1 00:00:09,550 --> 00:00:13,550 sync 봄봄 letmesleep@naver.com 2 00:00:28,758 --> 00:00:33,889 와호장룡 (2000년 작) 3 00:00:52,482 --> 00:00:57,510 이 어르신이 오십니다 4 00:01:11,100 --> 00:01:12,590 수련 아가씨! 5 00:01:18,341 --> 00:01:20,502 이모백 어르신이 오셨어요 6 00:01:27,383 --> 00:01:29,943 - 별일 없었나? - 네, 들어가세요 7 00:01:41,731 --> 00:01:44,165 사형... 오랜만이에요 8 00:01:44,333 --> 00:01:45,459 그래 9 00:01:45,802 --> 00:01:48,134 - 장사는 잘 되니? - 그런 대로요 10 00:01:48,304 --> 00:01:50,135 - 잘 지내셨어요? - 그럼 11 00:01:55,144 --> 00:01:57,271 정 도인 말로는 12 00:01:57,447 --> 00:02:00,245 사형이 무당산에서 수련하고 계신댔어요 13 00:02:02,085 --> 00:02:03,518 그런 평화로운 곳에 계시다니 14 00:02:04,020 --> 00:02:05,783 정말 부럽네요 15 00:02:05,955 --> 00:02:09,686 전 일 하느라 쉴 새 없이 바빴어요 16 00:02:11,227 --> 00:02:14,128 파계하고 출관했어 17 00:02:15,565 --> 00:02:20,059 왜죠? 사형에게는 무척이나 중요한 수련이었는데... 18 00:02:20,503 --> 00:02:22,903 수련하는 동안에... 19 00:02:23,072 --> 00:02:25,802 깊은 적막의 경지에 들어갔어 20 00:02:26,909 --> 00:02:29,241 주위엔 온통 빛뿐이었고 21 00:02:29,745 --> 00:02:33,476 시간과 공간이 사라졌지 22 00:02:33,983 --> 00:02:38,249 사부님이 언급조차 한 적 없는 경지에 들어간 거지 23 00:02:40,656 --> 00:02:42,317 득도하신 건가요? 24 00:02:42,492 --> 00:02:44,016 아니 25 00:02:44,393 --> 00:02:47,726 득도의 희열 같은 건 못 느꼈으니까 26 00:02:47,897 --> 00:02:53,392 오히려... 슬픔에 싸인 기분이었어 27 00:02:53,803 --> 00:02:56,237 도저히 참을 수가 없어서 28 00:02:57,073 --> 00:02:58,870 파계하기로 한 거야 29 00:02:59,041 --> 00:03:00,872 계속할 수가 없었어 30 00:03:01,644 --> 00:03:04,545 뭔가를... 생각해야만 했어 31 00:03:06,782 --> 00:03:07,749 그게 뭐죠? 32 00:03:11,354 --> 00:03:13,413 가슴에서 떨쳐낼 수 없는 일이야 33 00:03:17,693 --> 00:03:18,751 곧 떠날 거야? 34 00:03:20,396 --> 00:03:23,194 짐을 호송해야 하거든요 35 00:03:23,366 --> 00:03:24,560 북경까지요 36 00:03:25,034 --> 00:03:26,262 부탁이 있어 37 00:03:27,036 --> 00:03:30,062 철 어르신께 이걸 전해줘 38 00:03:34,410 --> 00:03:37,504 청명검? 이걸 철 어르신께 주려고요? 39 00:03:37,680 --> 00:03:41,116 그래, 늘 우리를 도와주시잖아 40 00:03:41,284 --> 00:03:44,219 왜 이걸 주려는지 납득이 안 가요 41 00:03:44,387 --> 00:03:46,947 오랫동안 지녔던 거잖아요 42 00:03:47,990 --> 00:03:51,482 이 검으로 많은 사람을 죽였지만 43 00:03:54,797 --> 00:03:58,665 피는 쉽게 지워지기에 겉보기엔 아주 깨끗하지 44 00:03:59,368 --> 00:04:03,532 정의를 위해 사용한 거라 사형한테 어울리는 검이죠 45 00:04:05,975 --> 00:04:08,375 보검을 떠나야 할 때야 46 00:04:09,111 --> 00:04:12,012 떠난 후에는요? 47 00:04:14,817 --> 00:04:17,047 저랑 북경에 가요 48 00:04:17,220 --> 00:04:20,212 철 어르신께 보검을 직접 전해주세요 49 00:04:20,389 --> 00:04:22,949 예전에도 함께 갔었잖아요 50 00:04:24,660 --> 00:04:28,391 우선 사부님 묘소에 가봐야겠어 51 00:04:28,831 --> 00:04:30,856 오랜 세월이 지났건만 52 00:04:31,300 --> 00:04:34,633 사부님을 죽인 파란 여우한테 복수도 못하고 53 00:04:34,804 --> 00:04:37,830 강호를 떠나기로 했으니 54 00:04:38,007 --> 00:04:40,840 사부님께 용서를 빌어야지 55 00:04:41,010 --> 00:04:45,538 일을 마친 후 합류하기로 하죠 56 00:04:45,715 --> 00:04:48,047 북경에서 기다릴게요 57 00:04:49,151 --> 00:04:50,641 그럴게 58 00:04:57,893 --> 00:04:58,951 통과 59 00:04:59,829 --> 00:05:00,693 고마워요 60 00:05:00,863 --> 00:05:02,797 성으로 들어가자 61 00:05:14,043 --> 00:05:16,705 이렇게 무사히 가져오다니 정말 고맙군요 62 00:05:16,879 --> 00:05:19,905 할 일을 한 건데요 뭘 63 00:05:20,082 --> 00:05:24,485 선친이 경영해오던 표국을 잘 관리해오고 있으니 64 00:05:24,654 --> 00:05:28,852 선친도 하늘에서 기뻐하실 거요 65 00:05:29,025 --> 00:05:30,083 고마워요 66 00:05:30,259 --> 00:05:32,318 건성으로 하는 말이 아니오 67 00:06:07,997 --> 00:06:11,023 이모백의 보검은 68 00:06:11,634 --> 00:06:13,602 영웅에게 어울리는 것이야 69 00:06:13,769 --> 00:06:20,038 이모백만이 이 검을 지닐 자격이 있지 70 00:06:20,276 --> 00:06:23,439 이런 과분한 건 받을 수 없어 71 00:06:23,646 --> 00:06:24,772 철 어르신... 72 00:06:24,947 --> 00:06:27,177 이 검은 사형에게 명예만큼이나 고통을 줬으니 73 00:06:27,850 --> 00:06:30,148 사형이 고통에서 벗어날 수 있게 도와주세요 74 00:06:30,353 --> 00:06:33,117 아니면 사형은 새 출발할 수가 없어요 75 00:06:34,156 --> 00:06:35,384 정 그렇다면 76 00:06:35,558 --> 00:06:37,321 대신 보관해두마 77 00:06:40,696 --> 00:06:42,323 옥 대인께서 오셨습니다 78 00:06:42,498 --> 00:06:43,692 옷을 갈아입겠네 79 00:06:44,700 --> 00:06:47,362 저랑 사형한테 잘해주셔서 80 00:06:47,536 --> 00:06:49,561 정말 고마워요 81 00:06:49,739 --> 00:06:54,301 남처럼 굴지 말고 하룻밤 머물고 가거라 82 00:06:56,145 --> 00:06:58,306 수련 83 00:06:58,647 --> 00:07:00,547 터놓고 말해다오 84 00:07:00,716 --> 00:07:03,241 괜한 참견일지 모르겠다만 85 00:07:03,419 --> 00:07:06,149 네 아버지와 난 둘도 없는 친구였고 86 00:07:06,322 --> 00:07:09,450 널 친딸처럼 생각한단다 87 00:07:09,592 --> 00:07:11,651 무슨 말씀을 하고 싶으신 거죠? 88 00:07:11,994 --> 00:07:15,157 이모백이 검을 포기하고 89 00:07:15,331 --> 00:07:17,731 강호를 떠나겠다는 건 90 00:07:17,900 --> 00:07:20,892 네게 뭔가를 암시하려는 게 아닐까? 91 00:07:21,504 --> 00:07:22,732 모르겠어요 92 00:07:22,905 --> 00:07:27,308 부끄러워 말아라 너희들 감정이 어떤지 잘 안다 93 00:07:27,476 --> 00:07:29,671 오랫동안 부끄러워서 94 00:07:29,845 --> 00:07:34,009 서로에게 마음을 못 털어놓은 거잖니 95 00:07:35,184 --> 00:07:38,620 시간만 낭비한 거지 96 00:07:38,988 --> 00:07:44,255 오해하신 거예요 저흰 소심하지 않아요 97 00:07:45,694 --> 00:07:47,889 사랑 앞에서는 98 00:07:48,063 --> 00:07:52,159 영웅이라도 어쩔 수 없는 법이란다 99 00:07:52,334 --> 00:07:57,897 이모백이 나중에도 아무 내색 안 하면 100 00:07:58,073 --> 00:08:02,032 내가 직접 말해보마 101 00:08:09,852 --> 00:08:12,685 어르신께서 여기에 두라셨어요 102 00:08:17,626 --> 00:08:18,888 뉘시온지? 103 00:08:23,966 --> 00:08:25,831 이곳의 손님이지요 104 00:08:26,068 --> 00:08:27,933 옥 대인의 여식이에요 105 00:08:29,205 --> 00:08:31,901 어르신 서재에는 무슨 일로? 106 00:08:32,575 --> 00:08:36,409 조용한 곳을 찾던 중이에요 107 00:08:37,379 --> 00:08:39,243 전 어르신의 하인이고 108 00:08:39,415 --> 00:08:41,280 이 분도 손님이십니다 109 00:08:54,296 --> 00:08:57,424 이렇게 얇은데 꽤나 무겁네요 110 00:08:57,500 --> 00:09:01,300 손잡이가 무거운 거고 칼날은 범상한 금속이 아니죠 111 00:09:01,370 --> 00:09:04,806 검은 가장 가벼운 무기죠 112 00:09:04,974 --> 00:09:07,306 다루는 데 익숙하지 않아서 그럴 거예요 113 00:09:07,476 --> 00:09:10,001 검법엔 도가 튼걸요 114 00:09:10,179 --> 00:09:12,306 어릴 때 서역에서 병사들과 함께 살았는데 115 00:09:12,481 --> 00:09:14,381 무기를 갖고 놀게 해줬어요 116 00:09:15,851 --> 00:09:17,910 칼집이 정말 예뻐요 117 00:09:19,588 --> 00:09:21,818 아름답지만 위험하죠 118 00:09:21,891 --> 00:09:25,418 핏자국을 보면 예쁘단 말이 안 나올 걸요 119 00:09:26,262 --> 00:09:28,992 4백 년 된 검이죠 120 00:09:29,465 --> 00:09:30,932 근사해요 121 00:09:31,967 --> 00:09:34,663 이 검의 주인은... 122 00:09:35,337 --> 00:09:39,831 내 사형 이모백의 것인데 철 어르신께 선물했죠 123 00:09:39,909 --> 00:09:40,841 이모백요? 124 00:09:40,910 --> 00:09:43,879 그 유명한 검객요? 125 00:09:43,946 --> 00:09:47,006 왜 그 분이 검을 철 어르신께 줬죠? 126 00:09:47,349 --> 00:09:49,613 낭자는 어려서 말해도 몰라요 127 