1
00:00:08,220 --> 00:00:09,650
좋아!
2
00:00:09,650 --> 00:00:13,980
어디보자, 라디오 네임,
노안 고등학생님
3
00:00:14,330 --> 00:00:17,881
야스야스~, 유우히메
안녕하세요~
4
00:00:17,905 --> 00:00:19,080
안녕하세요!
5
00:00:19,080 --> 00:00:21,420
안녕하세요~
6
00:00:21,900 --> 00:00:24,490
전 두 분처럼 학생입니다
7
00:00:24,490 --> 00:00:29,100
최근 빠져있는건
집에 가는 길에 군것질을 하는 겁니다!
8
00:00:29,100 --> 00:00:31,990
두 분은 평소에도 군것질 하나요?
9
00:00:31,990 --> 00:00:34,470
그렇다는데?
유우 짱은 어때?
10
00:00:34,700 --> 00:00:37,050
으음, 그러게~
11
00:00:37,447 --> 00:00:39,467
난 별로 안 하는 것 같아
12
00:00:39,670 --> 00:00:41,400
얏짱은 어때?
13
00:00:41,400 --> 00:00:42,970
군것질 자주 해?
14
00:00:42,970 --> 00:00:44,920
야스미는 꽤 자주 하지!
15
00:00:44,920 --> 00:00:46,650
정육점이라든가!
16
00:00:46,650 --> 00:00:50,740
크로켓이 엄청 맛있어서
자주 집으로 가는 길에 먹거든!
17
00:00:51,130 --> 00:00:53,370
응? 크로켓?
18
00:00:53,790 --> 00:00:55,880
왜 정육점에서 크로켓을 팔아?
19
00:00:55,880 --> 00:00:57,290
{\an8}좋은 아침, 엄마
20
00:00:56,340 --> 00:01:00,590
에에? 지금 얏짱이 정육점 얘기 했잖아?
21
00:00:58,330 --> 00:01:00,590
{\an8}내가 만든 카레 어때?
22
00:01:00,590 --> 00:01:02,630
내가 착각하고 있는 거야?
23
00:01:00,590 --> 00:01:03,000
{\an8}할머니가 만들었던 걸 따라해봤는데
24
00:01:02,630 --> 00:01:05,020
아냐, 맞아 맞아!
25
00:01:05,020 --> 00:01:08,380
정육점에서 크로켓 샀다는 얘기였는데?
26
00:01:08,380 --> 00:01:11,540
정육점에서 크로켓은 안 팔지 않아?
27
00:01:11,540 --> 00:01:12,530
응?
28
00:01:13,150 --> 00:01:13,610
응?
29
00:01:15,790 --> 00:01:18,080
웃음 나올 정도로 맛있었어?
30
00:02:49,560 --> 00:02:55,520
{\an3}#2 유우히와 야스미와 그룹과
31
00:02:49,610 --> 00:02:52,340
{\an8}딸내미의 라디오는 듣지 말라니까
32
00:02:52,340 --> 00:02:55,990
{\an8}그 캐릭터 가족들한테 보여지는거
상당히 괴롭거든?
33
00:02:55,990 --> 00:02:57,950
미안해~
34
00:02:57,950 --> 00:03:00,660
하지만 너무 궁금하잖니
35
00:03:01,980 --> 00:03:05,650
요즘 가게는 어때?
잘 돼?
36
00:03:05,650 --> 00:03:07,620
그럼, 잘 되지
37
00:03:07,620 --> 00:03:09,580
어제도 바빴거든
38
00:03:09,580 --> 00:03:12,980
아예 손님이 알아서
술 따라 마시라 그랬어
39
00:03:12,980 --> 00:03:15,660
그 왜, 야마구치 씨 기억나?
40
00:03:15,660 --> 00:03:18,360
분명 어디의 높으신 분이잖아?
41
00:03:18,360 --> 00:03:21,550
높으신 분을 부려먹는거
그만두라니까 정말
42
00:03:21,860 --> 00:03:25,430
말해줬으면 도와주러 갔을 텐데
43
00:03:25,430 --> 00:03:26,930
괜찮다니깐
44
00:03:26,930 --> 00:03:30,090
유미코는 성우 일에 집중하렴
45
00:03:31,190 --> 00:03:35,100
아, 하지만 손님이랑 직원들도
유미코를 보고 싶어 하니까
46
00:03:35,350 --> 00:03:37,150
나중에 얼굴만 비추러 와 줄래?
47
00:03:37,590 --> 00:03:38,820
응
48
00:03:39,510 --> 00:03:43,360
엄마는 내가 성우 일을 하는 걸 반대한다기보단
49
00:03:43,360 --> 00:03:46,300
좋아하는 일을 하라며
응원해주고 있다
50
00:03:47,020 --> 00:03:50,670
사람은 느닷없이 죽을 수 있다는 걸
엄마는 알고 있는 거겠지
51
00:03:50,670 --> 00:03:54,610
맞다, 유우 짱은 재밌는 아이더라?
