1 00:00:37,674 --> 00:00:39,674 SUB2SRT by korsubtitle 2 00:00:39,698 --> 00:00:41,699 알람 3 00:00:45,078 --> 00:00:49,749 나는 사고로 기억 장애가 생겼다 노트북 일기를 읽을 것 4 00:01:02,929 --> 00:01:06,391 기억 장애에 대해선 부모님과 이즈미만 알아야 함 5 00:01:06,392 --> 00:01:09,810 다음날 입을 옷은 반드시 전날 정해 둘 것 6 00:01:09,811 --> 00:01:13,939 자기 전 반드시 일기를 쓸 것 7 00:01:17,569 --> 00:01:23,533 나는 사고로 기억 장애가 생겼다 노트북 일기를 읽을 것 8 00:01:23,534 --> 00:01:27,537 원작 이치조 미사키 9 00:01:27,538 --> 00:01:29,455 아침에 일어나면 컴퓨터의 일기를 꼭 읽을 것 10 00:01:44,930 --> 00:01:49,642 '나는 골든위크 연휴 첫날 사고를 당했다' 11 00:01:50,226 --> 00:01:55,314 '한번 잠들면 그날 기억을 모두 잃는다' 12 00:01:55,537 --> 00:01:57,626 각본 츠키카와 쇼, 마츠모토 하나 13 00:01:57,651 --> 00:01:59,318 '이 일기는' 14 00:01:59,528 --> 00:02:04,364 '매일 지워지는 기억을 채우기 위해 쓰는 것이다' 15 00:02:05,302 --> 00:02:10,587 '2019년 5월 5일부터 어제까지의 일들이 적혀 있다' 16 00:02:13,667 --> 00:02:17,127 2022년 2월 17 00:02:17,128 --> 00:02:21,131 음악 카메다 세이지 18 00:02:25,471 --> 00:02:28,889 치료 방법도 없고 집에서 경과를 관찰해야 한다 19 00:02:31,685 --> 00:02:32,686 아야 20 00:02:55,458 --> 00:02:56,667 - 이것도 - 알았어 21 00:03:00,255 --> 00:03:01,380 여보 22 00:03:03,091 --> 00:03:04,424 - 잘 잤니? - 잘 잤니 23 00:03:09,556 --> 00:03:10,681 저기 24 00:03:11,850 --> 00:03:16,687 내가 기억 장애라고? 25 00:03:18,732 --> 00:03:19,815 잘 들어 26 00:03:20,358 --> 00:03:24,695 넌 3년 전에 교통사고를 당했어 27 00:03:24,696 --> 00:03:26,947 넌 훌륭한 일을 했어 28 00:03:26,948 --> 00:03:30,034 차에 치일 뻔한 아이를 구했거든 29 00:03:30,035 --> 00:03:31,326 맞아 30 00:03:32,037 --> 00:03:34,371 우린 그런 너를 자랑스럽게 생각해 31 00:03:36,374 --> 00:03:38,042 어제 있었던 일들 32 00:03:39,460 --> 00:03:43,047 지금 또렷이 다 기억나 33 00:03:45,801 --> 00:03:48,260 팔레트를 밟아서 다쳤는데 34 00:03:49,095 --> 00:03:50,137 그것도 35 00:03:51,807 --> 00:03:53,683 확실히 기억해 36 00:04:01,316 --> 00:04:03,776 아직 단정하긴 이르지만 37 00:04:03,777 --> 00:04:07,988 마오리 님의 기억 장애는 낫고 있는 것 같습니다 38 00:04:10,951 --> 00:04:12,201 마오리 39 00:04:13,494 --> 00:04:15,871 - 정말인가요? - 네 40 00:04:34,515 --> 00:04:35,808 여보세요 41 00:04:36,517 --> 00:04:38,560 여보세요, 이즈미야? 42 00:04:39,104 --> 00:04:40,813 통화 가능해? 43 00:04:41,773 --> 00:04:44,566 편한 상황은 아니지만 괜찮아 44 00:04:44,567 --> 00:04:45,651 무슨 일이야? 45 00:04:47,028 --> 00:04:48,112 나 말야 46 00:04:49,114 --> 00:04:52,992 기억 장애가 낫고 있는 것 같아 47 00:04:58,331 --> 00:05:01,333 자기 전 반드시 일기를 쓸 것 48 00:05:08,383 --> 00:05:10,592 조금씩 천천히 해 49 00:05:13,639 --> 00:05:19,601 절대로 밖에서 잠들지 말 것 50 00:06:04,605 --> 00:06:06,106 음식 나왔습니다 51 00:06:06,692 --> 00:06:08,150 고맙습니다 52 00:06:08,860 --> 00:06:09,944 맛있어 보여 53 00:06:10,195 --> 00:06:11,153 말해 봐 54 00:06:11,154 --> 00:06:13,781 기억이 살아나는 건 어떤 느낌이야? 55 00:06:18,954 --> 00:06:23,082 어제 일은 또렷하게 기억하고 있는데 56 00:06:23,666 --> 00:06:27,044 그 이전의 기억은 고등학생 상태야 57 00:06:27,587 --> 00:06:30,756 3년이 통째로 사라진 채 58 00:06:31,174 --> 00:06:34,634 한 순간에 어른으로 변신한 느낌이랄까 59 00:06:36,888 --> 00:06:39,473 어쨌든 묘한 느낌이야 60 00:06:42,560 --> 00:06:45,187 사라진 기억은 돌아오려나? 61 00:06:45,939 --> 00:06:48,983 일기에 적힌 3년 동안은 62 00:06:49,567 --> 00:06:54,321 기록일 뿐 기억으로서 떠오를 것 같진 않아 63 00:06:55,741 --> 00:06:56,866 그렇구나 64 00:07:01,872 --> 00:07:02,873 있잖아 65 00:07:09,504 --> 00:07:11,797 이 사람은 누굴까? 66 00:07:14,550 --> 00:07:16,886 혹시 본 적 있어? 67 00:07:18,596 --> 00:07:20,305 그 사람이네 68 00:07:20,723 --> 00:07:23,350 여름 방학 때 도서관에서 몇 번 본 적 있어 69 00:07:24,978 --> 00:07:26,270 그렇구나 70 00:07:27,814 --> 00:07:31,566 그런데 아주 많이 모델이 되어준 것 같아 71 00:07:32,027 --> 00:07:34,486 네가 인물 데생에 빠져 있을 때 72 00:07:34,487 --> 00:07:37,447 남자도 그리고 싶대서 부탁을 했지 73 00:07:38,825 --> 00:07:41,326 그런 얘기가 일기에 있었나? 74 00:07:44,414 --> 00:07:46,123 어쨌거나 잘됐어 75 00:07:46,666 --> 00:07:48,708 이즈미 네가 기억하고 있으니까 76 00:09:26,516 --> 00:09:31,896 오늘 밤, 세계에서 이 사랑이 사라진다 해도 77 00:09:36,651 --> 00:09:38,693 나하고 사귀어줄래? 78 00:09:51,207 --> 00:09:53,000 거짓 고백을 했다 79 00:09:54,085 --> 00:09:56,003 진심이 아니라는 건 80 00:09:57,255 --> 00:09:59,381 이 아이도 느꼈겠지 81 00:10:03,261 --> 00:10:04,262 좋아 82 00:10:05,555 --> 00:10:06,556 뭐? 83 00:10:07,182 --> 00:10:08,890 - 그런데... - 헐, 뭐야? 84 00:10:09,017 --> 00:10:11,560 네 이름은 뭐야? 85 00:10:13,771 --> 00:10:16,106 카미야 토루 86 00:10:16,857 --> 00:10:18,192 토루로구나 87 00:10:21,529 --> 00:10:23,405 토루는 몇 반인데? 88 00:10:25,200 --> 00:10:26,491 1반 89 00:10:26,492 --> 00:10:27,534 그럼 있지 90 00:10:27,535 --> 00:10:31,371 내일 방과 후에 1반 교실에서 기다려 91 00:10:36,169 --> 00:10:37,211 갈게 92 00:10:43,926 --> 00:10:45,177 너 이 자식 93 00:10:46,221 --> 00:10:47,554 대체 뭐야? 94 00:10:49,015 --> 00:10:50,932 네가 시킨 대로 한 거야 95 00:10:51,851 --> 00:10:56,396 그러니 약속대로 이젠 시모카와 괴롭히지 마 96 00:11:34,644 --> 00:11:36,353 내일도 일찍 일 나가잖아요 97 00:11:36,896 --> 00:11:38,230 적당히 마셔요 98 00:11:39,482 --> 00:11:42,359 '내일 일을 고민하지 말라' 99 00:11:43,278 --> 00:11:44,611 '내일은 내일' 100 00:11:45,196 --> 00:11:47,572 '사서 고민하지 말지어다' 101 00:11:47,573 --> 00:11:50,575 네, 알아요 다자이 오사무의 말이죠 102 00:11:54,580 --> 00:11:56,123 오늘로 일 관뒀어 103 00:12:02,463 --> 00:12:05,006 다시 소설 쓰게요? 104 00:12:06,759 --> 00:12:08,593 '문예계' 신인상 105 00:12:09,345 --> 00:12:13,307 왠지 이번에는 탈 수 있을 듯해 106 00:12:14,267 --> 00:12:17,269 몇 살까지를 신인이라 부르는지 모르겠지만 107 00:12:21,566 --> 00:12:24,818 네 엄마와의 약속도 지켜야 하고 말야 108 00:12:54,515 --> 00:12:57,309 문예계 109 00:13:02,232 --> 00:13:06,735 니시카와 후미노 '잔재' 110 00:13:40,770 --> 00:13:41,771 안녕 111 00:13:43,564 --> 00:13:44,565 안녕 112 00:13:45,775 --> 00:13:49,403 오늘 아침엔 저 녀석들이 날 건드리지 않았어 113 00:13:53,908 --> 00:13:54,909 그래? 114 00:13:55,618 --> 00:13:56,743 잘됐네 115 00:13:57,578 --> 00:13:59,663 이거 카미야 토루 맞아? 116 00:14:00,998 --> 00:14:03,041 - 다 들려 - 이쪽 보잖아 117 00:14:03,042 --> 00:14:05,377 - 가 봐, 쳐다보잖아 - 진짜? 118 00:14:05,378 --> 00:14:06,545 어서 가 119 00:14:06,546 --> 00:14:08,422 왜 날 시키고 그래 120 00:14:09,174 --> 00:14:12,133 좀 봐 인기 동영상 됐어 121 00:14:12,134 --> 00:14:13,677 나하고 사귀어줄래? 122 00:14:13,678 --> 00:14:14,803 알고 있었어? 123 00:14:23,229 --> 00:14:25,522 - 카미야 토루가 누구야? - 저 녀석이야 124 00:14:25,815 --> 00:14:31,152 쟤네 패거리에게 네가 뭐라고 한 거야? 125 00:14:33,198 --> 00:14:38,952 실은 나, 7반 히노 마오리에게 고백해서 사귀게 됐어 126 00:14:40,120 --> 00:14:41,288 그렇구나 127 00:14:45,585 --> 00:14:46,586 그래? 128 00:14:47,253 --> 00:14:48,337 축하해! 129 00:14:51,716 --> 00:14:52,717 너 말야 130 00:14:53,218 --> 00:14:55,552 일요일에 시간 있어? 131 00:14:55,553 --> 00:14:56,595 왜? 132 00:14:57,012 --> 00:14:59,013 축하해주려고 133 00:14:59,014 --> 00:15:00,974 됐어, 관둬 134 00:15:01,226 --> 00:15:03,142 좋아하는 음식 있어? 135 00:15:10,443 --> 00:15:12,402 히노 마오리 말인데 136 00:15:15,781 --> 00:15:17,657 먼저 갈게 137 00:15:18,951 --> 00:15:19,952 그래 138 00:15:21,203 --> 00:15:22,829 사귄다는 거 진짜야? 139 00:15:25,165 --> 00:15:27,459 그런 느낌이야 140 00:15:27,460 --> 00:15:30,920 갑자기 왜? 아는 사이도 아니었잖아 141 00:15:30,921 --> 00:15:32,171 첫눈에 반했다거나? 142 00:15:33,883 --> 00:15:35,800 그런 느낌이지 143 00:15:35,801 --> 00:15:36,885 어떤 느낌? 144 00:15:37,678 --> 00:15:39,638 그게, 그러니까 145 00:15:39,639 --> 00:15:42,599 홧김이거나 장난이면 관둬주면 좋겠어 146 00:15:48,939 --> 00:15:51,316 미안 수업 시작하거든 147 00:16:15,883 --> 00:16:17,216 카미야... 148 00:16:19,178 --> 00:16:22,096 토루... 