1 00:00:39,635 --> 00:00:42,838 온갖 일을 다 해봤어요 뭐든 다 했죠 2 00:00:42,839 --> 00:00:44,573 주로 건설 일이었어요 3 00:00:45,041 --> 00:00:47,576 기초 공사, 배수 설비 작업 4 00:00:47,577 --> 00:00:49,945 굴착, 도면 뜨기 5 00:00:50,513 --> 00:00:53,181 콘크리트 작업, 지붕 공사 6 00:00:53,182 --> 00:00:56,451 바닥 깔기 도로포장, 판석 포장 7 00:00:56,819 --> 00:00:59,020 배관 공사, 소목일 8 00:00:59,388 --> 00:01:01,957 무덤 파는 일까지 다 해봤어요 9 00:01:02,391 --> 00:01:03,692 그런데 왜 그만뒀어요? 10 00:01:04,393 --> 00:01:07,295 열받게 하는 사람이 어디를 가나 있잖아요 11 00:01:07,830 --> 00:01:10,165 또 겨울마다 공사 현장에 있다 보니까 12 00:01:10,166 --> 00:01:13,502 몸이 꽁꽁 얼어서 더는 못하겠더라고요 13 00:01:14,670 --> 00:01:18,240 - 조경 일은요? - 재미있었어요 14 00:01:18,941 --> 00:01:21,243 여기저기 돌아다니죠 매일 만나는 고객도 다르고 15 00:01:21,244 --> 00:01:23,612 집도 다르고 하는 일도 달라요 16 00:01:23,613 --> 00:01:25,380 제가 좀 열심히 일하는 편인데 17 00:01:25,381 --> 00:01:28,850 같이 일하는 동료들이 너무 게으르더라고요 18 00:01:29,685 --> 00:01:34,189 그래서 차라리 혼자서 내 일을 하고 싶어요 19 00:01:35,157 --> 00:01:37,292 - 실업 수당 받은 적 있어요? - 아니요 20 00:01:37,293 --> 00:01:41,329 없어요, 저도 자존심이 있는데 굶는 게 더 나아요 21 00:01:41,931 --> 00:01:43,665 정말 공감해요, 리키 22 00:01:43,666 --> 00:01:46,501 헨리 말이 맞았네요 당신은 근성이 있어요 23 00:01:47,036 --> 00:01:50,238 먼저 확실히 해둘 게 있어요 24 00:01:50,239 --> 00:01:53,208 당신은 고용되는 게 아니라 한배를 타는 거예요 25 00:01:53,209 --> 00:01:55,143 우리는 '승선'이라고 표현해요 26 00:01:55,645 --> 00:01:58,780 우리 밑에서 일하는 게 아니라 우리와 함께 일하는 거예요 27 00:01:58,781 --> 00:02:02,017 기사로 고용되는 게 아니라 서비스를 제공하는 거죠 28 00:02:03,352 --> 00:02:07,188 고용 계약서 같은 것도 없고 성과 목표도 없어요 29 00:02:07,189 --> 00:02:09,090 배송 기준만 지키면 돼요 30 00:02:09,792 --> 00:02:12,594 임금이 아니라 수수료를 받죠 31 00:02:13,696 --> 00:02:14,729 이해됐어요? 32 00:02:15,498 --> 00:02:16,598 - 네 - 정말이요? 33 00:02:16,599 --> 00:02:19,801 네, 좋아요 괜찮은 것 같네요 34 00:02:19,802 --> 00:02:23,004 출근 카드도 안 찍어도 되고 그냥 시간을 내면 돼요 35 00:02:23,005 --> 00:02:27,008 우리와 계약하면 개인 배송 가맹주가 되죠 36 00:02:27,009 --> 00:02:28,677 자기 운명을 스스로 개척해요 37 00:02:28,678 --> 00:02:31,413 한심한 패배자와 진정한 전사는 여기서 갈리죠 38 00:02:31,414 --> 00:02:32,314 할 수 있겠어요? 39 00:02:32,515 --> 00:02:36,551 그럼요, 오랫동안 이런 기회를 기다렸어요 40 00:02:37,687 --> 00:02:40,589 계약하기 전에 하나 더 확인할게요 41 00:02:41,190 --> 00:02:43,725 당신 차를 쓸 건가요? 아니면 회사 차를 쓸 건가요? 42 00:02:47,063 --> 00:02:49,230 괜찮으면 헨리랑 얘기해 봐도 될까요? 43 00:02:51,801 --> 00:02:52,801 결정하면 알려줘요 44 00:02:52,802 --> 00:02:55,670 여기선 모든 게 그렇듯이 당신이 선택하는 거예요 45 00:03:11,287 --> 00:03:13,021 장기적으로 생각해 리키 46 00:03:13,556 --> 00:03:15,490 주행거리가 너무 길거나 차가 고장이 나면 47 00:03:15,491 --> 00:03:18,960 하루 날리고 대체 비용도 물어야 해 48 00:03:18,961 --> 00:03:21,830 바로 200파운드를 뱉어내야 하거든 49 00:03:21,831 --> 00:03:23,665 그러니까 제대로 된 차를 타야지 50 00:03:24,834 --> 00:03:26,067 난 이거 샀어 51 00:03:26,602 --> 00:03:30,739 차가 커서 큰 물건도 실을 수 있거든 52 00:03:31,140 --> 00:03:33,208 써먹을 데가 많아 53 00:03:33,209 --> 00:03:35,644 운전하기 힘들 정도로 크지도 않지 54 00:03:35,645 --> 00:03:38,213 이런 차는 24시간도 몰 수 있어 55 00:03:38,214 --> 00:03:39,781 1만 4천 파운드나 하잖아 56 00:03:40,383 --> 00:03:42,050 안 돼 애비가 화낼 거야 57 00:03:42,051 --> 00:03:44,719 - 아직 대출금 갚는 중이야 - 생각해 봐 58 00:03:44,720 --> 00:03:47,656 이 차에 드는 돈은 한 달에 400파운드인데 59 00:03:47,657 --> 00:03:51,960 회사 차를 쓰려면 매일 65파운드를 내야 해 60 00:03:56,365 --> 00:03:59,000 이 트럭은 계약금이 1천 파운드 정도야 61 00:03:59,001 --> 00:04:00,468 말도 안 돼 62 00:04:42,678 --> 00:04:45,080 라이자 제인 안 자고 뭐 해? 63 00:04:45,081 --> 00:04:48,116 - 잠이 안 와요 - 어떡하니, 우리 딸 64 00:04:48,651 --> 00:04:51,920 미안해, 잠드시는 데 평소보다 오래 걸렸어 65 00:04:51,921 --> 00:04:54,089 - 조 할아버지요? - 응, 술집에 계시더라 66 00:04:54,090 --> 00:04:55,857 - 가서 자 - 왜 거기 계셨대요? 67 00:04:55,858 --> 00:04:59,928 내일 얘기 해줄게 내일은 엄마가 꼭 일찍 올 거니까 68 00:04:59,929 --> 00:05:01,863 - 알았어요 - 어서 자 69 00:05:02,932 --> 00:05:04,165 책은 읽었니? 70 00:05:12,007 --> 00:05:13,007 {\an8}배달 트럭 71 00:05:13,008 --> 00:05:16,344 한 달에 416파운드잖아 회사 차 쓰면 안 돼? 72 00:05:16,946 --> 00:05:21,382 하루에 65파운드 내야 해 한 달이면 2천 파운드야 73 00:05:21,383 --> 00:05:23,852 월세처럼 그냥 버리는 돈이라고 74 00:05:23,853 --> 00:05:26,054 적어도 위험 부담은 없잖아 75 00:05:26,589 --> 00:05:29,524 난 25년 운전하면서 접촉 사고 한 번 안 냈어 76 00:05:30,326 --> 00:05:33,428 게다가 하루에 적어도 155파운드는 벌 수 있어 77 00:05:34,263 --> 00:05:36,231 헨리는 하루에 200파운드 찍는대 78 00:05:36,232 --> 00:05:38,032 나도 헨리만큼은 할 수 있어 79 00:05:38,567 --> 00:05:41,369 일주일에 1,200파운드야 월수입이 아니라 80 00:05:41,370 --> 00:05:45,373 그러면 하루에 14시간씩 주 6일을 일해야 하잖아 81 00:05:45,374 --> 00:05:48,009 당신 얼굴은 언제 봐? 서로 얼굴 보기도 힘들 거야 82 00:05:49,311 --> 00:05:52,981 여보, 처음에는 당연히 힘들겠지 83 00:05:55,184 --> 00:05:58,453 하지만 12개월 정도 경험을 쌓으면 84 00:06:00,389 --> 00:06:02,123 사업을 키울 수 있어 85 00:06:02,124 --> 00:06:03,525 - 정말? - 응 86 00:06:04,560 --> 00:06:06,261 우리도 결단을 내려야 해 87 00:06:06,796 --> 00:06:10,064 계속 월세 살 수는 없잖아 우리 집을 갖고 싶어 88 00:06:10,065 --> 00:06:13,134 언제까지 살아도 된다느니 집 비워 달라느니 89 00:06:13,135 --> 00:06:14,702 그런 데선 살기 싫다고 90 00:06:16,472 --> 00:06:19,107 그런데 밴 계약금 1천 파운드를 구해야 해 91 00:06:19,975 --> 00:06:21,676 1천 파운드? 92 00:06:21,677 --> 00:06:24,445 지금 빚 갚는 것도 빠듯해 93 00:06:24,947 --> 00:06:27,315 이제 내 차밖에 안 남았어 94 00:06:29,185 --> 00:06:31,553 차는 처분하면 안 돼 95 00:06:32,154 --> 00:06:35,423 차는 못 팔아 일하려면 필요한 거 알잖아 96 00:06:35,424 --> 00:06:37,292 - 그냥 버스 타 - 안 돼 97 00:06:37,293 --> 00:06:40,028 몇 km나 떨어진 곳에 사는 고객도 있어 98 00:06:40,029 --> 00:06:43,631 시간 맞춰 가야 해 당신도 알잖아 99 00:06:43,632 --> 00:06:45,633 당신이 너무 물러서 그래 그냥 아침에만 일해 100 00:06:45,634 --> 00:06:48,903 점심 해 주고 오후에 집에 와서 애들 챙겨 101 00:06:48,904 --> 00:06:50,872 - 나머지는 내가 알아서 할게 - 알아 102 00:06:50,873 --> 00:06:53,842 그런데 내가 무른 게 아니라 그게 내 일이야 103 00:06:53,843 --> 00:06:55,510 애비, 들어 봐 104 00:06:55,511 --> 00:06:59,214 2년만 이 일을 하면 집 살 돈 모을 수 있어 105 00:06:59,215 --> 00:07:01,316 주택 담보 대출 보증금을 마련할 수 있다고 106 00:07:03,452 --> 00:07:06,354 이제 들어왔네 실종 수색대 보내려 했는데 107 00:07:06,355 --> 00:07:08,156 - 나갔다 왔어요, 왜요? - 젖었네 108 00:07:08,157 --> 00:07:09,924 코트 왜 안 입었어? 109 00:07:11,894 --> 00:07:14,662 - 이 서류는 다 뭐예요? - 아빠랑 얘기 중이었어 110 00:07:14,663 --> 00:07:16,965 아빠가 사업을 시작하실 거래 111 00:07:16,966 --> 00:07:19,067 - 프랜차이즈 사업할 거야 - 그래요? 112 00:07:19,535 --> 00:07:20,935 맥도널드라도 인수해요? 113 00:07:21,737 --> 00:07:25,206 - 아니, 말버릇하고는 - 택배용 밴을 살 거야 114 00:07:25,207 --> 00:07:27,642 - 무슨 색으로요? - 흰색 115 00:07:27,643 --> 00:07:29,344 그럼 '흰색 밴 아저씨'네요 116 00:07:29,345 --> 00:07:31,546 그래, 마음대로 불러라 117 00:07:35,217 --> 00:07:36,417 그래, 하푼 118 00:07:38,754 --> 00:07:40,455 아무것도 안 해 너는? 119 00:07:43,192 --> 00:07:45,526 그래, 알았어 2초만 있어 봐 120 00:07:45,527 --> 00:07:46,828 - 엄마 - 응? 121 00:07:46,829 --> 00:07:49,297 - 시리얼 어디 있어요? - 네 눈앞에 있다 122 00:08:26,235 --> 00:08:27,902 서둘러요 빨리 실어요 123 00:08:29,038 --> 00:08:30,138 꾸물거리지 말고 124 00:08:44,253 --> 00:08:45,586 개인적인 문제예요? 125 00:08:48,357 --> 00:08:49,724 이거 좋아하는 거 알아요 126 00:08:56,265 --> 00:08:57,131 안녕하세요 127 00:08:57,132 --> 00:08:59,434 빨리빨리 일해요 서둘러요 128 00:09:01,036 --> 00:09:03,705 - 괜찮아요? - 네, 그럭저럭요 129 00:09:06,008 --> 00:09:07,709 - 안녕하세요 - 안녕하세요 130 00:09:20,723 --> 00:09:22,690 - 안녕하세요 - 리키 131 00:09:22,691 --> 00:09:23,658 네 132 00:09:23,659 --> 00:09:25,426 이건 물류 창고의 심장 박동 같은 거예요 133 00:09:25,427 --> 00:09:28,463 당신이 쓸 스캐너죠 134 00:09:28,464 --> 00:09:30,765 귀한데다 아주 비싸요 135 00:09:30,766 --> 00:09:32,934 이거 잃어버리면 당신이 변상해야 해요 136 00:09:32,935 --> 00:09:35,703 소중히 다루면 당신한테 도움이 될 거예요 137 00:09:35,704 --> 00:09:39,507 물건을 스캔해서 실으면 이제 당신 책임이에요 138 00:09:39,508 --> 00:09:43,111 시스템에 등록돼서 여기서 나가는 순간부터 139 00:09:43,112 --> 00:09:45,113 배송 완료될 때까지 추적되죠 140 00:09:45,114 --> 00:09:47,515 이게 이동 경로도 알려줄 거예요 141 00:09:47,516 --> 00:09:49,450 - 애들도 다룰 수 있어요 - 네 142 00:09:49,451 --> 00:09:52,220 이건 꼭 명심해요 '정시 배송' 143 00:09:52,221 --> 00:09:55,456 물건은 정확한 시간에 배송되어야 해요 144 00:09:55,457 --> 00:09:59,293 예상 시간에서 한 시간 내에 배달해야 하고 늦으면 안 돼요 145 00:10:00,095 --> 00:10:00,895 절대로 146 00:10:10,606 --> 00:10:13,775 어떻게 되어 가? 잘하는 거지? 147 00:10:13,776 --> 00:10:16,044 근데 명심해 조금 더 빨리 움직여야 해 148 00:10:16,045 --> 00:10:18,646 제일 먼저 출근해서 마지막에 퇴근하는 거야 149 00:10:18,647 --> 00:10:23,051 지금 물건을 분류해 놔야 나중에 당황하지 않아 150 00:10:23,052 --> 00:10:24,752 그리고 'ETA'에 맞춰야 해 151 00:10:24,753 --> 00:10:26,821 예상 도착 시간이라는 뜻이야 152 00:10:26,822 --> 00:10:28,756 - 이 총 안에 다 있어 - 알았어 153 00:10:28,757 --> 00:10:31,859 - 더 물어볼 거 있어? - 아니야, 괜찮아 154 00:10:31,860 --> 00:10:33,728 - 난 물어볼 거 있는데 - 뭔데? 155 00:10:33,729 --> 00:10:35,730 이 물건들은 언제 치울 거야? 156 00:10:35,731 --> 00:10:37,899 이봐, 너무 야박하게 그러지 마 157 00:10:37,900 --> 00:10:41,235 - 너도 첫 달에 느려 터졌었어 - 그래, 알아 158 00:10:41,236 --> 00:10:44,305 무시해 말로만 저러는 거니까 159 00:10:44,940 --> 00:10:47,475 샘의 하청 기사로 일해 160 00:10:47,476 --> 00:10:49,043 저건 샘의 밴이고 161 00:10:49,044 --> 00:10:52,213 샘은 매일 구역당 170파운드씩 받아 162 00:10:52,214 --> 00:10:54,982 - 저 친구는 얼마나 받아? - 70파운드 163 00:10:54,983 --> 00:10:56,117 말도 안 돼 164 00:10:56,118 --> 00:10:59,454 오늘 일 잘하면 좋은 구역 배당받을 거야 165 00:10:59,455 --> 00:11:01,856 질의응답은 그 정도로 해둬요 166 00:11:01,857 --> 00:11:05,526 바닥에 있는 상자나 치워요, 어서! 167 00:11:07,529 --> 00:11:10,798 한 가지 더 이게 제일 중요한 거야 168 00:11:10,799 --> 00:11:12,567 - 뭔데? - 이거 잘 챙겨가 169 00:11:13,602 --> 00:11:15,703 - 이건 왜? - 요강이야 170 00:11:16,338 --> 00:11:18,206 - 장난하지 마 - 두고 보면 알 거다 171 00:11:18,207 --> 00:11:19,607 자, 도와줄게 172 00:11:20,542 --> 00:11:21,442 나쁜 자식 173 00:12:01,917 --> 00:12:02,683 누구세요? 174 00:12:02,684 --> 00:12:04,619 '월러스 에너지' 앞으로 택배 왔는데요 175 00:12:05,287 --> 00:12:07,688 - 누구요? - '월러스 에너지'요 176 00:12:07,689 --> 00:12:09,824 우리 거 아니에요 177 00:12:09,825 --> 00:12:11,759 - 뭐라고요? - 우리 거 아니라고요 178 00:12:12,427 --> 00:12:15,163 이 정도로 딱지를 끊다뇨? 179 00:12:15,164 --> 00:12:17,765 당신이 선택하세요 계속 여기 세워두면 180 00:12:17,766 --> 00:12:20,201 - 저도 어쩔 수 없어요 - 이러면 안 돼요 181 00:12:20,202 --> 00:12:22,570 - 말도 안 돼요 - 차 빼실 거예요? 182 00:12:22,571 --> 00:12:25,006 - 저기 갔다 오면 돼요 - 차 빼셔야 해요 183 00:12:25,007 --> 00:12:26,174 바로 저기예요 184 00:12:27,843 --> 00:12:29,911 - 왜 이렇게 깐깐해요? - 기회를 드렸는데 185 00:12:29,912 --> 00:12:32,880 차 안 빼면 딱지 끊을 거예요 186 00:12:33,515 --> 00:12:35,449 - 고마워요 - 웃기시네 187 00:13:25,667 --> 00:13:27,802 안녕하세요, 로지 188 00:13:28,270 --> 00:13:29,437 잘 지내셨어요? 