1 00:00:35,370 --> 00:00:39,542 In a time before history, the Hyborian Age, 2 00:00:39,909 --> 00:00:43,044 there existed the land of Hyrkania. 3 00:00:45,146 --> 00:00:49,818 It was a place of breathtaking beauty and pristine nature, 4 00:00:49,952 --> 00:00:54,523 where people lived as one with the Goddess of the Earth... 5 00:00:55,423 --> 00:00:58,961 ...respecting her gifts and sharing her bounty. 6 00:00:59,093 --> 00:01:03,231 It was a time of peace and harmony, 7 00:01:03,364 --> 00:01:06,602 until the rise of the barbarian King Anzus, 8 00:01:06,735 --> 00:01:13,341 who swept across the land, bringing terror and destruction wherever he went. 9 00:01:32,861 --> 00:01:35,096 Okay, let's play rock, paper, scissors. 10 00:02:26,582 --> 00:02:28,684 Just bad dreams, Vihur. 11 00:02:31,754 --> 00:02:33,187 Time to move on. 12 00:02:33,555 --> 00:02:35,356 We're heading west today. 13 00:02:56,310 --> 00:02:58,246 I feel today is the day. 14 00:03:06,522 --> 00:03:08,557 Bless your sacrifice. 15 00:03:10,358 --> 00:03:12,193 Thank you, forest. 16 00:04:19,094 --> 00:04:23,866 Goddess Asherah, please make today the day I find my people. 17 00:04:32,273 --> 00:04:33,441 Mm. 18 00:04:33,575 --> 00:04:35,376 Oh, stop it. 19 00:04:35,511 --> 00:04:37,546 Your odor would fell a skunk. 20 00:05:00,102 --> 00:05:02,070 They went this way! All men! 21 00:05:02,204 --> 00:05:04,840 - Look, tracks there! Come on! - Get after them, boys! 22 00:05:10,179 --> 00:05:12,548 - Get after them! - Yeah, there! Come on! 23 00:05:12,981 --> 00:05:15,651 I see their tracks! Come on! 24 00:05:19,888 --> 00:05:23,058 On me! Don't let them get away! 25 00:05:23,192 --> 00:05:25,127 Let's make some money! 26 00:05:55,591 --> 00:05:57,425 Goddess Asherah... 27 00:05:57,559 --> 00:06:01,630 ...I pray you ease the suffering of this child of your forest. 28 00:06:23,484 --> 00:06:27,155 And grant me the power to find those who did this. 29 00:07:43,432 --> 00:07:44,967 You can't come. 30 00:07:45,100 --> 00:07:46,234 You stay here. 31 00:07:47,669 --> 00:07:49,571 I'm gonna cut some throats. 32 00:07:51,940 --> 00:07:55,143 Vihur, are your ears still filled with water? 33 00:08:01,149 --> 00:08:04,152 Vihur, I said stay here. 34 00:08:05,687 --> 00:08:08,190 When I get back, I'm swapping you for a pony. 35 00:08:15,931 --> 00:08:18,800 Pass me another keg! 36 00:08:18,934 --> 00:08:20,969 I'm not nearly drunk enough! 37 00:08:21,370 --> 00:08:23,939 - Looks like you boys had a good day. 38 00:08:24,072 --> 00:08:26,575 Fantatherium horn will bring real gold. 39 00:08:26,708 --> 00:08:28,777 Aye. And there's more where that came from. 40 00:08:28,910 --> 00:08:31,880 We're gonna leave this place rich men. 41 00:08:33,348 --> 00:08:36,852 - Nothing left but vermin and scavengers. 42 00:08:36,985 --> 00:08:39,488 - Mind the claws! Mind the claws! 43 00:08:39,621 --> 00:08:41,556 Careful. Careful! 44 00:08:42,724 --> 00:08:44,459 Move your feet! 45 00:08:44,593 --> 00:08:46,795 In you go! Get in there! 46 00:08:47,229 --> 00:08:49,498 Careful! 47 00:08:49,631 --> 00:08:51,066 It's the emperor. The emperor's coming. 48 00:08:51,199 --> 00:08:52,667 It's him and his machines. 49 00:09:37,245 --> 00:09:39,414 Kneel before your emperor. 50 00:09:39,549 --> 00:09:41,783 Down on your knees. 51 00:09:44,086 --> 00:09:45,153 What? 52 00:09:50,725 --> 00:09:51,860 Oh. 53 00:09:52,294 --> 00:09:53,361 Thank you. 54 00:09:53,495 --> 00:09:55,363 Thank you. That's very kind. 55 00:09:59,502 --> 00:10:02,904 My Emperor, we have prepared a feast in your honor. 56 00:10:03,038 --> 00:10:06,641 Oh, oh. Progress first, feast later, Commander... 57 00:10:06,775 --> 00:10:09,644 -Artran. -Commander Artran. 58 00:10:09,778 --> 00:10:12,247 I want to hear of nothing but progress. 59 00:10:12,380 --> 00:10:15,117 Uh, progress is excellent. 60 00:10:15,717 --> 00:10:17,385 We're clearing half a league a day. 61 00:10:17,520 --> 00:10:20,155 Half a league? Uh, are my machines not working correctly? 62 00:10:20,288 --> 00:10:23,925 Oh, no, no, no. Your machines are exceptional, my Emperor. 63 00:10:24,059 --> 00:10:25,627 They're a wonder of invention. 64 00:10:25,760 --> 00:10:27,696 A testament to your wisdom and vision. 65 00:10:27,829 --> 00:10:30,265 Each one faster than 100 slaves. 66 00:10:30,665 --> 00:10:32,200 I marvel at the brilliance of your mind 67 00:10:32,334 --> 00:10:34,002 that you could even imagine them. 68 00:10:34,136 --> 00:10:36,071 Without these machines, we would never be able 69 00:10:36,204 --> 00:10:38,173 to cut the trees as fast as we are. 70 00:10:38,306 --> 00:10:40,642 But the forest is vast, and we lose many workers 71 00:10:40,775 --> 00:10:43,745 -to the beasts that dwell within. -Uh, Commander Artran, you see, 72 00:10:43,879 --> 00:10:47,115 we need the lumber to fire the furnaces, 73 00:10:47,249 --> 00:10:50,185 and the ore is building entire cities. 74 00:10:50,318 --> 00:10:54,956 Homes for people. Places for people to live, to work, to trade. 75 00:10:55,090 --> 00:10:58,360 Do you see? And there are secrets within 76 00:10:58,860 --> 00:11:00,128 that I shall have. 77 00:11:00,262 --> 00:11:02,164 You wouldn't deny me these things. 78 00:11:02,297 --> 00:11:05,333 -You, you shall have everything you desire. -Good. 79 00:11:05,467 --> 00:11:07,702 We've captured beasts for your arena, sir. 80 00:11:07,836 --> 00:11:10,606 Sabertooths, volkhunds, a mortiferum even. 81 00:11:10,739 --> 00:11:12,508 I am getting a cyclops, though. 82 00:11:12,642 --> 00:11:13,942 Isn't that right, Minister Coltar? 83 00:11:14,075 --> 00:11:15,810 Oh, yes. Yes, Emperor. 84 00:11:15,944 --> 00:11:18,079 We have hunters in the forests of Nordheim 85 00:11:18,213 --> 00:11:19,881 and Brythium right now. 86 00:11:20,015 --> 00:11:21,983 They will not fail you. 87 00:11:22,417 --> 00:11:26,788 Now, that is real progress, Commander Artran. 88 00:11:27,489 --> 00:11:30,225 Now, who do we have here, General Karlak? 89 00:11:30,358 --> 00:11:32,727 The last of the Turan rebels, my Emperor. 90 00:11:48,310 --> 00:11:51,112 Move it. Move it! Down, on your knees! 91 00:11:51,246 --> 00:11:54,015 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah! Have a care. 92 00:11:54,149 --> 00:11:56,918 This man was once the greatest king of Turan. 93 00:11:57,052 --> 00:12:00,523 Your Majesty, off of your knees. You were royalty. 94 00:12:00,656 --> 00:12:02,857 Show some dignity in defeat. 95 00:12:03,526 --> 00:12:06,662 You know, we once met before, when I was 96 00:12:07,295 --> 00:12:11,866 a little slave boy pouring ale in the service of King Anzus. 97 00:12:12,000 --> 00:12:14,503 We did. Oh, yes, yes. 98 00:12:14,637 --> 00:12:19,341 I recall you had the promise of greatness about you even then. 99 00:12:19,474 --> 00:12:20,809 Really? 100 00:12:20,942 --> 00:12:23,378 Because I recall how you spat on me. 101 00:12:24,045 --> 00:12:26,948 -Ah... -But, but, ancient history. 102 00:12:27,082 --> 00:12:29,417 Perhaps we can make amends. 103 00:12:29,552 --> 00:12:30,819 -Amends? I'm-- -Yes. 104 00:12:30,952 --> 00:12:32,622 -I am at your service, Emperor. -Yes. 105 00:12:32,754 --> 00:12:36,992 Yes, you are. Your lands bordered the Hyrkanian Forest. 106 00:12:37,125 --> 00:12:41,830 And it's said to be as wide as the world itself. 107 00:12:41,963 --> 00:12:44,366 You know I'm looking for something there. 108 00:12:44,766 --> 00:12:47,603 The missing half of your Book of Secrets? 109 00:12:47,737 --> 00:12:49,505 Do you know where it is? 110 00:12:49,639 --> 00:12:55,176 Glorious Draygan, uh, the Hyrkanian Forest is 111 00:12:55,310 --> 00:12:58,947 endless and full of monsters. 112 00:12:59,080 --> 00:13:00,583 What of the tribes who live there? 113 00:13:00,716 --> 00:13:04,419 There are no tribes, Emperor. It is too dangerous. 114 00:13:04,553 --> 00:13:06,221 What of the Hyrkanians? 115 00:13:06,354 --> 00:13:08,957 The Hyrkanians were all slaughtered 116 00:13:09,090 --> 00:13:10,760 by your predecessor, my Lord. 117 00:13:10,892 --> 00:13:12,994 Anzus, who you defeated 118 00:13:13,128 --> 00:13:16,331 with your machines and your brilliance. 119 00:13:17,600 --> 00:13:21,036 Only the gods dwell within, 120 00:13:21,537 --> 00:13:25,140 and only they decide who may pass through. 121 00:13:27,942 --> 00:13:29,645 You think that your gods can stop me 122 00:13:29,779 --> 00:13:31,781 from conquering the world beyond? 123 00:13:31,913 --> 00:13:34,750 Even you cannot defeat gods, my Lord. 124 00:13:34,883 --> 00:13:36,552 Is that right? 125 00:13:36,686 --> 00:13:38,521 I will defeat your gods. 126 00:13:38,654 --> 00:13:40,322 Do you want to know how? Hm? 127 00:13:41,757 --> 00:13:44,159 It's knowledge. 