00:09:50,986 --> 00:09:52,317 언니도 검객이죠? 128 00:09:52,488 --> 00:09:53,580 물론이에요 129 00:09:53,689 --> 00:09:55,384 쌍도를 쓰죠 130 00:09:55,558 --> 00:09:59,892 이무백의 무당선평검법은 이 검만을 써야 해요 131 00:10:01,397 --> 00:10:02,489 그렇군요? 132 00:10:04,900 --> 00:10:07,869 강호를 돌아다니며 자유를 만끽하면 신나겠죠? 133 00:10:08,237 --> 00:10:12,230 검객에겐 철칙이 있죠 우정과 신의... 134 00:10:12,341 --> 00:10:15,105 고결함이죠 철칙을 어기면 135 00:10:15,210 --> 00:10:17,371 살아 남을 수 없어요 136 00:10:18,380 --> 00:10:20,439 언니 같은 검객에 관한 책을 읽었어요 137 00:10:20,516 --> 00:10:23,178 방랑하며 방해자와 결투 벌이는 거요 138 00:10:23,252 --> 00:10:26,221 사실대로 쓴다면 책이 안 팔릴 테죠 139 00:10:26,388 --> 00:10:28,913 언니는 소설 속의 주인공 같아요 140 00:10:29,091 --> 00:10:33,425 며칠씩 목욕도 못하고 벼룩과 벗하며 잔다는 등등... 141 00:10:33,596 --> 00:10:35,928 소설 속에서는 이렇게 묘사했죠? 142 00:10:36,198 --> 00:10:37,927 제 말뜻 알잖아요 143 00:10:38,500 --> 00:10:42,266 곧 시집가는데 그동안 내 인생을 살지 못했어요 144 00:10:43,706 --> 00:10:46,402 혼인한단 얘긴 들었어요 축하해요 145 00:10:50,412 --> 00:10:54,246 여자에게 있어서 혼인만큼 중요한 일은 없어요 146 00:10:55,851 --> 00:10:57,182 언니는 아직 혼인 안 했죠? 147 00:10:58,654 --> 00:10:59,643 글쎄요? 148 00:10:59,822 --> 00:11:02,017 혼인했다면 자유롭게 돌아다닐 수 없겠죠 149 00:11:03,459 --> 00:11:05,825 아주 꽉 막힌 건 아니군요 150 00:11:24,680 --> 00:11:30,676 '철부' 151 00:11:38,160 --> 00:11:40,628 옥 대인, 보시오 152 00:11:51,607 --> 00:11:53,438 길이는 2척 9촌 153 00:11:54,076 --> 00:11:56,408 폭은 1촌 154 00:11:56,478 --> 00:12:00,039 손잡이는 1촌 폭은 2.6촌 155 00:12:00,115 --> 00:12:03,050 두께는 7푼이며 156 00:12:03,819 --> 00:12:05,810 칼자루에 7개의 루비가 박혀 있었고 157 00:12:06,622 --> 00:12:08,613 장식으로 보건대 158 00:12:08,791 --> 00:12:11,259 진대까지 거슬러 올라가 159 00:12:11,427 --> 00:12:14,419 한 대에 이르러 기술이 끊어졌소 160 00:12:14,530 --> 00:12:18,095 정말 박식하시군요 161 00:12:19,234 --> 00:12:21,464 검은 죽어 있는 거라 162 00:12:21,637 --> 00:12:23,935 훌륭한 주인을 만나야 진가를 발휘하죠 163 00:12:25,340 --> 00:12:28,332 계속 말씀해주세요 164 00:12:28,510 --> 00:12:31,604 성 안은 별 문제 안되오 165 00:12:31,780 --> 00:12:35,477 황족과 관리들을 보호하기 위해서 166 00:12:35,951 --> 00:12:40,479 팔기군이 삼엄하게 경호하니까 말이오 167 00:12:40,656 --> 00:12:42,647 하지만 성밖은 다르오 168 00:12:42,825 --> 00:12:47,159 별의 별 사람들이 다 들락거리잖소 169 00:12:47,329 --> 00:12:50,423 이곳을 정비하려면 궁내의 상황만 생각해서 170 00:12:50,599 --> 00:12:52,829 조정에 의지해선 안됩니다 171 00:12:53,001 --> 00:12:56,562 강호와 연계해야 172 00:12:56,739 --> 00:12:59,435 제독 자리를 지킬 수 있소 173 00:13:03,579 --> 00:13:05,774 강약을 겸비하는 게 174 00:13:05,948 --> 00:13:07,973 치국의 길이오 175 00:13:36,078 --> 00:13:37,306 고 사낭! 176 00:13:38,981 --> 00:13:40,278 내가 하겠다 177 00:13:44,153 --> 00:13:45,313 앉으세요 178 00:13:45,854 --> 00:13:48,652 비단 속옷을 만들었는데 입어볼래? 179 00:13:48,824 --> 00:13:50,189 내려놔요 180 00:13:56,398 --> 00:13:59,060 수연을 만났다면서? 181 00:13:59,835 --> 00:14:01,359 아는 사람이에요? 182 00:14:02,571 --> 00:14:03,868 그렇고 그런 여자니까 183 00:14:04,606 --> 00:14:07,541 둘이 만나는 걸 네 어머니가 싫어하실 거야 184 00:14:09,378 --> 00:14:11,869 누굴 만날지는 내가 결정해요 185 00:14:12,114 --> 00:14:15,178 괜한 재앙을 불러일으키지 마라 186 00:14:18,020 --> 00:14:19,112 피곤해요 187 00:14:20,022 --> 00:14:21,717 어서 자거라 188 00:14:25,394 --> 00:14:27,885 벌써 나이가 차서 혼인하게 되다니 189 00:14:29,765 --> 00:14:32,233 미래는 하늘만이 안단다 190 00:14:33,435 --> 00:14:35,062 달라질 건 없어요 191 00:14:35,971 --> 00:14:38,531 나가봐요, 피곤해요 192 00:14:42,477 --> 00:14:43,910 벌써 가을이구나 193 00:14:44,079 --> 00:14:46,240 창문 닫아줄게 194 00:15:13,041 --> 00:15:15,202 - 쌀쌀하지? - 네, 유 사부님 195 00:16:15,537 --> 00:16:16,868 도와줘! 196 00:16:16,939 --> 00:16:18,531 잡아라! 197 00:16:18,607 --> 00:16:20,302 지붕에 있다 198 00:16:22,811 --> 00:16:24,244 보검을 훔쳐갔다! 199 00:16:26,915 --> 00:16:28,849 거기 서라! 200 00:16:53,742 --> 00:16:55,437 잡아라! 201 00:16:55,610 --> 00:16:57,237 파란 여우다 202 00:16:58,013 --> 00:16:59,571 복수하고 말 테다 203 00:17:02,384 --> 00:17:04,909 놈이 도망가는데 뭣들 하는 거요? 204 00:17:07,622 --> 00:17:10,113 보검을 돌려주면 풀어주겠다 205 00:17:15,897 --> 00:17:17,096 무당파의 제자냐? 206 00:17:22,304 --> 00:17:23,965 잘못 봤소 207 00:17:24,139 --> 00:17:26,869 우린 곡예단인데 연습 중이었소 208 00:17:27,042 --> 00:17:27,804 아버지! 209 00:17:28,777 --> 00:17:29,903 연습 좋아하네 210 00:17:30,078 --> 00:17:31,807 내가 바보인 줄 알아? 211 00:17:32,047 --> 00:17:33,776 도둑이 어디 갔지? 212 00:17:45,127 --> 00:17:46,890 옥 대인의 집으로? 213 00:19:29,064 --> 00:19:30,326 내려와! 214 00:19:47,015 --> 00:19:48,141 돌려줘! 215 00:21:02,257 --> 00:21:04,452 철 어르신이 기다려요 216 00:21:07,495 --> 00:21:11,295 도둑은 옥 대인과 연관 있습니다 217 00:21:11,466 --> 00:21:12,524 방자하구나! 218 00:21:13,368 --> 00:21:14,335 됐다! 219 00:21:26,848 --> 00:21:29,180 옥 대인이 보검을 본 적이 있나요? 220 00:21:29,618 --> 00:21:33,554 그렇긴 해도 옥 대인이 관련됐을 리 없어 221 00:21:33,722 --> 00:21:36,623 하지만 보검은 옥 대인 집에 있어요 222 00:21:40,462 --> 00:21:44,956 누군가 옥 대인을 모함하려는 거야 223 00:21:45,133 --> 00:21:48,296 이 일을 목백에게 알려야겠다 224 00:21:57,496 --> 00:21:58,120 뭐냐? 225 00:21:58,120 --> 00:22:00,479 웬 놈이 전단을 붙여놨어요 226 00:22:06,388 --> 00:22:07,912 어디 보자 227 00:22:14,496 --> 00:22:16,555 누군가 파란 여우를 미행해서 228 00:22:16,731 --> 00:22:18,926 여기까지 찾으러 왔나 봐요 229 00:22:55,236 --> 00:22:57,898 - 어딨지? - 몰라요 230 00:22:59,040 --> 00:23:01,941 이틀 전에 보고는 통 못 봤어요 231 00:23:53,942 --> 00:23:56,856 수련 낭자가 왔어요 232 00:23:56,931 --> 00:23:58,398 바쁘시다고 전해라 233 00:23:58,466 --> 00:23:59,831 알겠어요 234 00:23:59,901 --> 00:24:01,528 들어오라고 해 235 00:24:08,743 --> 00:24:11,769 문제가 생길 거야 236 00:24:13,515 --> 00:24:14,914 손님이 왔잖아요 237 00:24:22,123 --> 00:24:23,420 이쪽이에요 238 00:24:30,432 --> 00:24:31,694 보고 싶었어요 239 00:24:31,866 --> 00:24:32,696 왜죠? 240 00:24:32,867 --> 00:24:34,528 심심했으니까요 241 00:24:41,209 --> 00:24:42,870 서예하고 있었네요? 242 00:24:44,612 --> 00:24:46,409 언니 이름을 써볼게요 243 00:24:46,815 --> 00:24:48,009 재미 삼아서요 244 00:25:14,342 --> 00:25:16,902 내 이름이 칼처럼 느껴지네요 245 00:25:17,512 --> 00:25:22,006 달필이군요, 서법은 검법과 손놀림이 비슷하다고 하더군요 246 00:25:22,083 --> 00:25:24,483 그럴지도 모르겠지만 잘 모르겠어요 247 00:25:26,054 --> 00:25:26,986 앉아요 248 00:25:31,526 --> 00:25:34,791 만나줘서 고마워요 곧 혼인을 올릴 테니 249 00:25:34,963 --> 00:25:37,056 준비하느라 정신이 없겠네요 250 00:25:37,232 --> 00:25:41,032 아무 것도 안 하고 생각조차 하기 싫어요 251 00:25:41,202 --> 00:25:46,162 부모님들이 다 준비하세요 252 00:25:46,341 --> 00:25:50,539 고씨 가문은 세력이 막강한 가문이라 253 00:25:50,712 --> 00:25:54,876 그 집 며느리가 되면 아버지한테 도움이 된대요 254 00:25:55,049 --> 00:25:58,712 그런 가문에 시집가다니 복도 많네요 255 00:25:59,153 --> 00:26:00,245 그럴까요? 256 00:26:00,421 --> 00:26:03,618 전 소설 속의 영웅처럼 살고 싶어요 257 00:26:03,791 --> 00:26:05,383 언니랑 이모백처럼요 258 00:26:06,995 --> 00:26:11,455 결혼해서 기쁘긴 해도 259 00:26:11,533 --> 00:26:13,262 자유롭게 살면서 260 00:26:13,434 --> 00:26:15,629 사랑하는 사람을 스스로 선택하는 게 261 00:26:16,437 --> 00:26:19,270 진정한 행복일 거예요 262 00:26:19,841 --> 00:26:22,105 그래요? 