1 00:00:08,220 --> 00:00:09,650 좋아! 2 00:00:09,650 --> 00:00:13,980 어디보자, 라디오 네임, 노안 고등학생님 3 00:00:14,330 --> 00:00:17,881 야스야스~, 유우히메 안녕하세요~ 4 00:00:17,905 --> 00:00:19,080 안녕하세요! 5 00:00:19,080 --> 00:00:21,420 안녕하세요~ 6 00:00:21,900 --> 00:00:24,490 전 두 분처럼 학생입니다 7 00:00:24,490 --> 00:00:29,100 최근 빠져있는건 집에 가는 길에 군것질을 하는 겁니다! 8 00:00:29,100 --> 00:00:31,990 두 분은 평소에도 군것질 하나요? 9 00:00:31,990 --> 00:00:34,470 그렇다는데? 유우 짱은 어때? 10 00:00:34,700 --> 00:00:37,050 으음, 그러게~ 11 00:00:37,447 --> 00:00:39,467 난 별로 안 하는 것 같아 12 00:00:39,670 --> 00:00:41,400 얏짱은 어때? 13 00:00:41,400 --> 00:00:42,970 군것질 자주 해? 14 00:00:42,970 --> 00:00:44,920 야스미는 꽤 자주 하지! 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,650 정육점이라든가! 16 00:00:46,650 --> 00:00:50,740 크로켓이 엄청 맛있어서 자주 집으로 가는 길에 먹거든! 17 00:00:51,130 --> 00:00:53,370 응? 크로켓? 18 00:00:53,790 --> 00:00:55,880 왜 정육점에서 크로켓을 팔아? 19 00:00:55,880 --> 00:00:57,290 {\an8}좋은 아침, 엄마 20 00:00:56,340 --> 00:01:00,590 에에? 지금 얏짱이 정육점 얘기 했잖아? 21 00:00:58,330 --> 00:01:00,590 {\an8}내가 만든 카레 어때? 22 00:01:00,590 --> 00:01:02,630 내가 착각하고 있는 거야? 23 00:01:00,590 --> 00:01:03,000 {\an8}할머니가 만들었던 걸 따라해봤는데 24 00:01:02,630 --> 00:01:05,020 아냐, 맞아 맞아! 25 00:01:05,020 --> 00:01:08,380 정육점에서 크로켓 샀다는 얘기였는데? 26 00:01:08,380 --> 00:01:11,540 정육점에서 크로켓은 안 팔지 않아? 27 00:01:11,540 --> 00:01:12,530 응? 28 00:01:13,150 --> 00:01:13,610 응? 29 00:01:15,790 --> 00:01:18,080 웃음 나올 정도로 맛있었어? 30 00:02:49,560 --> 00:02:55,520 {\an3}#2 유우히와 야스미와 그룹과 31 00:02:49,610 --> 00:02:52,340 {\an8}딸내미의 라디오는 듣지 말라니까 32 00:02:52,340 --> 00:02:55,990 {\an8}그 캐릭터 가족들한테 보여지는거 상당히 괴롭거든? 33 00:02:55,990 --> 00:02:57,950 미안해~ 34 00:02:57,950 --> 00:03:00,660 하지만 너무 궁금하잖니 35 00:03:01,980 --> 00:03:05,650 요즘 가게는 어때? 