128 00:13:45,460 --> 00:13:48,496 Knowledge that allows me to control the world 129 00:13:48,631 --> 00:13:50,566 like I control those savage beasts. 130 00:13:50,700 --> 00:13:55,337 It's knowledge that brings civilization to the barbarians. 131 00:13:55,470 --> 00:13:57,640 Have any of your gods ever done that? 132 00:13:57,773 --> 00:14:00,008 -No. -No? Why? 133 00:14:01,209 --> 00:14:02,444 Why? 134 00:14:03,011 --> 00:14:04,379 Why? 135 00:14:04,780 --> 00:14:06,381 Because your gods are not real! 136 00:14:06,515 --> 00:14:09,552 They don't exist, and yet you continue to believe. 137 00:14:09,685 --> 00:14:12,454 And that is why you and all of your kind 138 00:14:12,588 --> 00:14:16,625 are relics from the past, and I am the future! 139 00:14:17,992 --> 00:14:20,295 Karlak? 140 00:14:22,598 --> 00:14:25,166 What is your judgment, Emperor? 141 00:14:25,735 --> 00:14:27,869 He's of no use to me. 142 00:14:30,205 --> 00:14:31,439 What do we have here? 143 00:14:31,574 --> 00:14:33,875 Is this machine not working correctly? 144 00:14:45,887 --> 00:14:48,022 - Good to see a king get his head cut off! 145 00:14:49,558 --> 00:14:51,326 Don't let the emperor hear you say that. 146 00:14:51,459 --> 00:14:53,529 He'll have that ape man cut your head off too. 147 00:14:53,662 --> 00:14:56,364 Nah, we got him a nice beastie for his arena. 148 00:15:02,036 --> 00:15:05,574 You came into my forest and left death and suffering. 149 00:15:06,174 --> 00:15:08,544 You have nothing but cruelty in your hearts. 150 00:15:09,545 --> 00:15:12,080 Whores are supposed to be in that tent. 151 00:15:12,815 --> 00:15:14,249 I'll come by later. 152 00:15:14,983 --> 00:15:16,786 You look as if you clean up good. 153 00:15:19,622 --> 00:15:21,624 Murderers! 154 00:15:25,594 --> 00:15:27,495 Easy, my friend. 155 00:15:27,630 --> 00:15:30,064 I'll have you and your kin back in the forest soon. 156 00:15:45,447 --> 00:15:47,148 Drink to that! 157 00:15:58,193 --> 00:16:01,262 You dare to take what Draygan owns? 158 00:16:02,363 --> 00:16:04,999 No one can own the creatures of the forest. 159 00:16:08,904 --> 00:16:11,674 Anyone can own anything with enough power. 160 00:16:11,807 --> 00:16:13,642 Draygan owns the world. 161 00:16:15,009 --> 00:16:17,445 What tribe are you from, Red Woman? 162 00:16:17,580 --> 00:16:19,548 I have no tribe. 163 00:16:20,315 --> 00:16:22,016 Where is your home? 164 00:16:22,150 --> 00:16:24,085 -This forest. -Liar. 165 00:16:24,219 --> 00:16:25,921 No one can survive the Hyrkanian forest. 166 00:16:26,054 --> 00:16:27,255 Everyone knows that. 167 00:16:27,388 --> 00:16:28,924 And it'll be gone soon enough anyway. 168 00:16:29,057 --> 00:16:32,360 Liar! Liar! Liar! 169 00:16:32,494 --> 00:16:33,662 Yes. 170 00:16:34,563 --> 00:16:37,298 Yes, I should slit her throat for her lies. 171 00:16:37,432 --> 00:16:39,502 Then she could join you. 172 00:16:41,102 --> 00:16:42,838 Why are you talking to the air? 173 00:16:42,972 --> 00:16:44,205 Are you mad? 174 00:16:44,707 --> 00:16:45,841 "Mad"? 175 00:16:46,542 --> 00:16:48,777 Mind your insolence! 176 00:17:17,907 --> 00:17:19,975 - You looked as if you'd be better at this. 177 00:17:20,108 --> 00:17:21,777 I thought I would be too. 178 00:17:22,176 --> 00:17:24,680 But, to be fair, I'm better with a knife. 179 00:17:24,813 --> 00:17:26,549 That much is obvious. 180 00:17:40,996 --> 00:17:42,263 What's going on here? 181 00:17:47,870 --> 00:17:49,103 Come on! 182 00:17:49,237 --> 00:17:52,206 General Karlak, this is an entertainment! 183 00:17:59,414 --> 00:18:01,249 Vihur! 184 00:18:01,382 --> 00:18:02,718 Karlak, help her! 185 00:18:03,217 --> 00:18:04,853 Stay down. 186 00:18:09,024 --> 00:18:10,425 Will she live? 187 00:18:10,559 --> 00:18:13,127 Lady Annisia cut her deeply, my Lord. 188 00:18:13,261 --> 00:18:15,229 The wound may spoil. 189 00:18:16,464 --> 00:18:20,168 - Vihur. - -You say she has no fighting skills? 190 00:18:20,301 --> 00:18:23,304 - None of worth. - -Why did Karlak have to save you, then? 191 00:18:23,438 --> 00:18:26,307 Are you Hyrkanian? 192 00:18:28,077 --> 00:18:31,446 - Speak. - -She says she has no tribe. 193 00:18:31,580 --> 00:18:33,015 Why are you here? 194 00:18:33,414 --> 00:18:35,483 General Karlak, 195 00:18:35,618 --> 00:18:37,720 loosen her tongue. 196 00:18:38,219 --> 00:18:40,689 Now, speak up. Tell us all. 197 00:18:45,360 --> 00:18:48,097 A map of the Hyrkanian forest. 198 00:18:48,229 --> 00:18:49,497 Very crude. 199 00:18:49,632 --> 00:18:51,767 But you're clearly looking for something. 200 00:18:51,900 --> 00:18:53,134 And so am I. 201 00:18:53,535 --> 00:18:56,404 - This might be very useful to me. 202 00:19:03,779 --> 00:19:06,214 My Lord, are you hurt? 203 00:19:06,347 --> 00:19:08,149 No, I'm fine. I'm fine. 204 00:19:08,282 --> 00:19:09,652 I like this one. 205 00:19:09,785 --> 00:19:12,021 Very, very feisty, eh? 206 00:19:12,521 --> 00:19:14,757 Don't spill her blood, Annisia. 207 00:19:14,890 --> 00:19:16,324 I've had a better idea. 208 00:19:16,457 --> 00:19:17,993 She'll join the Damnati. 209 00:19:18,127 --> 00:19:21,262 Let's see how this barbarian fares in the arena. 210 00:19:21,396 --> 00:19:25,199 Perhaps, who knows, she might become a champion to rival you. 211 00:19:31,540 --> 00:19:33,042 Mom! Mom! 212 00:19:33,174 --> 00:19:34,342 Sonja! 213 00:19:34,475 --> 00:19:36,045 Run! Run to the forest! 214 00:19:36,177 --> 00:19:38,479 Take the children and run! Go! 215 00:19:42,718 --> 00:19:45,453 Please. Water, please! 216 00:19:48,557 --> 00:19:50,592 Dralagoon! 217 00:19:52,561 --> 00:19:55,798 We must run! We'll hide in the forest! 218 00:20:00,636 --> 00:20:02,236 No! 219 00:20:04,272 --> 00:20:05,339 Dralagoon! 220 00:20:18,453 --> 00:20:19,922 Mother. 221 00:20:30,632 --> 00:20:33,702 Out! Come on! Move yourself! 222 00:20:35,904 --> 00:20:38,941 - What do we do with her? - -This one's for the Damnati. 223 00:20:39,074 --> 00:20:40,475 Where's the wagon? 224 00:20:47,516 --> 00:20:49,084 Vihur. Vihur! 225 00:20:50,652 --> 00:20:52,054 Vihur! That's my horse! 226 00:20:52,187 --> 00:20:53,856 - Come on, you stupid beast! -Vihur! 227 00:20:53,989 --> 00:20:55,791 - You take your hands off him! - No! 228 00:20:55,924 --> 00:20:57,726 -Take your hands off him! -Stop it! Come on! 229 00:20:57,860 --> 00:20:59,327 Come on, move! 230 00:20:59,460 --> 00:21:00,495 No! 231 00:21:00,629 --> 00:21:02,030 -Vihur! -Hyah! 232 00:21:11,673 --> 00:21:13,374 In you go! 233 00:21:14,743 --> 00:21:17,613 - You must really like that horse. 234 00:21:23,819 --> 00:21:25,521 Mama, no! 235 00:21:32,861 --> 00:21:34,596 Dralagoon! 236 00:21:34,730 --> 00:21:36,832 Is she going to live? 237 00:21:37,331 --> 00:21:40,102 She's stronger than any of us. 238 00:21:40,235 --> 00:21:42,204 She will live. 239 00:21:42,336 --> 00:21:44,039 It is time. 240 00:21:44,173 --> 00:21:47,475 It is time for you to wake, my daughter. 241 00:21:47,609 --> 00:21:49,812 There's much to do now. 242 00:21:50,913 --> 00:21:52,748 I am awake, Mama. 243 00:21:53,515 --> 00:21:55,083 You're not. 244 00:21:56,518 --> 00:21:59,054 -And I am not your-- -Mama! 245 00:22:03,559 --> 00:22:06,728 See, captain? Her fever has broken. 246 00:22:07,262 --> 00:22:10,232 She lives as the emperor requested. 247 00:22:10,364 --> 00:22:11,567 So it seems. 248 00:22:11,700 --> 00:22:14,670 She is now your problem. 249 00:22:15,403 --> 00:22:17,039 Look around. 250 00:22:17,172 --> 00:22:19,407 You are in the Damnati pits. 251 00:22:19,541 --> 00:22:21,375 There's nowhere to go. 252 00:22:21,743 --> 00:22:25,047 - No escape! - -Would you stop your foolishness? 253 00:22:26,281 --> 00:22:27,916 Disturbing my breakfast. 254 00:22:28,550 --> 00:22:31,019 You know, it's always the new ones. 255 00:22:31,720 --> 00:22:34,823 Can't we just start our day in peace? 256 00:22:35,423 --> 00:22:36,758 Fight later? 257 00:22:37,326 --> 00:22:40,361 If you insist on dying, simply wait a few days for the games. 258 00:22:40,929 --> 00:22:43,966 Don't waste your blood here. There'll be no cheers. 259 00:22:44,099 --> 00:22:45,901 Listen to Osin. He's right. 260 00:22:46,034 --> 00:22:48,402 He's been here longer than any of us. 261 00:22:48,537 --> 00:22:49,972 Keep away. 262 00:22:50,471 --> 00:22:51,707 Why? 263 00:22:52,307 --> 00:22:53,407 "Why"? 264 00:22:53,542 --> 00:22:54,977 Because I'll slit her throat. 265 00:22:55,409 --> 00:22:56,612 Go ahead. 266 00:22:57,312 --> 00:22:58,747 No one here cares. 267 00:23:09,024 --> 00:23:11,260 Are you finished? 268 00:23:11,392 --> 00:23:13,328 Take a bunk. Sit down. 269 00:23:13,461 --> 00:23:15,163 Unless you'd rather feel my whip. 270 00:23:23,471 --> 00:23:24,840 She's nothing. 271 00:23:27,342 --> 00:23:30,946 Oh, more fresh meat. You don't look like much either. 