얘기 하나 해줄게요 263 00:26:22,176 --> 00:26:23,768 언니랑 이모백 얘기요? 264 00:26:23,978 --> 00:26:25,206 그래요 265 00:26:25,380 --> 00:26:28,543 예전에 약혼한 적이 있어요 266 00:26:29,217 --> 00:26:30,184 정말요? 267 00:26:30,351 --> 00:26:32,148 맹사조란 남자랑요 268 00:26:32,554 --> 00:26:35,387 이모백과는 의형제였죠 269 00:26:35,557 --> 00:26:37,752 하루는 결투를 벌이다 270 00:26:37,926 --> 00:26:41,919 이모백을 구하려다가 목숨을 잃고 말았어요 271 00:26:42,196 --> 00:26:45,688 그 후 이모백과 많은 일을 함께 겪었고 272 00:26:45,900 --> 00:26:47,993 서로의 감정이 깊어 갔지만 273 00:26:48,169 --> 00:26:50,535 맹사조와의 언약을 274 00:26:50,638 --> 00:26:52,435 저버릴 수는 없었어요 275 00:26:52,607 --> 00:26:55,474 낭자가 말하는 자유를 나도 간절히 바라지만 276 00:26:55,543 --> 00:26:57,807 한번도 느껴보지 못했어요 277 00:26:57,979 --> 00:27:03,542 언니나 이모백의 잘못이 아니라 맹사조가 박복한 거죠 278 00:27:05,853 --> 00:27:09,084 난 낭자처럼 귀족 출신은 아니지만 279 00:27:09,257 --> 00:27:13,887 여자로서의 도리는 누구보다 잘 알아요 280 00:27:14,495 --> 00:27:16,190 우리 가깝게 지내요 281 00:27:16,364 --> 00:27:20,528 자매처럼 친하게 말예요 282 00:27:23,171 --> 00:27:26,504 언니로서 혼인해서 행복하게 살기를 바랄게 283 00:28:02,977 --> 00:28:05,639 이런 곳도 다 있다니! 284 00:28:06,514 --> 00:28:11,383 네 아버지는 좋은 데 부임할 복이 없나 보구나 285 00:28:13,354 --> 00:28:14,616 소룡... 286 00:28:15,356 --> 00:28:17,017 엄마 말 듣니? 287 00:28:45,520 --> 00:28:46,714 가자! 288 00:29:11,145 --> 00:29:12,772 누구냐? 289 00:29:13,347 --> 00:29:16,009 잠깐, 같은 편이오 290 00:29:19,754 --> 00:29:22,484 보검엔 관심 없소 291 00:29:22,657 --> 00:29:24,784 왜 옥 대인 집을 감시했죠? 292 00:29:25,559 --> 00:29:27,792 파란 여우를 찾으려던 거요 293 00:29:27,962 --> 00:29:31,261 난 섬서성과 감숙성의 포졸장이오 294 00:29:32,133 --> 00:29:35,660 중죄인인 파란 여우가 옥 대인 집에 잠입했단 소문을 들었소 295 00:29:36,170 --> 00:29:39,970 옥 대인이 이리로 부임할 때 따라왔을 거요 296 00:29:40,141 --> 00:29:44,544 허나 옥 대인의 명성 때문에 쳐들어갈 수도 없소 297 00:29:44,779 --> 00:29:46,713 - 파란 여우가 여자인가요? - 그렇소 298 00:29:46,881 --> 00:29:49,784 그 계집은 저한테 맡기세요 299 00:29:49,784 --> 00:29:52,612 미안하지만 당신 실력으론 어림 없소 300 00:29:52,787 --> 00:29:55,312 무공의 고수였던 아내도 301 00:29:55,490 --> 00:29:56,855 그 계집한테 당했소 302 00:29:57,024 --> 00:29:59,015 그러니까... 303 00:29:59,193 --> 00:30:02,321 그 계집은 나한테 맡겨주시오 304 00:30:02,864 --> 00:30:04,456 다 됐어요 305 00:30:04,766 --> 00:30:06,165 나도 만반의 준비가 됐죠 306 00:30:07,835 --> 00:30:09,735 아버지 먼저 드셔야죠 307 00:30:14,175 --> 00:30:15,233 사라졌소 308 00:30:17,411 --> 00:30:18,639 뭐라고 써 있죠? 309 00:30:18,813 --> 00:30:22,010 황토 언덕에서 자정에 결판을 내자 310 00:30:22,183 --> 00:30:24,845 여우가 동굴 밖으로 나왔군 311 00:30:29,724 --> 00:30:32,352 누가 왔는지 보거라 312 00:30:37,832 --> 00:30:41,563 어르신은 옥 대인을 노리는 모함이라고 생각하셨어요 313 00:30:41,736 --> 00:30:45,035 옥 대인 집에서 뭔가가 벌어지고 있어요 314 00:30:45,206 --> 00:30:46,867 단서라도 발견한 거야? 315 00:30:59,320 --> 00:31:00,685 파란 여우? 316 00:31:01,122 --> 00:31:02,111 말도 안돼! 317 00:31:02,190 --> 00:31:04,920 그 계집이 서역으로 도망쳤다고 했잖아요 318 00:31:05,092 --> 00:31:07,526 북경까지 숨어들 줄은 상상도 못했어 319 00:31:07,595 --> 00:31:10,655 옥 대인 집보다 더 안전한 곳은 없어요 320 00:31:13,301 --> 00:31:17,101 드디어 사부님의 복수를 할 수 있겠군 321 00:31:18,873 --> 00:31:20,704 조심하는 게 상책이에요 322 00:31:20,875 --> 00:31:23,469 어르신 입장도 생각하셔야죠 323 00:31:23,644 --> 00:31:25,874 그러잖아도 공무로 바쁘시니 324 00:31:26,047 --> 00:31:29,539 사적인 감정까지 개입해 폐를 끼쳐선 안돼요 325 00:31:30,084 --> 00:31:32,882 게다가 전단은 326 00:31:33,054 --> 00:31:34,919 함정일지도 몰라요 327 00:31:37,558 --> 00:31:39,048 누가 전단을 붙였을까? 328 00:31:39,460 --> 00:31:40,392 모르죠 329 00:31:40,561 --> 00:31:42,756 파란 여우가 옥 대인 집에 숨어 있고 330 00:31:42,930 --> 00:31:46,024 옥 대인 집 부근에서 싸움을 벌였다던데... 331 00:31:46,934 --> 00:31:48,868 사매도 같이 있었나? 332 00:31:49,036 --> 00:31:51,027 아뇨, 경호대장 유해보가 333 00:31:51,205 --> 00:31:54,038 옥 대인 집까지 추격했대요 334 00:31:54,175 --> 00:31:55,733 그 자를 조사했어? 335 00:31:56,177 --> 00:31:58,270 아뇨, 아직은... 336 00:31:58,353 --> 00:32:00,772 사람들을 시켜 옥 대인 집을 감시했다면서? 337 00:32:01,983 --> 00:32:04,679 그랬다가 철수시켰어요 338 00:32:06,320 --> 00:32:08,379 보검을 잃어버린 건 제 잘못이니까 339 00:32:08,556 --> 00:32:10,786 반드시 보검을 되찾겠어요 340 00:32:10,958 --> 00:32:12,949 내 나름대로의 방법으로요 341 00:32:13,861 --> 00:32:15,795 내 말을 오해했군 342 00:32:15,963 --> 00:32:17,658 보검엔 관심 없어 343 00:32:18,232 --> 00:32:21,759 보검 때문에 왔으면서 무슨 소리죠? 344 00:32:22,303 --> 00:32:25,704 보검을 도둑 맞은 걸 모르고 온 거야 345 00:32:26,974 --> 00:32:28,908 그럼 왜 왔죠? 346 00:32:30,978 --> 00:32:33,845 긴히 할 말이 있어 347 00:32:37,285 --> 00:32:39,014 방해해서 죄송합니다 348 00:32:39,186 --> 00:32:40,983 숙소를 준비해뒀습니다 349 00:32:42,857 --> 00:32:43,949 고맙소 350 00:32:45,126 --> 00:32:47,151 안내해주시오 351 00:32:57,905 --> 00:33:00,430 약속은 안 지키는 계집이군요 352 00:33:00,608 --> 00:33:02,769 아직 안 나타나다니... 353 00:33:10,351 --> 00:33:12,251 어서 나와라 354 00:33:16,924 --> 00:33:17,913 채구 355 00:33:18,259 --> 00:33:19,624 노예 같은 놈 356 00:33:19,794 --> 00:33:21,625 날 막바지로 몰다니 살려두지 않겠다 357 00:33:22,196 --> 00:33:24,756 헛소리 작작해, 늙은 마귀! 358 00:33:24,932 --> 00:33:27,958 항복하면 목숨은 살려두겠다만 359 00:33:28,469 --> 00:33:31,230 반항하면 절대 살려두지 않겠다 360 00:33:31,472 --> 00:33:32,302 아버지! 361 00:33:32,807 --> 00:33:34,638 어머니의 복수를 하겠어요 362 00:33:34,809 --> 00:33:37,039 너도 네 에미처럼 죽여주마 363 00:33:37,211 --> 00:33:39,543 대가를 치르게 해주마 364 00:35:03,230 --> 00:35:04,561 혈을 누르려고 해! 365 00:35:11,439 --> 00:35:13,131 소미! 366 00:35:21,916 --> 00:35:23,581 더러운 놈 같으니! 367 00:35:25,920 --> 00:35:27,854 매복했었군! 368 00:35:32,293 --> 00:35:33,726 아버지, 괜찮으세요? 369 00:35:34,962 --> 00:35:37,692 무당파는 오래 전부터 널 없애려고 했다 370 00:35:38,299 --> 00:35:40,290 이제서야 만났군 371 00:35:41,769 --> 00:35:43,361 난 기억 못 해도 372 00:35:43,938 --> 00:35:47,533 내 사부님 강남학은 기억하겠지? 