1 00:01:04,799 --> 00:01:12,331 노잉 (Knowing, 2009) 2 00:01:30,224 --> 00:01:33,751 매사추세츠 주 렉싱턴, 1959년 3 00:01:33,828 --> 00:01:35,659 다들 들어가라 4 00:01:41,335 --> 00:01:43,064 루신다, 들어가자 5 00:01:45,339 --> 00:01:46,567 루신다? 6 00:01:48,542 --> 00:01:50,772 루신다, 들어가야지 7 00:01:58,552 --> 00:02:02,420 내일이 개교기념일인 거 알지? 8 00:02:02,490 --> 00:02:04,754 네, 테일러 선생님 9 00:02:04,825 --> 00:02:10,320 지난달 교장선생님 말씀에 따라 10 00:02:10,397 --> 00:02:12,922 이 날을 기념할 아이디어를 누가 냈더라? 11 00:02:13,000 --> 00:02:15,525 저요, 저요! 12 00:02:15,603 --> 00:02:21,633 어제 선생님들이 최종 아이디어를 뽑았는데 13 00:02:21,709 --> 00:02:23,643 그게 우리 반에서 나왔단다 14 00:02:24,812 --> 00:02:28,942 아이디어의 주인공은... 15 00:02:29,617 --> 00:02:31,448 루신다 엠브리! 16 00:02:34,622 --> 00:02:36,647 박수! 17 00:02:39,527 --> 00:02:44,931 우린 그날을 기념하며 타임 캡슐을 묻기로 했단다 18 00:02:45,633 --> 00:02:47,965 - 그래 - 타임 캡슐이 뭔데요? 19 00:02:56,443 --> 00:02:58,968 이게 타임 캡슐이야 20 00:03:01,382 --> 00:03:03,907 그럼 '생각 모자'를 쓰고 21 00:03:04,518 --> 00:03:10,514 미래는 어떤 모습일지 그려 보도록 하자 22 00:03:10,591 --> 00:03:14,425 그걸 캡슐에 넣은 다음 50년 후에 23 00:03:14,495 --> 00:03:20,263 너희들 같은 학생들이 펴 보는 거지 24 00:03:21,101 --> 00:03:24,730 - 재미있겠지? - 네, 선생님 25 00:03:24,805 --> 00:03:26,170 그럼 시작하자 26 00:03:30,411 --> 00:03:34,848 - 우주선이 멋지구나 - 고맙습니다 27 00:03:34,915 --> 00:03:38,248 로봇이 참 근사한데 28 00:03:39,420 --> 00:03:42,253 시간 다 됐으니 앞으로 내자 29 00:03:42,323 --> 00:03:45,554 봉투에 이름 쓰는 거 잊지 말고 30 00:03:46,427 --> 00:03:48,452 - 고맙다 - 감사합니다 31 00:03:48,529 --> 00:03:50,463 루신다, 얼른 끝내자 32 00:03:50,531 --> 00:03:52,863 - 고맙다 - 감사합니다 33 00:03:55,636 --> 00:03:57,160 루신다 34 00:03:57,938 --> 00:04:00,736 그림을 그렸어야지 35 00:04:02,776 --> 00:04:04,334 네 아이디어였잖아 36 00:04:13,487 --> 00:04:17,924 다들 그만하고 내자 37 00:04:20,995 --> 00:04:24,123 학생 여러분과 존경하는 선생님들 38 00:04:25,099 --> 00:04:29,695 우리 윌리엄 도즈 초등학교에선 39 00:04:30,404 --> 00:04:35,740 이 타임 캡슐을 묻으며 새 학교를 열려고 합니다 40 00:04:36,210 --> 00:04:43,446 오늘로부터 50년 후에 이 역사의 산물을 열어 볼 겁니다 41 00:04:44,218 --> 00:04:48,052 그럼, 미래와 희망을 여기에 묻겠습니다 42 00:05:33,701 --> 00:05:34,929 루신다? 43 00:05:36,003 --> 00:05:39,336 루신다? 루신다? 44 00:05:39,406 --> 00:05:43,433 호기심이 남달랐어요 45 00:05:44,611 --> 00:05:46,044 같이 좀 찾아 줘요 46 00:05:47,014 --> 00:05:49,141 라커룸 좀 봐 줘요 47 00:05:49,516 --> 00:05:50,676 루신다? 48 00:05:52,619 --> 00:05:53,643 루신다? 49 00:05:55,155 --> 00:05:56,144 루신다? 50 00:05:56,924 --> 00:05:58,255 루신다 51 00:06:22,182 --> 00:06:23,615 세상에! 52 00:06:27,888 --> 00:06:29,412 그만하라고 해 주세요 53 00:06:29,490 --> 00:06:32,323 그만 소곤대라고요 54 00:08:35,782 --> 00:08:39,115 현재 55 00:08:42,289 --> 00:08:44,814 케일럽, 이것 좀 봐 56 00:08:45,492 --> 00:08:46,459 들어가 57 00:08:50,297 --> 00:08:51,321 뭔데? 58 00:08:51,398 --> 00:08:54,026 토성 띠가 자기 좀 봐달란다 59 00:08:56,303 --> 00:08:58,635 딴 행성에서도 생물체가 나왔어? 60 00:08:58,705 --> 00:09:02,072 아니, 지구에서만 발견됐어 61 00:09:04,745 --> 00:09:07,873 생명이 있는 행성은 얼마나 될까? 62 00:09:07,948 --> 00:09:13,386 은하계에서 태양과 비슷한 별들의 수를 세 봐 63 00:09:13,453 --> 00:09:17,480 지구 같은 행성들이 그 주위를... 64 00:09:17,558 --> 00:09:23,258 행성 1,000만 개 중에 생명체가 진화할 만한 건 400만 개야 65 00:09:24,665 --> 00:09:26,394 알면서 왜 물어? 66 00:09:26,466 --> 00:09:28,491 내 말 듣고 있나 해서 67 00:09:30,270 --> 00:09:32,898 - 어디 가게? - 디스커버리 채널 볼래 68 00:09:32,973 --> 00:09:36,500 '아빠 표 소시지'가 다 익어 가는데 69 00:09:37,678 --> 00:09:39,703 - 먹자 - 나 이제 못 먹어 70 00:09:39,780 --> 00:09:42,214 채식주의자 할 거거든 71 00:09:42,282 --> 00:09:46,309 야채 사다 줄 사람한텐 말도 안 하고? 72 00:09:46,386 --> 00:09:49,617 뭐 들었어? 방금 말했잖아 73 00:09:52,793 --> 00:09:56,820 6개월 된 새끼는 힘이 세졌지만 74 00:09:56,897 --> 00:09:58,023 어미는... 75 00:10:02,502 --> 00:10:06,029 - 꺼 - 싫어, 거의 다 끝나 가 76 00:10:06,106 --> 00:10:08,939 그러다 내일 수업 시간에 졸겠다 77 00:10:10,110 --> 00:10:14,444 내일은 수업 없어 개교 50주년이랬잖아 78 00:10:15,515 --> 00:10:16,539 알아 79 00:10:22,022 --> 00:10:23,080 케일럽 80 00:10:27,027 --> 00:10:30,155 우리가 저 멀리 간다고 했을 땐 81 00:10:30,230 --> 00:10:32,892 그게 우주 얘기인 건 알지? 82 00:10:33,634 --> 00:10:35,864 천국을 뜻한 건 아니야 83 00:10:36,937 --> 00:10:39,167 - 엄마는 어디로 갔든... - 아빠 84 00:10:39,740 --> 00:10:41,765 천국 안 믿는 거 알아 85 00:10:44,244 --> 00:10:46,371 누가 안 믿는대? 86 00:10:46,947 --> 00:10:51,077 있는지 확실친 않다고 했지 87 00:10:51,852 --> 00:10:55,982 있다고 믿고 싶으면 믿어 알았지? 88 00:10:57,858 --> 00:10:59,120 그래, 그럼 자라 89 00:11:07,801 --> 00:11:11,237 케일럽, 너와 난... 90 00:11:11,805 --> 00:11:14,740 - 함께야 - 영원히... 91 00:11:17,911 --> 00:11:19,037 사랑한다 92 00:11:19,413 --> 00:11:21,040 나도 사랑해 93 00:12:20,507 --> 00:12:25,444 MIT 94 00:12:28,515 --> 00:12:32,645 학기 말 논문 주제를 알려 주지 95 00:12:32,719 --> 00:12:34,744 주제는 우주의... 96 00:12:34,821 --> 00:12:39,258 무작위론과 결정론인데 누가 말해 볼래 97 00:12:39,326 --> 00:12:41,055 - 제시카? - 결정론이란 98 00:12:41,128 --> 00:12:46,760 사건의 발생은 이전 사건이나 자연 법칙에 따라 결정되며 99 00:12:46,833 --> 00:12:50,269 일어나는 모든 일엔 이유가 있단 겁니다 100 00:12:50,337 --> 00:12:53,033 맞아, 그게 결정론이지 101 00:12:57,744 --> 00:12:58,802 스펜서? 102 00:12:59,780 --> 00:13:01,407 태양에 대해 말해 봐 103 00:13:01,481 --> 00:13:02,413 뜨겁죠 104 00:13:03,683 --> 00:13:04,809 구체적으로! 105 00:13:04,885 --> 00:13:09,219 표면 온도는 약 5,500도 중심은 1,500만 도입니다 106 00:13:09,289 --> 00:13:10,449 좋아 107 00:13:11,491 --> 00:13:12,753 스테이시? 108 00:13:16,096 --> 00:13:18,621 성분에 대해 말해 봐 109 00:13:18,698 --> 00:13:20,222 대부분 수소이고 110 00:13:20,300 --> 00:13:23,428 헬륨에 탄소와 질소도 섞여 있죠 111 00:13:23,503 --> 00:13:25,733 훌륭해 그럼 생각해 보자 112 00:13:25,806 --> 00:13:32,439 이 천체의 불덩이가 딱 맞는 거리에 있으면서 113 00:13:33,213 --> 00:13:38,446 이 작은... 114 00:13:40,520 --> 00:13:44,149 푸른 행성에... 생명을 진화시키고 있는 거야 115 00:13:44,524 --> 00:13:47,960 그 덕에 훌륭한 강의도 듣게 됐고 116 00:13:49,129 --> 00:13:50,960 멋진 발상이지? 117 00:13:51,031 --> 00:13:52,760 모든 건 의도됐고 118 00:13:52,833 --> 00:13:56,860 그 순서는... 