189 00:13:35,410 --> 00:13:37,044 로지, 어디 계세요? 190 00:13:41,516 --> 00:13:43,217 위층에 계세요? 191 00:13:46,455 --> 00:13:47,688 로지 192 00:13:55,397 --> 00:13:56,397 로지 193 00:13:58,333 --> 00:13:59,333 로지 194 00:14:00,569 --> 00:14:03,137 세상에 숨바꼭질하는 거예요? 195 00:14:04,740 --> 00:14:06,807 손이 얼음장 같아요 196 00:14:06,808 --> 00:14:09,176 - 그 남자 갔어? - 누구요? 197 00:14:09,177 --> 00:14:12,613 낯선 남자가 집으로 들어왔어 198 00:14:13,382 --> 00:14:15,850 너무 무서워 무서운 남자야 199 00:14:15,851 --> 00:14:17,184 집 안을 돌아다니고 있어 200 00:14:17,185 --> 00:14:20,454 지금 집에는 우리 둘밖에 없어요 201 00:14:20,455 --> 00:14:22,657 - 확실해? - 그럼요, 확실해요 202 00:14:22,658 --> 00:14:25,893 - 집에 우리 둘뿐이에요 - 우리 둘뿐이라고? 203 00:14:25,894 --> 00:14:29,497 일어나세요 여기 얼마나 계셨어요? 204 00:14:30,465 --> 00:14:32,633 꽤 오래 있었어 너무 무서웠거든 205 00:14:32,634 --> 00:14:34,835 - 세상에 - 낯선 남자 때문에 무서웠어 206 00:14:34,836 --> 00:14:38,539 - 여긴 지금 저밖에 없어요 - 그래 207 00:14:40,409 --> 00:14:43,577 낯선 사람이 아니라 새 간병인이에요 208 00:14:43,578 --> 00:14:45,713 약 챙겨드리고 재워드릴 거예요 209 00:14:46,448 --> 00:14:48,249 겁먹지 마세요 210 00:14:57,159 --> 00:14:59,060 머리 빗겨줄까? 211 00:14:59,061 --> 00:15:01,262 시간이 없어요, 로지 212 00:15:02,030 --> 00:15:05,433 저녁 다 드시고 약 드세요 213 00:15:06,101 --> 00:15:07,168 어서요 214 00:15:08,070 --> 00:15:09,637 식사 조금만 더 드세요 215 00:15:11,273 --> 00:15:12,673 로지 216 00:15:12,674 --> 00:15:15,476 - 접시 깨트렸어 - 맙소사 217 00:15:16,912 --> 00:15:18,112 미안해 218 00:15:18,113 --> 00:15:20,948 괜찮아요, 걱정하지 마세요 그럴 수도 있죠 219 00:15:22,317 --> 00:15:26,954 이제 이거 치울 거 가져와야겠네요 220 00:16:03,258 --> 00:16:04,792 택배 왔습니다 221 00:16:06,661 --> 00:16:08,662 내 저녁거리가 왔네요 222 00:16:08,663 --> 00:16:12,133 네, 조금 무거운데 안으로 들여다 놓을까요? 223 00:16:12,134 --> 00:16:15,236 그렇게 해줄래요? 친절하시네요 224 00:16:15,237 --> 00:16:16,804 - 고마워요 - 네 225 00:16:16,805 --> 00:16:19,073 - 코끼리라도 시키셨어요? - 무슨 소리예요? 226 00:16:19,074 --> 00:16:21,842 줌바 춤추고 있었어요 227 00:17:16,932 --> 00:17:19,433 안녕하세요 택배 왔습니다 228 00:17:19,434 --> 00:17:22,703 여기 서명해 주세요 감사합니다 229 00:17:22,704 --> 00:17:25,906 - 그건 뭐예요? - 맨체스터 유나이티드요 230 00:17:25,907 --> 00:17:29,043 - 맨유요? 정말이에요? - 네 231 00:17:29,044 --> 00:17:31,846 왜요? 지역 팀이 있잖아요 선덜랜드가 훨씬 나은데 232 00:17:31,847 --> 00:17:34,148 이게 제 고향 팀이에요 맨체스터 출신이거든요 233 00:17:34,149 --> 00:17:36,584 맨체스터 출신 맨유 팬은 본 적이 없어요 234 00:17:36,585 --> 00:17:38,953 - 다 런던 놈들이지 - 왜 그래요? 235 00:17:39,354 --> 00:17:40,488 - 여기 있어요 - 네 236 00:17:40,489 --> 00:17:43,324 그날 정말 열받았겠어요 237 00:17:43,325 --> 00:17:46,660 - 무슨 날이요? - 우승이 코앞이었는데 238 00:17:46,661 --> 00:17:48,696 맨시티가 버티고 있다가 239 00:17:48,697 --> 00:17:52,132 막판에 아궤로의 골로 이기는 바람에 240 00:17:52,133 --> 00:17:53,667 - 우승컵을 빼앗겼잖아요 - 맞아요 241 00:17:53,668 --> 00:17:56,971 맨시티가 우승하고 맨유는 망하고 정말 속상했겠어요 242 00:17:56,972 --> 00:17:59,073 정말 끝내줬어요 웃다가 오줌까지 지렸다니까요 243 00:17:59,074 --> 00:18:02,243 - 진짜 굉장한 날이었어요 - 그게 웃겨요? 244 00:18:02,244 --> 00:18:06,480 뉴캐슬이 승점 12점을 앞서다가 날려 먹은 게 더 웃겨요 245 00:18:06,481 --> 00:18:10,084 키건이 퍼거슨한테 지고 열받아서 한 말 기억해요? 246 00:18:10,085 --> 00:18:12,019 '맨유를 꺾으면 정말 기쁠 거예요' 247 00:18:12,454 --> 00:18:16,123 근데 에릭이 골 넣고 1 대 0으로 우리가 이겼어요 248 00:18:16,124 --> 00:18:17,224 그리고 누가 우승했죠? 249 00:18:17,225 --> 00:18:19,560 우리가 우승했어요 망할 당신 팀이 아니고 250 00:18:19,561 --> 00:18:22,963 에릭 칸토나 만세 갈게요, 택배 잘 챙겨요 251 00:18:22,964 --> 00:18:24,131 좋은 하루 보내요 252 00:18:24,132 --> 00:18:27,635 1996년 10월 20일 일요일에 우리가 5 대 0으로 이겼어 253 00:18:27,636 --> 00:18:29,937 기분 더럽게 좋더라 254 00:18:29,938 --> 00:18:32,540 - 꺼져, 이 얼간아 - 너나 꺼져 255 00:18:34,276 --> 00:18:35,476 머저리 256 00:19:15,850 --> 00:19:18,319 준비됐어요, 로버트 원하시는 대로 했어요 257 00:19:19,120 --> 00:19:20,421 고마워요, 애비 258 00:19:29,230 --> 00:19:30,564 좀 어떠세요? 259 00:19:31,566 --> 00:19:35,069 너무 쓰라리고 따가워요 260 00:19:37,072 --> 00:19:40,341 천천히 하세요 제가 씻겨드릴게요 261 00:19:40,342 --> 00:19:42,443 그리고 새 기저귀 차면 돼요 262 00:19:43,011 --> 00:19:44,244 난 정말... 263 00:19:44,879 --> 00:19:48,515 내가 이렇게 될 줄 몰랐어요 정말 상상도 못 했어요 264 00:19:48,984 --> 00:19:52,086 - 누구나 다 늙잖아요 - 그래요 265 00:19:52,954 --> 00:19:54,955 - 애비 - 네? 266 00:19:55,390 --> 00:19:58,125 난독증 불면증 환자 얘기 들어봤어요? 267 00:19:58,126 --> 00:19:59,159 아니요 268 00:19:59,561 --> 00:20:02,796 신(god)과 개(dog)를 혼동해서 '개'의 존재를 고민하느라 못 잔대요 269 00:20:14,476 --> 00:20:17,177 라이자 그냥 한번 걸어봤어 270 00:20:17,178 --> 00:20:20,948 냉장고에 파스타 있으니까 전자레인지에 데워 먹어 271 00:20:21,650 --> 00:20:25,252 숙제 꺼내 놓으면 엄마가 가서 볼게 272 00:20:25,253 --> 00:20:27,788 컴퓨터는 딱 15분만 해 273 00:20:27,789 --> 00:20:30,024 저녁까지 숙제 다 해놓고 274 00:20:30,025 --> 00:20:32,660 8시 45분에 자 알았지? 275 00:20:33,862 --> 00:20:36,463 언제 들어갈지 모르겠지만 최대한 빨리 갈게 276 00:20:36,464 --> 00:20:39,900 아빠는 늦으실 거야 이따 보자, 알았지? 277 00:20:40,802 --> 00:20:43,337 사랑한다, 끊을게 278 00:20:43,805 --> 00:20:44,805 안녕 279 00:20:51,012 --> 00:20:54,815 셉, 엄마 메시지 들었어? 학교에서 또 문자 왔어 280 00:20:55,784 --> 00:20:57,017 엄마한테 전화해 281 00:20:57,585 --> 00:21:00,187 문자가 아빠한테 안 가서 다행이야 282 00:21:00,188 --> 00:21:01,555 지금 어디 있니? 283 00:21:01,556 --> 00:21:04,391 메시지 듣는 대로 전화해 끊을게 284 00:22:13,261 --> 00:22:15,496 - 저거 뭘 그린 거야? - 오리 285 00:22:15,497 --> 00:22:17,698 - 어때? - 닭처럼 보인다 286 00:22:17,699 --> 00:22:20,267 - 닭이라고? - 닭처럼 보이긴 하네 287 00:22:20,268 --> 00:22:23,070 그런데 닭 아니야 무슨 뜻인지 알지? 288 00:22:23,905 --> 00:22:25,305 이걸 왜 그렸냐고? 289 00:22:25,306 --> 00:22:28,375 이게 우리 로고야 일종의 상징 같은 거지 290 00:22:28,376 --> 00:22:30,043 이게 우리 상징이고 291 00:22:30,044 --> 00:22:32,646 이걸로 사람들이 우리란 걸 알아볼 거야 292 00:22:32,647 --> 00:22:34,581 - 무슨 뜻인지 알지? - 괜찮긴 한데 293 00:22:34,582 --> 00:22:36,784 - 내가 더 잘 그려 - 더 잘 그린다고? 294 00:22:36,785 --> 00:22:37,584 바보 같은 자식 295 00:22:39,154 --> 00:22:41,722 그라피티치고는 너무 심오한 거 아니야? 296 00:22:41,723 --> 00:22:44,224 그렇긴 해도 나한테는 의미가 커 297 00:22:47,095 --> 00:22:50,397 쟤가 하푼이야 똑똑한데 가끔 좀 짜증 나 298 00:22:50,398 --> 00:22:51,665 너희 둘 왜 왔어? 299 00:22:51,666 --> 00:22:53,534 내가 더 잘 그린다고 했잖아 300 00:22:54,869 --> 00:22:57,805 - 저 언니는 누구야? - 로즈, 내 절친이야 301 00:22:58,306 --> 00:23:01,642 - 여자 친구야? - 아니야, 그냥 좋은 친구야 302 00:23:03,144 --> 00:23:06,346 하푼이 그린 것도 좋은데 내 스타일은 아니야 303 00:23:07,382 --> 00:23:09,383 자, 어떠냐? 304 00:23:09,384 --> 00:23:12,319 그럼 모든 그라피티마다 저걸 그려 넣을 거야? 305 00:23:12,954 --> 00:23:13,754 아마도 306 00:23:53,828 --> 00:23:57,497 하지만 모든 사람이 비틀스를 환영하진 않았죠 307 00:23:59,367 --> 00:24:00,868 비틀스 멤버들이 패디 윌런에 갔는데 308 00:24:00,869 --> 00:24:04,805 거긴 음주를 측정할 수 있는 휴대용 측정기가 있어요 309 00:24:04,806 --> 00:24:07,207 술 약한 사람이 누구인지 알기 딱 좋죠 310 00:24:07,208 --> 00:24:09,943 숫자가 높을수록 많이 취한 거예요 311 00:24:11,779 --> 00:24:14,615 게리는 동유럽이 낯설지 않아요 312 00:24:20,288 --> 00:24:23,223 - 지금 몇 시야? - 11시 반 넘었어요 313 00:24:23,224 --> 00:24:25,626 이런, 자러 가야겠다 314 00:24:27,428 --> 00:24:30,497 이리 와서 아빠 안아줘 우리 예쁜이 315 00:24:36,004 --> 00:24:38,005 아빠 코 골았어요 316 00:24:38,539 --> 00:24:40,474 아빠 아니야 엄마가 코 골았어 317 00:24:40,475 --> 00:24:43,377 - 아빠 맞아 - 엄마야 318 00:25:08,002 --> 00:25:09,636 - 좋은 아침이야 - 잘 있었어? 319 00:25:09,637 --> 00:25:12,139 - 경기 봤어? - 그럼, 3 대 0 320 00:25:12,140 --> 00:25:13,507 진짜 끝내줬어 321 00:25:13,508 --> 00:25:15,809 그래, 너네 잘하더라 322 00:25:31,292 --> 00:25:34,428 - 늦었네요, 차는요? - 밖에 세워놨어요 323 00:25:35,296 --> 00:25:38,765 아침에 당신한테 세 번이나 전화했는데 안 받던데요 324 00:25:39,267 --> 00:25:42,102 어떤 자식이 사이드미러를 박아서 325 00:25:42,103 --> 00:25:43,870 완전히 떨어져 나갔어요 326 00:25:43,871 --> 00:25:45,639 그럼 어젯밤에 고쳤어야죠 327 00:25:45,640 --> 00:25:48,008 아침에 나오다가 그런 건데 328 00:25:48,009 --> 00:25:50,243 나보고 어쩌라고요? 내 잘못도 아니잖아요 329 00:25:50,244 --> 00:25:52,145 대체 기사를 구해요 330 00:25:52,714 --> 00:25:55,549 두 시간만 줘요 그거면 돼요 331 00:25:55,550 --> 00:25:58,085 내가 뭐 하러 두 시간이나 기다려요? 332 00:25:58,086 --> 00:26:01,088 규칙 알잖아요, 일찍 오든가 대체 기사를 구하든가 333 00:26:01,089 --> 00:26:04,958 나도 힘들어요 14일을 연속으로 일했어요 334 00:26:04,959 --> 00:26:08,628 좀 봐줘요, 두 시간이면 돼요 왜 이렇게 융통성이 없어요? 335 00:26:08,629 --> 00:26:10,697 당신은 항상 불평만 하잖아요 336 00:26:10,698 --> 00:26:13,800 맨날 전화해서 변명이나 해대고 337 00:26:13,801 --> 00:26:15,869 지난주에는 정시 배송에 세 번이나 늦었어요 338 00:26:15,870 --> 00:26:19,106 물건을 너무 많이 주잖아요 당신도 알면서! 339 00:26:19,107 --> 00:26:22,909 그럼 해결해 줄게요 당신 구역을 딴 사람한테 줘요 340 00:26:22,910 --> 00:26:25,879 당신처럼 불평도 안 하고 수량 맞출 수 있는 사람한테 341 00:26:25,880 --> 00:26:28,782 그렇지, 스티비처럼 쫓아내시려고? 342 00:26:28,783 --> 00:26:30,217 항상 이런 식이지 343 00:26:30,218 --> 00:26:33,353 마녀한테 검은 고양이도 못 팔 무능력한 인간! 344 00:26:33,354 --> 00:26:34,888 - 기사들 - 망할 자식 345 00:26:34,889 --> 00:26:36,623 이봐요! 