272 00:23:33,315 --> 00:23:37,052 You think I give a hog-shit about your little pecker and your worthless opinions? 273 00:23:37,185 --> 00:23:39,554 Little pecker? 274 00:23:39,688 --> 00:23:42,391 Petra, she's insulting my manhood! 275 00:23:42,524 --> 00:23:44,559 She's a good judge of character. 276 00:23:51,066 --> 00:23:52,567 Petra, tell me what it is you see in him 277 00:23:52,701 --> 00:23:54,770 when there's far better right before you. 278 00:23:56,672 --> 00:23:59,107 I prefer an uncut gem 279 00:23:59,241 --> 00:24:03,145 rather than a polished jewel with no personality. 280 00:24:03,278 --> 00:24:04,379 Ouch. 281 00:24:04,513 --> 00:24:06,214 That's enough! 282 00:24:06,348 --> 00:24:09,084 Training starts at second bell! 283 00:24:09,751 --> 00:24:12,621 Latecomers will be flogged! 284 00:24:14,423 --> 00:24:18,193 My Lord, how is the search going in the Hyrkanian forest? 285 00:24:20,362 --> 00:24:24,900 - Disappointing. - Well, how can you be certain it is even there? 286 00:24:25,033 --> 00:24:28,103 When Anzus drove the Hyrkanians into extinction, 287 00:24:28,236 --> 00:24:30,539 the survivors fled into the forest 288 00:24:30,672 --> 00:24:33,408 and took the other half of this with them. 289 00:24:34,309 --> 00:24:37,946 Why are you so convinced you need the other half of this book? 290 00:24:40,349 --> 00:24:43,518 Look at everything you've accomplished already. 291 00:24:44,386 --> 00:24:45,754 Look at this. 292 00:24:47,022 --> 00:24:49,024 Do you know what this says? 293 00:24:49,157 --> 00:24:51,393 -Do you know what it says? -You know I cannot read it. 294 00:24:51,526 --> 00:24:53,996 Only you have deciphered the code. 295 00:24:55,998 --> 00:24:57,165 It says... 296 00:24:58,266 --> 00:25:02,237 ...the child who holds the knowledge within 297 00:25:02,771 --> 00:25:06,341 shall hold the world in their hands. 298 00:25:06,475 --> 00:25:08,677 It's a prophecy. Do you see? 299 00:25:08,810 --> 00:25:10,545 It's a prophecy about me. 300 00:25:10,679 --> 00:25:15,317 I am that child, and I unlocked the secrets and changed the world. 301 00:25:15,450 --> 00:25:18,253 And in the missing pages of this will be knowledge 302 00:25:18,387 --> 00:25:21,823 that... even I can't imagine, Crudelis. 303 00:25:21,957 --> 00:25:25,260 New ideas, new machines, new worlds. 304 00:25:25,394 --> 00:25:28,530 This is the key to shaping the future of my world. 305 00:25:28,663 --> 00:25:30,465 And this is my story. 306 00:25:30,866 --> 00:25:32,467 Do you understand? This is my story. 307 00:25:32,601 --> 00:25:34,136 And yet, without the other half... 308 00:25:36,671 --> 00:25:37,806 ...I don't have an ending. 309 00:25:37,939 --> 00:25:40,208 I need an ending, but I don't. 310 00:25:49,317 --> 00:25:50,318 How's she doing? 311 00:25:50,452 --> 00:25:52,220 Not bad. Further than I ever got. 312 00:25:52,854 --> 00:25:54,990 Not as far as I did, though. 313 00:26:00,162 --> 00:26:02,064 How did she end up here? 314 00:26:02,464 --> 00:26:06,034 I heard she attacked the emperor's fort in the Hyrkanian forest. 315 00:26:06,168 --> 00:26:09,037 I hear she took on six guards for a horse. 316 00:26:09,171 --> 00:26:10,906 Has anyone ever made it to the top? 317 00:26:11,039 --> 00:26:12,974 No one has ever made it to the top. 318 00:26:14,676 --> 00:26:16,111 She's past my mark. 319 00:26:19,448 --> 00:26:22,084 What does she think will happen if she makes it? 320 00:26:24,219 --> 00:26:25,854 Well, look at that. 321 00:26:25,987 --> 00:26:27,923 Now, this is gonna get interesting. 322 00:26:28,056 --> 00:26:29,958 Hey, you! What do you think you're doing? 323 00:26:30,092 --> 00:26:31,426 Come on, get her! 324 00:26:37,332 --> 00:26:38,767 Oh, now she's in trouble. 325 00:26:39,535 --> 00:26:41,970 Imagine if she actually knew what she was doing. 326 00:26:42,104 --> 00:26:45,207 Well, I doubt she's gonna live long enough to find out. 327 00:26:49,044 --> 00:26:53,181 If you want freedom so badly, all you have to do is win. 328 00:26:53,315 --> 00:26:55,917 Mm-hm. Like Lady Annisia. 329 00:26:56,751 --> 00:26:58,420 Annisia, with the white hair? 330 00:26:59,387 --> 00:27:01,490 The mad one who talks to herself? 331 00:27:01,623 --> 00:27:03,091 She's talking to her ghosts. 332 00:27:03,225 --> 00:27:07,028 They say she is haunted by everyone she has ever killed. 333 00:27:07,762 --> 00:27:11,567 -She was a Damnati? -Yes, but she was a child slave first. 334 00:27:11,700 --> 00:27:13,168 And then a Damnati. 335 00:27:13,301 --> 00:27:15,670 She killed everyone before her and won her freedom. 336 00:27:15,804 --> 00:27:17,472 I fought her already. 337 00:27:18,173 --> 00:27:20,475 I lost. Obviously, I lost. 338 00:27:20,610 --> 00:27:24,212 But when we fight again, I will be better prepared. 339 00:27:39,427 --> 00:27:42,230 Uh, leave us, please. 340 00:27:49,137 --> 00:27:51,773 -My Lord? -It's nearly time for the banquet, Annisia. 341 00:27:51,907 --> 00:27:53,275 Aren't you ready? 342 00:27:53,408 --> 00:27:54,577 I'm feeling unwell. 343 00:27:55,110 --> 00:27:56,811 Perhaps we could eat here. 344 00:27:57,846 --> 00:27:59,748 Don't you want to stay here? 345 00:28:00,715 --> 00:28:02,552 Spend some time together? 346 00:28:03,852 --> 00:28:05,687 We're always together. 347 00:28:06,087 --> 00:28:07,355 You know what I mean. 348 00:28:08,290 --> 00:28:10,258 Why have we never shared a bed? 349 00:28:12,060 --> 00:28:14,664 Don't you think an emperor deserves an empress? 350 00:28:17,032 --> 00:28:19,768 Or am I still a slave and Damnati to you? 351 00:28:19,901 --> 00:28:21,571 Annisia, you're far more than that to me. 352 00:28:21,703 --> 00:28:25,006 Neither of us are what we were. I mean, look around. 353 00:28:25,140 --> 00:28:29,844 We were slaves who found our paths to freedom. 354 00:28:30,478 --> 00:28:31,780 Am I free? 355 00:28:33,014 --> 00:28:34,749 I do not feel it. 356 00:28:34,883 --> 00:28:37,719 I cannot escape their voices. 357 00:28:38,720 --> 00:28:41,423 All the time, they torment me. 358 00:28:42,123 --> 00:28:45,528 You promised that you would find a cure to this curse. 359 00:28:45,661 --> 00:28:47,362 I-- And I will. 360 00:28:47,495 --> 00:28:51,900 I swear, once we understand the true nature of this... 361 00:28:52,767 --> 00:28:56,471 -...this error in your mind-- -It's not an "error in my mind." 362 00:28:56,606 --> 00:28:58,940 -Hm. -Voices are real. 363 00:28:59,841 --> 00:29:02,744 -Yes. -Their spirits surround me. 364 00:29:05,648 --> 00:29:06,748 Look at me. 365 00:29:07,782 --> 00:29:09,217 Look at me. 366 00:29:10,620 --> 00:29:12,722 I will find a cure. 367 00:29:14,022 --> 00:29:17,158 And then your suffering will be over. 368 00:29:17,292 --> 00:29:21,830 And then, when you are whole, when you are one, 369 00:29:22,464 --> 00:29:27,302 then you will be my empress, and you will rule alongside me. 370 00:29:29,672 --> 00:29:31,172 But for tonight... 371 00:29:32,307 --> 00:29:36,478 ...let us quiet those voices for a time. 372 00:29:44,520 --> 00:29:45,487 Good. 373 00:29:49,024 --> 00:29:50,392 Okay, hurry. 374 00:29:57,065 --> 00:29:58,768 Murderer! 375 00:29:58,900 --> 00:30:01,102 Murderer! 376 00:30:03,972 --> 00:30:06,241 You can never silence us. 377 00:30:07,610 --> 00:30:09,010 Get training! 378 00:30:09,144 --> 00:30:11,179 The games are today! 379 00:30:12,615 --> 00:30:15,551 The emperor expects to be entertained! 380 00:30:15,685 --> 00:30:18,153 - Wake up. - -The citizens of Mighthaven 381 00:30:18,286 --> 00:30:20,388 deserve to be entertained! 382 00:30:31,032 --> 00:30:32,735 What's your name, troublemaker? 383 00:30:33,134 --> 00:30:35,303 -Sonja. -Sonja? 384 00:30:35,437 --> 00:30:36,639 Which tribe? 385 00:30:36,772 --> 00:30:37,939 I have no tribe. 386 00:30:38,774 --> 00:30:42,877 Well, welcome, Sonja, who is alone in the world. 387 00:30:44,412 --> 00:30:47,415 They call me Osin The Untouched. 388 00:30:47,916 --> 00:30:49,719 "Untouched"? Why? 389 00:30:50,251 --> 00:30:52,588 Because no one has ever touched me with a blade. 390 00:30:52,722 --> 00:30:53,723 Never? 391 00:30:53,855 --> 00:30:55,357 Not since my imprisonment here. 392 00:30:59,595 --> 00:31:02,931 But perhaps you could be the first one to touch me and win the prize. 393 00:31:03,064 --> 00:31:04,700 And what prize is that? 394 00:31:04,834 --> 00:31:06,034 Me. 395 00:31:08,303 --> 00:31:09,337 You? 396 00:31:09,904 --> 00:31:11,206 Can't you see? 397 00:31:11,741 --> 00:31:14,209 Prince Osin is fine. 398 00:31:15,043 --> 00:31:17,145 A tasty morsel. 399 00:31:17,278 --> 00:31:19,782 He is a royal feast. 400 00:31:21,550 --> 00:31:23,084 He's a preening fool 401 00:31:23,218 --> 00:31:25,053 with more luck than skill. 402 00:31:26,589 --> 00:31:27,922 Rude. 403 00:31:35,363 --> 00:31:37,533 - That all you've got? - What's through there? 