맞지? 149 00:16:30,565 --> 00:16:32,273 실례할게요 150 00:16:45,955 --> 00:16:48,373 너 동아리는 안 해? 151 00:16:49,750 --> 00:16:51,460 귀가부야 152 00:16:52,002 --> 00:16:53,545 잘됐네 153 00:16:53,546 --> 00:16:54,796 나도야 154 00:16:55,590 --> 00:16:58,508 나 때문에 동아리를 빠졌을까 봐 걱정했어 155 00:17:00,302 --> 00:17:01,428 그리고 말야 156 00:17:01,846 --> 00:17:05,515 앞으로 사귀기 위해서 규칙을 정하려고... 157 00:17:05,850 --> 00:17:07,726 그 얘기 말인데 158 00:17:11,313 --> 00:17:14,608 역시 마음이 변한 거니? 159 00:17:18,028 --> 00:17:22,240 실은 내 친구를 괴롭히는 애들이 있는데 160 00:17:23,576 --> 00:17:27,579 그걸 관두는 조건이 너한테 고백하는 거였어 161 00:17:30,708 --> 00:17:32,000 그랬구나 162 00:17:33,753 --> 00:17:37,422 너는 인기가 많으니까 163 00:17:37,840 --> 00:17:41,385 고백을 거절할 테고 그걸로 날 놀리려고 했겠지 164 00:17:45,139 --> 00:17:49,308 안 좋은 일에 끌어들여서 정말 미안해 165 00:17:54,815 --> 00:17:56,525 왜 사과를 해? 166 00:18:00,613 --> 00:18:03,448 넌 친구를 지켜준 거야 167 00:18:04,409 --> 00:18:05,742 정말 멋지다 168 00:18:08,663 --> 00:18:09,913 그래서? 169 00:18:12,542 --> 00:18:13,792 그래서 뭐? 170 00:18:14,209 --> 00:18:19,005 너는 나랑 사귀기 싫어? 171 00:18:21,008 --> 00:18:23,092 싫은 건 아니지만 172 00:18:25,304 --> 00:18:27,889 그럼 넌 왜 사귀겠다고 했어? 173 00:18:27,890 --> 00:18:29,140 나? 174 00:18:31,143 --> 00:18:34,896 글쎄, 왜 그랬을까 175 00:18:36,524 --> 00:18:38,274 그럼 말야, 토루 176 00:18:39,151 --> 00:18:42,361 연인인 척하는 건 어때? 177 00:18:43,280 --> 00:18:44,906 연인인 척? 178 00:18:47,910 --> 00:18:48,911 이거 봐 179 00:18:49,328 --> 00:18:53,206 다들 이미 우리를 커플로 알고 있어 180 00:18:53,541 --> 00:18:57,669 그건 아는데 나랑 사귀어서 좋을 거 전혀 없어 181 00:18:57,670 --> 00:19:00,171 네가 도와준 그 친구도 182 00:19:00,172 --> 00:19:03,424 고백한 진짜 이유를 알면 상처받을 거 아냐? 183 00:19:06,762 --> 00:19:07,679 좋아 184 00:19:07,680 --> 00:19:08,681 그렇지 185 00:19:09,264 --> 00:19:13,226 나도 이제 와서 거짓말이었다곤 못 해 186 00:19:19,024 --> 00:19:20,399 그렇겠네 187 00:19:21,151 --> 00:19:22,736 됐어, 정한 거야! 188 00:19:23,571 --> 00:19:28,825 연인인 척을 하기 위한 조건이 세 개 있어 189 00:19:29,535 --> 00:19:31,495 - 조건? - 응 190 00:19:32,079 --> 00:19:37,876 첫 번째, 방과 후까지는 서로 말 걸지 않기 191 00:19:38,878 --> 00:19:44,924 두 번째, 연락은 가능한 한 간단하게 할 것 192 00:19:46,343 --> 00:19:47,594 그리고 193 00:19:50,522 --> 00:19:51,523 세 번째 194 00:19:52,182 --> 00:19:54,475 진짜로 좋아하지 말 것 195 00:20:10,034 --> 00:20:11,035 오케이 196 00:20:11,994 --> 00:20:14,704 오늘부터 잘 부탁해 남자친구님! 197 00:20:22,379 --> 00:20:23,797 장난 아냐, 좀 봐! 198 00:20:23,798 --> 00:20:27,383 가짜 연인이라는 게 표나지 않도록 199 00:20:27,384 --> 00:20:29,343 일단 서로에 대해서 잘 알아야 해 200 00:20:35,017 --> 00:20:37,018 - 생일은? - 카미야 토루! 201 00:20:40,648 --> 00:20:42,566 2월 25일 202 00:20:42,692 --> 00:20:44,275 혈액형은? 203 00:20:45,319 --> 00:20:46,695 AB형 204 00:20:51,533 --> 00:20:53,326 존경하는 사람은? 205 00:20:58,165 --> 00:20:59,833 니시카와 후미노 206 00:21:00,793 --> 00:21:03,795 미안하지만 그게 누군데? 207 00:21:04,797 --> 00:21:06,923 조금은 광적인 순수 문학 작가 208 00:21:07,592 --> 00:21:08,967 그렇구나 209 00:21:11,511 --> 00:21:14,013 - 그런 것도 메모해? - 당연하지 210 00:21:17,142 --> 00:21:17,851 고마워 211 00:21:18,102 --> 00:21:19,185 특기는? 212 00:21:21,772 --> 00:21:24,357 굳이 말한다면 요리하기 213 00:21:24,650 --> 00:21:26,442 정말? 대단한데! 214 00:21:26,986 --> 00:21:29,153 기본적으로 집안일은 내가 하거든 215 00:21:30,030 --> 00:21:31,155 그렇구나 216 00:21:32,116 --> 00:21:34,492 아버지와 둘이 살거든 217 00:21:36,787 --> 00:21:38,622 언젠가 먹어 보고 싶어 218 00:21:39,498 --> 00:21:40,832 토루가 만든 음식 219 00:21:43,961 --> 00:21:47,714 응원은 하겠지만 억지로 그럴 필요는 없어 220 00:21:48,924 --> 00:21:51,676 요전에 네가 해준 이야기 221 00:21:52,469 --> 00:21:54,763 그게 마음에 들어서... 222 00:21:55,723 --> 00:21:58,850 가짜 연인의 조건 첫 번째 223 00:21:59,351 --> 00:22:02,520 방과 후까지는 서로 말 걸지 않기 224 00:22:15,777 --> 00:22:16,802 내일, 당번, 늦을 거임 225 00:22:16,827 --> 00:22:19,162 가짜 연인의 조건 두 번째 226 00:22:20,289 --> 00:22:23,582 연락은 가능한 한 간단하게 할 것 227 00:22:26,837 --> 00:22:28,046 그리고 228 00:22:29,131 --> 00:22:33,009 가짜 연인의 조건 세 번째 229 00:22:34,094 --> 00:22:35,095 우리 있지 230 00:22:35,971 --> 00:22:37,555 다음에 어디 놀러 갈까? 231 00:22:40,100 --> 00:22:41,225 그건 232 00:22:42,019 --> 00:22:44,938 데이트 같은 거야? 233 00:22:44,939 --> 00:22:48,441 맞아 일단은 연인이니까 234 00:22:50,360 --> 00:22:51,652 그렇긴 하네 235 00:22:52,487 --> 00:22:55,323 그럼 일요일 어때? 236 00:22:55,908 --> 00:22:58,159 좋아 잘 부탁해 237 00:22:58,703 --> 00:23:01,120 그런데 오후에 만나도 돼? 238 00:23:01,538 --> 00:23:03,832 괜찮은데 오전엔 바쁜가 봐? 239 00:23:03,833 --> 00:23:05,291 눈치가 없네 240 00:23:05,292 --> 00:23:08,002 여자애들은 아침에 준비할 게 많아 241 00:23:10,339 --> 00:23:11,923 가짜 연인 242 00:23:12,800 --> 00:23:14,675 우리는 연인이면서도 243 00:23:15,803 --> 00:23:17,386 연인이 아니었다 244 00:23:19,181 --> 00:23:20,849 그런데 그 전에 245 00:23:24,812 --> 00:23:28,773 내 베프인 와타야 이즈미야 246 00:23:32,069 --> 00:23:33,527 알고 있어 247 00:23:34,780 --> 00:23:38,449 우리 둘 사이가 너무 걱정이 돼서 248 00:23:38,909 --> 00:23:40,493 3자 면담을 하고 싶대 249 00:23:41,746 --> 00:23:45,206 면담이라기보다 취조겠지 250 00:23:45,207 --> 00:23:46,750 - 뭐래? - 아냐! 251 00:23:48,043 --> 00:23:50,003 난 괜찮아 252 00:23:50,004 --> 00:23:52,130 관할서까지 동행해주십시오 253 00:23:52,131 --> 00:23:53,672 고양이 있어도 되지? 254 00:23:55,885 --> 00:23:56,886 어서 가자 255 00:24:05,435 --> 00:24:06,436 여기야? 256 00:24:08,480 --> 00:24:10,106 미야랑 브루노 오랜만에 보겠네 257 00:24:10,107 --> 00:24:11,565 집 짱 크다! 258 00:24:11,566 --> 00:24:12,567 오랜만이지 259 00:24:13,318 --> 00:24:17,030 브루노, 안녕! 잘 지냈어? 260 00:24:19,074 --> 00:24:21,492 빌려 온 고양이처럼 너 왜 그리 쫄았어? 261 00:24:21,994 --> 00:24:24,996 솔직히 집이 너무 근사하잖아 262 00:24:25,915 --> 00:24:28,291 아버지는 뭐 하시는 분이야? 263 00:24:28,708 --> 00:24:30,794 부모님은 지금 이혼 조정 중이라 264 00:24:30,795 --> 00:24:32,420 난 엄마랑 둘이 살아 265 00:24:34,756 --> 00:24:36,090 그렇구나 266 00:24:36,633 --> 00:24:39,718 이즈미 엄마는 유명한 디자이너야 267 00:24:41,263 --> 00:24:43,848 그래서 이렇게 감각적이구나 268 00:24:45,600 --> 00:24:47,811 - 잘 마실게 - 어서 마셔 269 00:24:55,652 --> 00:24:57,486 '함묵' 니시카와 후미노 270 00:25:00,825 --> 00:25:02,741 니시카와 후미노 271 00:25:04,453 --> 00:25:05,912 니시카와 후미노는 272 00:25:05,913 --> 00:25:07,872 순수 문학계의 젊은 유망주로 273 00:25:07,873 --> 00:25:10,249 장래가 촉망되는 작가야 274 00:25:10,250 --> 00:25:12,085 내 최애 작가님이지만 275 00:25:12,086 --> 00:25:14,795 심하게 마니아 스타일이라 넌 모를 거야 276 00:25:16,548 --> 00:25:18,091 니시카와 후미노? 277 00:25:18,675 --> 00:25:21,427 토루가 존경하는 사람이랬어 278 00:25:21,761 --> 00:25:23,930 어쩔! 너도 팬이야? 279 00:25:23,931 --> 00:25:27,558 팬이라 할 수는... 280 00:25:27,559 --> 00:25:30,478 뭐야, 쟤 나랑 취향이 겹치는 거? 281 00:25:31,271 --> 00:25:33,689 잘 부탁해 문학 소년! 282 00:25:35,650 --> 00:25:37,151 아니거든 283 00:25:37,152 --> 00:25:40,154 순수 문학을 무지 좋아하잖아 284 00:25:40,155 --> 00:25:42,823 - 아니라고 했잖아 - 쑥스러워 하긴 285 00:25:42,824 --> 00:25:45,159 - 누가 쑥스럽대? - 솔직해야지 286 00:25:45,160 --> 00:25:46,410 왜 이래 287 00:25:48,747 --> 00:25:49,748 야 288 00:25:50,374 --> 00:25:53,167 내가 문학 소년이라는 식으로 쓰지 마 289 00:25:54,253 --> 00:25:55,254 알았어 290 00:25:55,629 --> 00:26:00,549 문학 소년이라 불리는 걸 싫어하는 291 00:26:00,550 --> 00:26:02,551 문학 소년 292 00:26:07,099 --> 00:26:08,100 저기 봐! 293 00:26:17,151 --> 00:26:18,359 끝내준다! 294 00:26:18,360 --> 00:26:21,195 - 진짜 예쁘다 - 아름다워! 295 00:26:30,915 --> 00:26:33,124 너무 많이 찍는 거 아냐? 296 00:26:33,708 --> 00:26:35,251 사진으로 남기는 것보다 297 00:26:35,252 --> 00:26:37,962 제대로 보고 눈에 담는 게 좋을 텐데 298 00:26:39,548 --> 00:26:40,549 아니야 299 00:26:41,591 --> 00:26:45,094 이렇게 남기지 않으면 잊게 되거든 300 00:26:45,470 --> 00:26:46,471 모두 다 301 00:27:00,860 --> 00:27:05,323 