기사들! 346 00:26:37,458 --> 00:26:38,725 다들 모여 봐요 347 00:26:41,429 --> 00:26:43,397 빨리 와요 시간 없어요 348 00:26:46,234 --> 00:26:48,769 새 구역이 하나 나왔어요 349 00:26:48,770 --> 00:26:50,670 물량도 많고 조금 힘들지만 350 00:26:50,671 --> 00:26:55,175 누구처럼 2초마다 징징대지 않을 사람이면 돼요 351 00:26:55,176 --> 00:26:56,276 누가 할래요? 352 00:26:56,944 --> 00:26:59,579 돈도 더 벌 수 있고 정시 배송도 더 많아요 353 00:27:01,549 --> 00:27:02,582 아무도 없어요? 354 00:27:04,085 --> 00:27:05,085 캐럴? 355 00:27:05,653 --> 00:27:07,954 전 안 할래요 돈 필요 없어요 356 00:27:09,390 --> 00:27:10,424 레스? 357 00:27:10,425 --> 00:27:12,292 집사람이 싫어할 거예요 358 00:27:12,927 --> 00:27:14,161 리키는 어때요? 359 00:27:14,162 --> 00:27:17,597 문제없이 잘 해왔잖아요 더 좋은 구역 맡을래요? 360 00:27:19,067 --> 00:27:22,402 - 한다고 해 - 절대로 저 사람한텐 안 맡겨요 361 00:27:24,806 --> 00:27:26,473 좋아요 제가 할게요 362 00:27:26,474 --> 00:27:28,275 잘 생각했어요 363 00:27:28,276 --> 00:27:31,845 두 사람, 구역 바꾸고 세부 사항 교환해요 364 00:27:31,846 --> 00:27:36,183 그리고 당신은 불만이면 지금 당장 그만둬요 365 00:27:36,751 --> 00:27:38,418 빨리 정리해요 366 00:27:38,419 --> 00:27:40,854 구경거리 끝났으니까 다시 일들 해요! 367 00:27:44,625 --> 00:27:45,926 사무실로 가서 정리합시다 368 00:27:45,927 --> 00:27:48,128 프레디, 미안해요 369 00:27:48,129 --> 00:27:49,563 - 어느 구역이에요? - 꺼져요 370 00:27:49,564 --> 00:27:51,431 - 이러지 말아요 - 거기 둘! 371 00:27:51,432 --> 00:27:53,166 구역 교환하랬잖아요 372 00:27:53,167 --> 00:27:55,635 - 난 30구역인데 당신은요? - 꺼지라고 373 00:27:55,636 --> 00:27:58,071 - 2초 줄 테니까 - 뭐야! 374 00:27:58,072 --> 00:27:59,239 이봐! 375 00:27:59,941 --> 00:28:03,009 - 프레디 - 끌어내요, 어서 끌어내 376 00:28:04,946 --> 00:28:07,080 더는 못 참아 377 00:28:07,081 --> 00:28:08,515 못 참는다고 378 00:28:08,983 --> 00:28:11,017 - 어서 끌어내요 - 알았어요 379 00:28:11,018 --> 00:28:12,652 - 프레디, 어서 나가요 - 프레디 380 00:28:12,653 --> 00:28:16,123 - 저 자식 완전히 미쳤어 - 일부러 저러는 거야 381 00:28:17,291 --> 00:28:19,626 - 저거 봐, 미쳤다고! - 진정해요 382 00:28:19,627 --> 00:28:21,928 내 창고에서 당장 끌어내! 383 00:28:21,929 --> 00:28:24,164 - 알았어요 - 우리가 해결할게요 384 00:28:24,165 --> 00:28:26,766 해결은 무슨! 저 망할 자식 내쫓을 거야 385 00:28:35,510 --> 00:28:37,744 일어나요, 벤 아침 다 준비됐어요 386 00:28:38,513 --> 00:28:41,314 제발 나 좀 내버려 둬요 387 00:28:41,916 --> 00:28:43,817 어서 일어나요, 벤 388 00:28:44,352 --> 00:28:48,054 일어나서 또 망할 벽이나 쳐다보라고요? 389 00:28:48,055 --> 00:28:49,923 욕하지 말라고 했잖아요 390 00:28:49,924 --> 00:28:51,958 욕이나 먹으려고 이 일 하는 거 아니에요 391 00:28:52,693 --> 00:28:55,962 - 어서 일어나요 - 싫어요, 안 움직일 거예요 392 00:28:56,430 --> 00:29:01,234 종일 빌어먹을 의자에 앉아서 아무것도 안 하는 거 지겨워요 393 00:29:01,802 --> 00:29:05,038 나 앞으로 6명한테 더 가 봐야 해요 394 00:29:05,039 --> 00:29:07,307 일으켜 드리고 아침도 차려 드려야 하죠 395 00:29:08,376 --> 00:29:09,843 이럴 시간 없어요 396 00:29:09,844 --> 00:29:14,381 6명이나 있는데 왜 내가 처음이에요? 397 00:29:14,382 --> 00:29:16,216 피곤해 죽겠다고요 398 00:29:16,651 --> 00:29:18,952 알았어요 일정표 확인하고 399 00:29:19,787 --> 00:29:21,988 - 방법을 찾아볼게요 - 네, 그렇게 하세요 400 00:29:21,989 --> 00:29:23,657 지금 당신 기분이 너무 좋으니까요 401 00:29:24,192 --> 00:29:27,894 난 할 것도 없는데 뭐 하러 챙겨줘요? 402 00:29:28,663 --> 00:29:29,696 알았어요 403 00:29:32,099 --> 00:29:34,234 두 시간 뒤에 쉬는 시간이에요 404 00:29:35,336 --> 00:29:38,572 이제 진정하고 조금 더 자요 405 00:29:38,573 --> 00:29:41,341 내가 다시 돌아올 때쯤 기분이 나아질 수도 있어요 406 00:29:42,009 --> 00:29:44,010 내가 벤을 좋아하니까 다행이지 않아요? 407 00:29:46,614 --> 00:29:48,048 난 애비가 싫어요 408 00:29:48,816 --> 00:29:50,083 좋아하는 거 알아요 409 00:29:54,055 --> 00:29:55,589 어서 일어나 410 00:29:56,924 --> 00:29:59,759 - 원하는 게 뭐야? - 학교 가야지 411 00:30:01,395 --> 00:30:02,929 - 엄마가 전화했어 - 왜 이래? 412 00:30:02,930 --> 00:30:05,865 - 엄마 전화 왔다고 - 라이자 제인, 왜 이래? 413 00:30:05,866 --> 00:30:08,935 - 엄마가 오빠 깨우래 - 상관없어 414 00:30:08,936 --> 00:30:11,938 학교 또 빼먹으면 아빠가 엄청 화낼 거야 415 00:30:11,939 --> 00:30:14,507 그러거나 말거나 신경 안 써 너 뭐 하는 거야? 416 00:30:14,508 --> 00:30:15,942 - 일어나 - 하지 마 417 00:30:16,544 --> 00:30:17,744 - 일어나 - 하지 말라고 418 00:30:17,745 --> 00:30:19,212 게으름 피우지 마 419 00:30:21,182 --> 00:30:23,316 - 뭐야, 저거야? - 저거? 420 00:30:24,652 --> 00:30:25,785 - 로즈 - 응 421 00:30:26,020 --> 00:30:28,388 좀 작아 보이는데 422 00:30:28,389 --> 00:30:30,257 닥치고 가까이 가서 봐 423 00:30:30,258 --> 00:30:32,259 - 저거야? - 응 424 00:30:40,534 --> 00:30:44,437 미쳤냐? 야광 작업복이라니 바로 우리 잡으러 올걸 425 00:30:44,438 --> 00:30:46,339 그게 포인트야 두고 봐 426 00:30:47,642 --> 00:30:49,643 뭘 하려는 건지 모르겠다 427 00:30:49,644 --> 00:30:52,545 - 기다려, 그냥 두고 봐 - 닥쳐, 닷지 428 00:31:06,927 --> 00:31:09,429 이렇게 올라가는 거 어색하지 않냐? 429 00:31:09,430 --> 00:31:11,865 - 내 머리가 날려 - 셉 430 00:31:20,007 --> 00:31:21,074 - 셉 - 응? 431 00:31:21,075 --> 00:31:22,142 공원 관리인이야 432 00:31:22,910 --> 00:31:24,644 - 젠장 - 거기 433 00:31:26,080 --> 00:31:28,048 그 위에서 뭐 하는 거야? 434 00:31:28,482 --> 00:31:30,950 학교에 안 가고 거기서 무슨 짓거리야? 435 00:31:30,951 --> 00:31:32,886 - 내려와 - 학교 일이에요 436 00:31:32,887 --> 00:31:35,488 개방 대학이랑 경찰이 함께 진행하는 437 00:31:35,489 --> 00:31:37,457 'OBK'라는 봉사 프로그램이에요 438 00:31:37,458 --> 00:31:39,626 OB... 그게 뭔데? 439 00:31:39,627 --> 00:31:41,294 '아웃 백 크루'요 440 00:31:41,295 --> 00:31:43,830 소외된 계층의 빈곤 아동을 위한 거죠 441 00:31:43,831 --> 00:31:45,799 학습 장애 있는 애들이요 442 00:31:45,800 --> 00:31:47,634 거기 여자애도 있었어? 443 00:31:47,635 --> 00:31:49,936 아저씨 그거 성차별이에요 444 00:31:49,937 --> 00:31:52,972 - 아실 만한 분이 - 성차별은 무슨 445 00:31:52,973 --> 00:31:55,675 정식 학교 활동이면 담당 교사는 어디 있어? 446 00:31:55,676 --> 00:31:58,745 - 담당 교사가 아니라... - 큐레이터예요 447 00:31:58,746 --> 00:32:01,681 큐레이터요 존슨 경사님이랑 역에 계세요 448 00:32:01,682 --> 00:32:04,084 원하시면 전화번호 알려드릴게요 449 00:32:04,085 --> 00:32:06,119 너희들 마음에 안 들어 450 00:32:06,120 --> 00:32:07,987 확인하고 다시 올 거야 451 00:32:07,988 --> 00:32:10,090 - 잠시만요 - 왜? 452 00:32:10,324 --> 00:32:12,759 오시는 길에 빨간 페인트 좀 사다 주실래요? 453 00:32:12,760 --> 00:32:14,027 가는 길에 있으면요 454 00:32:15,162 --> 00:32:17,297 장난치는 거면 혼날 줄 알아 455 00:32:17,531 --> 00:32:19,933 빨간 페인트는 네 엉덩이에나 발라 456 00:32:19,934 --> 00:32:21,000 금방 올 거야 457 00:32:23,537 --> 00:32:25,171 - 빨간 페인트래 - 빨간 페인트 458 00:32:25,172 --> 00:32:28,641 큐레이터라니, 천재인데? 너 다 계획한 거지? 459 00:32:28,642 --> 00:32:32,011 계획한 건 아닌데 속는 바보들이 있잖아 460 00:32:32,012 --> 00:32:34,114 - 그래 - 잘했어 461 00:32:35,783 --> 00:32:37,851 그래, 빨리해야 해 462 00:32:37,852 --> 00:32:39,953 시간이 많지 않아 463 00:32:50,765 --> 00:32:51,765 - 네? - 안녕하세요 464 00:32:51,766 --> 00:32:53,733 캠벨 씨한테 이것 좀 전해주실래요? 465 00:32:53,734 --> 00:32:55,869 그건 싫어요 그 자식 나쁜 놈이에요 466 00:32:55,870 --> 00:32:58,438 계속 내 주차 공간에 차를 댄다고요 467 00:32:58,439 --> 00:33:02,075 그래도 부탁 좀 할게요 배달 완료해야 돈을 받아요 468 00:33:02,076 --> 00:33:03,643 그 자식 미친놈이라니까요 469 00:33:04,078 --> 00:33:06,379 그냥 서명만 해주시면 안 될까요? 470 00:33:07,948 --> 00:33:09,716 - 이리 줘요 - 고마워요 471 00:33:10,651 --> 00:33:12,452 거기 하시면 돼요 472 00:33:14,422 --> 00:33:16,556 성이 뭐죠? 못 알아보겠어요 473 00:33:16,557 --> 00:33:18,858 그냥 거기까지 해요 474 00:33:18,859 --> 00:33:21,628 - 성을 알아야 해요 - 빅 데이터예요 475 00:33:22,596 --> 00:33:24,764 - 빅 뭐요? - 빅 데이터요 476 00:33:25,533 --> 00:33:28,601 우리 개인 정보를 477 00:33:28,602 --> 00:33:31,538 전부 긁어모아서 478 00:33:31,539 --> 00:33:33,640 그 검은 상자에 넣잖아요 479 00:33:34,742 --> 00:33:38,144 다음에는 성인용품 안내 책자가 나한테 날아올지 몰라요 480 00:33:38,145 --> 00:33:39,412 - 알죠? - 성인용품이요? 481 00:33:39,413 --> 00:33:42,348 이것도 그걸 거예요 그 자식 집에 가 봤는데 482 00:33:42,349 --> 00:33:45,318 그런 물건이 천지예요 완전히 변태라고요 483 00:33:45,319 --> 00:33:48,021 주차하는 꼬락서니 보면 알아요 484 00:33:48,022 --> 00:33:49,289 이제 그만 가요 485 00:33:49,290 --> 00:33:51,558 젠장, 뭐야 486 00:34:03,304 --> 00:34:07,140 'OBK'는 내가 써도 돼? 나한테는 이게 마지막이라 487 00:34:07,141 --> 00:34:09,175 - 무슨 소리야? - 나 블랙풀에 가 488 00:34:09,176 --> 00:34:10,777 표 예매했어 489 00:34:10,778 --> 00:34:13,580 - 진짜야? - 응, 진짜야 490 00:34:14,248 --> 00:34:17,484 - 왜 가야 하는데? - 그게 중요한 게 아니야 491 00:34:28,529 --> 00:34:30,964 - 다 끝나면 아래로 던져 - 잠깐만 492 00:34:54,822 --> 00:34:56,823 이 사진 좋아요, 몰리 493 00:34:57,825 --> 00:34:59,926 정말 많은 게 담겨 있어요 494 00:35:00,227 --> 00:35:03,563 1984년 광부 파업 때 탄광 클럽에서 찍은 거예요 495 00:35:03,564 --> 00:35:05,598 거기서 공짜로 커피를 줬거든요 496 00:35:06,033 --> 00:35:08,167 하루에 500명을 먹였죠 497 00:35:10,604 --> 00:35:12,672 이 여자분은 꽤 놀란 것 같아요 498 00:35:13,440 --> 00:35:14,908 - 그거 나예요 - 설마요 499 00:35:14,909 --> 00:35:16,241 못 알아보겠어요? 500 00:35:16,943 --> 00:35:20,113 이건 베니예요 노조원 중 하나였어요 501 00:35:20,114 --> 00:35:21,714 베니가 들어와서 말했죠 502 00:35:21,715 --> 00:35:24,183 피켓 든 사람들이 가득한 버스 2대가 오는데 503 00:35:24,184 --> 00:35:26,085 다들 식사하길 원한다고요 504 00:35:26,086 --> 00:35:28,388 그래서 주방에 가서 전했더니 505 00:35:28,389 --> 00:35:30,323 어찌나 험한 말을 해대던지 506 00:35:30,324 --> 00:35:32,825 - 엄마 욕까지 하더라니까요 - 그랬군요 507 00:35:32,826 --> 00:35:34,027 그래도 해냈어요 508 00:35:35,129 --> 00:35:38,598 - 애비 사진은 어디 있어요? - 제 사진은 별로예요 509 00:35:38,599 --> 00:35:42,435 별로라뇨, 가족사진이잖아요 자랑스러워해야 해요 510 00:35:43,537 --> 00:35:45,538 그냥 아무거나 가져왔어요 511 00:35:46,874 --> 00:35:50,710 저거 봐요 액자에 넣은 것도 있네요 512 00:35:51,645 --> 00:35:52,912 어디 봐요 513 00:35:54,882 --> 00:35:58,184 - 셉이 다섯 살 때예요 - 잘생겼네요 514 00:35:59,386 --> 00:36:01,087 어머나, 애비 빛이 나네요 515 00:36:01,088 --> 00:36:03,690 라이자를 가진 지 6개월 됐을 때예요 516 00:36:04,825 --> 00:36:06,359 여기가 애비 집이에요? 517 00:36:06,360 --> 00:36:08,394 그랬어야 하는데 518 00:36:08,395 --> 00:36:10,663 10년 전에 노던록 은행이 망하는 바람에... 519 00:36:10,664 --> 00:36:11,497 그랬죠 520 00:36:11,498 --> 00:36:13,833 주택 융자도 받고 다 준비했는데 521 00:36:14,368 --> 00:36:18,571 전부 무산되고 리키가 건축 회사에서 잘리면서 522 00:36:19,006 --> 00:36:22,742 이것저것 닥치는 대로 하면서 세를 들어 살았어요 523 00:36:22,743 --> 00:36:25,011 당시에 그런 사람 많았잖아요 524 00:36:25,012 --> 00:36:27,814 - 수천 명이었죠 - 행복한 사진도 있어요 525 00:36:27,815 --> 00:36:29,716 여기요 꿈에 부푼 연인 526 00:36:29,717 --> 00:36:31,517 남편이랑 찍은 거예요? 527 00:36:32,519 --> 00:36:35,321 모어컴 파티에서 만났어요 528 00:36:36,390 --> 00:36:37,824 우리는 버스를 타고 갔어요 529 00:36:37,825 --> 00:36:41,027 리키는 맨체스터에서 낡은 밴을 몰고 왔고요 530 00:36:43,263 --> 00:36:45,365 이건 제 아들이에요 531 00:36:46,100 --> 00:36:47,667 이제 너무 컸어요 532 00:36:49,036 --> 00:36:52,805 볼 때마다 달라지는 게 보여요 533 00:36:54,041 --> 00:36:55,875 도와줄 만한 가족은 없어요? 534 00:36:55,876 --> 00:36:58,144 엄마는 3년 전에 돌아가셨어요 535 00:36:58,846 --> 00:37:02,749 시댁 식구는 다 맨체스터에 살고요 536 00:37:04,051 --> 00:37:05,351 이제 목욕하셔야죠 537 00:37:05,352 --> 00:37:07,954 - 저 이러고 있으면 안 돼요 - 안 되긴요 538 00:37:07,955 --> 00:37:11,391 고객과 친해지면 안 돼요 그 말 정말 싫은데 539 00:37:12,493 --> 00:37:14,193 다음 일은 몇 시예요? 540 00:37:14,194 --> 00:37:16,262 우선 두 시간 휴식이에요 541 00:37:16,730 --> 00:37:18,698 - 어디 봐요 - 얘기 더 해도 돼요 542 00:37:19,233 --> 00:37:21,868 - 그 시간도 돈 받는 거죠? - 제로아워 계약이라서 543 00:37:21,869 --> 00:37:23,469 돈은 방문 건수당 받아요 544 00:37:24,071 --> 00:37:27,206 - 그럼 이동 시간은요? - 제 돈 내고 버스 타요 545 00:37:27,708 --> 00:37:28,741 세상에 546 00:37:31,412 --> 00:37:35,815 아침 7시 반부터 저녁 9시까지 일해요? 547 00:37:35,816 --> 00:37:37,383 최대 노동 시간이 8시간 아니에요? 548 00:37:48,762 --> 00:37:51,264 - 물은 챙겼어? - 난 괜찮아 549 00:37:52,232 --> 00:37:54,367 솔직히 난 블랙풀이 어디인지도 몰라 550 00:37:58,806 --> 00:38:00,540 지낼 곳은 있는 거지? 551 00:38:02,109 --> 00:38:05,378 친구의 친구가 게스트하우스에서 청소일 해 552 00:38:05,379 --> 00:38:07,947 일 구할 때까지 거기 있어도 된대 553 00:38:07,948 --> 00:38:09,348 거긴 일자리 많대 554 00:38:09,349 --> 00:38:13,019 마담 투소 밀랍 인형관에 축제도 열리고 선물 가게도 있어 555 00:38:13,020 --> 00:38:15,655 여기보다 거기가 훨씬 나아 556 00:38:15,656 --> 00:38:18,958 나을지도 모르지만 꼭 가야 해? 557 00:38:18,959 --> 00:38:21,627 그 여자애 세 명이 또 나한테 달려들었어 558 00:38:21,628 --> 00:38:23,129 내 머리채를 잡았다고 559 00:38:23,130 --> 00:38:25,465 여기 있으면 계속 괴롭힐 거야 560 00:38:26,934 --> 00:38:28,501 대체 너한테 왜 그런대? 561 00:38:28,502 --> 00:38:30,703 모르겠어 내가 조금 달라서 그런가 봐 562 00:38:30,704 --> 00:38:33,439 엄마 새 남자 친구도 날 괴롭혀 563 00:38:33,440 --> 00:38:35,908 집 안에서도, 집 밖에서도 564 00:38:36,510 --> 00:38:39,245 - 샌드위치라도 싸 가 - 배 안 고파 565 00:38:39,246 --> 00:38:41,914 - 내가 가서 사 올게 - 배 안 고프다니까 566 00:38:41,915 --> 00:38:43,683 - 정말이야? - 배고프면 내가 사 먹을게 567 00:38:44,284 --> 00:38:47,220 - 저 버스 같은데 - 응, 맞아 568 00:38:47,921 --> 00:38:49,288 빨리 왔네 569 00:38:49,289 --> 00:38:51,190 - 다 챙겼지? - 응 570 00:38:55,429 --> 00:38:57,930 - 잘 지내야 해, 알았지? - 응, 그럴게 571 00:39:27,294 --> 00:39:29,762 - 이건 무슨 돈으로 샀어? - 각자 조금씩 냈어요 572 00:39:30,564 --> 00:39:33,966 - 사실대로 말해 - 사실이에요 573 00:39:34,168 --> 00:39:36,035 셉, 솔직하게 말해 574 00:39:36,570 --> 00:39:38,404 사실대로 말하면 아빠가 난리 칠 거예요 575 00:39:38,405 --> 00:39:39,772 그냥 사실대로 말해 576 00:39:43,343 --> 00:39:44,811 겨울 재킷 팔았어요 577 00:39:45,445 --> 00:39:48,181 고어 텍스 재킷 말이야? 셉, 제정신이야? 578 00:39:48,182 --> 00:39:49,949 그게 얼마짜리인데? 579 00:39:50,884 --> 00:39:52,785 엄청나게 비싼 거야 580 00:39:53,420 --> 00:39:54,954 더는 못 사줘 581 00:39:56,356 --> 00:39:57,557 대체 뭐 하는 거야? 582 00:39:58,091 --> 00:40:00,159 선로랑 지붕에 올라가서 583 00:40:00,160 --> 00:40:02,495 저 쓰레기를 여기저기 뿌리고 다녔어? 584 00:40:02,496 --> 00:40:06,199 여기저기 뿌려진 쓰레기는 광고판이에요 585 00:40:06,700 --> 00:40:08,935 쓰레기 같은 광고 천지잖아요 586 00:40:08,936 --> 00:40:12,872 필요도 없는 물건을 사라고 꼬드기는 광고요 587 00:40:12,873 --> 00:40:16,776 - 그게 무슨 소리야? - 소리 지르지 말고 얘기해 588 00:40:17,811 --> 00:40:19,245 오늘 학교는 갔어? 589 00:40:20,347 --> 00:40:21,547 셉 590 00:40:21,548 --> 00:40:23,516 지난달에 며칠이나 빠졌어? 591 00:40:25,519 --> 00:40:27,753 이러다 네 엄마랑 내가 학교에 불려 갈 거야 592 00:40:28,455 --> 00:40:30,389 지난달에 학교에서 편지 왔어 593 00:40:30,390 --> 00:40:32,325 벌금도 내야 한다고 594 00:40:32,960 --> 00:40:35,528 - 소리 지르지 마 - 하지만 여보 595 00:40:37,297 --> 00:40:39,332 네가 왜 이러는지 정말 모르겠다 596 00:40:40,067 --> 00:40:42,602 너도 똑똑한 애잖아 라이자처럼 597 00:40:43,136 --> 00:40:45,137 성적도 상위권이었고 598 00:40:45,138 --> 00:40:46,639 왜 이러는 거야? 599 00:40:47,207 --> 00:40:49,876 열심히 공부해야 선택권이 생기지 600 00:40:50,677 --> 00:40:51,744 셉 601 00:40:52,279 --> 00:40:54,780 전에도 얘기했잖아 대학 보내줄게 602 00:40:55,382 --> 00:40:57,717 대학 가서 하푼 형처럼 되라고요? 603 00:40:57,718 --> 00:40:59,485 빚만 5만 7천 파운드 지고 604 00:40:59,486 --> 00:41:01,354 콜센터에서 일하면서 605 00:41:01,355 --> 00:41:04,357 현실 도피하려고 주말마다 취하는 삶이요? 606 00:41:05,058 --> 00:41:06,025 그럴게요 607 00:41:06,593 --> 00:41:09,629 꼭 그런 건 아니야 좋은 직업도 있어 608 00:41:09,630 --> 00:41:11,130 좋은 직업이요? 어떤 거요? 609 00:41:11,531 --> 00:41:13,566 공부만 열심히 하면 610 00:41:14,268 --> 00:41:16,102 네가 선택할 수 있어 611 00:41:16,670 --> 00:41:19,171 안 그러면 넌 결국... 612 00:41:19,172 --> 00:41:20,339 - 모르겠다 - 아빠처럼 돼요? 613 00:41:20,908 --> 00:41:22,608 그래, 고맙다 614 00:41:23,110 --> 00:41:24,944 - 셉 - 내가 그걸 원할 것 같아요? 615 00:41:25,545 --> 00:41:27,680 - 진심이에요? - 그래 616 00:41:28,649 --> 00:41:31,183 왜 안 그러겠어요? 아빠처럼 되고 싶어요 617 00:41:31,184 --> 00:41:34,720 거지 같은 일만 하면서 하루 14시간씩 일하고 618 00:41:34,721 --> 00:41:36,923 온갖 거지 같은 대우도 참고 일해야 한다고 619 00:41:36,924 --> 00:41:39,592 그렇게 거지 같은 일만 전전하다 보면 620 00:41:39,593 --> 00:41:42,662 - 결국 노예처럼 사는 거야 - 노예요? 621 00:41:43,897 --> 00:41:45,765 노예처럼 사는 건 아빠가 선택한 거잖아요 622 00:41:46,566 --> 00:41:49,135 누가 억지로 시킨 게 아니라 아빠가 하겠다고 한 거예요 623 00:41:50,337 --> 00:41:51,270 안 그래요? 624 00:41:53,206 --> 00:41:54,340 난 최선을 다하고 있어 625 00:41:54,341 --> 00:41:56,208 최선을 다하는 걸로는 부족한가 보네요 626 00:41:58,078 --> 00:42:00,947 - 그래, 부족한 모양이네 - 그래요 627 00:42:01,815 --> 00:42:04,650 너랑 라이자는 더 잘 살았으면 좋겠어 628 00:42:07,888 --> 00:42:09,655 됐다 난 잠이나 잘란다 629 00:42:09,656 --> 00:42:11,157 - 그러세요 - 닥쳐 630 00:42:11,158 --> 00:42:12,258 아빠나 닥치세요 631 00:42:16,129 --> 00:42:18,497 너 잘되라고 이러는 거야 632 00:42:20,934 --> 00:42:23,869 아빠나 엄마나 정말 열심히 일해 633 00:42:24,271 --> 00:42:26,939 어쩌다 이렇게 됐어? 날 똑바로 보지도 않네 634 00:42:28,041 --> 00:42:30,443 전 못 하겠어요 635 00:42:30,444 --> 00:42:32,311 죄송해요, 갈게요 636 00:43:06,380 --> 00:43:07,680 이쪽이에요, 아빠 637 00:43:15,322 --> 00:43:17,656 이쪽이야, 이쪽 여기야 638 00:43:19,626 --> 00:43:21,260 여기, 스캔해 639 00:43:21,261 --> 00:43:23,229 - 해냈어요 - 좋았어 640 00:43:24,364 --> 00:43:25,798 잘하네 641 00:43:27,167 --> 00:43:28,734 - 안녕하세요 - 안녕하세요 642 00:43:28,735 --> 00:43:30,903 - 택배 왔어요 - 고마워요 643 00:43:30,904 --> 00:43:33,472 - 서명해 주세요 - 아빠 도와드리는 거니? 644 00:43:33,473 --> 00:43:34,373 네 645 00:43:36,676 --> 00:43:39,145 - 고맙습니다 - 사탕 사 먹어 646 00:43:39,146 --> 00:43:40,946 - 감사합니다 - 그래, 좋은 하루 보내 647 00:43:40,947 --> 00:43:42,782 - 잘 가요 - 안녕히 계세요 648 00:43:43,884 --> 00:43:47,153 - 세 번째 받는 팁이에요 - 역시 예쁘고 봐야 해 649 00:43:48,155 --> 00:43:49,655 난 팁 받은 적 없는데 650 00:43:49,656 --> 00:43:52,425 아빠는 나만큼 깜찍하지 않잖아요 651 00:43:52,426 --> 00:43:53,859 그렇게 생각해? 652 00:43:55,929 --> 00:44:00,199 이걸로 할 수 있는 게 문자, 전화, 사진, 스캔 653 00:44:00,200 --> 00:44:02,501 서명, 고객 연락인가요? 654 00:44:02,502 --> 00:44:04,837 - 또 있어요? - 응, 소리내기 655 00:44:04,838 --> 00:44:06,639 엄청나게 삑삑거려 656 00:44:06,640 --> 00:44:09,241 운전석을 2분만 비워도 삑삑대 657 00:44:10,544 --> 00:44:12,278 고객한테 아빠 위치 알려주는 거예요? 658 00:44:12,846 --> 00:44:14,780 고객은 내가 어디 있는지 항상 알아 659 00:44:15,315 --> 00:44:17,316 배송 추적을 하잖아 660 00:44:17,317 --> 00:44:19,718 정문에 있는지 뒷문에 있는지 661 00:44:19,719 --> 00:44:22,755 마당 창고에 둬도 어디 있는지 다 알아 662 00:44:23,457 --> 00:44:26,625 그런 정보는 누가 입력해요? 누군가는 해야 하잖아요 663 00:44:27,727 --> 00:44:30,963 로봇이나 앱이나 컴퓨터 프로그램이겠지 664 00:44:31,832 --> 00:44:33,532 로봇한테는 누가 정보를 입력해요? 665 00:44:34,201 --> 00:44:37,503 내가 어떻게 알아? 컴퓨터 잘 다루는 인간들이겠지 666 00:44:38,071 --> 00:44:39,772 그 사람은 화장실도 안 가나? 667 00:44:41,675 --> 00:44:44,310 이런 걸 다 할 시간이 있으면 668 00:44:44,311 --> 00:44:46,278 화장실 갈 시간도 있어야 할 텐데 669 00:44:48,048 --> 00:44:49,014 그러게 670 00:44:50,250 --> 00:44:52,351 넌 누구를 닮아서 그렇게 똑똑하니? 671 00:45:07,234 --> 00:45:09,201 가서 초인종 눌러 난 물건 꺼낼게 672 00:45:26,086 --> 00:45:28,787 마당에 있는 창고에 두래 부재중 카드 남겨놔 673 00:45:41,701 --> 00:45:42,902 이런 젠장 674 00:45:43,603 --> 00:45:47,039 저리 가, 이 망할 개! 저리 꺼지라고 675 00:45:49,376 --> 00:45:50,676 망할 개 같으니 676 00:45:51,211 --> 00:45:52,611 간 떨어질 뻔했네 677 00:45:54,481 --> 00:45:56,182 이빨이 엄청 큰 개가 있는데 678 00:45:56,183 --> 00:45:58,517 엉덩이 물어뜯긴 것 같아 679 00:45:58,518 --> 00:46:00,286 가자 부재중 카드 얼른 써 680 00:46:01,922 --> 00:46:06,225 '우리 아빠한테' 681 00:46:06,226 --> 00:46:11,263 '새 속옷 사주셔야 해요' 682 00:46:11,264 --> 00:46:13,098 {\an8}죄송합니다 부재중에 왔다 갑니다 683 00:46:18,004 --> 00:46:19,538 뭐라고요? 684 00:46:24,077 --> 00:46:27,213 거기 있으면서 한 시간 반 동안 씻겼어요 685 00:46:27,214 --> 00:46:30,382 머리카락이랑 손톱에도 똥이 묻었고 686 00:46:30,383 --> 00:46:32,818 벽이랑 내 몸에도 묻었어요 687 00:46:32,819 --> 00:46:34,954 게다가 내 몸을 할퀴기까지 했어요 688 00:46:35,555 --> 00:46:37,389 그럼 내가 어떻게 해요? 689 00:46:37,390 --> 00:46:40,059 - 그냥 두고 와요? - 까다로운 분인 거 알아요 690 00:46:40,060 --> 00:46:42,928 까다로운 고객이 아니에요 691 00:46:42,929 --> 00:46:46,732 약한 분인 데다 더 많은 도움이 필요해요 692 00:46:46,733 --> 00:46:50,536 이 얘기 세 번이나 했는데 아무도 듣지를 않아요 693 00:46:50,537 --> 00:46:52,838 그냥 내가 전화할래요 694 00:46:53,506 --> 00:46:55,641 안 돼요 일단 진정해요 695 00:46:55,642 --> 00:46:59,545 진정하란 말 마세요 추가 시간 수당 줄 거예요? 696 00:46:59,546 --> 00:47:01,146 안 되는 거 알잖아요 애비 697 00:47:01,147 --> 00:47:03,649 그럼 그 짧은 시간 안에 698 00:47:03,650 --> 00:47:06,218 치우는 것까지 하란 거잖아요 699 00:47:06,219 --> 00:47:07,686 그 소리 아니에요? 700 00:47:07,687 --> 00:47:11,090 추가 지급은 안 되는 거 당신도 알잖아요 701 00:47:11,091 --> 00:47:13,192 그분 따님한테 전화하지 말아요 702 00:47:13,793 --> 00:47:15,628 - 소용없어요 - 해야 해요 703 00:47:15,629 --> 00:47:18,697 전화해 봐야 소용없어요 신경도 안 쓴다고요 704 00:47:18,698 --> 00:47:21,533 집 파는 것 말고는 관심도 없어요 705 00:47:22,035 --> 00:47:24,536 알겠어요, 그건 그렇고 오늘 두 명이나 안 나왔어요 706 00:47:24,537 --> 00:47:28,440 스프로트 부인 잠자리 좀 봐줘요 계속 당신을 찾으세요 707 00:47:28,441 --> 00:47:32,544 오늘은 가족과 보내야 해요 이미 추가 근무도 했고요 708 00:47:32,545 --> 00:47:34,913 안 해요 안 갈 거예요 709 00:47:34,914 --> 00:47:36,582 나중에 통화해요 끊어요 710 00:47:42,489 --> 00:47:43,789 괜찮아요? 711 00:47:44,291 --> 00:47:47,726 아니요, 최선을 다하는데 시간이 없어요 712 00:47:47,727 --> 00:47:51,697 그 가여운 노인이 흥분해서 내 온몸을 할퀴었어요 713 00:47:52,732 --> 00:47:54,266 난 원칙이 하나 있어요 714 00:47:55,235 --> 00:47:58,804 그분들을 엄마라고 생각하고 돌보는 거요 715 00:47:59,539 --> 00:48:03,108 엄마를 그렇게 두고 떠날 수는 없잖아요 716 00:48:05,245 --> 00:48:06,312 버스 오네요 717 00:48:09,582 --> 00:48:13,052 - 버스 안 탈 거예요? - 네, 좀 앉아있다 갈래요 718 00:48:13,053 --> 00:48:15,120 그래요, 잘 지내요 719 00:48:42,182 --> 00:48:44,016 - 좋은 생각이 있어 - 뭔데요? 720 00:48:45,352 --> 00:48:47,886 인도 음식 포장해 가자 721 00:48:47,887 --> 00:48:49,888 - 엄마 저녁에 일 안 해 - 좋아요 722 00:48:52,125 --> 00:48:53,859 팁 받은 돈으로 네가 사 723 00:48:54,327 --> 00:48:55,828 싫어요 724 00:48:57,764 --> 00:48:59,431 오빠한테 전화해 줄래? 725 00:49:01,234 --> 00:49:02,668 뭐 먹고 싶은지 물어보고 726 00:49:03,069 --> 00:49:05,371 집에 있으라고 잘 얘기해 727 00:49:08,508 --> 00:49:11,210 아빠랑 오빠랑 많이 안 싸웠으면 좋겠어요 728 00:49:13,847 --> 00:49:15,347 그러게 729 00:49:18,184 --> 00:49:19,618 오늘 재미있었어요 730 00:49:20,587 --> 00:49:21,820 별말씀을 731 00:49:23,523 --> 00:49:24,656 다음에 또 해도 돼요? 732 00:49:25,925 --> 00:49:27,292 그럼, 당연하지 733 00:49:31,765 --> 00:49:33,165 2분 지났다고 삑삑대네요 734 00:49:34,534 --> 00:49:35,801 기다리라고 해 735 00:49:43,843 --> 00:49:45,377 - 고마워 - 고맙다 736 00:49:49,082 --> 00:49:50,015 고마워요 737 00:49:54,287 --> 00:49:55,854 - 아빠 - 왜? 738 00:49:56,189 --> 00:49:58,590 아빠 말이 맞네요 이거 진짜 맛있어요 739 00:49:58,591 --> 00:50:00,559 - 이름이 뭐예요? - 코르마 740 00:50:00,560 --> 00:50:03,195 - 그래요? - 초보자용이야 741 00:50:03,196 --> 00:50:04,830 - 정말이요? - 그래 742 00:50:05,331 --> 00:50:08,100 - 이 빈달루가 진짜배기야 - 정말이요? 743 00:50:08,101 --> 00:50:10,002 남자와 소년을 나누는 기준이지 744 00:50:10,003 --> 00:50:13,639 - 이건 먹기 힘들걸 - 무슨 뜻이에요? 745 00:50:13,640 --> 00:50:15,073 이런, 젠장 746 00:50:16,743 --> 00:50:18,811 남자와 소년을 나누는 기준이라면서요? 