1 00:02:34,363 --> 00:02:35,781 여긴 어디지? 2 00:02:47,459 --> 00:02:49,336 "샌프란시스코" 3 00:02:53,340 --> 00:02:55,384 내 인생은 정말 말이 안 된다 4 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 수없이 자문했다 5 00:03:00,055 --> 00:03:03,892 '이혼남에 전과자인 내가 어벤져스라고?' 6 00:03:04,059 --> 00:03:05,853 '캡틴 아메리카와 시간 여행까지?' 7 00:03:06,061 --> 00:03:07,521 '말이 안 되잖아!' 8 00:03:09,356 --> 00:03:10,941 내 삶은 많이 변했다 9 00:03:11,108 --> 00:03:13,652 하지만 언제나 같은 질문을 듣는다 10 00:03:13,819 --> 00:03:14,987 우리 개랑 사진 좀 찍어줄래요? 11 00:03:15,904 --> 00:03:17,531 '스캇, 계획이 뭐예요?' 12 00:03:17,698 --> 00:03:18,740 '다음은요?' 13 00:03:18,907 --> 00:03:20,325 '모험이 당신을 어디로 데려갈까요?' 14 00:03:21,159 --> 00:03:23,203 그걸 알면 모험이 아니지 15 00:03:23,370 --> 00:03:24,371 좋아 16 00:03:25,831 --> 00:03:28,959 - 모두에게 힘든 몇 년이었다 - 어서 오세요! 17 00:03:29,126 --> 00:03:30,544 다 준비해놨어요 18 00:03:30,711 --> 00:03:31,712 친절하셔라 19 00:03:31,879 --> 00:03:33,255 아뇨! 20 00:03:33,422 --> 00:03:34,506 돈은 됐어요 21 00:03:34,965 --> 00:03:37,092 - 아직도요? - 당연하죠! 22 00:03:38,135 --> 00:03:39,553 루빈, 정말 최고예요! 23 00:03:40,345 --> 00:03:42,264 고마워요, 스파이더맨 24 00:03:44,183 --> 00:03:46,977 그러니 정말 중요한 데 시간을 할애하자 25 00:03:47,144 --> 00:03:48,353 친구처럼 26 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 있는지도 몰랐던 친구 27 00:03:52,524 --> 00:03:53,483 "금세기 최고 직원 스캇 랭, 앤트맨" 28 00:03:53,650 --> 00:03:55,235 지금의 나를 있게 한 이들을 기억하자 29 00:03:55,402 --> 00:03:56,653 그들 덕에 해낸 거니까 30 00:03:57,571 --> 00:04:00,657 배스킨라빈스에서도 해고됐던 내가 아닌가? 31 00:04:01,366 --> 00:04:03,243 가끔 행운이 찾아온다 32 00:04:03,410 --> 00:04:05,370 내겐 호프 반 다인이 그 행운이다 33 00:04:05,537 --> 00:04:06,914 누군지 다들 아시겠지 34 00:04:07,080 --> 00:04:08,123 "핌반다인 재단" 35 00:04:08,290 --> 00:04:10,167 호프는 아버지 회사를 되찾아 36 00:04:10,375 --> 00:04:13,086 핌 입자를 세상을 위해 쓴다 37 00:04:14,254 --> 00:04:16,507 세상을 구하겠단 사람은 많지만 38 00:04:16,673 --> 00:04:18,466 호프는 매일 구한다 39 00:04:18,634 --> 00:04:19,635 감사합니다 40 00:04:19,801 --> 00:04:20,886 "세계 인도주의 봉사상" 41 00:04:21,220 --> 00:04:22,429 정말 감사합니다 42 00:04:22,596 --> 00:04:26,517 삼림 재조성, 식량 생산 저소득층 주택 지원 43 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 한순간도 헛되이 쓰지 않는다 44 00:04:35,234 --> 00:04:36,527 여전히 믿기지 않는다 45 00:04:37,069 --> 00:04:39,029 자격 없는 내가 46 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 누리는 이 삶이 47 00:04:41,865 --> 00:04:43,825 정말 멋진 세상이다 48 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 구해서 얼마나 다행인지 49 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 "시티라이트 서점" 50 00:04:47,454 --> 00:04:48,539 '액션이 그립냐고?' 51 00:04:48,705 --> 00:04:49,665 "스캇 랭 '작은 남자를 지켜라'" 52 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 {\an8}'가끔은' 53 00:04:51,333 --> 00:04:53,377 {\an8}'어벤져스가 부르면 같이 싸우겠냐고?' 54 00:04:53,544 --> 00:04:54,503 {\an8}'당연히' 55 00:04:54,670 --> 00:04:56,421 {\an8}'절대 외면하지 않을 거다' 56 00:04:57,130 --> 00:05:00,425 {\an8}'하지만 지금은 아빠 역할에 충실하고 싶다' 57 00:05:01,760 --> 00:05:03,011 {\an8}'사랑한다, 캐시' 58 00:05:04,263 --> 00:05:05,681 {\an8}'내 영웅이 되어줘 고맙고' 59 00:05:07,349 --> 00:05:09,309 {\an8}'생일 몇 번 못 챙긴 거 미안' 60 00:05:11,019 --> 00:05:13,272 {\an8}'그리고 이 세상 모든 어린이들에게' 61 00:05:13,438 --> 00:05:14,565 {\an8}'조언 하나 하자면' 62 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 {\an8}'작고 힘없는 사람을 보살피고' 63 00:05:17,484 --> 00:05:18,485 {\an8}'실수도 하고' 64 00:05:19,695 --> 00:05:20,696 {\an8}'모험도 해보길' 65 00:05:21,446 --> 00:05:23,782 '인생에서 배운 게 있다면' 66 00:05:23,949 --> 00:05:27,369 '언제든 더 클 수 있다는 거니까' 67 00:05:33,667 --> 00:05:35,294 죄송해요, 제 전화네요 68 00:05:35,460 --> 00:05:36,378 "샌프란시스코 카운티 구치소" 69 00:05:37,004 --> 00:05:38,422 감옥에서 왜 날 찾지? 70 00:05:39,965 --> 00:05:40,924 랭! 71 00:05:42,092 --> 00:05:43,844 - 랭! - 여기요 72 00:05:44,011 --> 00:05:45,429 나와 73 00:05:47,431 --> 00:05:48,515 어서 74 00:05:52,519 --> 00:05:54,980 앤 괜찮아? 무슨 얘기 들었어? 75 00:05:55,147 --> 00:05:56,148 아니, 아직 76 00:05:57,232 --> 00:05:58,567 호프 아줌마! 아빠도 왔네 77 00:05:58,734 --> 00:06:00,527 캐시, 무슨 일이야? 78 00:06:00,694 --> 00:06:01,695 여기 서명해 79 00:06:01,862 --> 00:06:04,698 유치장 신세 좀 졌죠 80 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 내놔 81 00:06:07,951 --> 00:06:08,911 네 짓이잖아 82 00:06:09,077 --> 00:06:10,078 확실해요? 83 00:06:10,245 --> 00:06:11,455 안 보였을 텐데... 84 00:06:11,622 --> 00:06:14,499 비폭력 시위대에 쏜 최루탄 때문에 85 00:06:14,666 --> 00:06:15,417 어딨어? 86 00:06:15,584 --> 00:06:17,628 미안해요 많이 곤란하시겠다 87 00:06:21,798 --> 00:06:22,799 참, 이건 찾았는데 88 00:06:28,138 --> 00:06:29,681 경찰차를 줄여? 89 00:06:29,848 --> 00:06:30,933 대체 왜 그랬어? 90 00:06:31,099 --> 00:06:32,851 그럼 어떡해? 외면할까? 91 00:06:33,018 --> 00:06:34,937 한밤중에 노숙자들을 몰아내는데! 92 00:06:35,103 --> 00:06:36,855 - 내 말은... - 대체 어디로 가라고? 93 00:06:37,022 --> 00:06:38,941 블립 때 집을 잃은 게 그 사람들 탓도 아닌데 94 00:06:39,107 --> 00:06:39,942 알아 95 00:06:40,108 --> 00:06:43,028 유산 받는 부자 빼고 누가 집세 감당한다고 96 00:06:43,195 --> 00:06:44,279 간섭하는 게 아냐 97 00:06:44,446 --> 00:06:45,739 - 난 그저... - 간섭하는 거지 98 00:06:45,906 --> 00:06:47,241 완전 간섭 99 00:06:47,407 --> 00:06:48,867 네 뜻대로 해 다만... 100 00:06:49,034 --> 00:06:50,661 다른 방법도 있단 거야 101 00:06:50,994 --> 00:06:51,995 그렇군요 102 00:06:52,162 --> 00:06:53,455 네 엄마랑 약속했다 103 00:06:53,622 --> 00:06:56,083 나나 호프 있을 때만 그거 쓰게 하겠다고 104 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 진짜 위험해 105 00:06:57,417 --> 00:06:58,752 알아 106 00:06:58,919 --> 00:07:01,171 경찰한테 뺏기거나 잃어버렸음 어쩔 뻔했니? 107 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 슈트 안 잃어버렸어 108 00:07:02,506 --> 00:07:03,340 슈트가 있어? 109 00:07:03,507 --> 00:07:04,716 슈트가 있다고? 110 00:07:04,883 --> 00:07:06,260 내 앞가림은 내가 해 111 00:07:06,426 --> 00:07:08,303 정말이야 쭉 그랬는걸 112 00:07:09,513 --> 00:07:10,514 너무하네 113 00:07:13,100 --> 00:07:14,560 그런 뜻은 아닌데 죄송해요 114 00:07:14,726 --> 00:07:16,019 괜찮아 115 00:07:16,186 --> 00:07:17,271 이해해 116 00:07:17,437 --> 00:07:19,982 그저 네가 평범하게 살았음 해 117 00:07:20,148 --> 00:07:21,942 아빠, 여섯 살 때 내 방에서 118 00:07:22,109 --> 00:07:23,986 벌 복장 한 남자한테 죽을 뻔했어 119 00:07:24,903 --> 00:07:26,613 평범한 적 없다고 120 00:07:27,990 --> 00:07:29,408 음악 좀 들을까? 121 00:07:29,950 --> 00:07:32,077 '그때, 든 생각은 하나...' 122 00:07:32,244 --> 00:07:34,538 '헐크가 어떻게 날 아기로 만들었지?' 123 00:07:34,705 --> 00:07:36,540 '이제 영원히 아기로 살아야 하나?' 124 00:07:36,707 --> 00:07:37,958 '난 헐크의 아기인가?' 125 00:07:38,125 --> 00:07:39,835 본인 책을 듣는 거야? 126 00:07:40,002 --> 00:07:41,628 - '하지만 난 각오가 돼 있었다' - 그게... 127 00:07:42,796 --> 00:07:44,089 라디오야 128 00:07:44,256 --> 00:07:45,757 - 제발 꺼 - 이상하네 129 00:07:45,924 --> 00:07:47,759 스위치가 고장 났나 안 꺼져 130 00:07:47,926 --> 00:07:48,969 끄라고! 131 00:07:49,136 --> 00:07:50,345 뭐라고? 크게 하라고? 알았어 132 00:07:50,512 --> 00:07:53,098 '그리고 우주 출신 너구리가 등장했다' 133 00:07:53,265 --> 00:07:54,892 '걘 날 몰랐지만' 134 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 '난 말하는 너구리를 만나 너무 기뻤다' 135 00:08:00,689 --> 00:08:02,107 잠시만 136 00:08:02,274 --> 00:08:03,358 고마워 137 00:08:05,152 --> 00:08:06,236 자... 138 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 당신 노벨상 배달 중이래 139 00:08:09,573 --> 00:08:12,117 그래야지, 내 덕에 8달러나 아꼈는데 140 00:08:12,868 --> 00:08:14,244 존경합니다 141 00:08:14,620 --> 00:08:15,621 고맙네 142 00:08:15,787 --> 00:08:18,415 너무 그리웠어 143 00:08:18,582 --> 00:08:20,334 양자 영역엔 피자 없어요? 144 00:08:21,126 --> 00:08:23,420 없어 아무것도 없지 145 00:08:23,587 --> 00:08:25,839 있죠, 엄마 이제 얘기해도 돼요 146 00:08:26,381 --> 00:08:27,382 원하시면요 147 00:08:27,549 --> 00:08:30,552 얘야, 난 거기 30년 있었어 148 00:08:32,513 --> 00:08:34,139 현재를 살고 싶구나 149 00:08:38,227 --> 00:08:41,395 캐시, 이번엔 빵에서 새 친구 좀 사귀었니? 150 00:08:41,563 --> 00:08:42,648 할아버지 151 00:08:43,106 --> 00:08:44,107 '이번엔?' 152 00:08:44,900 --> 00:08:45,734 저번도 있었니? 153 00:08:45,901 --> 00:08:47,819 저번은 칠 수도 없어 154 00:08:48,946 --> 00:08:49,947 몰랐네 155 00:08:50,113 --> 00:08:50,989 왜 연락 안 했어? 156 00:08:51,156 --> 00:08:52,407 이럴 줄 알았으니까 157 00:08:52,574 --> 00:08:54,409 내가 개미들이랑 탈옥시켜 줄 수 있었는데 158 00:08:54,576 --> 00:08:55,911 안 되겠네 가족회의 하죠 159 00:08:56,078 --> 00:08:57,079 대화 좀 해요 160 00:08:57,246 --> 00:08:58,247 지금 하는 거 아냐? 161 00:08:58,413 --> 00:08:59,373 이 상황에 대해서요 162 00:08:59,540 --> 00:09:01,416 다들 아무렇지 않잖아요 163 00:09:03,168 --> 00:09:05,420 돕고 싶은 맘 이해해 164 00:09:05,587 --> 00:09:07,089 정말이야, 캐시 165 00:09:07,256 --> 00:09:08,507 근데 인생을 허비하진 마 166 00:09:08,674 --> 00:09:10,801 최소한 난 뭐라도 하잖아 167 00:09:13,178 --> 00:09:15,013 난 실제로 세상을 구했어 168 00:09:15,180 --> 00:09:16,014 정말? 169 00:09:16,181 --> 00:09:17,891 왜 한 번도 말을 안 했대? 170 00:09:18,058 --> 00:09:19,685 모두 주목 스캇이 세상을 구했대 171 00:09:19,852 --> 00:09:21,019 어떤 기분이었어? 