1
00:01:17,244 --> 00:01:21,178
Good afternoon, sir.
2
00:01:24,116 --> 00:01:27,217
Thank you.
3
00:03:07,881 --> 00:03:11,749
My God, Kellen,
you look like hell.
4
00:03:11,751 --> 00:03:14,752
You like it? It's the new look
since we've been on job action.
5
00:03:14,754 --> 00:03:18,555
- Are you guys going on strike?
- There's talk of it.
6
00:03:18,557 --> 00:03:21,858
Kellen, I have a big
audition at noon today,
7
00:03:21,860 --> 00:03:23,860
so I can't stay very
long. Have you signed
8
00:03:23,862 --> 00:03:26,829
the divorce papers yet?
Audition?
9
00:03:26,831 --> 00:03:28,831
What's the part?
The violated ex-wife?
10
00:03:28,833 --> 00:03:31,266
Very funny...
11
00:03:31,268 --> 00:03:33,768
Have you signed them?
12
00:03:33,770 --> 00:03:37,571
Ron proposed.
13
00:03:37,573 --> 00:03:39,940
His name is Don.
14
00:03:44,079 --> 00:03:46,379
When's the big day?
15
00:03:46,381 --> 00:03:48,714
In two weeks.
16
00:03:52,853 --> 00:03:55,219
You're pregnant...
17
00:03:57,256 --> 00:04:00,590
So the doctor says: "Oh no,
nurse, you got it all wrong!
18
00:04:00,592 --> 00:04:03,793
"I told you to slip
off his spectacles!"
19
00:04:05,797 --> 00:04:08,631
- Rudy! How are you?
- I'm aces, Leo.
20
00:04:10,635 --> 00:04:12,901
Hey! Good to see you.
21
00:04:12,903 --> 00:04:17,137
Hey! You and Bob should
have come to Florida
22
00:04:17,139 --> 00:04:20,440
and talked to us there,
where it's friendly.
23
00:04:20,442 --> 00:04:22,575
Yeah, and warm too.
24
00:04:22,577 --> 00:04:24,777
Eddie! Business
has been good, huh?
25
00:04:24,779 --> 00:04:26,779
How's yours been, Leo?
26
00:04:26,781 --> 00:04:29,848
Tough, Eddie, like I said
in the communication.
27
00:04:33,219 --> 00:04:35,319
As friends,
28
00:04:35,321 --> 00:04:37,487
we gotta be blunt.
29
00:04:37,489 --> 00:04:39,489
Bob and me,
30
00:04:39,491 --> 00:04:42,825
we got stiffed on the deal.
31
00:04:42,827 --> 00:04:46,395
The payments weren't supposed
to quit after only 5 years.
32
00:04:46,397 --> 00:04:48,830
We did the papers,
handled all the accounts...
33
00:04:48,832 --> 00:04:52,332
Did everything like
we were supposed to!
34
00:04:55,136 --> 00:04:57,169
I've worked on
some numbers here.
35
00:04:57,171 --> 00:04:59,838
One way to see it...
36
00:04:59,840 --> 00:05:02,173
It's like you boys
built up some...
37
00:05:02,175 --> 00:05:04,608
some good investments
off our unpaid accounts.
38
00:05:04,610 --> 00:05:08,744
Eddie! That marina in Orlando...
39
00:05:08,746 --> 00:05:12,314
It's worth more than
ten... ten times this!
40
00:05:12,316 --> 00:05:16,284
Bill, you own a hotel or two.
41
00:05:16,286 --> 00:05:19,754
Two million,
for Bob and me each.
42
00:05:19,756 --> 00:05:22,790
It's all we're asking.
43
00:05:29,231 --> 00:05:31,791
It's what you always wanted.
44
00:05:33,500 --> 00:05:35,699
Yes, it is.
45
00:05:44,742 --> 00:05:48,343
They're signed.
46
00:05:48,345 --> 00:05:50,511
Make sure I get a copy
of the divorce decree.
47
00:05:50,513 --> 00:05:52,645
Alright.
48
00:06:02,855 --> 00:06:06,489
Come here.
49
00:06:08,993 --> 00:06:11,360
Oh, God.
50
00:06:11,362 --> 00:06:13,729
I'm happy for you.
51
00:06:13,731 --> 00:06:15,997
Thanks, Kellen.
52
00:06:18,835 --> 00:06:20,868
You're not taking
care of yourself.
53
00:06:20,870 --> 00:06:23,904
- I'm fine.
- I worry about you.
54
00:06:23,906 --> 00:06:26,973
Margot, I'm OK.
55
00:06:30,578 --> 00:06:34,078
- Let me get that.
- No, this one's on me, OK?
56
00:06:36,715 --> 00:06:39,549
Kellen, I have to go.
57
00:06:39,551 --> 00:06:42,919
So ah...
58
00:06:42,921 --> 00:06:45,421
You take care, OK?
59
00:06:45,423 --> 00:06:49,625
OK. Bye.
60
00:06:59,668 --> 00:07:01,768
Where's the merchandise
61
00:07:01,770 --> 00:07:03,936
that you alluded to
in your communiqué?
62
00:07:03,938 --> 00:07:07,105
Well, Bob is...
63
00:07:09,008 --> 00:07:11,942
Let's say... We can access it
when we have to.
64
00:07:11,944 --> 00:07:15,545
- Access what?
- This... this item.
65
00:07:15,547 --> 00:07:18,681
Remember, you called
66
00:07:18,683 --> 00:07:20,683
and wanted us to help
get rid of everything.
67
00:07:20,685 --> 00:07:24,619
Well, we take everything
out to the incinerator...
68
00:07:24,621 --> 00:07:27,088
except this particular item,
69
00:07:27,090 --> 00:07:29,657
which we found.
70
00:07:34,029 --> 00:07:36,396
The thing is,
71
00:07:36,398 --> 00:07:38,798
if anything happens
to Bob or me,
72
00:07:38,800 --> 00:07:43,635
it follows like
the night and day.
73
00:07:43,637 --> 00:07:46,037
The goodies will get
into the wrong hands.
74
00:07:48,307 --> 00:07:51,674
How have you got that figured?
75
00:07:53,778 --> 00:07:58,480
I'm a little loath
to go into details.
76
00:08:01,785 --> 00:08:04,619
- You're a little loath?
- Uh-uh...
77
00:08:04,621 --> 00:08:07,722
Agh... Ah! Ah!
78
00:08:07,724 --> 00:08:11,659
Those are very
well chosen words.
79
00:08:11,661 --> 00:08:13,961
You are a little loath, Leo.
80
00:08:13,963 --> 00:08:19,566
Do you realise what one
does with little loaths?
81
00:08:28,576 --> 00:08:31,343
Little Jack Horner.
82
00:09:06,173 --> 00:09:08,473
This will make you better.
83
00:09:11,945 --> 00:09:14,512
Remember that he killed
your father.
84
00:09:32,395 --> 00:09:35,529
Miss Paradis, this
MK Ultra business,
85
00:09:35,531 --> 00:09:37,864
that was 25 years ago.
86
00:09:37,866 --> 00:09:40,399
There are no witnesses.
Because the CIA
87
00:09:40,401 --> 00:09:43,001
won't reveal their names.
You concede they have
88
00:09:43,003 --> 00:09:45,737
no documents?
Because they destroyed them.
89
00:09:45,739 --> 00:09:47,739
Everything went
through their shredders.
90
00:09:47,741 --> 00:09:50,908
I am bound by the
law of state privilege.
91
00:09:50,910 --> 00:09:53,710
I cannot force their agents
to answer your questions.
92
00:09:53,712 --> 00:09:55,578
We've been at this for 3 years!
93
00:09:55,580 --> 00:09:57,546
We haven't even
set a trial date!
94
00:09:57,548 --> 00:09:59,548
Miss Paradis, that is
hardly proper reply.
95
00:09:59,550 --> 00:10:02,850
You've made your case.
96
00:10:04,720 --> 00:10:06,753
My Lord, I have a client
97
00:10:06,755 --> 00:10:09,188
who suffers acute depressions
98
00:10:09,190 --> 00:10:11,223
almost every day,
99
00:10:11,225 --> 00:10:15,227
terrible black holes
she can't escape from,
100
00:10:15,229 --> 00:10:18,096
nightmares so awful she's
afraid of falling asleep.
101
00:10:18,098 --> 00:10:21,232
Now, the CIA funded Cold Haven
and they paid that man
102
00:10:21,234 --> 00:10:24,535
to play with human brains.
103
00:10:24,537 --> 00:10:27,104
Your application is denied.
104
00:10:27,106 --> 00:10:29,106
This court is adjourned.
105
00:10:43,755 --> 00:10:47,555
Do you wish to completely ruin
106
00:10:47,557 --> 00:10:50,558
everything I have tried to do?
107
00:10:50,560 --> 00:10:53,460
My health patients program,
108
00:10:53,462 --> 00:10:56,229
my clinic for the children?
109
00:10:56,231 --> 00:10:59,265
If you'll excuse me,
I have to talk to my clients.
110
00:10:59,267 --> 00:11:03,102
When those tiny
things came to me,
111
00:11:03,104 --> 00:11:06,138
they were already
damaged, neurotic...
112
00:11:06,140 --> 00:11:09,541
I tried to help them,
you know this!
113
00:11:09,543 --> 00:11:11,809
Oh, save it for
the witness stand, doctor.
114
00:11:11,811 --> 00:11:14,545
Oh no, no... I have read
115
00:11:14,547 --> 00:11:16,747
all about you in the magazines.
116
00:11:16,749 --> 00:11:18,782
I know very well your motives,
117
00:11:18,784 --> 00:11:21,750
left-leaning civil
rights lawyer.
118
00:11:23,587 --> 00:11:26,587
And why is that your business?
119
00:11:28,924 --> 00:11:32,125
And why is my business yours...
120
00:11:32,127 --> 00:11:35,595
mademoiselle?
121
00:11:40,134 --> 00:11:43,168
Leo was a greedy man.