747 00:50:18,812 --> 00:50:20,412 어서 물 마셔 748 00:50:20,413 --> 00:50:21,747 괜찮아? 749 00:50:26,085 --> 00:50:28,654 - 식탁에선 휴대폰 금지예요 - 미안 750 00:50:30,123 --> 00:50:31,256 무슨 일이야? 751 00:50:32,025 --> 00:50:35,060 내 고객 몰리인데 결혼식에 갔다가 752 00:50:35,061 --> 00:50:38,363 간병인이 기다리고 있을 줄 알고 택시 타고 집에 왔는데 753 00:50:38,364 --> 00:50:41,667 - 아무도 안 왔대 - 가족한테 전화해 754 00:50:41,668 --> 00:50:45,037 - 연락이 안 돼 - 다른 사람은 없어? 755 00:50:46,105 --> 00:50:48,340 아무도 안 받아서 세 시간째 꼼짝 못 하고 있대 756 00:50:48,341 --> 00:50:51,810 화장실도 못 가고 눕지도 못해 내가 가봐야겠어 757 00:50:52,812 --> 00:50:56,048 - 망할 놈들, 늘 이렇지 - 진짜 너무하네요 758 00:50:56,049 --> 00:50:59,184 안 가면 잠이 안 올 거야 택시 타고 갈게 759 00:51:01,154 --> 00:51:04,223 토요일 이 시간에는 택시 안 잡혀 760 00:51:04,224 --> 00:51:05,824 몇 시간은 기다려야 할걸 761 00:51:07,494 --> 00:51:09,728 아빠 좋은 생각이 있어요 762 00:51:09,729 --> 00:51:11,830 아빠 밴 타고 다 같이 가는 건 어때요? 763 00:51:11,831 --> 00:51:15,100 조금 좁긴 하겠지만 한 명은 무릎에 앉으면 돼요 764 00:51:15,101 --> 00:51:17,769 괜찮을 것 같아요 더 일찍 도착할 테니까 765 00:51:18,204 --> 00:51:20,439 가면서 노래도 부르고요 766 00:51:20,440 --> 00:51:23,842 아빠가 결정하세요 좋은 생각 같지 않아요? 767 00:51:23,843 --> 00:51:25,611 아빠도 괜찮죠? 768 00:51:25,945 --> 00:51:27,646 - 글쎄 - 아니에요? 769 00:51:28,047 --> 00:51:29,314 - 그래, 좋아 - 정말? 770 00:51:29,315 --> 00:51:31,383 - 그래 - 그래요, 잘됐네요 771 00:51:44,497 --> 00:51:46,331 내 이름을 알려줄게 내 이름은 영이야 772 00:51:46,332 --> 00:51:48,534 넌 날 이용하는 게 네 운명이라고 생각하지 773 00:51:48,535 --> 00:51:51,436 하지만 입 다물고 있어 날 이용할 생각은 하지 마 774 00:51:51,437 --> 00:51:53,305 말로만 하고 깨지는 않아 흔들지도 않아 775 00:51:53,306 --> 00:51:55,307 흔들고 움직여 난 가짜가 아니거든 776 00:51:55,308 --> 00:51:57,309 그래, 잘한다 777 00:52:05,685 --> 00:52:07,586 몰리, 괜찮아요? 778 00:52:08,655 --> 00:52:11,423 애비, 와줘서 고마워요 779 00:52:11,424 --> 00:52:14,226 토요일 저녁에 불러내서 미안해요 780 00:52:14,227 --> 00:52:17,596 괜찮아요 얼마나 이러고 계셨어요? 781 00:52:17,597 --> 00:52:19,498 애비가 왔으니까 괜찮아요 782 00:52:19,966 --> 00:52:23,835 몰리, 오늘 예쁘시네요 결혼식에서 한잔하셨어요? 783 00:52:23,836 --> 00:52:27,606 마셨어요, 정말 좋았어요 집에 와서 의자에 앉았는데 784 00:52:27,607 --> 00:52:29,575 도와주는 사람이 없어서 화장실도 못 갔어요 785 00:52:29,576 --> 00:52:31,910 - 그래서 다 젖었어요 - 네 786 00:52:32,345 --> 00:52:34,346 시원하게 목욕해요 787 00:52:34,347 --> 00:52:37,215 - 그럼 좋죠, 고마워요 - 괜찮아요 788 00:52:38,685 --> 00:52:42,120 너무 수치스럽고 내가 너무 한심해요 789 00:52:42,121 --> 00:52:43,922 혼자서 화장실도 못 가다니 790 00:52:43,923 --> 00:52:46,625 몰리, 저를 보세요 791 00:52:46,626 --> 00:52:49,995 제 말 잘 들으세요 절대 잊지 말고 명심하세요 792 00:52:49,996 --> 00:52:53,031 몰리가 저한테 해주신 게 얼마나 많은데요 793 00:52:53,032 --> 00:52:55,334 내가 뭘 해줄 수 있다니 다행이네요 794 00:52:55,335 --> 00:52:56,735 정말이에요 795 00:53:00,506 --> 00:53:02,975 애들 때문에 가끔 깜짝 놀라 796 00:53:03,376 --> 00:53:07,646 셉이 오늘 기분 좋은 것 같더라 정말 실컷 웃었어 797 00:53:08,548 --> 00:53:10,482 원래 그런 애였는데 798 00:53:11,217 --> 00:53:14,052 학교에서 쫓겨날까 봐 정말 걱정이야 799 00:53:15,088 --> 00:53:16,121 그래 800 00:53:18,291 --> 00:53:21,126 셉이랑 대화하려고 항상 노력하는데 801 00:53:21,127 --> 00:53:24,463 집에 있는 시간이 충분하지 않은 것 같아 802 00:53:25,064 --> 00:53:28,600 일주일에 3일 밤으로는 부족해 집에서 애들과 더 있어야 해 803 00:53:28,601 --> 00:53:30,936 - 맞아 - 그렇지 804 00:53:36,009 --> 00:53:38,577 - 연고 발랐어? - 그게... 805 00:53:39,946 --> 00:53:43,081 고약한 냄새 안 맡으려고 코 밑에 바르는 거야 806 00:53:43,082 --> 00:53:44,950 - 고맙기도 해라 - 일할 때 말이야 807 00:53:44,951 --> 00:53:46,351 미안해 808 00:53:49,355 --> 00:53:52,290 사는 게 이렇게 힘들 줄 몰랐어, 애비 809 00:53:52,291 --> 00:53:53,225 그러게 810 00:53:55,395 --> 00:53:58,030 모든 게 엉망진창 같아 811 00:54:00,033 --> 00:54:02,067 - 무슨 말인지 알지? - 응 812 00:54:04,604 --> 00:54:06,438 난 끔찍한 꿈을 꿔 813 00:54:07,874 --> 00:54:10,342 우리가 모래 속에 가라앉는데 814 00:54:10,710 --> 00:54:13,645 애들이 나뭇가지로 우리를 꺼내려고 해 815 00:54:13,913 --> 00:54:18,450 그런데 우리가 발버둥 치며 나오려고 할수록 816 00:54:18,451 --> 00:54:21,520 구덩이 깊은 곳으로 점점 더 가라앉는 거야 817 00:54:22,288 --> 00:54:24,056 항상 이런 꿈을 꿔 818 00:54:24,557 --> 00:54:25,924 이리 와 819 00:54:31,030 --> 00:54:32,698 오늘은 안 돼 820 00:54:34,567 --> 00:54:37,335 일주일은 울 것 같아 821 00:54:40,039 --> 00:54:42,808 그래도 내일 할 일 목록에 당신부터 넣을게 822 00:54:43,743 --> 00:54:45,777 - 제일 위에 - 그래 823 00:54:46,179 --> 00:54:47,679 - 괜찮지? - 응 824 00:55:09,802 --> 00:55:10,769 응, 여보 825 00:55:10,770 --> 00:55:13,438 오늘 저녁에 학교에서 긴급회의가 있대 826 00:55:14,006 --> 00:55:15,674 이렇게 갑자기? 827 00:55:15,675 --> 00:55:18,477 지난주에 정한 건데 셉이 통지서를 숨겼어 828 00:55:18,478 --> 00:55:23,381 교장이랑 복지사 학년 주임이 면담 요청했어 829 00:55:24,717 --> 00:55:27,953 - 갑자기 왜? - 셉이 금요일에 싸웠는데 830 00:55:27,954 --> 00:55:30,188 말리려던 선생님이 다쳤대 831 00:55:30,189 --> 00:55:33,425 문제가 정말 심각해 우리 둘 다 가야 해 832 00:55:33,426 --> 00:55:36,061 난 못 가 일 맡길 사람도 없어 833 00:55:36,062 --> 00:55:37,996 이러다 정학당할 수도 있어 834 00:55:39,298 --> 00:55:42,134 젠장, 좀 받아라 835 00:55:42,702 --> 00:55:44,703 - 정학이라고? - 누구세요? 836 00:55:45,471 --> 00:55:47,873 데이비스 씨, 택배 왔어요 837 00:55:47,874 --> 00:55:51,409 신분증 준비해 주세요 고객님 휴대폰이에요 838 00:56:01,053 --> 00:56:03,488 진짜 장난하나 839 00:56:07,627 --> 00:56:09,494 리키, 너무 불안해 교장이 정말 난리야 840 00:56:09,495 --> 00:56:11,797 애가 우리 말도 안 듣는다고 했는데... 841 00:56:11,798 --> 00:56:14,099 애비, 말했잖아 노력해볼게 842 00:56:14,100 --> 00:56:17,602 - 나 혼자는 못 가 - 젠장, 그만 좀 해 843 00:56:18,504 --> 00:56:19,838 애비 844 00:56:23,075 --> 00:56:25,610 - 신분증은요? - 못 찾았어요 845 00:56:25,611 --> 00:56:28,280 - 여권이나 면허증도 돼요 - 됐어요, 그만해요 846 00:56:28,281 --> 00:56:30,482 - 신분증 주세요 - 내 돈 내고 산 거예요 847 00:56:30,483 --> 00:56:32,617 - 어서 줘요 - 이게 제 일이에요 848 00:56:32,618 --> 00:56:36,822 200파운드나 주고 3일을 기다렸어요, 내놔요 849 00:56:36,823 --> 00:56:39,191 - 나 성질 죽이고 있는 거예요 - 나도요 850 00:56:39,192 --> 00:56:41,526 - 가서 신분증 가져와요 - 내 휴대폰이나 내놔 851 00:56:41,527 --> 00:56:43,962 손대지 마, 이 자식아 852 00:56:43,963 --> 00:56:47,666 가서 신분증이나 가져와 네 목구멍에 휴대폰 처박기 전에 853 00:56:47,667 --> 00:56:50,368 - 알았어요 - 빨리 가져와, 이 자식아 854 00:56:51,871 --> 00:56:54,306 라이자 제인 급한 일이 생겨서 855 00:56:54,307 --> 00:56:56,908 제시 엄마가 수영장에 데려갈 거야 856 00:56:56,909 --> 00:56:58,844 네 물건은 운동 가방 안에 있어 857 00:56:58,845 --> 00:57:01,313 그리고 냉장고에 파스타 있어 858 00:57:01,314 --> 00:57:05,217 숙제 다 하기 전에는 컴퓨터 하지 마 859 00:57:05,218 --> 00:57:09,354 소풍 동의서랑 돈은 봉투 안에 있어 860 00:57:09,355 --> 00:57:12,224 탁자 옆에 봐 그거 가져가고 나중에 보자 861 00:57:12,225 --> 00:57:14,092 사랑해, 끊는다 862 00:57:15,428 --> 00:57:18,430 에디, 애비예요 처방전 받아왔어요 863 00:57:18,431 --> 00:57:21,633 20분 정도 늦을 것 같아요 빨리 갈게요 864 00:57:23,002 --> 00:57:24,769 셉, 엄마 문자 받았니? 865 00:57:24,770 --> 00:57:28,206 오늘 회의에 무슨 일이 있어도 와야 해 866 00:57:28,207 --> 00:57:29,274 전화해 867 00:57:32,545 --> 00:57:34,045 주소가 잘못됐어요 868 00:57:47,260 --> 00:57:49,594 새 스캐너는 어떻게 써요? 869 00:57:50,696 --> 00:57:54,165 - 재미있네요 - 나 금방 끝나요 870 00:57:54,166 --> 00:57:56,167 다 끝났네요, 고마워요 871 00:57:56,168 --> 00:57:58,203 다음 주에 봐요 갈게요 872 00:57:58,804 --> 00:58:00,238 - 여기요 - 별일 없어요? 873 00:58:00,239 --> 00:58:01,640 - 네, 좋아요 - 문제없죠? 874 00:58:01,641 --> 00:58:02,807 네, 전혀요 875 00:58:02,808 --> 00:58:04,709 나랑 2분만 얘기해요 876 00:58:04,710 --> 00:58:07,012 나 빨리 가봐야 해요 877 00:58:07,013 --> 00:58:09,080 누군 안 그래요? 저기서 잠깐 기다려요 878 00:58:09,081 --> 00:58:10,715 두 사람만 더 보면 돼요 879 00:58:10,716 --> 00:58:12,684 - 알았어요 - 고마워요 880 00:58:13,586 --> 00:58:15,153 - 잘 돼가요? - 그럼요 881 00:58:16,055 --> 00:58:17,522 - 문제는 없어요? - 없어요 882 00:58:18,090 --> 00:58:21,927 신형 배터리에 문제가 생겨서 마지막 거 스캔 못 했어요 883 00:58:21,928 --> 00:58:24,663 - 문서 기록 있어요? - 가져올게요 884 00:58:27,166 --> 00:58:29,334 괜찮아요, 리키 걱정할 거 없어요 885 00:58:29,936 --> 00:58:33,138 물량도 괜찮고 고객 반응도 괜찮아요 886 00:58:33,139 --> 00:58:36,408 지난 토요일에 밴에 누구 태웠어요? 887 00:58:36,409 --> 00:58:39,477 내 딸 라이자 제인 태웠는데 그건 왜요? 888 00:58:39,478 --> 00:58:41,446 미안하지만 그러면 안 돼요 889 00:58:41,447 --> 00:58:46,017 내 밴에, 보험료도 내가 내고 내 딸이잖아요 890 00:58:46,018 --> 00:58:47,686 내 사업이라면서요? 891 00:58:47,687 --> 00:58:50,355 그렇긴 한데 우리 가맹점이잖아요 892 00:58:50,356 --> 00:58:54,225 고객한테 항의가 들어왔어요 고객은 건드리면 안 돼요 893 00:58:54,226 --> 00:58:56,828 그게 우리 첫 번째 규칙이에요 고생해요 894 00:59:07,306 --> 00:59:09,774 - 아들 일로 회의하러 왔어요 - 네? 895 00:59:09,775 --> 00:59:11,509 교장 선생님 만나기로 했어요 896 00:59:11,510 --> 00:59:14,079 문 잠그려던 참인데 897 00:59:14,914 --> 00:59:17,182 다른 문은 없어요? 