결정돼 있단 것 119 00:13:57,838 --> 00:14:00,602 하지만 반대 의견도 있다 120 00:14:02,976 --> 00:14:05,103 무작위론이란 건데 121 00:14:05,178 --> 00:14:09,410 모든 건 단순히... 우연의 일치란 거지 122 00:14:09,883 --> 00:14:15,014 우리가 존재한단 사실은 복잡하고 123 00:14:15,088 --> 00:14:18,819 피할 수 없는 화학적 사건과 124 00:14:19,793 --> 00:14:22,227 생물적 변화의 결과일 뿐이란 거야 125 00:14:23,196 --> 00:14:25,323 거창한 의미는 없단 거지 126 00:14:28,401 --> 00:14:29,925 의도도 없고 127 00:14:44,217 --> 00:14:46,344 교수님은 어떠세요? 128 00:14:47,220 --> 00:14:48,152 뭐? 129 00:14:48,722 --> 00:14:50,246 뭘 믿으세요? 130 00:14:53,426 --> 00:14:56,554 난 그냥 일어나는 것 같아 131 00:14:58,632 --> 00:14:59,894 그건 내 생각이고 132 00:15:00,367 --> 00:15:01,891 오늘은 이만하자 133 00:15:05,272 --> 00:15:09,106 월요일 오전 수업치곤 무거운데 134 00:15:09,175 --> 00:15:12,702 언제부터 우주론 교수가 내 강의를 들었지? 135 00:15:12,779 --> 00:15:16,806 천체 물리학 교수가 라떼 쏘기로 한 때부터 136 00:15:19,986 --> 00:15:23,114 갑자기 무슨 바람이야? 137 00:15:23,189 --> 00:15:27,148 킴 여동생 기억나? 가슴, 학력 다 빵빵한? 138 00:15:27,594 --> 00:15:30,427 처제를 그렇게 말해도 돼? 139 00:15:30,497 --> 00:15:33,625 자타가 공인한 사실인걸 140 00:15:33,700 --> 00:15:36,533 - 아무튼 금요일에 온대 - 그래 141 00:15:36,603 --> 00:15:41,631 네게 시큰둥하길래 레즈비언인가 했는데 142 00:15:41,708 --> 00:15:43,938 너랑 저녁 먹자더라 143 00:15:46,313 --> 00:15:52,843 - 글쎄, 잘 모르겠다 - 지난번에도 막판에 내빼더니 144 00:15:52,919 --> 00:15:55,046 - 애가 경련이 났잖아 - 알아 145 00:15:55,121 --> 00:15:57,248 그 전엔 목감기였고 146 00:15:57,324 --> 00:15:58,985 - 어째! - 왜? 147 00:15:59,059 --> 00:16:01,391 - 큰일났네! - 왜? 148 00:16:01,461 --> 00:16:03,895 케일럽 학교에 가 봐야 돼 149 00:16:04,364 --> 00:16:06,298 이봐, 금요일이야! 150 00:16:06,366 --> 00:16:07,697 생각해 볼게! 151 00:16:09,970 --> 00:16:10,402 ♪ 내 안의 작은 불빛 ♪ 밝혀 보리라 152 00:16:10,470 --> 00:16:20,209 ♪ 내 안의 작은 불빛 ♪ 밝혀 보리라 153 00:16:20,280 --> 00:16:24,512 ♪ 내 안의 작은 불빛 ♪ 밝혀 보리라 154 00:16:24,584 --> 00:16:29,612 ♪ 밝혀보리, 밝혀보리 ♪ 밝혀 보리라 155 00:16:35,195 --> 00:16:40,531 50년 전 우리 초등학교 학생들과 선생님들은 156 00:16:40,600 --> 00:16:43,728 미래가 어떨까 상상해 봤습니다 157 00:16:43,803 --> 00:16:47,034 오늘 그 베일을 벗길 텐데요 158 00:16:47,107 --> 00:16:50,543 그럼 특별한 분을 소개하죠 159 00:16:50,610 --> 00:16:52,635 테일러 선생님입니다 160 00:16:55,315 --> 00:17:02,278 타임 캡슐 묻는 걸 보셨으니 오늘의 영광도 이분께 돌려 보죠 161 00:17:32,886 --> 00:17:34,820 또 깜빡했지? 162 00:17:35,188 --> 00:17:37,315 그래도 노랜 들었어 163 00:17:37,991 --> 00:17:39,720 네가 제일 잘하더라 164 00:17:39,793 --> 00:17:44,059 - 들릴 리가 없잖아 - 들었어, 진짜야 165 00:17:46,699 --> 00:17:48,530 시작할 건가 봐 166 00:17:49,102 --> 00:17:51,127 밀지들 말아라 167 00:17:51,204 --> 00:17:54,230 다들 하나씩 받을 거야 168 00:17:58,011 --> 00:18:01,777 조심해서 뜯거라 오래된 거니까 169 00:18:28,174 --> 00:18:29,607 오셨어요? 170 00:18:34,380 --> 00:18:36,109 루신다 엠브리 171 00:19:00,540 --> 00:19:02,064 넌 뭐 받았어? 172 00:19:02,142 --> 00:19:03,370 시시해 173 00:19:03,443 --> 00:19:05,673 다들 그림 받았던데 174 00:19:24,464 --> 00:19:29,094 아무 데나 놔 두지 마 또 잃어버릴라 175 00:19:30,370 --> 00:19:32,600 여기서 이상한 소리 나 176 00:19:32,672 --> 00:19:34,606 볼륨을 줄여 봐 177 00:19:38,478 --> 00:19:42,414 아빠, 우리 축구팀 제이슨 알지? 178 00:19:43,183 --> 00:19:47,313 나보고 주말에 자고 갈 수 있냐던데 179 00:19:47,387 --> 00:19:48,581 재미있겠구나 180 00:19:49,088 --> 00:19:50,521 보트도 있대 181 00:19:50,590 --> 00:19:54,151 제이슨 아빠가 호수에 데려다주신대 182 00:19:55,395 --> 00:19:56,623 생각해 보자 183 00:19:56,996 --> 00:19:58,429 안 된단 거네 184 00:19:58,798 --> 00:20:00,629 생각해 본다고 185 00:20:06,406 --> 00:20:08,135 이건 왜 갖고 왔어? 186 00:20:08,908 --> 00:20:11,638 집에 들고 오면 안 되잖아 187 00:20:11,711 --> 00:20:13,736 무슨 뜻일까 해서 188 00:20:14,113 --> 00:20:16,547 혹시 암호일지도 모르잖아 189 00:20:16,616 --> 00:20:20,143 그렇든 아니든 갖고 오면 안 돼 190 00:20:20,220 --> 00:20:23,553 내일 학교 가자마자 갖다 놔 191 00:20:24,123 --> 00:20:26,057 그만 가서 자자 192 00:20:40,940 --> 00:20:47,072 ♪ 서서히 졸음이 밀려들면... 193 00:20:50,149 --> 00:21:01,424 ♪ 나, 사랑으로 널 지켜주네 ♪ 이 밤이 다 가도록 194 00:21:04,998 --> 00:21:06,522 잘 자라, 아가야 195 00:21:07,500 --> 00:21:08,831 엄마도 잘자 196 00:21:32,225 --> 00:21:39,461 이 호랑이들은 '정글북'과 같은 카나 국립공원 숲 속에 삽니다 197 00:21:39,532 --> 00:21:45,562 코끼리들은 순찰을 돌며 안전한지 확인을 하는데요 198 00:22:02,689 --> 00:22:03,747 젠장 199 00:23:08,588 --> 00:23:12,115 2001년 9월 11일 200 00:23:29,208 --> 00:23:36,546 '2,996명의 목숨이 사라진 그 날을 기리며' 201 00:23:37,417 --> 00:23:41,046 2,996... 202 00:23:44,924 --> 00:23:46,255 설마! 203 00:23:48,728 --> 00:23:50,559 이게 뭐지? 204 00:24:37,009 --> 00:24:37,998 멕시코시티 10,153명 사망 205 00:24:40,713 --> 00:24:41,737 4,056명 사망 206 00:24:59,065 --> 00:25:00,589 여객기 추락 270명 사망 207 00:25:02,668 --> 00:25:04,397 폭탄 폭발 168명 사망 208 00:25:36,903 --> 00:25:38,234 세상에! 209 00:25:43,910 --> 00:25:45,036 아빠? 210 00:25:47,813 --> 00:25:49,838 이러다 늦겠어! 211 00:26:01,861 --> 00:26:04,295 고맙습니다, 아저씨 212 00:26:05,064 --> 00:26:07,794 아빠, 어디 아파? 213 00:26:08,668 --> 00:26:09,896 괜찮아 214 00:26:09,969 --> 00:26:13,097 오늘 좀 이상한 거 알아? 215 00:26:13,172 --> 00:26:14,696 내가 이상해? 216 00:26:14,774 --> 00:26:17,607 어젯밤 무리를 했거든 217 00:26:18,678 --> 00:26:19,610 알았어 218 00:26:20,880 --> 00:26:23,405 - 잘 가, 아빠 - 그래 219 00:26:25,685 --> 00:26:30,315 매사추세츠 주 웨스트포드 MIT 관측소 220 00:26:30,389 --> 00:26:33,415 - 이것 봐, 날짜 옆의 숫자! - 그래 221 00:26:33,492 --> 00:26:35,926 - 2,996! - 그래 222 00:26:35,995 --> 00:26:38,020 그 날 죽은 사람 수야 223 00:26:38,097 --> 00:26:40,429 믿어 줘, 이상하겠지만 224 00:26:40,499 --> 00:26:47,029 숫자를 보면 지난 50년간 일어난 세계 대참사와 딱 맞아떨어져 225 00:26:47,106 --> 00:26:48,334 3개만 빼고 226 00:26:48,407 --> 00:26:51,433 이건 안 일어난 건데 이것부터야 227 00:26:51,510 --> 00:26:58,746 내일 어딘가에서 81명이 어떤 사건에 의해 죽는단 거지 228 00:26:58,818 --> 00:27:01,286 - 네 생각에도 좀 그렇지? - 알아 229 00:27:01,354 --> 00:27:06,485 - 정신 나간 소리잖아 - 알아 230 00:27:06,559 --> 00:27:07,787 이번엔 좀 심했다 231 00:27:14,867 --> 00:27:16,801 - 뭐야? - 펴 봐 232 00:27:17,970 --> 00:27:20,404 호텔 화재로 48명 사망 233 00:27:21,073 --> 00:27:23,701 왜 이걸 보래? 234 00:27:23,776 --> 00:27:27,906 앨리슨이 죽던 날인데 그 날도 적혀 있어 235 