122
00:11:57,249 --> 00:12:00,049
What could suddenly
have happened
123
00:12:00,051 --> 00:12:02,284
to make these visions
start up again?
124
00:12:17,765 --> 00:12:19,898
I don't know.
125
00:12:19,900 --> 00:12:23,635
Well...
126
00:12:23,637 --> 00:12:26,137
Obviously, something
that's buried
127
00:12:26,139 --> 00:12:28,706
is trying to make its way
to the surface. It could be.
128
00:12:28,708 --> 00:12:31,308
- Margot getting remarried.
- No.
129
00:12:31,310 --> 00:12:33,910
I told you something
a long time ago,
130
00:12:33,912 --> 00:12:36,979
and it's still true.
131
00:12:36,981 --> 00:12:39,414
You're in a state of denial
about your father's death.
132
00:12:42,185 --> 00:12:44,919
You're repressing something.
133
00:12:48,124 --> 00:12:50,991
Look. Let's talk a little bit
134
00:12:50,993 --> 00:12:53,393
about Cold Haven.
135
00:12:53,395 --> 00:12:55,395
You went there because
there was trauma
136
00:12:55,397 --> 00:12:57,730
around your father's death.
137
00:12:57,732 --> 00:13:00,466
Holly, I volunteered to go
there because they paid me.
138
00:13:00,468 --> 00:13:02,968
We didn't have enough money
for my tuition.
139
00:13:02,970 --> 00:13:06,471
And you came out of there with
this amnesia about your father.
140
00:13:06,473 --> 00:13:10,107
The time has come for us
to talk about him.
141
00:13:10,109 --> 00:13:13,844
No. That's not the problem.
142
00:13:13,846 --> 00:13:16,446
- Kellen, look...
- Holly, I've got to go.
143
00:13:16,448 --> 00:13:20,016
Let me do this my way.
144
00:13:20,018 --> 00:13:22,251
As your lawyer, I know
it's not my place
145
00:13:22,253 --> 00:13:24,920
to advise you on legal tactics.
But you're going to anyway.
146
00:13:24,922 --> 00:13:27,689
What I'm saying is
we can't back down.
147
00:13:27,691 --> 00:13:29,757
We've made a threat and
we have to make it good!
148
00:13:29,759 --> 00:13:33,026
Order, order... Please, order!
149
00:13:33,028 --> 00:13:35,695
So Kellen, then me.
150
00:13:35,697 --> 00:13:38,831
Work to rule, yes;
151
00:13:38,833 --> 00:13:42,167
As long as it takes. But I've
got to say no to a walk.
152
00:13:42,169 --> 00:13:44,169
Kellen, she's right!
153
00:13:44,171 --> 00:13:47,372
You can't just let them
get away with this!
154
00:13:47,374 --> 00:13:49,807
They've suspended 3 more men!
155
00:13:49,809 --> 00:13:52,109
If we don't go out,
we lose credibility
156
00:13:52,111 --> 00:13:54,511
and we lose the struggle. What's this "we, we, we"?
I don't see you offering
157
00:13:54,513 --> 00:13:57,280
to carry any picket signs. I've
been working 20 hours a day.
158
00:13:57,282 --> 00:14:00,283
I'm not interested
in having some bleeding heart
159
00:14:00,285 --> 00:14:02,818
left-wing lady lawyer telling
me when to go on strike.
160
00:14:02,820 --> 00:14:04,886
Mr. O'Reilly, my politics are
none of your goddamned business
161
00:14:04,888 --> 00:14:06,888
and you can keep
the sexist crap to yourself.
162
00:14:06,890 --> 00:14:10,191
Excuse me. My mistake. I didn't
mean to call you a "lady".
163
00:14:10,193 --> 00:14:12,193
Oh, I didn't come
to sit here and listen
164
00:14:12,195 --> 00:14:14,228
while some macho arrogant
bigot tries to smear me.
165
00:14:22,971 --> 00:14:24,904
Come on, we're all
on the same side.
166
00:14:24,906 --> 00:14:29,474
There's no reason
to yell at each other.
167
00:14:29,476 --> 00:14:32,844
- Goodnight.
- Take it easy, guys.
168
00:14:51,728 --> 00:14:54,995
OK, try it!
169
00:14:54,997 --> 00:14:57,563
Good!
170
00:14:59,400 --> 00:15:01,500
Here you go.
171
00:15:01,502 --> 00:15:04,135
- Thank you.
- Thanks.
172
00:15:06,038 --> 00:15:08,905
Can I give you a lift anywhere?
173
00:15:08,907 --> 00:15:10,773
No thanks. I'd like to walk.
174
00:15:10,775 --> 00:15:14,209
How's your court case going?
175
00:15:14,211 --> 00:15:16,377
- Which one?
- The Cold Haven case.
176
00:15:16,379 --> 00:15:18,512
Your motion to examine the CIA.
177
00:15:18,514 --> 00:15:20,514
You've been following it?
178
00:15:20,516 --> 00:15:23,116
I read newspapers.
179
00:15:23,118 --> 00:15:27,153
Well, ah... I lost it today.
180
00:15:31,158 --> 00:15:34,291
About what happened
upstairs, I uh...
181
00:15:36,762 --> 00:15:40,230
- Truce?
- Truce.
182
00:15:40,232 --> 00:15:42,332
How about that ride?
183
00:15:48,939 --> 00:15:51,306
These... these must
be mailed by the weekend.
184
00:15:51,308 --> 00:15:53,574
Oh!
185
00:15:53,576 --> 00:15:55,909
And my find me
the Johnson file, please.
186
00:16:18,064 --> 00:16:20,330
I'm expecting a big
fee this weekend.
187
00:16:20,332 --> 00:16:22,892
Maybe I could give you a raise.
188
00:16:25,069 --> 00:16:27,235
You'd like that, huh?
189
00:16:27,237 --> 00:16:29,970
A big raise from me,
for Christmas.
190
00:17:10,939 --> 00:17:14,040
I'll just be a minute while
they fill this prescription.
191
00:17:18,212 --> 00:17:21,980
I'll be right back.
192
00:17:49,141 --> 00:17:52,008
To refill.
193
00:17:52,010 --> 00:17:54,010
OK, everybody get down
on the floor! Get down!
194
00:17:54,012 --> 00:17:56,479
You, get out from behind there!
195
00:17:56,481 --> 00:18:00,216
What's the matter
with you, frizz face?
196
00:18:00,218 --> 00:18:02,251
You think you're
so goddamned different?
197
00:18:02,253 --> 00:18:04,386
Get down on the floor!
Faismoi pas mal!
198
00:18:04,388 --> 00:18:06,588
Get your ass on the floor,
you stupid bitch!
199
00:18:06,590 --> 00:18:09,691
I'm just trying to help.
200
00:18:09,693 --> 00:18:12,260
Hey, you guys got a cigarette?
201
00:18:12,262 --> 00:18:15,096
We're right in front
of the drugstore, buddy.
202
00:18:15,098 --> 00:18:17,531
I want everybody
to take it easy.
203
00:18:17,533 --> 00:18:21,201
We're all gonna take it easy. I know
how these things work. I'm a lawyer.
204
00:18:21,203 --> 00:18:23,670
We're gonna do what you say and
everything's gonna be OK, right?
205
00:18:23,672 --> 00:18:26,272
Scott, there's
almost nothing in here!
206
00:18:26,274 --> 00:18:29,375
Go through the lawyer's pockets.
They always carry a lot of money.
207
00:18:29,377 --> 00:18:31,377
A lighter and 50 bucks!
208
00:18:31,379 --> 00:18:34,580
It's all I got on me!
209
00:18:34,582 --> 00:18:37,416
Oh!
210
00:18:46,659 --> 00:18:50,460
Hold it right where you are!
211
00:18:50,462 --> 00:18:52,428
Get your face on the floor!
212
00:18:52,430 --> 00:18:57,265
I said DOWN!
213
00:19:14,580 --> 00:19:17,413
Police! Now, don't move!
214
00:19:19,350 --> 00:19:22,451
I'm killing the girl!
215
00:19:22,453 --> 00:19:27,122
We'll kill all the hostages,
in turn, starting in 5 seconds.
216
00:19:27,124 --> 00:19:29,757
Take the guy
with the nose spray
217
00:19:29,759 --> 00:19:32,626
and then take the girl.
Don't touch her!
218
00:19:32,628 --> 00:19:35,562
One hostage.
219
00:19:35,564 --> 00:19:37,597
OK. Take the guy.
220
00:19:37,599 --> 00:19:39,632
Why me? Why don't
you take somebody else?
221
00:19:39,634 --> 00:19:41,800
Take her! I'm on your side!
222
00:19:41,802 --> 00:19:45,670
I defend guys like you!
My name is Bob; Bob Champlain.
223
00:19:45,672 --> 00:19:48,105
Don't anybody get crazy here!
I'm just gonna escort them out.
224
00:19:48,107 --> 00:19:51,141
Alright, move him out!
We've got a vehicle outside.
225
00:19:51,143 --> 00:19:53,143
We're gonna hold him
'till we reach that vehicle.
226
00:19:53,145 --> 00:19:55,145
You make one move
towards that door
227
00:19:55,147 --> 00:19:56,813
and you put a bullet
in his brain.
228
00:19:56,815 --> 00:19:59,482
You understand?
OK, move him out!
229
00:19:59,484 --> 00:20:03,686
OK, fatman, we're gonna
find out where that key is.
230
00:20:06,323 --> 00:20:09,357
- Where's the key?
- The key?
231
00:20:09,359 --> 00:20:11,359
Rudy?
232
00:20:11,361 --> 00:20:13,461
Rudy, is that you?
233
00:20:13,463 --> 00:20:15,663
Leo talked to us.
234
00:20:15,665 --> 00:20:18,465
Leo couldn't stop talking.
Get in the car!
235
00:20:18,467 --> 00:20:22,167
Let's get out of here, now!
Shoot him in the mouth, Mick.
236
00:20:22,169 --> 00:20:25,370
Where's the key?