404 00:31:39,401 --> 00:31:41,169 The arena's through there. 405 00:31:42,103 --> 00:31:43,672 The whole reason we're here. 406 00:31:46,241 --> 00:31:47,676 Where we fight. 407 00:31:48,844 --> 00:31:50,044 Who do we fight? 408 00:31:50,178 --> 00:31:52,280 Whoever they put in front of us. 409 00:31:54,015 --> 00:31:55,417 Barbarians. 410 00:31:56,117 --> 00:31:57,553 Creatures. 411 00:31:58,888 --> 00:32:00,054 Each other. 412 00:32:00,188 --> 00:32:01,757 Each other? 413 00:32:01,891 --> 00:32:03,626 But no one here is my enemy. 414 00:32:03,759 --> 00:32:06,127 And no one here is your friend either. 415 00:32:06,762 --> 00:32:07,962 Make none. 416 00:32:08,096 --> 00:32:09,665 Have no attachments. 417 00:32:10,231 --> 00:32:11,399 Life is cheap. 418 00:32:11,534 --> 00:32:14,135 So we fight for what? Just sport? 419 00:32:15,036 --> 00:32:16,639 Surely you've killed before. 420 00:32:17,405 --> 00:32:18,339 For food. 421 00:32:18,774 --> 00:32:21,943 To protect what I love, not for sport. Never. 422 00:32:23,746 --> 00:32:25,113 Well, then. 423 00:32:25,881 --> 00:32:29,417 This one, a week at most. 424 00:32:59,682 --> 00:33:02,317 - All right, all right. One at a time, please. Don't push. - I'll take gloves. 425 00:33:02,450 --> 00:33:04,620 Ashman, give me my weapons. 426 00:33:04,753 --> 00:33:05,921 Out of my way, Petra. 427 00:33:06,054 --> 00:33:07,623 Today, we meet the gods. 428 00:33:07,756 --> 00:33:09,658 Gods will wait. 429 00:33:11,259 --> 00:33:12,728 Here you go, Petra. 430 00:33:12,862 --> 00:33:14,730 Get a move on, Blacksmith! 431 00:33:14,864 --> 00:33:16,932 Fast as I can, boss. Fast as I can. What? What? 432 00:33:22,638 --> 00:33:24,239 None of that! 433 00:33:24,372 --> 00:33:26,474 Come on, you! Let's get it on! 434 00:33:29,277 --> 00:33:32,548 - Osin! You're next! - What do you think we're gonna be fighting today? 435 00:33:32,681 --> 00:33:35,483 You do realize the only way out now is through there? 436 00:33:35,618 --> 00:33:37,887 You won't be so keen when you're up here! 437 00:33:38,019 --> 00:33:40,088 Don't worry, I left some for you. 438 00:33:40,221 --> 00:33:42,190 Give me the spear! 439 00:33:42,323 --> 00:33:43,726 Are you ready? 440 00:33:43,859 --> 00:33:45,360 What do you think we'll be fighting today? 441 00:33:45,493 --> 00:33:46,962 Make me proud! 442 00:33:52,868 --> 00:33:54,168 Petra, 443 00:33:54,904 --> 00:33:56,037 for love. 444 00:33:56,839 --> 00:33:58,707 Keep it orderly. No pushing! 445 00:33:58,841 --> 00:34:00,509 - Oi, give me the spear! - You'll get your chance. 446 00:34:00,643 --> 00:34:02,176 So, to get out 447 00:34:02,310 --> 00:34:03,679 of this miserable hole, 448 00:34:03,812 --> 00:34:06,414 -I need to die or win, correct? -That's right. 449 00:34:06,549 --> 00:34:08,383 Damnati games. Hear that? 450 00:34:08,517 --> 00:34:10,485 Biggest day of the week for these sad sacks. 451 00:34:10,619 --> 00:34:11,854 Very well. 452 00:34:11,987 --> 00:34:15,658 I want that and that. And those. 453 00:34:15,791 --> 00:34:17,425 Excellent choices. 454 00:34:17,560 --> 00:34:19,662 - You can have this. - -I want to see faster moves! 455 00:34:19,795 --> 00:34:22,297 - This. - -Larkan, you've been slacking! 456 00:34:22,430 --> 00:34:24,900 - And... - -Pass me that leather-plate armor. 457 00:34:25,034 --> 00:34:26,301 ...these. 458 00:34:27,703 --> 00:34:30,940 -And that protects? -Nothing. Absolutely nothing. 459 00:34:31,072 --> 00:34:32,708 But the crowd will love it. 460 00:34:33,241 --> 00:34:34,610 Fight or die! 461 00:35:41,476 --> 00:35:43,277 Did they ever make you wear this? 462 00:35:44,145 --> 00:35:47,215 I would have cut the balls from any man who tried to make me. 463 00:35:47,850 --> 00:35:49,051 Ignore them all... 464 00:35:50,251 --> 00:35:53,221 ...and just focus on what's coming out of that gate. 465 00:35:54,322 --> 00:35:56,224 What is coming through that gate? 466 00:35:57,793 --> 00:35:59,028 Could be anything. 467 00:35:59,528 --> 00:36:01,362 I have a wooden sword. 468 00:36:02,531 --> 00:36:05,366 Well, you best hope it's not a giant beaver, then. 469 00:36:09,104 --> 00:36:11,406 Why didn't they ever dress you up that way? 470 00:36:19,581 --> 00:36:20,949 Damnati... 471 00:36:22,183 --> 00:36:23,919 ...fight. 472 00:36:24,920 --> 00:36:25,821 Yeah! 473 00:36:31,827 --> 00:36:33,562 He wants us to fight. 474 00:36:34,029 --> 00:36:35,064 Each other. 475 00:36:35,196 --> 00:36:36,330 Well? 476 00:36:36,732 --> 00:36:37,633 No. 477 00:36:38,266 --> 00:36:39,300 We have to. 478 00:36:39,434 --> 00:36:40,869 One of us dies... 479 00:36:42,437 --> 00:36:43,706 ...or we both die. 480 00:36:45,440 --> 00:36:47,241 We are Damnati. 481 00:36:51,379 --> 00:36:53,582 By the Goddess, I will not fight you. 482 00:36:53,716 --> 00:36:54,750 Sonja! 483 00:36:56,085 --> 00:36:59,722 I will not fight her for your entertainment. 484 00:37:01,990 --> 00:37:03,659 But I will fight you! 485 00:37:04,059 --> 00:37:06,595 Or are you a coward? 486 00:37:10,331 --> 00:37:12,634 I'm sure this mob would enjoy that. 487 00:37:35,624 --> 00:37:37,325 This one's touched by madness. 488 00:37:37,458 --> 00:37:39,528 Yes. Such a shame she's about to die. 489 00:37:39,661 --> 00:37:41,395 Oh, it's better that way. 490 00:37:44,867 --> 00:37:45,868 Petra! 491 00:37:47,603 --> 00:37:49,071 Petra! 492 00:37:49,505 --> 00:37:50,773 Good shot. 493 00:37:51,840 --> 00:37:52,775 Well done. 494 00:37:52,908 --> 00:37:54,676 - Petra! - Move! Damn it! 495 00:37:54,810 --> 00:37:55,978 - Get up! - Move! 496 00:37:58,312 --> 00:38:00,749 Petra, I'm sorry. 497 00:38:01,183 --> 00:38:02,584 - Move! - Petra! 498 00:38:04,753 --> 00:38:05,754 Petra! 499 00:38:05,888 --> 00:38:07,556 - Move! - Petra! 500 00:38:10,993 --> 00:38:12,293 Hawk. 501 00:39:38,814 --> 00:39:40,916 Relax. Relax. 502 00:39:41,382 --> 00:39:42,483 There's nothing you can do. 503 00:39:43,151 --> 00:39:45,053 I don't think that's a good idea. 504 00:39:58,634 --> 00:40:00,569 Her last thoughts were for you. 505 00:40:04,373 --> 00:40:07,142 Well, tonight we drink to the fallen Damnati. 506 00:40:09,244 --> 00:40:11,880 Let us pray that they're with their ancestors. 507 00:40:13,682 --> 00:40:15,684 May they rest in peace. To the fallen! 508 00:40:15,817 --> 00:40:17,719 To the fallen! 509 00:41:26,688 --> 00:41:28,357 So, tell me of progress. 510 00:41:28,724 --> 00:41:32,227 My Lord, the forest beast is ready for the test. 511 00:41:32,361 --> 00:41:33,662 Good. Good. 512 00:41:33,795 --> 00:41:36,131 We are using your new design for the yoke. 513 00:41:36,264 --> 00:41:38,166 Good. 514 00:41:44,740 --> 00:41:48,577 And as you can see, the yoke is working better than ever. 515 00:41:48,710 --> 00:41:50,112 Better than ever. 516 00:41:51,480 --> 00:41:52,681 Hm. 517 00:41:52,814 --> 00:41:54,483 No, no. My Lord, please don't do that. 518 00:41:57,085 --> 00:41:58,220 Ah. 519 00:41:59,187 --> 00:42:00,188 Hm. 520 00:42:01,123 --> 00:42:02,190 Better than ever. 521 00:42:03,025 --> 00:42:04,126 It's true. 522 00:42:04,259 --> 00:42:05,527 But still not on humans? 523 00:42:05,660 --> 00:42:08,597 Uh, sadly, not yet. 524 00:42:08,730 --> 00:42:12,200 I've conducted many experiments, but they all die. 525 00:42:12,634 --> 00:42:15,737 But I've no doubt you will overcome the challenges, Lord. 526 00:42:15,871 --> 00:42:19,608 Ah. I mean, I've pondered little else on my travels. 527 00:42:19,741 --> 00:42:21,977 But the answers are in the book, I'm sure of that. 528 00:42:22,110 --> 00:42:24,212 All the missing knowledge will be in the other half, 529 00:42:24,346 --> 00:42:27,149 and then, once we've perfected this yoke, 530 00:42:27,582 --> 00:42:29,785 we're going to build a whole new army. 531 00:42:31,186 --> 00:42:32,220 But here... 532 00:42:33,221 --> 00:42:36,825 ...we have made very exciting progress. 533 00:42:37,793 --> 00:42:42,798 As you designed, the orb's energy is now powering the whole city, 534 00:42:42,931 --> 00:42:46,168 and can soon be used in your new weapons. 535 00:42:52,508 --> 00:42:53,975 Who are you? 536 00:42:57,112 --> 00:42:58,580 My name is Daix. 537 00:43:00,715 --> 00:43:02,751 How do you know the songs of my people? 538 00:43:02,884 --> 00:43:04,653 -It is Hyrkanian. -I know. 539 00:43:04,786 --> 00:43:07,689 And you are clearly not Hyrkanian. 540 00:43:11,927 --> 00:43:13,195 By the Goddess, 541 00:43:13,328 --> 00:43:16,398 you are one of the orphans from the forest. 542 00:43:16,532 --> 00:43:18,733 Lost after Anzus attacked. 543 00:43:19,835 --> 00:43:22,137 It was said that none of you survived. 544 00:43:24,806 --> 00:43:26,174 I survived. 545 00:43:28,176 --> 00:43:29,344 I survived. 