00:27:28,781 --> 00:27:33,411 그리곤 50년간 땅 속에 묻혀 있었다고 236 00:27:34,487 --> 00:27:36,421 그게 말이 돼? 237 00:27:37,590 --> 00:27:40,616 밤새 그 숫자를 보고 또 보며 238 00:27:40,693 --> 00:27:43,628 허점을 찾으려 했지만 못 했어 239 00:27:43,696 --> 00:27:46,028 누가 장난을 쳤나 보지 240 00:27:46,098 --> 00:27:50,228 그런 거라면 좋겠지만 땅 속에서 파낸 것인걸! 241 00:27:52,104 --> 00:27:56,336 땅 속에서 캡슐을 꺼내 케일럽한테 줬다고 242 00:27:56,409 --> 00:27:58,639 하나만 묻자 243 00:27:58,711 --> 00:28:00,975 동그라미 안 친 숫자는 뭐야? 244 00:28:01,047 --> 00:28:03,174 그건 모르지만... 245 00:28:03,249 --> 00:28:05,581 전부 아무 뜻 없을 수도 있어 246 00:28:05,651 --> 00:28:08,586 처음부터 다시 해 볼까? 247 00:28:08,654 --> 00:28:12,385 내일 81명이 죽는단 게 아니야 248 00:28:12,458 --> 00:28:15,086 그렇게 써 있단 거지! 249 00:28:15,161 --> 00:28:17,789 섬뜩한 건 인정해 250 00:28:17,863 --> 00:28:19,490 근데 생각해 봐 251 00:28:19,565 --> 00:28:22,693 동그라미 안 친 숫자는 별 의미가 없잖아 252 00:28:22,768 --> 00:28:26,704 숫자 점, 피타고라스 집단 숫자에서 253 00:28:26,772 --> 00:28:29,900 의미를 찾으려는 그런 집단은 널렸어 254 00:28:29,975 --> 00:28:31,203 왜냐? 255 00:28:31,277 --> 00:28:34,906 자신이 원하는 쪽으로 끼워 맞추려는 거지 256 00:28:37,083 --> 00:28:39,210 나도 그러는 것 같아? 257 00:28:39,285 --> 00:28:42,516 앨리슨을 잃고 갈피를 못 잡아서 258 00:28:42,588 --> 00:28:44,613 판단력이 흐려진 거야 259 00:28:49,795 --> 00:28:53,822 판단력만 좀 흐려진 거라고 안 그래? 260 00:28:56,202 --> 00:28:57,430 어디 가? 261 00:28:57,503 --> 00:28:58,800 나가려고 262 00:29:05,878 --> 00:29:07,607 초인종 고장 263 00:29:21,260 --> 00:29:22,591 네? 264 00:29:24,463 --> 00:29:25,987 기억은 하시죠? 265 00:29:26,065 --> 00:29:30,502 그럼요, 루신다는 잘 알죠 266 00:29:32,271 --> 00:29:36,002 참 딱한 애였어요 267 00:29:42,982 --> 00:29:45,507 아이스티 드실라우? 268 00:29:45,584 --> 00:29:47,711 아뇨, 괜찮습니다 269 00:29:49,688 --> 00:29:54,318 타임 캡슐 묻던 날 기억하세요? 270 00:29:54,393 --> 00:29:57,726 기억하다 마다요 애들이 신이 났었죠 271 00:29:57,797 --> 00:29:59,526 루신다는요? 272 00:30:01,000 --> 00:30:04,128 그날 걔가 사라졌었는데 273 00:30:04,203 --> 00:30:07,434 체육관 아래 벽장에 숨어선 274 00:30:07,506 --> 00:30:12,534 짐승처럼 손톱으로 문을 긁고 있었죠 275 00:30:12,611 --> 00:30:14,545 문을 긁어요? 276 00:30:16,015 --> 00:30:17,448 왜 숨었죠? 277 00:30:17,516 --> 00:30:19,541 그야 모르죠 278 00:30:19,618 --> 00:30:22,951 이상한 숫자를 쓰느라 꾸물대길래 279 00:30:23,022 --> 00:30:25,354 빨리 쓰라고 했는데 280 00:30:26,525 --> 00:30:28,459 겨우 찾아보니 281 00:30:28,527 --> 00:30:31,963 그 어린 게 잔뜩 겁을 집어먹었는데 282 00:30:32,031 --> 00:30:35,865 뭣 때문인진 말을 하지 않더라고요 283 00:30:35,935 --> 00:30:41,567 선생님, 제 아들이 루신다의 메시지를 받았어요 284 00:30:43,843 --> 00:30:46,869 이거 기억나세요? 그분이 쓴 건가요? 285 00:30:47,446 --> 00:30:52,179 교수님, 할망구 기억력이 오죽하려고요 286 00:30:52,251 --> 00:30:55,982 - 벌써 50년이나 된 걸요 - 긴 세월이죠 287 00:31:03,195 --> 00:31:05,425 맞는 것 같은데요 288 00:31:06,599 --> 00:31:11,627 내 정신 좀 보게 마실 것도 안 드리고 289 00:31:12,104 --> 00:31:14,538 아이스티 드실라우? 290 00:31:14,607 --> 00:31:16,632 아뇨, 괜찮습니다 291 00:31:16,909 --> 00:31:19,036 그분을 뵐까 했는데 292 00:31:19,111 --> 00:31:21,238 딱해서 어쩌나! 293 00:31:21,313 --> 00:31:24,544 루신다는 몇 년 전에 죽었어요 294 00:31:28,020 --> 00:31:30,750 전 케일럽 아버지인데요 295 00:31:30,823 --> 00:31:36,955 어제 타임 캡슐을 꺼낸 관리인 두 분을 알고 싶어서요 296 00:32:00,319 --> 00:32:03,720 그게 왜 곤란한지 모르겠군요 297 00:32:21,707 --> 00:32:22,833 케일럽! 298 00:32:26,512 --> 00:32:27,536 누구야? 299 00:32:27,613 --> 00:32:29,945 몰라, 아저씨들이야 300 00:32:30,716 --> 00:32:32,047 뭘 줬어? 301 00:32:32,117 --> 00:32:34,642 이거, 예쁘지? 302 00:32:39,825 --> 00:32:41,952 낯선 사람한텐 어쩌랬지? 303 00:32:43,529 --> 00:32:44,655 숙제 다 했어? 304 00:32:44,730 --> 00:32:46,163 10분만 더 놀고 305 00:32:46,231 --> 00:32:48,859 여러 말 하기 싫으니 가자 306 00:32:55,741 --> 00:32:58,266 루신다 엠브리 사망 307 00:33:02,181 --> 00:33:05,617 동네 주민이 발견 308 00:33:11,390 --> 00:33:12,516 얼굴 좀 보고 살자 309 00:33:12,591 --> 00:33:15,424 넌 언제 노크하는 법을 배울래? 310 00:33:15,494 --> 00:33:18,930 야간근무 갈 때 들른댔잖아 311 00:33:18,998 --> 00:33:20,932 - 메시지 못 들었어? - 바빴어 312 00:33:21,000 --> 00:33:24,026 내 물건 좀 가만 놔 둬 313 00:33:24,103 --> 00:33:27,937 - 오빤 만날 바쁘대 - 그러게 말이다 314 00:33:30,809 --> 00:33:31,935 내 조카는? 315 00:33:32,011 --> 00:33:33,842 채식주의자 한대 316 00:33:33,912 --> 00:33:36,244 - 뭘 해? - 왜, 안 돼? 317 00:33:36,615 --> 00:33:40,745 '아빠 표 소시지 '도 맛 보여 주지 못하겠네? 318 00:33:42,121 --> 00:33:47,457 저녁에 애 맡기고 남들처럼 나가고 싶으면... 319 00:33:47,526 --> 00:33:49,653 고맙지만 됐어 320 00:33:49,728 --> 00:33:53,061 믿든 안 믿든 우린 아주 잘 지내 321 00:33:53,132 --> 00:33:57,569 그러니까 가서 그렇게 보고해 322 00:33:57,636 --> 00:34:00,332 엄마가 안부 전하래 아버지도 323 00:34:00,873 --> 00:34:01,999 그레이스 324 00:34:03,475 --> 00:34:04,601 그러지 마 325 00:34:06,378 --> 00:34:08,505 목사 아들 하기 싫은 거 알아 326 00:34:08,580 --> 00:34:12,414 - 나야 물론 목사 아들이지 - 다 좋은데 327 00:34:12,484 --> 00:34:15,510 어쨌든 아들인데 다 털어버릴 순 없어? 328 00:34:15,587 --> 00:34:16,713 아버진? 329 00:34:16,789 --> 00:34:19,417 나 볼 때마다 오빠 안부 물으셔 330 00:34:19,491 --> 00:34:21,925 - 걱정되신다고 - 걱정되신대? 331 00:34:21,994 --> 00:34:23,825 - 꼭 말해야 알아? - 역시! 332 00:34:26,131 --> 00:34:29,032 언제 아빠하고 얘기 좀 해 봐 333 00:34:29,101 --> 00:34:30,932 평생 이럴래? 334 00:34:31,003 --> 00:34:32,834 새언니도 바랐어 335 00:34:33,305 --> 00:34:36,741 케일럽이 할아버지랑 잘 지내는 걸 336 00:34:39,812 --> 00:34:42,246 알았어 가면 되잖아 337 00:34:43,415 --> 00:34:46,543 '동생아, 별 일 없이 잘 지냈냐?' 338 00:34:46,618 --> 00:34:49,746 - '고마워, 오빠' - 내일 일찍 일어나야 돼 339 00:34:49,822 --> 00:34:51,847 고민 없어? 기도해 줄게 340 00:34:51,924 --> 00:34:55,758 제발... 하지 마 341 00:34:56,328 --> 00:34:57,352 그러지 뭐 342 00:35:09,074 --> 00:35:11,907 논쟁은 계속되고 있으나 343 00:35:11,977 --> 00:35:14,309 해결의 실마리는 보이지 않습니다 344 00:35:14,379 --> 00:35:18,509 전문가들은 태양 표면의 폭발로... 345 00:35:18,584 --> 00:35:20,017 전문가들이란... 346 00:35:24,890 --> 00:35:27,723 석유값이 또 최고치를... 347 00:35:27,793 --> 00:35:31,320 멕시코만에서 거대한 화재가 발생했습니다 348 00:35:31,396 --> 00:35:34,832 이상이 오늘의 주요 뉴스입니다 349 00:35:34,900 --> 00:35:38,836 10월 15일 자정을 기해 들어온 속보입니다 350 00:35:38,904 --> 00:35:40,428 81... 