52
00:03:54,610 --> 00:03:58,670
특히 그 정육점에선
크로켓 안 판다고 태클 걸었던 부분!
53
00:03:58,670 --> 00:04:00,650
최고였다니깐
54
00:04:01,070 --> 00:04:05,030
아아, 그거 정말 안쓰러웠지
55
00:04:05,490 --> 00:04:07,440
저기 있지, 유우 짱
56
00:04:07,440 --> 00:04:11,380
정육점 중에는
크로켓을 파는 곳도 많아!
57
00:04:11,380 --> 00:04:14,190
에이, 거짓말
58
00:04:14,190 --> 00:04:17,220
얏짱이 가는 가게가
특별한 거라니깐?
59
00:04:17,220 --> 00:04:19,340
그렇지 않다니깐?
60
00:04:19,340 --> 00:04:20,400
그렇죠?
61
00:04:20,680 --> 00:04:22,430
평범히 팔고있지
62
00:04:22,430 --> 00:04:23,800
이거봐~
63
00:04:24,060 --> 00:04:25,830
거짓말~
64
00:04:25,830 --> 00:04:27,360
진짜라니깐~
65
00:04:27,360 --> 00:04:28,810
다음에 같이 갈까?
66
00:04:28,810 --> 00:04:30,870
학교 끝나고 들르자!
67
00:04:31,170 --> 00:04:34,530
에~ 진짜였어?
68
00:04:34,530 --> 00:04:36,660
그치만 정육점이잖아?
69
00:04:36,660 --> 00:04:38,840
왜 크로켓을 파는데?
70
00:04:38,840 --> 00:04:42,790
그건 야스미한테 물어봐도 모르지
71
00:04:43,530 --> 00:04:45,630
네, 끝났습니다~!
72
00:04:49,190 --> 00:04:50,140
저기
73
00:04:51,130 --> 00:04:53,680
이상한 거로 유세떠는거
그만 두지 않을래?
74
00:04:53,680 --> 00:04:57,890
요상한 지식을 자랑하면서
사람을 비웃다니, 대단하시네
75
00:04:58,260 --> 00:05:01,440
네 그런 점이 정말 싫어
76
00:05:01,440 --> 00:05:03,800
뭐, 갑자기 왜 그러는데
77
00:05:03,800 --> 00:05:06,730
크로켓 얘기를 하는 게 아닐까
78
00:05:06,730 --> 00:05:08,900
아, 그 소리였어?
79
00:05:09,250 --> 00:05:13,400
그치만 이상하잖아!
정육점에서 튀김을 팔다니
80
00:05:13,400 --> 00:05:15,690
리스너들도 절대 모를걸!
81
00:05:17,580 --> 00:05:20,540
여러분, 알고 계시죠?
82
00:05:20,980 --> 00:05:23,210
평범하게 팔고 있지
83
00:05:25,190 --> 00:05:28,310
아,아니, 그렇지
84
00:05:28,310 --> 00:05:31,430
분명 정육정에서 튀김을 파는게
이상한 느낌이 들긴 하니까
85
00:05:31,430 --> 00:05:34,420
몰랐었다고 해도
딱히 그렇게 이상한건 아니야
86
00:05:34,420 --> 00:05:36,880
저런, 세상 물정을 모르는 구나~
87
00:05:37,760 --> 00:05:39,360
그만 갈게요!
88
00:05:39,360 --> 00:05:40,890
수고하셨습니다!
89
00:05:43,990 --> 00:05:45,880
라는 일이 있어서
90
00:05:45,880 --> 00:05:48,270
그 녀석이랑은
역시 안 맞는다니깐?
91
00:05:48,270 --> 00:05:51,620
에에? 라디오 잘 안 됐어?
92
00:05:51,620 --> 00:05:53,610
엄마도 제대로 들어 줄게
93
00:05:53,610 --> 00:05:55,670
메일도 써 줄까?
94
00:05:56,440 --> 00:05:58,740
그것만은 제발 하지 마
95
00:06:04,210 --> 00:06:05,282
그래서,
96
00:06:05,282 --> 00:06:08,120
왜 난 갑자기 이렇게
끌려 나온 건데?
97
00:06:09,370 --> 00:06:10,930
크로켓...
98
00:06:10,930 --> 00:06:11,750
뭐?
99
00:06:12,090 --> 00:06:13,600
크로켓
100
00:06:13,600 --> 00:06:17,150
정육점에 데리고 가 준다고 했잖아...
101
00:06:17,640 --> 00:06:19,260
다음에 같이 갈까?
102
00:06:19,260 --> 00:06:21,490
학교 끝나고 들르자!