아직 사람이 있을 텐데 898 00:59:17,183 --> 00:59:19,050 학교 전체가 문 닫았어요 899 00:59:19,051 --> 00:59:21,686 교장 선생님은 25분 전쯤에 퇴근했고요 900 00:59:21,687 --> 00:59:23,955 - 미안해요 - 젠장 901 00:59:31,364 --> 00:59:33,331 '세바스찬이' 902 00:59:33,332 --> 00:59:37,302 '14일의 유기 정학 처분을 받았음을 알려드립니다' 903 00:59:37,770 --> 00:59:41,373 '기간은 10월 15일에서 10월 29일까지입니다' 904 00:59:42,641 --> 00:59:47,812 '이번 정학 처분으로 가족 모두 상심이 크시겠지만' 905 00:59:48,814 --> 00:59:52,417 '폭력적인 행동에는 확실한 책임이 따라야 합니다' 906 00:59:55,154 --> 00:59:58,923 '아드님은 수업 시간 동안 공공장소에 외출이 금지되며' 907 00:59:59,825 --> 01:00:02,994 '집에서 공부해야 합니다' 이게 되겠냐고? 908 01:00:06,198 --> 01:00:10,869 '온라인 강의 SAM으로 집에서 공부해야 하니' 909 01:00:10,870 --> 01:00:12,604 '자세한 사항은 안내를 참고하세요' 910 01:00:12,605 --> 01:00:15,607 그래, 퍽이나 집에서 하겠다 911 01:00:18,878 --> 01:00:20,111 하푼이 정학당했을 때는 912 01:00:20,112 --> 01:00:23,515 감독관이 있는 학교 도서관에서 자습했잖아 913 01:00:25,418 --> 01:00:26,918 내 말 듣고 있어? 914 01:00:27,653 --> 01:00:29,054 물어보기는 했어? 915 01:00:31,057 --> 01:00:34,592 당신이 안 왔다고 뭐라고 해서 못 물어봤어 916 01:00:37,496 --> 01:00:40,365 얘가 집에서 공부할 리가 없잖아 917 01:00:40,366 --> 01:00:42,801 학교에 가서 바꿔 달라고 해야지 918 01:00:45,471 --> 01:00:46,471 애비 919 01:00:47,606 --> 01:00:48,873 모르겠어 920 01:00:48,874 --> 01:00:51,276 상식적으로 생각해 뻔한 거잖아 921 01:00:51,277 --> 01:00:53,445 어떻게 그걸 안 물어봐? 922 01:00:53,446 --> 01:00:55,213 그럼 당신이 전화해 봐 923 01:00:58,350 --> 01:01:02,821 직접 면담했으면서 어떻게 그런 것도 안 물어봐? 924 01:01:02,822 --> 01:01:07,192 그러는 당신이 직접 와서 물어보든가! 925 01:01:07,193 --> 01:01:09,194 나 온종일 꽁지 빠지게 일했어 926 01:01:09,195 --> 01:01:10,962 아무것도 못 먹었다고 927 01:01:11,831 --> 01:01:13,832 일이 얼마나 많은지 알아? 928 01:01:16,035 --> 01:01:18,169 - 꽁지 빠지게? - 그래 929 01:01:19,004 --> 01:01:20,505 그게 어떤 건지나 알아? 930 01:01:20,506 --> 01:01:22,941 난 저녁도 못 먹고 일해 931 01:01:22,942 --> 01:01:25,643 내내 버스정류장에 서 있었어 932 01:01:25,644 --> 01:01:29,447 차가 없어서 버스 타고 일하러 다니고 933 01:01:29,448 --> 01:01:33,518 온종일 버스정류장에서 사람들이 나한테 소리 지른다고 934 01:01:33,519 --> 01:01:36,754 일하러 가지도 못해 차가 없어서 935 01:01:36,755 --> 01:01:38,323 당신이 팔았잖아 936 01:01:38,791 --> 01:01:40,091 짜증 나 937 01:01:58,911 --> 01:02:02,847 엄마랑 아빠랑 싸우는 건 항상 너 때문이야 938 01:02:04,216 --> 01:02:05,250 네, 아빠 939 01:02:05,584 --> 01:02:08,153 항상 내 잘못이죠 940 01:02:15,027 --> 01:02:18,796 지난 토요일 밤 난 결혼했지 941 01:02:19,698 --> 01:02:23,434 나랑 내 아내는 정착했어 942 01:02:24,103 --> 01:02:28,306 이제 나와 아내는 떨어져 있지 943 01:02:28,807 --> 01:02:33,311 동네를 한 번 더 둘러보러 갈 거야 944 01:02:33,846 --> 01:02:36,381 아이린 945 01:02:36,382 --> 01:02:39,150 잘 자, 아이린 946 01:02:39,585 --> 01:02:42,020 아이린 947 01:02:42,021 --> 01:02:43,821 잘 자 948 01:02:44,590 --> 01:02:49,894 잘 자, 아이린 949 01:02:50,496 --> 01:02:56,634 내 꿈에서 만나 950 01:03:05,077 --> 01:03:07,612 잠깐 드릴 말씀이 있어요 951 01:03:08,080 --> 01:03:11,015 내가 성실하고 요령 피우지 않는 거 알죠? 952 01:03:11,784 --> 01:03:15,520 그런데 10대 아들놈 때문에 집안에 문제가 있어요 953 01:03:16,155 --> 01:03:20,225 학교도 빼먹고 말썽을 부리고 다녀서 954 01:03:20,226 --> 01:03:22,260 온 집안 식구가 힘들어요 955 01:03:22,628 --> 01:03:25,330 딸아이 라이자 제인은 956 01:03:25,998 --> 01:03:28,600 11살인데 잠을 제대로 못 자고 957 01:03:28,601 --> 01:03:30,535 아내는 머리끝까지 화가 났죠 958 01:03:31,337 --> 01:03:32,837 그래서... 959 01:03:33,372 --> 01:03:34,806 일주일만 쉬고 싶어요 960 01:03:35,274 --> 01:03:39,043 일이 늦게 끝나서 9시가 넘어야 집에 들어가니까 961 01:03:39,511 --> 01:03:41,145 너무 지쳐요 962 01:03:43,649 --> 01:03:44,949 왜 나한테 물어요? 963 01:03:45,851 --> 01:03:48,853 대체 기사 구하면 문제없잖아요 964 01:03:48,854 --> 01:03:50,455 이건 당신 사업이에요 965 01:03:51,056 --> 01:03:54,459 이미 동료 8명한테 물어봤는데 966 01:03:54,827 --> 01:03:58,129 크리스마스 전에는 못 구할 것 같아요 967 01:03:58,897 --> 01:04:01,532 동료 기사들끼리 968 01:04:01,533 --> 01:04:05,136 비용을 각출해서 공동으로 대체 기사를 구할까도 했는데 969 01:04:05,804 --> 01:04:09,340 그게 그렇게 쉽지가 않네요 970 01:04:09,341 --> 01:04:12,510 주도적으로 대안을 찾다니 좋은 현상이네요 971 01:04:13,545 --> 01:04:14,612 네 972 01:04:14,613 --> 01:04:17,315 그런데 문제는 지금 쉬어야 할 것 같아요 973 01:04:17,783 --> 01:04:19,083 그게... 974 01:04:19,551 --> 01:04:21,052 애비가... 975 01:04:21,086 --> 01:04:22,954 또 많이 힘들어해요 976 01:04:23,756 --> 01:04:25,923 닷새도 괜찮아요 977 01:04:27,092 --> 01:04:29,093 지난주에 기사 4명이 왔어요 978 01:04:30,029 --> 01:04:33,631 첫 번째 기사는 아내한테 쫓겨나 친구 집 소파에서 자고 979 01:04:34,333 --> 01:04:36,834 두 번째는 누이가 뇌졸중으로 쓰러졌고 980 01:04:37,536 --> 01:04:40,838 세 번째는 치핵이 생겨서 수술해야 했고 981 01:04:41,740 --> 01:04:45,109 네 번째는 딸이 자살을 시도했대요 982 01:04:45,844 --> 01:04:47,045 더 할 수도 있어요 983 01:04:47,880 --> 01:04:51,482 살다 보면 어느 가족이든 문제가 생기기 마련이에요 984 01:04:52,084 --> 01:04:54,819 내 아버지는 농부였어요 젖소를 키우셨죠 985 01:04:55,321 --> 01:04:56,754 쉬는 날이 있었을까요? 986 01:04:59,358 --> 01:05:00,725 사흘은 안 될까요? 987 01:05:01,327 --> 01:05:03,494 부탁이에요 그거면 될 거예요 988 01:05:06,098 --> 01:05:09,734 이 건물에 있는 사람들은 내가 최고로 악덕이라고 하던데 989 01:05:09,735 --> 01:05:11,736 다들 잘못 알고 있는 거예요 990 01:05:12,271 --> 01:05:16,741 불평, 분노, 화, 증오 난 이런 걸 다 흡수해서 991 01:05:17,409 --> 01:05:18,876 연료로 사용하죠 992 01:05:19,478 --> 01:05:24,949 그 에너지로 이 지점에 보호막을 설치해요 993 01:05:24,950 --> 01:05:29,020 여긴 전국에서 실적이 최고로 좋아요 994 01:05:30,255 --> 01:05:31,889 내가 왜 1등인지 알아요? 995 01:05:34,993 --> 01:05:36,928 이 녀석을 쉼 없이 굴리거든요 996 01:05:38,464 --> 01:05:42,934 그 많은 집을 다니며 얼굴 보면서 대화하는 고객 중에 997 01:05:43,836 --> 01:05:46,704 진심으로 당신 안부를 묻는 사람이 있어요? 998 01:05:47,506 --> 01:05:52,076 당신이 졸음운전 하다가 버스를 받아도 신경 안 써요 999 01:05:52,678 --> 01:05:57,515 가격, 배송, 손에 들어올 물건 말고는 관심도 없어요 1000 01:05:57,950 --> 01:06:02,487 그 모든 정보는 이 녀석한테 입력되고 1001 01:06:02,488 --> 01:06:07,091 이 녀석은 전국에 있는 모든 블랙박스와 경쟁하죠 1002 01:06:07,092 --> 01:06:09,327 그걸로 계약을 따는 거예요 1003 01:06:09,328 --> 01:06:12,330 이게 누가 살아남고 누가 죽는지 정하는 거예요 1004 01:06:12,331 --> 01:06:16,067 난 애플, 아마존, 삼성 자라 제품을 배송하고 싶어요 1005 01:06:16,068 --> 01:06:18,936 내 기사들과 당신 가족을 위해서 1006 01:06:18,937 --> 01:06:23,441 이 창고가 시궁창처럼 보여도 여기는 금광이나 다름없어요 1007 01:06:23,442 --> 01:06:26,878 주주들은 저 주차장에 내 동상을 세워야 한다고요 1008 01:06:26,879 --> 01:06:30,014 '멀로니 개망나니들의 수호성인' 1009 01:06:30,749 --> 01:06:34,085 쉬고 싶어요? 하루에 100파운드씩 내요 1010 01:07:11,523 --> 01:07:12,623 여보세요? 1011 01:07:13,959 --> 01:07:15,259 네, 맞아요 1012 01:07:17,896 --> 01:07:20,164 꾸물거릴 시간 없어요 1013 01:07:23,602 --> 01:07:25,236 장난하는 거예요? 1014 01:07:26,638 --> 01:07:28,506 거기 있어요? 바꿔주세요 1015 01:07:39,885 --> 01:07:41,619 네, 이해해요 1016 01:07:43,021 --> 01:07:47,158 잠시만요, 아내한테 연락해보고요 제가 지금 일하는 중이라서 1017 01:07:47,159 --> 01:07:49,093 아내가 갈 수 있는지 알아볼게요 1018 01:07:49,094 --> 01:07:50,761 네, 감사합니다 1019 01:07:51,897 --> 01:07:54,565 - 무슨 일이야? - 나중에 얘기해 1020 01:08:00,873 --> 01:08:02,440 젠장, 애비 1021 01:08:04,743 --> 01:08:06,777 - 좀 받아라 - 왜 그래? 1022 01:08:06,778 --> 01:08:09,580 그 망할 자식이 도둑질하다가 잡혔대 1023 01:08:09,581 --> 01:08:12,483 - 정말이야? - 방금 경찰한테 전화 왔어 1024 01:08:13,352 --> 01:08:17,221 경찰은 괜찮은 양반 같은데 보호자가 안 오면 애를 입건한대 1025 01:08:17,222 --> 01:08:19,457 - 애 엄마는? - 지금 전화하고 있어 1026 01:08:19,458 --> 01:08:20,958 애비, 전화 받아 1027 01:08:21,727 --> 01:08:23,928 전과가 생기게 두면 안 돼 1028 01:08:25,564 --> 01:08:28,332 뭐 하고 있어요? 시간 없다니까요 1029 01:08:31,036 --> 01:08:34,238 애비, 빨리 전화 줘 진짜 급한 일이야 1030 01:08:34,239 --> 01:08:35,306 어떻게 할 거야? 1031 01:08:35,674 --> 01:08:37,008 경찰한테 다시 전화해야지 1032 01:08:49,321 --> 01:08:51,923 안녕하세요, 터너예요 1033 01:08:52,958 --> 01:08:56,060 아내한테 전화해 봤는데 연락이 안 되네요 1034 01:08:56,495 --> 01:08:59,397 지금 어떤 상황이에요? 1035 01:09:03,936 --> 01:09:05,069 좋아요 1036 01:09:07,439 --> 01:09:09,273 어떻게 해야 하지? 1037 01:09:09,274 --> 01:09:10,675 가봐야지 1038 01:09:11,677 --> 01:09:13,110 네, 알겠어요 1039 01:09:14,078 --> 01:09:17,515 괜찮으면 최대한 빨리 갈게요 1040 01:09:20,018 --> 01:09:22,286 네, 그럴게요 감사합니다 1041 01:09:27,259 --> 01:09:28,826 멀로니 나 가봐야 해요 1042 01:09:29,494 --> 01:09:32,063 - 뭐요? 지금 장난해요? - 아니요 1043 01:09:32,064 --> 01:09:35,866 대체 기사를 어디서 구해요? 물량을 나눌 수도 없어요 1044 01:09:35,867 --> 01:09:38,803 다 나가 버려서 헨리랑 당신밖에 없잖아요 1045 01:09:38,804 --> 01:09:42,640 알아요, 죄송해요 개인적인 일이 생겨서요 1046 01:09:43,175 --> 01:09:46,243 개인적인 일? 내가 상담사로 보여요? 1047 01:09:46,878 --> 01:09:51,314 밴에 실은 물건 꺼내요 벌점 받을 줄 알아요 1048 01:09:51,315 --> 01:09:53,216 개인적인 일은 개뿔 1049 01:09:53,217 --> 01:09:55,019 빌어먹을 1050 01:09:55,354 --> 01:09:58,356 이번 일로 거액을 물어내야 할 거예요 1051 01:10:03,762 --> 01:10:07,598 정직하게 말했고 죄도 인정해서 유리하긴 해 1052 01:10:07,599 --> 01:10:10,001 그래서 밖에 있는 내 동료한테 말해서 1053 01:10:10,002 --> 01:10:13,004 경고만 주고 서명할 거야 1054 01:10:13,005 --> 01:10:15,272 그러면 경찰 전산망에 등록돼 1055 01:10:15,741 --> 01:10:17,207 그럼 전과가 남나요? 1056 01:10:18,143 --> 01:10:19,443 전과는 아니지만 1057 01:10:19,444 --> 01:10:22,213 또 사고 치면 조회에 뜰 거고 1058 01:10:22,214 --> 01:10:25,049 이전 행동을 증명하는 증거로 쓰일 거예요 1059 01:10:25,717 --> 01:10:27,284 무슨 말인지 알겠니, 셉? 1060 01:10:29,388 --> 01:10:32,156 세바스찬 내가 한 말 이해해? 1061 01:10:32,958 --> 01:10:34,158 네 1062 01:10:34,159 --> 01:10:37,294 그러면 이 얘기부터 시작하자 1063 01:10:37,295 --> 01:10:38,796 자세 똑바로 해 1064 01:10:39,464 --> 01:10:41,832 고개 들고 내 눈을 봐 1065 01:10:41,833 --> 01:10:45,102 제대로 해야지 너한텐 아주 중요한 순간이니까 1066 01:10:45,103 --> 01:10:47,104 중요한 순간이라고 알았어? 1067 01:10:47,839 --> 01:10:50,574 지금처럼 계속 그렇게 살면 1068 01:10:50,575 --> 01:10:52,877 네 인생은 고통스럽고 불행해질 거야 1069 01:10:52,878 --> 01:10:55,780 너뿐만 아니라 네 부모님도 1070 01:10:55,781 --> 01:11:00,217 이번만 넘어가 줄 테니 그걸 기회로 삼아서 1071 01:11:00,218 --> 01:11:01,585 정신 바짝 차리고 1072 01:11:01,586 --> 01:11:03,621 학교를 졸업하든 직장이든 운전이든 휴가든 1073 01:11:03,622 --> 01:11:05,556 뭐든 하고 싶은 일을 해 1074 01:11:05,557 --> 01:11:10,161 네가 해내고 이뤄냈다는 자부심을 가질 수 있어 1075 01:11:11,063 --> 01:11:13,230 너한테는 최고의 자산이 있잖아 1076 01:11:13,231 --> 01:11:16,701 널 아끼고 사랑하는 가족 말이야 1077 01:11:16,702 --> 01:11:21,172 네 아버지는 오늘 일도 제쳐두고 달려오셔서 1078 01:11:21,173 --> 01:11:24,675 이 굴욕적인 상황을 견디고 계시잖아 1079 01:11:26,044 --> 01:11:28,612 이런 경우를 많이 보는데 그런 가족이 없는 사람도 있어 1080 01:11:28,613 --> 01:11:32,249 아껴주는 