351 00:35:40,506 --> 00:35:46,035 멕시코만에서 석유 굴착기 폭발로 불이 나 352 00:35:46,111 --> 00:35:49,046 3시간을 태우고 꺼졌습니다 353 00:35:49,114 --> 00:35:52,140 폭발의 원인은 밝혀지지 않았지만 354 00:35:52,217 --> 00:35:55,846 냉각장치 고장으로 추정됩니다 355 00:35:58,023 --> 00:36:03,586 구조팀의 신속한 대처로 인명 피해는 발생하지 않았습니다 356 00:36:03,662 --> 00:36:08,793 중서부 농민들은 기록적인 가뭄을 체감하고 있습니다 357 00:36:08,867 --> 00:36:11,199 중국과 동남아시아... 358 00:36:11,270 --> 00:36:12,794 날씨를 전해 드리죠 359 00:36:12,871 --> 00:36:15,101 - 무더위가 닥친다죠? - 그렇습니다 360 00:36:15,174 --> 00:36:19,008 이번 주말에 고기압 골이 팽배해져 361 00:36:19,077 --> 00:36:22,604 무더운 가을 날씨가 계속될 듯하니 362 00:36:22,681 --> 00:36:25,616 모자와 선크림을 꼭 챙기세요 363 00:36:25,684 --> 00:36:30,917 기온 또한 최고치를 갱신하겠습니다 364 00:36:38,197 --> 00:36:40,529 - 네? - 아빠, 어디야? 365 00:36:40,599 --> 00:36:42,624 우리 태우러 안 와? 366 00:36:43,402 --> 00:36:46,633 케일럽, 정말 미안하다 367 00:36:47,005 --> 00:36:48,939 10분 내로 갈게 368 00:36:49,007 --> 00:36:50,634 알았어, 끊어 369 00:37:04,056 --> 00:37:08,493 윌리엄 도즈 초등학교 다른 경로 탐색 370 00:37:08,961 --> 00:37:11,293 다른 경로 이용 불가 371 00:37:12,464 --> 00:37:17,595 필과 킴입니다 메시지를 남겨 주세요 372 00:37:17,669 --> 00:37:20,001 필, 나 존이야 373 00:37:20,472 --> 00:37:24,408 어제 일은 미안해 374 00:37:24,476 --> 00:37:27,912 내가 유난 좀 떨었지? 375 00:37:28,780 --> 00:37:33,513 누굴 특별하게 만날 준비는 안 됐지만 376 00:37:33,585 --> 00:37:38,113 저녁은 같이 먹을 수 있지 않나 싶어 377 00:37:38,190 --> 00:37:45,426 그 핑계로 나도 좀... 외출도 해 보고... 378 00:37:46,298 --> 00:37:48,823 위도: 42. 41 경도: 71. 20 379 00:38:05,651 --> 00:38:08,085 동그라미 안 친 건 장소였어 380 00:38:12,257 --> 00:38:13,781 바로 여기! 381 00:38:33,578 --> 00:38:35,910 어서 차에 타세요 382 00:38:37,683 --> 00:38:39,810 다들 차에 태워 383 00:38:46,391 --> 00:38:48,723 수고하십니다 무슨 일이죠? 384 00:38:48,794 --> 00:38:50,921 차로 돌아가 주세요 385 00:38:50,996 --> 00:38:52,020 누가 다쳤어요? 386 00:38:52,097 --> 00:38:54,531 다치긴 했지만 심각한 건 아닙니다 387 00:38:57,402 --> 00:39:00,166 엎드려, 다들 피해! 388 00:39:40,379 --> 00:39:42,609 이봐요! 389 00:40:13,211 --> 00:40:16,942 살려 줘요, 제발! 390 00:40:17,015 --> 00:40:18,243 사람 살려! 391 00:40:18,316 --> 00:40:20,443 제발 살려 줘요! 392 00:40:54,853 --> 00:40:56,286 괜찮으세요? 393 00:40:56,354 --> 00:40:58,686 저쪽으로 피하세요 394 00:41:16,508 --> 00:41:20,239 항공 역사상 최악의 사태가 벌어졌는데요 395 00:41:20,312 --> 00:41:23,748 비행기 4대가 메인과 마이애미를 거쳐 396 00:41:23,815 --> 00:41:25,942 불시착했습니다 397 00:41:26,418 --> 00:41:29,945 그 중 한 대는 398 00:41:30,021 --> 00:41:36,051 로건 공항 활주로에 조금 못 미쳐 추락했습니다 399 00:41:36,127 --> 00:41:38,061 먼저 올라가 있을래? 400 00:41:48,340 --> 00:41:51,070 - 아무 말 안 했지? - 그럼 401 00:41:51,443 --> 00:41:55,277 추정된 사망자 수는 81명으로... 402 00:41:55,447 --> 00:41:56,971 얘기 좀 할래? 403 00:41:59,384 --> 00:42:00,612 그냥... 404 00:42:02,888 --> 00:42:04,515 그냥 좀 잘래 405 00:42:18,503 --> 00:42:21,233 무슨 일이야? 왜 그래? 406 00:42:21,706 --> 00:42:24,038 고속도로에서 차가 고장났어 407 00:42:33,018 --> 00:42:35,452 더 나쁜 일이지? 408 00:42:37,722 --> 00:42:39,246 아빠 잘게 409 00:42:42,327 --> 00:42:44,056 가서 숙제 해 410 00:42:45,530 --> 00:42:47,657 그리곤 가서 자 411 00:42:48,333 --> 00:42:49,664 TV 보지 말고 412 00:42:49,734 --> 00:42:52,259 왜? 매일 한 시간씩 보잖아 413 00:42:52,337 --> 00:42:54,066 따지지 말고 414 00:42:54,139 --> 00:42:57,973 이상하게 나오니까 묻는 거잖아 415 00:42:58,043 --> 00:43:01,604 축구도 못 하게 하고 친구네서도 못 자게 하더니 416 00:43:01,680 --> 00:43:05,912 이젠 왜 이상하게 구는지도 말 안 해 줘? 417 00:43:07,385 --> 00:43:09,182 난 이제 애가 아니야 418 00:43:28,106 --> 00:43:31,132 렉싱턴 비행기 사고로 81명 숨져 419 00:43:50,929 --> 00:43:53,363 맙소사, 존... 420 00:43:54,132 --> 00:43:55,656 거기 갔었어? 421 00:43:57,535 --> 00:44:03,599 사고 날짜, 사망자 수 GPS 좌표의 위도와 경도 422 00:44:03,675 --> 00:44:06,803 - 왜 그걸 몰랐을까? - 이건 우연이 아니야 423 00:44:07,278 --> 00:44:12,011 예언된 사고가 터지는 순간 거길 지나갔다고 424 00:44:12,083 --> 00:44:14,108 우연이 아니라 치자 425 00:44:17,188 --> 00:44:19,418 그럼 뭘까? 사건의 동시성? 426 00:44:20,191 --> 00:44:22,557 별개의 두 사건인 427 00:44:22,627 --> 00:44:25,528 타임 캡슐 발굴과 비행기 추락이 합쳐져 428 00:44:25,597 --> 00:44:28,725 네게 의미 있는 뭔가가 됐다? 429 00:44:28,800 --> 00:44:31,132 사람들 얼굴이 아른대 430 00:44:33,104 --> 00:44:34,332 불타는 게... 431 00:44:41,012 --> 00:44:42,843 내 말 들어 봐 432 00:44:43,114 --> 00:44:46,447 여기엔 과학적인 근거가 없어 433 00:44:46,518 --> 00:44:49,453 갖다 붙이면 다 그렇게 보인다고 434 00:44:50,021 --> 00:44:52,046 사고가 두 개 더 남았어 435 00:44:53,224 --> 00:44:54,748 무슨 소리야? 436 00:44:54,826 --> 00:44:56,157 그 숫자는... 437 00:44:57,328 --> 00:45:01,389 내게 주는... 경고야 438 00:45:01,466 --> 00:45:04,594 상관하지 말라는 경고겠지 439 00:45:04,669 --> 00:45:06,102 너 죽을 뻔했어 440 00:45:06,171 --> 00:45:10,005 애, 고아 만들 뻔한 걸로 모자라? 441 00:45:10,075 --> 00:45:11,906 사고가 둘 더 남았어 442 00:45:20,085 --> 00:45:24,715 지금 내가 봐선 우리가 할 수 있는 일은 없어 443 00:45:25,790 --> 00:45:27,417 그걸 인정해 444 00:48:00,445 --> 00:48:03,278 아빠! 445 00:48:13,258 --> 00:48:15,590 케일럽, 왜 그래? 446 00:48:15,660 --> 00:48:16,888 아빠... 447 00:48:16,961 --> 00:48:19,691 괜찮아, 걱정하지 마 448 00:48:21,866 --> 00:48:23,493 나쁜 꿈이야 449 00:48:26,471 --> 00:48:27,870 나쁜 꿈을 꾼 거야 450 00:48:41,986 --> 00:48:43,112 이봐! 451 00:48:50,795 --> 00:48:51,727 이봐! 452 00:48:53,197 --> 00:48:55,631 우리 주변에 얼쩡대지 마! 453 00:48:56,501 --> 00:48:57,934 알아들어? 454 00:49:24,462 --> 00:49:27,898 루신다 엠브리 웨이랜드 455 00:50:13,211 --> 00:50:17,841 케일럽, 늑대 좀 보고 있어 금방 갈게 456 00:50:17,915 --> 00:50:18,847 응 457 00:50:33,331 --> 00:50:35,856 늑대는 귀먹은 채 태어난대 458 00:50:35,933 --> 00:50:36,957 정말? 459 00:50:37,635 --> 00:50:41,662 근데 나이가 들면 멀리 있는 것도 잘 듣는대 460 00:50:42,774 --> 00:50:43,968 어떻게 알았어? 461 00:50:44,042 --> 00:50:45,873 내셔널지오그래픽지에서 봤어 462 00:50:49,847 --> 00:50:52,475 - 안녕하세요 - 네 463 00:50:52,850 --> 00:50:54,283 따님이세요? 