373 00:35:47,608 --> 00:35:49,735 내가 없는 사이에 무당에 잠입해서 374 00:35:50,111 --> 00:35:52,238 무당심결을 훔치고 375 00:35:52,346 --> 00:35:54,371 사부님을 해쳤잖아 376 00:35:54,548 --> 00:35:57,783 이젠 대가를 치를 때다 377 00:35:58,219 --> 00:36:00,687 네 사부는 여자를 우습게 봤어 378 00:36:00,855 --> 00:36:03,847 동침했으면서도 무공을 전수해주지 않았지 379 00:36:04,058 --> 00:36:07,822 녀석은 여자 손에 죽어 마땅해! 380 00:36:48,068 --> 00:36:50,798 무당의 최고 경지인 무당심결을 훔쳐 381 00:36:50,971 --> 00:36:53,940 십 여년간 연마했으면서도 고작 이 정도냐? 382 00:36:54,108 --> 00:36:55,097 오늘... 383 00:36:55,176 --> 00:36:58,441 무당의 칼로 384 00:36:58,512 --> 00:36:59,206 죽여주마 385 00:37:05,920 --> 00:37:08,411 제자야, 죄다 죽여버려 386 00:37:08,489 --> 00:37:09,148 어서 가요 387 00:37:09,490 --> 00:37:10,889 제자가 있다니! 388 00:37:11,325 --> 00:37:13,350 채구 녀석을 죽여버리겠어 389 00:37:19,767 --> 00:37:20,734 누구냐? 390 00:37:23,103 --> 00:37:25,094 청명검을 갖고 있다니! 391 00:37:27,241 --> 00:37:28,265 무슨 상관이지? 392 00:37:28,409 --> 00:37:29,933 난 이모백이고 393 00:37:30,344 --> 00:37:32,505 그건 내 검이다 394 00:37:43,090 --> 00:37:45,320 넌 파란 여우의 제자가 아냐 395 00:37:45,492 --> 00:37:47,483 선평 검법은 어디서 배웠지? 396 00:37:47,661 --> 00:37:48,491 나 혼자 익힌 거다 397 00:37:55,402 --> 00:37:57,063 사부가 누구지? 398 00:38:18,459 --> 00:38:20,359 - 어서 가요 - 놈을 없애야 해 399 00:38:29,803 --> 00:38:30,770 아버지! 400 00:38:53,327 --> 00:38:55,192 이 자가 채구? 401 00:38:56,797 --> 00:38:58,196 아버지는 402 00:38:58,365 --> 00:39:00,890 섬서성의 포졸장이셨어요 403 00:39:02,002 --> 00:39:06,666 옥 대인에게 이 일을 보고해야겠군 404 00:39:06,840 --> 00:39:09,001 관리가 죽었으니 말이다 405 00:39:09,176 --> 00:39:12,873 범인이 옥 대인 집에 있단 게 확실하냐? 406 00:39:13,881 --> 00:39:15,644 목숨을 걸고 맹세하겠어요 407 00:39:20,554 --> 00:39:21,816 따라오너라 408 00:39:23,657 --> 00:39:27,184 이 일을 서둘러 해결해야겠다 409 00:39:27,361 --> 00:39:30,565 옥 대인 집에 가서 계집을 잡겠어요 410 00:39:30,565 --> 00:39:33,562 파란 여우와 제자를 찾아내겠어요 411 00:39:33,734 --> 00:39:34,996 조심해야 해요 412 00:39:35,169 --> 00:39:38,570 옥 대인은 조정 관리며 치안을 책임지고 있으니 413 00:39:38,739 --> 00:39:41,509 괜한 소동을 벌였다간 명예가 추락할 수도 있으며 414 00:39:41,509 --> 00:39:43,738 철 어르신도 난처해지실지 몰라요 415 00:39:45,579 --> 00:39:47,069 쉬운 문제는 아니구나 416 00:39:47,581 --> 00:39:50,414 구실을 만들어서 417 00:39:50,584 --> 00:39:53,519 옥 부인과 딸을 초청해주세요 418 00:39:54,955 --> 00:39:56,752 어쩔 생각이지? 419 00:39:58,025 --> 00:40:01,517 여우를 사냥하려면 우선 새끼를 잡아야 해요 420 00:40:04,100 --> 00:40:09,662 철 마님께서 이런 귀한 혼인 선물을 보내주시다니 421 00:40:10,339 --> 00:40:13,176 정말 고마우신 분이에요 422 00:40:13,176 --> 00:40:16,572 감기에 걸리셔서 마님께서 못 나오셨어요 423 00:40:16,745 --> 00:40:19,543 철 어르신께서 도둑을 맞으신 데다가 424 00:40:19,715 --> 00:40:22,912 마님도 건강이 안 좋으시다니... 425 00:40:23,085 --> 00:40:26,452 범인을 밝혀냈어요 426 00:40:28,590 --> 00:40:33,550 물건을 되돌려주면 어르신도 잠자코 계실 테고 427 00:40:33,729 --> 00:40:35,629 문제가 해결될 텐데... 428 00:40:35,797 --> 00:40:37,094 그렇죠 429 00:40:37,533 --> 00:40:40,366 가족 중에 손버릇이 나쁜 사람이 있으면 430 00:40:40,536 --> 00:40:42,094 참 난처하겠죠 431 00:40:42,304 --> 00:40:45,941 착한 사람도 잘못할 때가 있지만 432 00:40:45,941 --> 00:40:49,672 그 실수로 자신뿐 아니라 가족한테까지 폐를 끼칠 수 있죠 433 00:40:52,314 --> 00:40:54,009 너무 관대해서도 안돼요 434 00:40:54,182 --> 00:40:57,242 북경에 나타난 살인마한텐 435 00:40:57,319 --> 00:40:58,877 절대로 관대해서는 안되죠 436 00:40:59,888 --> 00:41:01,879 살인마요? 437 00:41:02,057 --> 00:41:02,887 그래요 438 00:41:02,991 --> 00:41:07,052 이모백의 사부를 죽인 여자예요 439 00:41:07,229 --> 00:41:07,930 어젯밤에 440 00:41:07,930 --> 00:41:10,994 오랫동안 자신을 추적하던 포졸장을 죽였어요 441 00:41:11,166 --> 00:41:13,999 여자였다니 정말 놀라워요 442 00:41:14,169 --> 00:41:17,195 죽은 사람이 포졸장이라고요? 443 00:41:17,606 --> 00:41:19,005 서역에서 왔는데 444 00:41:19,174 --> 00:41:22,735 비밀리에 파란 여우를 미행해왔다더군요 445 00:41:23,545 --> 00:41:24,705 살인범과... 446 00:41:24,880 --> 00:41:27,474 도둑이 동일인물이 아닐까요? 447 00:41:27,549 --> 00:41:28,607 그럴지도 모르죠 448 00:41:29,718 --> 00:41:30,377 도둑은 449 00:41:32,421 --> 00:41:33,823 보통내기가 아니에요 450 00:41:33,823 --> 00:41:36,320 굉장히 똑똑할 거예요 451 00:41:48,837 --> 00:41:50,634 안녕하세요? 452 00:41:52,107 --> 00:41:53,438 옥 부인, 잘 지내셨소? 453 00:41:53,609 --> 00:41:54,769 이 친구는 이모백인데 454 00:41:54,943 --> 00:41:57,377 유명한 협객이오 455 00:41:57,546 --> 00:42:00,276 만나서 반갑습니다 456 00:42:00,276 --> 00:42:03,011 옥 낭자는 곧 혼인할 걸세 457 00:42:05,621 --> 00:42:07,680 축하합니다 458 00:42:21,270 --> 00:42:23,397 왜 안 들어오세요? 459 00:42:23,572 --> 00:42:25,199 경비를 서는 중이야 460 00:42:25,541 --> 00:42:28,066 추우니까 들어오세요 461 00:42:33,915 --> 00:42:35,077 어서요 462 00:42:35,250 --> 00:42:38,242 둘이 같이 있으면 여우도 무섭지 않을 거예요 463 00:43:02,244 --> 00:43:04,075 외출하기에는 늦었을 텐데? 464 00:43:07,349 --> 00:43:09,082 검을 돌려줄 생각인가? 465 00:43:09,852 --> 00:43:12,311 내 마음이에요 466 00:43:15,340 --> 00:43:16,418 사부는 어딨지? 467 00:43:16,952 --> 00:43:17,690 상관 마요 468 00:43:44,519 --> 00:43:46,214 잘 놀았나? 469 00:43:50,125 --> 00:43:51,183 소질은 뛰어나지만 470 00:43:51,360 --> 00:43:55,626 무당심결을 제대로 못 배운 것 같군 471 00:43:58,467 --> 00:44:01,129 진정한 사부가 필요해 472 00:44:01,470 --> 00:44:03,665 당신이란 말이신가? 473 00:44:03,839 --> 00:44:07,639 다른 게 그렇듯이 나도 아무 것도 아냐 474 00:44:07,809 --> 00:44:09,674 청명검도 마찬가지지 475 00:44:09,845 --> 00:44:12,279 모든 건 마음에 달려 있지 476 00:44:13,115 --> 00:44:15,140 승려 같은 말만 하는군 477 00:44:15,317 --> 00:44:16,284 덤벼라 478 00:44:16,451 --> 00:44:18,146 파란 여우가 어딨는지 말해라 479 00:44:18,320 --> 00:44:18,979 받아라! 480 00:44:33,635 --> 00:44:35,926 진정한 날카로움은 무위에서 나오지 481 00:44:53,955 --> 00:44:55,047 발전도 없고 482 00:44:55,257 --> 00:44:56,383 도움도 없으며 483 00:44:57,159 --> 00:44:58,285 행위도 없으며 484 00:44:58,827 --> 00:44:59,919 반응도 없어 485 00:45:00,462 --> 00:45:01,986 절제 없는 욕심은 버려 486 00:45:02,264 --> 00:45:04,789 네 자신을 버리고 다시 네 자신을 찾아봐라 487 00:45:06,301 --> 00:45:08,667 사람 된 도리를 가르쳐주는 거야 488 00:45:13,675 --> 00:45:14,937 죽여라 489 00:45:17,079 --> 00:45:17,807 됐어 490 00:45:17,979 --> 00:45:22,109 연마를 더 하면 청명검을 쓰는 법을 가르쳐주마 491 00:45:22,284 --> 00:45:25,185 대신 평온의 경지에 도달하는 법부터 배워 492 00:45:27,756 --> 00:45:29,587 왜 날 가르치려는 거죠? 493 00:45:31,193 --> 00:45:33,127 줄곧 제자를 찾고 있었지 494 00:45:33,295 --> 00:45:36,787 무당심결을 전수해주려고 말야 495 00:45:38,433 --> 00:45:40,594 검법을 익힌 후 당신을 죽인다면? 496 00:45:41,169 --> 00:45:44,263 그런 위험쯤은 감수해야지 497 00:45:44,439 --> 00:45:48,500 여우가 착한 너를 망치지는 못할 거야 498 00:45:50,445 --> 00:45:52,208 무당파는 더러운 소굴이야 499 00:45:52,647 --> 00:45:53,875 명심해둬! 500 00:46:12,868 --> 00:46:14,301 늦게 온 거니? 501 00:46:14,469 --> 00:46:15,902 일찍 온 거니? 502 00:46:18,774 --> 00:46:21,004 왜 아직 여기 계시죠? 