1 00:01:23,208 --> 00:01:26,750 {\an8}‎"1년 후" 2 00:01:42,000 --> 00:01:43,666 ‎- 어서 오세요 ‎- 안녕하세요 3 00:01:43,666 --> 00:01:46,500 ‎프레슬리 가족 여러분 ‎저는 바버라예요 4 00:01:46,500 --> 00:01:47,875 ‎만나서 반가워요 5 00:01:47,875 --> 00:01:49,541 ‎저도 반가워요 6 00:01:49,541 --> 00:01:54,541 ‎지금은 좀 어수선하지만 ‎정원 가꾸면 확 달라지겠죠? 7 00:01:55,750 --> 00:01:57,541 ‎- 이 현관 어때요? ‎- 좋네요 8 00:01:58,333 --> 00:02:00,125 ‎옛 모습 그대로예요 9 00:02:01,750 --> 00:02:04,208 ‎다 오셨죠? 들어갈까요? 10 00:02:04,208 --> 00:02:05,833 ‎- 네, 내부도 보죠 ‎- 좋아요 11 00:02:11,750 --> 00:02:12,708 ‎들어가도 돼요? 12 00:02:13,791 --> 00:02:16,833 ‎그럼요, 어서 들어오세요 13 00:02:19,125 --> 00:02:21,041 ‎청소는 화요일 이후 가능해요 14 00:02:21,541 --> 00:02:22,583 ‎보시는 대로 15 00:02:24,125 --> 00:02:26,583 ‎고풍스러운 매력이 철철 넘치죠 16 00:02:27,875 --> 00:02:30,333 ‎1904년에 지어졌고 17 00:02:30,333 --> 00:02:34,333 ‎일리노이주 역사 보존 협회에 ‎등록된 집이라 18 00:02:34,333 --> 00:02:36,208 ‎투자 가치가 높아요 19 00:02:36,208 --> 00:02:39,125 ‎어찌나 근사한 게 많은지... 20 00:02:41,541 --> 00:02:42,375 ‎케빈은? 21 00:02:52,458 --> 00:02:53,458 ‎뭐 하고 있어? 22 00:02:59,250 --> 00:03:00,375 ‎안에 들어가 23 00:03:01,083 --> 00:03:02,291 ‎안 가면 안 돼요? 24 00:03:02,291 --> 00:03:03,666 ‎응, 안 돼 25 00:03:38,000 --> 00:03:39,750 ‎옷장이 운동장만 하죠? 26 00:03:41,125 --> 00:03:45,083 ‎제일 큰 욕실인데 ‎자재랑 타일도 옛것 그대로예요 27 00:03:45,958 --> 00:03:48,375 ‎천장 높은 거 보셨어요? ‎이 정도면... 28 00:03:49,250 --> 00:03:50,958 ‎집값이 너무 싸던데 29 00:03:51,916 --> 00:03:54,625 ‎손댈 게 많은 건 알지만, 혹시... 30 00:03:55,375 --> 00:03:58,666 ‎불미스러운 일은 없었겠죠? 31 00:04:00,125 --> 00:04:01,500 ‎무슨 그런... 32 00:04:03,958 --> 00:04:07,875 ‎어머나, 그런 건 아니고 ‎부동산 경기가 안 좋아서요 33 00:06:09,958 --> 00:06:11,166 ‎놀랐지, 쨔샤! 34 00:06:11,166 --> 00:06:13,500 ‎아이고, 재미있어라 35 00:06:15,833 --> 00:06:17,541 ‎- 계속 숨어 있었어? ‎- 응 36 00:06:17,541 --> 00:06:18,458 ‎대단하다 37 00:06:18,458 --> 00:06:22,166 ‎처박혀 있었더니 ‎옷에 먼지만 잔뜩 묻었네 38 00:06:23,916 --> 00:06:26,041 ‎이 정도 손질은 뚝딱 끝나요 39 00:06:26,041 --> 00:06:27,458 ‎감이 딱 오죠? 40 00:06:30,625 --> 00:06:31,916 ‎여기서 살 건가? 41 00:06:31,916 --> 00:06:33,500 ‎그럴 리가 42 00:06:33,500 --> 00:06:34,875 ‎여긴 쓰레기장이야 43 00:06:35,833 --> 00:06:36,916 ‎"흑기사 이삿짐센터" 44 00:06:36,916 --> 00:06:38,708 ‎오른쪽 보고 완전히 꺾어요! 45 00:06:40,416 --> 00:06:42,291 ‎아니, 더 돌려야죠! 46 00:06:42,291 --> 00:06:43,750 ‎멈춰요, 안 돼! 47 00:06:44,750 --> 00:06:47,166 ‎우체통을 치면 어쩌라고! 48 00:06:55,958 --> 00:06:56,791 {\an8}‎"케빈 잡동사니" 49 00:06:56,791 --> 00:07:00,083 ‎트럭에 쌓인 네 짐들이 ‎저절로 들어오진 않아 50 00:07:05,125 --> 00:07:06,041 ‎기가 차다 51 00:07:21,958 --> 00:07:23,125 ‎야, 조이! 52 00:07:42,375 --> 00:07:46,583 ‎구려 53 00:07:47,500 --> 00:07:51,833 ‎구려 54 00:07:58,291 --> 00:07:59,458 ‎뭐 하려고? 55 00:08:02,833 --> 00:08:04,833 ‎알겠다 56 00:08:07,583 --> 00:08:08,416 ‎일어나 57 00:08:09,333 --> 00:08:11,291 ‎댄스파티 하자 58 00:08:11,791 --> 00:08:13,166 ‎음악 고르고 59 00:08:15,708 --> 00:08:17,541 ‎같이 춤추자, 케브 60 00:08:17,541 --> 00:08:21,375 ‎아빠랑 춤추던 거 기억나? ‎실력 좀 보여줘 61 00:08:21,375 --> 00:08:23,041 ‎이리 와 62 00:08:23,041 --> 00:08:23,958 ‎어서 63 00:08:31,750 --> 00:08:32,750 ‎같이 추자니까? 64 00:08:33,500 --> 00:08:35,291 ‎난 됐어요, 고마워요 65 00:08:46,625 --> 00:08:48,083 ‎왜요, 제 폰 줘요! 66 00:08:48,083 --> 00:08:49,375 ‎- 저녁 먹고 ‎- 엄마! 67 00:08:49,375 --> 00:08:52,250 ‎- 엄마는 빠질래 ‎- 그러시겠지 68 00:08:53,166 --> 00:08:55,041 ‎프랭크, 그만 좀 해 69 00:09:06,458 --> 00:09:10,625 ‎차라리 늙은 백인의 ‎기타 연주나 듣는 게 낫다? 70 00:09:11,875 --> 00:09:14,416 ‎테리 캐스는 ‎역대 최고의 기타리스트예요 71 00:09:14,416 --> 00:09:16,000 ‎'테리 캐스는 역대...' 72 00:09:16,000 --> 00:09:19,250 ‎그건 아니지 ‎지미 헨드릭스가 최고야 73 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 ‎'롤링 스톤'에서 읽었어요? 74 00:09:21,000 --> 00:09:23,083 ‎아니, 그건 팩트야 ‎아무한테나 물어봐 75 00:09:23,083 --> 00:09:24,875 ‎지미 헨드릭스한테 물어보시죠 76 00:09:24,875 --> 00:09:27,583 ‎본인도 캐스한테 ‎영감받았다고 했어요 77 00:09:27,583 --> 00:09:28,541 ‎천재였다고요 78 00:09:28,541 --> 00:09:31,500 ‎자기 얼굴에 ‎실수로 총 쏜 사람이야 79 00:09:31,500 --> 00:09:32,750 ‎천재는 개뿔! 80 00:09:33,583 --> 00:09:35,833 ‎'천재반' 시리즈나 읽으니 ‎그런 말을 하죠 81 00:09:49,000 --> 00:09:50,083 ‎알아 82 00:09:52,375 --> 00:09:54,208 ‎네가 슬프다니 아빠가 미안해 83 00:09:55,458 --> 00:09:56,458 ‎됐니? 84 00:09:56,458 --> 00:09:59,625 ‎우리 모두 새 출발 하러 ‎이사 온 거니까 85 00:10:01,375 --> 00:10:04,291 ‎좀 더 긍정적으로 ‎생각해 주면 좋겠다 86 00:10:04,875 --> 00:10:07,291 ‎몇 번째 새 출발이죠? 87 00:10:08,666 --> 00:10:09,750 ‎세다가 놓쳤어요 88 00:10:28,041 --> 00:10:28,916 ‎너 왜 그래? 89 00:10:30,541 --> 00:10:31,541 ‎뭘? 90 00:10:32,791 --> 00:10:33,625 ‎아빠가 시작했어 91 00:12:53,583 --> 00:12:55,166 ‎아니, 가지 마세요! 92 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 ‎이런! 93 00:12:59,916 --> 00:13:01,166 ‎헐, 대박! 94 00:13:09,166 --> 00:13:11,250 ‎"유령의 진실" 95 00:13:11,250 --> 00:13:14,375 ‎'대부분의 영적 존재는 ‎트라우마로 인해 전치된다' 96 00:13:16,166 --> 00:13:17,166 ‎야! 97 00:13:17,666 --> 00:13:18,791 ‎그래, 너 98 00:13:19,375 --> 00:13:20,958 ‎망 좀 봐줄래? 99 00:13:21,750 --> 00:13:22,875 ‎이리 와 100 00:13:32,250 --> 00:13:34,041 ‎그럼 안 될 거 같은데 101 00:13:34,666 --> 00:13:36,625 ‎어떤 인종차별주의자가 ‎내 전번을 적어놔서 102 00:13:36,625 --> 00:13:39,541 ‎공짜 쌀 달라는 문자가 계속 와 103 00:13:39,541 --> 00:13:40,750 ‎공짜 쌀? 104 00:13:42,291 --> 00:13:43,708 ‎모르시나? 105 00:13:43,708 --> 00:13:47,083 ‎동양인은 쌀밥만 먹는답니다 106 00:13:48,041 --> 00:13:50,666 ‎- 번호를 바꿔봐 ‎- 나더러 굴복하라고? 107 00:13:50,666 --> 00:13:52,000 ‎이것도 학폭이야 108 00:13:52,000 --> 00:13:52,958 ‎아니, 내 말은... 109 00:13:52,958 --> 00:13:55,666 ‎얼마나 좋은 번호인 줄 알아? 110 00:13:55,666 --> 00:13:57,250 ‎222-오구오구 111 00:13:57,250 --> 00:14:00,250 ‎이런 번호 받는 건 ‎하늘의 별 따기라고 112 00:14:00,750 --> 00:14:03,666 ‎우린 이웃인 거 같은데 113 00:14:03,666 --> 00:14:04,791 ‎우리가? 114 00:14:05,291 --> 00:14:06,541 ‎응 115 00:14:06,541 --> 00:14:09,041 ‎우리 가족이 ‎네 옆집으로 이사 왔어 116 00:14:09,041 --> 00:14:11,166 ‎그 죽음의 집으로? 117 00:14:12,083 --> 00:14:14,125 ‎- 무슨 집? ‎- 그 집에 유령 나온대 118 00:14:14,125 --> 00:14:16,958 ‎난 무신론자라서 ‎그런 헛소리 안 믿지만 119 00:14:16,958 --> 00:14:19,416 ‎이런 생각도 해 ‎'내가 죽어서' 120 00:14:19,416 --> 00:14:23,000 ‎'유령으로 나타나 ‎테드 크루즈를 괴롭히고 싶다' 121 00:14:24,166 --> 00:14:25,125 ‎뭐, 그렇다고 122 00:14:26,958 --> 00:14:30,666 ‎이웃사촌, 우리 좀 봐야지 ‎학교 끝나고 뭐 해? 123 00:14:32,166 --> 00:14:35,875 ‎학교 끝나면... 공부하기 바쁘지 124 00:14:35,875 --> 00:14:38,791 ‎- 공부가 제일 중요한데 ‎- 대단하네 125 00:14:38,791 --> 00:14:43,458 ‎좋아, 내 번호는 알 테니 ‎생각 바뀌면 전화해 126 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 ‎아님, 쌀 달라고 하든가 127 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 ‎표정이 왜 그래요? 128 00:15:02,916 --> 00:15:05,041 ‎- 집까지 잘 왔어? ‎- 그럼요 129 00:15:05,041 --> 00:15:07,666 ‎- 케빈, 집까지 잘 왔니? ‎- 네 130 00:15:07,666 --> 00:15:10,125 ‎- 풀턴, 휴대폰 내놔 ‎- 왜요? 131 00:15:10,125 --> 00:15:12,916 ‎케빈이 걸어서 등교하는 거 ‎수전이 봤대 132 00:15:12,916 --> 00:15:14,708 ‎딱 하나 부탁했잖아 133 00:15:14,708 --> 00:15:15,958 ‎거짓말이에요 134 00:15:15,958 --> 00:15:16,916 ‎케빈? 135 00:15:17,666 --> 00:15:18,583 ‎할 말 없어요 136 00:15:26,208 --> 00:15:27,083 ‎계세요? 137 00:15:32,833 --> 00:15:34,125 ‎또 저예요 138 00:15:36,208 --> 00:15:37,041 ‎거기 있어요? 139 00:16:15,166 --> 00:16:16,458 ‎우우! 140 00:16:16,458 --> 00:16:17,500 ‎아저씨, 그만해요 141 00:16:18,333 --> 00:16:19,291 ‎그만요 142 00:16:20,958 --> 00:16:22,125 ‎안 놀라요 143 00:16:23,708 --> 00:16:27,000 ‎전에 살던 사람들한테는 ‎통했는지 몰라도 144 00:16:27,000 --> 00:16:29,708 ‎제 인생이 천배는 더 무섭거든요 145 00:16:34,875 --> 00:16:35,958 ‎앉으세요 146 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 ‎어서요 147 00:16:59,625 --> 00:17:00,708 ‎셔츠 멋지네요 148 00:17:02,583 --> 00:17:05,375 ‎볼링장은 8살 때 가봤는데 149 00:17:05,916 --> 00:17:10,250 ‎주문한 치킨 때문에 ‎아빠가 옆 레인 남자랑 싸웠어요 150 00:17:11,125 --> 00:17:13,750 ‎우리 가족은 쫓겨나고 ‎평생 입장 금지 먹었죠 151 00:17:17,583 --> 00:17:18,416 ‎말도 해요? 152 00:17:21,291 --> 00:17:23,958 ‎그냥 웅웅거리는 소리만? 153 00:17:28,958 --> 00:17:31,958 ‎여기서 죽은 거예요? 154 00:17:34,208 --> 00:17:35,041 ‎이 집에서? 155 00:17:38,541 --> 00:17:39,708 ‎기억 안 나요? 156 00:17:43,458 --> 00:17:44,916 ‎기억나는 건요? 157 00:17:51,791 --> 00:17:53,083 ‎이름이 158 00:17:53,875 --> 00:17:54,916 ‎어니스트 맞죠? 159 00:17:55,500 --> 00:17:56,875 ‎셔츠에 적혀있어요 160 00:18:00,041 --> 00:18:00,875 ‎전 케빈이요 161 00:18:09,666 --> 00:18:10,666 ‎우와! 162 00:18:12,958 --> 00:18:13,791 ‎겁나 신기해요 163 00:18:24,625 --> 00:18:26,083 ‎반가워요, 어니스트 164 00:18:28,875 --> 00:18:29,750 ‎그러니까... 165 00:18:31,750 --> 00:18:35,500 ‎우린 못 건드려도 ‎아저씬 건드릴 수 있어요? 166 00:18:40,833 --> 00:18:42,083 ‎스트립 댄서 같은 거네요 167 00:18:44,666 --> 00:18:45,500 ‎케브! 168 00:18:46,041 --> 00:18:47,250 ‎네 폰 좀 줘 169 00:18:47,791 --> 00:18:49,583 ‎여긴 완전 냉장고네 170 00:18:50,875 --> 00:18:53,333 ‎야, 꺼벙이, 네 폰 달라고 171 00:18:53,333 --> 00:18:54,583 ‎내 