237
00:20:25,372 --> 00:20:27,805
It's in my safe. I'm the only
one who knows the combination.
238
00:20:27,807 --> 00:20:31,108
Let's go!
239
00:20:51,528 --> 00:20:54,829
Freeze!
240
00:20:54,831 --> 00:20:56,831
Relax guys.
241
00:20:59,535 --> 00:21:03,236
Lieutenant O'Reilly.
242
00:21:03,238 --> 00:21:05,338
Cordon this area off.
243
00:21:10,711 --> 00:21:14,479
: Maria? Maria!
244
00:21:14,481 --> 00:21:17,682
I've got her.
245
00:21:17,684 --> 00:21:21,185
Come on.
246
00:21:30,395 --> 00:21:33,863
Thank you.
Maria, are you alright?
247
00:21:39,336 --> 00:21:41,903
- Are you OK?
- Yeah, I'm OK.
248
00:21:41,905 --> 00:21:44,438
You sure?
249
00:21:44,440 --> 00:21:47,307
Yeah, I'm OK!
250
00:21:52,080 --> 00:21:54,280
Can somebody sell me
a pack of cigarettes?
251
00:22:05,457 --> 00:22:09,659
- Hey, Kellen! Way to go!
- Thank you.
252
00:22:30,879 --> 00:22:33,846
Your heroics of last night
leave me cold!
253
00:22:33,848 --> 00:22:35,848
An innocent hostage was killed.
254
00:22:35,850 --> 00:22:37,983
You literally handed him
over to his murderers
255
00:22:37,985 --> 00:22:39,985
and I don't see how
we can avoid an inquiry.
256
00:22:39,987 --> 00:22:42,687
Eugene, the lawyer was
a small jobber for the mob.
257
00:22:42,689 --> 00:22:44,689
They were there to button him.
258
00:22:44,691 --> 00:22:46,691
The hold-up was just
a cover for the operation.
259
00:22:46,693 --> 00:22:49,427
Lieutenant, you still
have this fixation
260
00:22:49,429 --> 00:22:51,429
on Sicilian conspiracies.
261
00:22:51,431 --> 00:22:53,597
Eugene, I don't
have a fixation.
262
00:22:53,599 --> 00:22:56,499
They were looking
for something on him... a key.
263
00:22:56,501 --> 00:22:58,934
Get in here.
264
00:23:03,039 --> 00:23:05,873
Kellen, listen.
Don't use my first name
265
00:23:05,875 --> 00:23:08,375
in front of the chief.
It's Captain.
266
00:23:08,377 --> 00:23:10,610
You're being a little
precious, aren't you?
267
00:23:10,612 --> 00:23:13,045
Eugene, we used
to be partners, remember?
268
00:23:13,047 --> 00:23:16,615
You used to piss your pants every
time I turned on the siren.
269
00:23:16,617 --> 00:23:18,717
And you're still in the car,
turning on sirens,
270
00:23:18,719 --> 00:23:20,719
when you're not
organizing strikes.
271
00:23:20,721 --> 00:23:24,622
What's this about
a work stoppage Monday night?
272
00:23:24,624 --> 00:23:26,924
You guys know that's illegal!
It's not a strike.
273
00:23:26,926 --> 00:23:28,959
It's a special meeting
of the membership.
274
00:23:28,961 --> 00:23:31,728
It's allowed under
the contracts.
275
00:23:31,730 --> 00:23:36,365
Your father would turn over in
his grave. He was a loyal cop,
276
00:23:36,367 --> 00:23:38,934
whatever they say
about him. Sit down.
277
00:23:42,406 --> 00:23:44,939
Well, lieutenant,
I have to make a statement
278
00:23:44,941 --> 00:23:46,974
about this business
of last night.
279
00:23:46,976 --> 00:23:50,544
The press thinks you're a hero.
280
00:23:50,546 --> 00:23:54,080
I have some doubts.
I think you're trigger-happy.
281
00:23:54,082 --> 00:23:57,483
I think you endangered
people's lives,
282
00:23:57,485 --> 00:23:59,485
your own included.
283
00:23:59,487 --> 00:24:01,953
But I'm going
to go along with "hero".
284
00:24:03,856 --> 00:24:06,923
No inquiry this time.
285
00:24:15,799 --> 00:24:18,432
Thank you, Captain.
286
00:24:20,569 --> 00:24:24,003
Are you feeling alright?
287
00:24:24,005 --> 00:24:26,505
I'm OK.
288
00:24:26,507 --> 00:24:30,475
Why did you take
the chance, Kellen?
289
00:24:30,477 --> 00:24:34,445
I don't know.
290
00:24:38,483 --> 00:24:40,950
What was the take on this?
291
00:24:40,952 --> 00:24:42,952
It's under 3000 bucks.
292
00:24:42,954 --> 00:24:45,720
Three grand?
293
00:24:47,590 --> 00:24:50,624
Junkies hit pharmacies.
These guys were professionals.
294
00:24:50,626 --> 00:24:53,426
This is the kind of operation
you mount for a bank.
295
00:24:53,428 --> 00:24:57,463
He just said that he was
expecting a big fee.
296
00:25:01,501 --> 00:25:03,534
Enemies?
297
00:25:03,536 --> 00:25:05,969
Maybe.
298
00:25:05,971 --> 00:25:08,104
He was a shyster.
299
00:25:08,106 --> 00:25:11,173
Do you know what
he kept in here?
300
00:25:11,175 --> 00:25:13,942
He never let me see.
301
00:25:13,944 --> 00:25:16,978
Do you know the combination?
302
00:25:16,980 --> 00:25:20,014
No, I don't know it.
303
00:25:26,855 --> 00:25:29,155
- Goddammit...
- Are you OK?
304
00:25:29,157 --> 00:25:33,191
This was cut with a laser.
305
00:25:55,546 --> 00:25:57,913
Therese wouldn't like me
looking at this stuff.
306
00:26:27,506 --> 00:26:30,440
Juley the Juice.
307
00:26:30,442 --> 00:26:33,776
Mafia...
308
00:26:43,620 --> 00:26:47,121
Juley, catch!
309
00:26:47,123 --> 00:26:49,590
What's this?
310
00:26:55,530 --> 00:26:58,230
Well...
311
00:26:58,232 --> 00:27:00,565
What have we told you
about girls, Juley?
312
00:27:02,435 --> 00:27:04,234
Come on, dumb truck, get out!
313
00:27:04,236 --> 00:27:06,803
Get out! This is a
respectable establishment.
314
00:27:06,805 --> 00:27:10,239
- "Respectable!"
- Pff...
315
00:27:10,241 --> 00:27:12,241
Come on, what do you expect?
They sneak in here
316
00:27:12,243 --> 00:27:14,209
with their tricks.
What am I supposed to do?
317
00:27:14,211 --> 00:27:16,144
Juley, that wouldn'
happen to be
318
00:27:16,146 --> 00:27:18,146
one of Johhny Ronce's little
girls, would it?
319
00:27:18,148 --> 00:27:20,481
Come on, lieutenant...
320
00:27:20,483 --> 00:27:22,549
Johnny insists.
What am I gonna do?
321
00:27:22,551 --> 00:27:24,217
I'm like between a rock
and a hard place.
322
00:27:24,219 --> 00:27:26,152
Yeah, well we got
a hard place for you,
323
00:27:26,154 --> 00:27:29,621
complete with rock.
324
00:27:31,625 --> 00:27:33,891
And stay out!
325
00:27:33,893 --> 00:27:36,159
Now come on, lieutenant.
What's this about?
326
00:27:36,161 --> 00:27:38,161
I help you guys out.
327
00:27:38,163 --> 00:27:41,164
I hear a good customer
of yours got hit, Juley.
328
00:27:41,166 --> 00:27:44,167
- Yes, I heard too. Bob the lawyer.
- That's right.
329
00:27:44,169 --> 00:27:46,769
Oh no... No, boys.
330
00:27:46,771 --> 00:27:48,771
He was just a customer of mine.
331
00:27:48,773 --> 00:27:51,840
He bought one of my blow
dolls, as a matter of fact.
332
00:27:51,842 --> 00:27:55,109
That's not good enough, Juley.
333
00:28:01,850 --> 00:28:03,983
He was close with
some of the boys.
334
00:28:03,985 --> 00:28:05,985
He dicked too many jobs.
He wound up hustling clients
335
00:28:05,987 --> 00:28:08,087
at a bus stop.
That's all I know.
336
00:28:08,089 --> 00:28:11,123
Your only connection to him
was selling him this sick shit?
337
00:28:11,125 --> 00:28:13,625
This is not sick shit.
He was a good customer.
338
00:28:13,627 --> 00:28:15,627
You buy 50 bucks
worth of stuff,
339
00:28:15,629 --> 00:28:17,830
you get one of these, with
a little advertisement on it.
340
00:28:20,333 --> 00:28:22,800
Why do you think he got hit?
341
00:28:22,802 --> 00:28:25,202
No idea.
342
00:28:25,204 --> 00:28:27,671
The Gallows from Brooklyn,
they've been pretty busy.
343
00:28:27,673 --> 00:28:31,174
- Can I use your phone?
- Yep.
344
00:28:36,147 --> 00:28:38,881
Juley, you've got friends
345
00:28:38,883 --> 00:28:41,316
- from out of town.
- So?
346
00:28:41,318 --> 00:28:43,217
So I hit one of them in
his gun hand and he's gonna need
347
00:28:43,219 --> 00:28:45,118
a doctor. Now who's looking
after Johnny girls?
348
00:28:45,120 --> 00:28:47,186
- I don't know.
- No?
349
00:28:47,188 --> 00:28:50,889
I don't know! The last one he was
using died in an alcohol clinic.
350
00:28:50,891 --> 00:28:53,324
- You're bullshitting me!
- No, I'm not!
351
00:28:53,326 --> 00:28:57,560
Section 193...
352
00:28:57,562 --> 00:28:59,562
Operating a body house.
353
00:28:59,564 --> 00:29:01,564
Jeez, OK! OK!