172 00:09:21,186 --> 00:09:22,479 책이라도 쓰지 그래? 173 00:09:22,646 --> 00:09:24,064 아이고 웃겨라 174 00:09:24,231 --> 00:09:26,108 먼지에서 되살려준 감사 인사는 됐네요 175 00:09:26,275 --> 00:09:27,734 지금은 뭐 하는데? 176 00:09:29,570 --> 00:09:30,904 책 사인? 177 00:09:32,197 --> 00:09:33,907 비스타 털었던 분 어디 갔죠? 178 00:09:34,408 --> 00:09:35,784 독일까지 날아가 179 00:09:35,951 --> 00:09:37,911 캡틴 아메리카랑 싸웠던 분은? 180 00:09:38,078 --> 00:09:40,247 캡틴 아메리카랑 '같이' 싸웠지 181 00:09:40,956 --> 00:09:43,000 캡틴 아메리카랑은 안 싸워 182 00:09:43,166 --> 00:09:44,168 미치진 않았거든 183 00:09:44,835 --> 00:09:46,461 사람들은 여전히 도움이 필요해, 아빠 184 00:09:47,629 --> 00:09:50,257 최소한 우린 의미 있는 일을 하려는 거라고 185 00:09:53,760 --> 00:09:54,803 '우리'라니? 186 00:09:56,638 --> 00:09:58,098 셋이 무슨 꿍꿍이죠? 187 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 과학 188 00:10:02,060 --> 00:10:03,395 개미와 함께하는 189 00:10:04,313 --> 00:10:05,564 개미 과학 190 00:10:06,940 --> 00:10:08,108 거짓말 191 00:10:10,027 --> 00:10:11,320 그냥 보여줘요 192 00:10:15,824 --> 00:10:16,825 뭘 만드는 거죠? 193 00:10:16,992 --> 00:10:18,118 이게 지금 하시는 연구예요? 194 00:10:18,285 --> 00:10:21,496 아니, 개미들 스스로 기술을 구축했어 195 00:10:21,663 --> 00:10:23,123 꽤나 똑똑하지 196 00:10:23,290 --> 00:10:25,042 여러분 모두가 197 00:10:25,209 --> 00:10:28,212 사라진 5년간 시간이 많아서 198 00:10:28,378 --> 00:10:30,672 행크 할아버지 일기를 읽기 시작했고 199 00:10:30,839 --> 00:10:32,799 양자 영역에 빠져들었어요 200 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 양자 영역? 201 00:10:35,135 --> 00:10:38,180 사연 많은 곳이고 기겁하실 거 알지만 202 00:10:38,347 --> 00:10:39,264 계속 나왔던 화제니까 203 00:10:39,431 --> 00:10:40,849 궁금한 게 많더라고 204 00:10:41,016 --> 00:10:44,186 사람들이 나한테서 영감받는 걸 어쩌겠나 205 00:10:46,522 --> 00:10:49,358 양자 영역을 연구했다고? 206 00:10:51,151 --> 00:10:52,277 왜 나한테 안 물어봤니? 207 00:10:52,444 --> 00:10:54,530 노력했어요, 엄마 208 00:10:54,696 --> 00:10:55,822 아주 많이 209 00:10:55,989 --> 00:10:57,658 근데 절대 얘길 안 하셨죠 210 00:10:57,824 --> 00:10:59,076 캐시가 너무 궁금해해서 211 00:10:59,243 --> 00:11:00,911 제안만 몇 가지 했어 212 00:11:01,078 --> 00:11:04,706 이거 개미 과학 아니지, 헨리? 213 00:11:05,582 --> 00:11:07,876 양자 영역의 위험성은 당신도 잘 알잖아 214 00:11:08,043 --> 00:11:08,877 우리 모두 알아요 215 00:11:09,044 --> 00:11:10,587 거기 가겠단 게 아니에요 216 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 그래서 이걸 만들었죠 217 00:11:13,215 --> 00:11:16,134 위성 같은 건데 우주나 바다가 아니라 218 00:11:18,929 --> 00:11:20,222 양자로 보내는 거죠 219 00:11:22,683 --> 00:11:23,851 지도만 있으면 돼요 220 00:11:24,434 --> 00:11:27,437 그럼 양자 영역 전체를 연구하고 탐험할 수 있죠 221 00:11:28,564 --> 00:11:30,357 직접 갈 필요 없이 222 00:11:30,524 --> 00:11:35,404 자네 딸이 지하실에서 아원자 허블 망원경을 만든 거야 223 00:11:38,448 --> 00:11:40,868 아빠가 사라졌을 때 이런 게 있었으면 224 00:11:43,871 --> 00:11:45,205 바로 찾았을 텐데 225 00:11:48,709 --> 00:11:49,710 대단하구나 226 00:11:50,752 --> 00:11:51,962 감동했어 227 00:11:54,381 --> 00:11:55,674 작동 원리가 뭐야? 228 00:11:55,841 --> 00:11:58,802 옛날에 집에 있던 무전기랑 비슷해 229 00:11:59,219 --> 00:12:00,888 여기서 그쪽으로 신호를 보내면 230 00:12:01,054 --> 00:12:03,015 데이터를 수집해 이쪽으로 보내주는 거야 231 00:12:03,182 --> 00:12:04,141 잠깐 232 00:12:04,558 --> 00:12:08,103 양자 영역으로 신호를 보낸다고? 233 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 네 234 00:12:10,981 --> 00:12:13,192 빨리 꺼 235 00:12:13,358 --> 00:12:15,068 - 대체 왜... - 왜 그러세요? 236 00:12:15,235 --> 00:12:16,320 꺼야 해! 237 00:12:16,486 --> 00:12:18,030 뭐가 문제인지 말씀을 하세요! 238 00:12:21,575 --> 00:12:22,784 재닛? 239 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 말 안 한 게 있어 240 00:13:02,783 --> 00:13:03,700 아빠? 241 00:13:06,620 --> 00:13:07,579 안 돼! 242 00:13:07,746 --> 00:13:09,248 - 안 돼! - 엄마! 243 00:13:09,790 --> 00:13:11,166 안 돼! 244 00:13:12,543 --> 00:13:13,544 젠장! 245 00:13:15,671 --> 00:13:16,630 아빠? 246 00:13:48,954 --> 00:13:49,955 아빠! 247 00:13:55,544 --> 00:13:56,712 아빠! 248 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 캐시 249 00:14:28,452 --> 00:14:29,453 아빠! 250 00:14:29,912 --> 00:14:31,330 아빠, 일어나 251 00:14:32,706 --> 00:14:33,540 됐다 252 00:14:33,707 --> 00:14:34,541 괜찮니? 253 00:14:34,708 --> 00:14:35,834 괜찮아 254 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 여긴 어디야? 255 00:15:11,411 --> 00:15:12,412 엄마! 256 00:15:13,830 --> 00:15:15,040 아빠! 257 00:15:15,207 --> 00:15:16,917 호프, 여기다 258 00:15:19,586 --> 00:15:20,587 괜찮으세요? 259 00:15:21,588 --> 00:15:23,006 죽었어야 맞는데 260 00:15:24,007 --> 00:15:25,008 왜 안 죽었죠? 261 00:15:25,175 --> 00:15:26,385 모르겠다 262 00:15:28,428 --> 00:15:29,930 제가 생각하는 거기예요? 263 00:15:30,681 --> 00:15:32,307 맞는 것 같은데 264 00:15:33,600 --> 00:15:34,810 그때랑 달라 265 00:15:34,977 --> 00:15:36,186 재닛! 266 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 엄마! 267 00:15:38,730 --> 00:15:39,731 재닛! 268 00:15:41,400 --> 00:15:42,401 엄마! 269 00:15:54,454 --> 00:15:56,623 움직이지 마 270 00:16:15,184 --> 00:16:16,685 스캇과 캐시를 찾아야 해 271 00:16:17,895 --> 00:16:18,896 당장 272 00:16:22,482 --> 00:16:24,860 호프? 273 00:16:25,027 --> 00:16:26,945 행크? 제 목소리 들려요? 274 00:16:28,822 --> 00:16:30,532 - 저기요? - 맙소사 275 00:16:32,075 --> 00:16:33,076 - 괜찮아 - 우리 어떡해? 276 00:16:33,243 --> 00:16:35,037 괜찮아 정말 괜찮아 277 00:16:35,204 --> 00:16:36,246 괜찮을 거야 278 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 괜찮단 말 너무 많이 하는데 279 00:16:37,664 --> 00:16:39,833 괜찮고말고 괜찮으니까 280 00:16:40,000 --> 00:16:40,876 우린 괜찮아 281 00:16:41,043 --> 00:16:42,044 무사해 282 00:16:42,211 --> 00:16:44,588 다들 찾아서 집에 갈 거야 283 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 그건 그렇고 좀 둘러봐 284 00:16:47,007 --> 00:16:48,217 아름답다! 285 00:16:48,383 --> 00:16:49,635 그렇지? 밖에 나온 거야 286 00:16:50,427 --> 00:16:52,513 캠핑 같은 거지 우리 캠핑 좋아하잖아 287 00:16:52,679 --> 00:16:53,847 한 번도 안 했잖아 288 00:16:55,307 --> 00:16:56,683 항상 가자고는 했잖아 289 00:17:01,480 --> 00:17:03,232 저 태양 움직이는 거야? 290 00:17:14,201 --> 00:17:15,202 물러서! 291 00:17:20,915 --> 00:17:23,417 태양이 아닌데? 292 00:17:24,252 --> 00:17:25,253 괜찮아 293 00:17:25,546 --> 00:17:27,464 - 아빠! - 괜찮아 294 00:17:27,631 --> 00:17:28,632 아직 괜찮아 295 00:17:37,432 --> 00:17:38,934 아빠! 맙소사 296 00:17:39,101 --> 00:17:40,102 별게 다 있네 297 00:17:45,482 --> 00:17:46,483 도망쳐 298 00:18:15,012 --> 00:18:18,390 양자 영역에 양자 인간도 있어? 299 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 그러게 300 00:18:20,392 --> 00:18:21,810 나도 몰랐어 301 00:18:26,064 --> 00:18:27,316 아까 뭐였어요, 엄마? 302 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 그 비행선이 뭘 찾는 거지? 303 00:18:29,276 --> 00:18:30,986 목소리 낮춰 304 00:18:31,153 --> 00:18:33,238 아무것도 없다면서요 305 00:18:33,405 --> 00:18:34,740 왜 말 안 했어요? 306 00:18:34,907 --> 00:18:36,533 다 설명할게 근데 지금은 307 00:18:36,700 --> 00:18:38,535 - 날 믿어야 해 - 믿게 해주세요! 308 00:18:38,702 --> 00:18:41,246 진정하자, 응? 대화로 풀자고 309 00:18:41,413 --> 00:18:43,498 그럴 시간 없어, 여보 310 00:18:43,665 --> 00:18:44,875 아뇨, 해주세요 311 00:18:45,042 --> 00:18:47,419 왜 내 말 안 들었니? 여기 멀리하랬지! 312 00:18:48,170 --> 00:18:50,339 재닛, 미안해 313 00:18:51,173 --> 00:18:53,800 우리 연구 얘기해줄걸 정말 몰랐어 314 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 알아 315 00:18:56,094 --> 00:18:57,304 나중에 얘기해 316 00:18:57,471 --> 00:18:59,264 지금은 뭉쳐서 317 00:19:00,098 --> 00:19:01,600 스캇이랑 캐시 찾아 318 00:19:02,351 --> 00:19:03,852 집에 가는 거야, 알겠지? 319 00:19:04,269 --> 00:19:05,354 알겠니? 320 00:19:05,521 --> 00:19:06,522 - 네 - 그래 321 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 흩어지지 마 322 00:19:15,113 --> 00:19:16,448 정말 대단해 323 00:19:17,157 --> 00:19:19,451 오랫동안 양자 영역을 연구했는데 324 00:19:21,703 --> 00:19:22,996 왜 이런 걸 못 봤지? 325 00:19:23,622 --> 00:19:25,541 이렇게 깊이 못 봤으니까 326 00:19:25,707 --> 00:19:28,168 양자 공동과 아원자 세계를 지나면 327 00:19:29,503 --> 00:19:31,255 이곳이 나와 328 00:19:31,421 --> 00:19:33,131 세계 속의 세계 329 00:19:34,383 --> 00:19:37,886 시공간을 초월한 곳이야 330 00:19:39,763 --> 00:19:41,849 우리 세상 밑에 존재하는 331 00:19:42,182 --> 00:19:43,809 비밀 우주 332 00:20:05,080 --> 00:20:06,874 건드리지 마! 333 00:20:13,839 --> 00:20:14,840 캐시? 334 00:20:17,593 --> 00:20:18,635 내 딸 어디 있지? 335 00:20:20,679 --> 00:20:21,805 어디 있냐고 336 00:20:22,890 --> 00:20:23,891 캐시? 337 00:20:27,853 --> 00:20:28,854 내 딸 어디 있어! 338 00:20:32,482 --> 00:20:33,483 캐시! 339 00:20:36,153 --> 00:20:37,154 아빠! 340 00:20:37,988 --> 00:20:38,989 캐시! 341 00:20:39,573 --> 00:20:41,116 진액 마셔요 342 00:20:42,326 --> 00:20:43,535 뭐? 343 00:21:05,641 --> 00:21:06,850 내가 처리할게 344 00:21:21,198 --> 00:21:22,115 엄마? 345 00:22:15,961 --> 00:22:18,130 칼질이 통했나? 346 00:22:18,714 --> 00:22:20,048 교통편은 해결됐어 347 00:22:39,276 --> 00:22:40,402 해치지 않아 348 00:22:40,903 --> 00:22:42,404 대단한 교통편이네 349 00:22:42,571 --> 00:22:45,490 개미 타고 날아다니는 분이 할 말은 아닌데 350 00:22:45,657 --> 00:22:46,575 난 개미 좋아해 351 00:22:46,742 --> 00:22:49,036 당신의 개미 사랑 존중해 받아 352 00:22:49,870 --> 00:22:52,080 눈에 안 띄게 해줄 거야 353 00:22:52,831 --> 00:22:55,751 이거 타고 어디로 가? 354 00:22:55,918 --> 00:22:57,669 옛 친구가 근처에 있어 355 00:22:57,836 --> 00:22:59,713 스캇과 캐시가 어디 있는지 356 00:23:00,672 --> 00:23:01,798 그 사람은 알 거야 357 00:23:02,674 --> 00:23:03,675 먼저 타세요 358 00:23:05,427 --> 00:23:06,803 준비해, 앤트맨 359 00:23:12,267 --> 00:23:14,269 놔줘! 360 00:23:25,447 --> 00:23:26,949 무슨 말인지 몰라! 361 00:23:27,741 --> 00:23:28,951 못 알아듣겠... 362 00:23:47,761 --> 00:23:48,846 싫어! 363 00:23:58,438 --> 00:24:00,065 진액 마셔! 364 00:24:00,232 --> 00:24:01,567 진액 마셔! 365 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 진액 마셔! 366 00:24:03,777 --> 00:24:05,112 진액 마셔! 367 00:24:06,864 --> 00:24:07,781 안녕하세요 368 00:24:07,948 --> 00:24:08,866 안녕 369 00:24:09,032 --> 00:24:10,450 진액 마셨나? 370 00:24:12,119 --> 00:24:13,412 왜 알아듣겠지? 371 00:24:13,704 --> 00:24:14,663 됐다 진액의 효능이지 372 00:24:14,830 --> 00:24:16,707 다들! 진액이 효과 있었어! 373 00:24:21,920 --> 00:24:23,172 안녕, 난 베브야 374 00:24:23,338 --> 00:24:24,298 지금 날 마셨지 375 00:24:24,464 --> 00:24:25,674 뭘 마셔? 376 00:24:25,841 --> 00:24:26,967 진액 더 필요해? 자... 377 00:24:27,134 --> 00:24:29,052 - 당신 구멍에 진액 넣어줄게 - 괜찮아 378 00:24:29,219 --> 00:24:30,762 - 정말 괜찮아 - 와! 379 00:24:30,929 --> 00:24:32,347 구멍 완전 크다! 380 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 구멍 몇 개야? 381 00:24:34,892 --> 00:24:36,185 미안 너무 사적인 질문인가? 382 00:24:36,351 --> 00:24:37,936 난 구멍이 없어서 383 00:24:38,103 --> 00:24:40,147 이름은 스캇 랭 384 00:24:41,273 --> 00:24:42,566 구멍은 7개야 385 00:24:47,487 --> 00:24:48,572 맞아요 386 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 어떻게 알았죠? 387 00:24:50,657 --> 00:24:52,659 쟨 쿼즈 텔레파시 능력자야 388 00:24:54,953 --> 00:24:56,038 생각을 읽는다고? 389 00:24:56,205 --> 00:24:59,291 응, 정말 싫어 390 00:24:59,458 --> 00:25:02,461 속내는 하나같이 역겹거든 391 00:25:04,338 --> 00:25:06,298 - 그 생각 좀 그만할래? - 미안해요 392 00:25:07,216 --> 00:25:08,675 - 제발 그만 - 생각하라고? 