폰은 왜? 172 00:18:54,583 --> 00:18:57,875 ‎난 친구란 게 있고 ‎폰도 너 때문에 뺏겼잖아 173 00:18:57,875 --> 00:19:00,208 ‎누가 엉뚱한 곳에 내려주래? 174 00:19:00,208 --> 00:19:02,708 ‎- 됐다, 어딨어? ‎- 하지 마, 형 175 00:19:02,708 --> 00:19:04,291 ‎그만해, 형! 176 00:19:04,291 --> 00:19:05,791 ‎저리 가라고! 177 00:19:12,000 --> 00:19:12,958 ‎나 왜 이래? 178 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 ‎왜 실실 쪼개? 179 00:19:37,666 --> 00:19:38,500 ‎네? 180 00:19:42,166 --> 00:19:44,041 ‎전 기분 좋으면 안 돼요? 181 00:19:44,041 --> 00:19:46,333 ‎네 기분은 네 멋대로지 182 00:19:46,333 --> 00:19:48,000 ‎워낙 드문 일이라 183 00:19:48,000 --> 00:19:49,833 ‎애 좀 그냥 놔둬 184 00:19:51,458 --> 00:19:52,666 ‎고마워요 185 00:19:53,500 --> 00:19:54,416 ‎알았어 186 00:19:56,791 --> 00:19:57,916 ‎알려진 대로 187 00:19:57,916 --> 00:20:03,833 ‎인체의 모든 원자와 분자는 ‎에너지로 구성돼 있습니다만 188 00:20:03,833 --> 00:20:08,125 {\an8}‎육체가 죽으면 그 사람의 ‎에너지장은 어떻게 될까요? 189 00:20:08,125 --> 00:20:09,666 {\an8}‎"레슬리 먼로 박사의 초심리학" 190 00:20:09,666 --> 00:20:13,583 {\an8}‎저는 그 에너지를 ‎포획할 수 있다고 믿습니다 191 00:20:13,583 --> 00:20:16,250 {\an8}‎죽음 너머를 보고 ‎죽음 너머를 듣습니다 192 00:20:16,250 --> 00:20:17,916 {\an8}‎직접 경험하세요 193 00:20:17,916 --> 00:20:20,916 {\an8}‎웨스트베이 영매사 ‎주디 로마노입니다 194 00:20:20,916 --> 00:20:23,708 ‎- 금요일 9시, TSC에서 만나요 ‎- 이게 뭐야? 195 00:20:25,041 --> 00:20:26,625 ‎내 폰을 왜 봐? 196 00:20:28,833 --> 00:20:30,708 ‎- 형! ‎- 이 앙큼한 녀석 197 00:20:30,708 --> 00:20:32,208 ‎왜 혼자만 알고 있어? 198 00:20:32,208 --> 00:20:33,833 ‎- 당장 내놔! ‎- 잠깐만 199 00:20:33,833 --> 00:20:35,250 ‎둘 다 그만해 200 00:20:35,833 --> 00:20:37,208 ‎집에 유령 나와요 201 00:20:37,208 --> 00:20:38,458 ‎- 그래 ‎- 진짜예요 202 00:20:38,458 --> 00:20:40,750 ‎케빈이 영상 찍었어요, 보세요 203 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 ‎- 공포 영화 같은 거냐? ‎- 아니에요 204 00:20:46,333 --> 00:20:47,750 ‎실감 나네, 어떻게 만들었어? 205 00:20:48,541 --> 00:20:49,666 ‎만든 거 아니에요 206 00:20:54,458 --> 00:20:55,666 ‎진짜잖아 207 00:20:55,666 --> 00:20:56,583 ‎엄마 보여줘요 208 00:20:56,583 --> 00:20:57,833 ‎안 돼 209 00:20:57,833 --> 00:20:59,791 ‎- 엄마한테 비밀이야 ‎- 왜요? 210 00:20:59,791 --> 00:21:02,125 ‎기절초풍할 거 알잖아 211 00:21:02,875 --> 00:21:03,833 ‎손가락 걸어 212 00:21:08,250 --> 00:21:10,291 ‎- 진짜요? ‎- 어서 손가락 걸어 213 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 ‎- 뽀뽀해 ‎- 그거까진... 214 00:21:13,500 --> 00:21:14,583 ‎뽀뽀해 215 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 ‎됐다 216 00:21:18,083 --> 00:21:21,375 ‎- 폰 돌려줄래요? ‎- 그래, 그 영상 보내줘 217 00:21:21,875 --> 00:21:23,458 ‎- 왜요? ‎- 말 좀 들어 218 00:21:23,458 --> 00:21:26,791 ‎왜 뭐든 반항이야? ‎그냥 영상이나 보내달라고 219 00:21:29,083 --> 00:21:30,291 ‎알겠어요 220 00:21:31,458 --> 00:21:32,541 ‎보냈어요 221 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 ‎그래, 고맙다 222 00:21:46,166 --> 00:21:49,416 ‎"동영상 업로드 ‎ 제목 - 사후 세계의 증거" 223 00:21:53,625 --> 00:21:55,916 ‎"사후생 존재의 빼박 증거" 224 00:22:00,458 --> 00:22:04,166 ‎"어니스트를 만나보세요 ‎진짜 살아있는 유령" 225 00:22:05,833 --> 00:22:06,708 ‎"업로드 - 완료" 226 00:22:09,541 --> 00:22:12,416 ‎'겁에 질린 채 누워 있는 ‎소녀의 침대 위를' 227 00:22:12,416 --> 00:22:14,458 ‎'뭔가가 빙빙 맴돌았다' 228 00:22:14,458 --> 00:22:17,250 ‎'얼굴 형태조차 없는 존재였지만' 229 00:22:17,250 --> 00:22:20,250 ‎'소녀는 그것이 ‎자신을 노린다는 걸 알았다' 230 00:22:20,250 --> 00:22:22,791 ‎'기습적으로 다가온 그 존재가' 231 00:22:22,791 --> 00:22:25,333 ‎'소녀의 비명을 멈추려 ‎입을 틀어막았을 때' 232 00:22:25,333 --> 00:22:27,791 ‎'박하와 썩은 냄새가 풍겼다' 233 00:22:27,791 --> 00:22:30,833 ‎'세상이 빙빙 돌기 시작했고 ‎소녀는 정신을 잃었다' 234 00:22:31,333 --> 00:22:34,875 ‎'소녀가 깨어났을 때 ‎그 존재는 사라지고 없었고' 235 00:22:35,500 --> 00:22:38,541 ‎'어린 소녀의 말은 ‎아무도 믿어주지 않았다' 236 00:22:38,541 --> 00:22:41,916 ‎'과도한 상상력이 빚어낸 ‎꿈으로 치부됐지만' 237 00:22:42,750 --> 00:22:44,625 ‎'소녀는 진실을 알았다' 238 00:22:45,583 --> 00:22:49,291 ‎'영혼의 영역은 실재하며 ‎위험하다는 것을' 239 00:22:54,958 --> 00:22:55,875 ‎고맙습니다 240 00:22:55,875 --> 00:22:58,000 ‎절 믿어주는 사람도 없어요 241 00:22:58,000 --> 00:22:59,458 ‎유령이 아직도 나타나요 242 00:22:59,458 --> 00:23:02,750 ‎6년 전에 레드 랍스터에서 ‎집까지 쫓아왔는데 243 00:23:02,750 --> 00:23:04,333 ‎떼버릴 수가 없어요 244 00:23:04,333 --> 00:23:05,750 ‎별짓 다 해도... 245 00:23:05,750 --> 00:23:09,041 ‎이봐요, 지금 얘기 중이잖소! 246 00:23:10,708 --> 00:23:13,833 ‎이 유령은 소유욕도 강하고 ‎동성애자예요 247 00:23:15,083 --> 00:23:16,375 ‎너무 피곤해요 248 00:23:18,541 --> 00:23:19,541 ‎고마워요 249 00:23:21,541 --> 00:23:23,000 ‎깜짝이야 250 00:23:26,375 --> 00:23:27,416 ‎안녕하세요 251 00:23:27,416 --> 00:23:29,916 ‎요즘 유행하는 영상 봤어요? 252 00:23:29,916 --> 00:23:32,958 ‎난 울렁거려서 SNS 안 해요 253 00:23:32,958 --> 00:23:35,000 ‎다락방 유령이 발견됐는데 254 00:23:35,000 --> 00:23:38,083 ‎제가 보기엔 꽤 진짜 같아요 255 00:23:38,083 --> 00:23:41,000 ‎늘 그렇죠, 밝혀지기 전까지는 256 00:23:46,458 --> 00:23:48,125 ‎제 책 아닌데요 257 00:23:52,833 --> 00:23:54,083 ‎조회수가 천이 넘어요 258 00:23:54,083 --> 00:23:55,333 ‎좋은 거냐? 259 00:23:55,333 --> 00:23:56,541 ‎밥벌이는 안 되죠 260 00:24:02,750 --> 00:24:05,541 ‎'그래픽 쩐다, 프로그램 뭐 쓰심?' 261 00:24:05,541 --> 00:24:08,625 {\an8}‎'짝퉁이네, '고스트 헌터'가 낫다' 262 00:24:08,625 --> 00:24:10,500 ‎- 뭐? ‎- 가짜인 줄 알아요 263 00:24:10,500 --> 00:24:11,708 ‎진짜잖아 264 00:24:13,708 --> 00:24:16,625 ‎프랭크, 둘이 야동 봐? 265 00:24:16,625 --> 00:24:18,916 ‎- 아냐 ‎- 아빠가 동영상 업로... 266 00:24:18,916 --> 00:24:21,083 ‎- 풀턴, 새로 산 오렌지야 ‎- 아파! 267 00:24:21,708 --> 00:24:23,875 ‎오렌지 걱정뿐이네, 헐 268 00:24:23,875 --> 00:24:26,333 ‎유기농이라 비싸 ‎둘이 뭔 꿍꿍이야? 269 00:24:26,333 --> 00:24:27,625 ‎그런 거 없어 270 00:24:27,625 --> 00:24:29,541 ‎- 아니에요 ‎- 수상해 271 00:24:35,958 --> 00:24:37,666 ‎고자질하면 골로 간다 272 00:24:39,875 --> 00:24:41,333 {\an8}‎- 해보자 ‎- 네 273 00:25:10,750 --> 00:25:11,666 ‎계세요? 274 00:25:14,041 --> 00:25:15,458 ‎악의는 전혀 없어요 275 00:25:16,041 --> 00:25:18,791 ‎위키아 보니까 ‎단호한 명령 투로 말해야 276 00:25:18,791 --> 00:25:20,875 ‎- 아빠가 대장인 걸 안대요 ‎- 알았어 277 00:25:22,500 --> 00:25:24,083 ‎이 집의 영혼이여! 278 00:25:24,583 --> 00:25:26,250 ‎- 모습을 드러내라! ‎- 그거죠 279 00:25:30,625 --> 00:25:31,500 ‎아빠, 저기요 280 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 ‎에비! 281 00:25:43,000 --> 00:25:44,583 ‎깜짝이야 282 00:25:44,583 --> 00:25:45,583 ‎하나도 안 웃겨 283 00:25:45,583 --> 00:25:46,958 ‎완전 웃긴데요 284 00:25:46,958 --> 00:25:48,666 ‎- 너 때문에 도망가겠다 ‎- 아니 285 00:25:48,666 --> 00:25:51,750 ‎그런 거만하고 허접한 ‎퇴마술 때문에 도망가지 286 00:25:55,250 --> 00:25:56,083 ‎아저씨 287 00:25:57,833 --> 00:25:58,750 ‎또 저예요 288 00:25:59,500 --> 00:26:04,041 ‎이쪽은 저희 아빠 프랭크와 ‎형 풀턴이에요 289 00:26:04,541 --> 00:26:05,500 ‎안녕하세요? 290 00:26:07,750 --> 00:26:09,041 ‎아저씨를 만나고 싶대요 291 00:26:17,250 --> 00:26:18,250 ‎안 통해 292 00:26:18,250 --> 00:26:19,875 ‎알겠다, 기다려 293 00:26:20,500 --> 00:26:21,458 ‎좋은 생각 있어 294 00:26:22,083 --> 00:26:23,125 ‎어디 가? 295 00:26:23,125 --> 00:26:24,583 ‎좋은 생각 있대요 296 00:26:25,583 --> 00:26:27,958 ‎유령 데리러 간 건가? 297 00:26:30,416 --> 00:26:32,416 ‎바보짓 한다 298 00:26:32,416 --> 00:26:33,625 ‎입 다물어, 얼빵아 299 00:26:33,625 --> 00:26:35,708 ‎내 얼굴 꽤 매력 있거든? 300 00:26:35,708 --> 00:26:37,666 ‎풀턴, 연주하게 놔둬 301 00:27:14,541 --> 00:27:16,833 ‎웬열, 효과 있어, 계속해 302 00:27:23,291 --> 00:27:24,791 ‎나타났어요 303 00:27:25,416 --> 00:27:26,333 ‎아저씨 304 00:27:27,000 --> 00:27:27,875 ‎괜찮아요 305 00:27:31,166 --> 00:27:32,166 ‎안전해요 306 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 ‎질문해 봐 307 00:27:55,041 --> 00:27:56,833 ‎- 말 못 해요 ‎- 왜? 308 00:27:58,333 --> 00:27:59,708 ‎모르죠, 유령이니까요? 309 00:28:00,333 --> 00:28:02,041 ‎- 프랭크! ‎- 큰일 났다 310 00:28:02,041 --> 00:28:03,583 ‎사라지게 해, 이봐요... 311 00:28:03,583 --> 00:28:05,708 ‎비틀주스! 312 00:28:06,333 --> 00:28:07,208 {\an8}‎프랭크 313 00:28:08,875 --> 00:28:09,958 ‎이게 뭐야? 314 00:28:13,791 --> 00:28:15,375 ‎모른 척하기야? 315 00:28:16,791 --> 00:28:19,541 ‎딱 봐도 우리 집인데? 316 00:28:22,083 --> 00:28:23,833 ‎이거 케빈 목소리 맞지? 317 00:28:23,833 --> 00:28:25,750 ‎- 내가... ‎- 당신이 뭐? 318 00:28:26,416 --> 00:28:28,875 ‎뭔데, 프랭크? 뭐냐니까? 319 00:28:43,791 --> 00:28:47,250 ‎올린 지 5분도 안 돼서 ‎조회수 2만 6천, 대박 났어요 320 00:28:47,250 --> 00:28:49,708 ‎내가 직접 봤어요, 바버라 321 00:28:49,708 --> 00:28:52,083 ‎멜라니, 착각일 거예요 322 00:28:52,083 --> 00:28:54,833 ‎제 딸 칼리도 ‎와인이랑 안정제 먹더니 323 00:28:54,833 --> 00:28:56,166 ‎자기가 에디트 피아프래요 324 00:28:56,166 --> 00:28:59,166 ‎난 약 안 먹었고 증거도 있어요 325 00:28:59,166 --> 00:29:01,083 ‎인터넷에 영상 있어요 326 00:29:01,083 --> 00:29:03,625 ‎- 케빈, 어디 가? ‎- 밖에요 327 00:29:03,625 --> 00:29:05,375 ‎- 아니, 아직 안 돼 ‎- 엄마! 328 00:29:05,375 --> 00:29:08,541 ‎바버라, 이런 정보를 ‎숨기는 건 불법일 거예요 329 00:29:08,541 --> 00:29:11,375 ‎유령 공개는 세부 조항에도 없어요 330 00:29:12,000 --> 00:29:14,083 ‎그럼 우리 변호사 연락 기다려요 331 00:29:14,083 --> 00:29:16,250 ‎- 변호사 있어요? ‎- 없지, 돈이 어딨다고 332 00:29:16,250 --> 00:29:18,083 ‎- 2만 7천이에요 ‎- 가도 돼요? 333 00:29:18,083 --> 00:29:20,291 ‎아니, 너도 한패잖아! 334 00:29:20,291 --> 00:29:22,041 ‎아빠가 말하지 말랬어요 335 00:29:22,041 --> 00:29:22,958 ‎미쳤나 봐, 프랭크 336 00:29:22,958 --> 00:29:24,958 ‎- 당신 놀랄까 봐 그랬지 ‎- 맞아! 337 00:29:24,958 --> 00:29:27,666 ‎이성적인 인간이면 누구든 놀라! 338 00:29:27,666 --> 00:29:30,083 ‎다락방에 유령이 사는데! 339 00:29:30,083 --> 00:29:32,875 ‎- 미안, 내가 미리... ‎- 그걸 다른 사람한테 듣게 해? 340 00:29:32,875 --> 00:29:35,083 ‎유튜브에서 봤다던데? 341 00:29:35,750 --> 00:29:37,208 ‎더 많이 대화하겠다며? 