354
00:29:01,566 --> 00:29:04,233
I'll find out what I can. Good.
355
00:29:04,235 --> 00:29:06,735
Can I help you with that, sir?
356
00:29:06,737 --> 00:29:09,204
Just follow me.
357
00:29:13,543 --> 00:29:16,876
Well alright, that'll be $16.
358
00:29:18,880 --> 00:29:21,080
- I'll be needing this.
- Yeah.
359
00:29:21,082 --> 00:29:23,649
And 4 make 20.
360
00:29:23,651 --> 00:29:25,751
And thank you very much.
Alright, we'll be right down.
361
00:29:25,753 --> 00:29:27,753
Station said they
just got a dead body;
362
00:29:27,755 --> 00:29:30,255
An accountant by the name
of Leo Sloukos.
363
00:29:30,257 --> 00:29:32,590
Leo?
364
00:29:32,592 --> 00:29:34,858
You know him?
365
00:29:34,860 --> 00:29:37,093
Um...
366
00:29:37,095 --> 00:29:40,029
He just did some
numbers for Johnny.
367
00:29:47,170 --> 00:29:49,170
- So have you ever been married?
- Oh yeah.
368
00:29:49,172 --> 00:29:51,405
Well, when did it end?
369
00:29:51,407 --> 00:29:53,407
About 4 years ago.
370
00:29:53,409 --> 00:29:55,409
Divorced?
371
00:29:55,411 --> 00:29:57,971
Actually, I signed
the papers yesterday.
372
00:30:00,982 --> 00:30:04,416
Well... Here's to being
a statistic, lieutenant.
373
00:30:12,258 --> 00:30:14,925
So why did you become a cop?
374
00:30:20,999 --> 00:30:23,799
Tradition, I guess.
375
00:30:23,801 --> 00:30:26,201
Your dad was on the force?
376
00:30:26,203 --> 00:30:28,903
- Yeah.
- Is he retired now?
377
00:30:32,141 --> 00:30:34,708
He's dead.
378
00:30:40,014 --> 00:30:42,881
Murdered. Shot on duty.
379
00:30:42,883 --> 00:30:46,150
Oh, I'm sorry.
380
00:30:46,152 --> 00:30:48,719
It's history. I don't
like talking about it.
381
00:31:02,133 --> 00:31:05,400
"The CIA murdered Chili.
382
00:31:05,402 --> 00:31:09,970
"Your country could be next."
383
00:31:09,972 --> 00:31:13,406
Oh, that man!
I'm gonna drag Satorius
384
00:31:13,408 --> 00:31:15,507
to the courts backwards
if I have to.
385
00:31:17,377 --> 00:31:19,410
Satorius had this theory
386
00:31:19,412 --> 00:31:22,780
that you could cure a neurotic
by wiping out their memory.
387
00:31:22,782 --> 00:31:25,349
He called it "de-patterning".
388
00:31:25,351 --> 00:31:29,086
Produce the blank mind
with electroshock,
389
00:31:29,088 --> 00:31:33,856
then create the new improved you
with psychic driving.
390
00:31:33,858 --> 00:31:37,460
You know what that is? That's
when he strapped them to tables,
391
00:31:37,462 --> 00:31:39,795
he hit them up with LSD
and he burned their brains.
392
00:31:39,797 --> 00:31:44,466
I was at Cold Haven.
393
00:31:52,975 --> 00:31:55,442
Right.
394
00:32:03,284 --> 00:32:06,485
Neighbourhood's good.
I've been here about 7 years.
395
00:32:06,487 --> 00:32:09,988
There's talk
of it being a co-op.
396
00:32:09,990 --> 00:32:12,890
Oh yeah? You're gonna buy?
397
00:32:12,892 --> 00:32:15,325
I might. Can I?
398
00:32:15,327 --> 00:32:17,526
Oh, thanks.
399
00:32:20,464 --> 00:32:22,230
How about an Irish coffee?
400
00:32:22,232 --> 00:32:25,132
How about straight caffeine?
401
00:32:29,404 --> 00:32:31,964
Let me get some of this stuff.
402
00:32:35,942 --> 00:32:38,342
Do you mind?
The office sometimes calls.
403
00:32:38,344 --> 00:32:40,277
Oh.
404
00:32:51,488 --> 00:32:53,988
Hi, Raolo here.
405
00:32:53,990 --> 00:32:56,991
See you tomorrow if you're still on
for some tobogganing with the kid.
406
00:32:56,993 --> 00:32:59,460
It's my partner.
407
00:32:59,462 --> 00:33:02,029
Hi uncle, it's Mario! We're
still going together tomorrow?
408
00:33:02,031 --> 00:33:05,265
Who's Mario?
409
00:33:05,267 --> 00:33:07,467
He's my godson.
410
00:33:07,469 --> 00:33:09,368
Hi, Kellen.
411
00:33:09,370 --> 00:33:11,303
I just got back
from the audition.
412
00:33:11,305 --> 00:33:15,539
I don't know... I really want
to get this film, you know?
413
00:33:15,541 --> 00:33:19,009
It's my ex. She's an actress.
414
00:33:19,011 --> 00:33:21,945
She doesn't sound very "ex".
415
00:33:21,947 --> 00:33:26,349
OK... Bye.
How are you doing, anyway?
416
00:33:26,351 --> 00:33:28,884
Hope you're OK.
417
00:33:28,886 --> 00:33:31,119
She invites me to her weddings.
418
00:33:31,121 --> 00:33:33,387
Uhhuh... She's an actress.
419
00:33:53,307 --> 00:33:55,673
What are you doing to me?
I don't want to kill!
420
00:33:57,643 --> 00:33:59,676
No! Please!
421
00:33:59,678 --> 00:34:03,712
No, no, no... Bring him back.
422
00:34:03,714 --> 00:34:05,980
Are you OK?
423
00:34:05,982 --> 00:34:08,482
I'm not ready for you yet.
424
00:34:08,484 --> 00:34:11,984
Hey, I'm here. I'm here...
425
00:34:14,221 --> 00:34:17,388
Are you alright?
426
00:34:17,390 --> 00:34:21,024
I lose my sight. I get images.
427
00:34:24,462 --> 00:34:27,029
It's not very nice.
428
00:34:27,031 --> 00:34:29,331
I'm here, OK?
429
00:34:29,333 --> 00:34:32,534
It's alright.
430
00:35:03,498 --> 00:35:06,131
There's a fairly strict
policy of mental health
431
00:35:06,133 --> 00:35:08,399
on the police force.
They take a rather dim view
432
00:35:08,401 --> 00:35:10,968
of any kind of
psychotic behaviour.
433
00:35:10,970 --> 00:35:14,237
You're the only one that knows;
434
00:35:14,239 --> 00:35:16,272
You and Holly Mandel, my shrink.
435
00:35:16,274 --> 00:35:19,241
And even, her I've
only told half-truths to.
436
00:35:19,243 --> 00:35:21,977
What about Margot?
437
00:35:21,979 --> 00:35:25,080
Margot...
438
00:35:25,082 --> 00:35:27,315
She knew something was wrong.
439
00:35:27,317 --> 00:35:31,085
You still care about her?
440
00:35:31,087 --> 00:35:35,422
Yeah, I still care about her.
441
00:35:35,424 --> 00:35:38,324
My father was my hero.
442
00:35:38,326 --> 00:35:41,760
When he was doing split shifts,
443
00:35:41,762 --> 00:35:45,997
I used to get up in the morning
and make his toast for him.
444
00:35:45,999 --> 00:35:49,500
I was at college. That's where
I got introduced to Satorius.
445
00:35:52,271 --> 00:35:56,139
Therapy was drugs
and electroshock.
446
00:35:56,141 --> 00:36:00,176
I don't even remember
my father's death.
447
00:36:00,178 --> 00:36:02,178
It's just this hole;
448
00:36:02,180 --> 00:36:04,780
Those images.
449
00:36:04,782 --> 00:36:08,616
I think it's...
450
00:36:08,618 --> 00:36:11,685
something from the past
451
00:36:11,687 --> 00:36:15,155
trying to make its way
to the surface.
452
00:36:15,157 --> 00:36:17,657
The other day in the pharmacy,
when I shot that guy...
453
00:36:21,329 --> 00:36:24,296
It was like there was
another man inside me.
454
00:36:28,235 --> 00:36:32,136
There was this urge to kill.
455
00:36:36,341 --> 00:36:40,476
Kellen... You should testify.
456
00:36:56,660 --> 00:36:59,327
: Mario!
457
00:36:59,329 --> 00:37:01,395
: Don't run!
458
00:37:01,397 --> 00:37:04,231
Mario!
459
00:37:04,233 --> 00:37:06,233
- How are you doing?
- Fine. You?
460
00:37:06,235 --> 00:37:08,401
- I'm fine. How is school?
- Fine.
461
00:37:08,403 --> 00:37:10,469
- Just fine?
- Just fine.
462
00:37:10,471 --> 00:37:12,671
I hear
you aced the grammar test.
463
00:37:12,673 --> 00:37:15,173
What's it like to kill a man?
464
00:37:18,077 --> 00:37:21,244
You're going
tobogganing like that?
465
00:37:21,246 --> 00:37:23,345
Kellen, you're not ready.
466
00:37:26,216 --> 00:37:28,883
Uh... Hi, I'm Raolo.
Sarah Paradis.
467
00:37:28,885 --> 00:37:31,552
I'm Therese. Nice to meet you.
468
00:37:31,554 --> 00:37:34,087
- This is Mario.
- Mario, give me five.
469
00:37:34,089 --> 00:37:37,190
Uh... We can do this
some other day.
470
00:37:37,192 --> 00:37:39,592
Sarah, hold on.
471
00:37:39,594 --> 00:37:41,860
- It was nice meeting you.
- Nice meeting you too.
472
00:37:41,862 --> 00:37:44,195
- Sarah...
- Bye-bye.
473
00:37:44,197 --> 00:37:46,197
O'Reilly here.