잘 돼? 36 00:03:05,650 --> 00:03:07,620 그럼, 잘 되지 37 00:03:07,620 --> 00:03:09,580 어제도 바빴거든 38 00:03:09,580 --> 00:03:12,980 아예 손님이 알아서 술 따라 마시라 그랬어 39 00:03:12,980 --> 00:03:15,660 그 왜, 야마구치 씨 기억나? 40 00:03:15,660 --> 00:03:18,360 분명 어디의 높으신 분이잖아? 41 00:03:18,360 --> 00:03:21,550 높으신 분을 부려먹는거 그만두라니까 정말 42 00:03:21,860 --> 00:03:25,430 말해줬으면 도와주러 갔을 텐데 43 00:03:25,430 --> 00:03:26,930 괜찮다니깐 44 00:03:26,930 --> 00:03:30,090 유미코는 성우 일에 집중하렴 45 00:03:31,190 --> 00:03:35,100 아, 하지만 손님이랑 직원들도 유미코를 보고 싶어 하니까 46 00:03:35,350 --> 00:03:37,150 나중에 얼굴만 비추러 와 줄래? 47 00:03:37,590 --> 00:03:38,820 응 48 00:03:39,510 --> 00:03:43,360 엄마는 내가 성우 일을 하는 걸 반대한다기보단 49 00:03:43,360 --> 00:03:46,300 좋아하는 일을 하라며 응원해주고 있다 50 00:03:47,020 --> 00:03:50,670 사람은 느닷없이 죽을 수 있다는 걸 엄마는 알고 있는 거겠지 51 00:03:50,670 --> 00:03:54,610 맞다, 유우 짱은 재밌는 아이더라? 52 00:03:54,610 --> 00:03:58,670 특히 그 정육점에선 크로켓 안 판다고 태클 걸었던 부분! 53 00:03:58,670 --> 00:04:00,650 최고였다니깐 54 00:04:01,070 --> 00:04:05,030 아아, 그거 정말 안쓰러웠지 55 00:04:05,490 --> 00:04:07,440 저기 있지, 유우 짱 56 00:04:07,440 --> 00:04:11,380 정육점 중에는 크로켓을 파는 곳도 많아! 57 00:04:11,380 --> 00:04:14,190 에이, 거짓말 58 00:04:14,190 --> 00:04:17,220 얏짱이 가는 가게가 특별한 거라니깐? 59 00:04:17,220 --> 00:04:19,340 그렇지 않다니깐? 60 00:04:19,340 --> 00:04:20,400 그렇죠? 61 00:04:20,680 --> 00:04:22,430 평범히 팔고있지 62 00:04:22,430 --> 00:04:23,800 이거봐~ 63 00:04:24,060 --> 00:04:25,830 거짓말~ 64 00:04:25,830 --> 00:04:27,360 진짜라니깐~ 65 00:04:27,360 --> 00:04:28,810 다음에 같이 갈까? 66 00:04:28,810 --> 00:04:30,870 학교 끝나고 들르자! 67 00:04:31,170 --> 00:04:34,530 에~ 진짜였어? 68 00:04:34,530 --> 00:04:36,660 그치만 정육점이잖아? 69 00:04:36,660 --> 00:04:38,840 왜 크로켓을 파는데? 70 00:04:38,840 --> 00:04:42,790 그건 야스미한테 물어봐도 모르지 71 00:04:43,530 --> 00:04:45,630 네, 끝났습니다~! 72 00:04:49,190 --> 00:04:50,140 저기 73 00:04:51,130 --> 00:04:53,680 이상한 거로 유세떠는거 그만 두지 않을래? 74 00:04:53,680 --> 00:04:57,890 요상한 지식을 자랑하면서 사람을 비웃다니, 대단하시네 75 00:04:58,260 --> 00:05:01,440 네 그런 점이 정말 싫어 76 00:05:01,440 --> 00:05:03,800 뭐, 갑자기 왜 그러는데 77 00:05:03,800 --> 00:05:06,730 크로켓 얘기를 하는 게 아닐까 78 00:05:06,730 --> 00:05:08,900 아, 그 소리였어? 79 00:05:09,250 --> 00:05:13,400 그치만 이상하잖아! 