342 00:29:37,791 --> 00:29:41,208 ‎그 찌질한 박사랑 20번이나 ‎상담받고 얻은 결과 아니었어? 343 00:29:41,208 --> 00:29:43,458 ‎- 저 나가요 ‎- 케빈 344 00:29:43,458 --> 00:29:46,083 ‎3만 됐어요, 후끈 달아오르네 345 00:29:46,083 --> 00:29:48,458 ‎- 풀턴! ‎- 저리 가 346 00:29:53,416 --> 00:29:54,250 ‎멜, 미안해 347 00:29:54,833 --> 00:29:57,166 ‎- 이사 갈 거야 ‎- 안 돼, 잠깐만 348 00:29:57,166 --> 00:29:58,791 ‎- 얘기 좀 해 ‎- 아니, 됐어 349 00:29:58,791 --> 00:30:04,208 ‎공포 영화의 백인 가족들처럼 ‎맹하게는 안 살지, 이사 갈 거야 350 00:30:04,208 --> 00:30:06,375 ‎내 말 좀 들어줄래? 351 00:30:08,083 --> 00:30:08,958 ‎멜 352 00:30:11,083 --> 00:30:13,208 ‎이게 얼마나 대단한지 몰라서 그래 353 00:30:13,916 --> 00:30:17,666 ‎지금까지 누구도 못 찍은 영상을 ‎우리가 찍었어 354 00:30:17,666 --> 00:30:19,541 ‎역대 최초의 영상 기록이야 355 00:30:19,541 --> 00:30:21,166 ‎선택의 여지는 없어! 356 00:30:21,166 --> 00:30:23,291 ‎누가 이런 집을 사겠어? 357 00:30:23,291 --> 00:30:26,375 ‎전 재산이 이 집에 묶였어 358 00:30:26,375 --> 00:30:28,500 ‎당신이랑 ‎그 동영상만 아니었어도... 359 00:30:28,500 --> 00:30:29,541 ‎바로 그거야 360 00:30:31,000 --> 00:30:32,208 ‎그 영상이 돈이라고 361 00:30:32,875 --> 00:30:36,708 ‎세상 돌아가는 걸 봐 ‎유튜버들은 수백만 달러씩 벌어 362 00:30:36,708 --> 00:30:40,750 ‎고작 게임을 하거나 ‎방귀에 불붙인 걸로 돈 버는데 363 00:30:40,750 --> 00:30:43,208 ‎우리한텐 진짜 유령이 있어! 364 00:30:47,375 --> 00:30:48,500 ‎휴스턴 때랑 비슷해 365 00:30:50,041 --> 00:30:51,916 ‎휴스턴은 다단계고 이건 달라 366 00:30:51,916 --> 00:30:53,375 ‎이건 진짜야 367 00:30:54,208 --> 00:30:57,125 ‎지금이 기회야 ‎모든 게 바뀔 수 있어 368 00:30:59,625 --> 00:31:00,791 ‎멜 369 00:31:02,500 --> 00:31:04,166 ‎나를 좀 봐줘 370 00:31:07,000 --> 00:31:08,000 ‎나는... 371 00:31:11,333 --> 00:31:14,291 ‎한 번만 성공하면 돼 372 00:31:15,916 --> 00:31:17,000 ‎딱 한 번만 373 00:31:21,125 --> 00:31:22,625 ‎이건 미친 짓이야 374 00:31:23,125 --> 00:31:24,000 ‎알지? 375 00:31:28,625 --> 00:31:32,958 ‎"이거 실화임? #어니스트유령" 376 00:31:33,958 --> 00:31:35,875 {\an8}‎- 유령 아니야 ‎- 장난해? 377 00:31:35,875 --> 00:31:37,166 {\an8}‎벽을 통과했어! 378 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 ‎앗, 소름! 379 00:31:43,166 --> 00:31:44,208 {\an8}‎이게 뭐야? 380 00:31:44,208 --> 00:31:46,208 {\an8}‎"어니스트를 본 엄마!" 381 00:31:48,458 --> 00:31:49,916 ‎"#완전공감" 382 00:31:49,916 --> 00:31:52,791 ‎"비명 발사" 383 00:31:57,000 --> 00:31:57,958 ‎"죽은 사람들이 보여요" 384 00:31:57,958 --> 00:31:59,791 ‎"섹시한 #어니스트, 나만 그래?" 385 00:31:59,791 --> 00:32:02,333 {\an8}‎어니스트 매력 쩔어요! 386 00:32:03,375 --> 00:32:05,916 ‎어니스트한테 홀딱 빠졌어요! 387 00:32:05,916 --> 00:32:08,958 {\an8}‎어젯밤 꿈에 어니스트가 ‎절 임신시켰어요 388 00:32:08,958 --> 00:32:10,541 {\an8}‎이건 우리 아들 모습 389 00:32:10,541 --> 00:32:13,208 {\an8}‎어니스트처럼 벽에 부딪혀 볼게요 390 00:32:13,791 --> 00:32:15,083 {\an8}‎어디 해보자 391 00:32:19,208 --> 00:32:21,833 {\an8}‎괜찮아? 얼굴에 상처 났어 392 00:32:21,833 --> 00:32:25,166 {\an8}‎어니스트 챌린지에 도전 중인 ‎코리입니다, 보시죠 393 00:32:29,791 --> 00:32:32,291 ‎"자본주의의 희생양 ‎#어니스트에게자유를" 394 00:32:32,291 --> 00:32:34,666 {\an8}‎유령의 권리는 곧 인간의 권리예요 395 00:32:34,666 --> 00:32:36,125 {\an8}‎유령의 권리라니 396 00:32:36,666 --> 00:32:37,541 {\an8}‎뭣이라? 397 00:32:38,083 --> 00:32:42,208 {\an8}‎형체가 희미해졌다고 ‎정체성도 희미해진 건 아니에요 398 00:32:42,208 --> 00:32:44,041 ‎권리 필요하면 뉴질랜드로 가 399 00:32:44,041 --> 00:32:46,958 ‎환영해 줄 거야, 정말 고마워 400 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 ‎사실 코로나19도 가짜야 401 00:32:48,666 --> 00:32:49,666 ‎정신적 학대다! 402 00:32:49,666 --> 00:32:51,916 {\an8}‎유령 사랑도 인정해 주세요 403 00:32:51,916 --> 00:32:54,750 {\an8}‎- 우리 주변에 있어요 ‎- 촛불을 켜줄 거예요 404 00:32:54,750 --> 00:32:57,625 ‎- 저도 유령과... ‎- 그 집에 산다고요 405 00:32:57,625 --> 00:32:59,333 ‎사랑에 빠질 줄 몰랐어요 406 00:33:13,416 --> 00:33:16,000 ‎유명한 괴담이 있습니다 407 00:33:16,000 --> 00:33:16,958 ‎"닥터 필, 유령 소동" 408 00:33:16,958 --> 00:33:20,250 ‎한 가족이 이사한 오래된 집에 ‎유령이 있다는 얘기인데요 409 00:33:20,250 --> 00:33:24,458 ‎하지만 시카고에 사는 한 가족에겐 ‎공포 괴담이 현실이 됐고 410 00:33:24,458 --> 00:33:28,541 ‎그 영상을 유튜브에 올렸습니다 ‎함께 보시죠 411 00:33:28,541 --> 00:33:29,625 ‎프랭크 412 00:33:31,500 --> 00:33:32,333 ‎이게 뭐야? 413 00:33:33,375 --> 00:33:34,250 ‎뭐냐니까? 414 00:33:37,250 --> 00:33:39,791 ‎이삿짐센터를 불러야겠군요 415 00:33:40,750 --> 00:33:44,083 ‎- 제가 오늘 모신 손님들은... ‎- 이럴 수가! 416 00:33:45,583 --> 00:33:49,416 ‎의회 사무국과 회의 전에 ‎앤더슨한테 보고해 417 00:33:49,416 --> 00:33:52,041 ‎지금 껌 씹나? 다른 사안은? 418 00:33:52,041 --> 00:33:54,333 ‎- 레슬리가 또 전화했어요 ‎- 들어가시면 안 돼요 419 00:33:54,333 --> 00:33:55,416 ‎쉬플리 요원님? 420 00:33:55,416 --> 00:33:59,041 ‎환장하겠군 ‎레슬리, 이렇게 만나니 반갑군 421 00:33:59,041 --> 00:34:01,458 ‎사무실로는 ‎3일째 연락이 안 돼서요 422 00:34:01,458 --> 00:34:02,791 ‎- 그랬어? ‎- 이거 보셨죠? 423 00:34:04,083 --> 00:34:05,791 ‎- 모르겠는데 ‎- RHE예요 424 00:34:05,791 --> 00:34:09,208 ‎레슬리, 여기까지 와준 건 ‎정말 고맙지만... 425 00:34:09,208 --> 00:34:12,375 ‎사전 진단 검사도 해봤지만 ‎조작된 증거를 못 찾았어요 426 00:34:13,125 --> 00:34:16,208 ‎디지털 포렌식 결과도 깨끗해요 ‎이거 진짜예요 427 00:34:16,208 --> 00:34:18,166 ‎'마법의 핀' 재개해야 해요 428 00:34:18,166 --> 00:34:21,500 ‎20년 전, 그 프로젝트 덮은 건 ‎그만한 이유가 있어서야 429 00:34:21,500 --> 00:34:23,958 ‎이번이 증명할 마지막 기회예요 430 00:34:23,958 --> 00:34:26,625 ‎스펙트럼 현상은 공상이 아니에요 431 00:34:26,625 --> 00:34:27,791 ‎나가세요 432 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 ‎- 와줘서 고마워 ‎- 제발요, 진짜 존재해요! 433 00:34:31,708 --> 00:34:32,541 ‎"경찰" 434 00:34:32,541 --> 00:34:34,125 ‎진짜예요, 쉬플리 요원님! 435 00:34:35,041 --> 00:34:36,000 ‎진짜라고요, 제발! 436 00:34:36,000 --> 00:34:36,916 ‎"중앙정보국" 437 00:34:39,791 --> 00:34:41,000 ‎진짜네? 438 00:34:42,583 --> 00:34:46,375 ‎완전 떴구나, 안녕하세요? 439 00:34:48,500 --> 00:34:50,458 ‎진짜 대박이네 440 00:34:51,083 --> 00:34:53,083 ‎안녕하세요? 441 00:34:55,791 --> 00:34:57,541 ‎이 유령을 본 소감은요? 442 00:35:00,958 --> 00:35:04,791 ‎잠깐만 기다리세요 ‎네, 알겠다고요 443 00:35:05,958 --> 00:35:09,208 ‎- 유령에 관해 한마디 해주세요 ‎- 네, 알겠어요 444 00:35:09,708 --> 00:35:11,750 ‎어니를 마지막으로 본 게 언제죠? 445 00:35:12,875 --> 00:35:15,333 ‎이건 속임수라는 분들께 ‎하실 말씀은요? 446 00:35:15,333 --> 00:35:17,166 ‎속임수라니, 여기 좀 보세요 447 00:35:17,166 --> 00:35:19,583 ‎- 사람이 이렇게 많은데요 ‎- 가족들은 안전한가요? 448 00:35:19,583 --> 00:35:20,666 ‎이 동네는 안전한가요? 449 00:35:21,333 --> 00:35:23,666 ‎당연히 안전하죠, 유령인걸요 450 00:35:25,458 --> 00:35:27,291 ‎여러분, 고맙습니다! 451 00:35:31,708 --> 00:35:34,458 ‎누군데 함부로 들어와요? 452 00:35:34,458 --> 00:35:35,958 ‎배짱 한번 두둑하네! 453 00:35:35,958 --> 00:35:37,458 ‎여긴 가정집... 454 00:35:37,958 --> 00:35:38,916 ‎프랭크! 455 00:35:38,916 --> 00:35:40,708 ‎- 알아 ‎- 다들 미쳤어 456 00:35:40,708 --> 00:35:41,958 ‎집에서 나갈 수가 없어 457 00:35:41,958 --> 00:35:43,083 ‎그 정도는 아냐 458 00:35:43,083 --> 00:35:44,583 ‎그 정도가 아냐? 459 00:35:44,583 --> 00:35:46,541 ‎누가 굴뚝으로 내려오다가... 460 00:35:46,541 --> 00:35:49,250 ‎- 뭐? ‎- 진짜야, 굴뚝 안에 갇혀서 461 00:35:49,250 --> 00:35:51,791 ‎내가 소방관까지 불렀다고 462 00:35:51,791 --> 00:35:54,833 ‎굴뚝 안에 ‎사람이 끼는 게 말이 돼? 463 00:35:54,833 --> 00:35:56,250 ‎크리스마스도 아니고... 464 00:35:57,625 --> 00:35:58,791 ‎미치겠다 465 00:35:58,791 --> 00:36:00,375 ‎하나도 안 웃겨 466 00:36:00,375 --> 00:36:03,708 ‎이봐요, 저리 안 가면 ‎경찰 부를 거예요 467 00:36:05,666 --> 00:36:06,875 ‎자료를 찾아봤는데 468 00:36:07,500 --> 00:36:10,791 ‎기억 상실이 ‎트라우마와 관련 있대요 469 00:36:11,541 --> 00:36:13,416 ‎자아 방어기제 때문이죠 470 00:36:14,166 --> 00:36:17,916 ‎기억을 되살리려면 ‎시각적 자극이 필요해요 471 00:36:19,583 --> 00:36:20,541 ‎헐! 472 00:36:22,333 --> 00:36:23,208 ‎몰라요? 473 00:36:24,833 --> 00:36:25,875 ‎소름 474 00:36:30,250 --> 00:36:33,625 ‎아빠가 실패한 ‎사업 아이템 중 하나예요 475 00:36:33,625 --> 00:36:34,875 ‎'정력 강화제'인데 476 00:36:34,875 --> 00:36:37,791 ‎강화하는 대신 설사를 일으켰어요 477 00:36:46,333 --> 00:36:47,416 ‎기억나요? 478 00:36:53,291 --> 00:36:54,250 ‎괜찮아요 479 00:36:54,250 --> 00:36:55,541 ‎그럴 수 있죠 480 00:37:06,208 --> 00:37:07,583 ‎저리 비켜요 481 00:37:12,666 --> 00:37:14,833 ‎- 유령은 어디에나 있죠! ‎- 아빠 좀 봐요 482 00:37:16,708 --> 00:37:17,833 ‎신나셨네 483 00:37:28,708 --> 00:37:30,708 ‎'왜'... 뭐요? 484 00:37:42,791 --> 00:37:44,333 ‎제가 왜 돕냐고요? 485 00:37:46,791 --> 00:37:48,083 ‎갇혀 계시니까요 486 00:37:50,250 --> 00:37:52,375 ‎갇히는 건 다 싫잖아요? 487 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 ‎안녕, 이웃사촌? 488 00:38:05,000 --> 00:38:06,000 ‎그건 489 00:38:06,583 --> 00:38:07,458 ‎소리가 컸어 490 00:38:07,458 --> 00:38:10,000 ‎'도서관 내 정숙'이 ‎왜 필요한지 모르겠더라 491 00:38:10,000 --> 00:38:12,333 ‎그게 뭐야, 시끄러우면 멍청해져? 492 00:38:13,208 --> 00:38:15,083 ‎어쨌든, 잘 지내? 