관리를 죽였으니 503 00:46:21,476 --> 00:46:22,875 어서 떠나셔야 해요 504 00:46:23,245 --> 00:46:26,541 가족까지 피해를 입을 거예요 505 00:46:26,715 --> 00:46:30,014 네가 검을 안 훔쳤으면 나도 발각되지 않았을 거다 506 00:46:30,652 --> 00:46:33,917 어린애처럼 검을 훔치는 게 재밌을 줄 알았지? 507 00:46:34,823 --> 00:46:37,724 너도 책임이 있으니까 나랑 같이 떠나자 508 00:46:38,994 --> 00:46:42,987 다른 관리의 아내처럼 평생을 사는 걸 원치 않지? 509 00:46:44,065 --> 00:46:45,999 재능을 썩혀선 안돼 510 00:46:46,168 --> 00:46:48,003 우리 둘이서 강호를 지배하자 511 00:46:48,003 --> 00:46:49,863 도둑으로 살긴 싫어요 512 00:46:49,938 --> 00:46:51,765 넌 이미 도둑이야 513 00:46:51,973 --> 00:46:53,338 재미 삼아 그런 거예요 514 00:46:53,508 --> 00:46:55,499 대체 어디로 가자는 건가요? 515 00:46:56,645 --> 00:46:58,044 어디든! 516 00:46:58,113 --> 00:46:59,910 우리 길을 막는 자는 다 죽여버리자 517 00:47:00,081 --> 00:47:01,013 네 아버지도! 518 00:47:01,216 --> 00:47:02,274 닥쳐요 519 00:47:02,517 --> 00:47:06,385 강호는 원래 죽고 죽이는 곳이야 520 00:47:06,555 --> 00:47:09,388 짜릿하지 않아? 521 00:47:13,228 --> 00:47:16,026 빚은 다 갚았어요 522 00:47:16,198 --> 00:47:18,257 물론 그렇지 523 00:47:19,467 --> 00:47:22,800 넌 아직 내 제자야 524 00:47:30,278 --> 00:47:34,408 나한테 무당심결을 전수해줬다고 생각해요? 525 00:47:35,150 --> 00:47:37,482 글자도 못 읽으시잖아요 526 00:47:39,387 --> 00:47:42,049 그림만 봤는데 527 00:47:42,224 --> 00:47:44,158 글자 부분을 말 안해줬구나? 528 00:47:44,326 --> 00:47:48,023 설명해줬다 하더라도 이해 못했을 걸요 529 00:47:48,463 --> 00:47:49,691 아시잖아요 530 00:47:50,332 --> 00:47:52,565 그게 사부님의 한계예요 531 00:47:53,335 --> 00:47:56,533 속상해 하실까 봐 제 실력을 숨겼던 거예요 532 00:47:58,506 --> 00:48:01,998 이모백과 싸우는 걸 못 봤다면 533 00:48:02,577 --> 00:48:05,842 네가 날 속여온 걸 몰랐을 거다 534 00:48:08,817 --> 00:48:10,216 사부님 535 00:48:11,820 --> 00:48:14,717 10살 때부터 사부님께 몰래 무공을 배웠어요 536 00:48:15,384 --> 00:48:18,315 사부님은 강호 얘기로 절 현혹했어요 537 00:48:18,927 --> 00:48:22,829 제가 사부님을 능가한다는 걸 알고는 538 00:48:22,998 --> 00:48:24,590 무척이나 놀랐어요 539 00:48:26,234 --> 00:48:28,225 하늘이 노랗게 보였죠 540 00:48:28,403 --> 00:48:30,564 대체 누구를 따라야 할지 541 00:48:31,773 --> 00:48:33,764 종잡을 수 없었으니까요 542 00:48:35,710 --> 00:48:37,701 날 믿거라 543 00:48:37,879 --> 00:48:39,938 아직 너한테 전수해줄 게 있어 544 00:49:52,087 --> 00:49:53,054 검을 되찾아서 545 00:49:53,688 --> 00:49:55,315 기뻐요? 546 00:49:56,524 --> 00:49:58,424 하지만... 547 00:49:58,593 --> 00:50:01,153 되찾았기에 내가 보검에 미련이 있단 걸 깨달았어 548 00:50:01,997 --> 00:50:04,329 그건 더 이상 사형 게 아니에요 549 00:50:04,499 --> 00:50:06,660 철 어르신께 줬잖아요 550 00:50:08,203 --> 00:50:09,329 그래 551 00:50:10,171 --> 00:50:13,504 하지만 잠시 빌려야 할 것 같군 552 00:50:13,809 --> 00:50:16,703 이 검으로 파란 여우를 죽이려고요? 553 00:50:19,748 --> 00:50:25,118 소룡의 정체를 알면서도 모른 척 했던 거야? 554 00:50:25,220 --> 00:50:28,712 아무도 안 다치게 하고 검을 가져오고 싶었어요 555 00:50:28,890 --> 00:50:32,580 소룡과 부친의 일생을 556 00:50:32,613 --> 00:50:34,193 망칠 생각은 추호도 없었죠 557 00:50:34,362 --> 00:50:37,092 사매는 임무를 수행했지만 558 00:50:37,265 --> 00:50:39,893 그 낭자는... 559 00:50:41,036 --> 00:50:42,298 어제 그 낭자를 만났어 560 00:50:44,906 --> 00:50:46,771 소룡이 사형을 유인했겠죠 561 00:50:47,475 --> 00:50:49,375 소룡한테는 지도와 수련이 562 00:50:49,544 --> 00:50:52,638 필요해 563 00:50:52,814 --> 00:50:55,840 그녀는 관리의 딸이지 강호 사람이 아니에요 564 00:50:56,017 --> 00:50:58,144 곧 모든 일이 해결될 거예요 565 00:50:58,319 --> 00:51:02,016 사형은 여우를 죽이고 소룡은 혼인하겠죠 566 00:51:03,892 --> 00:51:05,621 소룡은 그런 여자가 아냐 567 00:51:05,794 --> 00:51:08,160 무당의 제자로 적격이지 568 00:51:09,297 --> 00:51:10,889 무당은 여자 제자를 안 받잖아요 569 00:51:11,699 --> 00:51:14,190 예외도 있을 수 있잖아 570 00:51:14,369 --> 00:51:18,305 아니면 그 낭자는 독을 품은 용이 될 거야 571 00:51:18,907 --> 00:51:21,671 우리가 관여할 일이 아녜요 572 00:51:21,843 --> 00:51:26,644 무당의 제자로 받아들여도 남편이 결사 반대할 걸요 573 00:51:29,884 --> 00:51:31,852 청명검만 넘기면 574 00:51:32,020 --> 00:51:33,988 강호를 떠나리라 믿었건만 575 00:51:34,656 --> 00:51:38,820 오히려 강호 일에 얽힐 줄은 몰랐어 576 00:51:39,894 --> 00:51:42,226 저도 평온하게 살고 싶지만 577 00:51:42,397 --> 00:51:44,592 사형을 도울 방법이 없군요 578 00:51:50,839 --> 00:51:53,307 조금만 참아줘, 수련 579 00:52:10,191 --> 00:52:11,021 누구냐? 580 00:52:14,796 --> 00:52:15,854 소호 581 00:52:16,431 --> 00:52:17,523 소룡 582 00:52:30,378 --> 00:52:32,278 왜 왔죠? 583 00:52:34,616 --> 00:52:38,074 요즘집의 경비가 너무 삼엄해서 584 00:52:38,253 --> 00:52:39,982 어렵사리 겨우 들어왔어 585 00:52:40,155 --> 00:52:42,089 더 이상 참을 수 없었어 586 00:52:42,257 --> 00:52:44,885 당신을 보내는 게 아니었어 587 00:52:45,493 --> 00:52:46,619 돌아와 줘 588 00:52:46,794 --> 00:52:49,228 티베트에선 행복뿐 아니라 589 00:52:49,397 --> 00:52:51,228 자유도 만끽할 수 있어 590 00:52:53,801 --> 00:52:56,395 계속 날 찾았나요? 591 00:53:19,594 --> 00:53:20,686 소룡 592 00:53:20,862 --> 00:53:22,489 장난 말아라 593 00:53:23,031 --> 00:53:25,056 부러뜨리지 않을게요 594 00:53:53,361 --> 00:53:54,350 반천운? 595 00:53:54,963 --> 00:53:56,954 반천운이 떴다! 596 00:54:12,547 --> 00:54:14,913 널 못 보게 어서 내리거라 597 00:54:33,301 --> 00:54:35,394 여자는 건드리지 마 598 00:55:05,066 --> 00:55:08,229 가자 599 00:55:25,253 --> 00:55:26,277 와서 빼앗아봐 600 00:56:15,670 --> 00:56:18,434 당신 어머니한테 돌아가 601 00:57:19,734 --> 00:57:21,429 내 여자다 602 00:57:21,602 --> 00:57:22,891 건드리지 마 603 00:57:33,114 --> 00:57:34,809 와서 빼앗아봐 604 00:57:34,882 --> 00:57:36,611 내 빗 내놔 605 00:57:38,152 --> 00:57:39,619 잠깐만 쉬자 606 00:57:39,787 --> 00:57:41,448 빗 내놔 607 00:57:41,989 --> 00:57:44,253 힘들 테니 좀 쉬어 608 00:57:50,331 --> 00:57:53,300 말한테 물 좀 먹여야지 저쪽에 물이 있어 609 00:58:01,275 --> 00:58:03,266 전번엔 있었는데 610 00:58:10,852 --> 00:58:11,819 이름이 뭐지? 611 00:58:13,454 --> 00:58:15,019 난 로소호야 612 00:58:15,189 --> 00:58:17,316 다들 반천운이라고 부르지 613 00:58:17,492 --> 00:58:19,323 덩치가 크진 않지만 614 00:58:19,494 --> 00:58:21,257 번개처럼 날쌔지 615 00:58:34,242 --> 00:58:35,504 빗 돌려줘! 616 01:00:11,622 --> 01:00:14,420 그게 맘에 들면 활을 만들어주겠어 617 01:00:14,692 --> 01:00:16,956 사냥할 때 그만이지 618 01:00:17,128 --> 01:00:18,857 냄새 죽이지? 619 01:00:24,368 --> 01:00:26,734 많이 먹어둬 알겠어? 620 01:00:27,905 --> 01:00:30,840 그래야 나랑 싸울 힘이 생길 거 아냐 621 01:00:32,843 --> 01:00:33,832 알았지? 622 01:00:43,688 --> 01:00:45,713 그러다 체하겠는걸 623 01:00:45,890 --> 01:00:47,323 천천히 먹어 624 01:02:52,952 --> 01:02:54,442 성깔이 보통이 아냐 625 01:02:54,620 --> 01:02:56,588 묶어둬야겠어 626 01:03:02,562 --> 01:03:04,589 겁쟁이 녀석! 627 01:03:07,467 --> 01:03:09,560 성깔이 정말 더럽군 628 01:03:09,736 --> 01:03:11,499 그래도 말은 하는군 629 01:03:11,571 --> 01:03:13,562 이름이 뭐지? 630 01:03:14,807 --> 01:03:17,970 '흥'? 