
00:37:33,607 --> 00:37:38,319
저 여자는 왜 항상
제집 주변에 있는 거죠?
259
00:37:40,322 --> 00:37:43,491
저 여자가 2442호에
몇 년 살았었지
260
00:37:44,869 --> 00:37:48,246
낯을 가리고
말수도 적지만
261
00:37:48,289 --> 00:37:50,665
따뜻하게
웃을 줄 아는 여자라네
262
00:37:51,667 --> 00:37:55,003
그 여자 남편도 좋아 보였어
263
00:37:56,005 --> 00:37:58,715
남편은 이웃집 쌍둥이를
가르치는 가정교사였지
264
00:39:25,427 --> 00:39:30,139
펭은 매일
2442호로 왔었네
265
00:39:30,683 --> 00:39:33,643
겁을 먹고 떠났다가도
다음날 또 돌아왔지
266
00:39:34,270 --> 00:39:38,481
집안엔 들어가지 못했지만
떠날 수는 없었나 보더군
267
00:39:39,692 --> 00:39:41,734
아이는 또 얼마나 착한지
268
00:39:42,528 --> 00:39:43,736
엄마가 음식을 모으면
269
00:39:43,737 --> 00:39:46,030
문밖에 떠도는
다른 조상들을 위해 바치지
270
00:39:46,031 --> 00:39:47,657
그런 후에야
허겁지겁 먹는다네
271
00:40:03,549 --> 00:40:05,174
자전거 좋아하니?
272
00:40:11,348 --> 00:40:13,725
저거 내가 고쳐줄까?
273
00:40:28,449 --> 00:40:33,286
당신, 밤에 먹는 거
안 좋아해요?
274
00:40:34,663 --> 00:40:37,081
손도 안 댔네요
275
00:40:40,461 --> 00:40:42,795
요즘엔 바람이 많이 불고
276
00:40:43,422 --> 00:40:46,382
계단 오르내리는 게
너무 힘들어요
277
00:40:47,885 --> 00:40:49,677
나 살쪘나 봐요
278
00:40:51,847 --> 00:40:53,473
그런 거 같아요
279
00:40:55,809 --> 00:40:58,102
아마 이게
그 꿍꿍인가 봐요
280
00:41:00,064 --> 00:41:03,816
유씨랑 그 돼지의...
281
00:41:05,110 --> 00:41:07,153
정말 영악한 꿍꿍이죠
282
00:41:08,697 --> 00:41:10,698
맞네요, 맞아
283
00:41:20,918 --> 00:41:23,544
어머, 당신 입 좀 봐요
284
00:41:32,805 --> 00:41:39,268
당신, 많이 늙었네요
285
00:41:42,147 --> 00:41:44,607
우리도 곧
백살 노인이 되겠죠
286
00:41:48,278 --> 00:41:55,034
당신 감기 걸리면
뭐라도 더 입혀야 하고
287
00:41:55,702 --> 00:41:58,037
당신도 알아서
챙겨야 하는데...
288
00:42:00,082 --> 00:42:03,251
행복하지 않으면
말해줄래요?
289
00:42:03,335 --> 00:42:05,545
속으로 삼키지만 말고요
290
00:42:09,425 --> 00:42:11,551
꽃들이 다 말라버렸어요
291
00:42:13,262 --> 00:42:16,139
당신은 꽃 때문에
오르락내리락하지 말랬죠
292
00:42:17,516 --> 00:42:20,017
그거 모두
나 혼자 할 수 없어요
293
00:42:23,272 --> 00:42:26,691
이제 우리 둘만 남았어요
당신 알죠?
294
00:42:38,412 --> 00:42:43,291
내가 당신 바늘로 찔렀어요?
찔렀으면 말해줘요
295
00:42:52,259 --> 00:42:55,178
제발 나 혼자 두고
가지 마요
296
00:42:56,096 --> 00:42:59,932
돌아온다고 했잖아요
297
00:43:48,190 --> 00:43:53,528
왜 아무것도 안 먹어요?