474
00:37:46,199 --> 00:37:48,432
- It's Juley the Juice.
- He's got something?
475
00:37:48,434 --> 00:37:50,434
My God, here we go again...
476
00:37:50,436 --> 00:37:54,271
OK... Two guys, one of them
with a bandaged hand,
477
00:37:54,273 --> 00:37:57,607
showed up on Friday night
at a club called Sextasy.
478
00:37:57,609 --> 00:38:02,244
A doctor named Tom Luk has
set up an office there.
479
00:38:02,246 --> 00:38:04,779
He's an ex Saigon doctor
whom Johnny helped
480
00:38:04,781 --> 00:38:06,847
with his papers and stuff.
481
00:38:06,849 --> 00:38:08,782
He checks Johnny's
girls for the clap.
482
00:38:08,784 --> 00:38:10,884
Now, the impression that I get
483
00:38:10,886 --> 00:38:14,220
is that the 2 guys are friends
with a family from down south;
484
00:38:14,222 --> 00:38:16,782
New Orleans, Atlanta,
something like that.
485
00:38:20,259 --> 00:38:22,926
That's it?
486
00:38:22,928 --> 00:38:25,795
That's everything?
That's it. That's everything.
487
00:38:25,797 --> 00:38:28,197
What do you want me to do?
Tell Johnny and the boys
488
00:38:28,199 --> 00:38:31,633
I'm helping out the bulls and that
I want the total dope on everyone?
489
00:38:34,537 --> 00:38:38,238
Juley, think of it
as a license to pimp.
490
00:38:41,709 --> 00:38:44,209
Mario!
491
00:38:47,480 --> 00:38:50,314
Therese, look, we're not gonna
be able to make it today.
492
00:38:50,316 --> 00:38:52,416
Can you drop Kellen
and I downtown?
493
00:38:52,418 --> 00:38:54,551
I thought this
was your day off!
494
00:38:54,553 --> 00:38:57,620
You're supposed
to be his father,
495
00:38:57,622 --> 00:38:59,655
but when in the hell
do you ever see him?
496
00:38:59,657 --> 00:39:02,823
Find your own way downtown!
497
00:40:03,582 --> 00:40:06,649
Dr. Luk...
498
00:40:17,026 --> 00:40:20,594
Hi! Oh, thanks!
499
00:40:36,211 --> 00:40:39,345
Ah!
500
00:40:47,321 --> 00:40:49,921
Che Cazzo?
501
00:40:49,923 --> 00:40:51,923
Gesù Cristo!
502
00:40:51,925 --> 00:40:54,458
Easy, boys!
503
00:40:57,796 --> 00:41:01,664
Mr. Ronzorelli.
504
00:41:05,569 --> 00:41:07,936
Hey, Raolo, I like you!
505
00:41:07,938 --> 00:41:10,939
You got personality,
a sense of humor...
506
00:41:10,941 --> 00:41:14,075
A shotgun. What are you guys
jerking off back there?
507
00:41:14,077 --> 00:41:16,777
It could have been
Iranian assassins!
508
00:41:20,682 --> 00:41:24,450
Hey, order a girl over here!
509
00:41:24,452 --> 00:41:27,386
Well, it's a pleasure to be your
host on this tranquil Sunday.
510
00:41:27,388 --> 00:41:30,856
Oh, Johnny, I needed this.
511
00:41:30,858 --> 00:41:33,458
Hey, listen,
it's like a reward.
512
00:41:33,460 --> 00:41:35,760
You bust ass all week.
513
00:41:35,762 --> 00:41:39,730
Don't lose hope. You got
to relax a bit at the end.
514
00:41:39,732 --> 00:41:43,967
How's your health, O'Reilly?
I heard you were in a gunfight?
515
00:41:43,969 --> 00:41:48,971
Yeah, which
brings up a question.
516
00:41:48,973 --> 00:41:52,908
Johnny, friends come to you.
517
00:41:52,910 --> 00:41:56,478
One of them's been shot.
Where do you send them?
518
00:41:56,480 --> 00:41:58,514
To the emergency.
519
00:41:58,516 --> 00:42:00,516
I call an ambulance like
any normal citizen.
520
00:42:00,518 --> 00:42:04,553
I just came
from Dr. Luk's office.
521
00:42:04,555 --> 00:42:06,888
Dr. Luk?
522
00:42:06,890 --> 00:42:09,891
I can't say he's
a gentleman of my acquaintance.
523
00:42:09,893 --> 00:42:13,594
This could be hotter.
524
00:42:13,596 --> 00:42:16,830
Do you like it hotter, Johnny?
525
00:42:16,832 --> 00:42:19,999
Do you like heat?
Do you like your job?
526
00:42:20,001 --> 00:42:22,768
You want I should call
the complaint department?
527
00:42:22,770 --> 00:42:26,838
You recall, maybe, the incidents surrounding
the last time you tried to hassle me?
528
00:42:26,840 --> 00:42:28,906
They strung him up, Johnny;
529
00:42:28,908 --> 00:42:30,908
Tried to make it look
like a suicide,
530
00:42:30,910 --> 00:42:32,943
these friends of yours
from the States.
531
00:42:32,945 --> 00:42:35,211
- What, my new croaker?
- Uh-huh.
532
00:42:37,215 --> 00:42:41,183
Signore Ronzorelli, chi sono?
533
00:42:41,185 --> 00:42:43,918
Yeah, well that's what
I'd like to find out!
534
00:42:46,422 --> 00:42:48,955
Even though you come
into my athlete's club
535
00:42:48,957 --> 00:42:50,957
and lay threats on me, even
though I don't like you,
536
00:42:50,959 --> 00:42:52,959
I will say I respect you
537
00:42:52,961 --> 00:42:56,028
as a person of integrity
in this community.
538
00:42:56,030 --> 00:42:59,798
Off the record, no subpoenias.
Capiche?
539
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
I'm doing a favor
of my free will.
540
00:43:01,802 --> 00:43:03,802
I understand.
541
00:43:03,804 --> 00:43:06,104
Let's say, figuratively,
542
00:43:06,106 --> 00:43:08,639
I've got these
acquaintances in Miami.
543
00:43:08,641 --> 00:43:11,141
I owe them a favor,
so they call me up
544
00:43:11,143 --> 00:43:13,143
and here's the favor:
545
00:43:13,145 --> 00:43:15,245
Find a doctor for
some unnamed individual
546
00:43:15,247 --> 00:43:17,680
with a bullet.
547
00:43:21,552 --> 00:43:25,153
These friends from the States,
is it possible that they trace
548
00:43:25,155 --> 00:43:27,722
their origins back
to the old country?
549
00:43:27,724 --> 00:43:29,824
No, they're friends.
If they was family,
550
00:43:29,826 --> 00:43:32,993
think I'd waste breath
on a civil servant?
551
00:43:32,995 --> 00:43:37,163
These things are best left
to the private sector.
552
00:43:43,003 --> 00:43:46,004
Kellen,
553
00:43:46,006 --> 00:43:48,072
you have to testify.
554
00:43:50,643 --> 00:43:53,076
Yeah...
555
00:43:53,078 --> 00:43:55,078
I'll go in to work now
and say: Captain, sir,
556
00:43:55,080 --> 00:43:57,680
I need the afternoon off.
You see, I'm going to court
557
00:43:57,682 --> 00:44:00,015
to tell them I'm having
acid flashbacks.
558
00:44:00,017 --> 00:44:02,017
Look, it's not
about indicting you.
559
00:44:02,019 --> 00:44:04,986
It's about indicting Satorius.
But I'll be there, Sarah.
560
00:44:04,988 --> 00:44:08,522
It will be my ass. You're a detective.
You've testified before.
561
00:44:08,524 --> 00:44:11,191
They'll crucify me
in the witness stand!
562
00:44:11,193 --> 00:44:12,959
Crucify you... is that all
you care about, is you?
563
00:44:12,961 --> 00:44:16,028
What about my clients? You know,
Kellen, they're good people
564
00:44:16,030 --> 00:44:19,197
and they have balls enough
to stand up and be counted.
565
00:44:19,199 --> 00:44:21,299
I'm a good person.
566
00:44:21,301 --> 00:44:23,968
You stop playing goddamned
games with my life!
567
00:44:32,044 --> 00:44:35,778
Merry Christmas...
568
00:44:43,252 --> 00:44:46,052
Commercial crime says
there's a safe deposit box.
569
00:44:46,054 --> 00:44:48,054
Oh yeah? Where?
570
00:44:48,056 --> 00:44:50,056
Trust company,
Sherbrooke St. West.
571
00:44:50,058 --> 00:44:52,725
I phoned. Thanks,
but no thanks.
572
00:44:52,727 --> 00:44:55,294
So do you think we should do?
Get a search warrant or what?
573
00:44:55,296 --> 00:44:58,063
No, we don't want a search
warrant. It'll take too long.
574
00:44:58,065 --> 00:45:00,732
Hey, you guys. I want
you to meet someone.
575
00:45:00,734 --> 00:45:03,701
Special agent
Hugh McVeigh, FBI.
576
00:45:03,703 --> 00:45:05,703
Lieutenant-detective
Kellen O'Reilly.
577
00:45:05,705 --> 00:45:07,705
Detective Raolo Basutti.
578
00:45:07,707 --> 00:45:09,707
Hope you fellow pokers
don't think I'm butting in.
579
00:45:09,709 --> 00:45:13,377
Agent McVeigh's been tracking
your killers, gentlemen.
580
00:45:13,379 --> 00:45:15,912
The main man is Woody Myers,
581
00:45:15,914 --> 00:45:18,214
ex counterfeiter
with heavy mafia connects
582
00:45:18,216 --> 00:45:21,150
who's been using the continent
to trade arms for coke.
583
00:45:21,152 --> 00:45:23,712
You got any artwork
on these guys?
584
00:45:25,321 --> 00:45:29,089
He works with the family
Delgado out of Miami.
585
00:45:29,091 --> 00:45:32,092
They had a lawyer and accountant
here in Montreal.