464 00:50:56,354 --> 00:51:00,120 - 네, 왜요? - 쟨 제 아들이거든요 465 00:51:00,191 --> 00:51:03,718 벌써 친해진 것 같아서요 466 00:51:03,795 --> 00:51:06,821 동물 얘길 할 거예요 467 00:51:06,898 --> 00:51:10,334 애기 때부터 동물에 푹 빠졌거든요 468 00:51:11,202 --> 00:51:12,635 쟤도 그래요 469 00:51:13,805 --> 00:51:16,137 멸종 동물을 좋아하죠 470 00:51:17,809 --> 00:51:18,935 존입니다 471 00:51:20,511 --> 00:51:22,342 다이애나예요 472 00:51:23,214 --> 00:51:24,442 뭐 하는 거죠? 473 00:51:24,515 --> 00:51:27,040 수화를 보여 주네요 474 00:51:27,118 --> 00:51:29,848 - 어머, 그런 것도 모르고... - 아니에요 475 00:51:31,322 --> 00:51:34,348 가끔 소리가 이상하게 들려서 476 00:51:35,726 --> 00:51:38,456 보청기는 했지만 못 듣진 않아요 477 00:51:39,730 --> 00:51:41,357 수화엔 전문가죠 478 00:51:43,835 --> 00:51:46,167 10월치곤 참 덥네요 479 00:51:46,737 --> 00:51:48,261 에어컨 고장인지... 480 00:51:48,339 --> 00:51:50,273 음료수 마셔도 돼? 481 00:51:50,341 --> 00:51:51,968 나도 마셔도 돼? 482 00:51:52,043 --> 00:51:54,477 같이 드시겠어요? 483 00:51:56,047 --> 00:51:57,776 네, 그러죠 484 00:51:58,850 --> 00:52:00,112 애비, 존 아저씨야 485 00:52:00,184 --> 00:52:01,617 - 안녕하세요 - 반갑다, 애비 486 00:52:03,187 --> 00:52:06,122 혼자 키우다 보니 가끔 힘들어요 487 00:52:06,190 --> 00:52:08,021 그 기분 잘 알죠 488 00:52:08,092 --> 00:52:09,320 혼자 키우세요? 489 00:52:10,394 --> 00:52:11,326 네 490 00:52:12,096 --> 00:52:13,927 몇 년 전에 갈라섰어요 491 00:52:13,998 --> 00:52:17,729 한눈팔길래 두 눈 다 팔랬죠, 뭐 492 00:52:17,802 --> 00:52:22,739 그분도 참... 복을 찼군요 493 00:52:24,909 --> 00:52:27,434 그쪽은 헤어졌나요 아님...? 494 00:52:28,613 --> 00:52:29,341 다이애나 495 00:52:32,150 --> 00:52:34,448 우린 우연히 만난 게 아니에요 496 00:52:36,420 --> 00:52:39,856 뭔가 얘기할 게 있는데 497 00:52:39,924 --> 00:52:43,860 어머니에 대해 물을 게 있어요 498 00:52:46,030 --> 00:52:48,260 우리 엄마가 왜요? 499 00:52:49,233 --> 00:52:51,565 특별한 힘이 있었는지... 500 00:52:53,938 --> 00:52:57,066 - 능력 같은... - 능력이요? 501 00:52:57,842 --> 00:53:00,310 영적인 힘 같은? 502 00:53:02,580 --> 00:53:05,310 - 누구시죠? - 이상하겠죠 503 00:53:05,383 --> 00:53:08,910 존 케슬러, MIT에서 천체물리학을 가르쳐요 504 00:53:08,986 --> 00:53:13,923 제 아들은 어머님이 다녔던 초등학교에 다니고요 505 00:53:13,991 --> 00:53:19,623 50년 전, 이 날짜 목록을 타임 캡슐에 넣으셨어요 506 00:53:19,697 --> 00:53:24,828 사고가 일어날 날을 예상하신 거죠 507 00:53:24,902 --> 00:53:28,338 - 영문을 모르겠네요 - 그쪽이나 아버님을... 508 00:53:28,406 --> 00:53:29,668 아버진 돌아가셨어요 509 00:53:32,710 --> 00:53:35,144 분명 어머님처럼 510 00:53:35,213 --> 00:53:39,240 미래를 내다보는 분들이 있을 거라고 여겨요 511 00:53:39,317 --> 00:53:40,841 애비, 가자! 512 00:53:41,819 --> 00:53:42,945 아가? 513 00:53:44,522 --> 00:53:49,357 예언을 따라갔다가 81명이 죽는 걸 봤어요 514 00:53:49,427 --> 00:53:52,362 그분이 예언한 때 그분이 예언한 곳에서 515 00:53:52,430 --> 00:53:54,159 근데 손놓고 있었죠 516 00:53:54,232 --> 00:53:57,258 내일 뉴욕시에서 170명이 죽고 517 00:53:57,335 --> 00:53:59,803 사흘 후 10월 19일엔 33명이 더 죽는대요 518 00:53:59,870 --> 00:54:01,895 우릴 그냥 놔둬요 519 00:54:03,574 --> 00:54:05,098 애비? 520 00:54:05,977 --> 00:54:07,604 그만 가자, 어서 521 00:54:13,884 --> 00:54:15,112 거기 있어 522 00:54:15,186 --> 00:54:17,313 다이애나? 523 00:54:17,388 --> 00:54:19,720 제 아들과 관련 있는 것 같아요 524 00:54:19,790 --> 00:54:23,123 왠지 저 애가 위험한 것 같다고요 525 00:54:23,194 --> 00:54:25,321 그러니 제발 도와주세요 526 00:54:27,398 --> 00:54:28,330 못 해요 527 00:54:52,223 --> 00:54:56,455 동부 해안 통근자들은 돌아가셔야겠습니다 528 00:54:56,527 --> 00:55:00,486 FBl가 테러 가능성을 경고했는데요 529 00:55:00,564 --> 00:55:05,695 국토안보부는 위험 수위를 올리면서 530 00:55:05,770 --> 00:55:11,299 동부 해안 지역에 테러 소지가 높다고 했습니다 531 00:55:11,375 --> 00:55:13,809 경찰은 각별한 주의를 강조했습니다 532 00:55:46,010 --> 00:55:47,944 워스 가 - 라파옛 가 533 00:55:51,716 --> 00:55:53,343 FBI입니다 534 00:55:53,417 --> 00:55:57,046 라피옛, 워스 가 교차로에 테러가 있을 테니 535 00:55:57,121 --> 00:55:59,885 자정부터 그 지역을 봉쇄하세요 536 00:55:59,957 --> 00:56:01,390 요원을 연결... 537 00:56:01,459 --> 00:56:05,293 제발, 시키는 대로 안 하면 많은 사람들이 죽어요 538 00:56:05,363 --> 00:56:07,490 장난 전화가 아니라고요 539 00:56:11,769 --> 00:56:14,897 애 좀 봐 줄 수 있다고 했지? 540 00:56:40,798 --> 00:56:42,425 무슨 일 있는 거지? 541 00:56:44,902 --> 00:56:47,029 뉴스 못 보게 해 542 00:57:13,364 --> 00:57:16,299 지금 아주 꽉 막혔는데요 543 00:57:16,367 --> 00:57:23,899 이 체증은 몇 시간 계속될 것 같으며... 544 00:58:10,654 --> 00:58:13,282 - 왜 교차로를 안 막았죠? - 네? 545 00:58:13,357 --> 00:58:15,882 왜 교차로를 안 막았냐고요 546 00:58:15,960 --> 00:58:18,986 - 제보 못 들었어요? - 진정하세요 547 00:58:19,063 --> 00:58:22,396 따라오시면 해결해 드리죠 548 00:58:22,967 --> 00:58:24,696 거기 서세요! 549 00:58:25,369 --> 00:58:26,301 거기 서요! 550 00:58:29,573 --> 00:58:31,803 저기다, 빨리 가! 551 00:59:53,891 --> 00:59:56,018 용의자 발견 3번 플랫폼 552 01:00:05,502 --> 01:00:07,231 비켜 주세요! 553 01:00:07,605 --> 01:00:08,731 앞 칸이다! 554 01:00:20,217 --> 01:00:21,548 - 내리세요 - 왜요? 555 01:00:21,619 --> 01:00:24,053 - 애기 데리고 내려요 - 왜 그러쇼? 556 01:00:24,722 --> 01:00:26,349 거기 서십시오 557 01:00:28,926 --> 01:00:31,156 경찰이다, 거기 서라 558 01:00:31,228 --> 01:00:32,559 저자예요! 559 01:00:32,630 --> 01:00:33,756 저 놈을 잡아요! 560 01:00:37,735 --> 01:00:38,759 경찰이다 561 01:00:39,937 --> 01:00:40,869 뒤돌아 562 01:00:42,439 --> 01:00:43,371 어서! 563 01:00:44,541 --> 01:00:45,565 손 들어! 564 01:00:46,644 --> 01:00:49,772 다신 안 그럴게요 다 돌려줄게요 565 01:00:49,847 --> 01:00:51,781 다 돌려준다고요 566 01:00:57,354 --> 01:00:59,015 다음 역은 '스프링'입니다 567 01:01:21,712 --> 01:01:24,146 뒤로 가세요, 어서! 568 01:02:39,923 --> 01:02:41,356 나가세요 569 01:03:35,712 --> 01:03:41,241 연방항공국은 정전기로 인한 폭발을 의심하며 570 01:03:41,318 --> 01:03:44,845 이틀 전 비행기 추락 사고를 수사하고 있습니다 571 01:03:44,922 --> 01:03:50,656 한편 해양 대기 관리처는 함구하고 있습니다 572 01:03:50,727 --> 01:03:53,753 맨해튼 지하철 충돌 사고에 이어 573 01:03:53,831 --> 01:03:56,459 비행기 두 대가 불시착하는... 574 01:03:56,533 --> 01:03:57,557 그레이스 575 01:03:58,235 --> 01:04:01,602 일이 늦어져서 30분 후에나 가겠어 576 01:04:03,373 --> 01:04:04,601 아니, 괜찮아 577 01:04:04,975 --> 01:04:06,602 30분 후에 보자 578 01:04:35,405 --> 01:04:37,236 케일럽, 들어가 579 01:04:39,910 --> 01:04:41,639 - 안녕 - 응 580 01:04:41,712 --> 01:04:43,339 집 구경할래? 581 01:04:44,314 --> 01:04:45,246 그래 582 01:04:51,521 --> 01:04:53,648 10월 19일이랬죠? 583 01:04:56,526 --> 01:04:58,858 엄만 입에 달고 사셨어요 584 01:05:03,467 --> 01:05:05,298 그날 내가 죽는다고 585 01:05:19,683 --> 01:05:23,710 평생 그 생각이 머릴 떠나지 않았어요 586 01:05:24,187 --> 01:05:25,313 애비 때문에도... 587 01:05:27,591 --> 01:05:31,118 누가 제 미래를 본다는 것 믿지 않아요 588 01:05:33,997 --> 01:05:36,227 또 그게 대수인가요? 