393 00:25:09,718 --> 00:25:11,178 - 그 생각 - 노력 중이에요 394 00:25:12,095 --> 00:25:14,556 더 노력해 네 외모도 이상하거든 395 00:25:14,723 --> 00:25:16,225 이상한 게 아니라 멋지다 생각해요 396 00:25:16,391 --> 00:25:17,643 내 머리도 빛나면 좋겠는걸 397 00:25:18,727 --> 00:25:19,728 아니잖아 398 00:25:19,895 --> 00:25:22,314 긴장해서 아무 말이나 나온 거예요 399 00:25:22,481 --> 00:25:23,357 여긴 왜 왔지? 400 00:25:23,524 --> 00:25:25,442 - 첩자야? - 뭐? 아냐! 401 00:25:25,609 --> 00:25:26,568 고문하자 402 00:25:26,735 --> 00:25:27,653 다들 걱정 마요 403 00:25:27,819 --> 00:25:30,531 우린 첩자 아냐 이분 우리 아빠고 404 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 - 고마워! - 천만에 405 00:25:34,493 --> 00:25:38,205 샌프란시스코는 누군데? 406 00:25:38,372 --> 00:25:39,915 - 우리가 사는 곳 - 장소요 407 00:25:40,082 --> 00:25:41,041 지구는? 408 00:25:41,208 --> 00:25:42,042 거기도 내가 사는 곳 409 00:25:42,209 --> 00:25:43,210 고문하자 410 00:25:43,377 --> 00:25:45,504 왜 맨날 고문 타령이야? 딴 방법도 있는데 411 00:25:45,671 --> 00:25:48,465 구멍에서 뭐 나와? 우유나 주스 같은 거? 412 00:25:48,632 --> 00:25:51,093 베브 구멍 질문 그만해 413 00:25:51,260 --> 00:25:52,302 우리도 몇은 구멍 있잖아 414 00:25:52,469 --> 00:25:53,887 여긴 왜 왔어? 415 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 어디서 왔지? 416 00:25:56,348 --> 00:25:57,683 - 알았어요 - 저 위요 417 00:25:57,850 --> 00:26:00,811 - 위엔 다른 세상이 있어요 - 커다란 지구 418 00:26:00,978 --> 00:26:03,063 - 같은 세상인데 더 크죠 - 여긴 엄청 작은 지구고 419 00:26:03,230 --> 00:26:05,065 난 커졌다 작아졌다 해요 420 00:26:05,232 --> 00:26:07,109 거기에 대해 책도 썼죠 421 00:26:07,276 --> 00:26:08,151 여긴 양자 영역이고 422 00:26:08,318 --> 00:26:09,528 여기 오려면 작아져야 해요 423 00:26:09,695 --> 00:26:11,488 - 그래서 완전 작아졌죠 - 우리 사는 데선 커요 424 00:26:11,655 --> 00:26:13,448 - 지금은 작고 - 훨씬 크죠 425 00:26:17,119 --> 00:26:19,246 사실이야 426 00:26:19,413 --> 00:26:20,289 상관없어 427 00:26:23,166 --> 00:26:24,918 너희는 저 위에서 왔어 428 00:26:26,170 --> 00:26:27,171 그자처럼 429 00:26:29,173 --> 00:26:31,300 그러니 그가 너희를 쫓아올 거야 430 00:26:32,176 --> 00:26:34,595 너흴 찾으려 세상을 불태우겠지 431 00:26:35,512 --> 00:26:36,513 누가요? 432 00:26:38,348 --> 00:26:39,433 정복자 433 00:27:42,246 --> 00:27:45,916 여기도 지적인 생명체가 있다니 434 00:27:46,083 --> 00:27:49,044 이론적으로 가능하다 생각했지만... 435 00:27:50,170 --> 00:27:52,297 아원자 세상에 와보니 436 00:27:52,464 --> 00:27:54,925 삶, 진화 우주 안에서의 437 00:27:55,092 --> 00:27:57,511 우리 위치에 대한 생각이 다 흔들리네 438 00:27:57,678 --> 00:27:59,388 맙소사! 439 00:27:59,888 --> 00:28:01,431 브로콜리처럼 생겼네! 440 00:28:10,858 --> 00:28:12,150 얌전히 있어 441 00:29:04,286 --> 00:29:05,287 따라와 442 00:29:18,717 --> 00:29:19,718 마셔 443 00:29:20,427 --> 00:29:21,762 금방 올게 444 00:29:36,318 --> 00:29:37,402 크라일라 만나러 왔어 445 00:29:42,407 --> 00:29:43,367 당신이군 446 00:29:43,700 --> 00:29:44,868 둘만의 비밀로 하자 447 00:29:46,119 --> 00:29:47,496 크라일라까지 셋 448 00:29:47,663 --> 00:29:48,664 안녕하신가 449 00:29:49,873 --> 00:29:51,625 이쪽 풍습은 모르지만 450 00:29:51,792 --> 00:29:55,337 취하게 하는 음료도 있겠죠? 451 00:29:55,504 --> 00:29:56,547 당연하죠 452 00:29:59,550 --> 00:30:01,927 당신 사연은 뭐지? 453 00:30:03,387 --> 00:30:04,388 맙소사 454 00:30:05,931 --> 00:30:06,932 저리 가 455 00:30:07,349 --> 00:30:08,350 시간 됐어 456 00:30:08,892 --> 00:30:09,893 따라와 457 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 이쪽입니다 458 00:30:23,532 --> 00:30:25,868 어떻게 아는 분이라고요? 459 00:30:26,034 --> 00:30:29,204 내 오랜 동료이자 자유의 투사 460 00:30:29,371 --> 00:30:31,373 당신 자유의 투사였어? 461 00:30:31,540 --> 00:30:32,583 테러리스트도 되지 462 00:30:32,749 --> 00:30:34,793 보는 관점에 따라 463 00:30:34,960 --> 00:30:38,338 아무튼 이 사람이 도와줄 거야 464 00:31:20,339 --> 00:31:22,966 재닛 반 다인? 465 00:31:24,760 --> 00:31:26,512 죽은 줄 알았는데 466 00:31:27,137 --> 00:31:29,014 오랜만이야, 크라일라 467 00:31:29,181 --> 00:31:32,434 공식적으로 이젠 크라일라 경이야 468 00:31:32,601 --> 00:31:34,937 극구 사양했는데 469 00:31:35,479 --> 00:31:37,105 너무 특권층 같잖아 470 00:31:38,190 --> 00:31:41,026 행크겠군! 471 00:31:41,527 --> 00:31:44,947 당신과 개미 얘기 많이 들었소 472 00:31:45,113 --> 00:31:47,282 근데 개미가 대체 뭐지? 473 00:31:47,449 --> 00:31:48,825 여기에도 있나? 474 00:31:48,992 --> 00:31:50,619 아닐 거요 475 00:31:51,662 --> 00:31:52,788 아쉽네 476 00:31:53,997 --> 00:31:54,998 호프 477 00:31:55,749 --> 00:31:57,417 자네가 호프겠군 478 00:31:57,960 --> 00:32:00,212 어머니가 매일같이 자네 얘길 했지 479 00:32:00,379 --> 00:32:01,713 이상하네요 480 00:32:02,297 --> 00:32:04,049 엄만 그쪽 얘기 전혀 안 했는데 481 00:32:06,593 --> 00:32:08,679 자식들한텐 못 하지 482 00:32:09,680 --> 00:32:11,181 - 화끈한 얘기니 - 농담은 483 00:32:12,057 --> 00:32:12,850 얼마나 화끈한데? 484 00:32:14,226 --> 00:32:16,436 아주 화끈하지, 헨리 끝내주게 485 00:32:18,105 --> 00:32:21,108 크라일라 우리 좀 도와줘 486 00:32:21,441 --> 00:32:25,237 재닛, 우리가 보통 사이야? 487 00:32:25,529 --> 00:32:26,488 말만 해 488 00:32:26,655 --> 00:32:28,156 어떻게 도와줘? 489 00:32:28,323 --> 00:32:29,616 그 전에! 490 00:32:29,783 --> 00:32:32,828 배고픈 사람? 난 배고파 491 00:32:32,995 --> 00:32:34,121 이보게들 492 00:32:34,872 --> 00:32:35,873 가져오게 493 00:32:43,881 --> 00:32:45,257 아무것도 몰라 494 00:32:45,716 --> 00:32:48,510 완전 백지야 495 00:32:48,677 --> 00:32:49,678 그럼 내보내 496 00:32:51,638 --> 00:32:52,681 죄송한데요 497 00:32:52,848 --> 00:32:54,975 저 사람 말 맞아요 난 아무것도 모르고 498 00:32:55,142 --> 00:32:56,518 가족만 찾으면 돼요 499 00:32:56,685 --> 00:32:57,811 지도 있어요? 500 00:32:57,978 --> 00:32:59,229 우린 그저... 501 00:33:02,232 --> 00:33:03,275 잠깐! 쏘지 마 502 00:33:03,442 --> 00:33:04,568 우리 편이야 503 00:33:06,486 --> 00:33:07,863 저 건물 살아 있어? 504 00:33:08,405 --> 00:33:09,615 너희 건물은 죽었어? 505 00:33:13,118 --> 00:33:14,119 죄송한데요 506 00:33:14,286 --> 00:33:15,787 우린 집에만 가면 돼요 507 00:33:19,958 --> 00:33:22,044 너흰 집이라도 있지 508 00:33:29,801 --> 00:33:31,345 어떻게 된 거죠? 509 00:33:31,929 --> 00:33:34,640 정복자가 우리 터전을 불살랐어 510 00:33:35,390 --> 00:33:37,059 우리 역사도... 511 00:33:38,018 --> 00:33:41,313 동족의 뼈 위에 성을 지었지 512 00:33:42,397 --> 00:33:43,982 일부만 탈출해 513 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 다른 도망자들을 만났어 514 00:33:46,902 --> 00:33:48,529 세력을 규합했지만 515 00:33:49,238 --> 00:33:50,781 역부족이었어 516 00:33:52,074 --> 00:33:53,283 안됐네요 517 00:33:54,159 --> 00:33:55,160 우리가 도울 수 있어요 518 00:34:00,958 --> 00:34:03,168 - 캐시... - 아빠는 어벤져스잖아 519 00:34:03,335 --> 00:34:04,253 도와줘요 520 00:34:04,419 --> 00:34:06,338 지금은 널 집에 데려가야 해 521 00:34:06,797 --> 00:34:07,965 왜 피해? 522 00:34:08,130 --> 00:34:09,341 여기에 대해 아는 게 없잖니 523 00:34:09,507 --> 00:34:11,217 시간 개념도 몰라 524 00:34:11,385 --> 00:34:12,553 우리가 떠난 동안 10초 지났을까? 525 00:34:12,719 --> 00:34:13,719 아님 10년? 526 00:34:13,887 --> 00:34:15,013 엄마를 생각해 527 00:34:15,179 --> 00:34:17,349 - 얼마나 걱정... - 엄마 핑계 대지 마 528 00:34:17,516 --> 00:34:19,601 - 관심 없는 거잖아 - 아냐 529 00:34:19,768 --> 00:34:21,436 돕고 싶은 마음 알아 530 00:34:21,603 --> 00:34:23,397 하지만 이건 우리 싸움이 아냐 531 00:34:23,772 --> 00:34:26,440 우리 일 아니라고 없는 일로 치부할 순 없지 532 00:34:27,943 --> 00:34:28,944 얘야 533 00:34:31,905 --> 00:34:33,282 나 좀 볼래? 534 00:34:35,576 --> 00:34:37,077 당신한테 실망했어 535 00:34:37,244 --> 00:34:38,704 알아요 고맙네요 536 00:34:38,871 --> 00:34:39,705 천만에 537 00:34:39,871 --> 00:34:40,956 나중에 얘기하자 538 00:34:41,123 --> 00:34:42,791 지금은 가족부터 찾고 539 00:34:43,292 --> 00:34:45,210 재닛 할머니가 여길 제일 잘 아니까 540 00:34:47,588 --> 00:34:48,505 방금 뭐랬어? 541 00:34:49,005 --> 00:34:50,090 뭐요? 542 00:34:50,257 --> 00:34:51,466 그 이름 543 00:34:52,592 --> 00:34:54,136 재닛 반 다인 544 00:34:54,303 --> 00:34:55,262 지금 어디 있지? 545 00:34:55,429 --> 00:34:57,181 우리도 궁금해요 그분 알아요? 546 00:34:57,681 --> 00:34:58,891 알지 547 00:35:00,225 --> 00:35:01,476 그 여잔 여기 오면 안 돼 548 00:35:03,437 --> 00:35:05,230 '체이서' 한 잔씩 돌리지? 549 00:35:05,898 --> 00:35:06,940 고맙군 550 00:35:07,107 --> 00:35:10,194 안 마셔봤음 시작도 하지 마 551 00:35:10,694 --> 00:35:12,779 인생이 바뀌니까 552 00:35:24,082 --> 00:35:27,586 크라일라 친구들을 찾고 있어 553 00:35:28,587 --> 00:35:29,838 두 명인데 554 00:35:30,005 --> 00:35:31,298 우리처럼 인간이야 555 00:35:31,465 --> 00:35:33,091 맞아, 인간! 556 00:35:33,258 --> 00:35:36,345 저 위에서 자기들 부르는 말 그거였지! 557 00:35:36,512 --> 00:35:37,513 인간 558 00:35:38,180 --> 00:35:40,182 당신은 인간 아닌가? 559 00:35:40,349 --> 00:35:42,351 엄밀히는 아니지만 맞기도 하지 560 00:35:42,976 --> 00:35:44,353 핵심적인 부분에선 561 00:35:48,982 --> 00:35:49,983 멈춰! 562 00:35:53,529 --> 00:35:54,863 대화 좀 할게 563 00:35:57,824 --> 00:36:02,079 그래서 왜 온 거야, 재닛? 564 00:36:03,497 --> 00:36:05,916 내 기억이 맞다면 당신은 떠났는데 565 00:36:06,375 --> 00:36:09,378 우리 모두를 떠났지 566 00:36:10,045 --> 00:36:11,255 놈을 두고 567 00:36:12,798 --> 00:36:14,758 재닛, 무슨 얘기야? 568 00:36:16,718 --> 00:36:19,555 그놈 얘긴 안 했나 봐 569 00:36:22,516 --> 00:36:24,101 이곳에서의 일 중에 570 00:36:25,018 --> 00:36:26,228 말한 게 있긴 해? 571 00:36:28,564 --> 00:36:30,732 당신 때문에 얼마나 죽었는지? 572 00:36:35,779 --> 00:36:38,156 가족이 당신 정체는 아나? 573 00:36:41,827 --> 00:36:42,995 자네 엄마는... 574 00:36:44,454 --> 00:36:46,290 비밀투성이야 575 00:36:46,456 --> 00:36:47,541 거짓말 576 00:36:47,708 --> 00:36:48,834 거짓말 좀 하지 577 00:36:49,835 --> 00:36:51,170 그것도 많이 578 00:36:53,839 --> 00:36:55,591 근데 이건 아냐 579 00:36:57,384 --> 00:36:58,677 가족은 보내줘 580 00:37:00,429 --> 00:37:02,472 그가 원하는 건 나야 581 00:37:02,639 --> 00:37:04,016 당신은 가족을 원하니 582 00:37:05,392 --> 00:37:06,977 같이 가야겠어 583 00:37:08,228 --> 00:37:11,273 다른 친구들도 584 00:37:12,774 --> 00:37:14,526 친구들 얘기 들었어 585 00:37:14,693 --> 00:37:16,904 근데 놈도 들었지 586 00:37:18,697 --> 00:37:20,324 그래서 사냥꾼을 보냈어 587 00:37:20,866 --> 00:37:22,492 어떤 사냥꾼? 588 00:37:23,744 --> 00:37:25,871 사람도 기계도 아닌 589 00:37:26,038 --> 00:37:29,917 모두를 살상하기 위해 만든 590 00:37:30,083 --> 00:37:31,793 독립 유기체 591 00:37:33,921 --> 00:37:35,214 두 사람은 어디 있지? 592 00:37:35,380 --> 00:37:36,673 모르지 593 00:37:37,925 --> 00:37:38,926 죽었으려나 594 00:37:41,261 --> 00:37:42,513 아마도? 595 00:37:55,484 --> 00:37:59,029 다 피할 수 있는 일이었는데... 