546 00:43:31,713 --> 00:43:34,049 One by one, my friends were taken... 547 00:43:34,883 --> 00:43:39,254 ...by starvation... cold, disease. 548 00:43:41,223 --> 00:43:44,693 Always searching, I learned the ways of the forest. 549 00:43:45,494 --> 00:43:47,162 How to live and thrive. 550 00:43:53,001 --> 00:43:54,970 I survived, but I was alone. 551 00:43:57,573 --> 00:43:58,940 No longer. 552 00:44:00,543 --> 00:44:04,614 Your people are living and thriving in the heart of the forest. 553 00:44:05,080 --> 00:44:07,649 I looked for so long. 554 00:44:13,623 --> 00:44:15,123 I am not alone. 555 00:44:21,796 --> 00:44:23,765 We have to escape this place. 556 00:44:23,899 --> 00:44:25,433 Open the gates. 557 00:44:28,803 --> 00:44:31,740 Barbarian, time to get changed. 558 00:44:31,873 --> 00:44:34,176 The emperor wants to see you. 559 00:44:36,411 --> 00:44:39,381 - That's her. - -That's the one from the arena. 560 00:44:39,515 --> 00:44:43,218 - Can you see her? - -He should have killed her for her insolence. 561 00:44:43,852 --> 00:44:45,287 What's she doing here? 562 00:44:45,420 --> 00:44:47,657 The emperor will have some fun with her. 563 00:44:47,789 --> 00:44:50,792 - What's she doing here? - -The emperor will have some fun with her. 564 00:44:50,926 --> 00:44:52,327 Ambassador Purshtan requested a closer look. 565 00:44:52,460 --> 00:44:55,096 -Why is that Barbarian here? -Oh. 566 00:44:55,598 --> 00:45:00,268 Oh, I thought she'd add a splash of color. 567 00:45:11,647 --> 00:45:13,915 So, you like my map, barbarian? 568 00:45:14,449 --> 00:45:15,717 It's better than yours. 569 00:45:15,850 --> 00:45:18,086 What you're looking at is the known world 570 00:45:18,220 --> 00:45:20,523 entirely under my control. 571 00:45:20,656 --> 00:45:22,757 I have armies in every land. 572 00:45:22,891 --> 00:45:25,493 My conquest extends from sea to sea. 573 00:45:25,628 --> 00:45:27,697 And with the help of your map, 574 00:45:27,829 --> 00:45:30,899 your precious forest is next to fall. 575 00:45:31,499 --> 00:45:32,535 Why? 576 00:45:32,668 --> 00:45:34,302 Why do you wish to destroy it? 577 00:45:34,436 --> 00:45:36,771 Because there are secrets within. 578 00:45:36,905 --> 00:45:38,740 Asherah will never allow it. 579 00:45:39,174 --> 00:45:42,645 You think this goddess of yours will show up and save you? 580 00:45:42,777 --> 00:45:44,279 Save the day? 581 00:45:45,581 --> 00:45:47,215 That day will never come. 582 00:45:47,749 --> 00:45:48,917 Because guess what? 583 00:45:49,050 --> 00:45:50,885 All of the gods... 584 00:45:53,723 --> 00:45:55,457 - ...are in here. - Is that it? 585 00:45:55,591 --> 00:45:57,492 Look. Look, it's the book. 586 00:46:00,228 --> 00:46:01,697 Do you know what this is? 587 00:46:13,241 --> 00:46:15,678 You are Hyrkanian, after all. 588 00:46:15,810 --> 00:46:17,012 Aren't you? 589 00:46:20,181 --> 00:46:22,083 My Emperor! My Emperor! 590 00:46:22,217 --> 00:46:23,251 What? 591 00:46:23,385 --> 00:46:25,086 -My Emperor! -What? What? 592 00:46:25,220 --> 00:46:27,590 It is here! It's here! 593 00:46:27,723 --> 00:46:29,257 Oh! Cyclops? 594 00:46:29,391 --> 00:46:30,492 Excellent! 595 00:46:30,626 --> 00:46:32,127 Send her back to the pits. 596 00:46:32,260 --> 00:46:33,795 Everybody else follow. 597 00:47:03,458 --> 00:47:05,327 Protect the book. 598 00:47:05,827 --> 00:47:07,896 You are the one, Sonja. 599 00:47:36,391 --> 00:47:37,859 Today's the day. 600 00:47:42,230 --> 00:47:43,699 Hyah! 601 00:48:15,564 --> 00:48:19,067 - Make 'em bleed! - You! You! 602 00:48:19,200 --> 00:48:20,603 And you! You are up! 603 00:48:20,736 --> 00:48:21,970 Why am I not fighting? 604 00:48:22,103 --> 00:48:23,506 I'm a better sport than any of these. 605 00:48:23,639 --> 00:48:25,039 Emperor's order! 606 00:48:25,173 --> 00:48:26,876 You're to watch them all die. 607 00:48:27,008 --> 00:48:28,476 Fight or die! 608 00:48:28,611 --> 00:48:31,112 Do not let this one die. 609 00:48:31,781 --> 00:48:33,481 This one? You do understand 610 00:48:33,616 --> 00:48:35,851 it's unlikely that any of us will survive this day? 611 00:48:35,984 --> 00:48:38,086 We must keep him alive. 612 00:48:39,354 --> 00:48:41,322 You heard the woman. Stay alive. 613 00:48:41,456 --> 00:48:43,291 What about me? Hey! What about me? 614 00:48:43,425 --> 00:48:45,528 She didn't say anything about you! 615 00:48:53,234 --> 00:48:54,870 -Red? -Round. 616 00:48:55,003 --> 00:48:56,572 I want something good today. 617 00:48:56,705 --> 00:48:59,542 You do realize your entire job is to die exceptionally? 618 00:48:59,675 --> 00:49:02,210 Why would I arm a pig if all I want is bacon? 619 00:49:02,343 --> 00:49:03,879 If my only job is to die well, 620 00:49:04,012 --> 00:49:05,581 why will they not let me fight today? 621 00:49:05,714 --> 00:49:08,316 It's up to the emperor. He's got a plan, you see? 622 00:49:09,250 --> 00:49:12,855 Dane, I want armor and weapons. 623 00:49:12,987 --> 00:49:14,456 Good ones this time. 624 00:49:15,524 --> 00:49:17,492 Why would you possibly be smiling now? 625 00:49:17,626 --> 00:49:20,462 Because you're the only one that's ever remembered my name. 626 00:49:32,875 --> 00:49:34,476 You are exceptional. 627 00:49:45,453 --> 00:49:47,188 There's more of them coming! 628 00:49:48,624 --> 00:49:49,692 Fire. 629 00:49:59,167 --> 00:50:00,736 I am here to fight! 630 00:50:01,670 --> 00:50:03,238 Is it not what you want? 631 00:50:03,371 --> 00:50:05,306 What I want is for you to tell us all 632 00:50:05,440 --> 00:50:08,376 where the last of those pesky Hyrkanians are. 633 00:50:08,511 --> 00:50:10,278 I am the last. 634 00:50:10,411 --> 00:50:13,014 We both know that that's not true. 635 00:50:13,147 --> 00:50:15,551 Tell me now! 636 00:50:15,684 --> 00:50:17,051 Come on! 637 00:50:17,653 --> 00:50:19,187 Tell us all now, 638 00:50:19,320 --> 00:50:24,325 or every Damnati in this arena dies here tonight! 639 00:50:26,094 --> 00:50:27,897 -Come on! Move it! -Out, all of you! 640 00:50:38,239 --> 00:50:40,543 -It's up to you! -We will not fight each other! 641 00:50:40,676 --> 00:50:42,745 You don't have to fight each other. 642 00:51:46,609 --> 00:51:48,209 Behold. 643 00:51:55,784 --> 00:51:59,187 Shall we see what this excellent beast can do? 644 00:51:59,320 --> 00:52:01,389 -Will there be blood? -Oh, I hope so. 645 00:52:01,523 --> 00:52:03,124 I hope so! 646 00:52:11,533 --> 00:52:13,301 Fall back! 647 00:52:13,434 --> 00:52:14,570 - Back! - Move back! 648 00:52:14,703 --> 00:52:16,270 Fall back! Behind me! 649 00:52:16,404 --> 00:52:18,073 - Steady! Come on! - Get behind him! 650 00:52:20,208 --> 00:52:21,910 Move it! Come on! 651 00:52:22,044 --> 00:52:23,078 Come on! 652 00:52:24,312 --> 00:52:25,748 It got Hawk! 653 00:52:31,120 --> 00:52:33,088 Osin! 654 00:52:33,789 --> 00:52:36,659 Bye-bye, Osin. 655 00:53:10,125 --> 00:53:12,094 No, no, no, no, no, no! 656 00:53:28,276 --> 00:53:29,511 Stop! 657 00:53:31,279 --> 00:53:33,682 You are free! 658 00:53:37,886 --> 00:53:39,722 I am not your enemy! 659 00:53:41,422 --> 00:53:43,859 There is your enemy! 660 00:53:49,665 --> 00:53:51,567 It shouldn't be doing this. 661 00:53:54,069 --> 00:53:55,403 Oh, my gosh! 662 00:53:56,739 --> 00:53:57,740 Karlak! 663 00:54:12,955 --> 00:54:14,288 My Lord! 664 00:54:15,224 --> 00:54:17,458 My Lord! 665 00:54:20,461 --> 00:54:22,463 Karlak! 666 00:54:22,598 --> 00:54:24,800 -My Lord! -Over here. 667 00:54:29,104 --> 00:54:30,338 Help! 668 00:54:33,307 --> 00:54:34,943 My Lord! 669 00:54:35,077 --> 00:54:36,512 Through here. 670 00:54:40,182 --> 00:54:41,415 Where's Osin? 671 00:54:43,417 --> 00:54:44,686 He went over. 672 00:54:45,286 --> 00:54:46,555 I'm sorry. 673 00:54:52,895 --> 00:54:54,495 This doesn't count! 674 00:55:00,269 --> 00:55:01,703 I'm still untouched! 675 00:55:05,908 --> 00:55:07,609 So, what now, Sonja? 676 00:55:07,743 --> 00:55:09,244 The cyclops opened the way. 677 00:55:09,377 --> 00:55:11,680 Go! There's your freedom! 678 00:55:11,814 --> 00:55:14,448 I'll meet you by the White Chapel on the hill at dawn. 679 00:55:14,583 --> 00:55:17,351 But first, there's something I have to do. 680 00:55:45,547 --> 00:55:46,682 Where's my horse? 681 00:55:46,815 --> 00:55:47,850 Your horse? 682 00:55:47,983 --> 00:55:49,483 I'll show you your horse! 683 00:56:12,574 --> 00:56:15,777 Where's my horse? 684 00:56:17,378 --> 00:56:20,015 -How many dead? -Many. 685 00:56:20,148 --> 00:56:22,017 I saw Coltar crushed. 686 00:56:22,150 --> 00:56:23,451 Dozens in the crowd. 687 00:56:23,585 --> 00:56:25,921 My Lord! My Lord! 688 00:56:27,388 --> 00:56:30,125 - Get out! - Guards. Guards, help us! 689 00:56:30,259 --> 00:56:31,693 Get out! 690 00:56:31,827 --> 00:56:33,695 The emperor will punish you for this. 691 00:56:34,162 --> 00:56:36,832 - Okay. Okay, I'm leaving. - Don't hurt us. 692 00:56:36,965 --> 00:56:38,166 Don't hurt us! 693 00:56:59,688 --> 00:57:01,857 What power is this? 694 00:57:06,328 --> 00:57:07,562 Vihur. 