유령은? 493 00:38:15,708 --> 00:38:17,791 ‎너희 집 덕분에 ‎동네가 개판이 됐어 494 00:38:17,791 --> 00:38:20,125 ‎아빠 폰 단축번호에 ‎견인차도 있더라 495 00:38:20,750 --> 00:38:22,083 ‎좀 심하지 496 00:38:23,750 --> 00:38:24,583 ‎미안 497 00:38:27,375 --> 00:38:28,541 ‎뭐 하고 있어? 498 00:38:30,583 --> 00:38:31,416 ‎부동산 등기부? 499 00:38:32,375 --> 00:38:33,208 ‎맞아 500 00:38:34,208 --> 00:38:37,166 ‎어니스트가 죽기 전에 ‎우리 집에 살았었는지 보려고 501 00:38:37,166 --> 00:38:40,625 ‎- 왜 거기 있는지 기억 못 해? ‎- 아무것도 기억 못 해 502 00:38:41,750 --> 00:38:42,958 ‎미스터리하네 503 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 ‎난 그냥... 504 00:38:45,250 --> 00:38:46,083 ‎그래 505 00:38:48,291 --> 00:38:49,750 ‎너 해커야? 506 00:38:52,958 --> 00:38:54,625 ‎짜잔! 미스터리 풀렸어 507 00:38:55,125 --> 00:38:56,208 ‎어니스트 셸러 508 00:38:56,208 --> 00:38:58,875 ‎1965년 4월 5일에 그 집을 샀고 509 00:38:58,875 --> 00:39:01,416 ‎1971년 12월 15일에 팔았어 510 00:39:01,416 --> 00:39:03,166 ‎- 어떻게 죽었지? ‎- 잠깐만 511 00:39:06,458 --> 00:39:08,333 ‎이상하네, 사망진단서가 없어 512 00:39:08,916 --> 00:39:10,583 ‎- 죽은 건 확실해 ‎- 그래? 513 00:39:13,541 --> 00:39:15,375 ‎미안, 단서도 죽었어 514 00:39:15,875 --> 00:39:17,208 ‎농담이야! 515 00:39:17,833 --> 00:39:19,875 ‎난 밴드 연습 있어, 잘해봐 516 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 ‎고마워 517 00:39:32,958 --> 00:39:34,208 ‎티나, 이쪽이야 518 00:39:34,708 --> 00:39:38,208 {\an8}‎"웨스트베이 영매사 ‎주디 로마노 - 영혼의 교류" 519 00:39:46,541 --> 00:39:49,500 {\an8}‎기분 나쁘게 듣지 마 ‎이건 확실히 하자 520 00:39:49,500 --> 00:39:52,041 {\an8}‎요양원 행사 그만 잡아 521 00:39:52,041 --> 00:39:53,916 ‎음식이 늘 꽝이야 522 00:39:53,916 --> 00:39:58,208 ‎크리스 제너는? ‎최근에 가족이 죽지 않았나? 523 00:39:58,916 --> 00:40:00,458 ‎개가 죽었어? 난 동물은... 524 00:40:00,458 --> 00:40:02,291 ‎안녕하세요? 525 00:40:02,291 --> 00:40:04,083 ‎그만 끊어야겠다 526 00:40:04,083 --> 00:40:06,541 ‎그래, 알았어, 그만 끊어 527 00:40:06,541 --> 00:40:09,291 ‎- 반가워요 ‎- 안녕하세요? 528 00:40:09,291 --> 00:40:11,250 ‎어머나 529 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 ‎프랭크 맞죠? 530 00:40:12,750 --> 00:40:15,083 ‎- 네 ‎- 여기 온 TSC 직원들이 531 00:40:15,083 --> 00:40:17,375 ‎프랭크랑 유령 본다고 ‎완전 들떠있어요 532 00:40:17,375 --> 00:40:20,416 ‎우리 집에 오셔서 ‎가족들도 엄청 좋아해요 533 00:40:20,416 --> 00:40:24,125 ‎이 쇼의 광팬이라 ‎항상 즐겨 보고 있거든요 534 00:40:24,125 --> 00:40:26,166 ‎정말 보석 같은 분이시네요 535 00:40:27,541 --> 00:40:30,208 ‎엄청 매력 있으시다! 536 00:40:30,791 --> 00:40:32,833 ‎그런 귀띔 안 해주던데! 537 00:40:33,458 --> 00:40:34,291 ‎아무도 538 00:40:34,291 --> 00:40:36,250 ‎아내분 어디 계세요? 539 00:40:36,250 --> 00:40:38,125 ‎어디선가 준비 중이에요 540 00:40:38,125 --> 00:40:39,125 ‎잘됐네요 541 00:40:39,875 --> 00:40:40,916 ‎가둬놔요 542 00:40:41,833 --> 00:40:44,375 ‎당신 아내는 ‎침대 밑 상자 안에 가둬요 543 00:40:44,958 --> 00:40:46,166 ‎당신은 내 거야 544 00:40:51,583 --> 00:40:53,583 ‎확실히 해주세요 545 00:40:54,083 --> 00:40:56,166 ‎'그분'도 대기 중이죠? 546 00:40:57,291 --> 00:40:58,458 ‎- 어니스트요? ‎- 네! 547 00:40:58,458 --> 00:41:00,791 ‎준비는 다 끝났습니다 548 00:41:00,791 --> 00:41:02,333 ‎- 이상 없어요 ‎- 좋아요 549 00:41:03,416 --> 00:41:05,166 ‎빨리 보고 싶어요 550 00:41:10,750 --> 00:41:11,750 ‎저거 보이죠? 551 00:41:14,875 --> 00:41:16,791 ‎저런 분위기를 풍겨야 해요 552 00:41:16,791 --> 00:41:18,708 ‎격렬하게, 노골적으로 553 00:41:21,625 --> 00:41:23,500 ‎- 어디 갔어? 돌아오게 해 ‎- 누구요? 554 00:41:23,500 --> 00:41:25,541 ‎까불지 마, 여기 있었잖아 555 00:41:25,541 --> 00:41:26,833 ‎아빠 하인 아니에요 556 00:41:26,833 --> 00:41:28,208 ‎내가 언제... 557 00:41:28,208 --> 00:41:30,791 ‎주디 로마노가 ‎우리 거실에 와 있어 558 00:41:30,791 --> 00:41:34,125 ‎- 누군지 몰라요 ‎- 영매사가 아래층에 있어요 559 00:41:34,125 --> 00:41:35,208 ‎저런 분이라고! 560 00:41:36,916 --> 00:41:38,375 ‎직접 부르지 그래요? 561 00:41:38,375 --> 00:41:41,291 ‎널 좋아하고 네 말 잘 듣잖아 562 00:41:41,291 --> 00:41:43,958 ‎방해해서 죄송한데 ‎저희는 준비 끝났어요 563 00:41:43,958 --> 00:41:46,000 ‎미안해요, 양해 부탁합니다 564 00:41:46,000 --> 00:41:47,416 ‎곧 내려갈게요 565 00:41:50,083 --> 00:41:52,541 ‎이건 중요한 일이야 566 00:41:52,541 --> 00:41:55,583 ‎구독자가 엄청 많은 쇼라고 567 00:41:55,583 --> 00:41:56,916 ‎이번에 잘 해내면 568 00:41:56,916 --> 00:41:59,916 ‎책도 내고, 굿즈도 팔 수 있고 569 00:41:59,916 --> 00:42:03,208 ‎카다시안 가족처럼 될 수 있어 ‎킴 카다시안처럼 되기 싫어? 570 00:42:09,333 --> 00:42:10,208 ‎됐다 571 00:42:10,750 --> 00:42:11,583 ‎불러줘 572 00:42:13,500 --> 00:42:15,041 ‎- 알겠어요 ‎- 부를 거야? 573 00:42:15,041 --> 00:42:16,166 ‎해볼게요 574 00:42:18,000 --> 00:42:18,875 ‎역시 내 아들 575 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 ‎어니스트? 576 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 ‎놀아볼까요? 577 00:42:33,166 --> 00:42:34,041 ‎카메라 돌았어? 578 00:42:39,166 --> 00:42:40,083 ‎시작합시다 579 00:42:41,500 --> 00:42:42,916 ‎프랭크 580 00:42:42,916 --> 00:42:49,000 ‎전 세계가 어니스트의 등장에 ‎열광하고 있는데요 581 00:42:49,000 --> 00:42:50,833 ‎- 네 ‎- 하지만 일각에서는 582 00:42:50,833 --> 00:42:53,458 ‎회의적인 시각도 꽤 있어요 583 00:42:53,458 --> 00:42:56,083 ‎심지어 저도 이런 생각을 하죠 584 00:42:56,833 --> 00:42:59,333 ‎'저런 비디오테이프는 못 믿지' 585 00:42:59,333 --> 00:43:03,916 ‎하지만 바로 지금 ‎제가 이 방 안에서 586 00:43:03,916 --> 00:43:05,791 ‎생생하게 느끼고 있어요 587 00:43:06,500 --> 00:43:09,875 ‎그러니까... ‎피부로 느껴지네요, 그렇죠? 588 00:43:09,875 --> 00:43:12,041 ‎네, 어니스트는 진짜예요 589 00:43:12,041 --> 00:43:14,375 ‎마술이 아닙니다 590 00:43:14,375 --> 00:43:17,541 ‎그럼... 지금 여기 있나요? 591 00:43:18,250 --> 00:43:21,625 ‎지금... 오는 중입니다 592 00:43:21,625 --> 00:43:24,708 ‎우리 유령이 낯을 많이 가려요 593 00:43:31,500 --> 00:43:32,500 ‎프랭크 594 00:43:38,208 --> 00:43:39,291 ‎어니스트! 595 00:43:40,750 --> 00:43:41,791 ‎여기 있어요? 596 00:43:45,708 --> 00:43:48,291 ‎어니스트, 다들 기다려요 597 00:43:48,916 --> 00:43:51,291 ‎네, 됐어요 598 00:43:51,291 --> 00:43:52,333 ‎프랭크 599 00:43:52,333 --> 00:43:56,541 ‎홀로그램 기계를 고쳐봐요 ‎난 가야 해서요 600 00:43:56,541 --> 00:44:00,166 ‎아니, 홀로그램은 없어요 ‎그 유령은... 601 00:44:01,666 --> 00:44:02,750 ‎어니스트! 602 00:44:02,750 --> 00:44:04,375 ‎- 그만합시다 ‎- 잠깐만요 603 00:44:04,375 --> 00:44:06,375 ‎- 끝났어요 ‎- 그러지 말고 604 00:44:06,375 --> 00:44:08,041 ‎잠깐만 기다려 줘요 605 00:44:45,750 --> 00:44:46,750 ‎프랭크 606 00:44:47,333 --> 00:44:48,750 ‎제작비 좀 썼나 봐요 607 00:44:49,458 --> 00:44:50,541 ‎네? 608 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 ‎말려 봐! 609 00:45:30,750 --> 00:45:32,625 ‎- 어떻게요? ‎- 멈추라고 해! 610 00:45:32,625 --> 00:45:33,791 ‎오, 주여! 611 00:45:34,833 --> 00:45:37,083 ‎허접한 케이블 방송 때려치워야지 612 00:45:37,083 --> 00:45:38,791 ‎너무 아마추어야 613 00:45:53,916 --> 00:45:55,833 ‎저게 뭐야! 614 00:46:07,291 --> 00:46:09,333 ‎아, 또 당신이군요 615 00:46:14,208 --> 00:46:18,541 ‎괜히 왔어요 ‎투팍 홀로그램이 더 낫네요 616 00:46:18,541 --> 00:46:20,666 ‎후반 작업으로 수정할게요 617 00:46:58,500 --> 00:46:59,708 ‎이건 재앙이야 618 00:47:00,458 --> 00:47:02,208 ‎유령 보여줬잖아요 619 00:47:02,208 --> 00:47:04,625 ‎유령 보여준댔지 ‎'컨저링' 찍자는 게 아니었어 620 00:47:05,708 --> 00:47:07,875 ‎웃겨? 너한텐 모든 게 장난이지 621 00:47:09,416 --> 00:47:10,583 ‎풀턴, 나중에 와 622 00:47:10,583 --> 00:47:12,250 ‎새 영상 조회수가 엄청나요 623 00:47:12,250 --> 00:47:14,875 ‎- 내 허락 없이 올렸어? ‎- 네, 왜요? 624 00:47:14,875 --> 00:47:16,291 ‎그러다 고소당해! 625 00:47:18,833 --> 00:47:20,916 ‎6분 만에 조회수 300만? 626 00:47:21,583 --> 00:47:23,083 ‎신기록이겠는데? 627 00:47:23,750 --> 00:47:25,291 ‎잘했어! 628 00:47:25,291 --> 00:47:27,458 ‎유튜버 퓨디파이가 땅을 치겠어 629 00:47:43,791 --> 00:47:46,291 ‎먼로 박사, 집에 있나? 630 00:47:46,291 --> 00:47:47,708 ‎이제야 왔네 631 00:48:09,416 --> 00:48:11,666 ‎- 엄청난 걸 찾아냈어 ‎- 뭔데? 632 00:48:11,666 --> 00:48:12,708 ‎- 여기선 안 돼 ‎- 뭐? 633 00:48:15,208 --> 00:48:16,208 ‎미안, 잠깐 실례하자 634 00:48:16,208 --> 00:48:17,333 ‎네가 왜 들어와? 635 00:48:17,333 --> 00:48:20,541 ‎남녀 구분을 하시겠다? ‎꺼져, 이 바퀴벌레야! 636 00:48:24,000 --> 00:48:26,916 ‎조이, 너 정신 나갔어? 637 00:48:26,916 --> 00:48:29,041 ‎아니, 네 정신 줄이나 꽉 잡아 638 00:48:37,458 --> 00:48:38,541 ‎- 다른 사람이야 ‎- 응 639 00:48:38,541 --> 00:48:40,875 ‎그러니 사망진단서가 없지 640 00:48:41,666 --> 00:48:43,416 ‎어니스트 셸러는 살아있고 641 00:48:44,416 --> 00:48:46,166 ‎전에 너희 집에 살았었어 642 00:48:46,166 --> 00:48:48,541 ‎혹시나 해서 ‎여러 기록 대조해 봤어 643 00:48:48,541 --> 00:48:49,666 ‎우리 어니스트는? 644 00:48:51,166 --> 00:48:53,416 ‎'그 남자가 안다'에 ‎내 왼쪽 뽕알을 건다 645 00:48:53,958 --> 00:48:56,458 ‎- 뭘 걸어? ‎- 그 남자 오클라호마에 살아 646 00:48:56,458 --> 00:48:58,291 ‎집 주소는 아직인데 647 00:48:58,291 --> 00:49:01,750 ‎그 사람이 운영했던 술집이 ‎아직 이 근처에 있어 648 00:49:02,791 --> 00:49:04,416 ‎겨우 1.6km 거리야? 649 00:49:04,416 --> 00:49:06,708 ‎응, 직접 데리고 갈까? 650 00:49:06,708 --> 00:49:07,666 ‎누구를? 651 00:49:08,791 --> 00:49:10,250 ‎- 우리 어니스트? ‎- 응 652 00:49:10,250 --> 00:49:14,041 ‎서로 아는 사이거나 ‎단골이면 기억나는 게 있겠지 653 00:49:14,041 --> 00:49:16,083 ‎어니스트는 집을 못 벗어나 654 00:49:16,708 --> 00:49:18,666 ‎집 안에 갇혔어 655 00:49:19,625 --> 00:49:20,458 ‎확실해? 656 00:49:24,291 --> 00:49:27,708 ‎어니스트! 