589 01:05:38,502 --> 01:05:40,265 결국 다 죽을 텐데 590 01:05:42,706 --> 01:05:45,072 미래를 알고 싶진 않아요 591 01:05:51,915 --> 01:05:57,285 작년에 아내가 피닉스로 출장을 갔어요 592 01:05:57,921 --> 01:06:00,719 제 생일을 며칠 앞둔 때였죠 593 01:06:01,458 --> 01:06:02,720 새벽 4시에... 594 01:06:04,261 --> 01:06:07,424 호텔에 불이 났어요 595 01:06:09,266 --> 01:06:12,702 앨리슨은 질식해서 죽었대요 596 01:06:12,769 --> 01:06:14,202 자는 동안... 597 01:06:15,472 --> 01:06:17,906 편히 갔을 거예요 598 01:06:21,478 --> 01:06:26,609 그녀가 죽을 때 전 집 앞뜰에 있었어요 599 01:06:28,685 --> 01:06:33,418 사랑하는 사람이 죽을 땐 뭔가 느껴지려니 했는데 600 01:06:36,093 --> 01:06:38,027 아무것도 못 느꼈어요 601 01:06:39,496 --> 01:06:40,520 아무것도... 602 01:06:43,700 --> 01:06:44,826 그저... 603 01:06:46,803 --> 01:06:49,237 낙엽을 쓸고 있었죠 604 01:06:50,507 --> 01:06:52,441 정말 안됐네요 605 01:06:52,509 --> 01:06:58,539 그래서... 그때 마음을 굳혔죠 606 01:06:59,649 --> 01:07:02,379 닥칠 일은 아무도 모르는 거고 607 01:07:03,653 --> 01:07:05,280 인생은 그냥... 608 01:07:06,056 --> 01:07:09,492 우연한 사고와 실수의 연속이라고 609 01:07:12,562 --> 01:07:14,689 근데 그 숫자를 본 거예요 610 01:07:18,268 --> 01:07:21,396 앨리슨이 떠나기 전에 봤다면 611 01:07:22,272 --> 01:07:24,103 그녀를 구할 수 있었겠죠 612 01:07:27,878 --> 01:07:29,505 그래서 더 알아야겠어요 613 01:07:55,705 --> 01:07:57,138 아직 있네요 614 01:08:26,369 --> 01:08:27,597 이게 뭐죠? 615 01:08:29,372 --> 01:08:30,703 이거 봤어요? 616 01:08:32,676 --> 01:08:37,010 애비도 가끔 글자를 뒤집어 쓰는데 617 01:08:37,681 --> 01:08:40,809 끝 숫자는 33이 아닌 것 같아요 618 01:08:41,685 --> 01:08:42,913 EE죠 619 01:08:45,589 --> 01:08:46,715 EE? 620 01:08:47,190 --> 01:08:50,216 아는 사람 이름의 첫 글자? 621 01:08:51,294 --> 01:08:52,420 글쎄요 622 01:09:16,853 --> 01:09:18,878 자살했을 때 전 9살이었어요 623 01:09:20,457 --> 01:09:23,585 여긴 딱 한 번 아버지랑 와서 624 01:09:25,061 --> 01:09:27,086 엄마 시신을 확인했죠 625 01:09:28,064 --> 01:09:30,396 여길 물려줬지만 626 01:09:32,869 --> 01:09:35,394 한 번도 와 보진 않았어요 627 01:09:52,689 --> 01:09:56,716 엄만 자꾸 무슨 소리가 들린댔어요 628 01:09:59,095 --> 01:10:00,824 계속 속삭이면서... 629 01:10:03,200 --> 01:10:05,430 무서운 얘길 한다고 630 01:10:06,903 --> 01:10:12,034 그러던 어느 날 아빠가 저와 엄마를 떼어놨죠 631 01:10:12,909 --> 01:10:14,740 아프다고요 632 01:10:19,916 --> 01:10:22,646 뭘 준비한다며 이리 온댔는데 633 01:10:25,021 --> 01:10:27,353 전 그 뜻을 몰랐죠 634 01:10:32,729 --> 01:10:35,755 성탄절 날, 내가 만들어 준 건데 635 01:10:40,837 --> 01:10:42,771 갖고 있는진 몰랐어요 636 01:10:54,451 --> 01:10:54,974 대참사... 9천 명 사망 637 01:10:55,952 --> 01:10:56,384 남극에서 257명 사망 638 01:10:57,454 --> 01:10:58,978 홍수로 113명 희생 639 01:11:01,891 --> 01:11:02,516 대화재로 134명 죽어 640 01:11:03,093 --> 01:11:03,718 영국 유조선의 비극 641 01:11:04,995 --> 01:11:06,519 동독 광산 붕괴로 238명 사망 642 01:11:33,123 --> 01:11:35,751 이 그림을 뚫어져라 보곤 했죠 643 01:11:51,941 --> 01:11:53,465 시신을 찾은 데예요 644 01:11:56,746 --> 01:11:57,770 저 안이... 645 01:12:23,907 --> 01:12:25,238 성경 646 01:12:28,812 --> 01:12:29,836 다 봤어요? 647 01:12:32,415 --> 01:12:34,747 네, 가죠 648 01:12:52,936 --> 01:12:53,868 애비? 649 01:12:54,938 --> 01:12:55,870 애비? 650 01:13:17,394 --> 01:13:20,522 애비... 651 01:13:29,606 --> 01:13:31,437 케일럽... 652 01:13:55,432 --> 01:13:57,366 EE는 한 사람이 아니에요 653 01:13:57,434 --> 01:14:01,700 전인류 654 01:14:14,784 --> 01:14:15,910 애비, 안 돼! 655 01:14:25,795 --> 01:14:26,921 애비! 656 01:14:27,597 --> 01:14:29,326 왜? 왜? 657 01:14:29,399 --> 01:14:31,230 괜찮아, 괜찮아 658 01:14:31,301 --> 01:14:32,393 여기 왔었어 659 01:14:33,102 --> 01:14:35,935 누가? 누가 왔었는데? 660 01:14:36,005 --> 01:14:37,939 어디... 다쳤어? 661 01:14:38,007 --> 01:14:40,532 아니, 우리한테 말했어 662 01:14:40,610 --> 01:14:41,941 뭐라고? 663 01:14:42,011 --> 01:14:45,640 몰라, 전부 한꺼번에 말했어 664 01:14:46,015 --> 01:14:48,245 같이 갈 수 있대요 665 01:14:48,818 --> 01:14:50,445 우리가 원하면요 666 01:14:51,721 --> 01:14:53,552 누가 그랬는데? 667 01:14:53,623 --> 01:14:54,555 누가? 668 01:14:55,325 --> 01:14:57,156 메신저들 669 01:15:13,576 --> 01:15:15,806 문을 잠가요 670 01:15:38,902 --> 01:15:40,335 내 아들한테 왜 그래? 671 01:15:46,809 --> 01:15:48,140 대답해! 672 01:16:18,875 --> 01:16:21,105 며칠째 우릴 따라다녔어요 673 01:16:21,177 --> 01:16:24,112 우리도 따라오는 것 같았어요 674 01:16:34,090 --> 01:16:37,321 그래서 마지막 날 뒤엔 좌표를 안 썼군요 675 01:16:38,294 --> 01:16:40,558 이번엔 한 군데가 아니라... 676 01:16:41,497 --> 01:16:46,901 그럼 제 엄마가 지구 멸망을 봤다? 677 01:16:48,805 --> 01:16:50,602 내일 다 죽는다고요? 678 01:16:51,708 --> 01:16:55,439 엄만 아팠어요 어쩌면 다... 679 01:16:56,613 --> 01:16:58,046 꾸민 걸지 몰라요 680 01:16:58,715 --> 01:17:00,979 지금까진 다 맞았어요 681 01:17:03,353 --> 01:17:04,718 전부 다요 682 01:17:07,557 --> 01:17:10,685 애비는 제 전부예요 683 01:17:11,361 --> 01:17:13,488 어떻게든 지켜 줘야 해요 684 01:18:12,355 --> 01:18:15,381 케일럽, 그만 자야지 685 01:18:19,362 --> 01:18:23,298 나도 애비처럼 속삭이는 소리가 들려 686 01:18:24,867 --> 01:18:26,892 루신다 할머니도 그런 걸까? 687 01:18:34,377 --> 01:18:36,504 그런 것 같아 688 01:18:38,581 --> 01:18:40,412 나랑 애비는 죽어? 689 01:18:44,987 --> 01:18:52,120 아니, 절대 그렇게 놔두진 않아. 