한인 이름 같지는 않은걸? 631 01:03:57,483 --> 01:03:58,477 겁먹지 마 632 01:03:58,851 --> 01:04:01,843 마음만 먹었으면 넌 성치 않았을 거야 633 01:04:03,022 --> 01:04:04,908 목욕하고 싶지? 634 01:04:05,225 --> 01:04:07,885 여기선 물이 무척 귀해 635 01:04:09,428 --> 01:04:11,126 물을 좀 길어왔으니 636 01:04:11,898 --> 01:04:13,889 씻고 나서 내 옷을 입어 637 01:04:14,967 --> 01:04:16,559 깨끗한 거야 638 01:04:32,485 --> 01:04:33,816 걱정 마 639 01:04:36,489 --> 01:04:40,255 내가 어딨는지 알 수 있게 노래를 부를게 640 01:04:41,260 --> 01:04:43,387 씻고 나면 기분도 나아질 거야 641 01:04:45,464 --> 01:04:47,022 더 이상 폭력은 사양이야 642 01:06:00,006 --> 01:06:02,304 빗 때문에 그 난리였다고? 643 01:06:03,342 --> 01:06:04,809 내 거야 644 01:06:05,945 --> 01:06:09,373 나한텐 소중한 거야 너 같은 도적은 모를 테지만 645 01:06:10,516 --> 01:06:13,485 말의 벼룩을 잡을 때도 나한텐 소중해 646 01:06:15,054 --> 01:06:17,079 어쨌거나 난 만주인이야 647 01:06:20,259 --> 01:06:21,419 미안해 648 01:06:21,827 --> 01:06:23,089 착각했군 649 01:06:23,262 --> 01:06:25,025 한인인 줄 알았어 650 01:06:27,366 --> 01:06:29,334 빗 돌려줘 651 01:06:33,239 --> 01:06:35,503 아무도 나한테 명령 못 해 652 01:06:42,415 --> 01:06:43,404 돌려줘 653 01:08:02,094 --> 01:08:03,561 어릴 때... 654 01:08:04,230 --> 01:08:08,428 수많은 별똥별이 떨어지는 걸 보곤 655 01:08:09,435 --> 01:08:12,461 어디로 떨어질지 궁금했어 656 01:08:12,938 --> 01:08:16,965 난 고아라 홀로 별을 찾아다녔지 657 01:08:18,010 --> 01:08:23,107 사막의 끝까지 오면 찾을 수 있을 거라 믿었어 658 01:08:23,716 --> 01:08:26,742 그 후 줄곧 사막을 종횡무진했어 659 01:08:28,287 --> 01:08:30,778 어린 소년은 도적이 되고 말았고 660 01:08:30,956 --> 01:08:33,823 별은 못 찾고 대신 내 빗을 빼앗은 거군요? 661 01:08:35,428 --> 01:08:38,425 생존하기 위해선 싸워야 하고 662 01:08:39,298 --> 01:08:42,961 패거리를 만들어야 목숨을 부지할 수 있어 663 01:08:43,135 --> 01:08:46,332 그러다가 패거리는 내 형제가 됐지 664 01:08:47,239 --> 01:08:50,402 반천운이란 이름으로 인해 665 01:08:50,476 --> 01:08:52,808 난 편히 살 수 있었지 666 01:08:53,646 --> 01:08:56,171 성장하지 못한 소년으로서 667 01:08:56,348 --> 01:08:58,646 여전히 별똥별을 찾고 있군요? 668 01:08:59,952 --> 01:09:01,783 난 어른이고 669 01:09:02,455 --> 01:09:06,448 가장 빛나는 별을 찾았어 670 01:09:28,747 --> 01:09:30,681 당신 아버지가 당신을 찾고 있어 671 01:10:01,714 --> 01:10:03,614 계속 찾고 있으니 잡힐지도 몰라 672 01:10:06,318 --> 01:10:08,047 내버려둬요 673 01:10:09,355 --> 01:10:11,619 하지만 위험하잖아 674 01:10:14,460 --> 01:10:16,052 날 돌려보내지 말아요 675 01:10:19,131 --> 01:10:20,689 당신이 결정해 676 01:10:20,866 --> 01:10:23,964 어쩌면 이곳 생활이 싫어질지도 몰라 677 01:10:25,671 --> 01:10:28,435 부모님이 그리워질지도 모르고 678 01:10:28,941 --> 01:10:32,240 우리 딸이 사라졌다면 우리도 딸애를 찾을 거야 679 01:10:32,411 --> 01:10:34,709 딸애도 우릴 보고싶어 할 테지 680 01:10:39,852 --> 01:10:40,841 소룡... 681 01:10:42,521 --> 01:10:44,386 당신은 영원히 내 여자야 682 01:10:45,457 --> 01:10:47,226 멋들어진 일을 해내서 683 01:10:47,226 --> 01:10:49,694 당신 부모님께 인정 받겠어 684 01:10:50,763 --> 01:10:52,424 전설을 들려줄게 685 01:10:52,598 --> 01:10:54,964 저 산에서 뛰어내리면 686 01:10:55,134 --> 01:10:57,261 신이 소원을 이뤄준대 687 01:10:57,770 --> 01:11:02,605 오래 전에 부모님이 병에 걸린 젊은이가 뛰어내렸는데 688 01:11:02,975 --> 01:11:04,299 죽기는커녕 689 01:11:04,743 --> 01:11:06,608 상처 하나 안 생겼대 690 01:11:06,979 --> 01:11:09,812 그는 어딘가로 사라졌고 영영 안 돌아왔대 691 01:11:11,784 --> 01:11:14,378 소원을 이룬 거야 692 01:11:15,287 --> 01:11:17,551 믿음만 있으면 되는 거야 693 01:11:18,457 --> 01:11:20,482 어르신들이 그러더군 694 01:11:20,960 --> 01:11:23,554 "간절히 바라면 소원이 이루어진다" 695 01:11:34,707 --> 01:11:36,334 잘 간직해뒀다가 696 01:11:37,476 --> 01:11:40,411 다시 만날 때 돌려줘요 697 01:11:42,715 --> 01:11:43,841 그럴게 698 01:11:51,523 --> 01:11:55,084 안 돌려주면 당장 찾아와서 699 01:11:55,828 --> 01:11:58,661 혼쭐을 내주겠어요 700 01:12:10,542 --> 01:12:13,943 어딜 가든 사람들이 날 알아봤어 701 01:12:14,613 --> 01:12:16,547 최선을 다했어 702 01:12:19,752 --> 01:12:21,686 당신이 북경에 왔단 말을 듣고는 703 01:12:21,854 --> 01:12:24,186 영영 못 만날까 두려워서 704 01:12:24,590 --> 01:12:26,455 이렇게 온 거야 705 01:12:27,126 --> 01:12:29,094 혼인하게 내버려두진 않겠어 706 01:12:33,132 --> 01:12:34,326 돌아가요 707 01:12:35,401 --> 01:12:36,493 소룡 708 01:12:39,405 --> 01:12:41,339 다시는 오지 말아요 709 01:12:41,507 --> 01:12:43,099 끝내자는 거야? 710 01:12:44,677 --> 01:12:45,644 그래요 711 01:13:01,460 --> 01:13:03,690 무슨 소리죠? 712 01:13:03,862 --> 01:13:05,489 고양이인가 봐 713 01:13:23,248 --> 01:13:25,512 파란 여우가 나타날까요? 714 01:13:25,684 --> 01:13:27,584 어딘가는 있겠지만 715 01:13:28,187 --> 01:13:31,020 나타날지는 장담 못하겠어 716 01:13:31,190 --> 01:13:32,623 주의 깊게 살펴보면 717 01:13:32,691 --> 01:13:33,680 조만간... 718 01:13:34,093 --> 01:13:37,085 제자를 데리러 나타날 거야 719 01:13:55,881 --> 01:13:56,779 소룡! 720 01:14:06,558 --> 01:14:08,651 같이 떠나자 721 01:14:22,408 --> 01:14:25,502 당신은 내 여자야 같이 사막으로 가자 722 01:14:38,757 --> 01:14:39,519 소룡! 723 01:14:39,958 --> 01:14:42,153 나랑 티베트로 떠나자! 724 01:14:47,633 --> 01:14:48,467 말해 725 01:14:48,467 --> 01:14:49,764 파란 여우가 어딨지? 726 01:14:50,235 --> 01:14:51,630 어서 따라와요 727 01:14:55,274 --> 01:14:58,107 모든 걸 포기하고 당신과 떠날 줄 알았어요? 728 01:15:00,512 --> 01:15:01,877 소룡은 내 여자예요 729 01:15:02,047 --> 01:15:03,344 어쨌거나... 730 01:15:03,515 --> 01:15:07,144 소룡까지 위험해졌소 옥 대인의 부하들이 731 01:15:07,319 --> 01:15:10,220 뒤쫓을 테고 잡히는 건 시간 문제요 732 01:15:10,556 --> 01:15:11,887 아무래도 상관 없어요 733 01:15:14,393 --> 01:15:17,191 정말 소룡을 사랑한다면 그런 말 못할 거요 734 01:15:19,465 --> 01:15:22,298 소룡을 다시 보고 싶지 않아요? 735 01:15:24,703 --> 01:15:25,692 좋소 736 01:15:25,871 --> 01:15:28,305 서신을 써줄 테니 무당산으로 가서 737 01:15:28,474 --> 01:15:30,408 소식을 기다리시오 738 01:15:33,045 --> 01:15:33,977 알겠어요 739 01:15:42,488 --> 01:15:45,150 강호의 혼란이 언제쯤 잠들까? 740 01:15:45,324 --> 01:15:48,225 멋대로 가져가고 멋대로 되돌려주다니 741 01:15:48,393 --> 01:15:52,386 이러다 내 집이 아수라장이 되겠군 742 01:15:52,564 --> 01:15:53,462 들어와 743 01:15:55,634 --> 01:15:56,566 무슨 일이지? 744 01:15:56,735 --> 01:15:58,100 옥소룡이 도망갔답니다 745 01:15:58,270 --> 01:16:00,602 신방에서 감쪽같이 사라졌답니다 746 01:16:00,772 --> 01:16:03,605 옥 대인이 도와달라고 하셨습니다 747 01:16:03,675 --> 01:16:05,336 어르신은 강호 사람과 친분이 있으시니까요 748 01:16:05,477 --> 01:16:09,311 딸을 무사히 찾고 싶으시답니다 749 01:16:10,649 --> 01:16:14,244 저희가 처리할 테니 걱정 마십시오 750 01:16:32,704 --> 01:16:34,194 뭘 드릴까요? 751 01:16:36,575 --> 01:16:37,769 컵이 더럽잖아 752 01:16:52,758 --> 01:16:53,656 형씨 753 01:16:54,493 --> 01:16:57,724 성함이나 알려주쇼 754 01:16:58,730 --> 01:16:59,924 소룡이다 755 01:17:01,767 --> 01:17:03,598 소룡 협객이시군요 756 01:17:03,769 --> 01:17:04,929 몰라 뵀소이다 757 01:17:05,103 --> 01:17:08,004 난 송명이고 758 01:17:08,173 --> 01:17:09,731 이 분은 제 사형이신 759 01:17:09,908 --> 01:17:11,637 비천표 이운이오 760 01:17:11,810 --> 01:17:13,243 회안엔 무슨 일이며 761 01:17:13,412 --> 01:17:15,778 어디로 가시오? 762 01:17:17,148 --> 01:17:18,615 신나는 곳이면 어디든! 763 01:17:19,451 --> 01:17:23,080 그런 데라면 우리가 모시겠습니다 764 01:17:24,356 --> 