사랑해, 어니스트! 657 00:49:34,833 --> 00:49:37,666 ‎독점이 아니라니, 장난해요? 658 00:49:37,666 --> 00:49:40,458 ‎제 채널에도 ‎오리지널 콘텐츠가 있는데 659 00:49:40,458 --> 00:49:43,541 ‎수입이 그쪽 제안의 3배예요 ‎계산기 다시 두드려서 660 00:49:43,541 --> 00:49:46,083 ‎더 좋은 조건으로 연락 줘요 ‎끊습니다 661 00:49:48,625 --> 00:49:49,958 ‎프랭크, 문 좀 열어줘 662 00:49:49,958 --> 00:49:52,791 ‎진지하게 고려 중인데 ‎만화도 좋지만 663 00:49:52,791 --> 00:49:54,750 ‎성인용 애니메이션이 낫겠어요 664 00:49:54,750 --> 00:49:56,458 ‎유령 누드 본 적 있어요? 665 00:49:56,458 --> 00:49:57,666 ‎난 못 봤는데, 어떨까요? 666 00:49:58,541 --> 00:50:01,791 ‎- 문 열어줄 거지? ‎- 유령도 있을 건 다 있을까요? 667 00:50:04,791 --> 00:50:06,083 ‎네, 나가요! 668 00:50:10,458 --> 00:50:12,791 ‎미안한데, 인터뷰 안 해요 669 00:50:16,625 --> 00:50:18,875 ‎몇 분만 시간 내주시겠어요? 670 00:50:20,208 --> 00:50:22,958 ‎조이가 조사한 건데 671 00:50:22,958 --> 00:50:26,375 ‎이 집에 살던 사람이 ‎근처에서 술집을 했어요 672 00:50:26,375 --> 00:50:29,125 ‎저희랑 같이 그 술집에 가시면 673 00:50:29,125 --> 00:50:30,625 ‎뭔가 기억날지 몰라요 674 00:50:32,375 --> 00:50:33,541 ‎조이 675 00:50:34,125 --> 00:50:35,125 ‎하지 마 676 00:50:36,625 --> 00:50:38,125 ‎그래, 미안 677 00:50:39,708 --> 00:50:42,500 ‎그러니까 우리가 아저씨를... 678 00:50:45,500 --> 00:50:46,416 ‎차가워요! 679 00:50:47,833 --> 00:50:49,208 ‎어머, 죄송해요, 제가... 680 00:50:49,208 --> 00:50:50,833 ‎너무 좋아서요, 팬이에요 681 00:50:50,833 --> 00:50:54,791 ‎버릇없는 짓인 거 알지만 ‎제 눈앞에 계시니까... 682 00:50:56,916 --> 00:50:57,958 ‎죄송해요 683 00:50:57,958 --> 00:50:59,041 ‎미안 684 00:51:00,083 --> 00:51:00,916 ‎어쨌든 685 00:51:02,291 --> 00:51:03,500 ‎밖에 나가셔야 해요 686 00:51:04,916 --> 00:51:06,875 ‎못 나가는 거 확실해요? 687 00:51:13,583 --> 00:51:14,416 ‎시도해 봤어요? 688 00:51:16,416 --> 00:51:17,625 ‎노력해 본 거예요? 689 00:51:20,666 --> 00:51:21,500 ‎알겠어요 690 00:51:23,666 --> 00:51:24,708 ‎잘 들으세요 691 00:51:26,291 --> 00:51:27,166 ‎저도 알아요 692 00:51:27,833 --> 00:51:30,958 ‎이 집에 오래 갇혀 계셨고 693 00:51:30,958 --> 00:51:33,916 ‎세상은 정말 무서운 곳이에요 694 00:51:35,416 --> 00:51:38,500 ‎저도 무서울 때가 있지만 695 00:51:39,958 --> 00:51:42,125 ‎이 집에는 해답이 없어요 696 00:51:42,833 --> 00:51:45,125 ‎자기가 누군지 궁금하시잖아요 697 00:51:47,083 --> 00:51:48,333 ‎어떻게 된 건지도요 698 00:51:50,708 --> 00:51:51,916 ‎답은 밖에 있어요 699 00:51:54,250 --> 00:51:58,416 ‎이렇게 불쑥 찾아와서 ‎정말 미안해요 700 00:51:58,416 --> 00:52:01,958 ‎- 미리 전화를... ‎- 미안한데, 오신 목적이 뭐죠? 701 00:52:04,000 --> 00:52:07,500 ‎저는 90년대 후반에 ‎CIA에 차출돼서 702 00:52:07,500 --> 00:52:11,750 ‎마법의 핀이란 ‎프로젝트를 주도했어요 703 00:52:12,958 --> 00:52:13,791 ‎마법의 핀이요? 704 00:52:14,875 --> 00:52:18,708 ‎약에 취해서 ‎'해리 포터'를 보는 프로젝트... 705 00:52:18,708 --> 00:52:19,625 ‎자기야 706 00:52:19,625 --> 00:52:21,541 ‎마법의 핀은 ‎전형적인 스파이 작전으로 707 00:52:21,541 --> 00:52:24,375 ‎정부 고위층도 모르는 ‎비밀 임무였어요 708 00:52:24,375 --> 00:52:26,833 ‎분야는 심령 심리학이었지만 709 00:52:26,833 --> 00:52:31,291 ‎유령을 찾아 체포하는 게 ‎주된 목적이었어요 710 00:52:35,541 --> 00:52:37,708 ‎겁낼 거 없어요 711 00:52:38,208 --> 00:52:39,208 ‎알겠죠? 712 00:52:57,875 --> 00:53:00,375 ‎아저씨 713 00:53:00,375 --> 00:53:02,291 ‎제 말 들어보세요 714 00:53:04,333 --> 00:53:06,500 ‎이제는 혼자가 아니에요 715 00:53:07,875 --> 00:53:10,125 ‎어디든 제가 곁에 있을게요 716 00:53:12,166 --> 00:53:13,375 ‎할 수 있어요 717 00:54:04,916 --> 00:54:06,958 ‎수백만 달러의 혈세가 718 00:54:06,958 --> 00:54:12,541 ‎사이비 과학에 쓰인다는 ‎소문이 퍼지기 시작하자 719 00:54:12,541 --> 00:54:14,750 ‎프로젝트는 돌연 중단됐고 720 00:54:14,750 --> 00:54:18,666 ‎CIA는 모든 책임을 ‎저한테 떠넘기고 내뺐어요 721 00:54:20,208 --> 00:54:21,666 ‎전 희생양이 됐죠 722 00:54:22,291 --> 00:54:23,541 ‎너무 가슴 아팠어요 723 00:54:27,458 --> 00:54:29,708 ‎그런데 어니스트가 나타났네요 724 00:54:29,708 --> 00:54:34,291 ‎찾아와 줘서 고맙지만 ‎보다시피 우리가 바빠요 725 00:54:35,041 --> 00:54:36,041 ‎만나게 해줘요 726 00:54:36,041 --> 00:54:37,458 ‎그럴 일 없어요 727 00:54:38,208 --> 00:54:41,625 ‎상황의 심각성을 ‎모르시는 거 같군요 728 00:54:41,625 --> 00:54:44,000 ‎이 영적 존재들은 위험해요 729 00:54:44,000 --> 00:54:45,458 ‎그만 나가주세요 730 00:54:45,458 --> 00:54:48,916 ‎겉으론 친절한 척해도 ‎진짜 정체는 전혀 달라요 731 00:54:48,916 --> 00:54:51,750 ‎- 누가 당신더러... ‎- 당신 아들 케빈이 732 00:54:51,750 --> 00:54:54,416 ‎그 존재와 친밀한 거 봤어요 ‎위험하다고요! 733 00:54:54,416 --> 00:54:56,041 ‎그만하고 나가세요! 734 00:54:56,041 --> 00:54:59,458 ‎이건 국가안보 문제라서 ‎난 여기 있을 권리 있어요 735 00:54:59,458 --> 00:55:01,208 ‎그럼 영장 갖고 와요 736 00:55:01,208 --> 00:55:04,916 ‎그때까지는 내 집에서 ‎썩 꺼지시라고! 737 00:55:11,041 --> 00:55:11,958 ‎돌아올게요 738 00:55:13,041 --> 00:55:14,250 ‎약속드리죠 739 00:55:28,666 --> 00:55:29,541 ‎저기 있다! 740 00:55:29,541 --> 00:55:30,708 ‎망했다! 741 00:55:30,708 --> 00:55:32,958 ‎대박! 저기 있다, 어니스트! 742 00:55:47,416 --> 00:55:48,666 ‎어니스트! 743 00:56:19,458 --> 00:56:20,375 ‎"액션 뉴스" 744 00:56:20,958 --> 00:56:21,791 ‎젠장! 745 00:56:26,083 --> 00:56:26,916 ‎우린 어쩌라고! 746 00:56:26,916 --> 00:56:27,916 ‎가자 747 00:56:28,583 --> 00:56:29,458 ‎들어가! 748 00:56:32,000 --> 00:56:35,791 ‎"전문가와 함께하세요 ‎H & R 블록" 749 00:56:59,041 --> 00:57:02,541 ‎"후회는 없다" 750 00:57:02,541 --> 00:57:03,458 ‎이봐! 751 00:57:07,583 --> 00:57:08,958 ‎- 얘들아! ‎- 죄송해요! 752 00:57:09,625 --> 00:57:10,458 ‎야! 753 00:57:19,750 --> 00:57:23,083 ‎좋아요, 그냥 투명 모드로 ‎다닐 수 있어요? 754 00:57:25,291 --> 00:57:27,166 ‎왜 진작 안 했지? 755 00:57:27,166 --> 00:57:29,000 ‎모르지, 어서 가자 756 00:57:29,916 --> 00:57:31,083 ‎말도 안 돼요 757 00:57:31,083 --> 00:57:32,000 ‎글쎄 758 00:57:32,750 --> 00:57:36,000 ‎수정헌법 제4조라는 ‎걸림돌이 있다는 거 알잖나 759 00:57:36,000 --> 00:57:37,625 ‎테러범을 숨기고 있어요 760 00:57:37,625 --> 00:57:42,041 ‎법적으로 유령이 ‎테러범으로 분류되나 모르겠군 761 00:57:44,625 --> 00:57:46,208 ‎실수하길 기다리게 762 00:57:48,125 --> 00:57:50,375 ‎경솔한 자들은 늘 실수를 해 763 00:57:53,541 --> 00:57:55,166 ‎그때가 되면... 764 00:57:57,541 --> 00:57:58,833 ‎우리 차례야 765 00:58:11,291 --> 00:58:13,125 ‎키즈 카페는 길 아래 있어 766 00:58:13,958 --> 00:58:16,666 ‎이분 아세요? ‎여기서 일했던 분인데 767 00:58:16,666 --> 00:58:18,833 ‎바뀐 주인만 12명이 넘어 768 00:58:19,500 --> 00:58:21,125 ‎잠깐 둘러보면 안 돼요? 769 00:58:21,125 --> 00:58:24,541 ‎아가, 주류 면허 날아가 ‎어서 나가 770 00:58:26,500 --> 00:58:28,291 ‎됐어, 바보짓이야, 가자 771 00:58:32,208 --> 00:58:34,208 ‎얘들아, 기다려 772 00:58:35,708 --> 00:58:37,125 ‎사진 좀 다시 보자 773 00:58:45,000 --> 00:58:45,833 ‎여기 있네 774 00:58:52,041 --> 00:58:52,875 ‎세상에! 775 00:58:57,125 --> 00:58:59,333 ‎봤지? 연관 있다니까 776 00:58:59,333 --> 00:59:00,250 ‎그럴 줄 알았어 777 00:59:01,125 --> 00:59:03,166 ‎잠깐, 네가 그 애지? 778 00:59:03,166 --> 00:59:05,625 ‎죄송한데 ‎무슨 말씀인지 모르겠어요 779 00:59:05,625 --> 00:59:08,041 ‎집에 유령이 산다며 ‎너 맞아, 웬일이니! 780 00:59:08,041 --> 00:59:10,375 ‎시간 내주셔서 감사해요 ‎저희는 갈게요 781 00:59:12,250 --> 00:59:13,833 ‎넌 천재야 782 00:59:13,833 --> 00:59:16,458 ‎셸러라는 남자는 ‎어니스트의 정체를 알 거야 783 00:59:16,458 --> 00:59:18,625 ‎날 의심했단 거네 784 00:59:18,625 --> 00:59:19,833 ‎의심한 적 없어 785 00:59:20,333 --> 00:59:22,458 ‎- 이제 셸러만 찾으면 돼 ‎- 엄마! 786 00:59:22,458 --> 00:59:24,000 ‎저기 유령 있어! 787 00:59:24,625 --> 00:59:26,083 ‎좋겠네 788 00:59:28,541 --> 00:59:29,375 ‎어니스트 789 00:59:31,041 --> 00:59:32,500 {\an8}‎어니스트, 왜 그래요? 790 00:59:35,625 --> 00:59:36,583 ‎어니스트 791 00:59:42,416 --> 00:59:43,541 ‎어니스트! 792 00:59:48,625 --> 00:59:49,541 ‎어니스트! 793 00:59:59,666 --> 01:00:01,375 ‎안녕, 아빠 794 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 ‎준벅 795 01:00:14,791 --> 01:00:16,083 ‎난리 났다 796 01:00:20,125 --> 01:00:22,291 ‎어니스트, 정신 차려요 ‎가야 해요! 797 01:00:22,833 --> 01:00:23,708 ‎어니스트! 798 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 ‎어니스트! 799 01:00:40,166 --> 01:00:42,916 ‎영장이 저절로 굴러온 거 같아요 800 01:00:44,791 --> 01:00:46,541 ‎'불친절한 유령, 어니스트' 801 01:00:46,541 --> 01:00:48,958 ‎'파라노말 꽥-티비티' 802 01:00:48,958 --> 01:00:50,416 ‎이젠 괴물이래 803 01:00:50,416 --> 01:00:53,833 ‎거기서 뭔가 보고 ‎기억을 떠올린 거 같아요 804 01:00:53,833 --> 01:00:56,416 ‎셜리 템플 납치범처럼 보여 805 01:00:56,416 --> 01:01:00,000 ‎나갈 수 있다고 말했어야지 ‎특종을 날렸잖아 806 01:01:00,000 --> 01:01:01,500 ‎제 말은 안 듣는군요 807 01:01:01,500 --> 01:01:02,666 ‎이름을 말했는데 808 01:01:02,666 --> 01:01:05,333 ‎준... 뭔가였어요 809 01:01:05,333 --> 01:01:07,541 ‎- 그게 뭐? ‎- 여기 갇힌 이유겠죠 810 01:01:08,541 --> 01:01:10,791 ‎뭔가 나쁜 일을 당한 걸 텐데 811 01:01:10,791 --> 01:01:15,083 ‎우리가 더 기억나게 도와주면 ‎건너갈 수 있을 거예요 812 01:01:15,083 --> 01:01:16,500 ‎건너가? 813 01:01:16,500 --> 01:01:20,833 ‎건너가게 하면 안 되지 ‎우리랑 함께 있어야 해 814 01:01:22,041 --> 01:01:23,875 ‎그분 생각은 안 하네요? 815 01:01:23,875 --> 01:01:25,666 ‎우리 가족 생각을 하는 거야! 816 01:01:25,666 --> 01:01:26,916 ‎우리 미래가 걸려 있어 817 01:01:26,916 --> 01:01:30,041 ‎풀턴의 대학 등록금이랑 네 미래도 818 01:01:30,041 --> 01:01:31,958 ‎우리 핑계 대지 마요 819 01:01:32,625 --> 01:01:33,708 ‎아빠 욕심이잖아요 820 01:01:34,541 --> 01:01:35,666 ‎늘 그렇죠 821 01:01:36,375 --> 01:01:38,333 ‎아빠 얘기 안 끝났어 822 01:01:45,250 --> 01:01:46,958 ‎아들 얘기도 안 들었잖아 823 01:02:03,083 --> 01:02:05,250 ‎"마법의 핀" 824 01:02:15,416 --> 01:02:16,833 ‎안녕, 얘들아 825 01:02:20,208 --> 01:02:23,375 ‎인스타 팔로워가 방금 20만 찍었어 826 01:02:23,375 --> 01:02:24,375 ‎진짜야? 827 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 ‎학교 애들 부러워서 난리지만 828 01:02:26,541 --> 01:02:30,125 ‎난 일부러 몸짱이 되거나 ‎유명해진 게 아니라고 829 01:02:30,125 --> 01:02:33,041 ‎진짜야, 헬스보충제 회사에서 ‎연락 왔어 830 01:02:33,041 --> 01:02:35,291 ‎게시 글 하나에 천 달러 준대 831 01:02:35,291 --> 01:02:38,333 ‎- 킹, 대박 났구나 ‎- 개멋있어 832 01:02:50,041 --> 01:02:52,333 ‎어딜 가든 다 알아봐 833 01:03:02,958 --> 01:03:06,166 ‎풀턴? 834 01:03:06,166 --> 01:03:07,833 ‎- 무슨 일이에요? ‎- 꼼짝 마! 835 01:03:07,833 --> 01:03:08,916 ‎내 집에서 나가요! 836 01:03:08,916 --> 01:03:12,166 ‎우리 애들은요? 