알았지? 690 01:18:52,695 --> 01:18:53,821 절대로! 691 01:18:58,201 --> 01:18:59,259 너와... 692 01:19:17,353 --> 01:19:20,789 애비, 아침으로 뭐 먹을래? 693 01:19:21,958 --> 01:19:22,890 애비? 694 01:19:26,162 --> 01:19:27,789 뭐 하고 있어? 695 01:19:29,665 --> 01:19:31,098 해예요 696 01:19:37,173 --> 01:19:39,801 알아볼 게 있으니 같이 가요 697 01:19:40,676 --> 01:19:41,608 케일럽? 698 01:20:01,798 --> 01:20:03,231 존, 왜 그래? 699 01:20:06,903 --> 01:20:07,835 이봐! 700 01:20:10,807 --> 01:20:11,831 무슨 일이야? 701 01:20:11,908 --> 01:20:14,934 지하철 사고 듣곤 계속 전화했어 702 01:20:17,313 --> 01:20:18,245 존? 703 01:20:22,118 --> 01:20:25,053 태양계 밖 행성 활동 논문 기억해? 704 01:20:25,121 --> 01:20:26,349 그럼, 기억하지 705 01:20:26,422 --> 01:20:30,449 태양 표면이 크게 폭발한 증거를 찾았잖아 706 01:20:30,827 --> 01:20:33,557 맞아, 규모가 어마어마했지 707 01:20:34,931 --> 01:20:36,660 우리가 틀렸어 708 01:20:36,732 --> 01:20:40,361 그 숫자가 주는 경고는 일부에게만 해당되는 게 아니야 709 01:20:42,839 --> 01:20:44,272 전인류가 걸린 거지 710 01:20:47,443 --> 01:20:50,571 이번엔 사람 제대로 겁주는군 711 01:20:52,748 --> 01:20:54,181 태양 표면의 폭발로... 712 01:20:55,651 --> 01:20:57,881 태양계가 위태해져 713 01:20:57,954 --> 01:21:02,414 100마이크로-테슬라의 복사파가 오존층을 파괴해서 714 01:21:03,092 --> 01:21:05,322 모든 생명체를 죽일 거야 715 01:21:12,101 --> 01:21:14,535 정부 기관에 알려야지 716 01:21:14,604 --> 01:21:17,334 벌써 알고 방송할 거야 717 01:21:33,823 --> 01:21:36,348 무슨 의도가 있을 거야 718 01:21:37,526 --> 01:21:40,757 내가 할 수 있는 게 있으니 내 눈에 띄었겠지 719 01:21:43,532 --> 01:21:45,762 지구 멸망을 어떻게 막지? 720 01:21:54,844 --> 01:21:56,175 집에 가 721 01:21:57,246 --> 01:21:58,770 아내 곁에 있어 줘 722 01:22:14,297 --> 01:22:15,423 다이애나? 723 01:22:18,000 --> 01:22:20,230 난 참 바보 같아요 724 01:22:21,203 --> 01:22:25,139 평생토록 엄마가 옳단 걸 알면서도 725 01:22:26,008 --> 01:22:28,135 정신 나간 소리로 몰았죠 726 01:22:32,515 --> 01:22:35,643 지하에 숨으면 살 수 있겠죠? 727 01:22:37,520 --> 01:22:38,851 가능은 하죠 728 01:22:40,022 --> 01:22:42,547 동굴 있는 델 알아요 729 01:22:43,526 --> 01:22:49,465 어릴 때 가서 놀던 덴데 남들은 잘 몰라요 730 01:22:50,633 --> 01:22:52,260 거기 한번 가 봐요 731 01:22:53,636 --> 01:22:54,568 그래요 732 01:22:55,137 --> 01:22:56,069 그래요 733 01:22:59,075 --> 01:23:01,202 옷하고 신발 챙겨 734 01:23:01,277 --> 01:23:05,008 비상식량하고 물 좀 실어 줘요 735 01:23:05,081 --> 01:23:06,605 10분 후 출발하죠 736 01:23:06,682 --> 01:23:08,513 비닐 챙겨 갈게 737 01:24:06,675 --> 01:24:09,200 영원히 함께 738 01:24:17,286 --> 01:24:19,413 앨리슨이 떠나면서 전화 드리랬어요 739 01:24:21,090 --> 01:24:26,528 꼭 그러겠노라 약속하라고 740 01:24:28,197 --> 01:24:29,630 알고 있다 741 01:24:32,201 --> 01:24:37,833 너무 오래전 일이라 이젠 이유조차 가물거리네요 742 01:24:42,111 --> 01:24:43,942 말해드릴 게 있어요 743 01:24:45,614 --> 01:24:46,638 뭔데? 744 01:24:47,817 --> 01:24:50,843 매년 오순절에 설교하시는 거요 745 01:24:50,920 --> 01:24:55,948 그 성령의 영적 능력에 예언의 능력도 있죠 746 01:24:56,325 --> 01:24:59,692 고린도전서 12장, 기억하지 747 01:24:59,762 --> 01:25:02,492 교회는 예언자를 존중해야 한다 748 01:25:03,566 --> 01:25:05,295 예언을 받았어요 749 01:25:07,269 --> 01:25:09,396 확실한 거예요 750 01:25:12,475 --> 01:25:16,002 의심하지 말고 받아들여 주세요 751 01:25:17,480 --> 01:25:20,415 지금 이 열기는 좋아지지 않아요 752 01:25:21,484 --> 01:25:23,213 더 악화되죠 753 01:25:23,886 --> 01:25:25,217 심각하게요 754 01:25:26,889 --> 01:25:31,519 어머니와 그레이스 데리고 짐 챙겨서 지하로 들어가세요 755 01:25:31,594 --> 01:25:36,224 지하실... 하수구 지하철역, 최대한 깊이 756 01:25:36,298 --> 01:25:39,825 최대한 빨리요 757 01:25:39,902 --> 01:25:43,099 그럼 이 열기에서 안전하냐? 758 01:25:46,008 --> 01:25:50,342 그건 모르지만 해 보긴 해야죠 759 01:25:51,814 --> 01:25:55,750 미안하지만 난 어디로도 갈 뜻이 없구나 760 01:25:55,818 --> 01:26:00,881 마음은 고맙지만 내 명이 다했다면 받아들일 거야 761 01:26:01,657 --> 01:26:04,888 주님이 부르시면 언제든 갈 거다 762 01:26:05,361 --> 01:26:06,385 너도 그러냐? 763 01:26:07,062 --> 01:26:08,188 아버지? 764 01:26:09,865 --> 01:26:11,799 - 존? - 아버지? 765 01:26:13,669 --> 01:26:15,000 통화권 이탈 766 01:26:26,482 --> 01:26:27,915 케일럽, 가자 767 01:26:30,386 --> 01:26:31,318 케일럽? 768 01:26:35,391 --> 01:26:36,517 케일럽? 769 01:26:44,800 --> 01:26:45,732 케일럽! 770 01:26:49,004 --> 01:26:50,335 그만해! 771 01:26:52,808 --> 01:26:53,740 케일럽! 772 01:26:55,911 --> 01:26:57,242 뭐 하는 거야? 773 01:26:58,814 --> 01:27:00,179 내가 그런 거야? 774 01:27:10,559 --> 01:27:12,493 여긴 그 길이 아닌데 775 01:27:12,561 --> 01:27:14,392 윌리엄 도즈 초등학교 776 01:27:18,367 --> 01:27:19,493 여기서 기다려요 777 01:27:22,471 --> 01:27:23,495 존! 778 01:27:27,176 --> 01:27:28,200 존! 779 01:27:36,585 --> 01:27:37,552 체육관 780 01:28:03,846 --> 01:28:06,906 존, 여긴 왜 또 왔어요? 781 01:28:11,754 --> 01:28:15,485 지금 뭐 해요? 동굴에 가야죠 782 01:28:15,557 --> 01:28:19,084 - 동굴엔 안 가요 - 네? 783 01:28:19,161 --> 01:28:22,096 마지막 사고 지점을 적으려 하셨어요 784 01:28:22,164 --> 01:28:25,031 근데 선생님이 못 쓰게 하니까 785 01:28:26,568 --> 01:28:28,331 문에 새긴 거죠 786 01:28:29,972 --> 01:28:31,906 갈 곳을 알려 준 거예요 787 01:28:31,974 --> 01:28:35,410 말도 안 돼요 이건 아니라고요 788 01:28:35,477 --> 01:28:37,604 그 숫자가 열쇠예요 789 01:28:37,680 --> 01:28:40,774 제발 떠나야 해요! 790 01:28:47,990 --> 01:28:50,925 내 차로 가자, 어서 791 01:28:50,993 --> 01:28:52,017 다들 가방 챙겨 792 01:28:54,897 --> 01:28:57,627 제발 있어라 793 01:28:58,500 --> 01:28:59,762 뒤에 싣자 794 01:29:04,540 --> 01:29:05,666 아빠는요? 795 01:29:06,241 --> 01:29:08,266 볼일부터 보시고 따라오실 거야 796 01:29:08,344 --> 01:29:11,973 우리 먼저 가자 797 01:29:34,069 --> 01:29:35,195 다이애나? 798 01:29:45,481 --> 01:29:46,709 케일럽! 799 01:30:18,614 --> 01:30:20,343 통화권 이탈 800 01:30:20,416 --> 01:30:21,940 어디 가, 엄마? 801 01:30:22,518 --> 01:30:25,043 메신저들 피해 숨어? 802 01:30:25,120 --> 01:30:29,352 그래, 이젠 우릴 못 찾을 거야 803 01:30:29,825 --> 01:30:32,555 엄마, 그들은 우리 있는 델 알아 804 01:30:33,929 --> 01:30:35,260 네가 어떻게 알아? 805 01:30:35,631 --> 01:30:37,064 그렇다고 말했는걸 806 01:30:38,133 --> 01:30:39,361 또 본 거야? 807 01:30:40,035 --> 01:30:42,868 아니, 얘기만 해 줬어 808 01:30:45,441 --> 01:30:48,569 어떻게? 어떻게 얘길 해 줘? 809 01:30:48,644 --> 01:30:51,875 머릿속에 대고 속삭여 810 01:30:52,247 --> 01:30:53,874 맙소사... 811 01:31:02,491 --> 01:31:03,822 난 몰라! 812 01:31:03,892 --> 01:31:06,224 - 전화할래요 - 신호가 안 잡혀 813 01:31:06,295 --> 01:31:09,423 곧 오실 테니 도착해서 하자 814 01:31:19,908 --> 01:31:21,136 여기서 기다려 815 01:31:31,420 --> 01:31:32,648 5번이요 816 01:31:37,926 --> 01:31:41,054 비상사태를 선포합니다 817 01:31:44,132 --> 01:31:49,069 이건 모의 훈련이 아닌 실제 상황입니다 818 01:31:50,339 --> 01:31:53,365 - 해양 대기 관리처에선... - 키워 봐요! 819 01:31:54,643 --> 01:31:58,170 태양 표면 폭발로 큰 재해가 날 거라고 했습니다 820 01:31:58,247 --> 01:32:01,011 외출은 자제해 주십시오 821 01:32:01,083 --> 01:32:04,314 애완견도 들여놓고 물도 많이 사 두며 822 01:32:04,386 --> 01:32:06,718 지하 대피소로 들어가십시오 823 01:32:29,711 --> 01:32:30,837 대통령은요? 