103
00:06:21,490 --> 00:06:25,400
아, 진심으로 말한 건 아니었지만...
104
00:06:25,400 --> 00:06:28,740
그보다 와타나베,
너 크로켓 먹고 싶었어?
105
00:06:28,740 --> 00:06:30,010
아니
106
00:06:30,010 --> 00:06:34,700
라디오에서 가자고 말했으니
체면상 안 갈 수도 없는 노릇이니까
107
00:06:34,700 --> 00:06:36,340
성실하기도 하지
108
00:06:37,030 --> 00:06:39,460
성우로서의 우리는
109
00:06:39,460 --> 00:06:42,020
평소 모습과는 많이 다르잖아
110
00:06:42,020 --> 00:06:43,760
뭐, 다른 생물이지
111
00:06:43,760 --> 00:06:45,180
거짓말로 가득하다는 느낌?
112
00:06:47,310 --> 00:06:49,470
그래 거짓말로 가득하지
113
00:06:50,360 --> 00:06:51,620
그럼 적어도
114
00:06:51,620 --> 00:06:54,100
그 거짓말을 줄여 보려고
노력하고 싶어
115
00:06:56,110 --> 00:06:57,300
장하네
116
00:06:59,190 --> 00:07:01,760
아니, 딱히 그런 건 아닌데
117
00:07:12,320 --> 00:07:14,860
정말로 크로켓을 팔다니...!
118
00:07:20,090 --> 00:07:21,510
잘 먹겠습니다
119
00:07:25,180 --> 00:07:26,970
맛있어...!
120
00:07:26,970 --> 00:07:30,170
이렇게 맛있는 크로켓은
처음 먹어 봐...
121
00:07:31,240 --> 00:07:33,460
갓 튀겼으니까
122
00:07:33,460 --> 00:07:35,990
정말로 맛있잖아 이거
123
00:07:35,990 --> 00:07:38,200
저녁으로 사 갈까...
124
00:07:38,200 --> 00:07:39,940
오, 좋은데?
125
00:07:40,430 --> 00:07:42,110
양배추를 채 썰고
126
00:07:42,110 --> 00:07:43,863
된장국도 끓이고
127
00:07:44,063 --> 00:07:46,126
또 뭐가 좋을려나?
128
00:07:47,470 --> 00:07:49,370
크로켓만 있어도 충분하잖아?
129
00:07:49,370 --> 00:07:51,630
저녁밥 얘기 하고 있었지?
130
00:07:51,630 --> 00:07:54,580
크로켓만 있으면 허전하잖아
131
00:07:55,350 --> 00:07:58,280
그러니까, 크로켓이랑 밥
132
00:07:58,630 --> 00:08:00,420
크로켓이랑 밥?!
133
00:08:00,640 --> 00:08:03,620
와타나베는 그렇게 먹고 지내?
134
00:08:03,620 --> 00:08:06,690
그러니까 가슴이 자라질 않는 거야
135
00:08:06,690 --> 00:08:09,760
가, 가슴은 상관 없잖아...
136
00:08:10,300 --> 00:08:14,410
혹시, 식사 같은거
와타나베가 혼자서 준비해?
137
00:08:14,410 --> 00:08:18,430
그렇지, 우리집은
어머니가 일 때문에 늦게 오시니까
138
00:08:19,943 --> 00:08:21,253
아버지는 없어
139
00:08:21,490 --> 00:08:23,990
내가 어렸을 적에 이혼했으니까
140
00:08:25,160 --> 00:08:26,350
그렇구나
141
00:08:26,880 --> 00:08:28,690
우리집도 싱글맘이고
142
00:08:28,690 --> 00:08:30,740
밥은 직접 준비하거든
143
00:08:30,740 --> 00:08:31,740
그렇구나
144
00:08:32,720 --> 00:08:33,570
아
145
00:08:34,030 --> 00:08:34,880
왜 그래?
146
00:08:34,880 --> 00:08:36,500
잊어버렸다
147
00:08:36,500 --> 00:08:38,880
SNS에 올리려고 했는데
148
00:08:39,200 --> 00:08:41,800
너랑 크로켓을 먹은 증거사진
149
00:08:41,800 --> 00:08:42,700
아아
150
00:08:44,070 --> 00:08:46,110
괜찮지 않을까?
151
00:08:47,500 --> 00:08:50,102
그거 사진 찍어서
152
00:08:51,340 --> 00:08:53,600
SNS에서 올리지 그래
153
00:08:53,607 --> 00:08:55,010
코코세 라디오에서 말했던 크로켓
얏짱이 데리고 와줬어~
154
00:08:55,034 --> 00:08:59,997
sub by sydeny
155
00:09:00,870 --> 00:09:03,260
유미코 오디션 붙었어
156
00:09:03,260 --> 00:09:04,390
야호!