586
00:45:32,094 --> 00:45:35,695
- Our bodies, gentlemen.
- The accountant and lawyer
587
00:45:35,697 --> 00:45:39,265
made a real bad mistake.
Blackmail.
588
00:45:39,267 --> 00:45:42,368
- Where are they now?
- State side.
589
00:45:42,370 --> 00:45:44,703
Flew back last night.
590
00:45:46,807 --> 00:45:49,607
You have it gentlemen.
They're no longer
591
00:45:49,609 --> 00:45:53,243
in our jurisdiction. Matter goes
over to the feds. RCMP and FBI.
592
00:45:53,245 --> 00:45:56,813
So, you're off the case.
593
00:45:59,751 --> 00:46:02,218
Thanks, Eugene.
594
00:46:35,916 --> 00:46:38,650
Champlain RW.
I have a box here.
595
00:46:38,652 --> 00:46:41,152
Do you have identification,
Mr. Champlain?
596
00:46:41,154 --> 00:46:44,989
- Yes, Ma'am. Oh!
- Oh, dear.
597
00:46:44,991 --> 00:46:49,126
It's my mother's.
Promised her I'd keep it safe.
598
00:46:49,128 --> 00:46:52,829
- This is quite lovely.
- Yes, it was a gift for her.
599
00:46:52,831 --> 00:46:56,298
She's always losing things,
she has... Alzheimer's.
600
00:46:56,300 --> 00:47:00,035
Oh.
601
00:47:10,146 --> 00:47:12,779
There you go.
602
00:47:30,131 --> 00:47:32,531
Thank you.
603
00:47:40,741 --> 00:47:43,842
Here you are, Mr. Champlain.
Thank you.
604
00:48:19,879 --> 00:48:22,045
You know, Kel, wait a minute.
605
00:48:22,047 --> 00:48:25,181
Now, Borco's gonna have our nuts
and to be honest with you,
606
00:48:25,183 --> 00:48:28,751
it's starting to smell
like an RCMP case, you know?
607
00:48:28,753 --> 00:48:32,421
Screw the Mounties.
You want out?
608
00:48:34,858 --> 00:48:37,091
No.
609
00:48:40,129 --> 00:48:43,930
- Where are we going?
- Your theatre's closed, Julie.
610
00:48:43,932 --> 00:48:48,033
Sanitary inspection.
Anyone comes in...
611
00:48:48,035 --> 00:48:51,536
I'll confiscate your blow dolls.
612
00:48:51,538 --> 00:48:54,438
When do you guys go on strike?
I can't wait!
613
00:48:54,440 --> 00:48:57,207
Here we go!
614
00:49:14,559 --> 00:49:17,927
What is this stuff?
615
00:49:57,266 --> 00:49:59,933
- Not yet, Mick!
- He walked in
616
00:49:59,935 --> 00:50:02,502
before I could stop him.
617
00:50:02,504 --> 00:50:06,339
Alright. Bring him in, Mick.
618
00:50:36,469 --> 00:50:40,037
What are you doing to me?
I don't want to kill!
619
00:50:40,039 --> 00:50:43,407
- That guy looks like you, Kel.
- It is me.
620
00:50:49,113 --> 00:50:51,313
I am not ready for you, yet.
621
00:51:06,362 --> 00:51:08,628
Let me get this straight:
622
00:51:08,630 --> 00:51:13,132
You went to this Cold Haven
place and then you like...
623
00:51:13,134 --> 00:51:16,701
wiped your memory clean
or something?
624
00:51:16,703 --> 00:51:19,904
I tried.
625
00:51:19,906 --> 00:51:23,173
But you're OK now.
626
00:51:25,177 --> 00:51:29,078
I've... had a few head
problems over the years.
627
00:51:29,080 --> 00:51:32,714
But you're alright,
I mean... Doesn't matter.
628
00:51:36,219 --> 00:51:39,420
Let's get this in before
we damage it anymore.
629
00:51:39,422 --> 00:51:43,189
What do you mean,
to this station?
630
00:51:43,191 --> 00:51:46,025
To Borco.
631
00:51:50,030 --> 00:51:52,430
I I'm with you.
632
00:51:55,568 --> 00:51:58,368
Thanks.
633
00:52:16,418 --> 00:52:18,718
Get down!
634
00:52:18,720 --> 00:52:21,253
Ugh!
635
00:52:45,111 --> 00:52:48,112
Agh!
636
00:53:34,088 --> 00:53:36,455
Don't try it!
637
00:53:40,661 --> 00:53:43,495
Don't.
638
00:54:41,318 --> 00:54:45,420
¶¶Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh¶
639
00:54:45,422 --> 00:54:49,424
¶ Hey! Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way ¶
640
00:54:49,426 --> 00:54:52,927
¶ Oh what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ¶¶
641
00:55:16,183 --> 00:55:19,617
With all these experiments
with guns and mirrors.
642
00:55:19,619 --> 00:55:22,519
I think we want you to take
some medical tests.
643
00:55:22,521 --> 00:55:27,757
Oh, Eugene. You officious
bureaucratic son of a bitch.
644
00:55:30,862 --> 00:55:33,462
I saw the goddamn film.
645
00:55:33,464 --> 00:55:35,464
Medical tests?
Are you kidding me?
646
00:55:35,466 --> 00:55:38,600
You sure you don't have
this so-called film?
647
00:55:38,602 --> 00:55:40,602
You're not keeping
any secrets from us?
648
00:55:40,604 --> 00:55:43,938
Me? Keep secrets? Who are you
sharing secrets with, Eugene?
649
00:55:43,940 --> 00:55:46,307
The whole goddamn world
including your pal
650
00:55:46,309 --> 00:55:48,342
- in the CIA?
- McVeigh?
651
00:55:48,344 --> 00:55:50,577
- Yeah!
- He's FBI. I saw his...
652
00:55:50,579 --> 00:55:54,013
What the hell is going on?
653
00:55:54,015 --> 00:55:56,682
Another man shot? I thought you
were off this case!
654
00:55:56,684 --> 00:56:00,952
Now one of our officers died.
How do you feel about that?
655
00:56:02,822 --> 00:56:05,522
He was my partner...
656
00:56:07,325 --> 00:56:10,092
But you wouldn't understand that
would you, asshole?
657
00:56:13,997 --> 00:56:17,764
They murdered him. I'm going
to bury those sons of bitches.
658
00:56:17,766 --> 00:56:19,899
Eugene.
659
00:56:19,901 --> 00:56:22,701
Alright, here's
the bottom line.
660
00:56:22,703 --> 00:56:25,036
We know you're seeing
a psychiatrist.
661
00:56:25,038 --> 00:56:29,473
We've um... we know you've been
hallucinating.
662
00:56:33,412 --> 00:56:36,613
You've had me
under investigation.
663
00:56:38,483 --> 00:56:40,516
We think you're having
a nervous breakdown.
664
00:56:40,518 --> 00:56:42,751
You lied about
your medical history.
665
00:56:42,753 --> 00:56:44,986
So what?
666
00:56:46,856 --> 00:56:50,390
We'll need a service revolver.
You're suspended.
667
00:56:53,861 --> 00:56:55,894
That's bullshit.
668
00:56:55,896 --> 00:56:58,963
Give him the gun.
669
00:57:15,013 --> 00:57:18,147
Put it in your goddamn
collection, Eugene.
670
00:57:25,622 --> 00:57:28,489
Kellen, I don't know
what you're talking about.
671
00:57:28,491 --> 00:57:31,925
It was an experiment.
I saw myself on film!
672
00:57:31,927 --> 00:57:34,394
They've done something to me.
673
00:57:34,396 --> 00:57:37,596
I had that son of a bitch
Satorius on film.
674
00:57:39,967 --> 00:57:42,667
It... got lost in the explosion.
675
00:57:44,971 --> 00:57:48,072
Those bastards still think
I've got the film.
676
00:57:48,074 --> 00:57:52,476
Kellen... I want you to go
to the meeting with me, OK?
677
00:57:52,478 --> 00:57:54,978
You'll be with your friends
there and you'll be safe.
678
00:57:54,980 --> 00:57:57,080
Look.
679
00:57:57,082 --> 00:57:59,649
All I've got is my word.
No evidence.
680
00:57:59,651 --> 00:58:01,851
Just pieces of memory
coming back.
681
00:58:01,853 --> 00:58:04,153
OK, but where are you going?
682
00:58:04,155 --> 00:58:06,555
I'm going to get
my memory back.
683
00:58:07,991 --> 00:58:11,025
Will you just stop it!
684
00:58:21,470 --> 00:58:23,870
Hey c'mon O'Reilly. Give it
a break. I've always been
685
00:58:23,872 --> 00:58:26,639
straight with you. Keep moving.
686
00:58:35,416 --> 00:58:38,049
I want to see the warrant.
687
00:58:39,152 --> 00:58:41,652
Hey!
688
00:58:45,124 --> 00:58:47,657
- Warrant?
- Yeah, warrant.
689
00:58:50,028 --> 00:58:52,461
You must really trust
your neighbours, Benny.
690
00:58:52,463 --> 00:58:54,696
Don't move.
691
00:58:54,698 --> 00:58:58,465
What do we got here? Crank?
692
00:58:58,467 --> 00:59:01,434
Smack? What's this?
693
00:59:05,172 --> 00:59:07,505
Blow.
694
00:59:07,507 --> 00:59:09,540
What else you got?
695
00:59:09,542 --> 00:59:12,576
A lawyer.
696
00:59:12,578 --> 00:59:15,145
- Oh yeah?
- Yeah.
697
00:59:15,147 --> 00:59:17,246
Hey! Agh!
698
00:59:19,783 --> 00:59:22,817
I don't have time
to screw around.
699
00:59:22,819 --> 00:59:25,653
Do you have any acid? Any LSD?
700
00:59:25,655 --> 00:59:27,988
Hey, man. You know I got
it all in the fridge.
701
00:59:27,990 --> 00:59:30,423
In the damn fridge.
702
00:59:30,425 --> 00:59:34,160
Kellen's father died
when he was 9 years old.