695 00:57:13,335 --> 00:57:15,370 Vihur, my friend. 696 00:57:15,504 --> 00:57:16,939 Did they hurt you? 697 00:57:46,935 --> 00:57:49,037 Stay here. 698 00:57:49,171 --> 00:57:50,172 I mean it. 699 00:58:04,519 --> 00:58:05,754 The orb. 700 00:58:07,923 --> 00:58:09,658 What, what has she done? 701 00:58:10,859 --> 00:58:12,493 No, no, no, no, no! 702 00:58:29,111 --> 00:58:31,947 - My Lord! Are you hurt? - No! 703 00:58:46,528 --> 00:58:47,863 My lab. 704 00:58:50,198 --> 00:58:51,133 Crudelis! 705 00:59:07,549 --> 00:59:10,252 This is her doing. 706 00:59:12,687 --> 00:59:14,589 She has not changed her plans. 707 00:59:15,023 --> 00:59:17,726 She's gone back to the forest to find her people. 708 00:59:18,393 --> 00:59:20,262 I've sent scouts after her. 709 00:59:23,799 --> 00:59:25,133 She's not coming. 710 00:59:27,335 --> 00:59:28,538 She said dawn. 711 00:59:28,670 --> 00:59:30,005 She's coming. 712 00:59:31,173 --> 00:59:33,175 -Good to stay optimistic. -No. 713 00:59:33,308 --> 00:59:35,677 She's coming. 714 00:59:55,430 --> 00:59:56,465 Sonja! 715 00:59:56,598 --> 00:59:58,467 So, you made it. 716 00:59:59,101 --> 01:00:00,168 Of course. 717 01:00:00,302 --> 01:00:02,471 -I said I was coming. -Huh. 718 01:00:02,604 --> 01:00:03,972 Mount up! 719 01:00:04,339 --> 01:00:06,041 We have a long way to go. 720 01:00:28,964 --> 01:00:31,266 - Sonja. Ho. Ho. - Hold on. 721 01:00:31,399 --> 01:00:32,467 Steady on! Steady on! 722 01:00:32,602 --> 01:00:33,702 Settle down. 723 01:00:33,835 --> 01:00:35,036 Osin. 724 01:00:47,849 --> 01:00:49,251 What are you doing? 725 01:00:50,318 --> 01:00:52,721 Sonja, my kingdom lies to the south. 726 01:00:53,822 --> 01:00:55,323 Draygan left it in ruins. 727 01:00:55,457 --> 01:00:56,958 He destroyed my cities, 728 01:00:57,459 --> 01:00:59,928 killed my people, and enslaved its prince. 729 01:01:00,495 --> 01:01:03,064 But that prince is free now, thanks to you. 730 01:01:03,965 --> 01:01:05,367 What? 731 01:01:05,500 --> 01:01:07,302 You actually are a prince? 732 01:01:07,435 --> 01:01:08,470 Yes. 733 01:01:08,870 --> 01:01:11,907 It's the Crown Prince of Shem at your service. 734 01:01:12,741 --> 01:01:14,176 Don't expect me to bow. 735 01:01:16,711 --> 01:01:19,714 There's no one here that should have to bow to anyone. 736 01:01:20,949 --> 01:01:22,618 I thought we would fight together. 737 01:01:22,751 --> 01:01:24,620 I'd love nothing more than to fight with you, Sonja, 738 01:01:24,753 --> 01:01:26,421 but I have a kingdom to rebuild. 739 01:01:26,821 --> 01:01:28,190 And an army to gather. 740 01:01:30,225 --> 01:01:32,160 Have no fear. You will see me again. 741 01:01:32,294 --> 01:01:35,697 I do not fear not seeing you, you arrogant buffoon. 742 01:01:37,866 --> 01:01:40,202 You know what, Red? You are quite the woman. 743 01:01:47,876 --> 01:01:49,377 And you, Osin... 744 01:01:56,952 --> 01:01:59,120 ...are no longer untouched. 745 01:02:05,827 --> 01:02:08,129 Stay alive, Prince Osin of Shem. 746 01:02:08,830 --> 01:02:11,199 One day I will claim my prize. 747 01:02:18,674 --> 01:02:20,342 Hup! 748 01:02:21,109 --> 01:02:22,210 Hyah! 749 01:02:28,883 --> 01:02:30,519 All right. There you go. 750 01:02:34,956 --> 01:02:36,458 Are you excited? 751 01:02:38,561 --> 01:02:40,362 To see my people again? 752 01:02:42,797 --> 01:02:44,466 It is all I dreamed of. 753 01:02:46,034 --> 01:02:48,136 For longer than I can say. 754 01:02:49,404 --> 01:02:51,439 A lot has changed over the years. 755 01:02:52,941 --> 01:02:54,943 It may not be what you remember. 756 01:02:55,076 --> 01:02:57,012 I remember warm beds. 757 01:02:58,380 --> 01:02:59,447 Good food. 758 01:03:01,082 --> 01:03:03,084 Singing of songs. 759 01:03:03,586 --> 01:03:04,953 And laughing. 760 01:03:06,021 --> 01:03:07,590 Laughing. 761 01:03:08,524 --> 01:03:11,159 At least until High Priest Hespera would scare us to silence. 762 01:03:11,293 --> 01:03:13,795 She still does. 763 01:03:16,732 --> 01:03:18,366 Hespera is still alive? 764 01:03:18,500 --> 01:03:19,735 Oh, yeah. 765 01:03:20,268 --> 01:03:23,204 She's older now, and wiser, but... 766 01:03:24,105 --> 01:03:26,841 ...she's still fearsome to the little ones. 767 01:03:36,217 --> 01:03:37,553 Sonja. 768 01:03:37,687 --> 01:03:39,921 Caught a scouting party following us. 769 01:03:41,056 --> 01:03:43,659 - Where are the others? - -You don't need to worry about them. 770 01:03:43,793 --> 01:03:47,329 They're feeding the crows. I thought you might like to talk to this one, though. 771 01:03:49,397 --> 01:03:50,932 Does Draygan know where we are? 772 01:03:51,066 --> 01:03:52,967 Answer me. 773 01:03:53,101 --> 01:03:55,236 You think you escaped? 774 01:03:55,370 --> 01:03:58,006 He's been following you since you left. 775 01:03:58,139 --> 01:03:59,542 How far behind? 776 01:03:59,675 --> 01:04:01,811 One day. But not for long. 777 01:04:01,943 --> 01:04:05,480 I don't know why, but he wants you badly. 778 01:04:06,981 --> 01:04:09,150 You know you're all going to die, right? 779 01:04:09,284 --> 01:04:10,485 You first. 780 01:04:14,356 --> 01:04:17,258 -What do we do now? -We should make a stand. Here. 781 01:04:17,392 --> 01:04:18,460 Not here. 782 01:04:18,893 --> 01:04:20,629 Not on this open ground. 783 01:04:21,229 --> 01:04:22,631 Daix, come with me. 784 01:04:23,098 --> 01:04:26,434 She's right. A day is plenty of time to prepare. 785 01:04:26,569 --> 01:04:28,970 Ride as fast as you can, to our people. 786 01:04:29,404 --> 01:04:31,206 Warn them Draygan is coming. 787 01:04:34,976 --> 01:04:36,378 What about... 788 01:04:37,178 --> 01:04:39,214 It's your dream to go home. 789 01:04:40,716 --> 01:04:42,317 You heard the scout. 790 01:04:43,451 --> 01:04:45,920 Draygan wants us to lead him there. 791 01:04:46,756 --> 01:04:48,056 I cannot go home. 792 01:04:55,330 --> 01:04:57,499 I'm sorry you won't get home again. 793 01:05:12,882 --> 01:05:16,050 So, as I said, when we walk into this bloody thing... 794 01:05:17,185 --> 01:05:18,453 Damnati... 795 01:05:20,589 --> 01:05:21,956 ...my friends... 796 01:05:23,626 --> 01:05:24,860 ...this is where we part. 797 01:05:24,993 --> 01:05:26,595 -What? -What do you mean? 798 01:05:26,995 --> 01:05:28,196 Explain, Sonja. 799 01:05:28,597 --> 01:05:32,000 I'm going to try and lead Draygan and his forces 800 01:05:32,133 --> 01:05:34,703 into the forest, but away from my people. 801 01:05:36,304 --> 01:05:40,341 Then, in my own world, I will do what damage I can. 802 01:05:41,777 --> 01:05:45,681 I cannot ask you to follow me as nothing but death awaits us. 803 01:05:46,147 --> 01:05:48,416 Nothing but death awaits us all anyway. 804 01:05:50,351 --> 01:05:52,888 It is the manner of death that counts. 805 01:05:53,455 --> 01:05:55,791 And this is a good way to die. 806 01:05:56,191 --> 01:05:57,492 Let's fight. 807 01:06:00,796 --> 01:06:02,130 Rebel warfare. 808 01:06:02,765 --> 01:06:03,965 It's my favorite kind. 809 01:06:04,633 --> 01:06:08,169 Sonja, we are all at your side until this is over. 810 01:06:09,204 --> 01:06:11,172 I know just where to start. 811 01:06:33,529 --> 01:06:34,597 Artran. 812 01:06:37,098 --> 01:06:39,200 Well? Speak! 813 01:06:39,969 --> 01:06:41,336 The Red Devil... 814 01:06:42,170 --> 01:06:43,572 ...she came back. 815 01:06:45,975 --> 01:06:47,342 She came out of nowhere. 816 01:06:47,743 --> 01:06:49,645 There was nothing we could have done. 817 01:06:50,980 --> 01:06:52,347 They ambushed us. 818 01:06:52,480 --> 01:06:54,249 And there were too many of them. 819 01:06:59,855 --> 01:07:01,356 Karlak. 820 01:07:01,724 --> 01:07:03,526 Tell me... 821 01:07:04,492 --> 01:07:06,695 ...when will the rest of my army be here? 822 01:07:06,829 --> 01:07:09,430 -A day or two. No more. -A day or two? 823 01:07:09,565 --> 01:07:11,967 Our scouts in the forest are too few. 824 01:07:12,400 --> 01:07:14,737 You must crush her before news spreads 825 01:07:14,870 --> 01:07:17,706 that a handful of Damnati stood against you. 826 01:07:18,541 --> 01:07:22,210 Return her body for all in Mighthaven to see. 827 01:07:22,745 --> 01:07:25,313 No one can know of your weakness. 828 01:07:25,446 --> 01:07:28,651 My weakness? I am not weak! 829 01:07:28,784 --> 01:07:31,419 I'm not the one who needs to drink constant potions 830 01:07:31,554 --> 01:07:34,023 to stop myself from tearing my mind apart! 831 01:07:34,155 --> 01:07:35,456 Am I? 832 01:07:41,664 --> 01:07:43,398 Annisia. Annisia. 833 01:07:45,300 --> 01:07:46,635 Hey there. 834 01:07:48,871 --> 01:07:50,271 My Emperor. 