157
00:09:04,390 --> 00:09:05,340
뭔데요?
158
00:09:05,340 --> 00:09:06,860
어떤 역에 붙었어요?
159
00:09:07,610 --> 00:09:12,030
어디보자, 가을에 방송되는 TV 애니메이션
160
00:09:12,340 --> 00:09:16,730
'보랏빛 하늘 아래'의 삼녀
사이온지 아키 역이야
161
00:09:17,020 --> 00:09:18,440
네, 진짜에요?
162
00:09:18,440 --> 00:09:19,870
준주역이잖아요!
163
00:09:20,190 --> 00:09:21,870
처음 예정대로
164
00:09:21,870 --> 00:09:25,880
오프닝 곡도 주연 3인방이
유닛을 짜서 부를거야
165
00:09:26,240 --> 00:09:28,250
이벤트랑 특별방송도 있으니까
166
00:09:28,250 --> 00:09:30,490
그 부분도 신경써주고
167
00:09:30,490 --> 00:09:31,340
네~
168
00:09:31,920 --> 00:09:35,890
아, 그렇지!
다른 두 사람은 누구예요?
169
00:09:36,240 --> 00:09:40,220
주인공인 사이온지 하루 역은
사쿠라나미키 오토메
170
00:09:40,220 --> 00:09:41,850
거짓말?!
171
00:09:44,070 --> 00:09:46,910
오토메 언니랑 또 같이 일할 수 있구나!
172
00:09:46,910 --> 00:09:48,340
엄청 기뻐!
173
00:09:48,340 --> 00:09:50,657
차녀인 사이온지 나츠 역은
174
00:09:50,681 --> 00:09:52,000
유우구레 유우히
175
00:09:53,720 --> 00:09:54,660
왜 그러니?
176
00:09:55,330 --> 00:09:57,110
카가사키 씨...
177
00:09:57,110 --> 00:10:00,570
이거, 전 실력으로 뽑힌 걸까요?
178
00:10:00,570 --> 00:10:03,140
그걸 의문이라고 느꼈다면
179
00:10:03,140 --> 00:10:06,000
유미코한테도
짐작 가는 바가 있는 걸 테지
180
00:10:06,340 --> 00:10:09,660
너는 사쿠나미키랑 사적으로도 친하고
181
00:10:09,660 --> 00:10:11,740
유우구레랑은 라디오도 하는 중이니까
182
00:10:12,150 --> 00:10:15,790
성우 팬 중엔 그런 관계성을
좋아하는 사람도 많으니
183
00:10:15,790 --> 00:10:20,537
그 다음엔, 그 두 사람과
손색이 없는 아이돌 성우를 원했다
184
00:10:20,537 --> 00:10:22,610
였던 걸지도 몰라
185
00:10:22,610 --> 00:10:25,430
외견이라면 너도 뒤지지 않으니까
186
00:10:25,430 --> 00:10:27,160
뭐야 그게?
187
00:10:27,160 --> 00:10:29,010
외견이 조금 괜찮으니까
188
00:10:29,010 --> 00:10:31,310
오토메 언니랑 사이가 좋으니까
189
00:10:31,310 --> 00:10:33,640
와타나베랑 라디오를 하고 있으니까 라니...
190
00:10:34,100 --> 00:10:38,550
모처럼 큰 일을 따냈는데
이런 기분이 들다니
191
00:10:40,316 --> 00:10:41,166
하지만
192
00:10:44,080 --> 00:10:45,900
일은 일이고
193
00:10:45,900 --> 00:10:48,310
이걸로 좋은 평가를 받으면
끝날 일이니까!
194
00:10:49,580 --> 00:10:51,070
장하구나
195
00:10:51,070 --> 00:10:53,920
오프닝 곡의 발매 이벤트도 결정됐어
196
00:10:54,250 --> 00:10:56,110
스케줄은 이미 잡아 놨어
197
00:10:56,640 --> 00:10:58,670
네? 발매 이벤트?