음식이 싫어요?
298
00:43:59,326 --> 00:44:08,459
담배를 너무 피워서 그래요
좀 줄여봐요
299
00:45:40,218 --> 00:45:43,179
젓가락이 더 필요하겠구만
와서 앉아
300
00:45:52,648 --> 00:45:54,357
누가 또 계신가요?
301
00:45:57,402 --> 00:45:59,070
그냥 같이 사는 놈들이야
302
00:46:28,975 --> 00:46:30,351
보이십니까?
303
00:46:31,019 --> 00:46:32,603
가끔
304
00:46:34,690 --> 00:46:37,274
그런데도 여기
사시는 거예요?
305
00:46:39,069 --> 00:46:41,404
어떤 집인들
귀신이 없겠나?
306
00:46:41,405 --> 00:46:44,156
그것들은 집이 아니라
땅에 붙어살지
307
00:46:44,699 --> 00:46:46,700
나는 이곳에
겨우 몇십 년 째야
308
00:46:47,244 --> 00:46:49,829
근데 그것들은
여기 몇 세기 동안 있었다고
309
00:46:50,288 --> 00:46:54,166
나도 죽으면
여기 있을지도 모르지
310
00:46:54,292 --> 00:46:58,254
그전에 귀신들이랑
좋은 관계를 맺으면 좋잖아
311
00:47:00,716 --> 00:47:02,425
도와주십시오
312
00:47:03,427 --> 00:47:05,344
2442호 일입니다
313
00:47:08,557 --> 00:47:11,642
박물관에서 이런 물건을
원하긴 할까?
314
00:47:12,936 --> 00:47:16,439
아니면 고철상에라도
내다 팔아야 할까?
315
00:47:16,440 --> 00:47:17,815
아버님께 물려받으신 거
아닌가요?
316
00:47:19,025 --> 00:47:21,026
그래, 수 세대로
이어져 내려왔지
317
00:47:21,153 --> 00:47:24,864
저기 갈색 얼룩은 피라네
318
00:47:24,990 --> 00:47:29,952
너무 깊이 스며들어서
아무리 해도 안 지워져
319
00:47:30,412 --> 00:47:33,956
옛날에 내가 살던 마을에는
끔찍한 것들이 참 많았었지
320
00:47:34,624 --> 00:47:38,127
우리는 저것들로
마을을 지켰다네
321
00:47:38,879 --> 00:47:40,921
가족분들은 지금
어디 계시죠?
322
00:47:43,008 --> 00:47:46,427
퇴마사에게
해피엔딩이란 없다네
323
00:47:46,803 --> 00:47:50,097
5시간만, 5시간만요
324
00:47:50,140 --> 00:47:52,141
자정 전에 돌아오겠습니다
325
00:47:53,018 --> 00:47:54,518
5시간만요
326
00:47:54,519 --> 00:47:56,437
4시간도 안 될까요?
327
00:47:56,438 --> 00:47:59,607
내 기억에 아버님은
일하러 나가실 때마다
328
00:47:59,608 --> 00:48:01,567
날 이웃집에
남겨두고 떠나셨지
329
00:48:01,777 --> 00:48:03,694
도교승인 아버지 벌이는
시원치 않아서
330
00:48:03,695 --> 00:48:05,905
유모에게 줄 급료도 안 됐지
331
00:48:06,364 --> 00:48:09,158
감사합니다, 감사합니다
332
00:48:09,284 --> 00:48:11,202
여러 세대 동안
333
00:48:11,203 --> 00:48:14,455
어디든 가는 곳은
집이라고 불렀지만
334
00:48:14,456 --> 00:48:17,166
우리 집안에
진짜 집이라곤 없었네
335
00:48:18,794 --> 00:48:22,296
이곳이 아버님이 데려오신
마지막 장소였어
336
00:48:22,506 --> 00:48:25,674
며칠만 여기서
머물게 할 작정이셨지
337
00:48:25,675 --> 00:48:28,010
하지만 이렇게
수십 년 살게 됐어
338
00:48:28,970 --> 00:48:30,179
어떻게 된 거죠?