내 속에는 어제의 내가 존재하지 않는다 302 00:27:55,082 --> 00:28:00,128 5월 5일 (일) 오늘부터 일기를 쓰기로 했다 303 00:28:00,129 --> 00:28:01,879 벌써 6월이야? 304 00:28:08,053 --> 00:28:09,887 학교는 어떻게 하고? 305 00:28:11,223 --> 00:28:15,184 퇴원한 뒤 평소처럼 다니고 있어 306 00:28:15,852 --> 00:28:20,523 그런데 네 기억 장애를 아는 사람은 307 00:28:20,940 --> 00:28:24,152 선생님들과 이즈미밖에 없어 308 00:28:25,820 --> 00:28:26,945 뭐? 309 00:28:28,573 --> 00:28:31,659 다른 사람들이 알지 못하게 조심해야 해 310 00:28:33,328 --> 00:28:34,329 어째서? 311 00:28:35,747 --> 00:28:40,293 무슨 일을 당해도 네 기억엔 안 남아 312 00:28:40,294 --> 00:28:44,004 그걸 이용해서 접근하는 사람이 있을 수도 있잖니 313 00:28:45,882 --> 00:28:51,262 그래서 믿을 수 있는 사람하고만 알기로 한 거야 314 00:29:03,858 --> 00:29:04,859 잘 잤니 315 00:29:05,569 --> 00:29:06,652 잘 잤어 316 00:29:13,952 --> 00:29:15,328 저기... 317 00:29:15,704 --> 00:29:16,954 그러니까 318 00:29:19,166 --> 00:29:21,334 내가 엄청 큰 짐이 되고 있겠네? 319 00:29:22,086 --> 00:29:24,128 무슨 소리야 아니잖아, 여보? 320 00:29:24,129 --> 00:29:26,672 넌 훌륭한 일을 했어 321 00:29:26,673 --> 00:29:29,467 차에 치일 뻔한 아이를 구했거든 322 00:29:29,468 --> 00:29:33,096 맞아, 우린 그런 너를 자랑스럽게 생각해 323 00:29:36,350 --> 00:29:40,644 혹시 이 대화도 날마다 하고 있어? 324 00:29:47,944 --> 00:29:49,820 절망적인 기분이다 325 00:29:50,947 --> 00:29:52,115 그렇지만 326 00:29:55,410 --> 00:29:56,619 감당해야 한다 327 00:29:57,317 --> 00:29:59,055 카미야 토루 (부를 땐 토루) 3학년 1반 귀가부 328 00:29:59,080 --> 00:30:00,789 작은 희망이 있다 329 00:30:01,208 --> 00:30:05,211 희망과 비슷한 어떤 것이 적혀 있기 때문에 330 00:30:06,838 --> 00:30:08,881 카미야 토루 331 00:30:08,882 --> 00:30:10,174 토루 332 00:30:10,550 --> 00:30:13,010 'AB형의 사차원 성격' 333 00:30:13,595 --> 00:30:15,638 '아버지와 둘이 산다' 334 00:30:16,598 --> 00:30:21,935 '문학 소년이라 불리는 걸 싫어하는 문학 소년'? 335 00:30:22,812 --> 00:30:24,772 무슨 말이지? 336 00:30:25,690 --> 00:30:29,402 이즈미 (믿을 수 있는 베프) 337 00:30:29,861 --> 00:30:30,862 여보세요 338 00:30:30,987 --> 00:30:32,155 마오리니? 339 00:30:32,156 --> 00:30:34,907 오늘 토루와 첫 데이트잖아 괜찮겠어? 340 00:30:35,242 --> 00:30:37,160 미안해, 이즈미 341 00:30:37,869 --> 00:30:40,496 아주 성가신 일에 끌어들인 것 같네 342 00:30:40,747 --> 00:30:43,416 널 돕는 일에 대해선 미안할 거 없어 343 00:30:43,417 --> 00:30:47,085 가능한 일만 하고 원하는 일만 하니까 344 00:30:48,963 --> 00:30:50,047 고마워 345 00:30:50,882 --> 00:30:51,883 그리고 346 00:30:52,133 --> 00:30:55,344 갑작스럽지만 상의할 게 있어 347 00:30:55,512 --> 00:30:57,095 뭐든 말해 348 00:30:57,096 --> 00:31:00,516 데이트에 입고 갈 옷을 고민 중인데 349 00:31:02,936 --> 00:31:04,187 난 몰라 350 00:31:06,356 --> 00:31:07,648 연애 자랑은 안 들어 351 00:31:07,649 --> 00:31:09,650 자랑이 아냐 352 00:31:10,277 --> 00:31:11,360 들어 봐 353 00:31:11,361 --> 00:31:15,198 원피스 입을까? 아님 청치마? 354 00:31:15,199 --> 00:31:17,950 계속 이럴래? 아무거나 입어 355 00:31:18,535 --> 00:31:23,163 이즈미에게 상의했지만 전혀 상대해주지 않았고 356 00:31:24,249 --> 00:31:26,625 결국 고민 끝에... 357 00:31:26,626 --> 00:31:28,711 '파란 원피스로 정했다' 358 00:31:29,588 --> 00:31:34,049 '오늘의 나에게 있어 토루와 만나는 건 처음이다' 359 00:31:36,135 --> 00:31:39,597 '모르는 남자아이와의 인생 첫 데이트는' 360 00:31:40,432 --> 00:31:42,891 '역시 좀 긴장되었다' 361 00:31:44,478 --> 00:31:48,647 '약속 장소는 해변공원의 분수 앞' 362 00:31:57,407 --> 00:31:59,575 '말을 걸 때는' 363 00:31:59,576 --> 00:32:03,412 '실수하지 않도록 신중하게' 364 00:32:06,958 --> 00:32:08,251 토루? 365 00:32:14,841 --> 00:32:18,344 제대로 된 피크닉 바구니 처음 봤어 366 00:32:19,596 --> 00:32:24,308 예전에 누나가 바자회에서 사 온 건데 367 00:32:24,934 --> 00:32:26,184 집에 이거밖에 없어 368 00:32:28,229 --> 00:32:29,397 누나? 369 00:32:31,107 --> 00:32:35,778 미안한데 누나 이야기 한 적이 있었나? 370 00:32:37,322 --> 00:32:40,198 아니 처음인 것 같아 371 00:32:40,825 --> 00:32:42,326 그렇지 372 00:32:42,327 --> 00:32:46,497 아버지랑 둘이 산다는 말은 들었는데 373 00:32:48,417 --> 00:32:51,335 얼마 전까진 누나도 같이 살았어 374 00:32:52,045 --> 00:32:54,380 어머니가 일찍 돌아가셔서 375 00:32:55,048 --> 00:32:57,883 누나가 어머니 역할을 많이 했어 376 00:32:59,260 --> 00:33:00,511 그랬구나 377 00:33:04,558 --> 00:33:07,726 - 먹어 - 와, 엄청나다! 378 00:33:08,144 --> 00:33:09,269 맛있겠다 379 00:33:09,938 --> 00:33:12,189 내가 만든 음식 먹고 싶다고 했잖아 380 00:33:13,358 --> 00:33:14,733 일단 이거! 381 00:33:16,570 --> 00:33:18,821 - 잘 먹을게 - 맛있게 먹어 382 00:33:19,531 --> 00:33:21,699 난 이거 먹을게 383 00:33:28,206 --> 00:33:30,499 - 맛있어! - 그래? 384 00:33:31,250 --> 00:33:32,418 다행이네 385 00:33:37,632 --> 00:33:43,220 집안일을 잘하게 된 건 누나 영향이었어? 386 00:33:44,556 --> 00:33:46,682 누나 덕도 있겠지만 387 00:33:47,684 --> 00:33:51,228 어머니가 남겨주신 노트가 있거든 388 00:33:52,731 --> 00:33:55,899 가족들이 좋아하는 음식의 레시피도 써 있고 389 00:33:57,151 --> 00:33:58,944 집안일 순서라거나 390 00:33:59,821 --> 00:34:02,948 통장을 둔 장소 등이 정리돼 있지 391 00:34:03,282 --> 00:34:04,575 놀라운데 392 00:34:04,576 --> 00:34:05,826 대단하시다 393 00:34:07,203 --> 00:34:09,788 원래 심장이 약하셨기 때문에 394 00:34:10,874 --> 00:34:13,125 늘 각오를 하고 지내셨나 봐 395 00:34:14,919 --> 00:34:16,379 그렇구나 396 00:34:18,131 --> 00:34:20,841 아주 말끔한 성격의 어머니이셨나 봐 397 00:34:28,016 --> 00:34:30,809 항상 주위 사람을 챙기고 398 00:34:32,896 --> 00:34:35,147 늘 가족의 한가운데에 계셨어 399 00:34:47,201 --> 00:34:49,077 태양 같은 사람이었지 400 00:34:55,460 --> 00:34:59,463 소중한 이야기를 들려줘서 고마워 401 00:35:01,675 --> 00:35:03,008 처음인 것 같아 402 00:35:03,760 --> 00:35:05,469 이런 이야기 한 거 403 00:35:18,942 --> 00:35:20,526 - 너는? - 뭐? 404 00:35:20,944 --> 00:35:22,319 형제 있어? 405 00:35:22,320 --> 00:35:23,696 외동이야 406 00:35:24,448 --> 00:35:27,658 너무나도 소중한 외동딸이라 407 00:35:27,659 --> 00:35:31,995 남친 생겼다고 말하면 아빠는 미칠 수도 있어 408 00:35:31,996 --> 00:35:33,914 굳이 말하지는 마 409 00:35:34,332 --> 00:35:37,042 "남친입니다" 하면서 인사하러 가야지 410 00:35:37,669 --> 00:35:39,503 그런 거 해 보고 싶었어 411 00:35:39,504 --> 00:35:41,296 그러지 말자 412 00:35:41,631 --> 00:35:43,674 진짜 연애도 아니잖아 413 00:35:56,187 --> 00:35:57,813 신기한 일이네 414 00:35:58,648 --> 00:35:59,649 뭐가? 415 00:36:01,735 --> 00:36:05,362 나도 이렇게 내 이야기를 한 적이 없거든 416 00:36:07,657 --> 00:36:12,536 너랑 있으면 조급한 마음이 사라지고 417 00:36:13,955 --> 00:36:15,455 괴로움이 없어져 418 00:37:18,770 --> 00:37:19,771 잘 잤어? 419 00:37:29,072 --> 00:37:30,197 누구... 420 00:37:31,074 --> 00:37:32,075 세요? 421 00:37:33,827 --> 00:37:34,828 뭐? 422 00:37:37,330 --> 00:37:38,706 죄송합니다 423 00:37:40,750 --> 00:37:43,293 - 내가 어째서? - 왜 그래? 424 00:37:43,753 --> 00:37:44,962 실례할게요 425 00:37:45,379 --> 00:37:46,546 마오리! 426 00:38:18,287 --> 00:38:21,164 이즈미 (믿을 수 있는 베프) 427 00:38:26,963 --> 00:38:28,171 여보세요 428 00:38:28,589 --> 00:38:33,468 미안, 이즈미 나 뭐가 뭔지 모르겠어 429 00:38:33,970 --> 00:38:34,971 왜 그래? 430 00:38:35,013 --> 00:38:36,972 잠에서 깨어나니 공원인데 431 00:38:36,973 --> 00:38:39,474 모르는 남자애가 옆에 있었어 432 00:38:39,475 --> 00:38:41,518 알았어 일단 진정해 433 00:38:41,936 --> 00:38:45,105 가방 안에 수첩이 있을 테니 일단 그걸 읽어 434 00:38:45,106 --> 00:38:47,107 당장 데리러 갈 테니 이동하지 마 435 00:38:47,692 --> 00:38:49,317 거기서 뭐가 보여? 436 00:39:01,205 --> 00:39:02,247 여보세요 437 00:39:02,916 --> 00:39:04,582 토루, 너 지금 어디야? 438 00:39:04,583 --> 00:39:06,209 미안, 이즈미 나중에 전화할게 439 00:39:06,795 --> 00:39:09,296 마오리를 찾고 있지? 440 00:39:11,800 --> 00:39:12,883 어떻게 알았어? 441 00:39:12,884 --> 00:39:15,052 나중에 다 설명할게 442 00:39:18,973 --> 00:39:21,183 일단 잠이 들면 모든 걸 잊게 된다 443 00:40:03,101 --> 00:40:04,476 죄송합니다! 