596 00:37:59,196 --> 00:38:00,739 너무 슬프군, 재닛 597 00:38:02,241 --> 00:38:04,034 그냥 놈이 원하는 걸 줘 598 00:38:07,246 --> 00:38:08,705 당신 왜 이렇게 됐어? 599 00:38:11,416 --> 00:38:14,503 우리 함께 그에 맞서 싸웠잖아 600 00:38:16,588 --> 00:38:18,465 설득력이 뛰어나더라고 601 00:38:20,759 --> 00:38:22,052 같이 만나러 가지 602 00:38:26,139 --> 00:38:27,516 얘기 끝났네 603 00:38:45,450 --> 00:38:46,743 저 비행선으로 탈출 가능해? 604 00:38:49,454 --> 00:38:50,205 엄호해줄래? 605 00:38:50,372 --> 00:38:51,456 언제라도 606 00:39:22,988 --> 00:39:24,489 헨리, 운전대 잡아 607 00:39:25,490 --> 00:39:26,658 내가 시동 걸게 608 00:39:30,746 --> 00:39:32,372 조종 장치는 어디 있지? 609 00:39:32,873 --> 00:39:34,166 그게 조종 장치야 610 00:39:37,836 --> 00:39:39,004 이게 무슨? 611 00:39:39,171 --> 00:39:41,048 잘할 거야 자전거로 나는 거랑 비슷해 612 00:39:43,383 --> 00:39:45,385 살아 있는 자전거? 613 00:39:58,941 --> 00:40:00,609 손 쑥 넣어! 614 00:40:01,610 --> 00:40:02,736 칠면조 속 채울 때처럼 615 00:40:10,702 --> 00:40:12,829 - 진짜, 그 사람이랑? - 예전엔 매력 넘쳤어 616 00:40:12,996 --> 00:40:13,747 그 인간이? 617 00:40:13,914 --> 00:40:15,749 여기 30년 있었잖아 618 00:40:15,916 --> 00:40:17,626 - 욕구는 해결해야 했다고 - 맙소사 619 00:40:17,793 --> 00:40:19,586 이해해 나도 그랬으니까 620 00:40:19,753 --> 00:40:20,754 제발! 621 00:40:20,921 --> 00:40:23,006 저녁 식사 몇 번 했어 622 00:40:23,590 --> 00:40:25,050 린다였지 623 00:40:26,009 --> 00:40:27,010 근데 잘 안됐어 624 00:40:27,177 --> 00:40:28,428 뭐가 문제였는데? 625 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 당신이 아니었거든 626 00:40:33,851 --> 00:40:36,770 - 다 함선에 태워, 여길 뜬다 - 알았어 627 00:40:36,937 --> 00:40:38,730 - 솔럼! - 여기! 628 00:40:38,897 --> 00:40:41,108 저 둘 최대한 멀리 데려가 629 00:40:41,275 --> 00:40:42,317 - 왜요? - 뭐요? 630 00:40:42,484 --> 00:40:45,654 너희가 재닛을 찾는다면 그가 너흴 찾을 거야 631 00:40:54,121 --> 00:40:55,873 너희가 놈들을 이리 데려왔어! 632 00:40:56,623 --> 00:40:57,749 빨리! 633 00:40:58,500 --> 00:40:59,835 최대한 피신시켜 634 00:41:00,002 --> 00:41:01,211 우리가 시간 끌게 635 00:41:24,443 --> 00:41:25,444 가! 636 00:41:27,070 --> 00:41:28,488 어서! 서둘러! 637 00:41:29,156 --> 00:41:30,616 가야 해! 638 00:41:30,782 --> 00:41:31,825 타! 당장! 639 00:41:31,992 --> 00:41:33,243 가야 해 640 00:41:51,220 --> 00:41:52,221 맙소사! 641 00:41:52,657 --> 00:41:54,172 sub.Trader 642 00:42:09,988 --> 00:42:11,323 캐시, 가자! 643 00:42:18,539 --> 00:42:19,831 피난처로 가서 644 00:42:20,582 --> 00:42:21,667 연락 기다려 645 00:42:21,834 --> 00:42:24,086 - 베브, 가야 해 - 잠깐! 646 00:42:24,253 --> 00:42:26,296 - 빨리! - 내 친구들! 647 00:42:48,610 --> 00:42:49,695 여행자들을 넘기면 648 00:42:49,862 --> 00:42:51,154 정복자가 자비를 베풀 것이다 649 00:42:51,321 --> 00:42:52,698 그 자비 잘 알지 650 00:43:06,336 --> 00:43:07,421 여기 있어 651 00:43:08,672 --> 00:43:09,673 캐시? 652 00:43:11,383 --> 00:43:12,384 이런... 653 00:43:35,532 --> 00:43:37,034 맞아 나 슈트 있어! 654 00:43:37,534 --> 00:43:38,952 그렇구나 655 00:43:39,661 --> 00:43:40,996 - 괜찮니? - 응 656 00:43:42,664 --> 00:43:43,999 타이밍이 중요해 657 00:43:44,166 --> 00:43:46,084 뛰면서 눌러, 알겠지? 한 동작으로 658 00:43:46,251 --> 00:43:47,336 나도 알아, 아빠 659 00:43:47,503 --> 00:43:48,504 - 정말? - 정말! 660 00:43:48,670 --> 00:43:49,838 안 그래 보이던데 661 00:43:50,005 --> 00:43:51,298 타이밍 놓쳤어 662 00:43:51,465 --> 00:43:52,299 뛰면서... 663 00:43:57,930 --> 00:43:58,805 이렇게 하는 거야 664 00:43:58,972 --> 00:44:00,390 방금 봤지? 봤어? 665 00:44:00,974 --> 00:44:02,601 아니, 요만했거든? 666 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 뛰면서 눌렀잖아 667 00:44:14,696 --> 00:44:16,198 젠토라, 가야 해 668 00:44:37,386 --> 00:44:38,554 함선으로! 669 00:45:26,476 --> 00:45:29,188 양자 영역에 다시 온 걸 환영해, 스캇 670 00:45:29,938 --> 00:45:32,524 이 순간을 오래 기다렸지 671 00:45:33,233 --> 00:45:34,318 뭐? 672 00:45:35,861 --> 00:45:37,029 안에 누구 있어? 673 00:45:37,196 --> 00:45:39,156 그럼 674 00:45:39,323 --> 00:45:41,909 네가 피할 수 없는 운명 675 00:45:42,075 --> 00:45:45,204 처음 만난 날부터 우리 운명은 676 00:45:47,497 --> 00:45:49,374 하나였지 677 00:45:51,793 --> 00:45:53,212 스캇 랭 678 00:45:53,378 --> 00:45:54,463 저리 가! 679 00:45:54,630 --> 00:45:56,173 네가 날 무너뜨리고 680 00:45:59,343 --> 00:46:01,220 - 이리 쫓아낸 그날 - 잠깐 681 00:46:03,555 --> 00:46:04,556 대런? 682 00:46:06,350 --> 00:46:07,851 놀랐나? 683 00:46:09,770 --> 00:46:10,854 응 684 00:46:11,021 --> 00:46:12,147 그 벌 남자야? 685 00:46:12,606 --> 00:46:14,358 - 정말? - 캐시니? 686 00:46:14,525 --> 00:46:16,193 못 알아봤다 687 00:46:17,110 --> 00:46:18,737 어떻게 안 죽었지? 688 00:46:18,904 --> 00:46:20,822 난 최종병기가 됐어 689 00:46:22,074 --> 00:46:24,159 이게 최종병기야? 690 00:46:25,035 --> 00:46:26,286 있지, 대런 691 00:46:30,457 --> 00:46:31,708 대런은 죽었어! 692 00:46:32,835 --> 00:46:35,379 '모독'만 남았지! 693 00:46:36,547 --> 00:46:38,549 넌 도망 못 가, 스캇 694 00:46:38,715 --> 00:46:39,842 나한테서 695 00:46:40,467 --> 00:46:42,094 그리고 그분에게서도 696 00:46:43,136 --> 00:46:45,305 그분은 미래이자 697 00:46:46,056 --> 00:46:47,182 과거고 698 00:46:47,933 --> 00:46:51,228 지금은 널 필요로 하셔 699 00:46:57,526 --> 00:46:58,652 엄마? 700 00:46:59,111 --> 00:47:00,821 스캇과 캐시를 쫓는 게 뭐죠? 701 00:47:02,698 --> 00:47:04,157 두 사람 찾아야 해요 702 00:47:05,242 --> 00:47:06,952 먼저 할 일이 있어 703 00:47:07,119 --> 00:47:08,537 죽을 수도 있어요! 704 00:47:08,704 --> 00:47:10,163 호프, 부탁이야 705 00:47:10,372 --> 00:47:11,957 여전히 뭔가 숨기시네요 706 00:47:12,124 --> 00:47:14,418 너와 아버질 지키려는 거야 707 00:47:15,002 --> 00:47:16,003 뭐로부터? 708 00:47:18,630 --> 00:47:20,507 누가 그렇게 두려우세요? 709 00:47:33,061 --> 00:47:34,438 감옥 체험 세 번째? 710 00:47:36,565 --> 00:47:37,608 난 네 번 711 00:47:46,408 --> 00:47:48,410 다시 만났네 712 00:47:49,453 --> 00:47:51,038 얼굴을 맞대고 713 00:47:53,624 --> 00:47:55,042 얼굴 한번 크네 714 00:47:56,460 --> 00:47:57,669 정말 커 715 00:47:57,836 --> 00:47:59,421 왜 얼굴만 둥둥 떠다녀요? 716 00:47:59,588 --> 00:48:01,673 설명 좀 해봐, 대런 717 00:48:01,840 --> 00:48:04,760 너는 양자 영역에 대런을 죽게 두고 떠났지만 718 00:48:06,220 --> 00:48:08,388 정복자가 날 발견해 719 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 재창조하셨지 720 00:48:10,265 --> 00:48:12,309 최종병기로 721 00:48:12,976 --> 00:48:15,771 모두를 살상하기 위해... 722 00:48:15,938 --> 00:48:16,939 모독? 723 00:48:19,024 --> 00:48:21,360 알았다 줄임말이구나 724 00:48:21,527 --> 00:48:22,694 줄임말이야! 725 00:48:22,861 --> 00:48:25,864 모두를 살상하기 위해 만든 독립 유기체 726 00:48:27,282 --> 00:48:28,909 그럼 '모살독'이 맞지 727 00:48:29,076 --> 00:48:32,496 - 날 죽였다 생각했겠지 - 이제 보니 아기 다리도 있네? 728 00:48:33,247 --> 00:48:34,248 아기 다리 아니거든 729 00:48:34,414 --> 00:48:35,791 아기 띠에 업힌 아기 같다 730 00:48:35,958 --> 00:48:37,292 자기가 똑똑한 줄 알지? 731 00:48:37,626 --> 00:48:40,587 스캇 랭 내 모든 걸 뺏어간 작자 732 00:48:40,754 --> 00:48:42,172 내 인생을 훔쳤지 733 00:48:42,464 --> 00:48:43,465 하지만 난 해냈어 734 00:48:44,925 --> 00:48:46,593 널 이리 데려왔지 735 00:48:46,760 --> 00:48:48,762 네 신호를 찾았거든, 캐시 736 00:48:48,929 --> 00:48:51,515 고마워, 네 덕분이야 737 00:48:54,768 --> 00:48:56,770 난 자유를 얻었어 738 00:48:57,771 --> 00:49:01,441 여기서 엄청난 걸 이뤄냈지 739 00:49:02,609 --> 00:49:05,237 오직 그분을 위해 740 00:49:07,990 --> 00:49:11,076 양자 영역에 갇힌 게 나 혼자는 아니었어 741 00:49:14,454 --> 00:49:16,164 여긴 어디지? 742 00:49:17,457 --> 00:49:19,334 여행자라고 했어 743 00:49:19,626 --> 00:49:22,546 불시착한 과학자라고 744 00:49:30,262 --> 00:49:31,722 그 사람의 비행선... 745 00:49:32,598 --> 00:49:35,267 그런 건 처음 봤어 746 00:49:35,851 --> 00:49:38,979 멀티버스를 여행하는 비행선 747 00:49:39,146 --> 00:49:40,355 멀티버스? 748 00:49:41,356 --> 00:49:43,901 대체 차원에 나오는? 749 00:49:44,067 --> 00:49:45,903 평행 우주? 750 00:49:46,069 --> 00:49:47,696 나도 처음엔 안 믿었어 751 00:49:49,907 --> 00:49:50,908 근데 진짜야 752 00:49:52,701 --> 00:49:54,119 우리 가설이 맞았어 753 00:49:56,663 --> 00:49:58,373 이걸 타고 집에 갈 수 있나? 754 00:50:00,459 --> 00:50:01,752 어디든 갈 수 있지 755 00:50:20,938 --> 00:50:22,814 그런 사람은 처음이었어 756 00:50:25,192 --> 00:50:27,319 완전히 757 00:50:27,736 --> 00:50:28,820 길을 잃은 것 같았지 758 00:50:30,489 --> 00:50:31,740 우리 둘 다 그랬겠지 759 00:50:32,658 --> 00:50:34,076 하지만 우리에겐 탈출구가 있었어 760 00:50:36,245 --> 00:50:38,455 최선을 다해 761 00:50:38,622 --> 00:50:41,416 비행선 에너지 코어를 재충전하려 했지만 762 00:50:47,005 --> 00:50:48,590 계속 실패했지 763 00:50:50,133 --> 00:50:54,805 그래도 오래 홀로 지내다 친구가 있으니 좋더라 764 00:50:56,056 --> 00:50:57,516 호프에게 거짓말했어 765 00:51:02,062 --> 00:51:03,730 다녀온다고 했거든 766 00:51:07,860 --> 00:51:09,736 문 앞에서 날 기다리는 767 00:51:12,239 --> 00:51:13,657 딸애가 보여 768 00:51:17,703 --> 00:51:19,204 근데 걔한테 마지막으로 한 게 769 00:51:21,874 --> 00:51:23,041 거짓말이라니 770 00:51:26,879 --> 00:51:28,881 시간이 많을 줄 알았는데 771 00:51:33,760 --> 00:51:35,179 내가 줄 수 있어 772 00:51:37,181 --> 00:51:38,182 시간 773 00:51:42,102 --> 00:51:43,437 시간은 당신 생각과 달라 774 00:51:47,733 --> 00:51:49,151 시간은 감옥이고 775 00:51:50,569 --> 00:51:52,321 온 힘을 다해 당신을... 776 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 파괴하려 하지 777 00:51:57,284 --> 00:52:00,537 탈출한 뒤에야 비로소... 778 00:52:01,705 --> 00:52:03,123 알 수 있어 779 00:52:04,124 --> 00:52:05,334 감옥이 얼마나 작았는지 780 00:52:11,131 --> 00:52:13,008 우린 여기서 나갈 거고 781 00:52:16,261 --> 00:52:17,763 딸이 문을 열면 782 00:52:19,348 --> 00:52:20,807 