703
00:59:34,162 --> 00:59:36,529
He had shot an unarmed man
and there was going to be
704
00:59:36,531 --> 00:59:39,765
an inquiry,
but he killed himself
705
00:59:39,767 --> 00:59:41,767
and it was Kellen
who found his body.
706
00:59:41,769 --> 00:59:44,703
He committed suicide?
707
00:59:44,705 --> 00:59:47,238
Yes.
708
00:59:47,240 --> 00:59:50,774
He told me he was murdered.
709
00:59:50,776 --> 00:59:55,111
Oh no.
No, he committed suicide.
710
00:59:55,113 --> 00:59:57,713
Well, does he really not
remember or
711
00:59:57,715 --> 01:00:01,049
is he just trying to cover up? Oh,
he absolutely does not remember.
712
01:00:03,086 --> 01:00:06,787
Satorius did some experiments
linking LSD with memory.
713
01:00:06,789 --> 01:00:10,123
Did they ever work?
I know that no matter
714
01:00:10,125 --> 01:00:15,094
who conducted those experiments,
they're totally irresponsible.
715
01:01:26,063 --> 01:01:29,964
¶¶¶
716
01:03:30,951 --> 01:03:34,085
Wha...
717
01:04:02,414 --> 01:04:05,380
Huh...
718
01:04:07,884 --> 01:04:10,784
Wow...
719
01:04:21,830 --> 01:04:24,797
Like you're on top
of the world, dontcha?
720
01:05:04,868 --> 01:05:06,901
This is O'Reilly.
I'm not home right now,
721
01:05:06,903 --> 01:05:09,003
so leave a message.
722
01:05:09,005 --> 01:05:12,806
: Hi. Kellen? It's me.
723
01:05:12,808 --> 01:05:14,841
This is amazing!
724
01:05:14,843 --> 01:05:17,910
I... I don't believe it. I...
725
01:05:17,912 --> 01:05:20,145
I guess it's true.
726
01:05:20,147 --> 01:05:23,047
I've got the film.
727
01:05:23,049 --> 01:05:25,149
I'm still in shock.
728
01:05:25,151 --> 01:05:27,384
I... I've got to see you
729
01:05:27,386 --> 01:05:31,054
if that's OK with you.
730
01:05:31,056 --> 01:05:34,556
Kellen, I got the lead.
731
01:05:36,459 --> 01:05:39,059
"MKUltra."
732
01:05:58,011 --> 01:06:02,046
Good evening, Mr. O'Reilly.
733
01:06:04,383 --> 01:06:06,416
Yes.
734
01:06:10,020 --> 01:06:12,954
Now, you know, don't you?
735
01:06:12,956 --> 01:06:16,090
All the information was removed
736
01:06:16,092 --> 01:06:18,292
from your memory.
737
01:06:18,294 --> 01:06:21,094
But it seems to me, coming back.
738
01:06:21,096 --> 01:06:24,397
- You son of a bitch!
- 1949,
739
01:06:24,399 --> 01:06:26,399
they summoned me to Budapest.
740
01:06:26,401 --> 01:06:28,434
They wanted me to break
741
01:06:28,436 --> 01:06:31,136
the mental defenses of one...
742
01:06:31,138 --> 01:06:35,506
Jozsef Cardinal... Mindszenty.
743
01:06:37,443 --> 01:06:39,409
I did.
744
01:06:39,411 --> 01:06:42,078
He confessed his crimes.
745
01:06:45,283 --> 01:06:47,583
His crimes.
746
01:06:47,585 --> 01:06:49,318
So,
747
01:06:49,320 --> 01:06:51,553
the company...
748
01:06:51,555 --> 01:06:53,555
rescued me from Hungary.
749
01:06:53,557 --> 01:06:56,424
The company gave me
Cold Heaven, and money,
750
01:06:56,426 --> 01:06:59,126
and the tools
to fight communism,
751
01:06:59,128 --> 01:07:01,628
and I gave 20 years of my life
752
01:07:01,630 --> 01:07:03,997
to the company.
753
01:07:03,999 --> 01:07:07,266
Hard years, hard work
754
01:07:07,268 --> 01:07:11,069
on the frontlines
of the Cold War, but...
755
01:07:11,071 --> 01:07:13,303
winning...
756
01:07:15,140 --> 01:07:18,140
...without killing,
Mr. O'Reilly.
757
01:07:20,144 --> 01:07:22,844
Is that not humane?
758
01:07:22,846 --> 01:07:26,347
Not to take lives,
but to alter minds?
759
01:07:26,349 --> 01:07:29,616
This is how all wars
will be fought one day.
760
01:07:33,988 --> 01:07:37,255
No, you want to change people,
so they can kill.
761
01:07:37,257 --> 01:07:41,358
You came close, Mr. O'Reilly,
762
01:07:41,360 --> 01:07:43,993
but you failed the last test.
763
01:07:43,995 --> 01:07:47,262
The rebel inside you
refused to die.
764
01:07:47,264 --> 01:07:50,965
- Ah...
- And a policeman now.
765
01:07:50,967 --> 01:07:54,601
- Yeah, I'm a cop.
- I wouldn't have believed it.
766
01:07:54,603 --> 01:07:58,305
But then, it is a debt
to your father -
767
01:07:58,307 --> 01:08:00,240
yes? -
768
01:08:00,242 --> 01:08:03,109
that you think you owe?
769
01:08:03,111 --> 01:08:05,144
No.
770
01:08:05,146 --> 01:08:06,411
Ugh!
771
01:08:06,413 --> 01:08:08,646
He killed himself.
772
01:08:08,648 --> 01:08:12,149
Yes. You don't know this.
773
01:08:12,151 --> 01:08:14,384
With a bullet
through the brain.
774
01:08:14,386 --> 01:08:16,719
Remember that he killed
your father.
775
01:08:16,721 --> 01:08:18,721
He was murdered.
776
01:08:18,723 --> 01:08:20,656
You see, he shot
777
01:08:20,658 --> 01:08:23,258
a man in the back.
778
01:08:23,260 --> 01:08:26,394
But of course, you have been
programmed to block this,
779
01:08:26,396 --> 01:08:29,096
to deny the truth.
780
01:08:30,732 --> 01:08:34,133
Mental surgery, if you like.
781
01:08:34,135 --> 01:08:36,502
Does what I say cause you pain,
782
01:08:36,504 --> 01:08:39,338
Mr. O'Reilly?
783
01:08:39,340 --> 01:08:41,773
- Yes.
- Well, it causes pain,
784
01:08:41,775 --> 01:08:45,343
because it's the truth.
785
01:08:45,345 --> 01:08:49,180
No.
786
01:09:02,227 --> 01:09:05,294
No, you're not a killer.
787
01:09:24,280 --> 01:09:25,545
: You.
788
01:09:25,547 --> 01:09:28,547
Ugh!
789
01:09:30,417 --> 01:09:32,683
Well, Gregor,
790
01:09:32,685 --> 01:09:34,685
you said that you could elicit
791
01:09:34,687 --> 01:09:37,287
the information the easy way.
792
01:09:37,289 --> 01:09:39,488
Now, it must be hard.
793
01:09:55,170 --> 01:09:57,670
It's great.
You're sure that's him?
794
01:09:57,672 --> 01:10:00,205
Quite a number, huh?
That's him. I checked it.
795
01:10:00,207 --> 01:10:02,507
OK, thanks. Hi, Sarah.
796
01:10:02,509 --> 01:10:05,409
- Hi.
- Cop killed,
797
01:10:05,411 --> 01:10:08,145
so there's going to be
trouble tonight.
798
01:10:08,147 --> 01:10:10,580
Some of the men want to go back
on the job to find those guys.
799
01:10:10,582 --> 01:10:12,381
Where's Kellen?
800
01:10:12,383 --> 01:10:14,216
I don't know. He was suspended.
801
01:10:14,218 --> 01:10:17,185
Suspended!? Suspended
Kellen O'Reilly!?
802
01:10:17,187 --> 01:10:20,421
All evidence was
to have been destroyed.
803
01:10:20,423 --> 01:10:22,489
You said you burned everything.
804
01:10:22,491 --> 01:10:24,491
You should have
trusted my work.
805
01:10:24,493 --> 01:10:26,726
We will erase from his memory
everything he saw
806
01:10:26,728 --> 01:10:28,894
on the computer, everything.
807
01:10:28,896 --> 01:10:31,195
And I want no killings.
808
01:10:33,465 --> 01:10:36,432
Someday, we must tell
the world what we have done.
809
01:10:36,434 --> 01:10:38,867
The world must never
be told, Gregor.
810
01:10:38,869 --> 01:10:40,902
That's my job.
811
01:10:40,904 --> 01:10:44,872
Eddie, help the doctor
set up the ECT room.
812
01:10:53,414 --> 01:10:58,450
- Strike! Strike!
- Strike! Strike! Strike!
813
01:10:58,452 --> 01:11:00,618
- Strike!
- We're doing this...
814
01:11:02,488 --> 01:11:06,222
We're doing this
for families like Raolo's.
815
01:11:12,263 --> 01:11:14,296
A cop is dead
816
01:11:14,298 --> 01:11:18,599
and his killers are still loose.
817
01:11:18,601 --> 01:11:21,401
Now, I have a motion
to adjourn.
818
01:11:21,403 --> 01:11:24,470
Will you accept it or not?
819
01:11:24,472 --> 01:11:26,805
I'm not accepting it.
820
01:11:26,807 --> 01:11:29,207
Please, quiet!
821
01:11:29,209 --> 01:11:32,143
I'm not accepting it.
We won't adjourn.
822
01:11:34,213 --> 01:11:36,645
- The assembly will go on!
- No!
823
01:11:38,548 --> 01:11:41,382
Now, repeated shocks can cause
824
01:11:41,384 --> 01:11:43,584
brain death,
but it's more likely
825
01:11:43,586 --> 01:11:45,586
that the heart will crash first.
826
01:11:45,588 --> 01:11:49,756
Death is such a wasteful thing.