444 00:40:10,483 --> 00:40:12,234 선행성 기억 상실증 445 00:40:13,319 --> 00:40:16,196 그 낯선 기억 장애에 대한 내 이야기를 446 00:40:16,906 --> 00:40:21,368 그 애는 말없이 끝까지 들어주었다 447 00:40:22,370 --> 00:40:26,706 사고가 날 때까지의 기억은 확실히 남아 있는데 448 00:40:27,834 --> 00:40:33,588 그 후의 새로운 기억은 잠이 들면 다 잊는가 봐 449 00:40:34,590 --> 00:40:36,133 아까처럼 450 00:40:38,762 --> 00:40:43,265 그래서 일기를 써서 다음날의 나에게 전달하는 거야 451 00:40:44,893 --> 00:40:47,685 날마다 날마다 452 00:40:49,773 --> 00:40:51,648 그래서 계속 기록했구나 453 00:40:59,490 --> 00:41:00,573 미안 454 00:41:01,284 --> 00:41:03,660 이상한 일에 말려들게 해서 455 00:41:04,620 --> 00:41:05,745 이상한 일? 456 00:41:06,622 --> 00:41:09,041 연인인 척하자고 한 거 457 00:41:10,251 --> 00:41:12,878 좋아하지도 않는데 거짓 고백을 했던 458 00:41:12,879 --> 00:41:14,880 너의 약점을 이용한 거지 459 00:41:14,881 --> 00:41:16,673 그건 내 잘못이지 460 00:41:17,258 --> 00:41:18,884 거짓 고백을 했으니까 461 00:41:25,683 --> 00:41:28,185 역시 나에겐 불가능한 일이야 462 00:41:33,817 --> 00:41:38,611 앞으로도 아까 같은 일로 힘들게 할 수 있어 463 00:41:41,699 --> 00:41:44,492 그러니까 다 없던 일로... 464 00:41:44,493 --> 00:41:48,205 오늘 일을 일기에 쓰지만 않으면 465 00:41:49,373 --> 00:41:51,249 내일의 너는 모르는 거 아니야? 466 00:41:52,126 --> 00:41:54,294 - 그야 그렇지 - 그렇다면 467 00:41:55,504 --> 00:41:57,672 일기에 안 쓰면 되잖아 468 00:41:58,925 --> 00:42:03,136 잠이 든 일도 기억 장애를 털어놓은 일도 469 00:42:08,852 --> 00:42:11,728 토루 넌 괜찮겠어? 470 00:42:15,441 --> 00:42:17,734 너랑 노는 거 즐겁거든 471 00:42:18,694 --> 00:42:21,654 게다가 실수로 꼬여버린 일을 472 00:42:21,655 --> 00:42:24,908 날마다 일기에서 보면 우울할 거 아냐 473 00:42:28,121 --> 00:42:31,539 그러니 오늘 일은 다 없었던 걸로 하면 돼 474 00:42:32,791 --> 00:42:34,960 둘이 함께 내일의 너를 속이는 거야 475 00:42:42,551 --> 00:42:43,552 하지만... 476 00:42:45,304 --> 00:42:46,429 마오리! 477 00:43:00,069 --> 00:43:03,696 잠이 덜 깬 마오리가 가 버려서 놀랐어 478 00:43:08,619 --> 00:43:12,789 맞아! 마오리는 몽유병이 좀 있거든 479 00:43:13,791 --> 00:43:17,335 잠든 상태로 30분 정도 돌아다니기도 해 480 00:43:18,046 --> 00:43:22,507 앞으로도 얘가 졸면 꼭 나한테 연락해 481 00:43:24,052 --> 00:43:25,053 그래 482 00:43:41,110 --> 00:43:48,325 토루에게 기억 장애에 대해 이야기 했다 483 00:44:32,120 --> 00:44:34,829 카미야 토루 찾았다! 484 00:44:47,885 --> 00:44:50,303 어제 고마웠어 즐거웠어 485 00:44:58,021 --> 00:44:59,022 고맙긴 486 00:44:59,438 --> 00:45:00,855 나도 즐거웠어 487 00:45:01,607 --> 00:45:07,862 원래라면 여친으로서 도시락 보답도 해야겠지만 488 00:45:08,406 --> 00:45:11,324 난 집안일은 완전 꽝이야 489 00:45:11,867 --> 00:45:14,327 응, 그럴 것 같아 490 00:45:14,328 --> 00:45:16,204 그런 말은 실례지 491 00:45:16,205 --> 00:45:17,914 네가 꺼낸 말이잖아 492 00:45:17,915 --> 00:45:22,127 스스로 말하는 거랑 남이 말하는 건 의미가 달라 493 00:45:27,633 --> 00:45:29,092 무지 크네! 494 00:45:30,594 --> 00:45:33,055 - 관람차가 보여야 해 - 관람차? 495 00:45:33,514 --> 00:45:35,515 - 내가 누를게 - 고마워 496 00:45:35,808 --> 00:45:37,475 맛있겠다! 497 00:45:41,439 --> 00:45:42,440 망했어 498 00:45:43,732 --> 00:45:44,774 폭망이네! 499 00:45:56,495 --> 00:45:58,746 추천 도서는? 500 00:45:59,123 --> 00:46:02,500 이걸로 하자 모리야마 히로키의 '궤적' 501 00:46:09,258 --> 00:46:13,386 오늘은 영어 수행평가가 있었어 502 00:46:13,971 --> 00:46:15,430 잘한 것 같아? 503 00:46:27,025 --> 00:46:28,401 하나, 둘, 셋! 504 00:46:29,903 --> 00:46:31,028 대길이래! 505 00:46:31,322 --> 00:46:32,323 최고! 506 00:47:05,398 --> 00:47:10,067 '좋아하는 동물은 펭귄 싫어하는 동물은 뱀' 507 00:47:31,424 --> 00:47:33,258 7월 1일 대체휴일! 13시 역 앞 광장 508 00:47:34,134 --> 00:47:37,011 너무 오랜만에 자전거에 탔어 509 00:47:37,012 --> 00:47:38,638 - 조금 더 와 봐! - 조금 더! 510 00:47:40,349 --> 00:47:41,350 힘내 511 00:47:42,518 --> 00:47:43,893 도착! 512 00:47:45,729 --> 00:47:48,440 - 자전거 타니 기분 좋네 - 맞지? 513 00:47:50,776 --> 00:47:51,859 네 차례야 514 00:47:52,695 --> 00:47:54,153 내일 방과 후엔 뭐 할까? 515 00:47:55,113 --> 00:47:56,114 내일? 516 00:47:56,949 --> 00:47:59,742 뭐가 됐건 네가 하고 싶은 거 하자 517 00:48:03,247 --> 00:48:06,833 내일의 마오리도 내가 즐겁게 해줄 거야 518 00:48:07,626 --> 00:48:11,378 "내일의 마오리도 내가 즐겁게 해줄 거야" 519 00:48:12,172 --> 00:48:16,593 '내일의 마오리도 내가 즐겁게 해줄 거야' 520 00:48:17,094 --> 00:48:19,429 '라는 말을 듣고 심장이 쿵, 했다' 521 00:48:21,307 --> 00:48:24,183 '이 감정도 처음이겠지' 522 00:48:25,894 --> 00:48:28,480 '아침의 절망감이 거짓말처럼 사라졌다' 523 00:48:30,107 --> 00:48:33,192 '토루, 고마워' 524 00:48:48,125 --> 00:48:50,460 니시카와 작가님 완전 여신이야 525 00:48:50,461 --> 00:48:53,170 진짜 아름다워 이거 가보로 해야지 526 00:48:53,171 --> 00:48:54,797 정말 멋져 527 00:48:56,467 --> 00:49:01,429 아쿠타가와상 후보작 '잔재' 출판 기념 니시카와 후미노 사인회 528 00:49:10,188 --> 00:49:11,814 - 감사합니다 - 고맙습니다 529 00:49:16,445 --> 00:49:17,779 감사합니다 530 00:49:18,489 --> 00:49:19,572 감사합니다 531 00:49:21,742 --> 00:49:22,825 토루! 532 00:49:24,662 --> 00:49:26,621 역시 너도 왔구나 533 00:49:26,622 --> 00:49:28,998 어쩌냐 번호표는 이미... 534 00:49:28,999 --> 00:49:30,000 토루? 535 00:49:32,378 --> 00:49:33,379 작가님 536 00:49:35,923 --> 00:49:37,214 죄송합니다 537 00:49:43,096 --> 00:49:45,390 왜 안 알려준 거야? 538 00:49:45,391 --> 00:49:48,518 말 안 해서 미안 타이밍을 놓쳤어 539 00:49:48,519 --> 00:49:51,813 니시카와 작가님이 누나라고? 540 00:49:51,814 --> 00:49:56,108 내가 너 무시하며 엄청 떠들어댔잖아 541 00:49:56,109 --> 00:49:59,153 심하게 마니아적이라느니 진짜 최악이네 542 00:49:59,154 --> 00:50:02,156 나도 동의하니까 신경 쓰지 마 543 00:50:02,658 --> 00:50:06,786 깜짝 놀랐어 엄청난 미인이잖아 544 00:50:06,787 --> 00:50:08,830 굳이 그런 칭찬 안 해도 돼 545 00:50:10,082 --> 00:50:11,999 누나랑 천천히 얘기하고 와 546 00:50:12,460 --> 00:50:15,878 - 하지만 약속 시간이... - 괜찮아 547 00:50:15,879 --> 00:50:17,547 마오리랑 만나서 먼저 가 있을게 548 00:50:19,550 --> 00:50:23,135 하지만 '오늘의 마오리'를 아직 못 만났는데 549 00:50:33,397 --> 00:50:34,897 토루, 그 말은... 550 00:50:35,649 --> 00:50:37,359 혹시 아는 거야? 551 00:50:40,070 --> 00:50:42,572 기억 장애에 대한 거 알고 있어 552 00:50:45,242 --> 00:50:46,576 역시 그랬구나 553 00:50:47,495 --> 00:50:50,830 공원 피크닉 날이었구나 마오리가 말했어? 554 00:50:52,124 --> 00:50:53,416 맞긴 한데 555 00:50:53,959 --> 00:50:57,837 나한테 말했다는 사실을 걔는 일기에 안 썼어 556 00:50:58,296 --> 00:50:59,464 어째서? 557 00:51:00,132 --> 00:51:02,049 쓰지 말라고 부탁했어 558 00:51:02,801 --> 00:51:05,011 변함없이 계속 만나고 싶어서 559 00:51:06,430 --> 00:51:07,722 즉, 오늘의 마오리는 560 00:51:08,932 --> 00:51:11,267 기억 장애에 대해 내가 안다는 사실을 561 00:51:12,686 --> 00:51:13,728 모르는 거지 562 00:51:20,235 --> 00:51:21,236 그러니까 563 00:51:22,571 --> 00:51:24,781 그 애에겐 비밀로 해줘 564 00:51:28,577 --> 00:51:29,786 알았어 565 00:51:39,379 --> 00:51:40,838 엄청난데! 566 00:51:40,839 --> 00:51:42,339 빛이 나고 있어 567 00:51:54,978 --> 00:51:56,438 아빠! 568 00:51:56,439 --> 00:51:58,523 저 넓적한 거 뭐야? 569 00:51:58,524 --> 00:51:59,732 뭘까? 570 00:51:59,733 --> 00:52:01,943 가오리인가 봐 571 00:52:02,778 --> 00:52:07,949 이런 내가 언젠가 가족을 만들 수 있을까? 572 00:52:10,619 --> 00:52:12,537 아기를 낳아도 573 00:52:12,538 --> 00:52:16,999 매일 아침 자기 아이를 못 알아보게 된대 574 00:52:18,836 --> 00:52:23,005 지금도 매일의 일들이 일기장에 넘쳐나서 575 00:52:23,507 --> 00:52:25,758 아침마다 따라가기가 힘들어 576 00:52:31,348 --> 00:52:32,389 미안해 577 00:52:33,642 --> 00:52:35,685 나약한 소리 했네 578 00:52:38,146 --> 00:52:42,274 아마 난 결혼 안 할 거야 못 할 것 같아 579 00:52:43,110 --> 00:52:46,362 그때는 또 둘이서 즐겁게 지내자 580 00:52:48,115 --> 00:52:51,033 평생 고등학생 기분인 나랑 같이? 581 00:52:51,619 --> 00:52:54,996 셀프 디스! 