당신이 있을 거야 783 00:52:25,437 --> 00:52:26,605 약속해 784 00:52:31,193 --> 00:52:33,028 - 일하자 - 그래 785 00:52:36,156 --> 00:52:39,076 오래 걸렸지만 우린 해냈어 786 00:52:40,661 --> 00:52:43,038 코어를 재충전했지 787 00:52:45,165 --> 00:52:46,667 집에 가자 788 00:52:51,213 --> 00:52:53,090 비행선은 신경 운동체였어 789 00:52:54,258 --> 00:52:55,717 그의 생각과 연결돼 있었지 790 00:52:59,638 --> 00:53:00,722 손이 닿자 791 00:53:02,808 --> 00:53:04,560 그의 머릿속이 보였어 792 00:53:05,686 --> 00:53:06,687 느껴졌지 793 00:53:08,480 --> 00:53:09,857 그가 한 짓이 794 00:53:13,652 --> 00:53:15,487 모든 세계 795 00:53:16,154 --> 00:53:18,365 시간선들 전체가 796 00:53:18,532 --> 00:53:22,536 흔적도 없이 사라졌더라 797 00:53:40,971 --> 00:53:41,972 재닛? 798 00:53:46,768 --> 00:53:47,978 떠날 수 있어 799 00:53:50,189 --> 00:53:51,190 지금 당장 800 00:53:56,195 --> 00:53:57,821 캉이 누구야? 801 00:54:03,160 --> 00:54:04,578 내가 되어야 하는 존재 802 00:54:08,916 --> 00:54:10,250 불시착이 아니었어 803 00:54:10,792 --> 00:54:12,461 유배된 거야 804 00:54:13,545 --> 00:54:16,715 시공간을 초월한 이곳에 805 00:54:17,925 --> 00:54:19,551 그를 가둘 수 있는 806 00:54:20,469 --> 00:54:22,095 유일한 곳에 807 00:54:23,222 --> 00:54:24,598 유배? 808 00:54:25,265 --> 00:54:26,725 누가 그랬지? 809 00:54:27,100 --> 00:54:28,101 모르겠어 810 00:54:30,604 --> 00:54:32,397 어쨌든 비행선을 고장 내 811 00:54:33,690 --> 00:54:35,442 그를 여기 가뒀는데 812 00:54:37,903 --> 00:54:39,279 나 때문에 813 00:54:40,697 --> 00:54:42,074 나갈 수 있게 된 거야 814 00:54:42,241 --> 00:54:43,075 재닛? 815 00:54:46,119 --> 00:54:47,412 오지 마 816 00:54:53,043 --> 00:54:54,711 당신이 날 살렸어 817 00:55:00,050 --> 00:55:01,385 내가 약속했잖아 818 00:55:08,350 --> 00:55:09,977 집에 데려다줄게 819 00:55:11,770 --> 00:55:12,813 그다음엔? 820 00:55:14,982 --> 00:55:16,733 뭘 할 건데? 821 00:55:28,120 --> 00:55:29,413 이겨야지 822 00:55:47,639 --> 00:55:51,185 시간은 당신 생각과 다르다니까 823 00:55:53,312 --> 00:55:54,980 딸을 떠난 적도 824 00:55:55,772 --> 00:55:57,858 없게 만들 수 있어 825 00:55:59,193 --> 00:56:02,404 호프가 문을 열면 826 00:56:03,822 --> 00:56:05,157 당신이 있을 거야 827 00:56:06,158 --> 00:56:08,493 당신이 여길 나가면 얼마나 많은 세상이 828 00:56:09,953 --> 00:56:11,580 무너질까? 829 00:56:12,915 --> 00:56:14,166 당신 세상은 아냐 830 00:56:15,918 --> 00:56:17,544 호프는 알지도 못할 거야 831 00:56:22,299 --> 00:56:24,843 딸 다시 보고 싶지 않아? 832 00:56:27,179 --> 00:56:28,722 당신이 가게 둘 수 없어 833 00:56:31,183 --> 00:56:33,185 왜 날 막을 수 있다 생각하지? 834 00:56:51,161 --> 00:56:52,538 이리 내, 재닛! 835 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 내놓으라고! 836 00:56:55,582 --> 00:56:58,544 이길 수 없었어 너무 강했거든 837 00:56:59,419 --> 00:57:00,420 어떻게 하셨어요? 838 00:57:04,925 --> 00:57:06,426 미안하다, 호프 839 00:57:08,804 --> 00:57:09,972 안 돼! 840 00:57:37,207 --> 00:57:38,917 코어를 확대시켜 841 00:57:39,126 --> 00:57:41,295 그를 시간에서 차단하고 842 00:57:41,712 --> 00:57:44,631 둘이 함께 영원히 여기 갇혔지 843 00:57:46,675 --> 00:57:48,594 하지만 그에겐 이미 충분했어 844 00:57:48,760 --> 00:57:50,387 슈트를 되찾자 845 00:57:50,554 --> 00:57:53,932 예전 같은 존재가 됐지 846 00:57:54,850 --> 00:57:56,518 정복자 847 00:57:56,685 --> 00:57:59,271 우린 꿈도 못 꿀 848 00:57:59,438 --> 00:58:03,108 수 세기를 앞선 무기와 기술로 849 00:58:03,942 --> 00:58:07,738 유배지를 정복해 제국을 건설했어 850 00:58:08,780 --> 00:58:12,034 수년간 그와 싸우고 851 00:58:12,201 --> 00:58:14,786 도망치고 숨었어 852 00:58:16,496 --> 00:58:17,915 그러다 당신이 날 구했지 853 00:58:21,251 --> 00:58:22,252 집으로 데려가 줬어 854 00:58:24,171 --> 00:58:25,214 그럴 자격 없는데 855 00:58:27,007 --> 00:58:30,594 이곳에 괴물을 풀어놓고 856 00:58:30,761 --> 00:58:32,596 도망친 거야 857 00:58:33,013 --> 00:58:36,433 당신도 몰랐잖아 858 00:58:38,602 --> 00:58:40,562 말 안 해서 미안해 859 00:58:41,647 --> 00:58:43,524 그냥 잊고 싶었어 860 00:58:45,025 --> 00:58:47,361 그저 네 엄마로 돌아가고 싶었어 861 00:58:52,741 --> 00:58:55,702 혼자 그걸 다 겪으시다니... 862 00:58:56,662 --> 00:58:59,289 하지만 이젠 혼자가 아니에요 863 00:59:02,960 --> 00:59:04,378 함께 놈을 막아요 864 00:59:05,420 --> 00:59:06,880 그가 찾는 건 코어야 865 00:59:07,965 --> 00:59:10,384 그러려면 핌 입자가 필요하지 866 00:59:10,551 --> 00:59:13,929 스캇과 캐시를 찾았으면 이미 손에 넣었겠네 867 00:59:14,096 --> 00:59:15,931 - 우릴 앞지른 거고 - 그러니까 868 00:59:16,098 --> 00:59:17,724 - 여기서 나가야겠군 - 호프 869 00:59:18,225 --> 00:59:19,893 그를 절대 내보내면 안 돼 870 00:59:41,415 --> 00:59:42,916 재밌는 사람이야 871 00:59:46,587 --> 00:59:48,005 스캇 랭 872 00:59:49,673 --> 00:59:50,883 누군지 몰라도 873 00:59:52,259 --> 00:59:53,844 큰 실수하는 거야 874 00:59:54,469 --> 00:59:55,512 알겠나? 875 00:59:56,471 --> 00:59:57,973 난 어벤져스거든 876 00:59:58,807 --> 01:00:00,184 다른 어벤져스들도 불렀고 877 01:00:00,642 --> 01:00:01,894 어벤져스라고? 878 01:00:04,188 --> 01:00:06,064 널 죽인 적 있던가? 879 01:00:07,024 --> 01:00:08,025 뭐? 880 01:00:08,859 --> 01:00:10,777 다들 비슷해서 말이야 881 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 해머 든 걔 아니지? 882 01:00:14,823 --> 01:00:16,158 아니, 그건 토르 883 01:00:18,118 --> 01:00:19,119 많이들 헷갈려 884 01:00:19,286 --> 01:00:21,496 체형이 비슷해서 당신 누구야? 885 01:00:23,916 --> 01:00:25,042 시간을... 886 01:00:25,834 --> 01:00:27,711 많이 잃어버린 사람 887 01:00:27,878 --> 01:00:29,046 너처럼 888 01:00:31,423 --> 01:00:33,425 근데 서로 도울 수 있어 889 01:00:35,219 --> 01:00:37,429 모독이 그러더군 솜씨 좋은 도둑이라고 890 01:00:37,596 --> 01:00:39,890 네 나한테서도 훔쳤죠 891 01:00:41,558 --> 01:00:43,894 내 앞에서 입 열지 마 892 01:00:51,818 --> 01:00:54,279 재닛이 훨씬 쓸모 있었는데 893 01:00:54,988 --> 01:00:56,323 당신도 재닛 알아? 894 01:00:57,616 --> 01:00:59,785 여기 사람들은 다 아는 거야? 895 01:01:01,078 --> 01:01:02,704 내 얘길 안 하던가? 896 01:01:07,292 --> 01:01:08,961 놀랍진 않군 897 01:01:11,588 --> 01:01:13,674 내 걸 훔쳐 갔어 898 01:01:14,591 --> 01:01:17,219 여길 벗어나게 해줄 도구 899 01:01:19,930 --> 01:01:22,850 너만이 다시 훔쳐 올 수 있지 900 01:01:23,225 --> 01:01:24,768 내가 왜? 901 01:01:24,935 --> 01:01:27,437 여기서 나가고 싶으니까 902 01:01:28,105 --> 01:01:32,192 난 꼭 나가야 하고 903 01:01:34,528 --> 01:01:36,363 어떻게 끝나는지 알거든 904 01:01:36,822 --> 01:01:38,240 뭐가 어떻게 끝나? 905 01:01:41,535 --> 01:01:42,953 모든 게 906 01:01:46,373 --> 01:01:49,501 내 시간은 직선으로 흐르지 않아 907 01:01:52,254 --> 01:01:53,797 그리고 갈수록... 908 01:01:54,756 --> 01:01:55,883 그냥 끝으로 909 01:01:56,341 --> 01:01:58,051 건너뛰게 돼 910 01:01:59,803 --> 01:02:02,014 그러니 닥쳐올 상황을 막고 싶으면... 911 01:02:02,848 --> 01:02:05,058 장담컨대 912 01:02:05,225 --> 01:02:06,476 막고 싶을 거야 913 01:02:08,770 --> 01:02:10,898 내가 유일한 기회야 914 01:02:11,607 --> 01:02:12,733 뭐가 오는데? 915 01:02:14,943 --> 01:02:15,861 나 916 01:02:17,863 --> 01:02:20,407 그것도 아주 많이 917 01:02:24,578 --> 01:02:28,415 놈들이 날 이리 유배 보냈어 918 01:02:31,668 --> 01:02:33,337 날 두려워하거든 919 01:02:39,301 --> 01:02:42,513 근데 난 널 집에 보내줄 수 있지 920 01:02:52,898 --> 01:02:54,399 그럼 거래 성립인가? 921 01:02:57,778 --> 01:02:59,696 아닌 거 같은데 922 01:03:09,206 --> 01:03:10,040 아빠! 923 01:03:10,207 --> 01:03:12,501 결정을 쉽게 해주지 924 01:03:12,668 --> 01:03:14,378 내가 원하는 걸 가져와 925 01:03:14,545 --> 01:03:16,839 아님 네 딸을 눈앞에서 죽이고 926 01:03:17,005 --> 01:03:19,091 그 순간을 끝없이 계속 927 01:03:19,258 --> 01:03:22,553 다시 살게 해줄 거야 928 01:03:22,719 --> 01:03:25,180 차라리 죽여달라 애원할 때까지 929 01:03:26,431 --> 01:03:27,850 알아들어? 930 01:03:31,603 --> 01:03:32,604 이러지 마 931 01:03:36,275 --> 01:03:38,652 난 말 잘 통하는 사람이 좋은데 932 01:03:41,905 --> 01:03:42,906 아빠 933 01:03:44,074 --> 01:03:45,033 그 사람 말 듣지 마! 934 01:03:47,828 --> 01:03:48,662 안 돼! 935 01:03:48,829 --> 01:03:49,872 대화로 풀어보자고 936 01:03:50,330 --> 01:03:51,456 하지 마! 937 01:03:51,623 --> 01:03:53,083 해야만 해 938 01:03:53,250 --> 01:03:54,251 제발 939 01:03:55,961 --> 01:03:58,130 내 딸이야, 제발 940 01:03:58,297 --> 01:04:00,757 얠 살리고 싶어 죽이고 싶어? 941 01:04:00,924 --> 01:04:01,925 제발! 942 01:04:02,092 --> 01:04:03,343 거짓말 같아? 943 01:04:04,469 --> 01:04:06,180 내가 허풍쟁이로 보여? 944 01:04:07,931 --> 01:04:08,932 하지 마! 945 01:04:09,099 --> 01:04:10,601 - 아빠! - 할게, 한다고 946 01:04:10,767 --> 01:04:12,311 할 테니까 걜 놔줘 947 01:04:12,477 --> 01:04:14,021 놔줘, 놔주라고! 948 01:04:24,948 --> 01:04:26,200 넌 감당 못 해 949 01:04:28,243 --> 01:04:29,244 앤트맨 950 01:04:35,501 --> 01:04:37,294 쓸모가 있단 거에 감사하라고 951 01:04:50,557 --> 01:04:53,977 다신 내 딸 건드리지 마 952 01:04:54,436 --> 01:04:56,021 그럼 내가 필요한 걸 가져와 953 01:04:57,773 --> 01:04:59,024 어디 있는데? 954 01:05:40,566 --> 01:05:41,984 저건 뭐지? 955 01:05:42,150 --> 01:05:44,528 멀티버스로 가는 엔진 코어였지 956 01:05:46,196 --> 01:05:49,658 어느 시공간으로든 데려다주는 동력원 957 01:05:51,410 --> 01:05:52,995 근데 재닛이 저렇게 만들었어 958 01:05:57,332 --> 01:05:58,667 저 안에 있어요? 959 01:05:58,834 --> 01:06:00,711 아니, 저거야 960 01:06:00,878 --> 01:06:02,921 중심부로 가야 해 961 01:06:03,755 --> 01:06:05,174 알려줘서 고맙군 962 01:06:07,009 --> 01:06:10,220 몸을 줄여 폭풍의 눈을 지나 963 01:06:10,387 --> 01:06:13,015 안으로 들어가면 코어를 찾아 964 01:06:13,182 --> 01:06:14,892 예전 크기로 줄여 965 01:06:15,058 --> 01:06:16,518 어떻게 생겼는데? 966 01:06:16,685 --> 01:06:18,896 훔칠 물건 생김새는 알아야지 967 01:06:19,062 --> 01:06:20,689 보면 바로 알 거야 968 01:06:20,856 --> 01:06:23,150 최대한 서둘러 969 01:06:23,317 --> 01:06:26,612 거기 머무는 시간만큼 미쳐갈 테니 970 01:06:29,531 --> 01:06:30,532 서두르지 971 01:06:31,742 --> 01:06:32,701 아빠! 972 01:06:35,204 --> 01:06:36,538 미안 973 01:06:36,997 --> 01:06:38,540 다 나 때문이야 974 01:06:39,958 --> 01:06:41,835 아냐, 들어봐 975 01:06:42,211 --> 01:06:43,212 아니야 976 01:06:44,838 --> 01:06:46,048 내가 망쳤어 977 01:06:46,715 --> 01:06:47,549 캐시 978 01:06:48,509 --> 01:06:50,719 지금 내 인생은 내가 망쳐서 생긴 거야 979 01:06:52,179 --> 01:06:54,806 내가 망치지 않은 건 너 하나야 980 01:06:58,018 --> 01:06:59,186 아빠! 981 01:06:59,895 --> 01:07:00,854 괜찮아 982 01:07:01,021 --> 01:07:02,147 괜찮아 983 01:07:04,900 --> 01:07:06,360 사랑한다, 땅콩 984 01:07:07,569 --> 01:07:09,404 나도 사랑해 985 01:07:53,490 --> 01:07:55,158 좋아, 들어왔어 986 01:07:58,453 --> 01:08:00,455 대런, 들려? 987 01:08:00,622 --> 01:08:01,540 대런? 988 01:08:02,749 --> 01:08:03,750 대런? 989 01:08:06,211 --> 01:08:08,005 모독, 내 말 들려? 990 01:08:08,172 --> 01:08:09,256 뭐? 991 01:08:09,631 --> 01:08:11,216 - 들어왔다고 - 그렇군 992 01:08:11,717 --> 01:08:14,469 이제 어떡해? 