835 01:07:51,072 --> 01:07:52,775 Forgive me, I misspoke. 836 01:07:52,908 --> 01:07:54,910 No. No, it's fine. It's... 837 01:07:55,044 --> 01:07:56,912 Of course you are not weak. 838 01:07:57,046 --> 01:07:59,582 -This world is yours to rule. -Lady Annisia-- 839 01:07:59,715 --> 01:08:02,450 Emperor! It's her! She's here! 840 01:08:15,363 --> 01:08:17,866 Keep sending scouts in the forest! 841 01:08:18,399 --> 01:08:20,268 We want more sport! 842 01:08:23,606 --> 01:08:24,673 Red Devil! 843 01:08:25,239 --> 01:08:29,110 It just so happens that I have something for you too. 844 01:08:29,243 --> 01:08:31,112 General Karlak, if you please. 845 01:09:04,113 --> 01:09:07,248 Better get some rest. More fighting tomorrow. 846 01:09:27,569 --> 01:09:32,273 I'd prefer it if you didn't kill my friends. 847 01:09:36,945 --> 01:09:38,514 You are Hyrkanian? 848 01:09:38,647 --> 01:09:39,447 I am. 849 01:09:40,181 --> 01:09:42,951 And you are the one they are calling Red Sonja. 850 01:09:47,823 --> 01:09:49,257 Today was the day. 851 01:09:59,034 --> 01:10:01,870 Sonja... this is... 852 01:10:02,004 --> 01:10:03,237 Hespera. 853 01:10:05,541 --> 01:10:06,742 I remember you. 854 01:10:08,077 --> 01:10:09,444 And I, you, 855 01:10:10,112 --> 01:10:11,580 daughter of Danara. 856 01:10:13,916 --> 01:10:15,884 Your long exile is over. 857 01:10:16,317 --> 01:10:17,753 Welcome home. 858 01:10:22,323 --> 01:10:24,059 I was leading a scouting party. 859 01:10:24,193 --> 01:10:28,496 We saw Daix taken, but we were too few to save him. 860 01:10:29,732 --> 01:10:32,735 Draygan is coming to destroy the last Hyrkanians. 861 01:10:34,368 --> 01:10:35,704 No, Sonja. 862 01:10:36,471 --> 01:10:37,773 Draygan... 863 01:10:39,975 --> 01:10:41,543 ...is after this. 864 01:10:42,611 --> 01:10:44,245 The other half. 865 01:10:46,481 --> 01:10:48,449 How did Draygan get his half? 866 01:10:49,250 --> 01:10:52,054 The day Anzus attacked our village... 867 01:10:53,822 --> 01:10:56,925 ...a terrified little boy fled into the temple 868 01:10:57,059 --> 01:11:00,796 and hid as our priest was trying to save the book. 869 01:11:00,929 --> 01:11:02,631 - No! - Give it to me! 870 01:11:02,765 --> 01:11:06,034 In the struggle, it was torn in two. 871 01:11:06,168 --> 01:11:07,268 No! 872 01:11:07,401 --> 01:11:08,302 Please stop! 873 01:11:11,006 --> 01:11:13,876 I saved one half, 874 01:11:14,009 --> 01:11:17,980 but fled before Anzus came to kill us all, 875 01:11:19,047 --> 01:11:23,786 not knowing I was leaving that frightened little boy behind. 876 01:11:28,624 --> 01:11:31,026 In the squalor of the slave beds... 877 01:11:32,694 --> 01:11:35,631 ...the child must have turned his brilliant mind 878 01:11:35,764 --> 01:11:38,066 to unlocking the secrets of the book. 879 01:11:38,466 --> 01:11:42,604 Secrets that would lift him from slavery to become-- 880 01:11:42,738 --> 01:11:44,472 Draygan... 881 01:11:45,207 --> 01:11:46,508 ...is Hyrkanian? 882 01:11:48,744 --> 01:11:50,779 He cannot get the other half. 883 01:11:51,246 --> 01:11:53,949 We must vanish even deeper into the forest. 884 01:11:54,550 --> 01:11:55,818 No. 885 01:11:56,251 --> 01:11:57,686 Someone has to make a stand. 886 01:11:57,820 --> 01:11:59,955 Or it won't just be the Hyrkanians who suffer. 887 01:12:00,088 --> 01:12:03,692 It will be every tribe, every people who defy him. 888 01:12:03,826 --> 01:12:05,661 And right now, Draygan is more vulnerable 889 01:12:05,794 --> 01:12:08,030 and less defended than he ever will be. 890 01:12:08,429 --> 01:12:10,098 It's now or never. 891 01:12:20,309 --> 01:12:21,510 Ready? 892 01:12:22,277 --> 01:12:23,579 Let's go. 893 01:12:28,283 --> 01:12:29,551 No, wait. 894 01:12:43,832 --> 01:12:46,635 Come on! Pull harder! 895 01:13:04,820 --> 01:13:08,389 Karlak, burn the forest down! 896 01:13:10,626 --> 01:13:12,493 Load the mortars! 897 01:13:16,999 --> 01:13:17,966 Fire! 898 01:13:53,735 --> 01:13:56,571 Eikosi, advance. 899 01:13:58,439 --> 01:14:00,676 Good. Good. 900 01:14:04,046 --> 01:14:05,446 Bring me her head 901 01:14:05,914 --> 01:14:08,951 and you will be my empress. 902 01:15:14,349 --> 01:15:15,550 Now, this is a fight! 903 01:15:15,684 --> 01:15:17,319 You're enjoying this way too much! 904 01:15:31,500 --> 01:15:33,101 Over here! Follow me! 905 01:15:33,235 --> 01:15:35,737 - Lead them deeper into the trees! 906 01:16:00,862 --> 01:16:02,697 Kill the Red Devil! 907 01:16:02,831 --> 01:16:05,233 Kill the Red Devil! 908 01:16:35,030 --> 01:16:38,467 Make peace with your gods, little man. 909 01:16:38,967 --> 01:16:41,203 Your life is over. 910 01:16:41,571 --> 01:16:43,105 Well, then I shall thank you, 911 01:16:43,238 --> 01:16:45,774 for I shall see my love all the sooner. 912 01:17:47,402 --> 01:17:49,771 If I bring him your head, 913 01:17:50,205 --> 01:17:54,910 I will be Empress, and I will be free! 914 01:20:00,902 --> 01:20:02,304 Sonja. 915 01:20:15,518 --> 01:20:18,721 -Mother. -This is how you see me. 916 01:20:18,853 --> 01:20:20,556 I am everyone's mother. 917 01:20:20,690 --> 01:20:22,057 Am I dead? 918 01:20:22,857 --> 01:20:24,893 Do you choose death? 919 01:20:25,026 --> 01:20:25,894 Never. 920 01:20:26,027 --> 01:20:27,295 I choose 921 01:20:27,797 --> 01:20:29,565 to fight for what I believe in. 922 01:20:29,699 --> 01:20:33,068 If you lose, then Draygan and all his kind 923 01:20:33,201 --> 01:20:35,503 will turn the world to ash. 924 01:20:36,237 --> 01:20:40,008 The earth is bleeding, crying for help. 925 01:20:40,842 --> 01:20:42,477 Do you not see? 926 01:20:43,813 --> 01:20:45,113 I prayed to you 927 01:20:45,648 --> 01:20:48,016 my whole life and you did nothing! 928 01:20:48,149 --> 01:20:50,318 I searched for my people. 929 01:20:50,452 --> 01:20:53,188 It was never about you finding them. 930 01:20:53,321 --> 01:20:55,290 It was about you finding the strength 931 01:20:55,423 --> 01:20:58,426 to be who you are destined to be. 932 01:21:14,577 --> 01:21:18,079 The fate of the world is in your hands. 933 01:21:18,681 --> 01:21:20,549 Let go of what you were 934 01:21:20,683 --> 01:21:24,319 and be reborn as what you can be. 935 01:21:43,572 --> 01:21:46,941 The world needs you now more than ever. 936 01:22:27,182 --> 01:22:29,250 Uh, bring this one, please. 937 01:22:29,384 --> 01:22:30,853 Get up! 938 01:22:32,253 --> 01:22:33,589 Come on! 939 01:22:37,325 --> 01:22:38,727 Hm. 940 01:22:46,702 --> 01:22:48,671 You know who I am? 941 01:22:49,070 --> 01:22:50,338 Mm. 942 01:22:51,507 --> 01:22:53,141 Dralagoon. 943 01:22:54,275 --> 01:22:56,645 No. No. 944 01:22:56,779 --> 01:22:58,379 That boy is dead. 945 01:22:58,514 --> 01:23:01,282 Do you see? He died by the sword of Anzus. 946 01:23:03,552 --> 01:23:06,454 What is my name? 947 01:23:08,624 --> 01:23:10,058 Draygan. 948 01:23:12,595 --> 01:23:18,166 And I am your emperor, not some child 949 01:23:18,299 --> 01:23:20,502 who you taught to dance and sing, 950 01:23:20,636 --> 01:23:23,338 and your ludicrous barbarian nonsense. 951 01:23:23,471 --> 01:23:27,510 I am not some child who you abandoned. 952 01:23:29,812 --> 01:23:31,580 You were not abandoned. 953 01:23:31,714 --> 01:23:33,081 Oh, yes. 954 01:23:33,214 --> 01:23:35,450 Yes, he was. You left him. 955 01:23:36,952 --> 01:23:38,186 You left him to die. 956 01:23:40,589 --> 01:23:42,490 Why do you abandon children? 957 01:23:43,526 --> 01:23:45,293 Say it. I want you to say it. 958 01:23:45,426 --> 01:23:47,930 I abandon children. 959 01:23:48,062 --> 01:23:50,699 I abandon children. 960 01:23:50,833 --> 01:23:53,134 I abandon children. Say it. 961 01:23:53,268 --> 01:23:54,670 Say it. Now. 962 01:23:54,803 --> 01:23:58,172 I abandon children! 963 01:23:58,306 --> 01:24:01,276 I abandon children! 964 01:24:01,409 --> 01:24:04,145 -I abandon children! -No! 965 01:24:04,279 --> 01:24:05,948 I abandon children! 966 01:24:06,080 --> 01:24:08,283 Say it for me! Say it for me, now! 967 01:24:08,416 --> 01:24:14,122 I... abandoned... children. 968 01:24:39,048 --> 01:24:40,683 You brought me this? 969 01:24:47,121 --> 01:24:48,356 Oh. 970 01:24:52,528 --> 01:24:55,129 You know what this means, don't you? 971 01:24:58,466 --> 01:25:00,703 It means the prophecy is true. 972 01:25:01,704 --> 01:25:03,639 Oh. 973 01:25:04,205 --> 01:25:05,040 Thank you. 974 01:25:05,173 --> 01:25:06,508 Commander Artran... 975 01:25:07,342 --> 01:25:08,577 ...kill her. 976 01:25:09,410 --> 01:25:11,179 Kill a Holy Woman? 977 01:25:14,248 --> 01:25:17,418 -I, I don't think I can. -Artran! 978 01:25:21,790 --> 01:25:25,594 You are disloyal, and you will be dealt with. 979 01:25:25,728 --> 01:25:28,496 All right, fine. I'll do it myself. 