339
00:48:32,891 --> 00:48:35,059
자정 전에 꼭 돌아오마
340
00:48:36,394 --> 00:48:39,980
아버지는 그날 밤 이후
돌아오지 않으셨네
341
00:48:42,359 --> 00:48:47,196
결국 모든 건
운명이란 거지
342
00:48:59,459 --> 00:49:01,043
박이가 이걸 그렸더군요
343
00:49:04,506 --> 00:49:06,090
그래서 어쩌라는 건가?
344
00:49:06,716 --> 00:49:09,802
난 이미 내가 할 수
모든 걸 다 했네
345
00:49:09,970 --> 00:49:13,722
자네가 아직도 두렵다면
그건 자네 문제지
346
00:49:14,266 --> 00:49:17,893
펭은 정신병자야
병원에 가보는 게 빨라
347
00:49:17,978 --> 00:49:19,603
그리고 난 일개
요리사일 뿐이야
348
00:49:19,604 --> 00:49:21,981
도우실 수 있잖습니까?
왜 안 하시는 거죠?
349
00:49:21,982 --> 00:49:23,816
그걸 왜 자네가 신경 써?
350
00:49:23,817 --> 00:49:25,651
그리고 내가 도울 수 있는지
자네가 어떻게 알아?
351
00:49:26,444 --> 00:49:27,695
자네는 날 몰라
352
00:49:28,071 --> 00:49:29,655
그 빌어먹을 것들도 모르지
353
00:49:30,240 --> 00:49:33,200
그래서 도와주실 겁니까?
아닙니까?
354
00:49:36,788 --> 00:49:38,872
자네가 누굴
도울 능력은 되고?
355
00:49:38,873 --> 00:49:41,166
자신을 좀 봐
엉망진창이잖아
356
00:49:44,754 --> 00:49:46,171
그게 무슨 뜻이죠?
357
00:50:07,193 --> 00:50:09,486
그거 분명히
아이가 그린 거로군
358
00:50:09,863 --> 00:50:13,365
예전에 그린 것 같은데
아직 없어지지 않았구만
359
00:50:13,366 --> 00:50:15,034
이제 그만
보내주는 게 어때?
360
00:50:16,786 --> 00:50:19,371
퇴마 일을
그만둘 거였다면
361
00:50:20,749 --> 00:50:22,917
이 물건들을 보관하는 건
짐밖에 더 됩니까?
362
00:50:29,049 --> 00:50:31,300
인간의 삶에는
선과 악이 공존하지
363
00:50:31,760 --> 00:50:34,178
주문 같은 것도 존재하고
364
00:50:35,597 --> 00:50:38,223
본디 보다 어두운
부적이라는 것은
365
00:50:38,224 --> 00:50:41,226
더 강한 힘을
갖기 마련이네
366
00:50:42,187 --> 00:50:46,440
이런 식으로 힘을 요구하는
악령에게 비는 것과 같아
367
00:50:46,775 --> 00:50:48,400
아주 위험천만한 방법이지
368
00:50:48,568 --> 00:50:50,903
자신 뿐 아니라 타인까지
위험에 빠뜨리게 하니까
369
00:50:51,696 --> 00:50:55,074
이건 간단한
문제가 아니야
370
00:54:06,391 --> 00:54:07,724
감사합니다
371
00:54:13,857 --> 00:54:15,691
천하에 몹쓸 놈
372
00:54:17,277 --> 00:54:19,695
쌍둥이를 잡으려고
그 사람을 이용해?
373
00:54:19,863 --> 00:54:22,656
전에 도와달라고
부탁드렸습니다만
374
00:54:22,657 --> 00:54:23,949
거절하셨죠
375
00:54:23,950 --> 00:54:24,992
선택의 여지가 없었어요
376
00:54:24,993 --> 00:54:26,493
저 혼자서라도 해야 했죠
377
00:54:26,494 --> 00:54:29,288
그 쌍둥이들이 얼마나
강한지 아시잖습니까?