827
01:11:49,758 --> 01:11:51,824
All we need to extinguish
828
01:11:51,826 --> 01:11:54,726
is recent memory.
829
01:11:54,728 --> 01:11:57,795
It's a... a democratic choice.
830
01:11:57,797 --> 01:12:00,764
We can extinguish
your life or just
831
01:12:00,766 --> 01:12:03,733
one bad day in it.
Now, come on, O'Reilly,
832
01:12:03,735 --> 01:12:06,469
you're not gonna miss
just one bad day.
833
01:12:06,471 --> 01:12:08,471
We're offering you
a chance to live,
834
01:12:08,473 --> 01:12:10,439
please help us.
835
01:12:10,441 --> 01:12:13,608
We know that Ms. Paradis
has the film.
836
01:12:13,610 --> 01:12:16,978
- Sarah.
- Yeah,
837
01:12:16,980 --> 01:12:18,946
I heard her on the phone.
Where did she hide it?
838
01:12:18,948 --> 01:12:22,616
What are you guys talking...?
839
01:12:26,821 --> 01:12:28,854
I'll get out of that.
No, no, Myers,
840
01:12:28,856 --> 01:12:30,856
they will chase you... Shut up!
841
01:12:32,759 --> 01:12:35,526
Mr. Sloukos had to suffer before
842
01:12:35,528 --> 01:12:38,428
he passed away.
How did Champlain and Sloukos
843
01:12:38,430 --> 01:12:40,629
get the film!?
844
01:12:42,633 --> 01:12:45,667
They were gonna split
the money three ways.
845
01:12:45,669 --> 01:12:47,802
A third
for the silent partner, right?
846
01:12:47,804 --> 01:12:49,804
You see what he's trying to do?
847
01:12:49,806 --> 01:12:51,539
No.
848
01:12:51,541 --> 01:12:55,209
I have proof.
Your name on documents
849
01:12:55,211 --> 01:12:57,311
in Champlain's safe.
850
01:12:57,313 --> 01:12:58,812
Ugh!
851
01:13:11,760 --> 01:13:14,026
He won't be playing
those games.
852
01:13:15,529 --> 01:13:17,896
Yes, Gregor, but
will he remember
853
01:13:17,898 --> 01:13:19,898
where the film is?
854
01:13:19,900 --> 01:13:24,302
After all, he's lost
a day in his life,
855
01:13:24,304 --> 01:13:26,871
he won't be much use
to us like this.
856
01:13:51,461 --> 01:13:53,861
I wish we had our last words
857
01:13:53,863 --> 01:13:56,363
to say over again.
858
01:13:56,365 --> 01:13:58,765
Raolo...
859
01:13:58,767 --> 01:14:01,667
was proud to be a cop.
860
01:14:01,669 --> 01:14:04,002
I am
861
01:14:04,004 --> 01:14:07,839
very proud of him.
862
01:14:07,841 --> 01:14:11,409
For being a cop.
863
01:14:11,411 --> 01:14:14,779
For everything.
864
01:14:14,781 --> 01:14:17,381
But I swear to God,
865
01:14:17,383 --> 01:14:20,717
my son will never become
a policeman.
866
01:14:56,783 --> 01:14:59,450
Tell it
to the world now, Gregor.
867
01:15:13,465 --> 01:15:16,833
He burns the doctor,
then he shoots himself.
868
01:15:16,835 --> 01:15:19,001
Do you understand? Like father,
869
01:15:19,003 --> 01:15:21,870
like son. Ironic justice.
Hurry it up.
870
01:15:29,045 --> 01:15:32,413
Hear that, pal? Ha! Ha! Ha!
871
01:15:32,415 --> 01:15:34,981
Ah... you're gonna
blow yourself away.
872
01:15:37,118 --> 01:15:39,485
Then we're gonna do your
card-carrying lawyer friend.
873
01:15:51,529 --> 01:15:54,162
Idiot!
874
01:16:19,986 --> 01:16:21,986
Those who are in favour
875
01:16:21,988 --> 01:16:23,954
of the prolongation
of the meeting and the walkout
876
01:16:23,956 --> 01:16:26,456
until 6 o'clock
877
01:16:26,458 --> 01:16:29,224
tomorrow morning, for?
878
01:16:31,161 --> 01:16:32,493
Against?
879
01:16:34,830 --> 01:16:36,729
That's it! You're on strike!
880
01:16:53,644 --> 01:16:55,943
Damn!
881
01:16:57,813 --> 01:17:00,513
I can't get a line out.
882
01:17:11,626 --> 01:17:14,760
Oh.
883
01:17:14,762 --> 01:17:16,961
Oh.
884
01:17:18,998 --> 01:17:21,297
Oooh...
885
01:18:28,726 --> 01:18:31,827
Police.
886
01:18:31,829 --> 01:18:35,697
Sir, unless it's an emergency...
887
01:18:35,699 --> 01:18:38,866
Well, just tell them to turn
their amplifier down.
888
01:18:40,703 --> 01:18:43,437
Police.
889
01:19:04,224 --> 01:19:07,058
You're going
to talk outside with me.
890
01:19:07,060 --> 01:19:09,126
You're not to do any talking.
891
01:19:13,898 --> 01:19:17,065
I don't want to hurt you.
I just want some information.
892
01:19:17,067 --> 01:19:19,067
You do anything
to attract attention,
893
01:19:19,069 --> 01:19:21,169
I'll snap your goddamn neck.
894
01:20:21,294 --> 01:20:24,028
Where's the film then?
I don't have any film.
895
01:20:24,030 --> 01:20:26,130
Get down and open your purse!
896
01:20:30,235 --> 01:20:31,968
Hey!
897
01:20:57,495 --> 01:20:59,027
Mario!
898
01:21:00,864 --> 01:21:02,196
Kellen!
899
01:21:02,198 --> 01:21:04,298
Where's Sarah, the lawyer?
900
01:21:04,300 --> 01:21:07,734
I'm gonna have
to cut your eye out.
901
01:21:09,838 --> 01:21:11,904
You better run away, ma'am.
902
01:21:51,007 --> 01:21:54,441
We got a new corporate image.
We don't kill indiscriminately.
903
01:21:54,443 --> 01:21:57,343
Project 47 sprung a leak,
904
01:21:57,345 --> 01:22:00,012
and I'm here to fix it.
It was sold to the director
905
01:22:00,014 --> 01:22:02,114
as a program to wipe
agents' memories.
906
01:22:02,116 --> 01:22:04,116
That's it exactly, Hugh.
907
01:22:04,118 --> 01:22:07,018
And I'm here to protect
the company's good name.
908
01:22:14,593 --> 01:22:17,794
Silence, please! Silence!
909
01:22:17,796 --> 01:22:21,030
Please quiet down!
Quiet down, please! Quiet down!
910
01:22:21,032 --> 01:22:23,565
Sarah... Please.
911
01:22:23,567 --> 01:22:26,467
Sarah has been taken hostage
into the stadium,
912
01:22:26,469 --> 01:22:28,469
so I need the SWAT team
913
01:22:28,471 --> 01:22:31,138
and anyone who has a weapon.
914
01:22:42,017 --> 01:22:43,249
Ugh!
915
01:22:46,454 --> 01:22:48,987
Ugh!
916
01:22:55,894 --> 01:22:57,326
Argh!
917
01:23:00,431 --> 01:23:02,530
OK, to the right! Into the gym!
918
01:23:04,967 --> 01:23:07,267
- Go right!
- Straight ahead!
919
01:23:07,269 --> 01:23:10,903
Come on, McVeigh,
we're in the same company.
920
01:23:10,905 --> 01:23:13,104
We fought the same war!
921
01:23:16,275 --> 01:23:19,142
What else was on that film
besides O'Reilly?
922
01:23:19,144 --> 01:23:22,612
I got a private theory.
Fall of 63,
923
01:23:22,614 --> 01:23:24,580
November in Dallas...
Brainwashing we can weather,
924
01:23:24,582 --> 01:23:26,615
but this we can't. Sorry, man.
925
01:23:26,617 --> 01:23:29,617
He was a nigger-loving,
commie son of a bitch!
926
01:23:31,387 --> 01:23:33,019
Ugh!
927
01:24:01,146 --> 01:24:02,945
Ah!
928
01:24:02,947 --> 01:24:05,380
Ugh!
929
01:24:05,382 --> 01:24:08,949
Argh! Ah!
930
01:24:08,951 --> 01:24:11,051
Son...
931
01:24:18,125 --> 01:24:19,958
Everybody in position?
932
01:24:19,960 --> 01:24:22,060
So, at the count of 3,
933
01:24:22,062 --> 01:24:24,062
cut the power.
934
01:24:24,064 --> 01:24:28,199
3, 2, 1, now!
935
01:24:46,385 --> 01:24:48,651
I'll kill her!
936
01:24:48,653 --> 01:24:50,519
I'll kill her!
937
01:24:50,521 --> 01:24:52,487
Do you hear me?
938
01:24:52,489 --> 01:24:54,689
: I hear you, Myers!
939
01:25:04,567 --> 01:25:06,700
You can have my gun.
940
01:25:06,702 --> 01:25:08,668
Don't, Kellen!
941
01:25:08,670 --> 01:25:11,404
I'm gonna toss it out, OK?
942
01:25:16,577 --> 01:25:20,211
Now, I've got the film, Myers.
943
01:25:23,416 --> 01:25:26,716
Let's make a trade.
Me and the film for Sarah!
944
01:25:29,020 --> 01:25:31,620
What do you say?
945
01:25:31,622 --> 01:25:33,388
Here!
946
01:26:17,298 --> 01:26:19,364
: Mario!
947
01:26:21,267 --> 01:26:23,433
Mario?
948
01:26:27,238 --> 01:26:30,138
Mario!
949
01:26:58,334 --> 01:27:00,534
What are you doing to me?
I don't want
950
01:27:00,536 --> 01:27:02,235
to kill!
951
01:27:48,214 --> 01:27:50,247
¶¶¶