198
00:10:58,670 --> 00:11:00,620
꽤나 큰 곳에서 한다만
199
00:11:00,620 --> 00:11:02,840
사쿠라나미키가 있으니까
자리는 걱정 없겠지
200
00:11:03,230 --> 00:11:04,970
지금의 평가가 어떻든간에
201
00:11:04,970 --> 00:11:08,390
유닛을 짜서 가장 득을 보는건 유미코잖아
202
00:11:08,870 --> 00:11:10,730
네가 두 사람을 잡아 먹는거야
203
00:11:11,210 --> 00:11:13,240
네, 힘낼게요
204
00:11:13,240 --> 00:11:14,610
반대로 말하면
205
00:11:14,610 --> 00:11:16,030
이렇게까지 해서 안 됐을 경우
206
00:11:16,030 --> 00:11:17,130
남아있는 건 고생길이야
207
00:11:18,260 --> 00:11:20,800
4년 차부터는
보이는 것도 달라질 거야
208
00:11:20,800 --> 00:11:22,990
젊을 때 온 힘을 다해서
토대로 다져두지 않으면
209
00:11:22,990 --> 00:11:24,940
결국 일은 줄어들거야
210
00:11:24,950 --> 00:11:29,660
{\an4}게런티
211
00:11:24,950 --> 00:11:29,660
{\an1}저랭크 주니어
212
00:11:24,950 --> 00:11:29,660
{\an3}고랭크 노랭크
213
00:11:25,340 --> 00:11:29,670
{\an8}신인이라 몸값이 싼 덕에
일을 받기 쉬운건 3년 차까지
214
00:11:29,910 --> 00:11:33,180
앞으로 1년 뒤면
어드벤티지는 사라지게 된다
215
00:11:35,120 --> 00:11:37,260
힘내자! 나!
216
00:11:47,550 --> 00:11:48,810
안녕...
217
00:11:50,080 --> 00:11:53,430
너, 왜 일요일인데 교복인거야?
218
00:11:54,010 --> 00:11:55,960
인상이 남을 테니까!
219
00:11:55,960 --> 00:11:57,900
기억하기도 쉽고
220
00:11:57,900 --> 00:11:59,870
대화의 기회도 될 수 있잖아?
221
00:11:59,870 --> 00:12:01,200
그래...
222
00:12:10,920 --> 00:12:12,660
잘 부탁드립니다!
223
00:12:12,660 --> 00:12:14,320
잘 부탁드려요!
224
00:12:15,750 --> 00:12:17,800
잘 부탁드립니다
225
00:12:17,800 --> 00:12:19,410
잘 부탁드려요!
226
00:12:20,910 --> 00:12:21,803
잠깐
227
00:12:22,050 --> 00:12:23,870
너는 이쪽이잖아?
228
00:12:23,870 --> 00:12:24,736
아니아니,
229
00:12:24,760 --> 00:12:27,380
거긴 대사가 많은 사람이
앉는 자리잖아?
230
00:12:27,519 --> 00:12:29,949
너, 대사량 많잖아?
231
00:12:30,120 --> 00:12:33,010
아아, 그렇지
232
00:12:36,270 --> 00:12:38,130
안녕하세요!
233
00:12:38,770 --> 00:12:40,480
안녕하세요!
234
00:12:40,480 --> 00:12:41,810
오토메 언니!
235
00:12:42,460 --> 00:12:43,960
안녕 야스미 짱!
236
00:12:43,960 --> 00:12:45,730
현장에서 만나는 건 오랜만이네!
237
00:12:46,050 --> 00:12:48,000
이야, 정말로!
238
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
CD 녹음 때도 만나질 못했고
239
00:12:51,000 --> 00:12:53,200
그치만 앞으로 이벤트도 있으니까
240
00:12:53,200 --> 00:12:55,740
야스미 짱이랑 같이 하는 일도
늘어나겠구나
241
00:12:55,740 --> 00:12:56,780
기뻐라~
242
00:12:56,780 --> 00:12:58,520
나도 나도!
243
00:12:58,520 --> 00:13:00,700
있지, 다음에 또 같이 어디가서...
244
00:13:00,700 --> 00:13:03,480
응? 언니 피곤해?
245
00:13:03,480 --> 00:13:05,860
너무 많이 일하는 거 아니야?
246
00:13:05,860 --> 00:13:08,810
아니야, 그냥 잠이 부족한 거뿐이야
247
00:13:08,810 --> 00:13:10,210
멀쩡하다고!
248
00:13:10,550 --> 00:13:13,120
사쿠라나미키 선배
오랜만에 뵙네요
249
00:13:13,120 --> 00:13:14,940
유우히 짱, 잘 지냈니?
250
00:13:15,210 --> 00:13:18,100
아, 둘이 본 적 있구나?
251
00:13:18,100 --> 00:13:22,270
응, 요즘 함께 일한 적도 많아
252
00:13:23,710 --> 00:13:25,120
그렇구나
253
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
그래도 기쁜걸~
254
00:13:27,200 --> 00:13:29,960
귀여운 후배 둘이서
여동생 역할이라니!
255
00:13:29,960 --> 00:13:32,160
나는 복잡하다구
256
00:13:32,160 --> 00:13:35,600
이렇게 귀엽지도 않은 녀석이 언니라서
257
00:13:35,600 --> 00:13:38,140
어머, 왠일로 마음이 다 맞는구나
258
00:13:38,140 --> 00:13:40,910
나도 너같은 여동생은 사양이거든
259
00:13:41,170 --> 00:13:42,450
이 자식...
260
00:13:44,500 --> 00:13:46,060
하루 짱은,
261
00:13:46,060 --> 00:13:48,200
언니는 언제나 그런 식이야!