01:17:25,948 상관 마 765 01:17:27,593 --> 01:17:30,118 뭘 모르시는군 766 01:17:32,130 --> 01:17:33,620 모르면 어쩔 테냐? 767 01:17:35,267 --> 01:17:38,668 알게 해줄 방법이 있지 768 01:17:47,379 --> 01:17:50,212 이모백과 무슨 사이죠? 769 01:17:52,651 --> 01:17:54,380 녀석과 싸워서 이겼지 770 01:18:13,472 --> 01:18:15,099 차 드세요 771 01:18:44,236 --> 01:18:45,498 수련... 772 01:18:46,138 --> 01:18:49,107 세상에 영원한 건 없어 773 01:18:51,176 --> 01:18:53,076 사부님이 말씀하시길 774 01:18:53,245 --> 01:18:56,612 주먹을 꽉 쥐면 그 안에 아무 것도 없지만 775 01:18:57,783 --> 01:19:01,742 주먹을 놓으면 그 안에 모든 게 있다고 하셨어 776 01:19:03,321 --> 01:19:06,449 세상 모든 일이 환상은 아니죠 777 01:19:06,625 --> 01:19:08,422 내 손을 잡았을 때 778 01:19:08,593 --> 01:19:10,857 정말 같았나요? 779 01:19:12,831 --> 01:19:17,268 연마를 많이 한 탓인지 손이 거칠어졌군 780 01:19:17,436 --> 01:19:20,564 늘 잡아볼 용기가 없었어 781 01:19:24,109 --> 01:19:28,876 강호는 날고 뛰는 고수들의 쟁탈장이고 782 01:19:29,047 --> 01:19:33,211 부패로 들끓고 있어 783 01:19:34,453 --> 01:19:37,183 청명검을 떠나고 싶었건만 784 01:19:37,355 --> 01:19:39,585 오히려 일을 만들고 말았어 785 01:19:39,758 --> 01:19:42,318 감정을 억누르면 더 강해지는 법이죠 786 01:19:42,928 --> 01:19:45,897 더 이상 욕망을 억제할 수 없어 787 01:19:46,064 --> 01:19:48,157 사매와 같이 있고 싶어 788 01:19:50,635 --> 01:19:52,296 지금처럼 말야 789 01:19:54,206 --> 01:19:56,902 이렇게 있으니 마음이 편해 790 01:20:14,809 --> 01:20:15,940 이리 오십시오 791 01:20:18,513 --> 01:20:21,277 - 깨끗한 방 부탁해 - 빈방이야 많죠 792 01:20:23,919 --> 01:20:24,603 식사는요? 793 01:20:24,603 --> 01:20:26,955 생선찜과 탕수육 794 01:20:26,955 --> 01:20:29,524 완자도 부탁해 양념은 약하게 하고 795 01:20:29,524 --> 01:20:32,721 상어지느러미 탕과 안주랑 장미주 갖다줘 796 01:20:32,994 --> 01:20:35,462 큰 식당에 가서 사다 드릴게요 797 01:20:35,630 --> 01:20:37,293 빨리 갖다 줘 798 01:21:20,809 --> 01:21:21,833 저 자예요 799 01:21:30,852 --> 01:21:33,980 난 철비신권 육대표요 800 01:21:34,856 --> 01:21:38,223 여기 고수가 있다기에 한 수 배우러 왔소이다 801 01:21:51,740 --> 01:21:53,173 어쩔 수 없군요 802 01:22:13,595 --> 01:22:15,358 철비신권 좋아하시네 803 01:22:30,779 --> 01:22:32,269 점혈법이 뛰어나시군요 804 01:22:32,447 --> 01:22:34,779 전 화운무동 표도창입니다 805 01:22:34,950 --> 01:22:37,942 강남학을 아시는지? 806 01:22:38,119 --> 01:22:41,179 강남학? 두 발 달린 짐승은 안 먹어 807 01:22:41,356 --> 01:22:43,586 넌 왜 쓸데 없이 이름이 그리 길어? 808 01:22:44,960 --> 01:22:47,121 이모백을 꺾었다면서 809 01:22:47,295 --> 01:22:50,025 그의 사부인 강남학도 모른단 거냐? 810 01:22:51,199 --> 01:22:52,461 넌 웬 놈이냐? 811 01:22:53,535 --> 01:22:57,528 봉양산휴심무수 고군웅이다 812 01:22:59,140 --> 01:23:00,334 군웅? 813 01:23:00,942 --> 01:23:02,637 신물 나는 이름이야 814 01:23:02,811 --> 01:23:04,335 구역질 나 815 01:23:05,013 --> 01:23:07,607 이름이 재수없어 816 01:23:08,116 --> 01:23:10,107 네 놈 부터 죽여주마 817 01:23:31,740 --> 01:23:32,707 그만! 818 01:23:33,642 --> 01:23:36,304 정현 선사는 아느냐? 819 01:23:36,478 --> 01:23:39,072 승려가 이런 데 오다니 버릇 좀 고쳐주마 820 01:23:39,247 --> 01:23:40,874 웬 놈이냐! 821 01:23:41,950 --> 01:23:43,178 나 말야? 822 01:23:43,618 --> 01:23:44,607 난... 823 01:23:48,690 --> 01:23:52,353 난 천하무적 검신이며 824 01:23:54,029 --> 01:23:55,894 괴력을 지닌 청명검의 825 01:23:56,064 --> 01:23:57,554 주인이시다 826 01:24:03,805 --> 01:24:06,069 네 녀석이든 강남학이든 827 01:24:07,742 --> 01:24:08,954 머리를 조아리고 828 01:24:08,954 --> 01:24:10,738 살려달라고 애원해라 829 01:24:17,552 --> 01:24:20,419 난 사막의 용이다 830 01:24:29,331 --> 01:24:31,959 신출귀몰하지 831 01:24:42,477 --> 01:24:45,742 오늘은 아미산에 가고 832 01:24:47,849 --> 01:24:49,009 내일은... 833 01:24:49,317 --> 01:24:52,753 무당산으로 갈 테다 834 01:25:06,968 --> 01:25:09,994 정중하게 결투를 신청했건만... 835 01:25:10,138 --> 01:25:12,402 오만방자하게 굴면서 저희를 공격했어요 836 01:25:12,574 --> 01:25:16,101 혼내주려고 갔던 건데 말이죠 837 01:25:16,277 --> 01:25:18,507 무공이 대단했어요 838 01:25:18,680 --> 01:25:19,942 많은 곳을 가봤지만 839 01:25:20,115 --> 01:25:22,140 그런 무뢰한은 처음 봤습니다 840 01:25:22,317 --> 01:25:26,515 제가 고준패의 형제라며 이유 없이 팼는데 841 01:25:26,688 --> 01:25:29,657 대체 고준패가 누구죠? 842 01:25:31,259 --> 01:25:32,419 신랑이에요 843 01:25:45,273 --> 01:25:47,042 표국에 거의 다 왔는데 844 01:25:47,042 --> 01:25:48,832 가서 확인해볼 거야? 845 01:25:49,010 --> 01:25:50,238 사형은요? 846 01:25:50,311 --> 01:25:52,609 주변 좀 둘러보고 후에 가겠어 847 01:25:52,781 --> 01:25:53,645 그러세요 848 01:25:53,815 --> 01:25:57,751 오늘은 표국에서 묵도록 해요 849 01:26:24,112 --> 01:26:25,443 아씨, 오셨군요 850 01:26:31,219 --> 01:26:32,652 오셨군요 851 01:26:33,721 --> 01:26:35,188 별일 없었어? 852 01:26:35,356 --> 01:26:36,152 그럼요 853 01:26:36,324 --> 01:26:37,985 너무 오랫동안 집을 비우셨어요 854 01:26:38,159 --> 01:26:39,626 그래 내일 또 떠날 거야 855 01:26:39,794 --> 01:26:41,785 - 아내가 출산했다면서? - 네, 딸이에요 856 01:26:41,963 --> 01:26:42,691 잘됐네 857 01:26:42,864 --> 01:26:45,697 아씨처럼 건강했으면 좋겠어요 858 01:26:46,401 --> 01:26:47,459 우마 859 01:26:48,236 --> 01:26:49,533 돌아오셨군요? 860 01:26:49,704 --> 01:26:51,968 - 팔은 좀 어때? - 많이 나았어요 861 01:26:53,074 --> 01:26:55,907 왜 이제서야 오셨어요? 862 01:26:57,112 --> 01:26:59,273 이 사형이 오늘 밤 여기서 머물 거야 863 01:27:00,482 --> 01:27:02,416 가서 방 좀 치울게요 864 01:27:32,614 --> 01:27:33,945 수련 언니 865 01:27:40,622 --> 01:27:43,284 왜 그런 꼴로 온 거야? 866 01:27:44,058 --> 01:27:47,751 깨끗한 옷 좀 빌려줘요 금방 떠날게요 867 01:27:48,897 --> 01:27:52,391 아예 갖지 그래? 868 01:27:53,868 --> 01:27:56,996 지나가던 길에 언니가 보고 싶어서 들렸어요 869 01:27:57,071 --> 01:28:00,006 언니... 870 01:28:04,579 --> 01:28:06,103 일을 저지른 거야 871 01:28:06,281 --> 01:28:09,045 이젠 강호가 어떤 곳인지 잘 알겠지? 872 01:28:09,150 --> 01:28:11,948 정말 날 언니로 여긴다면 873 01:28:12,353 --> 01:28:15,686 진심어린 충고 한 마디 할게 874 01:28:15,857 --> 01:28:18,826 혼인은 포기하더라도 부모까지 버려선 안돼 875 01:28:19,928 --> 01:28:21,486 혼인하라고 강요하셨어요 876 01:28:22,764 --> 01:28:25,528 우선 집으로 돌아간 후 877 01:28:25,700 --> 01:28:28,100 소호와의 일을 해결해 878 01:28:28,603 --> 01:28:29,934 소호를 아세요? 879 01:28:38,613 --> 01:28:41,810 진심으로 널 사랑해 880 01:28:42,517 --> 01:28:46,613 나랑 북경으로 돌아가자 해결 방법이 있을 거야 881 01:28:50,792 --> 01:28:52,123 지금 어딨어요? 882 01:28:52,460 --> 01:28:54,189 이모백이 손을 써뒀어 883 01:28:58,032 --> 01:29:00,023 무당산으로 보냈지 884 01:29:00,935 --> 01:29:03,802 둘이 한 통속이었군요 떠나겠어요 885 01:29:04,038 --> 01:29:06,370 어서 감히 그런 말을! 886 01:29:06,541 --> 01:29:08,839 네가 검을 훔친 걸 알았는데도 887 01:29:09,010 --> 01:29:11,478 너와 가족을 보호하기 위해 잠자코 있었는데 888 01:29:11,579 --> 01:29:14,013 이런 식으로 보답하겠다는 거야? 889 01:29:14,148 --> 01:29:17,208 게다가 널 용서해준 이모백까지 모욕해? 890 01:29:17,285 --> 01:29:20,482 평온하길 원했는데 네가 다 망쳐놨어 891 01:29:20,622 --> 01:29:22,613 너 같은 여동생은 사절하겠어! 