케빈! 풀턴! 837 01:03:31,750 --> 01:03:34,333 ‎어니스트! 838 01:03:49,500 --> 01:03:50,625 ‎휴대폰 추적은? 839 01:03:50,625 --> 01:03:53,250 ‎안 돼요, 두 아이 모두 ‎휴대폰 두고 나갔고 840 01:03:53,250 --> 01:03:56,125 ‎남자애 노트북 확보해서 ‎하드드라이브 뒤지고 있어요 841 01:03:56,125 --> 01:03:58,125 ‎가까이 둬, 쓸모 있을 거야 842 01:03:58,125 --> 01:04:01,500 ‎당신이 누구든 ‎여긴 내 집이란 걸 아셔야지 843 01:04:01,500 --> 01:04:03,791 ‎- 법적 권한이 있어요 ‎- 있었죠 844 01:04:03,791 --> 01:04:05,041 ‎과거형이에요 845 01:04:05,916 --> 01:04:06,875 ‎누구요? 846 01:04:06,875 --> 01:04:08,375 ‎내가 책임자예요 847 01:04:08,375 --> 01:04:12,208 ‎당신도 머리가 있으면 ‎우리가 시키는 대로 해요 848 01:04:14,291 --> 01:04:16,333 ‎내가 찾은 기록에 의하면 849 01:04:16,333 --> 01:04:18,916 ‎셸러가 사는 곳은 ‎여기 털사 외곽이야 850 01:04:19,541 --> 01:04:22,500 ‎여기서 대략 640km 떨어진 곳이지 851 01:04:23,166 --> 01:04:24,500 ‎젠장, 엄청 머네 852 01:04:25,166 --> 01:04:27,583 ‎나랑 교대로 운전하면 가능해 853 01:04:29,000 --> 01:04:29,875 ‎그래 854 01:04:30,375 --> 01:04:31,791 ‎긍정적이라 좋네 855 01:04:35,916 --> 01:04:38,541 ‎너 좀... 달라 보여 856 01:04:39,208 --> 01:04:40,666 ‎- 내가? ‎- 응 857 01:04:41,708 --> 01:04:43,250 ‎도망자 체질이신가? 858 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 ‎고마워 859 01:04:53,125 --> 01:04:55,125 ‎이제 가는 게 좋겠어 860 01:04:56,916 --> 01:04:57,833 ‎왜요? 861 01:05:07,083 --> 01:05:08,083 ‎아름답네요 862 01:05:35,000 --> 01:05:37,541 ‎지난밤, 11시 15분 863 01:05:37,541 --> 01:05:42,541 ‎저희 아들 케빈 프레슬리와 ‎친구 조이 요시노가 864 01:05:43,458 --> 01:05:48,625 ‎어니스트로 알려진 영적 존재에게 ‎집에서 유괴됐습니다 865 01:05:48,625 --> 01:05:53,000 ‎정보를 아시는 분은 ‎관할 당국에 연락해 주세요 866 01:05:54,458 --> 01:05:55,291 ‎바보 867 01:05:55,291 --> 01:05:56,291 ‎뭐라고? 868 01:05:57,166 --> 01:06:00,375 ‎- 에너지 음료는요? ‎- 애들은 방 안에 있었는데... 869 01:06:00,375 --> 01:06:01,375 ‎마지막 통로 870 01:06:01,375 --> 01:06:03,208 ‎- 고맙습니다 ‎- 11시 15분에 가봤더니 871 01:06:04,083 --> 01:06:04,958 ‎모두 사라졌어요 872 01:06:09,500 --> 01:06:10,541 ‎이거 봐요 873 01:06:11,125 --> 01:06:12,458 ‎써보세요, 어울릴 거예요 874 01:06:20,041 --> 01:06:22,875 ‎좋네요, 살짝 내리세요 ‎인상 좀 쓰고 875 01:06:30,666 --> 01:06:33,083 ‎'매트릭스'에 나오는 악당 같아요 876 01:06:34,166 --> 01:06:35,333 ‎어울리는지 보세요 877 01:06:42,208 --> 01:06:43,041 ‎망했다! 878 01:06:46,208 --> 01:06:48,541 ‎네? 어딨어요? 879 01:06:55,083 --> 01:06:56,541 ‎젠장, 큰일 났다 880 01:07:07,083 --> 01:07:08,166 ‎안녕, 유령 소년 881 01:07:09,291 --> 01:07:10,208 ‎학생? 882 01:07:11,458 --> 01:07:13,583 ‎- 차에서 내려줄래요? ‎- 저요? 883 01:07:13,583 --> 01:07:16,166 ‎누워서 머리 뒤로 손 올려 884 01:07:17,458 --> 01:07:18,750 ‎왜요, 경관님? 885 01:07:18,750 --> 01:07:20,708 ‎다시 말하게 하지 마라 886 01:07:33,625 --> 01:07:34,875 ‎정말 죄송해요 887 01:07:35,958 --> 01:07:37,750 ‎혹시 무기... 꼼짝 마! 888 01:07:46,458 --> 01:07:47,666 ‎꼼짝 마! 889 01:07:47,666 --> 01:07:48,916 ‎손 올려! 890 01:07:54,750 --> 01:07:56,208 ‎출발! 891 01:07:58,166 --> 01:08:00,958 ‎못 살아, 경찰관 낭심을 차다니! 892 01:08:00,958 --> 01:08:02,541 ‎- 어니스트는? ‎- 몰라! 893 01:08:07,541 --> 01:08:08,375 ‎젠장! 894 01:08:09,208 --> 01:08:10,125 ‎이봐, 멈춰! 895 01:08:10,125 --> 01:08:11,375 ‎출발! 896 01:08:13,791 --> 01:08:15,125 ‎왜 넋 놓고 있어? 897 01:08:15,125 --> 01:08:17,208 ‎- 유령이 손가락 욕 했어요 ‎- 어서 잡아! 898 01:08:28,291 --> 01:08:29,250 ‎망할 899 01:08:31,125 --> 01:08:32,583 ‎따돌린 것 같아 900 01:08:33,791 --> 01:08:36,000 ‎젠장! 901 01:08:40,958 --> 01:08:42,250 ‎바로 뒤에 있어! 902 01:08:43,875 --> 01:08:45,083 ‎시야에 보이나? 903 01:08:45,083 --> 01:08:46,333 ‎꿈이야 생시야! 904 01:08:46,333 --> 01:08:47,250 ‎저기서 돌려! 905 01:08:51,708 --> 01:08:53,708 ‎추격 중입니다 ‎반대편에서 차단하세요 906 01:09:00,791 --> 01:09:02,041 ‎조심! 907 01:09:07,291 --> 01:09:08,333 ‎경찰차 쫙 깔렸어! 908 01:09:08,333 --> 01:09:10,541 ‎- 차 세우면 용서받나? ‎- 미쳤어? 909 01:09:14,833 --> 01:09:17,416 ‎낭심을 차더니, 차까지 박아? 910 01:09:23,041 --> 01:09:24,416 ‎엄마야! 911 01:09:25,375 --> 01:09:26,875 ‎이거 놔요! 912 01:09:41,125 --> 01:09:42,625 ‎- 케빈! ‎- 나도 보여! 913 01:09:42,625 --> 01:09:44,500 ‎누가 센지 해볼까? 덤벼! 914 01:09:52,041 --> 01:09:52,916 ‎어서 오세요 915 01:09:53,875 --> 01:09:54,750 ‎이런 망할... 916 01:09:55,916 --> 01:09:57,000 ‎다른 차가 쫓아와 917 01:10:11,666 --> 01:10:13,041 ‎망할! 918 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 ‎어니스트, 뭐 해요? 919 01:10:49,125 --> 01:10:50,333 ‎- 멈춰! ‎- 갈 수 있어! 920 01:10:50,333 --> 01:10:52,375 ‎못 가, 멈춰! 케빈! 921 01:10:54,875 --> 01:10:56,375 ‎젠장! 922 01:11:07,041 --> 01:11:08,125 ‎염병! 923 01:11:18,416 --> 01:11:20,083 ‎다신 그러지 마 924 01:11:21,291 --> 01:11:22,125 ‎알았어 925 01:11:22,625 --> 01:11:24,166 ‎돌아와! 926 01:11:27,041 --> 01:11:28,125 ‎빌어먹을! 927 01:11:35,250 --> 01:11:36,375 ‎어딜 가는 거죠? 928 01:11:37,000 --> 01:11:39,916 ‎말했잖아요, 우리도 몰라요 929 01:11:39,916 --> 01:11:42,208 ‎우린 변호사 부를 권리 있어요 930 01:11:42,208 --> 01:11:43,958 ‎짐승처럼 잡아둘 순 없다고 931 01:11:44,458 --> 01:11:46,041 ‎폰은 언제 돌려줘요? 932 01:11:47,208 --> 01:11:49,208 ‎난 화장실 다녀올게 933 01:11:53,625 --> 01:11:55,625 ‎오줌도 허락받고 싸요? 934 01:11:57,333 --> 01:11:58,375 ‎보내드려요 935 01:12:09,958 --> 01:12:12,791 ‎어머, 정말 미안해요! ‎괜찮으세요? 936 01:12:20,458 --> 01:12:21,291 ‎여보세요? 937 01:12:21,291 --> 01:12:22,333 ‎엄마 938 01:12:22,333 --> 01:12:24,541 ‎세상에, 케빈, 너 괜찮니? 939 01:12:24,541 --> 01:12:26,125 ‎네, 괜찮아요 940 01:12:26,125 --> 01:12:27,208 ‎지금 어디야? 941 01:12:28,583 --> 01:12:31,583 ‎미안한데 말 못 해요 ‎하지만 안전하게 잘 있어요 942 01:12:32,166 --> 01:12:34,000 ‎어니스트 도와줄 사람 ‎찾은 거 같아요 943 01:12:34,000 --> 01:12:37,125 ‎그래, 엄마 말 잘 들어 ‎계속 밀고 나가고 944 01:12:37,125 --> 01:12:39,791 ‎네 마음이 시키는 대로 해 945 01:12:39,791 --> 01:12:41,791 ‎정말 사랑해, 알지? 946 01:12:41,791 --> 01:12:42,875 ‎저도 사랑해요 947 01:12:44,750 --> 01:12:47,250 ‎광고 전화가 ‎제일 짜증 나지 않아요? 948 01:12:48,291 --> 01:12:52,250 ‎지명수배자를 방조하는 건 ‎연방 범죄에 해당해요 949 01:12:52,250 --> 01:12:53,625 ‎지금 어디 있죠? 950 01:12:54,875 --> 01:12:59,125 ‎이봐요, 내 목구멍에 ‎면도날 쑤셔 박고 951 01:12:59,125 --> 01:13:03,625 ‎레몬즙을 뿌려봐요 ‎내가 입이나 뻥끗하나! 952 01:13:04,833 --> 01:13:06,958 ‎박사님, 만나셔야 할 분 있어요 953 01:13:27,958 --> 01:13:31,166 ‎유령 어니스트를 태운 차가 ‎시내를 질주하며 954 01:13:31,166 --> 01:13:33,125 ‎경찰과 추격전을 벌이는 과정에서 955 01:13:33,125 --> 01:13:35,500 ‎도심 곳곳에 피해가 속출했습니다 956 01:13:59,375 --> 01:14:00,375 ‎뭐 해? 957 01:14:00,375 --> 01:14:03,041 ‎시체가 숨겨져 있나 해서 ‎악취 장난 아니야 958 01:14:11,708 --> 01:14:12,583 ‎역겹다 959 01:14:26,833 --> 01:14:27,958 ‎너무하다! 960 01:14:28,958 --> 01:14:30,583 ‎뭔가 이상한데 961 01:14:32,291 --> 01:14:34,000 ‎이쪽엔 내가 똥 쌀까? 962 01:14:36,000 --> 01:14:37,666 ‎이 침대에서 같이 자 963 01:14:38,500 --> 01:14:39,333 ‎같이 자? 964 01:14:39,916 --> 01:14:41,750 ‎더듬지만 마 965 01:14:43,375 --> 01:14:45,000 ‎아니, 절대로... 966 01:14:45,000 --> 01:14:45,916 ‎농담이야 967 01:14:46,750 --> 01:14:48,125 ‎리모컨 들고 와 968 01:15:06,291 --> 01:15:08,375 ‎전 세계인의 격렬한 반응은 969 01:15:08,375 --> 01:15:11,666 ‎어니스트의 윤리적 대우를 ‎요구하는 시위로 이어집니다 970 01:15:11,666 --> 01:15:13,750 ‎- 정답! ‎- 말씀하세요 971 01:15:13,750 --> 01:15:15,416 ‎유령 어니스트 972 01:15:17,833 --> 01:15:18,750 ‎우와 973 01:15:19,416 --> 01:15:21,083 ‎엄청 유명해졌네? 974 01:15:23,375 --> 01:15:25,375 ‎정답입니다 975 01:15:25,875 --> 01:15:28,416 ‎조이, 넌 돌아가도 늦지 않아 976 01:15:28,416 --> 01:15:29,333 ‎뭐? 977 01:15:30,375 --> 01:15:33,083 ‎넌 유괴된 줄 아니까 978 01:15:33,083 --> 01:15:35,708 ‎도망친 척하면 돼 979 01:15:36,750 --> 01:15:37,791 ‎얘 뭐래 980 01:15:39,625 --> 01:15:41,375 ‎널 버리고 가라고? 981 01:15:42,041 --> 01:15:45,291 ‎- 뭐 때문에? ‎- 감옥은 안 가겠지? 982 01:15:45,291 --> 01:15:46,791 ‎이유론 충분해 983 01:15:46,791 --> 01:15:49,791 ‎장난해? 