378
00:54:30,290 --> 00:54:32,374
그럴 거면
왜 내게 청한 거야?
379
00:54:33,042 --> 00:54:35,377
적어도 지금은
다 끝난 일입니다
380
00:54:37,255 --> 00:54:39,673
꼴이 이게 뭔가?
아주 창백해 보이는구만
381
00:54:40,383 --> 00:54:42,384
남은 인생을 다
탕진하고 있는 것 같군
382
00:54:48,766 --> 00:54:50,267
저 옷장으론
오래 잡아두진 못해
383
00:54:51,019 --> 00:54:52,019
태워버리게
384
00:54:52,395 --> 00:54:53,437
제게 맡겨 주십시오
385
00:54:53,438 --> 00:54:54,855
해본 적이 있습니다
386
00:54:54,856 --> 00:54:56,440
제가 태우겠습니다
387
00:55:18,129 --> 00:55:20,088
영원히 이렇게
다 같이 살면 좋겠다
388
00:55:20,256 --> 00:55:21,840
그래, 영원히 있자
389
00:55:30,850 --> 00:55:33,894
우린 언제쯤 집에 가?
390
00:55:37,982 --> 00:55:41,235
어디든 우리가
오래 머물 수 있다면
391
00:55:41,569 --> 00:55:43,612
거기가 집이란다
392
00:56:23,945 --> 00:56:26,321
보세요
이거 아직 여기 있어요
393
00:56:41,421 --> 00:56:43,046
정말 감사합니다
394
00:58:21,646 --> 00:58:25,023
박아, 그만 놀고
밥 먹어야지
395
00:58:27,235 --> 00:58:30,821
홍콩에는 눈이 안 오는데
혹시 올까요?
396
00:58:33,616 --> 00:58:34,991
나도 본 적이 없구나
397
00:58:35,409 --> 00:58:37,828
그래도 올까요?
398
00:58:40,540 --> 00:58:42,416
올 거야
399
00:58:42,542 --> 00:58:47,921
엄마가 흰색이 세상에서
가장 예쁜 색이랬어요
400
00:58:47,922 --> 00:58:49,464
맞죠?
401
00:58:50,007 --> 00:58:51,466
그래
402
00:59:07,984 --> 00:59:10,569
채소 곁들인 찹쌀밥이요!
403
00:59:20,204 --> 00:59:21,663
오늘 네 제삿날이라도 돼?
404
00:59:21,664 --> 00:59:22,956
박하랑 유칼립투스
기름 냄새가 나
405
00:59:23,249 --> 00:59:25,292
- 우린 그런 거 안써
- 아이스 레몬 차요
406
00:59:25,293 --> 00:59:26,668
아이스 레몬 차요
407
00:59:26,669 --> 00:59:29,504
아이스 레몬 차
하나 나갑니다
408
00:59:35,011 --> 00:59:37,012
뜨거울 때 드세요
409
00:59:39,891 --> 00:59:43,059
이봐, 당신 옷 모두
매씨 아주머니한테 고쳤었나?
410
00:59:43,060 --> 00:59:44,060
네
411
01:00:05,291 --> 01:00:07,709
요새 동씨 아저씨
본 사람 있나?
412
01:00:07,877 --> 01:00:11,046
연씨 아저씨한테 물어봐
413
01:00:19,180 --> 01:00:24,100
펭이 어떤 남자가
동씨를 죽였다고 했어
414
01:00:24,560 --> 01:00:28,480
또 그 남자가 애를
많이 데리고 있다고도 했지
415
01:00:28,773 --> 01:00:31,316
이런 곳에 애라뇨?
416
01:00:31,317 --> 01:00:35,362
펭은 제정신이 아니에요
진짜 그 말을 믿어요?