그 농담은 처음이야 582 00:52:54,997 --> 00:52:56,623 잘했어, 웃겼어 583 00:52:58,667 --> 00:53:02,670 여기서 사인회를 하다니 깜짝 놀랐어 584 00:53:03,463 --> 00:53:07,592 출판사가 간절히 부탁해서 거절할 수가 없었어 585 00:53:09,094 --> 00:53:12,138 토루 좀 여윈 거 아냐? 586 00:53:17,102 --> 00:53:20,021 아쿠타가와상이라니 대단해 587 00:53:20,856 --> 00:53:23,065 수상한 것도 아닌데 성급한 얘기야 588 00:53:26,069 --> 00:53:27,319 가족을... 589 00:53:29,907 --> 00:53:33,159 토루를 희생시키면서 선택한 일이긴 하지 590 00:53:37,414 --> 00:53:38,540 나는 591 00:53:39,708 --> 00:53:41,333 희생되지 않았어 592 00:53:48,133 --> 00:53:50,760 심장병으로 어머니를 잃고 593 00:53:54,848 --> 00:53:57,391 집안일은 모두 누나가 맡게 됐다 594 00:53:58,936 --> 00:54:00,477 고통스러웠던 그 시절 595 00:54:01,647 --> 00:54:05,817 누나에겐 책 속 세계만이 마음 기댈 곳이었다 596 00:54:05,818 --> 00:54:07,068 재미있어? 597 00:54:13,992 --> 00:54:18,621 어머니가 돌아가신 뒤로도 아버지는 계속 소설을 썼다 598 00:54:23,293 --> 00:54:27,880 하지만 즐겁게 글을 쓰던 아버지는 이제 없었다 599 00:54:40,936 --> 00:54:42,311 언제부터인지 누나는 600 00:54:43,188 --> 00:54:47,609 아버지 눈치를 보며 몰래 소설을 썼고 601 00:54:49,027 --> 00:54:51,738 문예지 신인상을 탔다 602 00:54:57,804 --> 00:55:00,639 수상작 니시카와 후미노, '해질녘의 알리움꽃' 어느샌가 누나가 쓴 소설이 603 00:55:01,289 --> 00:55:03,875 내 마음이 기댈 곳도 되어 있었다 604 00:55:04,960 --> 00:55:06,168 알고 있어요 605 00:55:08,463 --> 00:55:09,464 네 606 00:55:13,636 --> 00:55:17,554 기대를 해주시는 건 정말 기쁘지만 607 00:55:19,099 --> 00:55:21,558 가족에게 피해를 줄 수는 없으니까요 608 00:55:23,061 --> 00:55:26,773 죄송합니다 이만 끊겠습니다 609 00:55:40,913 --> 00:55:42,621 내가 집안일을 배워서 610 00:55:43,540 --> 00:55:45,958 누나가 소설에 몰두할 수 있었던 게 611 00:55:47,085 --> 00:55:48,419 나는 자랑스러웠어 612 00:55:51,464 --> 00:55:53,090 희생 같은 게 아냐 613 00:55:54,927 --> 00:55:58,595 그래서 집을 나갈 때도 응원했던 거야 614 00:56:08,732 --> 00:56:10,149 아버지는? 615 00:56:11,193 --> 00:56:12,276 잘 지내셔? 616 00:56:13,653 --> 00:56:14,946 똑같으셔 617 00:56:16,740 --> 00:56:20,534 그런데 아버지한테 계속 비밀로 할 거야? 618 00:56:24,039 --> 00:56:26,290 심사 결과가 나오면 말할 거야 619 00:56:28,126 --> 00:56:29,168 솔직하게 620 00:56:33,381 --> 00:56:34,382 그래서? 621 00:56:35,759 --> 00:56:40,012 넌 어때? 좋아하는 애 생긴 거야? 622 00:56:41,014 --> 00:56:42,015 뭐? 623 00:56:42,349 --> 00:56:43,766 딱 보면 알지 624 00:56:48,939 --> 00:56:53,650 여자친구라기보다 친구 같은 관계인데 625 00:56:55,821 --> 00:56:56,822 그 애는 626 00:56:58,240 --> 00:57:00,616 사고로 기억 장애가 생겼어 627 00:57:02,828 --> 00:57:06,998 일단 잠이 들면 그날의 기억을 다 잊어 628 00:57:11,503 --> 00:57:16,673 그래서 날마다 있었던 일을 일기로 남기는데 629 00:57:19,219 --> 00:57:21,262 그 일기를 다시 읽지 않으면 630 00:57:22,680 --> 00:57:25,099 나에 대해서도 잊게 돼 631 00:57:30,480 --> 00:57:31,563 하지만... 632 00:57:32,900 --> 00:57:38,320 걔가 일기를 펼치면 거기엔 늘 네가 있겠구나 633 00:57:40,949 --> 00:57:45,411 맞아, 그래서 일기를 즐거운 일들로 채워서 634 00:57:46,204 --> 00:57:51,083 그걸 읽는 그 애가 날마다 조금이라도 밝게 지내면 좋겠어 635 00:57:56,006 --> 00:58:00,426 토루에게 소중한 사람이 생겨서 다행이야 636 00:58:09,978 --> 00:58:11,813 그럼 갈게 637 00:58:12,480 --> 00:58:14,606 고마워, 또 봐 638 00:58:26,870 --> 00:58:27,871 토루! 639 00:58:31,959 --> 00:58:35,752 그 애를 위해서도 잘 지내야 해 640 00:58:42,010 --> 00:58:43,011 그래 641 00:58:43,678 --> 00:58:44,929 걱정 마 642 00:59:04,532 --> 00:59:05,533 저기 왔네 643 00:59:34,646 --> 00:59:36,313 귀여워! 644 00:59:37,440 --> 00:59:39,566 지각에 대한 사과로 내가 사줄게 645 00:59:39,985 --> 00:59:40,986 정말? 646 00:59:41,653 --> 00:59:42,736 그러면 647 00:59:43,655 --> 00:59:44,906 이거 648 00:59:44,907 --> 00:59:47,616 커플로 사서 달자 649 00:59:47,617 --> 00:59:50,119 - 커플로? - 사과의 의미라며? 650 00:59:53,999 --> 00:59:56,542 - 알았어 - 성공! 651 00:59:56,543 --> 00:59:57,544 어서 사 652 01:00:01,256 --> 01:00:02,298 안녕 653 01:00:02,966 --> 01:00:04,050 내일 봐 654 01:00:20,567 --> 01:00:23,277 너 좀 변한 것 같아 655 01:00:23,903 --> 01:00:26,030 정말? 656 01:00:26,823 --> 01:00:31,868 전엔 무뚝뚝한 게 마오리를 좋아하지 않는 것 같았는데 657 01:00:33,956 --> 01:00:35,789 왜 웃어? 거슬리거든 658 01:00:44,132 --> 01:00:48,594 지금은 마오리의 하루하루를 일단 즐겁게 해주고 싶어 659 01:00:51,473 --> 01:00:54,516 마오리가 기억하지 못해도? 660 01:00:56,936 --> 01:00:59,480 응, 그러기로 마음먹었으니까 661 01:01:02,900 --> 01:01:04,151 알았어 662 01:01:47,695 --> 01:01:53,909 문예계 신인상 담당자 앞 663 01:02:23,106 --> 01:02:26,942 아쿠타가와상 발표가 오늘 밤이었지? 664 01:02:26,943 --> 01:02:28,944 아쿠타가와상, 나오키상 오늘 밤 발표 665 01:02:29,737 --> 01:02:30,738 맞아 666 01:02:30,988 --> 01:02:32,156 그렇구나 667 01:02:33,408 --> 01:02:37,286 이왕 이렇게 된 거 다 같이 발표 기다리자 668 01:02:38,580 --> 01:02:40,497 좋긴 한데 어디서? 669 01:02:42,584 --> 01:02:44,168 장소는 670 01:02:45,795 --> 01:02:47,213 우리 집 어때? 671 01:02:47,214 --> 01:02:48,215 뭐? 672 01:02:48,548 --> 01:02:50,716 제일 가깝잖아 673 01:02:52,260 --> 01:02:54,886 - 어때? - 괜찮겠어? 674 01:02:59,892 --> 01:03:01,268 오케이 675 01:03:01,269 --> 01:03:03,979 정해졌어 토루, 가자! 676 01:03:03,980 --> 01:03:05,147 잠깐만 677 01:03:11,196 --> 01:03:13,197 아버지 계시는 거 아냐? 678 01:03:13,198 --> 01:03:16,783 남친 생겼다고 하면 미치실 거라며? 679 01:03:16,784 --> 01:03:17,951 내가 그랬나? 680 01:03:19,454 --> 01:03:21,288 뭐라고 인사하면 되지? 681 01:03:21,289 --> 01:03:22,373 걱정 마 682 01:03:22,374 --> 01:03:25,041 네가 인사할 일 없는 시스템이거든 683 01:03:29,506 --> 01:03:31,715 무슨 시스템인데? 684 01:03:32,759 --> 01:03:34,176 듣고 있어? 685 01:03:35,094 --> 01:03:36,553 내 말 씹지 말아줘 686 01:03:38,223 --> 01:03:41,350 - 실례하겠습니다! - 저도 실례... 687 01:03:41,351 --> 01:03:44,395 금방 방 정리하고 올게 여기서 기다려 688 01:03:44,396 --> 01:03:46,522 뭐? 잠깐만 689 01:03:49,859 --> 01:03:52,110 '쉐 무루이'에서 푸딩 사 왔어요 690 01:03:52,111 --> 01:03:55,113 줄 엄청 서는 곳이잖아 691 01:03:55,114 --> 01:03:58,367 쉽게 못 사는데! 고마워, 이즈미 692 01:03:58,368 --> 01:04:02,163 운 좋게 줄을 안 섰어요 대신 저 두 개 먹을게요 693 01:04:02,164 --> 01:04:03,165 - 어머나 - 많이 먹어 694 01:04:04,040 --> 01:04:05,666 마실 것도 준비해야지 695 01:04:16,386 --> 01:04:18,679 - 들어와 - 실례할게 696 01:04:21,891 --> 01:04:25,394 - 속옷 같은 거 뒤지지 마 - 안 뒤져 697 01:04:25,395 --> 01:04:28,855 - 슬쩍 보는 괜찮아 - 안 그런다고 698 01:04:28,856 --> 01:04:30,316 이즈미 불러올게 699 01:05:10,773 --> 01:05:11,898 왜 허둥대는 거야? 700 01:05:11,899 --> 01:05:13,024 아닌데! 701 01:05:13,025 --> 01:05:14,485 주머니에서 끈 나왔어 702 01:05:14,486 --> 01:05:15,487 끈? 703 01:05:15,778 --> 01:05:17,279 속옷 끈! 704 01:05:20,825 --> 01:05:22,451 왜 저런대? 705 01:05:26,080 --> 01:05:27,789 드세영 706 01:05:27,790 --> 01:05:28,999 고마워영 707 01:05:32,337 --> 01:05:33,338 이 펭귄 708 01:05:35,298 --> 01:05:36,548 가방에 달았구나 709 01:05:39,386 --> 01:05:40,387 내 거는 710 01:05:42,972 --> 01:05:44,681 집 열쇠에 달았어 711 01:05:56,193 --> 01:05:57,403 뭐지? 712 01:06:02,241 --> 01:06:04,910 수족관 갔을 때 말야 713 01:06:04,911 --> 01:06:06,787 아, 그랬지 714 01:06:06,788 --> 01:06:09,039 펭귄이 토루랑 닮지 않았어? 715 01:06:09,040 --> 01:06:10,541 그런가? 716 01:06:10,542 --> 01:06:11,543 미안 717 01:06:11,959 --> 01:06:15,045 스푼을 잊었네 갖고 올게 718 01:06:27,642 --> 01:06:28,643 미안 719 01:06:34,774 --> 01:06:38,735 역시 난 집에 갈래 저녁밥도 지어야 하고 720 01:06:38,736 --> 01:06:39,861 도망치는 거야? 721 01:06:41,531 --> 01:06:44,366 이런 일까지 각오했던 거 아냐? 722 01:07:00,925 --> 01:07:02,092 나는 사고로 기억 장애가 생겼다 책상 위 일기를 읽을 것 723 01:07:02,093 --> 01:07:07,013 마오리는 매일 아침 이걸 보고 말할 수 없이 괴로울 거야 724 01:07:08,433 --> 01:07:11,309 그래도 일기를 읽고 자신에게 힘을 불어넣지 725 01:07:12,311 --> 01:07:14,855 절망과 직면하면서도 늘 웃고 지내 726 01:07:15,940 --> 01:07:18,066 쟤는 절대 도망치지 않아 727 01:07:21,363 --> 01:07:23,196 마음먹은 거 아니었어? 728 01:07:23,823 --> 01:07:26,450 마오리의 하루하루를 즐겁게 해주겠다며? 729 01:07:40,840 --> 01:07:43,675 아쿠타가와상 니시카와 후미노 '잔재' 730 01:08:24,551 --> 01:08:29,179 지금은 어리둥절하다는 게 솔직한 심경입니다만 731 01:08:33,560 --> 01:08:34,561 토루 732 01:08:36,312 --> 01:08:38,522 니시카와 후미노가... 733 01:08:43,235 --> 01:08:44,319 알고 있었냐? 734 01:08:49,075 --> 01:08:50,158 알고 있었어요 735 01:08:55,957 --> 01:08:57,583 뭐야 736 01:08:58,417 --> 01:09:00,335 그런 거였어? 737 01:09:02,046 --> 01:09:05,882 사나에는 소설가 되기 위해 도망쳐 나간 거로군 738 01:09:08,427 --> 01:09:12,430 누나는 저나 아버지하곤 달라요 739 01:09:14,601 --> 01:09:15,934 뭐가 다른데? 740 01:09:17,353 --> 01:09:19,020 누나는 도망친 게 아니에요 741 01:09:20,482 --> 01:09:21,815 찾아서 나간 거예요 742 01:09:22,859 --> 01:09:24,109 자기 인생을 743 01:09:27,780 --> 01:09:28,947 그래서였구나 744 01:09:32,660 --> 01:09:37,080 그래서 사나에는 나를 그리 무시했구나 745 01:09:40,084 --> 01:09:41,877 아버지로서도 746 01:09:43,129 --> 01:09:46,089 소설가로서도 실패한 나를 747 01:09:46,799 --> 01:09:49,342 얼마나 깔봤으려나 748 01:10:09,071 --> 01:10:10,906 아버지가 무슨 소설가예요? 