892 01:29:24,959 --> 01:29:26,551 맘대로 해 893 01:29:27,295 --> 01:29:29,559 당신은 한 번도 친구인 적 없었어 894 01:29:29,964 --> 01:29:31,659 하지만 적이 된다면 895 01:29:31,766 --> 01:29:33,961 오래 견디지는 못할걸 896 01:29:36,371 --> 01:29:38,601 검은 두고 가 897 01:29:48,983 --> 01:29:49,779 소룡 898 01:29:53,454 --> 01:29:55,649 모두 나가고 문 닫아 899 01:30:06,768 --> 01:30:09,566 이제부터 우리의 우정은 끝이야 900 01:33:23,164 --> 01:33:24,631 건드리지 마 901 01:33:24,932 --> 01:33:26,661 이모백의 검이야 902 01:33:28,102 --> 01:33:30,229 자신 있으면 빼앗아가 봐 903 01:33:30,805 --> 01:33:32,796 청명검이 없으면 넌 아무 것도 아냐 904 01:33:34,642 --> 01:33:36,542 대장장이가 연장 탓을 한다? 905 01:33:41,015 --> 01:33:43,279 아무 거나 골라 906 01:33:44,085 --> 01:33:45,279 기다릴게 907 01:33:47,755 --> 01:33:49,017 어서 908 01:34:43,978 --> 01:34:45,343 검 내놔 909 01:34:47,815 --> 01:34:49,077 가져가 910 01:34:53,588 --> 01:34:54,547 멈춰! 911 01:34:58,259 --> 01:34:59,521 넌 청명검 쓸 자격 없어 912 01:35:00,061 --> 01:35:01,362 설교 집어치워! 913 01:35:01,362 --> 01:35:02,526 덤벼라 914 01:35:04,832 --> 01:35:05,730 여기서 끝내자 915 01:35:06,067 --> 01:35:07,830 검만이 문제를 해결할 수 있어 916 01:35:44,138 --> 01:35:48,268 본심을 되찾으라고 널 풀어줬다 917 01:35:54,482 --> 01:35:57,474 강호 사람 주제에 본심을 들먹이다니! 918 01:37:39,353 --> 01:37:40,684 원하는 게 뭐지? 919 01:37:41,155 --> 01:37:43,385 무당심결을 가르쳐주겠다고 했잖아 920 01:38:16,957 --> 01:38:17,981 좋아 921 01:38:18,659 --> 01:38:21,219 3초식 안에 청명검을 빼앗으면 922 01:38:21,295 --> 01:38:22,660 당신을 따르겠어 923 01:38:27,434 --> 01:38:28,128 내놔! 924 01:38:28,702 --> 01:38:30,260 - 무릎 꿇어 - 천만에! 925 01:38:30,437 --> 01:38:32,803 검을 못 쓰게 해주지 926 01:39:47,314 --> 01:39:50,283 그들이 널 북경으로 끌고 갈 테지만 927 01:39:51,051 --> 01:39:54,452 네 부모가 널 안 받아줄 거야 928 01:39:57,892 --> 01:39:58,984 돌아가지 말고 929 01:39:59,894 --> 01:40:02,954 기왕 떠났으니 자유롭게 살자꾸나 930 01:40:03,130 --> 01:40:05,530 넌 언제나 내 보배야 931 01:40:08,335 --> 01:40:11,168 한 번 사는 인생 자유롭게 살아야지 932 01:40:12,239 --> 01:40:15,470 행복하게 사는 게 무엇보다도 중요해 933 01:40:15,643 --> 01:40:18,009 이제 우리에겐 우리뿐이야 934 01:40:23,350 --> 01:40:24,840 누워서 쉬거라 935 01:40:48,275 --> 01:40:50,937 그런 계집은 죽여야 했어요 936 01:40:51,111 --> 01:40:52,976 그럴 수 없었어 937 01:40:53,480 --> 01:40:56,005 이모백 어르신한테 맡기세요 938 01:42:06,487 --> 01:42:09,053 절 원해요? 검을 원해요? 939 01:42:29,109 --> 01:42:30,872 미향에 중독됐군 940 01:42:49,029 --> 01:42:50,792 파란 여우는 어딨지? 941 01:43:33,373 --> 01:43:34,499 무슨 일이죠? 942 01:43:35,742 --> 01:43:38,267 파란 여우가 미향을 피웠어 943 01:43:38,445 --> 01:43:39,912 여긴 어떻게? 944 01:43:42,349 --> 01:43:44,681 파란 여우를 미행했죠 945 01:44:14,681 --> 01:44:17,115 오늘이 네 제삿날이야 946 01:44:18,719 --> 01:44:20,380 네 놈도 마찬가지야 947 01:44:28,862 --> 01:44:30,523 독침이에요 948 01:44:34,501 --> 01:44:36,696 네 놈은 죽어 마땅해... 949 01:44:37,704 --> 01:44:40,298 평생 소룡한테 희망을 걸고 950 01:44:40,374 --> 01:44:42,706 살아왔어 951 01:44:44,511 --> 01:44:46,741 10년간 희생했건만 952 01:44:46,813 --> 01:44:49,543 날 속이다니 953 01:44:50,250 --> 01:44:51,808 무당심결의 정수를 숨겼기에 954 01:44:52,226 --> 01:44:54,713 난 연마를 완수하지 못했고 955 01:44:54,849 --> 01:44:59,888 넌 무한히 발전했지 956 01:45:00,827 --> 01:45:02,419 독이 뭔지 알아? 957 01:45:03,697 --> 01:45:06,632 8살짜리 소녀가 맘속에 품고 있던 958 01:45:06,632 --> 01:45:09,000 거짓말이 바로 독이야 959 01:45:12,639 --> 01:45:13,697 소룡 960 01:45:15,509 --> 01:45:17,636 넌 내 유일한 가족이자... 961 01:45:18,445 --> 01:45:20,777 적이었어 962 01:45:29,556 --> 01:45:30,716 죽지 마! 963 01:45:30,791 --> 01:45:34,659 무슨 독인지 말해 964 01:45:35,195 --> 01:45:36,260 죽으면 안돼 965 01:45:36,313 --> 01:45:37,925 해독제를 말해줘 966 01:45:38,031 --> 01:45:40,727 사형을 죽게 해선 안돼 967 01:45:40,801 --> 01:45:42,598 "구전자음 침"이에요 968 01:45:43,971 --> 01:45:45,666 "자음 침"요 969 01:45:45,872 --> 01:45:47,464 독이 심장으로 침투하죠 970 01:45:50,110 --> 01:45:54,103 사부님을 죽인 독과 같은 독을 사용한 거야 971 01:45:55,649 --> 01:45:59,107 곧 피가 역류할 거야 972 01:46:00,153 --> 01:46:01,745 해독제는 없어 973 01:46:01,822 --> 01:46:06,156 그럴 리 없어요, 해독제가 없는 독은 없어요 974 01:46:06,226 --> 01:46:08,456 꼭 있을 거예요 975 01:46:09,029 --> 01:46:09,927 해독제를 알아요 976 01:46:10,364 --> 01:46:11,949 사부님이 알려줬어요 977 01:46:12,266 --> 01:46:15,298 비법은 간단하지만 978 01:46:15,469 --> 01:46:17,630 조제하려면 시간이 걸려요 979 01:46:23,610 --> 01:46:24,577 믿어줘요 980 01:46:25,912 --> 01:46:27,443 절 구해줬으니 981 01:46:27,914 --> 01:46:29,745 저도 돕겠어요 982 01:46:31,652 --> 01:46:32,584 좋아 983 01:46:32,753 --> 01:46:36,484 서둘러 견딜 때까지는 견뎌보겠어 984 01:46:36,657 --> 01:46:39,057 내 말을 타고 표국에 가 985 01:46:39,226 --> 01:46:41,990 이걸 보여주면 우마가 도와줄 거야, 서둘러! 986 01:46:42,162 --> 01:46:45,188 진기를 모아요 금새 돌아올게요 987 01:47:15,228 --> 01:47:16,320 우마는 어딨죠? 988 01:47:17,931 --> 01:47:18,920 거기 서! 989 01:47:20,334 --> 01:47:23,303 수련 언니가 보내서 왔어요 990 01:47:24,404 --> 01:47:25,837 들여보내 991 01:47:39,953 --> 01:47:42,581 사형, 힘내요 992 01:47:46,760 --> 01:47:48,955 제게 희망을 주세요 993 01:48:13,553 --> 01:48:14,679 수련... 994 01:48:16,423 --> 01:48:18,118 숨을 아껴요 995 01:48:20,594 --> 01:48:23,062 난 곧 죽을 거야 996 01:48:24,264 --> 01:48:26,425 마지막 숨 밖에 안 남았어 997 01:48:28,935 --> 01:48:31,369 그 힘으로 명상을 해요 998 01:48:32,038 --> 01:48:34,472 세상에서 자유로워져요 999 01:48:34,641 --> 01:48:37,201 그동안 해왔던 것처럼요 1000 01:48:37,944 --> 01:48:39,809 경지에 올라가도록 해요 1001 01:48:39,946 --> 01:48:42,744 마지막 숨과 함께요 1002 01:48:44,518 --> 01:48:46,247 저를 위해서 1003 01:48:46,353 --> 01:48:48,218 쓰지 마시고요 1004 01:48:50,957 --> 01:48:53,084 일생을 허비했어 1005 01:48:54,995 --> 01:48:57,395 마지막 숨을 이용해 말할게 1006 01:48:59,699 --> 01:49:02,167 사매를 사랑했어 1007 01:49:37,771 --> 01:49:42,105 혼백이 되어서라도 사매 곁을 1008 01:49:43,143 --> 01:49:45,338 떠나지 않을 거야 1009 01:49:47,814 --> 01:49:51,648 칠흑 같은 어둠 속에서도 1010 01:49:53,620 --> 01:49:55,417 당신의 사랑이 있기에 1011 01:49:58,525 --> 01:50:02,621 내 혼백은 외롭지 않을 거야 1012 01:50:58,351 --> 01:50:59,818 죽은 건가요? 1013 01:51:29,082 --> 01:51:30,208 유 사부... 1014 01:51:31,184 --> 01:51:34,312 검을 철 어르신께 돌려드려요 1015 01:51:40,961 --> 01:51:43,429 무당산으로 가거라 1016 01:51:43,563 --> 01:51:45,622 소호가 기다리고 있어 1017 01:51:47,000 --> 01:51:48,729 한 가지만 약속해줘 1018 01:51:48,935 --> 01:51:52,063 어떤 결정을 내리든 1019 01:51:52,238 --> 01:51:54,604 자신에게 진실하겠다고 말야 1020 01:53:48,755 --> 01:53:50,916 나한테 들려준 전설 기억해요? 1021 01:53:53,793 --> 01:53:55,522 "간절히 바라면 소원이 이뤄진다" 1022 01:54:02,902 --> 01:54:04,233 소원을 빌어요 1023 01:54:07,207 --> 01:54:08,765 나랑 티베트로 돌아가자