417
01:00:35,780 --> 01:00:38,323
계단 난간이 모두
구부러지고 휘었더라고
418
01:00:38,533 --> 01:00:40,659
이거 내가 주운 건데
한번 보게
419
01:00:42,453 --> 01:00:43,787
이 이가 떨어져 있었어
420
01:00:45,164 --> 01:00:46,623
뭐 이름이라도
쓰여 있어요?
421
01:00:46,624 --> 01:00:48,708
동씨 금니처럼 생겼다니까
422
01:00:51,420 --> 01:00:53,546
매일 밤 11시에
423
01:00:54,298 --> 01:00:56,591
그이가 눈을 떠요
424
01:00:57,218 --> 01:01:01,096
그리곤 발로
관을 차기 시작해요
425
01:01:01,097 --> 01:01:03,473
마치 뛰고 싶은 것처럼요
426
01:01:05,810 --> 01:01:07,936
가면 벗긴 적 없으시죠?
427
01:01:13,025 --> 01:01:14,776
보통 있는 일이에요
428
01:01:14,777 --> 01:01:16,653
가면만 벗기지 마세요
429
01:01:16,654 --> 01:01:17,696
그럼 다 괜찮아요
430
01:01:21,867 --> 01:01:23,868
얼마나 더 기다려야 하죠?
431
01:01:25,580 --> 01:01:29,833
그이 머리카락이랑
손톱은 자라고 있지만
432
01:01:30,001 --> 01:01:32,752
아무 일도
일어날 것 같진 않아요
433
01:01:34,797 --> 01:01:37,716
매일 그이에게
까마귀 피를 먹이고 있어요
434
01:01:40,553 --> 01:01:43,471
검은 개의 피도
필요할까요?
435
01:01:45,516 --> 01:01:47,183
검은 개의 피는 쓸모없어요
436
01:01:47,184 --> 01:01:49,602
저 믿고
집에 가서 쉬세요
437
01:01:55,985 --> 01:02:01,906
구씨, 다른 방법이
있다고 했죠?
438
01:02:02,658 --> 01:02:06,077
그게 뭐예요?
말해줘요
439
01:02:07,663 --> 01:02:10,332
어린아이의 피가 필요해요
440
01:02:10,708 --> 01:02:12,459
그걸 어떻게 얻는지
알긴 해요?
441
01:02:17,632 --> 01:02:21,051
그냥 관심 끄고
돌아가세요
442
01:02:21,052 --> 01:02:23,428
남편분은 곧 돌아올 겁니다
443
01:02:23,846 --> 01:02:27,474
단 기억하세요
절대로 가면을 벗겨선 안 돼요
444
01:02:43,407 --> 01:02:44,616
연씨 아저씨, 무슨 일로?
445
01:02:44,950 --> 01:02:47,035
귀찮게 해서 미안하네만
446
01:02:47,036 --> 01:02:48,578
누가 불평을
늘어놔서 말이지
447
01:02:48,788 --> 01:02:53,166
거기서 밤에 애들이
시끄럽게 한다지 뭔가
448
01:02:53,167 --> 01:02:55,919
그래서 구씨는 애가 없으니
그런 말 말라고 했지만
449
01:02:56,128 --> 01:02:59,756
내가 들어가서
확인 좀 해야겠네
450
01:02:59,757 --> 01:03:01,049
그러세요
451
01:03:07,390 --> 01:03:09,099
매씨 아주머니!
452
01:03:19,568 --> 01:03:21,820
여기서 보게 되다니
놀랍네요
453
01:03:23,030 --> 01:03:26,616
댁에 갔었는데
며칠 째 잠겨있더라고요
454
01:03:26,617 --> 01:03:29,327
난 고향으로
돌아간 줄 알았죠
455
01:03:30,496 --> 01:03:33,540
아참, 동씨는 어때요?
456
01:03:35,876 --> 01:03:38,211
그이는 잘 지내요
고마워요
457
01:03:38,712 --> 01:03:40,255
진짜요?