가족이 없는 사람도 많아 1081 01:11:32,718 --> 01:11:34,318 그건 정말 대단한 거야 1082 01:11:35,287 --> 01:11:37,288 그러니까 잘 생각해 1083 01:11:37,289 --> 01:11:39,857 모두를 위해서 이 기회를 놓치면 안 돼 1084 01:11:40,492 --> 01:11:41,792 그렇게 할 수 있지? 1085 01:11:43,462 --> 01:11:44,328 네 1086 01:11:44,963 --> 01:11:46,163 그러기를 바란다 1087 01:11:52,037 --> 01:11:55,873 올해는 너한테 정말 중요해 아까 제대로 들었지? 1088 01:11:56,208 --> 01:11:58,809 네 인생을 좌우할 수도 있어 그러니까 정신 차려 1089 01:11:58,810 --> 01:12:00,478 휴대폰 내려놓지 못해! 1090 01:12:01,279 --> 01:12:03,247 듣고 있어요 멀티태스킹이라는 거예요 1091 01:12:04,015 --> 01:12:06,250 - 두 번 말 안 한다 - 할걸요 1092 01:12:06,251 --> 01:12:08,486 셉, 그만해 1093 01:12:10,555 --> 01:12:12,423 - 내려놔 - 말해요 1094 01:12:13,658 --> 01:12:14,892 잘 들어 1095 01:12:15,393 --> 01:12:17,628 너 전과가 뭔지 알기는 해? 1096 01:12:17,629 --> 01:12:21,265 젠장, 다른 애들은 오토바이 훔치고 1097 01:12:21,266 --> 01:12:23,367 칼 갖고 다니고 약도 팔아요 1098 01:12:23,368 --> 01:12:27,104 난 고작 페인트 3통 훔쳤어요 15파운드도 안 한다고요 1099 01:12:27,105 --> 01:12:28,873 우리 집에서 도둑질은 용납 못 해 1100 01:12:29,608 --> 01:12:31,675 동네 가게가 아니라 체인점이었어요 1101 01:12:31,676 --> 01:12:33,878 셉, 그렇다고 훔쳐도 되는 건 아니야 1102 01:12:33,879 --> 01:12:35,880 그러면 다음엔 어떻게 되겠니? 1103 01:12:35,881 --> 01:12:38,382 네가 학교나 직장에 지원하거나 1104 01:12:38,383 --> 01:12:40,384 서류를 작성할 때마다... 1105 01:12:41,486 --> 01:12:43,521 오늘 얼마를 날렸는지 알아? 1106 01:12:44,256 --> 01:12:46,257 대체 기사 쓰는 데 100파운드야 1107 01:12:46,258 --> 01:12:48,793 게다가 일당도 날아가고 벌점까지 받아야 해 1108 01:12:50,162 --> 01:12:52,129 넌 그런 건 안중에도 없지? 1109 01:12:52,931 --> 01:12:55,633 - 휴대폰 내려놔 - 엄마 말 들어 1110 01:12:56,401 --> 01:12:58,202 진정해요 화내지 말고 1111 01:12:59,771 --> 01:13:01,705 이제 상황이 달라졌어 1112 01:13:02,407 --> 01:13:06,243 아침에 일어나자마자 학교 가 매일, 무조건 1113 01:13:06,244 --> 01:13:08,813 묶어서 끌고 가기라도 하게요? 1114 01:13:08,814 --> 01:13:12,216 학교 가라 나도 더는 못 참아 1115 01:13:12,217 --> 01:13:13,651 알겠네요 1116 01:13:13,952 --> 01:13:17,221 날 택배 상자에 포장해서 트럭에 싣고 가려는 거죠? 1117 01:13:17,222 --> 01:13:18,789 무슨 특별 배송이에요? 1118 01:13:18,790 --> 01:13:21,659 됐다, 학교 가기 전에는 휴대폰 압수야 1119 01:13:21,660 --> 01:13:24,795 - 전화기 내놔요, 내놓으라고 - 마지막 경고야 1120 01:13:24,796 --> 01:13:27,264 - 전화기 내놓으라니까 - 셉, 셉 1121 01:13:27,265 --> 01:13:28,766 말로 할 때 들어 1122 01:13:28,767 --> 01:13:30,668 - 물러서 - 그만해요 1123 01:13:31,236 --> 01:13:32,570 나가! 1124 01:13:33,271 --> 01:13:35,606 인생 최대의 실수를 한 거예요 1125 01:13:35,607 --> 01:13:38,342 - 후회하게 해줄 거예요 - 꺼져 1126 01:13:42,414 --> 01:13:43,547 괜찮아 1127 01:13:46,251 --> 01:13:48,319 괜찮아, 우리 딸 1128 01:13:48,320 --> 01:13:49,386 괜찮아 1129 01:13:50,222 --> 01:13:51,488 오빠 돌아올 거야 1130 01:13:54,326 --> 01:13:55,793 난 저놈 안 믿어 1131 01:13:56,328 --> 01:13:57,928 걱정하지 마 1132 01:14:10,675 --> 01:14:12,910 흥분할 게 아니라 침착했어야지 1133 01:14:13,345 --> 01:14:15,079 그래서 내 잘못이라고? 1134 01:14:16,348 --> 01:14:20,384 학교 빼먹고 도둑질이나 해서 500파운드나 날렸어 1135 01:14:20,819 --> 01:14:22,353 이기적인 놈이야 1136 01:14:22,921 --> 01:14:26,090 이제는 누가 잘못했는지 그게 중요한 게 아니야 1137 01:14:26,892 --> 01:14:29,660 무슨 소리야? 셉이 잘못한 거지 1138 01:14:30,562 --> 01:14:34,131 내 친구 애들도 이런 적 있는데 계속 셉이랑 대화해야 해 1139 01:14:34,132 --> 01:14:37,167 우린 함께해야 해 내 아들을 잃을 순 없어 1140 01:14:37,168 --> 01:14:41,272 대화가 필요한 건 우리야 당신은 내 편을 들어줘야지 1141 01:14:41,273 --> 01:14:43,407 안 그러면 우린 끝장이라고 1142 01:14:43,408 --> 01:14:45,042 난 당신 편이야 1143 01:14:45,543 --> 01:14:49,280 당신이 성질 못 죽이면 끝장이지 당신 너무 지쳤어 1144 01:14:49,281 --> 01:14:50,781 모르겠어? 1145 01:14:50,782 --> 01:14:52,883 그래서 내 잘못이라는 거야? 1146 01:14:52,884 --> 01:14:55,819 그렇게 성질 못 죽이면 당신 잘못이 될 거야 1147 01:14:55,820 --> 01:14:57,588 내가 둘을 떼어놔야 했잖아 1148 01:14:58,089 --> 01:14:59,757 이런 일이 또 있어선 안 돼 1149 01:15:00,625 --> 01:15:02,393 아버지처럼 되는 건 싫어 1150 01:15:02,827 --> 01:15:05,362 너무하는 거 아니야? 그 노인네하고 날 비교하다니 1151 01:15:05,363 --> 01:15:06,830 어떻게 그런 말을 해? 1152 01:15:06,831 --> 01:15:10,901 내가 애들한테 손대는 거 본 적 있어? 1153 01:15:10,902 --> 01:15:12,937 그럴 뻔했잖아 1154 01:15:12,938 --> 01:15:15,639 한 번 선을 넘으면 돌아갈 수 없어 1155 01:15:15,640 --> 01:15:17,074 모르겠어? 1156 01:15:17,575 --> 01:15:18,943 당신 못 봤어? 1157 01:15:18,944 --> 01:15:21,345 걔가 달려들었잖아 내가 그런 게 아니야 1158 01:15:21,346 --> 01:15:23,514 난 두 사람 사이에 있었어 1159 01:15:23,515 --> 01:15:26,917 - 왜 내 탓을 하는 거야? - 당신 탓하는 거 아니야 1160 01:15:26,918 --> 01:15:28,719 당신 탓하는 거 아니라고 1161 01:15:29,421 --> 01:15:30,587 그렇게 들려 1162 01:15:30,588 --> 01:15:34,458 당신 생각이 그렇다면 짐 싸서 나가 1163 01:15:34,459 --> 01:15:36,293 왜 내 말을 안 들어? 1164 01:15:36,294 --> 01:15:38,262 그만해요 싸우지 마세요 1165 01:15:38,263 --> 01:15:39,997 괜찮아, 금방 갈게 1166 01:15:39,998 --> 01:15:41,999 내 말을 안 듣고 있잖아 1167 01:15:44,536 --> 01:15:48,305 내가 싸우는 거 싫어하는 거 알잖아 1168 01:15:50,041 --> 01:15:51,742 내 잘못이 아니야, 애비 1169 01:15:52,110 --> 01:15:53,811 당신 너무 지쳤어 1170 01:15:55,647 --> 01:15:57,548 앞으로 조심해 1171 01:15:59,084 --> 01:16:00,584 엄마 갈게, 라이자 1172 01:16:36,888 --> 01:16:38,355 애비, 정말 미안해 1173 01:16:40,358 --> 01:16:42,426 말 안 하려고 했는데 1174 01:16:42,427 --> 01:16:44,795 당신이 걱정할까 봐 라이자가 침대에 오줌 쌌어 1175 01:16:45,330 --> 01:16:46,363 방금? 1176 01:16:46,931 --> 01:16:50,200 아니, 그런데 애가 몸을 떨어 오늘은 라이자랑 잘게 1177 01:16:52,070 --> 01:16:53,804 나도 미안해 1178 01:16:54,439 --> 01:16:56,173 우리 같이 이겨내야 해 1179 01:16:57,308 --> 01:16:59,209 어떻게 해야 할지 모르겠어 1180 01:16:59,944 --> 01:17:01,278 셉 휴대폰 말이야 1181 01:17:02,947 --> 01:17:05,349 숙제도 그 안에 다 있고 1182 01:17:06,184 --> 01:17:09,586 그림이랑 사진 친구들도 다 거기 들어있어 1183 01:17:09,587 --> 01:17:11,488 - 그거 알고 있었어? - 아니 1184 01:17:12,090 --> 01:17:13,490 휴대폰은 그 애 삶이야 1185 01:17:14,592 --> 01:17:17,027 전화기 뺏는다고 얻는 게 뭐야? 1186 01:17:18,663 --> 01:17:20,497 돌려줘야 하지 않을까? 1187 01:17:22,333 --> 01:17:23,400 고마워 1188 01:17:27,072 --> 01:17:29,073 내가 가서 찾아볼게 1189 01:17:29,641 --> 01:17:31,909 하푼네 집에 있을 거야 내가 문자 보낼게 1190 01:17:35,046 --> 01:17:37,014 - 애비 - 응? 1191 01:17:37,715 --> 01:17:39,550 우리 서로한테 무슨 짓을 하는 거지? 1192 01:17:40,685 --> 01:17:41,952 모르겠어 1193 01:17:43,688 --> 01:17:45,255 정말 모르겠어 1194 01:19:03,034 --> 01:19:05,335 - 애비 - 응 1195 01:19:05,336 --> 01:19:06,436 이리 와 봐 1196 01:19:07,939 --> 01:19:10,107 - 무슨 일인데? - 그냥 와서 봐 1197 01:19:17,849 --> 01:19:20,284 - 누가 이랬어? - 누구겠어? 1198 01:19:24,956 --> 01:19:26,490 내 사진 좀 봐 1199 01:19:28,326 --> 01:19:30,594 당신이랑 라이자 사진은 안 그랬어 1200 01:19:30,595 --> 01:19:31,929 이것만 봐도 뻔하잖아 1201 01:19:33,598 --> 01:19:34,965 셉 열쇠 여기 있어? 1202 01:19:36,000 --> 01:19:37,067 아니 1203 01:19:38,203 --> 01:19:40,103 내 밴 열쇠도 없어 1204 01:19:40,104 --> 01:19:41,605 가서 봐 1205 01:19:43,217 --> 01:19:44,918 {\an8}얼간이 1206 01:19:44,943 --> 01:19:46,276 있어? 1207 01:19:46,311 --> 01:19:47,611 응, 차는 있어 1208 01:19:48,880 --> 01:19:50,247 코트 안에 있나 봐 1209 01:19:53,017 --> 01:19:55,319 - 열쇠 찾아야 해 - 난 셉 방에 가볼게 1210 01:19:55,320 --> 01:19:58,188 열쇠 못 찾으면 일하러 못 가 1211 01:19:58,189 --> 01:19:59,957 거실에 있는 코트도 찾아봐 1212 01:19:59,958 --> 01:20:03,260 나 일 못 가게 하려고 셉이 가져간 게 틀림없어 1213 01:20:03,261 --> 01:20:04,761 방에는 없어 1214 01:20:09,267 --> 01:20:10,734 - 있어? - 아니 1215 01:20:11,302 --> 01:20:12,269 없어 1216 01:20:12,937 --> 01:20:14,171 이제 어쩌지? 1217 01:20:14,172 --> 01:20:16,940 어제 일 때문에 전화도 못 해 멀로니가 난리 칠 거야 1218 01:20:17,275 --> 01:20:19,142 하푼이랑 닷지네 집 알지? 1219 01:20:19,143 --> 01:20:21,845 - 시간 없어, 애비 - 셉 자전거 타고 가 1220 01:20:21,846 --> 01:20:23,347 금방 갈 거야 1221 01:20:45,136 --> 01:20:47,304 저쪽 길로 가서 1222 01:20:47,305 --> 01:20:49,106 길 따라서 쭉 가세요 1223 01:20:49,774 --> 01:20:53,043 그리고 좌회전 두 번 하면 바로 있어요 1224 01:20:53,177 --> 01:20:54,878 멀로니, 리키예요 1225 01:20:56,414 --> 01:20:57,781 그게... 1226 01:20:57,782 --> 01:21:01,451 아침에 일이 좀 생겼어요 밴 열쇠가 없어졌어요 1227 01:21:02,153 --> 01:21:05,289 지금 이틀 연속으로 나 물 먹이려는 거예요? 1228 01:21:05,890 --> 01:21:08,925 일 잘한다 했더니 이제 말썽꾼이 됐네 1229 01:21:09,594 --> 01:21:10,560 알아요 1230 01:21:11,296 --> 01:21:13,664 안다고요? 할 말이 그것뿐이에요? 1231 01:21:13,665 --> 01:21:16,066 100파운드 벌금에 벌점도 추가예요 1232 01:21:16,067 --> 01:21:18,602 벌점 한 번 더 받으면 그때는 끝이에요 1233 01:21:57,442 --> 01:22:00,210 - 내 차 열쇠 어디 있어? - 열쇠 잃어버렸어요? 1234 01:22:00,211 --> 01:22:01,445 안됐네요 1235 01:22:02,080 --> 01:22:03,747 어서 열쇠나 내놔 1236 01:22:03,748 --> 01:22:06,216 - 그럼 휴대폰 줘요 - 열쇠 당장 내놔 1237 01:22:06,217 --> 01:22:08,685 난 모르는 일이에요 이 꼰대 양반아 1238 01:22:09,387 --> 01:22:13,290 모르는 일이라고? 