749 01:10:14,326 --> 01:10:18,371 어머니 돌아가신 뒤 계속 도망치고만 있잖아요! 750 01:10:19,498 --> 01:10:20,957 토루, 이 자식! 751 01:10:35,056 --> 01:10:36,431 저는 이제 752 01:10:40,311 --> 01:10:42,062 도망치기 싫어요 753 01:10:48,152 --> 01:10:49,194 토루! 754 01:11:01,498 --> 01:11:04,459 제가 소설을 쓰기로 한 건 755 01:11:06,796 --> 01:11:08,630 아버지 영향이에요 756 01:11:11,718 --> 01:11:17,222 처음엔 현실의 저로부터 도망치려고 썼어요 757 01:11:19,976 --> 01:11:22,227 그런데 어느 때부터 변했어요 758 01:11:25,564 --> 01:11:26,857 글을 쓰면서 759 01:11:28,317 --> 01:11:30,652 내가 쓴 언어를 통해 760 01:11:32,113 --> 01:11:34,865 누군가와 이어질 수도 있다고 761 01:11:36,450 --> 01:11:38,201 생각하게 됐어요 762 01:11:43,791 --> 01:11:45,166 아버지는 763 01:11:46,753 --> 01:11:51,172 계속 어머니를 위해 소설을 쓰셨잖아요? 764 01:11:56,763 --> 01:11:59,180 아버지 소설을 즐겁게 읽는 어머니를 765 01:12:01,433 --> 01:12:03,268 저는 좋아했어요 766 01:12:19,000 --> 01:12:20,500 저 사람이 세상을 떴을 때 767 01:12:24,123 --> 01:12:28,126 내가 제대로 슬퍼했어야 했는데 768 01:12:31,213 --> 01:12:33,464 너무 갑작스러웠잖아요 769 01:12:46,603 --> 01:12:48,354 아버지라는 인간이 770 01:12:50,900 --> 01:12:52,233 너희 둘을 771 01:12:53,903 --> 01:12:55,528 참 힘들게 했구나 772 01:12:56,655 --> 01:12:58,031 정말로 773 01:13:02,870 --> 01:13:06,456 하지만 전 아버지께 감사하고 있어요 774 01:13:09,626 --> 01:13:11,878 우리를 이렇게 키워주셨잖아요 775 01:13:14,131 --> 01:13:15,506 게다가 776 01:13:16,718 --> 01:13:18,343 지금도 곁에 있어주시고 777 01:13:21,138 --> 01:13:23,181 아버지는 훌륭한 아버지예요 778 01:14:16,443 --> 01:14:17,693 들어오세요 779 01:14:34,753 --> 01:14:37,338 괜한 참견일 수 있는데 780 01:14:38,090 --> 01:14:42,593 아빠가 이런 거 어떻겠냐고 해서 781 01:14:43,679 --> 01:14:48,016 무사시노 예술 대학 782 01:14:54,315 --> 01:14:55,316 고마워 783 01:14:59,361 --> 01:15:00,362 하지만 784 01:15:02,990 --> 01:15:09,329 이제 와서 미대 입시를 준비하는 건 불가능해 785 01:15:43,572 --> 01:15:46,032 - 왜 이래 - 너 참 여유롭다 786 01:15:49,411 --> 01:15:50,828 잘 그리네 787 01:15:52,706 --> 01:15:57,627 중학교 때 미술부였어 상 받은 적도 있어 788 01:15:59,881 --> 01:16:01,214 돌려줘 789 01:16:01,966 --> 01:16:03,466 그랬구나 790 01:16:10,266 --> 01:16:14,188 한번 몸에 익힌 기술은 쉽게 없어지지 않는대 791 01:16:14,212 --> 01:16:16,667 기억 메커니즘 해명! 자전거 타는 법은 왜 안 잊혀지나? 792 01:16:17,064 --> 01:16:18,606 그런 거야? 793 01:16:20,526 --> 01:16:23,987 그런 걸 '절차 기억'이라 부른대 794 01:16:24,571 --> 01:16:26,197 절차 기억? 795 01:16:26,198 --> 01:16:27,032 진술 기억: 언어, 이미지, 지식, 추억 절차 기억: 피아노, 자전거, 스키 796 01:16:27,033 --> 01:16:32,328 자전거 타는 법처럼 감각적으로 몸이 외운 기억이래 797 01:16:35,124 --> 01:16:38,919 그럼 잊혀지지 않는다는 건가? 798 01:16:40,004 --> 01:16:44,590 오랜만이라고 했지만 자전거 탈 수 있었잖아? 799 01:16:47,136 --> 01:16:50,221 그림 그리는 것도 마찬가지 아닐까? 800 01:16:51,307 --> 01:16:56,561 몸이 기억하고 있으니 계속 그리면 발전될 거야 801 01:16:58,272 --> 01:17:01,899 절차 기억이라 802 01:17:03,069 --> 01:17:06,404 그러니까 그림을 계속 많이 그려 봐 803 01:17:20,919 --> 01:17:23,421 나를 그리라는 게 아냐 804 01:17:23,422 --> 01:17:25,756 그려 보라고 했잖아 805 01:17:25,757 --> 01:17:28,759 그러긴 했지만 나를 그리지는 마 806 01:17:28,760 --> 01:17:29,761 뭐 어때? 807 01:17:32,431 --> 01:17:37,018 어제의 기억이 없어도 그림은 나아진다고 했다 808 01:17:38,812 --> 01:17:40,771 이런 상태의 나라도 809 01:17:41,523 --> 01:17:46,069 무언가 계속할 수가 있다고 그 애가 알려주었다 810 01:17:51,867 --> 01:17:56,537 오늘 내 눈에 비친 토루를 내일의 나에게 보여주고 싶다 811 01:17:57,914 --> 01:18:00,833 그 일념으로 토루를 계속해서 그렸다 812 01:18:25,984 --> 01:18:26,985 받아 813 01:18:29,571 --> 01:18:30,572 그 애는 814 01:18:31,157 --> 01:18:35,618 내 하루하루에 한 줄기 희망을 선사해준다 815 01:18:35,952 --> 01:18:39,539 토루는 피곤해서 잠들어 버렸네요 816 01:18:46,463 --> 01:18:51,008 내 하루는 절망적인 기분으로 시작하지만 817 01:18:51,593 --> 01:18:56,347 그 애와 함께 지내면서 행복한 감정이 나를 채워나간다 818 01:18:59,685 --> 01:19:01,811 축적되지 않는 기억과 819 01:19:04,731 --> 01:19:07,150 남게 될지도 모를 무언가 820 01:19:14,325 --> 01:19:15,908 일기 속의 나는 821 01:19:16,702 --> 01:19:20,288 그 애를 정말로 좋아하게 된 것처럼 보인다 822 01:19:34,220 --> 01:19:35,886 그리고 나는 823 01:19:38,932 --> 01:19:40,558 오늘도 그 애를 만나러 간다 824 01:19:53,197 --> 01:19:55,198 불꽃 축제 825 01:20:21,975 --> 01:20:23,143 그 머리핀! 826 01:20:23,810 --> 01:20:25,853 빨리도 발견하시네요 827 01:20:28,690 --> 01:20:29,815 아주 잘 어울려 828 01:21:07,521 --> 01:21:09,730 또 행복이 넘쳐나서 829 01:21:10,899 --> 01:21:13,609 내 기억이 못 따라잡게 된다 830 01:21:26,873 --> 01:21:28,916 이렇게나 소중한 순간도 831 01:21:30,752 --> 01:21:32,712 나는 잊고 만다 832 01:21:36,675 --> 01:21:38,426 이 따스함도 833 01:21:39,845 --> 01:21:42,137 나는 잊어버리고 만다 834 01:22:03,619 --> 01:22:05,328 잊고 싶지 않아 835 01:22:06,079 --> 01:22:08,038 잊고 싶지 않다고 836 01:22:31,313 --> 01:22:32,730 잊지 않을 거야 837 01:22:36,860 --> 01:22:38,444 그 어떤 기억도 838 01:22:40,406 --> 01:22:42,448 완전히 사라지지는 않을 거야 839 01:22:46,662 --> 01:22:48,663 어디에도 가지 마 840 01:22:49,998 --> 01:22:51,206 토루 841 01:22:54,378 --> 01:22:55,753 나는 언제나 842 01:22:59,174 --> 01:23:00,925 네 곁에 있을 거야 843 01:23:08,058 --> 01:23:09,309 미안해 844 01:23:12,854 --> 01:23:14,188 토루 845 01:23:16,358 --> 01:23:17,359 나... 846 01:23:18,694 --> 01:23:20,486 세 번째 조건을 847 01:23:21,405 --> 01:23:23,197 어겨도 괜찮을까? 848 01:23:25,200 --> 01:23:26,492 나는... 849 01:23:28,495 --> 01:23:30,330 한참 전에 깨 버렸어 850 01:23:47,348 --> 01:23:48,681 부탁합니다 851 01:23:50,476 --> 01:23:53,018 최선을 다해 남들에게 다정하게 대할게요 852 01:23:54,980 --> 01:23:56,647 이기적인 말도 안 할게요 853 01:23:57,649 --> 01:23:58,983 그러니 854 01:24:00,276 --> 01:24:01,652 앞으로도 계속 855 01:24:01,683 --> 01:24:02,763 내년에도, 그다음 해에도, 그 뒤에도 부디 오래도록... 856 01:24:02,787 --> 01:24:05,573 그 애 곁에 있게 해주세요 857 01:24:16,835 --> 01:24:21,213 가을이 오고 운동회와 축제가 열려도 858 01:24:22,633 --> 01:24:25,342 겨울이 오고 눈이 내려도 859 01:24:25,469 --> 01:24:27,094 졸업 축하합니다 860 01:24:27,095 --> 01:24:29,722 둘은 계속 연인으로 지냈다 861 01:24:39,566 --> 01:24:43,444 난 그런 둘을 가장 가까이서 바라보았고 862 01:24:44,571 --> 01:24:48,491 그리고 홀로 남게 됐다 863 01:24:50,994 --> 01:24:53,579 또 만나자 안녕! 864 01:24:55,541 --> 01:24:56,707 기다렸지? 865 01:24:57,668 --> 01:24:59,251 이제 갈까? 866 01:25:09,137 --> 01:25:12,014 - 있잖아 - 마오리, 가자 867 01:25:25,361 --> 01:25:28,531 - 정말 고마워 - 뭐가? 868 01:25:29,866 --> 01:25:35,329 네가 없었더라면 난 절대 졸업장 못 받았을 거야 869 01:25:37,499 --> 01:25:39,917 넌 정말 열심히 노력했어 870 01:25:40,293 --> 01:25:41,711 수고했어 871 01:25:41,712 --> 01:25:44,630 그 말, 그대로 반사야 872 01:25:47,551 --> 01:25:51,846 네가 하루하루를 즐겁게 해준 덕분이지 873 01:25:52,681 --> 01:25:54,932 또 둘이서 여기저기 놀러 가자 874 01:25:55,308 --> 01:25:59,854 수족관 구경에, 피크닉에 불꽃 축제도 갔잖아 875 01:26:00,689 --> 01:26:03,107 이즈미가 직접 만든 도시락도 있었지 876 01:26:04,067 --> 01:26:06,235 추억이 가득하다니까 877 01:26:07,195 --> 01:26:08,696 기억은 안 나지만 878 01:26:09,781 --> 01:26:12,867 너 사은회 때 뭐 입고 갈 거야? 879 01:26:15,996 --> 01:26:17,872 요전에 산 원피스 880 01:26:19,249 --> 01:26:20,958 잘 어울리더라 881 01:26:21,459 --> 01:26:22,460 또 보자 882 01:26:23,504 --> 01:26:25,630 너도 예쁘게 하고 와 883 01:26:26,006 --> 01:26:27,131 오케이 884 01:26:27,508 --> 01:26:28,509 안녕 885 01:26:38,393 --> 01:26:39,394 그럼 886 01:26:39,853 --> 01:26:40,811 내일 또 만나자 887 01:26:40,812 --> 01:26:42,563 그래, 내일 봐 888 01:27:01,166 --> 01:27:02,457 고마워 889 01:27:04,545 --> 01:27:05,546 뭐가? 890 01:27:06,337 --> 01:27:07,672 마오리 일 말이야 891 01:27:09,090 --> 01:27:14,511 처음 들었을 땐 둘이 곧 헤어질 거라 생각했어 892 01:27:16,765 --> 01:27:20,225 마오리의 기억이 언제 나을지도 모르고 893 01:27:20,226 --> 01:27:23,145 좋아하는 감정은 영원하지 않다는 걸 894 01:27:23,146 --> 01:27:25,230 부모님 보고 깨달았으니까 895 01:27:27,275 --> 01:27:31,111 하지만 너희 둘을 보고 있으면 896 01:27:31,863 --> 01:27:34,281 좋아하는 마음이 오래갈 수도 있다고 897 01:27:34,282 --> 01:27:36,701 조금은 믿게 됐어 898 01:27:42,498 --> 01:27:44,959 나도 너를 좋아하게 됐어 899 01:27:47,921 --> 01:27:50,798 그러니까 뭐냐 하면 900 01:27:51,717 --> 01:27:54,719 앞으로도 내 친구를 잘 부탁한다는 거야 901 01:27:55,428 --> 01:27:59,724 너도 나의 소중한 친구니까 말이야 902 01:28:04,520 --> 01:28:07,064 왜 그래? 