262
00:13:48,200 --> 00:13:51,720
언제나 항상
옛날부터 계속 웃으면서 얼버무리고!
263
00:13:51,720 --> 00:13:53,840
좋은 건 혼자 가져가고!
264
00:13:53,840 --> 00:13:56,740
손해를 보는 건 항상 나잖아!
265
00:13:57,010 --> 00:13:59,670
이제 지쳤어...
266
00:13:59,670 --> 00:14:02,930
왜 당신이, 내 언니인 거야...!
267
00:14:02,930 --> 00:14:05,650
아아, 정말로...
268
00:14:05,650 --> 00:14:07,960
왜, 내가 언니일까...
269
00:14:15,860 --> 00:14:17,550
수고하셨습니다!
270
00:14:17,550 --> 00:14:19,220
수고하셨습니다!
271
00:14:19,656 --> 00:14:21,176
수고하셨어요
272
00:14:21,570 --> 00:14:24,260
미안해, 늦을 것 같으니까 먼저 갈게!
273
00:14:26,056 --> 00:14:28,486
연기, 좋았어
274
00:14:29,040 --> 00:14:31,710
아, 오토메 언니?
275
00:14:31,710 --> 00:14:34,500
그치~, 좋더라~
276
00:14:34,500 --> 00:14:36,380
역시 언니는 굉장해
277
00:14:36,890 --> 00:14:39,400
나는 그렇게까지 할 수 없어
278
00:14:39,400 --> 00:14:43,370
우는 연기뿐만 아니라
오토메 언니 같은 연기도
279
00:14:43,910 --> 00:14:45,980
와타나베 같은 연기도...
280
00:14:47,220 --> 00:14:52,930
아니, 나도 오랜만에 큰 배역이라
기합넣고 들어갔는데 말이지~
281
00:14:52,930 --> 00:14:55,090
완전히 어중간했달까...
282
00:14:56,500 --> 00:14:57,690
사토
283
00:14:58,380 --> 00:15:01,880
네 그런 점이 정말 싫어
284
00:15:02,260 --> 00:15:03,210
뭐?
285
00:15:09,620 --> 00:15:14,110
나는 네 연기가 좋았다고 말한거야
286
00:15:16,350 --> 00:15:18,720
미안, 한 번만 더 말해줄래?
287
00:15:19,810 --> 00:15:21,440
다시는 말하지 않을거야
288
00:15:24,480 --> 00:15:27,420
언니~ 부탁이양~!
289
00:15:27,420 --> 00:15:28,730
하지마
290
00:15:28,730 --> 00:15:30,760
와타나베한테 지고 싶지 않아
291
00:15:31,390 --> 00:15:32,530
쫒아가고 싶어!
292
00:15:33,480 --> 00:15:35,960
쓸데없는 걸 신경 쓸
여유가 있다면
293
00:15:35,960 --> 00:15:38,300
지금 할 수 있는 걸
제대로 해내자!
294
00:15:40,370 --> 00:15:41,800
그런 연유로
295
00:15:41,800 --> 00:15:46,840
우타타네 야스미, 유우구레 유우히
사쿠라나미키 오토메가 삼인조 유닛
296
00:15:46,840 --> 00:15:49,430
'하트 타르트'를 결성하게 됐어요!
297
00:15:49,690 --> 00:15:52,070
데뷔곡 '흔들리는 사랑 흔들흔들'은
298
00:15:52,070 --> 00:15:55,630
가을에 시작되는 TV 애니메이션
'보랏빛 하늘 아래'의
299
00:15:55,630 --> 00:15:57,200
오프닝 곡으로 정해졌으니
300
00:15:57,200 --> 00:15:58,730
잘 부탁드릴게요!
301
00:15:58,730 --> 00:16:00,150
그리고 무려!
302
00:16:00,150 --> 00:16:03,810
CD의 발매 이벤트 개최가
결정되었답니다!
303
00:16:03,810 --> 00:16:06,870
와아~ 짝짝짝!
304
00:16:03,810 --> 00:16:07,150
{\an4}하트 타르트
305
00:16:09,200 --> 00:16:12,300
나랑 공연하는게 그렇게 싫어?
306
00:16:12,700 --> 00:16:14,990
아니, 그런 거 아니야
307
00:16:16,670 --> 00:16:20,360
아니, 너와 함께 하는 건 물론 싫지만
308
00:16:20,360 --> 00:16:21,030
얌마?
309
00:16:21,030 --> 00:16:23,950
그게 아니라
이벤트가 싫어
310
00:16:23,950 --> 00:16:26,880
사람들 앞에서 노래하고
춤추고 한다니
311
00:16:26,880 --> 00:16:28,070
아아
312
00:16:28,070 --> 00:16:32,290
아이돌 성우를 하고 있는
본인을 싫다고 했었지, 너는
313
00:16:32,750 --> 00:16:35,920
그런건 성우의 일이 아니잖아
314
00:16:36,640 --> 00:16:39,120
그런 말은 하면 안 되지!