980 01:25:31,767 --> 01:25:33,234 You deserve this. 981 01:25:43,045 --> 01:25:44,513 You said she was dead! 982 01:25:44,647 --> 01:25:46,682 I was sure. 983 01:25:48,483 --> 01:25:51,553 - Kill her! - Charge! 984 01:25:56,257 --> 01:25:57,760 Onward! 985 01:26:01,162 --> 01:26:02,931 Protect your emperor! 986 01:26:34,863 --> 01:26:36,598 You've done something to your hair. 987 01:26:37,231 --> 01:26:38,332 You left us. 988 01:26:38,901 --> 01:26:40,869 Yes, but I came back with an army. 989 01:26:42,037 --> 01:26:42,971 You did. 990 01:26:45,007 --> 01:26:46,041 I like it! 991 01:26:46,175 --> 01:26:47,910 Hyah! 992 01:26:48,877 --> 01:26:51,880 Explain it to me. How? How is she still alive? 993 01:26:52,313 --> 01:26:54,950 I drove my blade through her heart. That normally works. 994 01:26:55,084 --> 01:26:56,719 She has no heart. She's a demon. 995 01:27:18,006 --> 01:27:19,307 She's up there! She's on the roof! 996 01:27:19,440 --> 01:27:21,110 On the roof! There she is! 997 01:27:50,739 --> 01:27:54,977 The other half seems to be about healing. 998 01:27:56,211 --> 01:27:58,180 Uh... 999 01:27:58,312 --> 01:27:59,347 Ah. 1000 01:27:59,480 --> 01:28:01,349 Drugs and medicine? 1001 01:28:01,482 --> 01:28:04,186 What? What? What is this? 1002 01:28:07,623 --> 01:28:09,558 Balance in nature? 1003 01:28:12,094 --> 01:28:13,195 This is useless. 1004 01:28:15,831 --> 01:28:17,431 My love, go. Go and fight her. 1005 01:28:17,566 --> 01:28:20,002 Go and fight her. Go. Go and fight her. 1006 01:28:20,135 --> 01:28:23,038 Go and fight her. Please, Annisia, go and fight her. 1007 01:28:23,172 --> 01:28:24,372 No! 1008 01:28:25,140 --> 01:28:26,474 You're a coward. 1009 01:28:26,608 --> 01:28:28,076 - Coward. - Coward. 1010 01:28:28,210 --> 01:28:29,745 You are a coward. 1011 01:28:29,878 --> 01:28:31,379 You deserve to die. 1012 01:28:31,513 --> 01:28:33,182 You will never be Empress. 1013 01:28:33,314 --> 01:28:34,750 Unless you protect him. 1014 01:28:34,883 --> 01:28:36,317 Listen to your voices, Annisia. 1015 01:28:36,450 --> 01:28:38,187 They are right. You are a coward. 1016 01:28:38,319 --> 01:28:40,055 And you'll never be Empress 1017 01:28:40,189 --> 01:28:42,524 unless you protect me. 1018 01:28:42,658 --> 01:28:47,029 There is no empire unless you protect me! 1019 01:28:53,702 --> 01:28:55,237 You can hear them. 1020 01:28:56,437 --> 01:28:59,908 - No, my queen, that-- - Can you hear them? 1021 01:29:03,245 --> 01:29:04,478 How? 1022 01:29:06,615 --> 01:29:09,718 -How is that possible? -Because I put them there. 1023 01:29:11,820 --> 01:29:12,821 Why? 1024 01:29:14,156 --> 01:29:16,525 I didn't want to share my throne. 1025 01:29:22,898 --> 01:29:23,899 The potion. 1026 01:29:24,299 --> 01:29:25,701 That's why I hear them. 1027 01:29:28,904 --> 01:29:31,073 Did you ever care about me? 1028 01:29:32,674 --> 01:29:34,877 Annisia, I love you more 1029 01:29:35,010 --> 01:29:38,313 than anyone else in the entire world. 1030 01:29:38,780 --> 01:29:40,916 But you and I, and even her, 1031 01:29:41,415 --> 01:29:43,151 we're all broken. 1032 01:30:45,080 --> 01:30:46,548 The voices... 1033 01:30:49,251 --> 01:30:50,619 ...they're quiet. 1034 01:32:22,411 --> 01:32:23,979 This is... 1035 01:32:24,379 --> 01:32:27,783 meaningless... 1036 01:32:28,650 --> 01:32:31,787 ...indeci... pherable. 1037 01:32:36,591 --> 01:32:38,293 You won't need that. 1038 01:32:40,695 --> 01:32:44,199 I'm no match for you, Red Sonja. 1039 01:32:45,333 --> 01:32:50,605 And yet I still ruled the whole world. 1040 01:32:52,274 --> 01:32:53,675 The whole world. 1041 01:32:53,809 --> 01:32:56,411 This was my sword. 1042 01:32:56,812 --> 01:32:58,113 Do you see? 1043 01:33:02,117 --> 01:33:03,685 My weapon. 1044 01:33:06,855 --> 01:33:10,125 This was my army. 1045 01:33:10,826 --> 01:33:13,795 It gave me everything. 1046 01:33:14,463 --> 01:33:15,730 And now... 1047 01:33:16,865 --> 01:33:18,667 ...it offers me nothing. 1048 01:33:19,067 --> 01:33:21,002 Because it was never a weapon. 1049 01:33:22,104 --> 01:33:24,606 Its knowledge lifted you from slavery 1050 01:33:24,739 --> 01:33:28,343 and gave you the power to turn this world into something wonderful. 1051 01:33:28,477 --> 01:33:30,278 But look what you did. 1052 01:33:30,812 --> 01:33:32,747 I made the world a better place. 1053 01:33:32,881 --> 01:33:35,984 You were a slave who allowed slavery. 1054 01:33:36,519 --> 01:33:39,421 You sent armies to destroy entire peoples. 1055 01:33:39,555 --> 01:33:41,056 Not destroy, to liberate from the old way of thinking. 1056 01:33:41,189 --> 01:33:43,992 You devoured resources with no limit. 1057 01:33:44,126 --> 01:33:46,094 You used and slaughtered animals. 1058 01:33:46,228 --> 01:33:49,931 -Well-- -You murdered all who stood in your way. 1059 01:33:51,099 --> 01:33:54,202 One tyrant replaced another. 1060 01:33:54,669 --> 01:33:56,338 You're just another Anzus! 1061 01:33:58,073 --> 01:34:01,710 And now you're dying at the altar of a god you don't believe in. 1062 01:34:01,843 --> 01:34:03,879 Your gods deserted me! 1063 01:34:04,646 --> 01:34:08,584 Wh-- wh-- when I needed them the most, when I was alone, 1064 01:34:08,717 --> 01:34:10,385 where were they then? 1065 01:34:11,319 --> 01:34:15,724 You... were not the only one who was alone. 1066 01:34:18,827 --> 01:34:20,695 The day you were taken... 1067 01:34:21,496 --> 01:34:22,964 ...I was there. 1068 01:34:24,666 --> 01:34:26,968 Y-- you were there? 1069 01:34:29,237 --> 01:34:30,272 Yes. 1070 01:34:32,274 --> 01:34:33,375 I'm sorry. 1071 01:34:35,645 --> 01:34:36,845 You're not sorry. 1072 01:34:36,978 --> 01:34:38,747 Why are you sorry? You, 1073 01:34:38,880 --> 01:34:41,683 you've come here to kill me. You've won. 1074 01:34:42,717 --> 01:34:44,520 I came to kill Draygan. 1075 01:34:45,588 --> 01:34:48,423 But if I'd held on tighter to your hand, 1076 01:34:49,024 --> 01:34:51,426 when you were a boy, back then... 1077 01:34:54,996 --> 01:34:57,465 ...both our lives might have been different now. 1078 01:35:12,781 --> 01:35:16,718 I, I, I think I'm, I think I'm dying. 1079 01:35:18,019 --> 01:35:21,223 Yes... you are. 1080 01:35:22,190 --> 01:35:25,760 I'm, I'm scared about what comes next. 1081 01:35:38,940 --> 01:35:41,042 There's nothing to be scared of. 1082 01:35:43,912 --> 01:35:45,347 I've crossed over. 1083 01:35:47,916 --> 01:35:49,484 There's peace ahead. 1084 01:35:52,588 --> 01:35:57,025 P-- please d-- don't let me go this time. 1085 01:36:02,163 --> 01:36:03,365 I won't. 1086 01:36:41,671 --> 01:36:42,904 Thank you. 1087 01:37:15,236 --> 01:37:16,739 Should have left him for the scavengers. 1088 01:37:16,871 --> 01:37:18,840 No. Take him home. 1089 01:37:18,973 --> 01:37:20,442 Bury him as a Hyrkanian. 1090 01:37:22,911 --> 01:37:24,479 He hasn't earned that honor. 1091 01:37:24,613 --> 01:37:25,781 Not for the man. 1092 01:37:25,914 --> 01:37:27,550 But bury the boy he was, 1093 01:37:27,683 --> 01:37:28,983 not the man he became. 1094 01:37:29,117 --> 01:37:31,620 We will bury him as Hyrkanian. 1095 01:37:31,754 --> 01:37:34,122 May he find redemption in death. 1096 01:37:35,090 --> 01:37:37,158 When you return, you bury him. 1097 01:37:37,292 --> 01:37:39,160 I'm not going with you. 1098 01:37:39,294 --> 01:37:40,228 Why? 1099 01:37:41,196 --> 01:37:42,931 I lived in this forest my whole life, 1100 01:37:43,064 --> 01:37:46,234 always searching for something I wasn't sure was even there. 1101 01:37:46,368 --> 01:37:50,639 I hoped every day would be the day I found my people again. 1102 01:37:51,640 --> 01:37:53,108 I've had the day. 1103 01:37:54,543 --> 01:37:56,010 And now I know. 1104 01:37:57,479 --> 01:37:59,481 I want to see more of this world. 1105 01:38:00,081 --> 01:38:02,551 We want to see more of this world. 1106 01:38:04,986 --> 01:38:07,389 The homelands of Thrall and Savus. 1107 01:38:11,192 --> 01:38:15,664 Hawk once said the barbarian king of Cimmeria was a man worth meeting. 1108 01:38:16,464 --> 01:38:20,935 And maybe, who knows, maybe we'll see a cyclops in the wild. 1109 01:38:24,439 --> 01:38:28,376 Well, Red... whenever you're ready to claim your prize, 1110 01:38:28,511 --> 01:38:30,111 I'll be waiting. 1111 01:38:31,112 --> 01:38:33,081 Don't you have a kingdom to rebuild? 1112 01:38:35,785 --> 01:38:37,485 This world needs leadership. 1113 01:38:38,253 --> 01:38:40,255 Moral and just. 1114 01:38:41,891 --> 01:38:43,592 Be those things, Prince Osin. 1115 01:38:51,032 --> 01:38:53,001 But you can be sure I'll stop by. 1116 01:38:53,134 --> 01:38:55,236 I want to find out what the fuss is about. 1117 01:39:43,418 --> 01:39:45,086 Pay up! Let's see your gold! 1118 01:39:47,055 --> 01:39:48,858 Blindfold! Blindfold! 1119 01:39:48,990 --> 01:39:50,425 Blindfold! 1120 01:40:01,937 --> 01:40:02,972 Sonja! 1121 01:40:13,582 --> 01:40:14,783 We need you.