작전이 뭐야? 993 01:08:15,971 --> 01:08:17,139 죽지 마라? 994 01:08:18,390 --> 01:08:20,767 고마워 아주 유용했어, 모독 995 01:08:20,934 --> 01:08:22,102 보이나? 996 01:08:23,562 --> 01:08:24,729 응, 보여 997 01:08:29,943 --> 01:08:31,361 이제 들어간다 998 01:08:34,740 --> 01:08:35,657 이게 무슨? 999 01:08:35,823 --> 01:08:36,700 이게 뭐야? 1000 01:08:36,867 --> 01:08:37,701 이게 뭐지? 1001 01:08:37,868 --> 01:08:40,578 말했잖아, 스캇 들어가는 건 시작일 뿐이야 1002 01:08:40,746 --> 01:08:41,872 그런 말 안 했어 1003 01:08:42,038 --> 01:08:43,290 왜 다른 내가 보이지? 1004 01:08:43,457 --> 01:08:45,000 네가 다른 나겠지 1005 01:08:45,167 --> 01:08:46,084 내 몸에서 나왔잖아 1006 01:08:46,251 --> 01:08:47,877 왜 다른 내가 보이지? 1007 01:08:48,045 --> 01:08:51,215 다른 너의 가능성이 보이는 거야 1008 01:08:51,381 --> 01:08:53,133 넌 지금 확률 폭풍 안이야 1009 01:08:53,300 --> 01:08:55,426 무슨 뜻인지 전혀 모르겠어! 1010 01:08:55,594 --> 01:08:57,261 - 몰라? - 내가 어떻게 알아? 1011 01:08:57,429 --> 01:08:58,346 네가 날 끌고 왔잖아 1012 01:08:58,514 --> 01:08:59,723 내가 진짜란 뜻이지? 1013 01:08:59,890 --> 01:09:00,807 그런 말 안 했거든! 1014 01:09:02,350 --> 01:09:03,602 - 이게 무슨? - 이게 뭐야? 1015 01:09:03,769 --> 01:09:04,685 - 이게 무슨? - 이게 뭐야? 1016 01:09:04,853 --> 01:09:05,895 - 잠깐 - 이거 뭔데? 1017 01:09:06,063 --> 01:09:07,104 이게 뭐야? 1018 01:09:08,232 --> 01:09:09,191 여기 대체 뭐야? 1019 01:09:09,358 --> 01:09:11,443 확률 폭풍이라고 1020 01:09:11,944 --> 01:09:14,446 네가 할 뻔한 모든 선택이 동시에 존재하는 곳 1021 01:09:14,613 --> 01:09:16,031 무슨 소리야? 무슨 뜻이냐고 1022 01:09:16,406 --> 01:09:18,617 슈뢰딩거의 상자 속인데 1023 01:09:18,783 --> 01:09:19,785 네가 고양이라고 1024 01:09:19,952 --> 01:09:21,411 - 말도 안 돼 - 알겠다 1025 01:09:21,578 --> 01:09:23,287 다들 꼼짝 마! 1026 01:09:23,455 --> 01:09:25,582 네 말을 왜 들어? 진짜도 아닌데 1027 01:09:25,749 --> 01:09:26,792 뭔데? 1028 01:09:26,959 --> 01:09:27,835 - 내가 진짜야? - 나 진짜야? 1029 01:09:28,001 --> 01:09:29,294 - 내가 진짜야! - 이게 무슨? 1030 01:09:29,461 --> 01:09:31,380 내가 진짜야! 1031 01:09:31,546 --> 01:09:33,048 다들 진정해 1032 01:09:33,215 --> 01:09:34,883 진정하고 심호흡해 1033 01:09:35,050 --> 01:09:37,135 같이 해결하자 1034 01:09:37,301 --> 01:09:38,303 넌 누군데? 1035 01:09:38,470 --> 01:09:39,846 그 옷은 뭐고? 1036 01:09:40,805 --> 01:09:42,307 배스킨라빈스에서 일하거든 1037 01:09:42,474 --> 01:09:44,225 내 유니폼이야 1038 01:09:44,393 --> 01:09:45,685 이런 옷이 정상이지 1039 01:09:45,853 --> 01:09:47,145 너희 옷은 왜 그런데? 1040 01:09:47,854 --> 01:09:48,772 됐고! 1041 01:09:48,939 --> 01:09:49,982 해보자! 1042 01:09:58,156 --> 01:09:59,658 우리 다 죽을 거야 1043 01:10:02,035 --> 01:10:03,036 잠깐 1044 01:10:03,662 --> 01:10:04,872 기다려! 1045 01:10:05,038 --> 01:10:06,123 안 돼! 1046 01:10:06,665 --> 01:10:08,750 안 돼, 가지 마! 1047 01:10:08,917 --> 01:10:10,252 스캇 신호가 잡혀요 1048 01:10:25,893 --> 01:10:26,852 비켜! 1049 01:10:27,019 --> 01:10:29,104 엄마! 이게 뭐예요? 1050 01:10:29,271 --> 01:10:31,023 보지 마 그냥 가능성이지 1051 01:10:32,316 --> 01:10:33,609 네가 아냐 1052 01:10:33,942 --> 01:10:35,903 스캇, 어디 있어? 1053 01:10:40,157 --> 01:10:41,158 내가 왜 여기 있지? 1054 01:10:42,159 --> 01:10:43,994 걱정 마 이번엔 될 거야 1055 01:10:44,161 --> 01:10:45,954 뭘 하려고... 잠깐, 안 돼 1056 01:10:46,121 --> 01:10:48,624 - 하지 마! - 내가 해결할게, 친구들 1057 01:10:54,004 --> 01:10:56,006 할 수 있어! 1058 01:11:00,427 --> 01:11:01,637 스캇, 어디 있어? 1059 01:11:02,221 --> 01:11:03,222 스캇! 1060 01:11:06,683 --> 01:11:08,268 대체 어딨어? 1061 01:11:09,603 --> 01:11:11,438 - 숨 막혀 - 그거 내 목이야! 1062 01:11:13,023 --> 01:11:14,149 차지 마! 1063 01:11:16,818 --> 01:11:18,403 - 내 허리! - 우리 다 죽을 거야 1064 01:11:19,571 --> 01:11:20,572 아빠 1065 01:11:23,408 --> 01:11:24,660 돌아와 1066 01:11:25,410 --> 01:11:26,578 아빠 1067 01:11:27,371 --> 01:11:28,789 내 목소리 들리면... 1068 01:11:29,373 --> 01:11:31,875 돌아만 와요 1069 01:11:32,918 --> 01:11:34,461 포기하지 마요 1070 01:11:35,337 --> 01:11:37,256 한 번만 더 돌아와요 1071 01:11:37,422 --> 01:11:39,007 - 캐시는 우리가 필요해 - 제발 1072 01:11:39,174 --> 01:11:42,344 우리가 필요해 다 같이 해보자 1073 01:11:42,511 --> 01:11:44,596 - 올려줘! - 잡아! 1074 01:11:44,763 --> 01:11:45,973 가자 1075 01:11:47,224 --> 01:11:49,226 - 올려줘! - 좋아! 1076 01:11:49,393 --> 01:11:51,603 - 내가 잡았어, 가 - 그렇지 1077 01:11:51,770 --> 01:11:53,605 - 제발! - 올려줘! 1078 01:11:55,816 --> 01:11:58,318 캐시를 위해 하는 거야! 1079 01:11:58,485 --> 01:12:00,195 다 같이! 1080 01:12:00,362 --> 01:12:01,405 뭐 하는 거야? 1081 01:12:02,155 --> 01:12:03,699 어떻게 한 거지? 1082 01:12:03,866 --> 01:12:04,867 알려주지 1083 01:12:06,451 --> 01:12:08,120 우리 모두 같은 걸 원하거든 1084 01:12:10,038 --> 01:12:11,748 아빠가 간다, 캐시 1085 01:12:20,382 --> 01:12:21,758 우리 딸 꼭 구해, 친구 1086 01:12:27,139 --> 01:12:28,682 다들 해보자! 1087 01:12:31,059 --> 01:12:32,311 기운 내! 1088 01:12:40,277 --> 01:12:41,278 더 가깝게! 1089 01:12:41,445 --> 01:12:42,321 더 높이! 1090 01:12:42,487 --> 01:12:44,156 버텨, 모두 1091 01:12:45,449 --> 01:12:46,992 조심 균형 잡아 1092 01:12:50,037 --> 01:12:51,830 균형 잡아 그렇지 1093 01:12:51,997 --> 01:12:52,998 가자 1094 01:12:59,379 --> 01:13:00,380 뭐지? 1095 01:13:03,926 --> 01:13:05,552 - 안 돼 - 무슨 일이야? 됐어? 1096 01:13:05,719 --> 01:13:07,429 미안, 친구! 1097 01:13:07,596 --> 01:13:09,348 - 안 돼 - 안 돼 1098 01:13:19,441 --> 01:13:21,443 호프, 당신 진짜야? 1099 01:13:21,985 --> 01:13:23,278 진짜야 1100 01:13:23,904 --> 01:13:24,905 그럼 해보자 1101 01:13:29,910 --> 01:13:31,203 준비됐어? 1102 01:13:31,370 --> 01:13:32,371 됐어 1103 01:14:18,417 --> 01:14:19,459 서둘러 1104 01:14:19,626 --> 01:14:20,711 그거 갖고 나가야 해 1105 01:14:20,878 --> 01:14:21,712 안 돼, 잠깐 1106 01:14:21,879 --> 01:14:22,963 놈이 캐시를 잡고 있어 1107 01:14:23,505 --> 01:14:24,756 - 뭐? - 스캇 1108 01:14:25,299 --> 01:14:27,384 - 재닛 - 이리 내 1109 01:14:27,551 --> 01:14:28,427 지금 가야 해 1110 01:14:28,594 --> 01:14:29,803 캐시가 잡혀있어요 1111 01:14:30,179 --> 01:14:32,639 약속해 캐시는 꼭 구할 거야 1112 01:14:34,141 --> 01:14:36,018 하지만 그건 넘기면 안 돼 1113 01:14:36,435 --> 01:14:37,644 나라면 그 말 안 믿어 1114 01:14:41,565 --> 01:14:43,358 재닛은 종종... 1115 01:14:46,445 --> 01:14:47,863 마음을 바꾸거든 1116 01:14:54,703 --> 01:14:57,206 안녕, 젤리빈 1117 01:15:03,378 --> 01:15:04,463 그래서... 1118 01:15:08,258 --> 01:15:09,885 어떡할 텐가, 스캇? 1119 01:15:13,472 --> 01:15:15,724 이런 이런 1120 01:15:16,892 --> 01:15:19,728 옛 스승님 아니신가? 1121 01:15:24,274 --> 01:15:25,108 안녕하세요, 행크 1122 01:15:28,695 --> 01:15:29,696 대런? 1123 01:15:30,364 --> 01:15:32,783 수제자를 다시 볼 줄 몰랐겠죠 1124 01:15:32,950 --> 01:15:34,660 맙소사, 대런 1125 01:15:35,619 --> 01:15:36,954 무슨 일을 당한 거야? 1126 01:15:37,120 --> 01:15:39,581 난 최종병기야! 1127 01:15:50,217 --> 01:15:51,844 내가 직접 가져갈까? 1128 01:15:52,302 --> 01:15:53,470 내 딸 어딨어? 1129 01:15:55,556 --> 01:15:56,557 스캇 1130 01:15:57,891 --> 01:15:58,892 하지 마 1131 01:15:59,810 --> 01:16:02,020 약속했잖아 1132 01:16:02,646 --> 01:16:04,022 너 없이도 잘 살 거야 1133 01:16:29,548 --> 01:16:31,175 잘 가요, 행크 1134 01:16:38,724 --> 01:16:39,725 헨리 1135 01:16:46,899 --> 01:16:49,193 당신은 여기 날 죽게 버려두고 떠났지 1136 01:16:53,363 --> 01:16:54,823 저들은 어쩌나 보자고 1137 01:17:55,634 --> 01:17:57,094 뭘 봤지? 1138 01:18:05,853 --> 01:18:09,189 지난번에 제대로 얘기 못 했잖아 1139 01:18:11,191 --> 01:18:12,317 늘 궁금했어 1140 01:18:16,113 --> 01:18:18,031 내 생각에 손이 닿았을 때 1141 01:18:29,501 --> 01:18:31,211 뭘 봤어? 1142 01:18:32,045 --> 01:18:33,297 괴물... 1143 01:18:34,756 --> 01:18:36,216 자신을 신이라 생각하는 1144 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 시간을 나처럼 보게 되면 1145 01:18:39,219 --> 01:18:41,138 무시하기 힘들어 1146 01:18:41,305 --> 01:18:44,016 당신만 볼 수 있고? 1147 01:18:44,183 --> 01:18:48,896 시간이 망가진 건 나만 볼 수 있지 1148 01:18:49,188 --> 01:18:50,355 누가 망가뜨렸는데? 1149 01:18:52,858 --> 01:18:54,026 내가 1150 01:18:55,235 --> 01:18:58,238 나의 다른 버전들 1151 01:18:59,406 --> 01:19:00,866 내 변종들이 1152 01:19:01,575 --> 01:19:02,951 전 멀티버스에 걸쳐 1153 01:19:05,245 --> 01:19:08,457 아이처럼 시간을 갖고 놀았어 1154 01:19:10,834 --> 01:19:13,879 근데 난 어떻게 끝나는지 봤지 1155 01:19:15,172 --> 01:19:17,174 모든 현실로 퍼져 나가는 1156 01:19:17,966 --> 01:19:20,928 그들의 혼돈을 봤다고 1157 01:19:22,095 --> 01:19:24,348 세계가 충돌하고 1158 01:19:25,807 --> 01:19:27,059 끝없는 인커전이 일어나 1159 01:19:28,393 --> 01:19:30,354 멀티버스를 봤는데 1160 01:19:31,522 --> 01:19:32,940 죽어가고 있더군 1161 01:19:34,650 --> 01:19:35,984 그들 때문에 1162 01:19:37,486 --> 01:19:39,321 그래서 내가 나섰어 1163 01:19:40,030 --> 01:19:41,865 전쟁을 시작한 거겠지 1164 01:19:42,699 --> 01:19:45,953 네게 위협이 되는 세상은 다 쓸어버리겠단 거고 1165 01:19:47,079 --> 01:19:48,705 그게 괴물이 하는 짓이야 1166 01:19:48,872 --> 01:19:51,708 정복자가 하는 일이야 1167 01:19:52,125 --> 01:19:54,962 망가진 세상을 불태우고 1168 01:19:55,963 --> 01:19:58,757 새 세상을 건설하지 1169 01:19:58,924 --> 01:20:01,802 당신은 세상을 구하는 덴 관심 없어 1170 01:20:03,929 --> 01:20:06,265 복수만을 원하지 그들이 이겼으니까 1171 01:20:07,182 --> 01:20:08,141 당신은 패배했으니까 1172 01:20:08,517 --> 01:20:10,352 그래, 졌어 1173 01:20:12,020 --> 01:20:16,149 그래서 뭘 잃었는지 당신은 몰라 1174 01:20:17,693 --> 01:20:21,572 모두 시간 밖으로 몰아내 1175 01:20:21,738 --> 01:20:23,156 나한테 한 짓을 갚아줄 거야 1176 01:20:24,116 --> 01:20:28,078 모든 시간선이 지워지고 1177 01:20:28,787 --> 01:20:31,915 수많은 이들이 죽게 될 거야 1178 01:20:33,333 --> 01:20:35,836 그런 게 나한테도 중요하면 좋을 텐데 1179 01:20:57,816 --> 01:20:59,276 맙소사 내가 뭘 하는 거지? 1180 01:21:10,078 --> 01:21:11,246 뭐야? 1181 01:21:15,459 --> 01:21:16,376 행크! 1182 01:21:20,088 --> 01:21:21,381 아버님 개미예요? 1183 01:21:22,049 --> 01:21:23,133 개미 농장에 있던? 1184 01:21:23,300 --> 01:21:25,177 맞아, 내 개미들이야 1185 01:21:25,552 --> 01:21:26,970 여기서 어떻게 찾으셨죠? 1186 01:21:28,555 --> 01:21:31,141 불시착 후 계속 이상한 신호를 감지했어 1187 01:21:33,310 --> 01:21:35,938 처음엔 고장인 줄 알았지 1188 01:21:36,104 --> 01:21:37,689 신호 방해 같은 1189 01:21:37,856 --> 01:21:39,733 이게 뭐지? 1190 01:21:39,900 --> 01:21:41,026 근데 아니었어 1191 01:21:42,402 --> 01:21:43,612 개미들이었지 1192 01:21:45,572 --> 01:21:48,450 계속 신호를 보낸 거야 1193 01:21:49,910 --> 01:21:53,372 일종의 시간 팽창을 겪고 1194 01:21:53,956 --> 01:21:56,750 하루 동안 수천 년을 살며 1195 01:21:57,334 --> 01:22:00,337 지식과 과학을 확장해 1196 01:22:00,629 --> 01:22:03,507 엄청난 발전을 이뤄낸 거야 1197 01:22:03,841 --> 01:22:05,259 내가 찾은 게 아냐 1198 01:22:06,134 --> 01:22:07,386 개미들이 날 찾았어 1199 01:22:09,471 --> 01:22:11,098 똑똑하다고 그랬잖아 1200 01:22:13,559 --> 01:22:18,564 이미 기술주의적 2급 문명을 이뤘어 1201 01:22:18,856 --> 01:22:21,733 사회주의가 예민한 단어긴 하지만 1202 01:22:21,900 --> 01:22:24,778 - 배울 점이 많... - 아빠 1203 01:22:25,863 --> 01:22:27,155 그래 내 개미들이고 1204 01:22:27,906 --> 01:22:29,908 개미는 포기를 몰라 1205 01:22:30,075 --> 01:22:31,326 놈이 누군지 상관없어요 1206 01:22:31,493 --> 01:22:32,703 얼마나 전능한지도 1207 01:22:32,870 --> 01:22:33,912 캐시를 구할 겁니다 1208 01:22:34,246 --> 01:22:36,498 캉한테 어떻게 갚아주죠? 1209 01:22:39,626 --> 01:22:41,044 좋은 생각이 있어 1210 01:22:41,211 --> 01:22:42,212 뭔데요? 1211 01:22:42,379 --> 01:22:45,382 어느 위대한 작가가 말했지 1212 01:22:46,341 --> 01:22:48,594 '언제든 더 클 수 있다' 1213 01:22:50,971 --> 01:22:52,055 제 책 읽으셨어요? 1214 01:22:52,764 --> 01:22:56,143 한 글자도 안 빼고 전부 1215 01:22:58,770 --> 01:23:00,147 일 좀 해볼까 1216 01:23:13,076 --> 01:23:14,912 안녕! 미안해요 1217 01:23:15,078 --> 01:23:16,914 좀 무서웠겠네요 1218 01:23:17,080 --> 01:23:18,373 여긴 웬일이지? 1219 01:23:19,082 --> 01:23:20,250 구해주려고요 1220 01:23:20,626 --> 01:23:21,627 어떻게? 1221 01:23:23,212 --> 01:23:24,838 좋은 질문이네요 1222 01:23:25,464 --> 01:23:28,133 이거 열쇠로 열어요? 1223 01:23:28,300 --> 01:23:30,302 아님 카드키? 1224 01:23:30,469 --> 01:23:31,678 있잖아요... 1225 01:23:33,639 --> 01:23:34,640 젠장 1226 01:23:42,356 --> 01:23:43,357 뛰면서 누르기 1227 01:23:43,722 --> 01:23:45,265 sub.T에 의한 자막 1228 01:23:52,366 --> 01:23:53,408 젠토라 1229 01:23:54,826 --> 01:23:56,620 나 때문에 동료들이 다쳐 미안해요 1230 01:23:58,330 --> 01:23:59,331 뭘 하면 될까요? 1231 01:24:05,712 --> 01:24:06,880 똑같이 아프게 해줘야지 1232 01:24:08,090 --> 01:24:09,299 완전 멋져 1233 01:24:10,217 --> 01:24:11,176 계획은 있어? 1234 01:24:11,343 --> 01:24:12,594 당신 풀어주는 게 계획이었는데 1235 01:24:13,720 --> 01:24:14,805 당신은 있어요? 1236 01:24:14,972 --> 01:24:17,015 싸울 수 있는 이들에게 메시지 보내고 1237 01:24:17,683 --> 01:24:19,351 아래 감옥에 갇힌 사람들 구출해 1238 01:24:19,518 --> 01:24:20,769 안에서부터 반격해야지 1239 01:24:20,936 --> 01:24:23,105 계획이 있군요 메시지는 어떻게 보내요? 1240 01:24:23,272 --> 01:24:24,231 따라와 1241 01:24:24,398 --> 01:24:25,899 좋아요 1242 01:24:30,279 --> 01:24:33,156 난 이곳에 제국을 건설했고 1243 01:24:35,617 --> 01:24:37,160 나와 함께 갈 거야 1244 01:24:53,302 --> 01:24:56,054 그때 내가 떠나게 뒀어야 했어 1245 01:25:05,314 --> 01:25:08,442 역사는 쓰이는 게 아니라 1246 01:25:10,444 --> 01:25:11,695 만들어진다 1247 01:25:12,487 --> 01:25:14,323 오늘, 우린 올라간다 1248 01:25:15,199 --> 01:25:20,204 이 요새로부터 날 추방한 이들에게 복수할 것이다 1249 01:25:21,663 --> 01:25:25,042 오늘, 우린 영원을 정복한다 1250 01:25:25,834 --> 01:25:28,003 그리고 캉의 시대가... 1251 01:25:31,965 --> 01:25:33,634 저기요? 되는 건가? 1252 01:25:34,218 --> 01:25:35,219 캐시? 1253 01:25:35,385 --> 01:25:37,262 되는 건지 모르겠네 1254 01:25:38,639 --> 01:25:40,140 된 거 같아요 1255 01:25:40,307 --> 01:25:41,725 시간 끌 테니 메시지 보내 1256 01:25:41,892 --> 01:25:43,560 당신이 할 줄 알았는데 1257 01:25:45,229 --> 01:25:46,063 빨리! 1258 01:25:47,564 --> 01:25:49,733 우리 안에 있어요! 탑의 방어 막을 뚫었어요 1259 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 젠토라와 함께 있어요 1260 01:25:51,068 --> 01:25:52,486 무너뜨릴 수 있어요! 1261 01:25:58,700 --> 01:26:00,661 그 기분 알아요 1262 01:26:00,827 --> 01:26:02,204 너무 늦은 것 같고 1263 01:26:03,830 --> 01:26:05,916 어떻게 해도 질 거 같죠 1264 01:26:06,458 --> 01:26:08,043 지금은 떨어져 있는 가족이 1265 01:26:08,669 --> 01:26:10,295 계속 싸우라고 가르쳐 줬어요 1266 01:26:10,462 --> 01:26:12,339 그분들도 계셨다면 계속 싸웠겠죠 1267 01:26:13,173 --> 01:26:15,175 작고 힘없는 사람을 보살펴야 해요 1268 01:26:15,717 --> 01:26:17,135 아빠가 가르쳐주셨죠 1269 01:26:17,594 --> 01:26:19,346 도움이 필요한 이들을 1270 01:26:19,930 --> 01:26:21,765 외면하지 않으셨거든요 1271 01:26:22,266 --> 01:26:23,475 우리도 그럴 거고요 1272 01:26:25,811 --> 01:26:26,770 가야 해! 1273 01:26:26,937 --> 01:26:29,273 탑으로 와서 함께 싸워요! 1274 01:26:29,439 --> 01:26:31,817 기다리던 반격의 순간이에요 1275 01:26:31,984 --> 01:26:34,152 우리를 다 죽이진 못해요 1276 01:26:34,319 --> 01:26:35,445 탑으로... 1277 01:26:35,612 --> 01:26:36,613 캐시 1278 01:26:36,780 --> 01:26:38,740 신호 찾은 거 같아 엄마도 거기 계실 거야 1279 01:26:38,907 --> 01:26:40,534 - 가자 - 운전은 내가 하지 1280 01:26:46,623 --> 01:26:48,000 랭의 딸을 찾아 1281 01:26:51,336 --> 01:26:52,379 죽여 1282 01:27:11,481 --> 01:27:12,524 가자, 빨리! 1283 01:27:13,108 --> 01:27:14,359 싸울 거면 날 따라와! 1284 01:27:19,198 --> 01:27:20,407 끝났어, 캐시 1285 01:27:20,824 --> 01:27:22,534 다른 사람들 풀어줘요 가요! 1286 01:27:30,667 --> 01:27:31,752 놈도 우리가 보일 거야 1287 01:27:31,919 --> 01:27:33,962 확실히 보게 해줘야지 1288 01:27:34,880 --> 01:27:36,048 이륙 개시 1289 01:28:28,392 --> 01:28:30,227 아빤 여기 없어, 캐시 1290 01:28:30,394 --> 01:28:32,396 이젠 놀랍지도 않겠지만 1291 01:28:55,836 --> 01:28:57,045 캉! 1292 01:28:58,213 --> 01:29:00,048 약속해놓고 1293 01:29:02,176 --> 01:29:04,469 내 딸을 데려가? 1294 01:29:06,889 --> 01:29:08,265 이런, 젠장 1295 01:29:08,932 --> 01:29:10,100 겁나 크네 1296 01:29:18,859 --> 01:29:20,485 날 속였어! 1297 01:29:21,778 --> 01:29:23,906 약속은 지켜야지! 1298 01:29:24,698 --> 01:29:27,868 약속 안 지키면 우리도 끝이야! 1299 01:29:28,660 --> 01:29:29,661 없애버려 1300 01:29:29,828 --> 01:29:30,704 네 1301 01:29:37,461 --> 01:29:38,837 계속 가 여긴 내가 맡을게 1302 01:29:40,756 --> 01:29:42,090 좋았어! 1303 01:29:56,605 --> 01:29:57,814 너무 많아! 1304 01:29:57,981 --> 01:30:00,234 스캇, 안 되겠어! 1305 01:30:11,328 --> 01:30:12,371 와줬어 1306 01:30:14,122 --> 01:30:16,124 잘했다, 캐시! 1307 01:30:18,544 --> 01:30:19,628 됐다! 1308 01:30:20,045 --> 01:30:22,381 가자! 1309 01:30:27,386 --> 01:30:29,263 혁명이다! 1310 01:30:42,442 --> 01:30:44,486 다 무너뜨리자! 1311 01:30:44,653 --> 01:30:45,863 싸우자! 1312 01:31:03,088 --> 01:31:04,965 엎드려! 1313 01:31:13,640 --> 01:31:15,142 다리 코드는? 1314 01:31:15,684 --> 01:31:16,810 차라리 죽여라 1315 01:31:17,436 --> 01:31:18,645 1-8-1-4-7 1316 01:31:19,104 --> 01:31:19,980 젠장 1317 01:31:35,412 --> 01:31:36,580 이게 필요할 거야 1318 01:31:39,041 --> 01:31:39,791 안녕 1319 01:31:40,709 --> 01:31:41,668 우리 터전이다 1320 01:31:42,669 --> 01:31:44,046 되찾아오자! 1321 01:31:48,550 --> 01:31:49,551 안 돼 1322 01:31:56,850 --> 01:31:58,810 구멍이 났네 1323 01:32:00,604 --> 01:32:03,232 나도 구멍 생겼다! 1324 01:32:09,905 --> 01:32:11,240 저런 것도 할 수 있었어? 1325 01:32:20,958 --> 01:32:21,959 캉! 1326 01:32:22,543 --> 01:32:23,836 캐시 어디 있어? 1327 01:32:24,503 --> 01:32:25,754 당장 이륙해! 1328 01:32:37,015 --> 01:32:38,517 뭐지? 1329 01:32:38,892 --> 01:32:40,352 여길 뜨고 있어 1330 01:32:40,727 --> 01:32:41,937 그렇겐 안 되지 1331 01:32:49,611 --> 01:32:51,154 링 가까이 못 오게 해! 1332 01:33:30,402 --> 01:33:31,486 아빠! 1333 01:33:34,281 --> 01:33:35,616 아빠, 내가 갈게! 1334 01:33:47,169 --> 01:33:48,170 아빠! 1335 01:33:56,512 --> 01:33:58,013 더 갈 데가 없네? 1336 01:34:06,980 --> 01:34:08,106 제발 되게 해주세요 1337 01:34:26,542 --> 01:34:28,043 어디 가려고? 1338 01:34:28,210 --> 01:34:29,169 덤벼! 1339 01:34:29,545 --> 01:34:31,296 끝난 거 같아? 해보자고! 1340 01:34:31,463 --> 01:34:33,048 대런, 제발... 1341 01:34:33,465 --> 01:34:35,843 뭐가 되려는지 몰라도 그만해요 1342 01:34:36,635 --> 01:34:38,136 뭐가 돼야 할지 모르겠어 1343 01:34:40,222 --> 01:34:41,723 알려줘 1344 01:34:42,015 --> 01:34:44,184 나도 몰라요 찌질이만 되지 마요 1345 01:34:44,893 --> 01:34:46,353 너무 늦었어 1346 01:34:46,895 --> 01:34:48,105 날 봐 1347 01:34:49,690 --> 01:34:51,233 완전 찌질하잖아 1348 01:34:51,650 --> 01:34:54,069 너무 늦은 때란 없어요 1349 01:34:59,783 --> 01:35:00,951 놈을 막아야 해 1350 01:35:02,786 --> 01:35:04,162 내게 생각이 있어 1351 01:35:06,874 --> 01:35:07,708 준비됐어? 1352 01:35:07,875 --> 01:35:09,042 아닐걸 1353 01:35:11,837 --> 01:35:14,298 1, 2, 3 지금이야! 1354 01:35:37,321 --> 01:35:38,655 아빠! 1355 01:35:38,947 --> 01:35:39,907 아빠! 1356 01:35:40,741 --> 01:35:41,742 캐시? 1357 01:35:43,744 --> 01:35:44,620 엄청 크구나 1358 01:35:44,786 --> 01:35:46,413 완전 크지! 1359 01:35:50,834 --> 01:35:52,419 사랑한다, 땅콩 1360 01:35:52,586 --> 01:35:53,921 나도 사랑해 1361 01:35:54,296 --> 01:35:55,881 너무 자랑스럽다 1362 01:35:56,632 --> 01:35:58,675 고질라를 안고 있는 거 같네 1363 01:35:58,842 --> 01:36:01,428 기분 끝내준다! 1364 01:36:01,720 --> 01:36:03,388 그렇다니까? 