집을 온통 스프레이로 칠해놓고 1239 01:22:13,291 --> 01:22:16,360 내 차 열쇠도 가져갔잖아 나 오늘 잘릴 뻔했어 1240 01:22:16,361 --> 01:22:18,195 난 모르는 일이에요 1241 01:22:18,196 --> 01:22:20,030 이 건방진 자식 1242 01:22:21,499 --> 01:22:23,133 - 젠장 - 비켜 1243 01:22:23,134 --> 01:22:25,135 - 미치겠네 - 나가, 당장 1244 01:22:25,870 --> 01:22:26,937 나가라고 1245 01:22:28,439 --> 01:22:29,573 괜찮아 1246 01:22:31,442 --> 01:22:32,676 맙소사 1247 01:22:53,364 --> 01:22:54,731 야! 1248 01:23:08,079 --> 01:23:09,513 그래, 라이자 1249 01:23:09,514 --> 01:23:11,348 아빠 집에 오면 안 돼요? 1250 01:23:12,550 --> 01:23:13,784 아빠는... 1251 01:23:13,785 --> 01:23:15,585 시간이 좀 필요해 1252 01:23:15,586 --> 01:23:17,721 제발 지금 집에 와요 1253 01:23:17,722 --> 01:23:19,022 네 오빠는 어때? 1254 01:23:19,824 --> 01:23:21,591 방금 나갔어요 오빠는 괜찮아요 1255 01:23:22,927 --> 01:23:23,860 다행이네 1256 01:23:24,529 --> 01:23:26,163 제발, 집에 와요 1257 01:23:30,435 --> 01:23:31,468 미안해 1258 01:23:32,737 --> 01:23:33,904 그러면... 1259 01:23:34,639 --> 01:23:36,473 그러면 안 되는 건데 1260 01:23:36,474 --> 01:23:38,475 어쩌다 보니 그렇게 됐어 1261 01:23:40,344 --> 01:23:43,313 나도 모르게 순간 욱했어 1262 01:23:46,217 --> 01:23:47,951 드릴 말씀이 있어요 1263 01:23:49,487 --> 01:23:50,520 뭔데? 1264 01:23:52,557 --> 01:23:55,826 오빠가 와서 사진에 낙서하고 간 밤에 1265 01:23:55,827 --> 01:23:57,661 그 소리를 듣고 깼어요 1266 01:23:58,329 --> 01:24:00,897 내려가 보니까 오빠는 벌써 나갔어요 1267 01:24:03,468 --> 01:24:05,869 전 그냥 예전으로 돌아가고 싶었어요 1268 01:24:05,870 --> 01:24:07,871 오빠도 돌아오길 바랐고요 1269 01:24:09,240 --> 01:24:11,374 그래서 아빠 열쇠를 숨기면 1270 01:24:12,944 --> 01:24:14,945 전처럼 돌아갈 줄 알았어요 1271 01:24:15,480 --> 01:24:17,013 세상에, 아가 1272 01:24:27,758 --> 01:24:29,893 죄송해요 다 제 잘못이에요 1273 01:24:33,130 --> 01:24:34,531 네 잘못 아니야 1274 01:24:46,577 --> 01:24:48,512 이제 일하러 갈 수 있겠다 1275 01:24:49,113 --> 01:24:50,313 그렇지? 1276 01:24:53,584 --> 01:24:55,852 괜찮아 정말 괜찮아 1277 01:24:55,853 --> 01:24:57,220 걱정하지 마 1278 01:24:59,190 --> 01:25:00,557 오빠는 어디 있어요? 1279 01:25:01,592 --> 01:25:03,860 세상에, 셉한테 제대로 사과해야겠어 1280 01:25:03,861 --> 01:25:06,029 하푼네 집에 있어 괜찮아 1281 01:25:06,030 --> 01:25:08,298 하푼 엄마랑 얘기했어 1282 01:25:08,299 --> 01:25:11,001 오늘 밤은 거기서 잘 거야 오빠는 괜찮을 거야 1283 01:25:12,203 --> 01:25:14,204 오빠한테 말해야 해요 1284 01:25:15,606 --> 01:25:17,173 내 잘못이라고 1285 01:25:58,215 --> 01:26:00,016 이봐요, 멈춰요 1286 01:26:01,185 --> 01:26:02,385 이봐요 1287 01:26:56,040 --> 01:26:57,841 - 당신 왔어? - 괜찮아? 1288 01:27:06,517 --> 01:27:08,518 이 입 모양 좀 봐 1289 01:27:11,422 --> 01:27:13,423 - 이게 뭘까? - 모르겠어 1290 01:27:14,058 --> 01:27:16,726 - 여기도 있네 - 응 1291 01:27:18,562 --> 01:27:20,797 궁금한 게 정말 많네 그렇지? 1292 01:27:28,272 --> 01:27:29,906 셉에 대해 모르는 게 너무 많아 1293 01:28:25,463 --> 01:28:26,629 젠장 1294 01:28:29,900 --> 01:28:31,267 휴대폰 챙겨 1295 01:28:32,737 --> 01:28:34,204 이리 와 이 자식아! 1296 01:28:35,172 --> 01:28:36,606 가만히 있어 1297 01:28:37,308 --> 01:28:38,908 - 멍청한 놈 - 가만히 있어 1298 01:28:38,909 --> 01:28:42,178 빌어먹을 봉투 내놔 이리 내놓으라고 1299 01:28:42,179 --> 01:28:43,880 - 어서 챙겨 - 망할 자식! 1300 01:28:46,016 --> 01:28:47,283 빌어먹을 1301 01:28:48,519 --> 01:28:50,887 - 이거나 먹어 - 코 부러졌잖아 1302 01:28:51,756 --> 01:28:53,089 가자 1303 01:28:54,391 --> 01:28:56,159 망할 자식 1304 01:29:20,618 --> 01:29:23,386 저기 앉아 계시다 이름 부르면 오세요 1305 01:29:23,687 --> 01:29:24,587 고마워요 1306 01:29:24,588 --> 01:29:26,589 아이시어 롭슨 씨? 1307 01:29:31,996 --> 01:29:33,630 가자, 아이시어 1308 01:29:35,332 --> 01:29:37,000 스티븐 배런 씨? 1309 01:29:40,571 --> 01:29:42,572 - 괜찮아 - 정말? 1310 01:29:53,484 --> 01:29:54,918 넬 맥셰인 씨? 1311 01:30:03,160 --> 01:30:06,796 머리랑 갈비뼈 다쳤으면 어쩌지? 눈도 퉁퉁 부었어 1312 01:30:07,898 --> 01:30:09,966 괜찮아 잘 보여, 애비 1313 01:30:10,634 --> 01:30:13,403 손가락 마디도 부러진 것 같아 1314 01:30:14,638 --> 01:30:17,273 그래도 때려서 다행이지 망할 자식들 1315 01:30:18,676 --> 01:30:20,476 아까 기절했어? 1316 01:30:20,477 --> 01:30:21,578 아니, 왜? 1317 01:30:21,579 --> 01:30:23,379 혹시 오줌 쌌어? 1318 01:30:24,648 --> 01:30:25,849 그게 아니라 1319 01:30:26,550 --> 01:30:29,786 차 안에 소변 통을 뒀는데 그놈들이 나한테 뿌렸어 1320 01:30:31,956 --> 01:30:33,356 난 괜찮아, 애비 1321 01:30:34,124 --> 01:30:38,061 가서 얼마나 걸리는지 물어봐 여기 있는 거 지루해 죽겠어 1322 01:30:38,062 --> 01:30:40,096 그냥 집에 가고 싶어 물어봐 줘 1323 01:30:40,097 --> 01:30:42,565 - 엑스레이 결과 보고 가야지 - 알았어 1324 01:30:57,648 --> 01:30:59,849 - 성함이 뭐죠? - 터너요 1325 01:31:01,318 --> 01:31:03,319 엑스레이 결과는 나왔는데 1326 01:31:03,320 --> 01:31:06,055 의사 선생님께서 보셔야 해요 1327 01:31:16,700 --> 01:31:19,235 세 시간 정도 기다려야 해 1328 01:31:19,236 --> 01:31:21,104 - 세 시간이나? - 그러게 1329 01:31:21,105 --> 01:31:23,139 재키가... 1330 01:31:23,140 --> 01:31:25,775 라이자 제인 봐준대 괜찮을 거야 1331 01:31:25,776 --> 01:31:27,477 셉한테 얘기했어? 1332 01:31:27,478 --> 01:31:30,480 응, 애가 얼어붙었어 충격받았나 봐 1333 01:31:31,482 --> 01:31:32,682 그래 1334 01:31:34,051 --> 01:31:35,251 좀 꺼내줄래? 1335 01:31:37,087 --> 01:31:38,755 데릭 앤더슨 씨? 1336 01:31:38,756 --> 01:31:40,490 젠장, 멀로니야 1337 01:31:41,191 --> 01:31:42,425 여보세요, 멀로니 1338 01:31:42,960 --> 01:31:43,927 괜찮아요? 1339 01:31:44,495 --> 01:31:47,196 네, 엑스레이 결과 기다리고 있어요 1340 01:31:47,197 --> 01:31:48,731 별일 없었으면 좋겠네요 1341 01:31:49,300 --> 01:31:51,301 물건은 어떻게 됐어요? 1342 01:31:52,036 --> 01:31:54,337 걱정하지 말아요, 무사해요 헨리가 밴 가져갔어요 1343 01:31:54,972 --> 01:31:57,106 보험회사랑 통화했는데 1344 01:31:57,107 --> 01:31:59,676 휴대폰이랑 다른 물건은 1345 01:31:59,677 --> 01:32:02,712 거의 다 보험이 적용되는데 여권은 안 된대요 1346 01:32:02,713 --> 01:32:05,481 그런데 여권이 두 개 있었어요 유감이에요, 리키 1347 01:32:05,482 --> 01:32:07,617 뭐가 유감인데요? 1348 01:32:07,618 --> 01:32:09,319 여권 말이에요 1349 01:32:09,320 --> 01:32:11,487 하나당 250파운드예요 1350 01:32:11,488 --> 01:32:13,690 총 500파운드니 타격이 클 거예요 1351 01:32:14,558 --> 01:32:16,559 여권 두 개에 500파운드요? 1352 01:32:17,094 --> 01:32:18,494 말도 안 돼 1353 01:32:19,997 --> 01:32:22,198 내일 대체 기사는 구했어요? 1354 01:32:22,199 --> 01:32:24,467 흠씬 두들겨 맞고 병원에 와 있는 사람한테 1355 01:32:24,468 --> 01:32:26,436 대체 기사 얘기가 나와요? 1356 01:32:26,437 --> 01:32:29,272 벌금도 100파운드 내라고 하겠네요? 1357 01:32:29,273 --> 01:32:31,174 미안하지만 진짜 문제는 총이에요 1358 01:32:31,809 --> 01:32:33,443 - 총이요? - 뭐라고? 1359 01:32:33,444 --> 01:32:36,312 휴대용 스캐너야 그 자식들이 부쉈어 1360 01:32:36,313 --> 01:32:37,647 말해 봐요 1361 01:32:37,648 --> 01:32:39,649 그거 1천 파운드인 거 알죠? 1362 01:32:40,884 --> 01:32:42,685 할부도 가능해요 1363 01:32:42,686 --> 01:32:45,588 1천 파운드요? 나보고 1천 파운드를 내라고요? 1364 01:32:45,589 --> 01:32:46,723 장난해요? 1365 01:32:46,724 --> 01:32:49,258 - 애비, 하지 마 - 저 리키 아내 애비인데요 1366 01:32:49,259 --> 01:32:50,960 지금 병원에 같이 있어요 1367 01:32:50,961 --> 01:32:54,263 얼굴을 심하게 맞았고 엑스레이 결과 기다리고 있어요 1368 01:32:54,264 --> 01:32:57,834 폐를 다쳤을 수도 있고 머리 검사는 하지도 못했어요 1369 01:32:57,835 --> 01:33:01,237 그런데 벌금이며 1천 파운드 장비 타령이라니 1370 01:33:01,238 --> 01:33:03,239 - 제정신이에요? - 애비 1371 01:33:03,240 --> 01:33:05,108 자영업자라고요? 이게 어떻게 자영업이에요? 1372 01:33:05,109 --> 01:33:08,277 일주일에 6일을 14시간씩 당신을 위해서 일하잖아요 1373 01:33:08,278 --> 01:33:11,681 당신 밑에서 일한다고요 그게 어떻게 자영업자예요? 1374 01:33:11,682 --> 01:33:12,849 어떻게 그렇게 뻔뻔해요? 1375 01:33:12,850 --> 01:33:15,651 어떻게 회사가 사람을 이런 식으로 취급해요? 1376 01:33:15,652 --> 01:33:17,587 이건 사람 인생이에요 1377 01:33:17,588 --> 01:33:21,657 내 가족 인생이라고요 내 가족 괴롭히지 말아요 1378 01:33:21,658 --> 01:33:24,227 알 게 뭐야 당신이나 그 망할 기계 1379 01:33:24,228 --> 01:33:26,763 망할 전화기나 붙들고 살아 이 쓰레기 같은 인간아 1380 01:33:26,764 --> 01:33:29,232 애비, 여기서 이러면 안 돼 죄송해요 1381 01:33:29,233 --> 01:33:31,300 죄송해요 저 원래 욕 안 해요 1382 01:33:31,301 --> 01:33:33,936 정말 죄송해요 전 간병인이고 사람들을 돌봐요 1383 01:33:33,937 --> 01:33:35,938 정말 죄송해요 저 욕하는 사람 아니에요 1384 01:33:35,939 --> 01:33:38,274 - 애비, 가자 - 원래 욕 안 하는데 1385 01:33:38,275 --> 01:33:39,475 애비, 가방 챙겨 1386 01:33:40,010 --> 01:33:43,112 - 정말 미안해 - 알아, 그만 가자 1387 01:33:43,680 --> 01:33:45,948 - 정말 미안해 - 아니야, 괜찮아 1388 01:33:48,585 --> 01:33:50,720 - 괜찮으세요? - 네, 괜찮아요 1389 01:33:50,721 --> 01:33:52,455 - 아내가... - 엑스레이 결과는? 1390 01:33:52,456 --> 01:33:55,158 괜찮아, 내일 다시 오면 돼 아내가 조금 흥분해서요 1391 01:33:55,159 --> 01:33:57,326 괜찮으면 내일 아침에 다시 올게요 1392 01:33:57,327 --> 01:34:00,997 일단 집에 가야겠어요 아내가 충격을 조금 받았어요 1393 01:34:17,881 --> 01:34:19,382 - 아빠 - 응? 1394 01:34:19,383 --> 01:34:20,450 괜찮아요? 1395 01:34:21,218 --> 01:34:22,285 응 1396 01:34:22,853 --> 01:34:24,887 응, 아빠는 괜찮아 고마워 1397 01:34:24,888 --> 01:34:26,456 조금 다친 거야 1398 01:34:27,024 --> 01:34:29,959 뭐 좀 갖다 드릴까요? 물이나 차라도? 1399 01:34:29,960 --> 01:34:32,428 아니, 괜찮아 아까 마셨어 1400 01:34:33,330 --> 01:34:35,465 아빠 상태가 정말 안 좋아 보여요 1401 01:34:35,466 --> 01:34:37,200 그래, 뭐... 1402 01:34:37,734 --> 01:34:40,470 - 보기보다는 괜찮아 - 완전히 엉망인데 1403 01:34:40,838 --> 01:34:42,171 그래 1404 01:34:42,172 --> 01:34:43,639 아빠 알잖아 1405 01:34:43,640 --> 01:34:45,808 힘도 세고 머리도 단단한 거 1406 01:34:47,911 --> 01:34:50,213 정말 아무것도 필요 없어요? 1407 01:34:50,214 --> 01:34:52,849 응, 괜찮아 고맙다, 아들 1408 01:34:52,850 --> 01:34:55,351 알았어요, 옆방에 있을게요 필요하면 부르세요 1409 01:34:55,352 --> 01:34:57,053 - 그래 - 쉬세요 1410 01:34:58,589 --> 01:34:59,589 셉 1411 01:35:02,025 --> 01:35:02,959 네 1412 01:35:03,427 --> 01:35:05,161 얼굴 보니까 좋다, 아들 1413 01:36:10,194 --> 01:36:11,928 {\an8}죄송합니다 부재중에 왔다 갑니다 1414 01:36:34,785 --> 01:36:39,755 화내지 마, 애비 난 괜찮을 거야, 사랑해 1415 01:37:05,449 --> 01:37:07,149 아빠, 어디 가요? 1416 01:37:09,786 --> 01:37:11,220 창문 내려봐요 1417 01:37:12,589 --> 01:37:13,756 어디 가요? 1418 01:37:13,757 --> 01:37:16,826 진정해, 병원 가서 엑스레이 결과 보려는 거야 1419 01:37:16,827 --> 01:37:18,928 새벽 6시 반에요? 제정신이에요? 1420 01:37:20,197 --> 01:37:22,565 이따 저녁때 얘기하자 1421 01:37:22,566 --> 01:37:24,500 무슨 얘기요? 1422 01:37:24,501 --> 01:37:28,304 빚이 수천 파운드인 데다 벌금도 내야 해 1423 01:37:28,305 --> 01:37:30,840 그거 갚지 못하면 길거리에 나앉을 거야 1424 01:37:30,841 --> 01:37:33,175 엄마랑 너, 라이자가 그런 꼴 당하게 둘 순 없어 1425 01:37:33,176 --> 01:37:34,710 그냥 보내 줘 1426 01:37:34,711 --> 01:37:37,079 그 상태로 어디를 가요? 아빠 모습이 어떤지 보세요 1427 01:37:37,080 --> 01:37:38,648 한쪽 눈이 안 보이잖아요 1428 01:37:38,649 --> 01:37:41,684 운전하다가 죽을 수도 있어요 1429 01:37:42,019 --> 01:37:44,587 아들 아빠 일하러 가야 해 1430 01:37:44,588 --> 01:37:46,522 선택의 여지가 없어 1431 01:37:47,024 --> 01:37:49,525 아빠가 예전으로 돌아갔으면 좋겠어요 1432 01:37:49,526 --> 01:37:51,227 모든 게 말이에요 1433 01:37:52,763 --> 01:37:53,896 전 그거면 돼요 1434 01:37:55,098 --> 01:37:57,199 6개월만 있으면 돼 약속할게 1435 01:37:57,200 --> 01:38:00,002 - 그걸 어떻게 알아요? - 내가 해결할 거니까 1436 01:38:00,003 --> 01:38:01,837 이제 비켜 아빠 가야 해 1437 01:38:01,838 --> 01:38:04,006 - 아빠, 안 돼요 - 셉, 나 일하러 가야 해 1438 01:38:04,007 --> 01:38:06,242 - 못 보내요 - 가야 한다니까 1439 01:38:06,243 --> 01:38:08,177 - 비켜 - 아빠, 가지 말아요 1440 01:38:08,178 --> 01:38:09,679 - 갈 거야 - 무슨 뜻이에요? 1441 01:38:09,680 --> 01:38:11,447 - 가야 한다고 - 차에서 내려 1442 01:38:11,448 --> 01:38:13,549 - 맙소사 - 차에서 내리라고 1443 01:38:14,251 --> 01:38:16,285 - 문 열어요 - 나 가야 해 1444 01:38:16,286 --> 01:38:18,287 - 차에서 내리라고 - 일하러 가야 해 1445 01:38:18,288 --> 01:38:19,922 내려, 일은 무슨! 1446 01:38:19,923 --> 01:38:22,491 - 일하러 가야 해 - 일하러 가면 안 돼 1447 01:38:22,492 --> 01:38:25,161 - 차에서 비켜 - 일하러 가지 마 1448 01:38:25,495 --> 01:38:27,396 리키, 가면 안 돼 1449 01:38:52,956 --> 01:38:54,190 미치겠네