458
01:04:27,970 --> 01:04:29,304
이보게, 구씨
459
01:04:30,139 --> 01:04:32,724
난 자네를 어릴 때부터
봐와서 잘 아네
460
01:04:33,476 --> 01:04:37,228
아직도 사술로 주위를
어지럽히는 것도 알아
461
01:04:45,154 --> 01:04:47,197
동씨는 어디 있나?
462
01:05:51,679 --> 01:05:52,929
박아, 매씨 할머니네
놀러 가니?
463
01:06:11,866 --> 01:06:15,159
계셨네요
근래 통 못 뵌 거 같아서요
464
01:06:15,160 --> 01:06:16,494
별일 없으시죠?
465
01:06:17,037 --> 01:06:18,663
그럼요
466
01:06:18,664 --> 01:06:22,041
그이가 몸이 안 좋아서
제가 돌봐주느라고요
467
01:06:23,544 --> 01:06:25,420
늙느라 그렇죠
별일은 없어요
468
01:06:28,424 --> 01:06:29,591
쾌차하셔야 할 텐데
469
01:06:29,592 --> 01:06:30,592
네
470
01:06:31,510 --> 01:06:33,261
박아
471
01:06:33,429 --> 01:06:35,346
동씨 할아버지
귀찮게 하면 안 된다
472
01:06:49,028 --> 01:06:51,029
괜찮아요
놀다 보낼게요
473
01:06:55,451 --> 01:06:56,868
그럼, 전 가볼게요
474
01:07:16,096 --> 01:07:18,848
매씨 할머니
나 쉬 마려워요
475
01:07:31,987 --> 01:07:33,863
진짜 화장실 가고 싶니?
476
01:07:38,327 --> 01:07:40,244
그래, 알았다
477
01:11:48,243 --> 01:11:50,328
내가 강시를 만들었어요
478
01:12:50,931 --> 01:12:52,890
사고로 시작됐죠
479
01:12:53,183 --> 01:12:58,020
당신이 늘 경고했었죠
내 사술이 날 망칠 거라고
480
01:12:58,021 --> 01:13:02,149
결국엔 내 말년이
이렇게 끝나버리는군요
481
01:13:03,735 --> 01:13:06,404
난 폐암 말기 환자죠
482
01:13:06,530 --> 01:13:10,408
내가 피운 담배들은
태아의 유골로 만든 거였어요
483
01:13:10,409 --> 01:13:12,201
내 양기를 위한
그들의 음기
484
01:13:12,452 --> 01:13:14,370
그것들이 내 삶을
이렇게 만들어 버렸죠
485
01:13:15,122 --> 01:13:17,123
매씨네 집에서 나던 냄새는
486
01:13:17,124 --> 01:13:19,417
방부제 냄새였어
487
01:13:20,127 --> 01:13:22,295
동씨를 강시로
만들던 중이었군
488
01:13:22,671 --> 01:13:25,715
그리고 그 쌍둥이들은
489
01:13:25,882 --> 01:13:28,092
동씨를 현세로 데려오기 위해
필요했을 테고
490
01:13:28,844 --> 01:13:31,554
매일 밤 11시에
시체 위에 이걸 뿌리면
491
01:13:31,555 --> 01:13:33,097
살 썩는 냄새를
없애줄 겁니다
492
01:13:33,098 --> 01:13:35,141
오늘 밤에 들르겠습니다
493
01:13:35,767 --> 01:13:38,477
그 쌍둥이들은
태아들과는 달라요
494
01:13:38,520 --> 01:13:44,233
둘이 하나처럼 존재하고
훨씬 더 강하죠
495
01:13:44,359 --> 01:13:48,946
나는 충분한 그릇이 될
더 큰 몸이 필요했습니다
496
01:13:49,031 --> 01:13:51,407
그래서 쌍둥이들을 붙잡았죠
497
01:13:51,783 --> 01:13:54,535
가면과 기름을
사용하지 않았다면
498
01:13:54,661 --> 01:13:57,288
동씨의 시체를
조종할 수 없었을 겁니다
499
01:13:57,539 --> 01:14:00,499
이렇게 될 거라곤
생각 못 했는데...