1365 01:36:04,139 --> 01:36:05,265 완전 배고파 1366 01:36:05,432 --> 01:36:06,433 맞아, 그것도 있어 1367 01:36:06,600 --> 01:36:08,769 - 다 먹을 수 있겠어 - 뭐든, 그렇지 1368 01:36:09,311 --> 01:36:11,647 - 특히 라임이 당겨 - 그렇지? 1369 01:36:11,813 --> 01:36:13,857 - 이상하게 새콤한 게 당겨 - 귤 같은 것 1370 01:36:25,869 --> 01:36:27,329 탑으로 가자! 1371 01:36:58,944 --> 01:37:00,195 끝났어 1372 01:37:02,114 --> 01:37:04,116 아직도 모르는군 1373 01:37:06,118 --> 01:37:08,996 절대 끝나지 않아 1374 01:38:25,739 --> 01:38:27,491 - 가야 해, 당장 - 안 돼 1375 01:38:27,658 --> 01:38:28,659 - 빨리 - 싫어! 1376 01:38:28,825 --> 01:38:29,910 기분 알지만 가야 해 1377 01:38:30,077 --> 01:38:31,453 - 안 돼! - 제발! 1378 01:39:21,712 --> 01:39:22,921 이 나쁜... 1379 01:39:26,008 --> 01:39:27,509 스캇 1380 01:39:33,557 --> 01:39:36,185 나한테 이런 일이 처음일까? 1381 01:39:37,519 --> 01:39:42,232 얼마나 많은 반란을 잠재우고 1382 01:39:43,942 --> 01:39:45,402 안 돼... 1383 01:39:45,569 --> 01:39:49,072 얼마나 많은 세계를 정복하고 1384 01:39:49,948 --> 01:39:52,159 얼마나 많은 어벤져스를 죽였는지 아냐고! 1385 01:39:52,326 --> 01:39:54,870 그런데 날 이길 수 있다 생각해? 1386 01:39:55,037 --> 01:39:56,663 난 캉이야! 1387 01:39:56,830 --> 01:39:57,748 넌... 1388 01:39:58,790 --> 01:40:01,043 개미랑 대화나 하지 1389 01:41:20,914 --> 01:41:23,458 내 이름은 대런 1390 01:41:23,625 --> 01:41:28,130 난 찌질하지 않아! 1391 01:41:49,651 --> 01:41:50,903 늦어서 미안 1392 01:41:53,197 --> 01:41:54,448 개미가 많지? 1393 01:41:55,866 --> 01:41:56,867 아버님 솜씨예요? 1394 01:41:58,994 --> 01:42:00,454 네 말이 맞았어, 캐시 1395 01:42:01,747 --> 01:42:02,748 대런 1396 01:42:04,541 --> 01:42:05,542 괜찮아? 1397 01:42:08,295 --> 01:42:09,546 아닌 거 같아 1398 01:42:10,881 --> 01:42:12,549 - 대런? - 안녕, 호프 1399 01:42:13,509 --> 01:42:15,010 머리 잘랐네 1400 01:42:17,721 --> 01:42:19,598 대체 어떻게 된 거야? 1401 01:42:20,349 --> 01:42:21,183 그게... 1402 01:42:21,725 --> 01:42:23,185 얘기가 길어 나중에 해줄게 1403 01:42:23,977 --> 01:42:24,978 정말... 1404 01:42:25,521 --> 01:42:26,939 뭐라 해야 할지 모르겠네 1405 01:42:27,523 --> 01:42:28,815 고마워, 스캇 1406 01:42:29,441 --> 01:42:32,653 넌 내게 형제나 같았어 1407 01:42:34,780 --> 01:42:35,781 내가? 1408 01:42:43,664 --> 01:42:44,748 그랬지 1409 01:42:58,887 --> 01:43:00,556 적어도 난 1410 01:43:02,099 --> 01:43:03,642 어벤져스로 죽으니까 1411 01:43:06,895 --> 01:43:07,938 그래 1412 01:43:08,981 --> 01:43:09,857 - 그렇지 - 맞아 1413 01:43:10,732 --> 01:43:11,733 끼워줄게 1414 01:43:28,333 --> 01:43:29,960 오늘 정말 많은 일이 있었네 1415 01:43:30,752 --> 01:43:31,879 - 헨리? - 재닛? 1416 01:43:32,045 --> 01:43:33,881 - 엄마, 어디예요? - 탑에 있어 1417 01:43:34,047 --> 01:43:36,049 기회가 한 번은 있을 거 같아 1418 01:43:36,216 --> 01:43:38,010 시간이 별로 없어 1419 01:43:38,218 --> 01:43:39,845 집에 가고 싶으면 1420 01:43:42,306 --> 01:43:43,724 지금 가야 해 1421 01:43:44,349 --> 01:43:45,350 우리가 마무리할게 1422 01:43:47,644 --> 01:43:48,687 고마워 1423 01:43:49,771 --> 01:43:50,647 고마웠어 1424 01:43:52,733 --> 01:43:54,276 빨리 가자고! 1425 01:43:54,443 --> 01:43:55,652 행운을 빌어요 1426 01:43:56,028 --> 01:43:57,070 잘해요 가자 1427 01:44:27,768 --> 01:44:28,769 고마워, 친구 1428 01:44:31,104 --> 01:44:32,105 해내셨네요 1429 01:44:35,901 --> 01:44:37,027 집에 가지 1430 01:44:58,882 --> 01:44:59,883 스캇은 어딨어? 1431 01:45:00,050 --> 01:45:01,593 바로 뒤에 계셨는데 1432 01:45:44,678 --> 01:45:46,263 외면했어야지 1433 01:45:46,430 --> 01:45:49,099 그게 항상 잘 안 되더라고 1434 01:45:57,065 --> 01:45:58,525 넌 못 나가 1435 01:46:09,119 --> 01:46:10,537 기억해 1436 01:46:12,039 --> 01:46:13,582 넌 집에 갈 수 있었어 1437 01:46:28,722 --> 01:46:30,766 딸도 다시 볼 수 있었고 1438 01:46:44,530 --> 01:46:45,948 이길 거란 착각만 안 했어도 1439 01:46:59,336 --> 01:47:00,838 내가 이길 필요는 없어 1440 01:47:02,339 --> 01:47:04,258 우리 둘 다 지면 돼 1441 01:47:55,350 --> 01:47:56,727 아빠! 1442 01:48:03,859 --> 01:48:04,860 캐시는... 1443 01:48:05,152 --> 01:48:06,236 어디 있어? 혹시... 1444 01:48:06,403 --> 01:48:07,905 - 어디 있어? - 캐시는 괜찮아 1445 01:48:08,071 --> 01:48:09,448 무사해 1446 01:48:09,865 --> 01:48:11,325 - 캐시 무사해? - 모두 괜찮아 1447 01:48:11,491 --> 01:48:12,492 당신이 해냈어 1448 01:48:12,659 --> 01:48:13,660 해냈다고 1449 01:48:17,080 --> 01:48:18,999 - 미안 - 아니야 1450 01:48:19,166 --> 01:48:20,584 이대로 있어 1451 01:48:21,210 --> 01:48:22,377 놓지 마 1452 01:48:22,544 --> 01:48:23,795 절대 놓지 마 1453 01:48:25,422 --> 01:48:26,757 내가 같이 있어 1454 01:48:29,551 --> 01:48:30,719 돌아왔네 1455 01:48:41,104 --> 01:48:42,397 사랑해, 호프 1456 01:48:45,067 --> 01:48:46,401 사랑해, 스캇 1457 01:50:00,267 --> 01:50:01,602 집에 가자 1458 01:50:04,271 --> 01:50:05,480 집이 최고지 1459 01:50:13,906 --> 01:50:15,574 내 인생은 말이 안 된다 1460 01:50:15,741 --> 01:50:18,076 수없이 자문했다 1461 01:50:18,243 --> 01:50:20,954 '가족과 함께 양자 영역을 구하고' 1462 01:50:21,121 --> 01:50:22,998 '구멍 없는 녀석을 마시다니!' 1463 01:50:23,165 --> 01:50:25,417 '왜 자꾸 이런 일이 생기지?' 1464 01:50:25,584 --> 01:50:27,085 '말이 안 되잖아!' 1465 01:50:27,252 --> 01:50:28,587 근데 말이다 1466 01:50:28,754 --> 01:50:30,756 인생이 말이 된다고 누가 그랬나? 1467 01:50:35,093 --> 01:50:36,094 루빈! 1468 01:50:36,261 --> 01:50:37,471 당신 벌레야! 1469 01:50:38,722 --> 01:50:41,225 내가 착각했어요 다른 벌렌데 1470 01:50:41,391 --> 01:50:42,684 당신 벌레맨이야 1471 01:50:42,851 --> 01:50:45,437 큰 벌레처럼 커졌다 작아졌다 하는! 1472 01:50:46,104 --> 01:50:48,732 맞아요, 그게 저예요 커피 한 잔 주세요 1473 01:50:48,899 --> 01:50:49,900 12불이요 1474 01:50:51,735 --> 01:50:52,778 12불? 1475 01:50:52,945 --> 01:50:55,489 인생의 한 챕터가 끝났나 싶었는데 1476 01:50:55,656 --> 01:50:58,825 캐시가 일깨워줬다 언제나 도울 사람이 있단 걸 1477 01:50:59,618 --> 01:51:01,995 케이크는 손 놨지만 자넬 위해 특별히 만들었지 1478 01:51:02,162 --> 01:51:03,747 "생일 추카해 캐시" 1479 01:51:06,166 --> 01:51:07,459 직접 만드셨어요? 1480 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 - 그래! 케이크는 안 만드는데 - 그러게요 1481 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 1997년 이후로 처음 만든 거야 1482 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 진정한 예술가세요 1483 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 대단한 여정이었다 1484 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 배스킨라빈스에서 해고당한 내가 1485 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 시간을 넘나드는 우주 제왕을 무찌르다니 1486 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 무찌른 거 맞지? 1487 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 그게 사실이다 1488 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 밖으로 나오려다 실패했으니까 1489 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 아마도? 1490 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 근데 끔찍한 일이 닥칠 거고 1491 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 자기가 못 나가면 다 죽는다는 말도 했는데 1492 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 잠깐 내가 모두를 죽인 건가? 1493 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 나 때문에 다 죽는 거야? 1494 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 맙소사 1495 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 무슨 짓을 한 거지? 1496 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 대체 뭘 한 거야? 1497 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 뭐, 아마 괜찮을 거다 1498 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 아까 말했듯 인생이란 말이 안 되니까 1499 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 너무 많은 질문은 하지 말자 1500 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 너무 고민하지 말자고! 1501 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 서프라이즈! 1502 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 생일 축하합니다 1503 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 오늘 내 생일 아닌데 1504 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 알아, 근데 내가 몇 번 놓쳤잖니 1505 01:52:21,617 --> 01:52:23,493 괜찮다 우리 모두 같이 있으니 1506 01:52:23,869 --> 01:52:25,287 우린 괜찮다 1507 01:52:25,454 --> 01:52:28,373 아마 다 잘될 거다 1508 01:52:28,540 --> 01:52:30,876 캉은 죽었다 내가 해냈다 1509 01:52:32,002 --> 01:52:33,754 그 사람 걱정은 안 해도 된다 1510 01:52:33,921 --> 01:52:34,922 고마워요 1511 01:52:38,425 --> 01:52:40,427 가짜 생일 축하해, 캐시 1512 01:55:00,526 --> 01:55:07,533 앤트맨과 와스프: 퀀텀매니아 1513 01:55:18,293 --> 01:55:21,880 유배 간 놈이 죽었다 1514 01:55:24,174 --> 01:55:26,093 죽은 거 확실해? 1515 01:55:26,718 --> 01:55:29,596 아니면 너희를 불렀겠어? 1516 01:55:30,222 --> 01:55:33,350 네 손으로 못 죽여 원통하겠군 1517 01:55:33,684 --> 01:55:36,353 우리 중 누구도 1518 01:55:37,187 --> 01:55:38,897 놈을 못 죽였어 1519 01:55:41,191 --> 01:55:42,568 그들이 죽였지 1520 01:55:43,443 --> 01:55:47,990 놈들이 멀티버스를 간섭하기 시작했어 1521 01:55:48,657 --> 01:55:50,117 이대로 두면 1522 01:55:50,576 --> 01:55:52,411 우리가 이룬 1523 01:55:53,829 --> 01:55:55,455 모든 걸 1524 01:55:56,373 --> 01:55:58,375 빼앗을 거야 1525 01:55:59,418 --> 01:56:01,962 그러니 시간 낭비 그만하자고 1526 01:56:05,591 --> 01:56:06,800 늦었어 1527 01:56:08,802 --> 01:56:11,138 얼마나 부른 거야? 1528 01:56:11,471 --> 01:56:13,891 우리들 전부 1529 02:03:36,792 --> 02:03:41,797 시간이 가장 중요합니다 1530 02:03:43,090 --> 02:03:46,009 {\an8}"빅터 타임리" 1531 02:03:47,052 --> 02:03:50,055 시간이 우리 삶을 형성하지만 1532 02:03:51,348 --> 02:03:55,310 아마 그 반대도 1533 02:03:57,104 --> 02:03:58,188 가능하죠! 1534 02:03:59,439 --> 02:04:00,566 저놈이야 1535 02:04:00,983 --> 02:04:04,278 뭐? 엄청 무서운 놈처럼 말하더니! 1536 02:04:05,946 --> 02:04:07,030 무서운 놈이야 1537 02:04:14,246 --> 02:04:18,083 "캉은 다시 돌아온다" ,166 --> 01:51:07,459 직접 만드셨어요? 1480 01:51:07,626 --> 01:51:10,045 - 그래! 케이크는 안 만드는데 - 그러게요 1481 01:51:10,212 --> 01:51:12,005 1997년 이후로 처음 만든 거야 1482 01:51:12,172 --> 01:51:13,382 진정한 예술가세요 1483 01:51:13,549 --> 01:51:15,509 대단한 여정이었다 1484 01:51:15,676 --> 01:51:18,095 배스킨라빈스에서 해고당한 내가 1485 01:51:18,262 --> 01:51:21,056 시간을 넘나드는 우주 제왕을 무찌르다니 1486 01:51:22,140 --> 01:51:24,101 무찌른 거 맞지? 1487 01:51:25,561 --> 01:51:26,770 그게 사실이다 1488 01:51:26,937 --> 01:51:29,106 밖으로 나오려다 실패했으니까 1489 01:51:30,566 --> 01:51:31,650 아마도? 1490 01:51:33,151 --> 01:51:35,737 근데 끔찍한 일이 닥칠 거고 1491 01:51:36,154 --> 01:51:39,241 자기가 못 나가면 다 죽는다는 말도 했는데 1492 01:51:39,408 --> 01:51:42,035 잠깐 내가 모두를 죽인 건가? 1493 01:51:42,744 --> 01:51:44,788 나 때문에 다 죽는 거야? 1494 01:51:44,955 --> 01:51:46,081 맙소사 1495 01:51:47,207 --> 01:51:48,667 무슨 짓을 한 거지? 1496 01:51:50,878 --> 01:51:52,254 대체 뭘 한 거야? 1497 01:51:55,757 --> 01:51:57,843 뭐, 아마 괜찮을 거다 1498 01:51:58,385 --> 01:52:00,470 아까 말했듯 인생이란 말이 안 되니까 1499 01:52:00,637 --> 01:52:03,765 너무 많은 질문은 하지 말자 1500 01:52:03,932 --> 01:52:05,392 너무 고민하지 말자고! 1501 01:52:07,895 --> 01:52:09,688 서프라이즈! 1502 01:52:09,855 --> 01:52:13,984 생일 축하합니다 1503 01:52:15,194 --> 01:52:16,528 오늘 내 생일 아닌데 1504 01:52:16,695 --> 01:52:19,198 알아, 근데 내가 몇 번 놓쳤잖니 1505 01:52:21,617 --> 01:52:23,