뭐라고 말 좀 해 903 01:28:12,278 --> 01:28:13,320 이즈미 904 01:28:16,074 --> 01:28:17,783 부탁이 좀 있어 905 01:28:19,244 --> 01:28:20,953 갑자기 뭐야? 906 01:28:25,083 --> 01:28:26,084 나 말이야 907 01:28:29,212 --> 01:28:31,672 심장이 별로 안 좋은가 봐 908 01:28:35,677 --> 01:28:36,802 그래서 909 01:28:40,807 --> 01:28:42,767 어제 쓰러졌어 910 01:28:44,185 --> 01:28:46,145 별일 없긴 했는데 911 01:28:47,605 --> 01:28:51,066 어머니가 심장병을 앓으셨기 때문에 912 01:28:53,153 --> 01:28:57,031 혹시 모르니까 내일 검사 받기로 했어 913 01:28:59,284 --> 01:29:00,868 그랬구나 914 01:29:01,745 --> 01:29:03,537 그런데 말이야 915 01:29:03,538 --> 01:29:06,165 당장 나빠진다거나 그런 이야기는 아니지? 916 01:29:08,418 --> 01:29:12,755 하지만 어머니가 돌연사하셨기 때문에 917 01:29:15,175 --> 01:29:19,929 생각났을 때 부탁해 두는 게 좋을 것 같아 918 01:29:23,099 --> 01:29:24,224 만약에 919 01:29:25,852 --> 01:29:27,019 만약의 일이야 920 01:29:28,730 --> 01:29:29,897 내가... 921 01:29:37,280 --> 01:29:39,198 만약 나에게 무슨 일이 생기면 922 01:29:51,795 --> 01:29:56,631 카미야 토루 923 01:29:58,885 --> 01:30:01,636 너 진짜 몇 번이나 전화했는데! 924 01:30:02,222 --> 01:30:04,473 검사는? 결과 어땠어? 925 01:30:06,017 --> 01:30:07,059 토루는... 926 01:30:09,938 --> 01:30:11,146 제 남동생은... 927 01:30:11,564 --> 01:30:13,357 오늘 아침에 죽었습니다 928 01:30:15,861 --> 01:30:18,738 어젯밤 부정맥으로 쓰러져서 929 01:30:19,447 --> 01:30:21,490 그대로 의식이 돌아오지 않았어요 930 01:30:25,411 --> 01:30:31,250 몸의 떨림에 내가 통째로 삼켜질 것만 같다 931 01:30:32,460 --> 01:30:33,794 나는 932 01:30:34,796 --> 01:30:37,047 죽음에 대해 무방비 상태였다 933 01:30:43,096 --> 01:30:44,638 망설인 끝에 934 01:30:45,891 --> 01:30:49,393 토루의 죽음을 마오리에게 전했다 935 01:30:55,566 --> 01:30:58,027 나 혼자서는 감당할 수 없는 슬픔을 936 01:30:58,611 --> 01:31:00,362 떠넘기고 말았다 937 01:31:03,324 --> 01:31:05,742 나눌 수 없는 슬픔이란 걸 알고 있었음에도 938 01:31:46,659 --> 01:31:47,993 참 이상하지 939 01:31:50,788 --> 01:31:55,125 저 애에 대한 기억이 없는데도 940 01:31:57,128 --> 01:32:00,840 얼굴도 사진으로만 봤고 941 01:32:02,092 --> 01:32:04,551 일기 내용만 기억하고 있는데 942 01:32:07,931 --> 01:32:09,223 참 이상하지 943 01:32:10,934 --> 01:32:11,935 이상하지 않아 944 01:32:13,728 --> 01:32:18,315 누가 봐도 둘은 잘 어울리는 연인이었어 945 01:32:20,068 --> 01:32:21,944 하나도 이상하지 않아 946 01:32:30,245 --> 01:32:34,331 결국 밤샘 장례식까지는 있을 수 없었다 947 01:32:37,585 --> 01:32:42,297 마오리의 정신 상태는 완전히 망가져 있었다 948 01:32:48,179 --> 01:32:50,722 나는 모든 것을 감당할 수 없게 되어 949 01:32:52,225 --> 01:32:55,269 토루의 누나에게 의지하게 됐다 950 01:32:56,479 --> 01:32:57,480 그랬구나 951 01:32:59,107 --> 01:33:00,941 토루가 부탁을 했구나 952 01:33:06,489 --> 01:33:08,573 얘기해줘서 고마워 953 01:33:15,790 --> 01:33:17,749 예전에 토루가 954 01:33:19,669 --> 01:33:22,296 마오리 이야기를 해준 적이 있었어 955 01:33:26,342 --> 01:33:29,803 그 애 일기를 즐거운 일로 채워주고 싶다고 956 01:33:29,804 --> 01:33:31,346 기쁜 듯이 말했어 957 01:33:33,808 --> 01:33:35,976 그 일기를 통해서 958 01:33:36,894 --> 01:33:41,231 그 애가 날마다 조금이라도 밝게 지내면 좋겠다고 했어 959 01:33:46,988 --> 01:33:48,572 그래서 토루는 960 01:33:50,033 --> 01:33:53,410 자기가 없어진 뒤의 일도 상상했던 거 아닐까? 961 01:33:57,582 --> 01:33:59,708 매일 아침 일기를 펼치고 962 01:34:00,543 --> 01:34:05,380 기억에 없는 연인의 죽음을 몇 번이고 마주할 마오리의 감정을 963 01:34:09,219 --> 01:34:11,095 만약 나에게 무슨 일이 생기면 964 01:34:12,388 --> 01:34:15,975 마오리의 일기에서 내 존재를 지워주면 좋겠어 965 01:34:17,477 --> 01:34:18,685 무슨 소리야? 966 01:34:18,979 --> 01:34:21,355 일기에 내가 등장하지만 않으면 967 01:34:22,315 --> 01:34:24,649 그 애 안에서는 없는 일이 될 수 있어 968 01:34:24,650 --> 01:34:26,901 너 진심으로 그래도 괜찮은 거야? 969 01:34:27,862 --> 01:34:32,116 우리는 사고 전에는 알던 사이가 아니었어 970 01:34:34,535 --> 01:34:36,203 나와 히노 마오리는 971 01:34:37,497 --> 01:34:39,373 실제로는 아직 만나지도 않은 거야 972 01:34:42,293 --> 01:34:44,128 그러니까 꼭 지워줘 973 01:34:46,839 --> 01:34:51,343 나에게도 너는 소중한 친구니까 말야 974 01:34:56,182 --> 01:35:01,728 네 마음이 너무 힘들면 일기 조작은 내가 맡을게 975 01:35:06,692 --> 01:35:11,405 누님은 그 방법이 좋다고 생각하세요? 976 01:35:14,867 --> 01:35:17,452 토루는 그 판단을 너에게 맡겼어 977 01:35:18,871 --> 01:35:20,497 그러니까 이즈미 978 01:35:21,832 --> 01:35:23,250 네가 정해야 해 979 01:35:27,380 --> 01:35:31,675 결정하기 힘들다면 내 탓으로 하면 돼 980 01:35:33,469 --> 01:35:39,224 내겐 동생의 뜻을 따른다는 명분이 있으니까 981 01:35:46,941 --> 01:35:49,025 토루가 내게 맡긴 결단과 982 01:35:50,278 --> 01:35:55,615 망가질지도 모를 마오리의 내일을 상상했다 983 01:36:10,840 --> 01:36:11,965 여기 있어 984 01:36:12,467 --> 01:36:14,676 아침에 일어나면 이 일기를 꼭 읽을 것 985 01:36:15,595 --> 01:36:17,679 괜찮아 푹 잠들었어 986 01:36:19,265 --> 01:36:22,601 일기는 복사하고 바로 돌려드릴게요 987 01:36:23,144 --> 01:36:25,187 스마트폰도 빌려주실 수 있나요? 988 01:36:46,041 --> 01:36:50,003 2019년 5월 5일(일) 오늘부터 일기를 쓰기로 했다 989 01:37:03,309 --> 01:37:04,434 방과 후 교실에서 토루와 만나기로 약속 990 01:37:11,734 --> 01:37:13,943 방과 후 교실에서 이즈미와 만나기로 약속 991 01:37:14,118 --> 01:37:15,119 토루 992 01:37:25,706 --> 01:37:26,800 토루 993 01:37:50,565 --> 01:37:51,704 토루 994 01:39:11,186 --> 01:39:13,730 복사 중 995 01:39:21,155 --> 01:39:24,533 나는 골든위크 연휴 첫날 사고를 당했다 996 01:39:34,251 --> 01:39:37,879 이즈미, 졸업한 후에도 즐거운 일 많이 하자! 997 01:39:58,233 --> 01:39:59,568 자기 전 반드시 일기를 쓸 것 998 01:40:04,824 --> 01:40:08,410 기억 장애에 대해선 부모님과 이즈미만 알아야 함 999 01:40:17,962 --> 01:40:20,797 나는 사고로 기억 장애가 생겼다 책상 위 일기를 읽을 것 1000 01:40:20,798 --> 01:40:24,092 책상 위 일기를 읽을 것 1001 01:40:40,150 --> 01:40:47,949 카미야 토루에 대해 잊지 말 것 1002 01:42:07,071 --> 01:42:11,658 앞으로도 계속 그 애 곁에 있게 해주세요 내년에도, 그 다음 해에도, 그 뒤에도 부디 오래도록... 1003 01:43:13,554 --> 01:43:14,888 들어오세요 1004 01:43:27,359 --> 01:43:28,484 이즈미로구나 1005 01:43:29,737 --> 01:43:34,240 그리던 부분 마무리 좀 할게 1006 01:43:34,241 --> 01:43:35,659 앉아서 기다려줘 1007 01:43:47,547 --> 01:43:53,092 이유는 모르지만 이 사람 그림만 그리게 돼 1008 01:43:55,054 --> 01:43:58,264 스케치북에 그려져 있던 남자 1009 01:44:02,144 --> 01:44:07,148 손이 기억하는 건지 몇 장이고 계속 그리네 1010 01:44:23,833 --> 01:44:25,083 왜 그래? 1011 01:44:28,671 --> 01:44:30,004 미안해 1012 01:44:32,257 --> 01:44:33,507 내가 1013 01:44:34,635 --> 01:44:38,054 너의 소중한 기억을 빼앗고 말았어 1014 01:44:39,306 --> 01:44:40,431 미안해 1015 01:44:42,226 --> 01:44:43,727 정말 미안해 1016 01:44:52,820 --> 01:44:54,696 아침에 일어나면 이 일기를 꼭 읽을 것 1017 01:44:54,697 --> 01:44:57,281 네가 진짜 일기야 1018 01:45:00,870 --> 01:45:02,161 지금까지 1019 01:45:04,206 --> 01:45:06,750 숨기고 있었어 정말 미안해 1020 01:45:12,882 --> 01:45:14,048 그랬구나 1021 01:45:17,344 --> 01:45:20,680 또 너에게 큰 짐을 준 거였구나 1022 01:45:27,604 --> 01:45:28,938 고마워 1023 01:45:34,153 --> 01:45:39,323 내 소중했던 사람의 마지막 뜻을 존중해줘서 1024 01:46:13,442 --> 01:46:16,485 5월 27일 월요일 1025 01:46:17,404 --> 01:46:19,197 놀라운 사건이 있었다 1026 01:46:19,198 --> 01:46:20,239 저기 1027 01:46:23,911 --> 01:46:25,745 나하고 사귀어줄래? 