824 01:32:30,913 --> 01:32:33,939 안전한 곳으로 대피 중이십니다 825 01:32:35,617 --> 01:32:36,549 - 네? - 아빠? 826 01:32:36,618 --> 01:32:38,950 케일럽, 괜찮아? 827 01:32:39,021 --> 01:32:40,249 정확히 어디야? 828 01:32:40,322 --> 01:32:42,847 주유소인데 어딘진 몰라 829 01:32:47,529 --> 01:32:50,965 이 폭발의 파괴력은 과학적인 문제라 830 01:32:51,033 --> 01:32:53,467 제가 말할 게 못 됩니다 831 01:32:57,139 --> 01:32:59,198 케일럽, 당장 차에 타 832 01:32:59,274 --> 01:33:00,502 - 케일럽? - 존? 833 01:33:00,576 --> 01:33:02,806 - 어디예요? - 웨스트포드요 834 01:33:02,878 --> 01:33:05,904 애들을 위해 이럴 수밖에 없었어요 835 01:33:05,981 --> 01:33:08,711 - 동굴로 데려갈게요 - 숫자를 찾았어요 836 01:33:08,784 --> 01:33:12,311 어머니 간이주택 좌표 그리 가야 해요 837 01:33:12,387 --> 01:33:14,719 제발 이러지 말아요 838 01:33:14,790 --> 01:33:16,018 기막히단 건 알아요 839 01:33:16,091 --> 01:33:18,821 사고 현장으로 가라고요? 840 01:33:18,894 --> 01:33:22,421 - 미쳤어요? - 이 기회 놓치면 다 죽어요! 841 01:33:22,497 --> 01:33:24,328 거기 있어요, 금방 갈게요! 842 01:33:24,399 --> 01:33:28,733 동굴에 가면 살 수 있다고요! 843 01:33:28,804 --> 01:33:31,034 동굴이 우릴 살릴 순 없어요 844 01:33:31,406 --> 01:33:32,532 그 어떤 것도요! 845 01:33:33,008 --> 01:33:36,637 복사열은 지구 표면을 1마일이나 뚫어요 846 01:33:36,712 --> 01:33:40,239 숫자가 가리키는 데로 가요! 847 01:33:40,315 --> 01:33:41,942 말도 안 돼요! 848 01:33:42,017 --> 01:33:44,349 애들은 내가 살려요! 849 01:33:44,419 --> 01:33:47,252 꼼짝 말아요 케일럽은 내 아들이에요! 850 01:33:50,726 --> 01:33:52,159 다이애나! 851 01:33:52,227 --> 01:33:53,353 케일럽! 852 01:33:54,029 --> 01:33:55,257 거기 있냐? 853 01:34:01,870 --> 01:34:03,201 애비! 854 01:34:05,073 --> 01:34:07,507 애비, 애비! 855 01:34:08,377 --> 01:34:12,211 도와줘요! 누가 내 딸을 데려갔어요! 856 01:34:23,692 --> 01:34:25,023 애비! 857 01:34:34,102 --> 01:34:35,034 젠장! 858 01:35:12,774 --> 01:35:14,298 어디 갔지? 859 01:35:54,616 --> 01:35:55,947 즉시 대피하십시오 860 01:35:56,017 --> 01:35:59,578 자연재해가 예상되니... 861 01:36:02,858 --> 01:36:04,883 밀레니엄 때도 그랬잖나 862 01:36:04,960 --> 01:36:08,487 내일 아침엔 웃어 넘기고 말겠지 863 01:36:08,563 --> 01:36:10,997 어떤 여자가 소리쳤고 864 01:36:11,066 --> 01:36:14,399 9살 된 애가 공중전화를 걸었죠? 865 01:36:14,469 --> 01:36:17,097 누가 애들을 태운 채 866 01:36:17,172 --> 01:36:19,504 - 그냥 내뺐어요 - 여자는요? 867 01:36:19,574 --> 01:36:20,700 저쪽으로! 868 01:36:24,780 --> 01:36:26,304 돈 내고 가져가야지 869 01:36:26,681 --> 01:36:27,909 거기 두라고! 870 01:36:45,600 --> 01:36:47,932 - 나와! - 못 봤다니까 871 01:37:05,954 --> 01:37:06,978 여자는...? 872 01:37:07,055 --> 01:37:08,386 애들은 어디 있죠? 873 01:37:08,456 --> 01:37:10,083 도와드릴 수가 없군요 874 01:37:24,172 --> 01:37:25,104 충전! 875 01:37:26,775 --> 01:37:27,707 비켜 876 01:37:32,080 --> 01:37:33,104 다시! 877 01:37:33,882 --> 01:37:34,814 비켜 878 01:37:41,790 --> 01:37:42,814 사망 시각? 879 01:37:43,491 --> 01:37:45,118 밤 12시 정각! 880 01:37:46,094 --> 01:37:47,322 경찰이 다쳤어요 881 01:37:47,395 --> 01:37:48,419 도와주세요 882 01:38:14,556 --> 01:38:15,887 다이애나... 883 01:38:20,161 --> 01:38:21,389 미안해요 884 01:40:29,624 --> 01:40:30,852 케일럽? 885 01:40:52,547 --> 01:40:53,571 어디 있지? 886 01:40:55,450 --> 01:40:56,781 케일럽 어디 있어? 887 01:40:57,752 --> 01:40:59,310 내 아들 돌려줘! 888 01:41:00,588 --> 01:41:02,818 내 아들 내놔! 889 01:41:04,192 --> 01:41:05,420 당장! 890 01:41:05,894 --> 01:41:07,020 아빠, 하지 마! 891 01:41:16,104 --> 01:41:17,332 다친 데는? 892 01:41:17,705 --> 01:41:18,637 널 어떡한 거야? 893 01:41:18,706 --> 01:41:20,833 아빠, 난 괜찮아 894 01:41:21,509 --> 01:41:22,737 얜 내 친구야 895 01:41:23,711 --> 01:41:25,144 데려가도 된대 896 01:41:33,021 --> 01:41:34,852 케일럽, 어서 가자 897 01:41:34,923 --> 01:41:36,356 저들하고 가야 돼 898 01:41:38,827 --> 01:41:40,351 해치지 않아요 899 01:41:42,030 --> 01:41:44,658 애비, 괜찮아? 900 01:41:45,533 --> 01:41:47,160 엄마도 오고 싶어하셨어 901 01:41:47,235 --> 01:41:51,467 알아요, 메신저들이 엄만 안전하대요 902 01:41:51,539 --> 01:41:54,064 내내 우릴 지켜 줬어 903 01:41:54,542 --> 01:41:58,376 메시지를 보내 우릴 맞을 준비를 하곤 904 01:41:58,446 --> 01:42:00,209 이제 데리러 온 거야 905 01:42:03,485 --> 01:42:04,611 정체가 뭐냐? 906 01:42:59,974 --> 01:43:01,407 가야 돼 907 01:43:01,876 --> 01:43:07,007 우린 선택돼서 다시 시작할 수 있어 908 01:43:45,019 --> 01:43:46,043 무슨 소리예요? 909 01:43:47,121 --> 01:43:48,748 이해가 안 돼요 910 01:43:52,627 --> 01:43:54,060 왜 저런 말을 하지? 911 01:43:56,030 --> 01:43:56,962 뭐? 912 01:43:58,833 --> 01:44:00,198 뭐라는데? 913 01:44:00,868 --> 01:44:04,702 선택된 자만 갈 수 있대 914 01:44:06,674 --> 01:44:07,902 부름을 받은 사람만 915 01:44:13,581 --> 01:44:14,707 부탁합니다 916 01:44:51,219 --> 01:44:52,652 난 같이 못 가 917 01:44:54,022 --> 01:44:56,149 갈 수가 없어 918 01:44:57,225 --> 01:44:58,852 우릴 선택했잖아 919 01:45:01,262 --> 01:45:03,196 우릴 선택한 게 아니야 920 01:45:05,166 --> 01:45:08,192 너흴 선택한 거지 너희 둘을 921 01:45:11,472 --> 01:45:14,600 네가 애비를 챙겨야 돼 922 01:45:15,476 --> 01:45:17,205 강해져야지 923 01:45:21,182 --> 01:45:22,114 싫어 924 01:45:23,584 --> 01:45:25,313 아빠 두곤 안 가 925 01:45:27,388 --> 01:45:30,915 널 끌고 갈 수 있었지만 그러지 않은 건 926 01:45:31,893 --> 01:45:35,021 네 스스로 택하란 거야 927 01:45:35,096 --> 01:45:36,723 그치만 약속했잖아 928 01:45:37,598 --> 01:45:40,931 영원히 함께하자고 929 01:45:41,002 --> 01:45:43,027 그럴 거야 930 01:45:43,504 --> 01:45:45,438 아빤 널 떠나지 않아 931 01:45:45,506 --> 01:45:49,442 하지만 넌 그들과 함께 가야 돼 932 01:45:50,411 --> 01:45:54,040 잘 들어, 그만 울고 아빠 말 들어 933 01:45:54,115 --> 01:45:55,639 우린 함께할 거야 934 01:45:56,217 --> 01:45:57,844 모두 함께할 거야 935 01:45:57,919 --> 01:46:01,377 엄마도 그렇고 아빤 이제 그걸 알아 936 01:46:01,456 --> 01:46:04,391 이제는... 937 01:46:05,960 --> 01:46:07,985 자, 이거 가져 938 01:46:08,062 --> 01:46:08,994 가져가 939 01:46:09,464 --> 01:46:10,590 지니고 있어 940 01:46:13,868 --> 01:46:15,597 언젠간 아빠 말 이해할 거야 941 01:46:24,178 --> 01:46:25,702 사랑해, 아빠 942 01:52:42,623 --> 01:52:43,453 케일럽은? 943 01:52:45,326 --> 01:52:46,850 케일럽은 안전해 944 01:52:48,529 --> 01:52:51,760 계속 생방송으로 진행하겠지만 945 01:52:52,533 --> 01:52:55,866 오전 내내 드린 말씀을 반복할 수밖엔 없군요 946 01:52:55,936 --> 01:52:58,564 속히 지하 대피소로 피하세요 947 01:53:20,494 --> 01:53:22,519 이게 끝이 아니란다 948 01:53:23,197 --> 01:53:24,221 알아요 949 01:55:50,000 --> 01:55:54,000 sub2smi by 블랙이글 철자법 수정: highcal