500
01:14:05,964 --> 01:14:08,007
시간이 없어요
501
01:15:13,573 --> 01:15:14,949
박아!
502
01:16:15,844 --> 01:16:17,178
박아!
503
01:16:30,025 --> 01:16:31,525
박아!
504
01:17:01,139 --> 01:17:02,765
박아, 어디 있니?
505
01:18:14,087 --> 01:18:16,130
동씨가 영혼 없는
살덩어리라면
506
01:18:16,715 --> 01:18:18,882
쌍둥이들은
육신 없는 영혼이지
507
01:18:19,467 --> 01:18:21,802
복도에 함정을 준비해야겠네
508
01:18:21,845 --> 01:18:24,138
내가 강시 다루는 기름으로
유인해 볼 테니
509
01:18:24,806 --> 01:18:26,348
자네는 가서
펭을 찾아주게
510
01:18:27,058 --> 01:18:28,058
어서!
511
01:18:44,409 --> 01:18:45,409
박아
512
01:18:47,287 --> 01:18:48,829
박아...
513
01:24:48,022 --> 01:24:52,109
쌍둥이들이 강시를
접수했습니다
514
01:24:52,860 --> 01:24:57,572
너무 순식간이었는데
눈 깜짝할 사이에 사라졌죠
515
01:24:57,824 --> 01:25:03,453
다른 방법은 없습니까?
없앨 수 있게 도와주세요
516
01:25:03,788 --> 01:25:04,788
안 돼!
517
01:25:05,581 --> 01:25:08,375
내가 돕는다 해도
자네는 죽어
518
01:25:08,918 --> 01:25:14,172
전 여기 왔던 첫날
죽었어야 했어요
519
01:25:15,633 --> 01:25:20,554
그날 지켜주신 것에 감사해요
이제 그 빚을 갚고 싶습니다
520
01:25:56,966 --> 01:25:58,508
한번 해보세
521
01:25:58,634 --> 01:26:01,428
강시기름으로 그것들을
유인하는 거지
522
01:26:01,637 --> 01:26:05,098
함정 속에서 버틸 시간은
담배 한 개비 탈 정도야
523
01:26:05,475 --> 01:26:07,476
다 타버리면
524
01:26:07,852 --> 01:26:09,603
자넨 돌아오지 못할 걸세
525
01:26:11,814 --> 01:26:12,939
이것뿐이네
526
01:28:04,927 --> 01:28:06,261
水(수)
527
01:29:19,210 --> 01:29:20,627
木(목)
528
01:29:54,120 --> 01:29:55,787
시간 없어!
529
01:29:55,788 --> 01:29:57,580
어서 서둘러!
530
01:30:17,268 --> 01:30:19,561
土(토)
531
01:31:37,890 --> 01:31:41,518
金(금)
532
01:32:17,471 --> 01:32:19,764
火(화)
533
01:33:28,626 --> 01:33:29,626
여보
534
01:33:30,127 --> 01:33:32,212
우리 같이 떠납시다
535
01:33:32,213 --> 01:33:33,796
괜찮죠?
536
01:35:39,840 --> 01:35:44,135
또 발톱이나
만지작거리지?
537
01:35:44,219 --> 01:35:45,303
가서 일해
538
01:36:00,069 --> 01:36:02,403
돼지갈비 어때?
맛있겠지?
539
01:36:33,519 --> 01:36:37,105
여기!
누가 좀 도와줘
540
01:36:39,900 --> 01:36:41,651
박사님, 시신을
확인하러 오셨답니다
541
01:37:09,263 --> 01:37:13,474
전소호
542
01:37:15,561 --> 01:37:17,186
어떤 관계시죠?
543
01:37:17,646 --> 01:37:19,230
아들입니다