1028 01:46:29,709 --> 01:46:33,502 처음엔 그냥 떠오른 대로 대답했다 1029 01:46:33,921 --> 01:46:35,088 좋아 1030 01:46:35,756 --> 01:46:38,299 그 애의 고백에 살짝 올라타 보자 1031 01:46:40,552 --> 01:46:46,474 이런 내가 새로운 세계로 발 들일 수 있는지 보는 거야 1032 01:46:52,773 --> 01:46:55,942 연인인 척하는 어때? 1033 01:46:56,861 --> 01:46:58,361 연인인 척? 1034 01:46:58,738 --> 01:47:00,446 조건이 세 개 있어 1035 01:47:01,198 --> 01:47:02,949 - 조건? - 응 1036 01:47:03,700 --> 01:47:09,288 첫 번째, 방과 후까지는 서로 말 걸지 않기 1037 01:47:10,457 --> 01:47:13,918 기억을 정리하려면 시간이 걸리니까 1038 01:47:15,170 --> 01:47:20,925 두 번째, 연락은 가능한 한 간단하게 할 것 1039 01:47:23,720 --> 01:47:26,801 어제 나눈 대화가 다시 나오면 곤란하니까 1040 01:47:26,826 --> 01:47:27,827 내일, 당번, 늦을 거임 1041 01:47:30,177 --> 01:47:34,138 세 번째, 진짜로 좋아하지 말 것 1042 01:47:35,440 --> 01:47:41,070 추억을 만들 수 없는 나에게 연애 감정은 허락되지 않으니까 1043 01:47:43,899 --> 01:47:46,733 세 번째, 진짜로 좋아하지 말 것 1044 01:47:48,620 --> 01:47:52,290 내일의 마오리도 내가 즐겁게 해줄 거야 1045 01:47:53,667 --> 01:47:54,668 그런데 1046 01:47:55,460 --> 01:47:59,672 그 애는 내 기억 장애를 알고 있었구나 1047 01:48:00,382 --> 01:48:02,758 둘이 함께 내일의 너를 속이는 거야 1048 01:48:04,094 --> 01:48:05,719 모르는 척을 하고 1049 01:48:06,263 --> 01:48:11,851 추억을 만들 수 없는 나에게 빛나는 매일매일을 주었던 거야 1050 01:48:13,770 --> 01:48:15,188 절차 기억? 1051 01:48:15,647 --> 01:48:18,942 그러니까 그림을 계속 많이 그려 봐 1052 01:48:19,734 --> 01:48:22,611 기억을 내일로 이어 갈 수 없는 나에게 1053 01:48:23,697 --> 01:48:25,698 살아갈 의미를 준 거였어 1054 01:48:43,717 --> 01:48:47,178 토루가 아이스크림을 하나 떨어뜨려서 1055 01:48:47,179 --> 01:48:49,848 다시 사 온 아이스크림이래요 1056 01:48:50,265 --> 01:48:51,933 맛은 어떠신지요? 1057 01:48:52,559 --> 01:48:54,018 슬픈 맛입니다 1058 01:48:55,270 --> 01:48:56,312 그렇다네요 1059 01:48:56,521 --> 01:48:57,813 네가 알려나? 1060 01:48:57,814 --> 01:48:58,815 뭐? 1061 01:48:59,524 --> 01:49:00,816 잘한 것 같아? 1062 01:49:04,196 --> 01:49:06,155 물어선 안 될 질문이었나 봐요 1063 01:49:07,950 --> 01:49:08,951 넌 어땠어? 1064 01:49:09,159 --> 01:49:13,246 그 애는 삶이 끝나는 바로 전날까지 1065 01:49:14,248 --> 01:49:16,415 내 곁에 있어주었다 1066 01:49:17,376 --> 01:49:19,210 여기는 어딘가요? 1067 01:49:19,211 --> 01:49:21,587 쿠게누마 이나리 신사예요 1068 01:49:22,131 --> 01:49:25,383 어릴 때 설날에 가족과 함께 왔었어 1069 01:49:27,802 --> 01:49:30,304 보답 따위 전혀 바라지 않고 1070 01:49:31,348 --> 01:49:33,724 그저 나에게 추억들을 선사해주었다 1071 01:49:34,018 --> 01:49:36,019 - 왔다, 왔어 - 위쪽 1072 01:49:38,605 --> 01:49:39,688 그럼에도 1073 01:49:41,901 --> 01:49:44,235 나는 계속 잊기만 했다 1074 01:49:46,780 --> 01:49:52,160 그 애와 보낸 시간과 추억은 일기 속에서만 존재한다 1075 01:50:00,335 --> 01:50:01,794 그 어떤 기억도 1076 01:50:04,173 --> 01:50:06,257 완전히 사라지지는 않을 거야 1077 01:50:17,686 --> 01:50:20,521 나는 사고로 기억 장애가 생겼다 책상 위 일기를 읽을 것 1078 01:50:24,359 --> 01:50:26,945 카미야 토루에 대해 잊지 말 것 1079 01:50:27,071 --> 01:50:28,529 그러니까 1080 01:50:30,950 --> 01:50:32,616 신이시여, 부탁입니다 1081 01:50:34,828 --> 01:50:39,457 그 애와 지낸 시간을 저에게 새겨주세요 1082 01:50:39,458 --> 01:50:47,590 카미야 토루에 대해 잊지 말 것 1083 01:51:16,996 --> 01:51:21,124 기억 장애가 나아서 정말 잘됐어 1084 01:51:22,667 --> 01:51:24,210 고마워요 1085 01:51:29,591 --> 01:51:32,968 하지만 저는 1086 01:51:34,429 --> 01:51:38,557 토루에 대해 기억하지 못해요 1087 01:51:41,103 --> 01:51:46,107 일기를 읽는 동안은 행복한 마음으로 가득 차지만 1088 01:51:48,068 --> 01:51:50,194 기억 속엔 없어요 1089 01:51:54,116 --> 01:51:56,325 누구나 결국은 잊게 돼 1090 01:51:58,412 --> 01:52:03,249 내 속에서도 언젠가는 토루가 과거의 일부가 되겠지 1091 01:52:06,795 --> 01:52:12,383 하지만 그렇게 해서 다들 살아가는 거겠지 1092 01:52:18,265 --> 01:52:19,557 그러니까 1093 01:52:23,978 --> 01:52:26,439 너의 미래를 소홀히 하면 안 돼 1094 01:52:30,902 --> 01:52:31,985 그럴게요 1095 01:52:39,035 --> 01:52:40,036 그렇지만 1096 01:52:43,623 --> 01:52:44,998 그렇다 해도 1097 01:52:48,462 --> 01:52:53,549 만약 모두가 그 애를 잊어 간다면 1098 01:52:55,385 --> 01:52:57,886 저는 서서히 되돌리고 싶어요 1099 01:53:00,682 --> 01:53:03,058 그 애와의 소중했던 무언가가 1100 01:53:04,894 --> 01:53:07,396 제 속에 남아 있을 거니까요 1101 01:53:12,611 --> 01:53:14,153 이거 먹어 봐야지 1102 01:53:17,241 --> 01:53:18,242 맛있어! 1103 01:53:19,951 --> 01:53:21,660 요리도 할 수 있었나? 1104 01:53:21,661 --> 01:53:25,914 무례하게 뭐야 나도 이 정도는 해 1105 01:53:39,971 --> 01:53:41,054 이즈미 1106 01:53:44,058 --> 01:53:46,310 할 이야기가 있어 1107 01:53:47,229 --> 01:53:48,437 뭔데? 1108 01:53:51,858 --> 01:53:53,151 나 있잖아 1109 01:53:56,946 --> 01:53:58,989 미대 입시 준비할까 해 1110 01:54:04,204 --> 01:54:06,372 그 얘기일 줄 알았어 1111 01:54:07,624 --> 01:54:12,253 실망이네 놀랄 줄 알았는데 1112 01:54:14,839 --> 01:54:16,840 절차 기억이라고 했나? 1113 01:54:17,676 --> 01:54:18,677 맞아 1114 01:54:21,388 --> 01:54:24,598 토루는 분명 1115 01:54:25,350 --> 01:54:27,893 기억이 남지 않는 나에게도 1116 01:54:27,894 --> 01:54:31,814 축적되는 게 있다는 걸 알려주고 싶었던 것 같아 1117 01:54:33,775 --> 01:54:38,153 그래서 그 마음을 헛되이 하고 싶지 않아 1118 01:54:40,990 --> 01:54:42,408 토루 답네 1119 01:54:43,285 --> 01:54:44,327 그래? 1120 01:54:48,122 --> 01:54:49,332 그렇구나 1121 01:54:54,588 --> 01:54:56,171 배불러! 1122 01:54:57,341 --> 01:54:58,799 의외로 맛있었어 1123 01:54:59,801 --> 01:55:00,884 의외로? 1124 01:55:45,389 --> 01:55:46,430 잘 잤어? 1125 01:55:50,018 --> 01:55:52,853 잊혀져 가기만 하는 이 세계에서 1126 01:55:53,855 --> 01:55:57,941 빛바래지 않고 남는 게 있다 1127 01:56:17,086 --> 01:56:21,882 토루는 분명하게 내 속에 존재한다 1128 01:56:29,433 --> 01:56:33,561 혹시 세계에서 이 사랑이 사라진다 해도 1129 01:56:36,481 --> 01:56:39,274 내 마음이 너를 그릴 테니까 1130 01:56:44,684 --> 01:56:45,684 ⓚⓞⓡⓢⓤⓑⓣⓘⓣⓛⓔ 1131 01:56:48,004 --> 01:56:54,157 너의 오른손은 뺨을 찌르고 있어 1132 01:56:54,510 --> 01:56:58,696 내 왼손에는 미지근한 머그컵 1133 01:57:00,587 --> 01:57:06,801 너의 오른쪽 눈썹은 조금 내려와 있지 1134 01:57:06,956 --> 01:57:10,754 아침이 이렇게나 내렸어 1135 01:57:12,795 --> 01:57:17,381 하나면 돼 지지 않는 모란 하나면 돼 1136 01:57:17,416 --> 01:57:25,053 너를 감동시키고 마음을 잊을 정도의 행복을 줄게 1137 01:57:25,550 --> 01:57:27,035 하나면 되는 거야 1138 01:57:27,131 --> 01:57:37,309 좌우도 모를 정도로 더듬어 가야 할 깊은 밤을 1139 01:57:37,858 --> 01:57:43,417 홀로 가는 그 고요함을 1140 01:57:44,424 --> 01:57:49,889 그 중 하나를 알려줄 수 있다면 1141 01:57:51,199 --> 01:57:57,477 너의 왼쪽 눈썹은 조금 내려와 있어 1142 01:57:57,814 --> 01:58:03,816 잘 떠올릴 수 없어 나는 모르는 것 같아 1143 01:58:03,841 --> 01:58:09,967 너의 오른손에는 언젠가 샀던 소설책 1144 01:58:10,160 --> 01:58:16,438 글쎄 그게 왼손인가 1145 01:58:22,386 --> 01:58:27,145 하나면 돼 밤의 햇살 하나면 돼 1146 01:58:27,170 --> 01:58:33,787 너를 감동시키고 마음을 엿볼 수 있게 한 슬픔을 1147 01:58:34,996 --> 01:58:36,631 하나면 되는 거야 1148 01:58:36,655 --> 01:58:46,051 여름에 내린 우박 그 속에서도 더듬으며 갈 수 있기를 1149 01:58:47,656 --> 01:58:53,074 너의 눈은 감기지 않는다는 것을 1150 01:59:06,558 --> 01:59:14,378 내 몸에서 마음을 조금씩 벗겨내어 1151 01:59:14,507 --> 01:59:18,895 너에게 건네고 그 모든 걸 줄 테니까 1152 01:59:18,959 --> 01:59:25,805 칼자루에서 루비를 이 눈동자에서 사파이어를 1153 01:59:26,109 --> 01:59:31,162 납으로 된 심장은 그저 곁에 두기만 해 1154 01:59:35,125 --> 01:59:39,853 하나면 돼 지지 않는 모란 하나면 돼 1155 01:59:39,878 --> 01:59:46,760 너를 감동시키고 눈물도 잊을 정도의 행복을 줄게 1156 01:59:47,494 --> 01:59:49,320 조금이면 되는 거야 1157 01:59:49,345 --> 01:59:56,422 오늘의 가랑비를 멎게 하기 위한 태양을 1158 02:00:00,087 --> 02:00:07,427 조금이면 돼 너의 세계에 조금이면 돼 나의 신발 자국을 1159 02:00:07,532 --> 02:00:14,590 알고 있니 너의 행복은 하나가 아니야 1160 02:00:14,670 --> 02:00:25,219 좌우도 모를 정도로 더듬어 가야 할 깊은 밤을 1161 02:00:25,561 --> 02:00:37,555 네가 가게 될 앞으로의 긴 날들을 나만은 웆지 않을 일을 1162 02:00:38,435 --> 02:00:44,171 그 중 하나를 알려줄 수 있다면 1163 02:00:48,149 --> 02:00:58,867 무엇을 먹어도 맛이 느껴지지 않아 몸이 사라져 버린 것 같아 1164 02:01:00,625 --> 02:01:11,418 당신 마음과 내 마음이 영원히 하나일 거라 생각했었어