315
00:16:40,240 --> 00:16:44,480
지굼 우리가 하고 있는 건
그 일을 해왔기 때문이고
316
00:16:44,480 --> 00:16:47,310
우리르 지지해 주는 사람들이
생겼기 때문이잖아
317
00:16:47,670 --> 00:16:50,070
부정하면 안돼
318
00:16:51,050 --> 00:16:57,120
거기다, 많은 사람으로부터
응원을 받는 건 굉장한 일이라고 생각해
319
00:16:57,120 --> 00:17:00,570
내겐 존경하는 선배들도 잔뜩 있어
320
00:17:00,570 --> 00:17:04,040
그 사람들을 가리켜서
'그런 거'라고 말하면
321
00:17:04,670 --> 00:17:06,550
아무리 나라도 경멸할 거야
322
00:17:08,810 --> 00:17:11,710
미안해, 실언이었어
323
00:17:12,140 --> 00:17:15,520
넌 아이돌 성우란 직업이 좋아?
324
00:17:16,380 --> 00:17:17,810
나름대로 좋아해
325
00:17:18,160 --> 00:17:20,000
노래하는 것도 춤추는 것도
326
00:17:25,080 --> 00:17:26,680
오케이!
327
00:17:26,680 --> 00:17:28,400
아주 좋았어
328
00:17:28,670 --> 00:17:31,020
그럼 일단 내려올래?
329
00:17:33,510 --> 00:17:37,900
오토메 언니,
여전히 춤이 절도있더라~
330
00:17:44,370 --> 00:17:45,720
오토메 언니?
331
00:17:50,263 --> 00:17:51,523
언니!
332
00:17:54,590 --> 00:17:57,520
사쿠라나미키 씨
이건 무리야...
333
00:17:57,880 --> 00:18:01,110
이벤트는 결석으로 처리하고
병원으로 가자
334
00:18:01,110 --> 00:18:03,760
괜찮다니까요, 감독님
335
00:18:03,760 --> 00:18:04,760
보세요
336
00:18:04,760 --> 00:18:05,400
할 수 있어요
337
00:18:06,330 --> 00:18:07,550
언니...!
338
00:18:08,380 --> 00:18:10,350
역시 무리라니까
339
00:18:10,350 --> 00:18:13,260
그야 이벤트는 안타깝지만
340
00:18:13,260 --> 00:18:15,270
기다려, 야스미 짱
341
00:18:15,270 --> 00:18:16,810
나, 할 수 있어...
342
00:18:17,900 --> 00:18:19,610
알잖니?
343
00:18:19,610 --> 00:18:21,820
팬들이 기다리고 있다는 걸
344
00:18:21,820 --> 00:18:26,010
야스미 짱이 내 입장이라면
결석 같은거 할 수 있겠어?
345
00:18:31,340 --> 00:18:36,770
적어도 토크 코너라도
오토메 언니가 나올 수 없을까요?
346
00:18:37,170 --> 00:18:38,460
하지만 말이지...
347
00:18:38,460 --> 00:18:41,410
저도 부탁드릴게요
348
00:18:41,410 --> 00:18:42,300
부탁드려요
349
00:18:43,860 --> 00:18:47,990
고마워...야스미 짱
유우히 짱...
350
00:18:49,320 --> 00:18:51,360
와타나베 알고 있어?
351
00:18:51,660 --> 00:18:54,720
이 이벤트에 온 관객 대부분은
352
00:18:54,720 --> 00:18:56,940
사쿠라나미키 선배를 보러 왔겠지
353
00:18:56,940 --> 00:18:58,720
그 정도는 알고 있어
354
00:18:58,720 --> 00:19:01,920
그녀가 없더라고
라이브는 성공시켜 보일거야
355
00:19:02,616 --> 00:19:04,306
나도 성우니까
356
00:19:04,568 --> 00:19:05,800
프로니까
357
00:19:06,090 --> 00:19:08,450
괸객들에게 즐거움을 선사할 의무가 있어
358
00:19:09,360 --> 00:19:11,490
넌 그렇게 생각 안 해?
359
00:19:12,430 --> 00:19:13,920
이것봐라?
360
00:19:14,510 --> 00:19:17,610
나는 사양 않고
있는 힘껏 할 거니까
361
00:19:17,610 --> 00:19:19,120
바라던 바야
362
00:19:49,880 --> 00:19:51,440
안녕하세요!
363
00:19:51,440 --> 00:19:53,800
하트 타르트입니다!