내 삶이 감옥이야 984 01:15:50,833 --> 01:15:54,500 ‎밴드, AP 수업 ‎수학 과외, 합창 연습 985 01:15:55,250 --> 01:15:59,041 ‎아빠가 짜놓은 인생대로 살다가 ‎기절할 지경이라고 986 01:16:00,333 --> 01:16:01,833 ‎그래도 노력은 하시네 987 01:16:01,833 --> 01:16:03,375 ‎문화적 차이야 988 01:16:03,958 --> 01:16:05,541 ‎우린 최고가 돼야 해 989 01:16:06,250 --> 01:16:08,875 ‎존재의 증명이라는데, 헛소리지! 990 01:16:09,708 --> 01:16:12,791 ‎아빠는 날 잘 모르는 거 ‎같을 때가 있어 991 01:16:14,125 --> 01:16:17,041 ‎본인이 그려 놓은 ‎내 가짜 모습만 보는 거야 992 01:16:17,041 --> 01:16:20,166 ‎많은 부모가 그렇지 않나? 993 01:16:20,875 --> 01:16:23,708 ‎자식을 통해 본인들의 오류를 ‎만회하려 하지만 994 01:16:23,708 --> 01:16:25,708 ‎결국 더 망가질 뿐이야 995 01:16:27,208 --> 01:16:31,833 ‎슬프지만, 나 어릴 때는 ‎아빠가 내 절친이었어 996 01:16:33,708 --> 01:16:34,708 ‎그때가 그리워 997 01:16:36,291 --> 01:16:37,125 ‎무슨 일 있었어? 998 01:16:37,958 --> 01:16:39,833 ‎글쎄... 999 01:16:41,083 --> 01:16:45,916 ‎한 가지 이유가 아니라 ‎그동안 많은 일이 벌어졌고... 1000 01:16:47,625 --> 01:16:48,708 ‎이사도 많이 했고 1001 01:16:49,333 --> 01:16:53,541 ‎아빠가 엄마한테 한 약속들은 ‎전혀 지켜지지 않았어 1002 01:16:55,291 --> 01:16:56,875 ‎힘들어하는 엄마 보며 1003 01:16:57,708 --> 01:16:59,583 ‎내 마음이 떠났지 1004 01:17:01,875 --> 01:17:04,333 ‎이젠 남처럼 느껴질 때도 있어 1005 01:17:16,083 --> 01:17:17,000 ‎왜? 1006 01:17:18,791 --> 01:17:19,708 ‎너는... 1007 01:17:21,291 --> 01:17:22,750 ‎정말 멋진 애야 1008 01:17:25,333 --> 01:17:26,791 ‎우릴 도와줘서 고마워 1009 01:17:38,000 --> 01:17:39,500 ‎화장실 다녀올게 1010 01:17:39,500 --> 01:17:40,750 ‎- 그래 ‎- 기다려 1011 01:17:40,750 --> 01:17:41,666 ‎그래 1012 01:17:46,416 --> 01:17:47,291 ‎어니스트 1013 01:17:50,500 --> 01:17:51,583 ‎이러지 말죠? 1014 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 ‎어니스트, 그만해요 1015 01:17:53,583 --> 01:17:55,416 ‎어니스트, 내 말 들어요 1016 01:17:55,416 --> 01:17:57,458 ‎뭐 하는 거예요? 그만요 1017 01:18:00,666 --> 01:18:02,458 ‎네? 이게 뭔데요? 1018 01:18:03,083 --> 01:18:04,000 ‎뭐요? 1019 01:18:04,958 --> 01:18:05,875 ‎어니스트! 1020 01:18:07,666 --> 01:18:09,791 ‎- 괜찮아? ‎- 응 1021 01:18:09,791 --> 01:18:11,000 ‎응, 나야 뭐 1022 01:18:11,833 --> 01:18:13,541 ‎아무 문제 없지 1023 01:18:46,458 --> 01:18:48,125 ‎저리 가요 1024 01:19:23,291 --> 01:19:24,208 ‎난 남을게 1025 01:19:25,125 --> 01:19:26,083 ‎망봐야지 1026 01:19:27,916 --> 01:19:29,875 ‎수상한 거 보이면 경적 울려 1027 01:19:31,958 --> 01:19:33,333 ‎눈에 안 보이게 해요 1028 01:20:10,375 --> 01:20:11,250 ‎안녕하세요 1029 01:20:12,500 --> 01:20:14,083 ‎어니스트 셸러 씨인가요? 1030 01:20:15,750 --> 01:20:17,958 ‎- 저는... ‎- 누군지 알아, 들어와 1031 01:20:26,625 --> 01:20:28,625 ‎내 아내 러모나야 1032 01:20:30,166 --> 01:20:32,833 ‎작년에 뇌졸중에 걸려서 1033 01:20:32,833 --> 01:20:35,000 ‎요즘은 할 수 있는 게 별로 없어 1034 01:20:37,333 --> 01:20:38,500 ‎앉거라 1035 01:20:44,791 --> 01:20:47,166 ‎마실 거 좀 줄까? 1036 01:20:48,416 --> 01:20:53,666 ‎주스, 탄산, 파인애플주스? ‎러모나는 파인애플주스 좋아해 1037 01:20:54,375 --> 01:20:55,500 ‎뭐로 줄까? 1038 01:20:55,500 --> 01:20:57,666 ‎아니, 괜찮아요 1039 01:20:58,458 --> 01:20:59,416 ‎그래 1040 01:21:03,000 --> 01:21:04,791 ‎재미있는 건 1041 01:21:06,666 --> 01:21:11,041 ‎내가 오래전에 ‎볼링 리그에서 경기를 했는데 1042 01:21:12,250 --> 01:21:14,708 ‎어느 날 내 셔츠가 없어졌어 1043 01:21:15,291 --> 01:21:17,041 ‎샅샅이 뒤져봤지 1044 01:21:17,958 --> 01:21:22,000 ‎늘 물건 잃어버리더니 ‎입고 있던 셔츠까지 잃어버렸다고 1045 01:21:22,000 --> 01:21:24,750 ‎러모나한테 잔소리를 들었지만 1046 01:21:26,750 --> 01:21:28,750 ‎뭔가 좀 이상하긴 했어 1047 01:21:31,750 --> 01:21:33,833 ‎결국 못 찾은 그 셔츠를 1048 01:21:33,833 --> 01:21:38,458 ‎몇 주 전, TV에 나온 ‎네 동영상에서 봤지 1049 01:21:40,041 --> 01:21:44,291 ‎그동안 별일을 ‎다 보고 살았지만, 이게... 1050 01:21:46,333 --> 01:21:49,166 ‎진짜라니 믿기지 않더구나 1051 01:21:54,875 --> 01:21:57,958 ‎이 사람 이름은 랜디야 ‎랜디 맥거번 1052 01:21:57,958 --> 01:22:01,958 ‎곁에 있는 여자는 ‎내 처제 에벌린이야 1053 01:22:01,958 --> 01:22:04,416 ‎참 착한 여자였지 1054 01:22:04,416 --> 01:22:07,583 ‎분만 중에 합병증으로 죽었어 1055 01:22:07,583 --> 01:22:08,500 ‎자식이 있었어요? 1056 01:22:09,625 --> 01:22:11,291 ‎준이라는 딸이야 1057 01:22:13,250 --> 01:22:14,083 ‎준벅? 1058 01:22:16,208 --> 01:22:17,750 ‎랜디는 어떻게 된 거예요? 1059 01:22:17,750 --> 01:22:21,250 ‎러모나와 난 자식을 원치 않았어 1060 01:22:21,250 --> 01:22:24,666 ‎세계 여행이나 다니자고 ‎늘 생각했었는데 1061 01:22:26,500 --> 01:22:29,458 ‎인생이 우리 마음대로 되나 1062 01:22:29,458 --> 01:22:32,958 ‎에벌린이 죽고 난 후 ‎랜디는 무너진 거 같았어 1063 01:22:33,541 --> 01:22:34,875 ‎술독에 빠졌지 1064 01:22:36,291 --> 01:22:40,958 ‎어느 날, 우리 집에 ‎어린 준을 데리고 나타나서 1065 01:22:41,708 --> 01:22:44,583 ‎약속이 있으니 ‎애를 봐달라고 해놓고 1066 01:22:45,250 --> 01:22:46,750 ‎돌아오지 않았어 1067 01:22:47,333 --> 01:22:50,333 ‎겨우 4살 된 애를 ‎우리한테 남긴 거지 1068 01:22:50,333 --> 01:22:53,583 ‎그 후 랜디 소식을 듣거나 ‎본 사람은 아무도 없었어 1069 01:22:53,583 --> 01:22:56,833 ‎무슨 일이 생겼겠죠 ‎사고가 났다거나... 1070 01:22:56,833 --> 01:23:00,833 ‎경찰이 중고차 시장에 나온 ‎랜디의 자동차와 1071 01:23:00,833 --> 01:23:04,750 ‎전당포에 맡긴 시계를 찾아냈지 1072 01:23:05,333 --> 01:23:06,875 ‎랜디는 내 셔츠와 1073 01:23:07,458 --> 01:23:09,375 ‎운전면허증도 가져갔어 1074 01:23:10,000 --> 01:23:12,541 ‎신분을 바꾸는 데 사용했겠지 1075 01:23:14,916 --> 01:23:16,291 ‎어떻게 된 걸까요? 1076 01:23:16,291 --> 01:23:19,583 ‎죽을 때까지 마신 게 아닐까 싶어 1077 01:23:20,166 --> 01:23:21,541 ‎자살을 했거나 1078 01:23:21,541 --> 01:23:25,333 ‎그런 사람에겐 연민도 안 생겨 1079 01:23:25,333 --> 01:23:28,416 ‎엄마도 없는 애를 버리는 사람인데 1080 01:23:28,416 --> 01:23:30,375 ‎그보다 더 큰 죄는 없어 1081 01:23:30,375 --> 01:23:31,333 ‎아니요 1082 01:23:32,541 --> 01:23:34,833 ‎그럴 리 없어요 ‎그런 짓 하실 분 아니에요 1083 01:23:34,833 --> 01:23:35,916 ‎네가 그랬잖니 1084 01:23:35,916 --> 01:23:37,916 ‎기억 못 한다면서? 1085 01:23:39,291 --> 01:23:44,208 ‎기억을 잃은 이유도 ‎자기가 저지른 일 때문이겠지 1086 01:23:45,083 --> 01:23:46,416 ‎못 견디게 괴로워서 1087 01:23:56,083 --> 01:23:58,250 ‎랜디? 자네 맞지? 1088 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 ‎세상에! 1089 01:24:18,458 --> 01:24:20,583 ‎이거 놔요! 1090 01:24:24,333 --> 01:24:25,875 ‎어니스트! 여기서 나가요! 1091 01:24:30,166 --> 01:24:31,875 ‎이거 놔요! 1092 01:24:32,500 --> 01:24:33,416 ‎놓으라고요! 1093 01:24:41,875 --> 01:24:42,708 ‎감열기 작동! 1094 01:24:45,625 --> 01:24:46,541 ‎광선 발사! 1095 01:24:51,875 --> 01:24:53,000 ‎어니스트! 1096 01:24:53,000 --> 01:24:53,958 ‎멈춰요! 1097 01:24:55,333 --> 01:24:56,500 ‎멈추라고요! 1098 01:24:57,083 --> 01:24:58,041 ‎그만, 아파하잖아요! 1099 01:25:00,541 --> 01:25:01,750 ‎어니스트! 1100 01:25:04,750 --> 01:25:07,125 ‎손 들어! 당장! 1101 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 ‎손 들어! 1102 01:25:08,125 --> 01:25:09,125 ‎어니스트, 안 돼요! 1103 01:25:11,666 --> 01:25:13,125 ‎- 일어나! ‎- 안 돼요 1104 01:25:26,333 --> 01:25:27,833 ‎어디로 데려가요? 1105 01:25:29,291 --> 01:25:30,291 ‎어니스트! 1106 01:25:43,291 --> 01:25:44,333 ‎케빈 1107 01:25:47,958 --> 01:25:48,875 ‎너 괜찮아? 1108 01:25:48,875 --> 01:25:50,916 ‎- 네 ‎- 넌 안 건드렸어? 1109 01:25:50,916 --> 01:25:51,958 ‎- 네 ‎- 확실해? 1110 01:25:52,625 --> 01:25:54,000 ‎- 네 ‎- 집에 가자 1111 01:26:07,083 --> 01:26:09,041 ‎당신 뜻대로 됐네요? 1112 01:26:09,041 --> 01:26:13,958 ‎지금 상황으로 보면 ‎꽤 공평한 교환 같은데요? 1113 01:26:14,916 --> 01:26:17,291 ‎이제 당신과 가족은 ‎평범하게 살 수 있어요 1114 01:26:31,333 --> 01:26:32,333 ‎케빈 1115 01:26:36,625 --> 01:26:37,583 ‎차 망가뜨려서 미안 1116 01:26:38,625 --> 01:26:39,458 ‎아무렴 어때 1117 01:26:40,958 --> 01:26:42,166 ‎넌 괜찮냐? 1118 01:26:45,625 --> 01:26:46,500 ‎응 1119 01:27:24,916 --> 01:27:28,625 ‎난 이 순간을 기다려왔어요 1120 01:27:30,125 --> 01:27:31,291 ‎오래도 걸렸네요 1121 01:27:58,500 --> 01:27:59,333 ‎하지 마세요 1122 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 ‎괜찮으니 물러서요 1123 01:28:08,041 --> 01:28:09,375 ‎이쪽으로 오세요 1124 01:28:10,083 --> 01:28:11,166 ‎저기 있군요 1125 01:28:12,541 --> 01:28:14,625 ‎오늘의 주인공이시죠 1126 01:28:15,333 --> 01:28:17,541 ‎신사분들... 숙녀도 계시네 1127 01:28:17,541 --> 01:28:20,666 ‎레슬리 먼로 박사를 소개합니다 1128 01:28:20,666 --> 01:28:23,625 ‎아니, 정정할게요 1129 01:28:23,625 --> 01:28:24,791 ‎먼로 요원이죠 1130 01:28:24,791 --> 01:28:29,666 ‎앞에 보이는 자산을 ‎포획하는 데 도움을 줬답니다 1131 01:28:29,666 --> 01:28:31,666 ‎- 수고가 많았어요 ‎- 잘했어요 1132 01:28:32,166 --> 01:28:34,625 ‎가서 직접 보세요 1133 01:28:41,750 --> 01:28:44,083 ‎도움만 준 건 아니지 ‎그렇게 소개한... 1134 01:28:44,083 --> 01:28:45,625 ‎최종 목표가 뭐죠? 1135 01:28:46,416 --> 01:28:48,583 ‎- 최종 목표라니? ‎- 그러니까... 1136 01:28:51,208 --> 01:28:52,625 ‎어떻게 할 거예요? 1137 01:28:52,625 --> 01:28:55,208 ‎이미 죽었으니... 1138 01:28:57,375 --> 01:28:58,916 ‎우리 마음대로지 1139 01:29:27,833 --> 01:29:28,750 ‎안녕하세요 1140 01:29:29,708 --> 01:29:30,833 ‎케빈 있어요? 1141 01:29:31,791 --> 01:29:33,125 ‎학교에서 못 봐서요 1142 01:29:33,625 --> 01:29:36,250 ‎그냥 좀 쉬고 있어 1143 01:29:36,750 --> 01:29:38,208 ‎나중에 다시 올래? 1144 01:29:38,208 --> 01:29:39,666 ‎네, 그럴게요 1145 01:29:39,666 --> 01:29:40,791 ‎괜찮아요, 엄마 1146 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 ‎안녕 1147 01:29:45,750 --> 01:29:47,958 ‎내 문자를 다 씹길래 1148 01:29:48,458 --> 01:29:49,541 ‎그게... 1149 01:29:50,541 --> 01:29:54,916 ‎아무하고도 말할 기분 아니었어 1150 01:29:54,916 --> 01:29:56,833 ‎괜찮아, 이해해 1151 01:30:00,833 --> 01:30:01,666 ‎넌 어때? 1152 01:30:02,291 --> 01:30:06,083 ‎80살까지는 외출 금지인데 ‎그 외에는 아주 좋아 1153 01:30:09,625 --> 01:30:12,083 ‎너 괜찮은지 궁금했어 1154 01:30:15,041 --> 01:30:15,958 ‎괜찮아 1155 01:30:17,458 --> 01:30:18,625 ‎고마워 1156 01:30:18,625 --> 01:30:20,333 ‎괜찮은 거 맞아? 1157 01:30:23,166 --> 01:30:24,000 ‎그래 1158 01:30:25,916 --> 01:30:26,791 ‎난 괜찮아 1159 01:30:29,416 --> 01:30:30,458 ‎나중에 봐 1160 01:30:53,166 --> 01:30:54,041 ‎케빈 1161 01:31:01,625 --> 01:31:03,250 ‎여긴 너무 조용해졌네 1162 01:31:09,625 --> 01:31:10,958 ‎낯설다 1163 01:31:18,291 --> 01:31:20,583 ‎너 태어난 날도 비가 왔어 1164 01:31:21,375 --> 01:31:24,583 ‎네 엄마를 병원까지 ‎태워다 줘서 기억해 1165 01:31:25,875 --> 01:31:27,666 ‎차가 엄청 막혀서 1166 01:31:29,291 --> 01:31:31,458 ‎차 안에서 애 낳는 줄 알았어 1167 01:31:32,041 --> 01:31:33,125 ‎너무 겁이 났고 1168 01:31:33,125 --> 01:31:37,125 ‎나 자신과 약속했다 ‎병원까지만 무사히 가면... 1169 01:31:40,750 --> 01:31:42,416 ‎최고의 아빠가 되겠다고 1170 01:31:46,708 --> 01:31:47,791 ‎웃기지 1171 01:31:50,625 --> 01:31:51,958 ‎아이들이 어릴 땐 1172 01:31:53,250 --> 01:31:54,541 ‎부모 노릇 하기가 쉬워 1173 01:31:56,041 --> 01:31:59,666 ‎애들은 부모의 본모습을 ‎보지 않거든 1174 01:32:01,583 --> 01:32:03,000 ‎좋은 점만 보지 1175 01:32:04,208 --> 01:32:05,416 ‎좋은 점만 보여주니까 1176 01:32:07,625 --> 01:32:10,000 ‎하지만 결국 애들이 자라면서 1177 01:32:11,958 --> 01:32:16,625 ‎단점들을 숨기는 게 ‎점점 더 어려워져 1178 01:32:19,416 --> 01:32:20,375 ‎돌이켜 보면 1179 01:32:21,583 --> 01:32:24,541 ‎난 내가 어떤 사람인지 ‎전혀 몰랐나 봐 1180 01:32:27,875 --> 01:32:30,333 ‎늘 뭔가를 찾아다니기만 했어 1181 01:32:30,333 --> 01:32:32,250 ‎새로운 곳, 새 직장... 1182 01:32:34,458 --> 01:32:36,291 ‎뭔가 찰칵 들어맞아서 1183 01:32:37,333 --> 01:32:42,916 ‎내가 꿈꾸던 사람이 되길 바랐지 ‎너와 풀턴... 1184 01:32:45,833 --> 01:32:47,041 ‎너희 엄마를 위해서 1185 01:32:48,000 --> 01:32:50,333 ‎그러다가 어니스트가 왔고 ‎난 이렇게 생각했어 1186 01:32:50,875 --> 01:32:52,125 ‎'바로 이거다' 1187 01:32:55,625 --> 01:32:56,750 ‎드디어 나도... 1188 01:32:59,375 --> 01:33:01,333 ‎목적이 생겼고 1189 01:33:02,916 --> 01:33:04,458 ‎가치 있게 느껴졌지만 1190 01:33:10,708 --> 01:33:12,916 ‎또다시 길을 잃고 1191 01:33:16,083 --> 01:33:17,458 ‎널 실망시켰다 1192 01:33:22,708 --> 01:33:24,166 ‎내가 한 약속을 어겼어 1193 01:33:38,166 --> 01:33:39,666 ‎너 속상한 거 알지만 1194 01:33:41,125 --> 01:33:44,916 ‎넌 옳은 일을 향해 달렸고 ‎그럼 된 거야 1195 01:33:48,208 --> 01:33:51,583 ‎16살의 네가, 45살의 나보다 1196 01:33:52,291 --> 01:33:53,958 ‎더 좋은 사람이야 1197 01:33:57,041 --> 01:33:58,458 ‎넌 멋진 녀석이다 1198 01:34:01,166 --> 01:34:03,416 ‎나 같은 아빠 밑에서 ‎훌륭하게 컸어 1199 01:34:44,625 --> 01:34:47,125 ‎얼굴 좀 봐줄래요? 제 쪽 보세요 1200 01:34:51,041 --> 01:34:52,000 ‎돌아서요 1201 01:34:56,250 --> 01:34:57,375 ‎돌아서세요 1202 01:35:00,750 --> 01:35:02,583 ‎돌아서라니까요 1203 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 ‎말 들어 1204 01:35:14,000 --> 01:35:15,000 ‎말 들어 1205 01:35:17,625 --> 01:35:19,708 ‎말 들으라고! 1206 01:35:22,541 --> 01:35:23,750 ‎말 들어! 1207 01:36:35,500 --> 01:36:36,750 ‎말 들어! 1208 01:36:45,625 --> 01:36:48,041 ‎네, 산 사람한테도 작동해요 1209 01:36:54,333 --> 01:36:55,291 ‎고마워요 1210 01:36:56,083 --> 01:36:56,916 ‎가세요 1211 01:37:03,250 --> 01:37:05,125 ‎- 알아서 해 ‎- 우버 어딨니? 1212 01:37:05,125 --> 01:37:06,458 ‎리프트 불렀잖아, 바보야 1213 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 ‎- 바보는 너야, 타라 ‎- 뭐래 1214 01:37:08,458 --> 01:37:10,916 ‎- 강도 만나면 다 죽어 ‎- 아니야 1215 01:37:10,916 --> 01:37:13,166 ‎- 괜찮을 거야 ‎- 타코벨 가자! 1216 01:37:14,125 --> 01:37:15,000 ‎좋았어! 1217 01:37:15,666 --> 01:37:18,000 ‎- 잠깐, 저건가? ‎- 살았다, 여기예요 1218 01:37:18,000 --> 01:37:20,375 ‎안녕하세요, 개비로 예약된 거죠? 1219 01:37:28,125 --> 01:37:29,875 ‎이게 웬일이야 1220 01:37:30,625 --> 01:37:32,791 ‎어니스트! 대박! 1221 01:37:32,791 --> 01:37:35,208 ‎잠깐, 우버는 제가 불렀어요 1222 01:37:36,083 --> 01:37:37,583 ‎이건 리프트야, 꼴통아 1223 01:37:37,583 --> 01:37:38,958 ‎안녕! 1224 01:37:39,458 --> 01:37:40,375 ‎가지 마! 1225 01:37:41,083 --> 01:37:42,833 ‎앗싸, 심봤다! 1226 01:37:42,833 --> 01:37:44,875 ‎어디로 가요, 어니스트? 1227 01:37:48,458 --> 01:37:49,708 ‎갑니다! 1228 01:38:07,708 --> 01:38:08,541 ‎어니스트? 1229 01:39:00,375 --> 01:39:02,500 ‎이 집이 그립더구나 1230 01:39:07,125 --> 01:39:11,958 ‎랜디는 유령이야, 염병할 유령 1231 01:39:17,041 --> 01:39:21,750 ‎50년 동안, 비밀을 간직했어 1232 01:39:23,625 --> 01:39:26,791 ‎하지만 내가 뿌린 씨는 ‎내가 거둬야겠지 1233 01:39:26,791 --> 01:39:28,625 ‎전 아무것도 몰라요 1234 01:39:28,625 --> 01:39:30,833 ‎거짓말, 날 찾아왔잖아 1235 01:39:30,833 --> 01:39:33,625 ‎- 그냥 도우려고 한 거예요 ‎- 거짓말! 1236 01:39:35,166 --> 01:39:37,875 ‎- 프랭크, 들었어? ‎- 응, 알아 1237 01:39:46,500 --> 01:39:47,416 ‎여기 있어 1238 01:39:48,333 --> 01:39:49,750 ‎- 조심해 ‎- 응 1239 01:40:12,458 --> 01:40:14,500 ‎- 뭔 짓이야? ‎- 소리가 들렸어요 1240 01:40:14,500 --> 01:40:15,625 ‎깜짝이야 1241 01:40:16,833 --> 01:40:17,666 ‎나도 들었어 1242 01:40:18,750 --> 01:40:19,583 ‎여기 있어 1243 01:40:19,583 --> 01:40:20,625 ‎됐어요 1244 01:40:22,541 --> 01:40:23,416 ‎가자 1245 01:40:54,750 --> 01:40:55,666 ‎그거 내려놔 1246 01:40:56,500 --> 01:40:58,041 ‎네, 진정하세요 1247 01:41:04,333 --> 01:41:05,875 ‎제 아들 해치지 마세요 1248 01:41:06,458 --> 01:41:08,375 ‎러모나의 생각이었어 1249 01:41:08,875 --> 01:41:13,083 ‎자식을 못 낳는 마당에 ‎여동생이 죽었으니 1250 01:41:13,083 --> 01:41:15,791 ‎신의 계시라더군 1251 01:41:15,791 --> 01:41:19,958 ‎랜디 혼자서 ‎준을 키울 수 없었으니까 1252 01:41:19,958 --> 01:41:23,791 ‎내가 원했던 게 아니야 ‎러모나가 시킨 거라고 1253 01:41:23,791 --> 01:41:25,791 ‎총부터 내려놓고 얘기해요 1254 01:41:25,791 --> 01:41:27,458 ‎- 오지 마! ‎- 네 1255 01:41:27,458 --> 01:41:29,208 ‎프랭크, 무슨 일이야? 1256 01:41:31,166 --> 01:41:32,750 ‎데리고 나가! 1257 01:41:33,833 --> 01:41:35,000 ‎- 아빠! ‎- 가자! 1258 01:41:35,000 --> 01:41:36,291 ‎- 아빠! ‎- 어서! 1259 01:41:52,166 --> 01:41:53,458 ‎애들 내버려 둬! 1260 01:42:02,083 --> 01:42:03,125 ‎엄마한테 가! 1261 01:42:13,791 --> 01:42:15,208 ‎- 어서 와요! ‎- 가만! 1262 01:42:15,208 --> 01:42:16,708 ‎- 케빈, 안 돼! ‎- 들어가요! 1263 01:42:16,708 --> 01:42:18,416 ‎케빈, 안 돼! 케빈! 1264 01:42:26,875 --> 01:42:28,625 ‎케빈, 이러지 마! 1265 01:42:28,625 --> 01:42:30,583 ‎안에 계세요, 경찰 불러요! 1266 01:44:02,541 --> 01:44:04,000 ‎꼬맹이 준벅 1267 01:44:04,958 --> 01:44:07,250 ‎덕분에 러모나가 행복해했지 1268 01:44:07,250 --> 01:44:10,583 ‎러모나는 그저 ‎딸이 갖고 싶었던 거야 1269 01:44:10,583 --> 01:44:12,791 ‎이젠 우리랑 말도 안 해 1270 01:44:12,791 --> 01:44:16,125 ‎마음속으로는 알고 있겠... 1271 01:44:48,208 --> 01:44:49,208 ‎뭐야 1272 01:44:57,666 --> 01:44:59,250 ‎넌 내가 죽였어! 1273 01:45:21,208 --> 01:45:22,375 ‎기다렸어요 1274 01:45:25,666 --> 01:45:26,500 ‎케빈! 1275 01:45:35,166 --> 01:45:36,333 ‎아빠, 안 돼요! 1276 01:45:53,625 --> 01:45:54,500 ‎케빈 1277 01:45:54,500 --> 01:45:55,708 ‎아빠 1278 01:45:55,708 --> 01:45:57,416 ‎이제 됐어, 괜찮니? 1279 01:45:57,416 --> 01:45:58,583 ‎- 네 ‎- 그래 1280 01:46:00,500 --> 01:46:01,541 ‎어니스트 1281 01:46:03,208 --> 01:46:05,958 ‎프랭크, 케빈! 다행이다! 1282 01:46:05,958 --> 01:46:07,250 ‎정말 다행이야 1283 01:46:24,916 --> 01:46:26,083 ‎그게 다야? 1284 01:46:27,291 --> 01:46:32,916 ‎50년이나 너희 집에 붙어있던 ‎그 유령이 갑자기... 1285 01:46:34,833 --> 01:46:35,708 ‎사라졌다? 1286 01:46:37,583 --> 01:46:39,000 ‎어두웠어요 1287 01:46:39,958 --> 01:46:42,708 ‎비가 와서 잘 안 보였지만 1288 01:46:44,625 --> 01:46:46,458 ‎둘러보니 거기 없었어요 1289 01:46:48,583 --> 01:46:51,250 ‎왜 그렇게 사라졌을까? 1290 01:46:51,250 --> 01:46:52,166 ‎몰라요 1291 01:46:53,500 --> 01:46:55,041 ‎머물 필요가 없었겠죠 1292 01:46:57,291 --> 01:46:58,958 ‎살인범도 찾았고 1293 01:47:00,333 --> 01:47:01,375 ‎마무리됐잖아요 1294 01:47:12,208 --> 01:47:13,708 ‎사실대로 털어놔 1295 01:49:34,416 --> 01:49:35,500 ‎안녕, 아빠 1296 01:50:08,541 --> 01:50:09,625 ‎성공! 1297 01:50:10,166 --> 01:50:11,583 ‎저도 해볼게요, 보세요 1298 01:50:17,000 --> 01:50:18,583 ‎잘 안돼요 1299 01:52:13,625 --> 01:52:14,625 ‎안녕, 어니스트 1300 01:52:20,750 --> 01:52:21,583 ‎케빈 1301 01:52:23,750 --> 01:52:27,541 ‎사실대로 다 털어놔 1302 01:52:43,583 --> 01:52:45,625 ‎"매매 완료" 1303 01:52:45,625 --> 01:52:47,041 ‎못 가서 미안해요 1304 01:52:47,041 --> 01:52:49,833 ‎그래, 퍽도 미안하겠다 1305 01:52:49,833 --> 01:52:51,333 ‎넌 공부 안 하냐? 1306 01:52:51,333 --> 01:52:53,250 ‎아빠, 토요일인데 좀 봐줘요 1307 01:52:53,250 --> 01:52:56,000 ‎토요일이 뭐? 가서 공부해 1308 01:52:59,041 --> 01:53:02,666 ‎이렇게 구린 다락방에서 ‎누가 지낼지 안됐어 1309 01:53:06,208 --> 01:53:09,833 ‎이제 네가 내 이웃사촌이 ‎아니라는 게 서운해 1310 01:53:09,833 --> 01:53:12,833 ‎고작 8km 거리야 1311 01:53:13,333 --> 01:53:14,666 ‎곧 내 차도 생긴다네 1312 01:53:14,666 --> 01:53:16,458 ‎좋겠네, 부자 됐구나 1313 01:53:16,458 --> 01:53:19,708 ‎짤랑짤랑! ‎'유령의 집' 인기 좋잖아 1314 01:53:25,000 --> 01:53:26,583 ‎역시 여기 있었네 1315 01:53:26,583 --> 01:53:27,875 ‎아빠 1316 01:53:27,875 --> 01:53:29,916 ‎짐 다 실었어, 이제 인사해 1317 01:53:29,916 --> 01:53:33,625 ‎마지막 기회야 ‎아까 하던 거나, 하려고 했던 거 1318 01:53:33,625 --> 01:53:35,083 ‎지금 마저들 해 1319 01:53:35,083 --> 01:53:36,166 ‎- 그만 ‎- 마지막 기회야 1320 01:53:36,166 --> 01:53:37,208 ‎좀 봐줘요 1321 01:53:37,208 --> 01:53:38,458 ‎- 고마워요 ‎- 치워줄게 1322 01:53:38,458 --> 01:53:39,875 ‎가자, 밑에서 봐 1323 01:53:39,875 --> 01:53:41,208 ‎- 고마워요 ‎- 안녕 1324 01:53:41,208 --> 01:53:43,791 ‎- 됐다 ‎- 인사는 해야지 1325 01:53:43,791 --> 01:53:45,041 ‎부모님도 참 1326 01:53:57,833 --> 01:53:59,041 ‎무슨 생각 해? 1327 01:54:01,875 --> 01:54:03,833 ‎여전히 우리가 보일까? 1328 01:54:07,000 --> 01:54:08,208 ‎어디 계시든? 1329 01:54:10,958 --> 01:54:11,958 ‎글쎄 1330 01:54:13,666 --> 01:54:14,625 ‎그럴지도 1331 02:04:32,458 --> 02:04:34,333 ‎"딜런을 위하여" 1332 02:05:03,208 --> 02:05:08,208 ‎자막: 박애진