364
00:20:03,730 --> 00:20:07,600
우선, 여러분들에게
사과하지 않으면 안되는 일이 있어요
365
00:20:19,930 --> 00:20:22,450
괜찮아...
366
00:20:22,450 --> 00:20:26,180
지금 같이 춤추고 있는건
그 유우구레 유우히니까
367
00:20:29,000 --> 00:20:31,530
반드시 성공시킬거야
368
00:20:32,270 --> 00:20:33,840
뜨거운 라이브야
369
00:20:33,840 --> 00:20:35,940
틀림없이 달아오르고 있어
370
00:20:40,990 --> 00:20:45,300
하지만 모두의 열기를
직접 쬐고 눈앞에 느꼈기에
371
00:20:45,300 --> 00:20:46,680
알 수 있었다
372
00:20:53,990 --> 00:20:59,037
아아, 오늘은 사쿠라나미키 오토메의
노래를 듣고 싶었는데―
373
00:20:59,037 --> 00:21:01,950
라며 낙담한 소리를...
374
00:21:05,790 --> 00:21:09,790
사토, 미안해
어울리게 해서
375
00:21:09,790 --> 00:21:13,470
그렇게 큰소리치고
너를 꼬드기고
376
00:21:13,905 --> 00:21:15,283
그런데 그 꼴이라니
377
00:21:15,950 --> 00:21:18,160
한심해서 죽고싶어
378
00:21:18,460 --> 00:21:20,680
사과해야 되는 건
나도 똑같아
379
00:21:21,190 --> 00:21:22,820
역부족이었어
380
00:21:22,820 --> 00:21:26,130
당연히 와타나베도 마찬가지지만
381
00:21:27,160 --> 00:21:29,240
사과하지 말아줄래?
382
00:21:30,830 --> 00:21:35,300
오토메 언니처럼
굉장한 성우가 되고 싶어
383
00:21:35,300 --> 00:21:37,640
아니, 언니보다 더
384
00:21:38,050 --> 00:21:39,030
언젠가...
385
00:21:39,640 --> 00:21:41,590
열심히 노력해서
386
00:21:41,590 --> 00:21:44,610
{\an8}여러 가지 실력을 엄청 쌓아올려서
387
00:21:44,870 --> 00:21:46,990
오토메 언니를 뛰어넘자
388
00:21:46,990 --> 00:21:49,010
이번에야말로
389
00:21:52,080 --> 00:21:53,610
당연하지
390
00:21:53,610 --> 00:21:55,790
이대로 포기할 것 같아?
391
00:21:56,080 --> 00:21:57,520
다시 시작할거야
392
00:21:57,520 --> 00:21:59,700
이제 다시 시작이야
393
00:22:00,650 --> 00:22:02,940
나도, 너도
394
00:22:08,396 --> 00:22:10,823
Stand by me
395
00:22:10,823 --> 00:22:13,636
you did that
396
00:22:13,828 --> 00:22:15,995
Stand by you
397
00:22:18,648 --> 00:22:24,315
마음을 전하는데 언제나 늘
398
00:22:24,315 --> 00:22:29,593
이렇게도 고민이 흔들리고 있어
399
00:22:29,593 --> 00:22:33,846
사실은 너를 좋아하는데
400
00:22:34,192 --> 00:22:40,103
울적해진 탓에 제대로 말할 수 없어
401
00:22:40,936 --> 00:22:42,960
뒤돌아보면은
402
00:22:43,557 --> 00:22:45,733
그대가 비치는
403
00:22:45,883 --> 00:22:49,650
눈과 눈을 맞추며
404
00:22:49,674 --> 00:22:51,447
사랑의 노래
405
00:22:51,447 --> 00:22:54,826
그래 불러볼거야
406
00:22:54,850 --> 00:23:00,164
너에게 언젠가 닿을 때까지
407
00:23:00,188 --> 00:23:03,517
그래, 소중히 간직한 feeling
408
00:23:03,541 --> 00:23:05,920
전부 담을 수 있으니까
409
00:23:05,944 --> 00:23:10,944
제대로 받아줄 수 있겠니?
410
00:23:10,944 --> 00:23:16,222
한밤중의 러브송으로
411
00:23:16,222 --> 00:23:22,223
세상이 조금이라도 변했기를 바래
412
00:23:22,223 --> 00:23:24,814
그리고 너와 sweetie
413
00:23:24,814 --> 00:23:27,358
단 둘이 나란히
414
00:23:27,382 --> 00:23:29,986
100밀리미터 조금의
415
00:23:30,010 --> 00:23:32,071
틈을 메꿔보자
416
00:23:32,284 --> 00:23:34,095
be with you
417
00:23:35,012 --> 00:23:40,109
{\an3}#3 유우히와 야스미랑 숙박이랑
418
00:23:36,612 --> 00:23:39,012
{\an8}유우히와 야스미랑 숙박이랑