정육점에서 튀김을 팔다니 80 00:05:13,400 --> 00:05:15,690 리스너들도 절대 모를걸! 81 00:05:17,580 --> 00:05:20,540 여러분, 알고 계시죠? 82 00:05:20,980 --> 00:05:23,210 평범하게 팔고 있지 83 00:05:25,190 --> 00:05:28,310 아,아니, 그렇지 84 00:05:28,310 --> 00:05:31,430 분명 정육정에서 튀김을 파는게 이상한 느낌이 들긴 하니까 85 00:05:31,430 --> 00:05:34,420 몰랐었다고 해도 딱히 그렇게 이상한건 아니야 86 00:05:34,420 --> 00:05:36,880 저런, 세상 물정을 모르는 구나~ 87 00:05:37,760 --> 00:05:39,360 그만 갈게요! 88 00:05:39,360 --> 00:05:40,890 수고하셨습니다! 89 00:05:43,990 --> 00:05:45,880 라는 일이 있어서 90 00:05:45,880 --> 00:05:48,270 그 녀석이랑은 역시 안 맞는다니깐? 91 00:05:48,270 --> 00:05:51,620 에에? 라디오 잘 안 됐어? 92 00:05:51,620 --> 00:05:53,610 엄마도 제대로 들어 줄게 93 00:05:53,610 --> 00:05:55,670 메일도 써 줄까? 94 00:05:56,440 --> 00:05:58,740 그것만은 제발 하지 마 95 00:06:04,210 --> 00:06:05,282 그래서, 96 00:06:05,282 --> 00:06:08,120 왜 난 갑자기 이렇게 끌려 나온 건데? 97 00:06:09,370 --> 00:06:10,930 크로켓... 98 00:06:10,930 --> 00:06:11,750 뭐? 99 00:06:12,090 --> 00:06:13,600 크로켓 100 00:06:13,600 --> 00:06:17,150 정육점에 데리고 가 준다고 했잖아... 101 00:06:17,640 --> 00:06:19,260 다음에 같이 갈까? 102 00:06:19,260 --> 00:06:21,490 학교 끝나고 들르자! 103 00:06:21,490 --> 00:06:25,400 아, 진심으로 말한 건 아니었지만... 104 00:06:25,400 --> 00:06:28,740 그보다 와타나베, 너 크로켓 먹고 싶었어? 105 00:06:28,740 --> 00:06:30,010 아니 106 00:06:30,010 --> 00:06:34,700 라디오에서 가자고 말했으니 체면상 안 갈 수도 없는 노릇이니까 107 00:06:34,700 --> 00:06:36,340 성실하기도 하지 108 00:06:37,030 --> 00:06:39,460 성우로서의 우리는 109 00:06:39,460 --> 00:06:42,020 평소 모습과는 많이 다르잖아 110 00:06:42,020 --> 00:06:43,760 뭐, 다른 생물이지 111 00:06:43,760 --> 00:06:45,180 거짓말로 가득하다는 느낌? 112 00:06:47,310 --> 00:06:49,470 그래 거짓말로 가득하지 113 00:06:50,360 --> 00:06:51,620 그럼 적어도 114 00:06:51,620 --> 00:06:54,100 그 거짓말을 줄여 보려고 노력하고 싶어 115 00:06:56,110 --> 00:06:57,300 장하네 116 00:06:59,190 --> 00:07:01,760 아니, 딱히 그런 건 아닌데 117 00:07:12,320 --> 00:07:14,860 정말로 크로켓을 팔다니...! 118 00:07:20,090 --> 00:07:21,510 잘 먹겠습니다 119 00:07:25,180 --> 00:07:26,970 맛있어...! 120 00:07:26,970 --> 00:07:30,170 이렇게 맛있는 크로켓은 처음 먹어 봐... 121 00:07:31,240 --> 00:07:33,460 갓 튀겼으니까 122 00:07:33,460 --> 00:07:35,990 정말로 맛있잖아 이거 123 00:07:35,990 --> 00:07:38,200 저녁으로 사 갈까... 124 00:07:38,200 --> 00:07:39,940 오, 좋은데? 125 00:07:40,430 --> 00:07:42,110 양배추를 채 썰고 126 00:07:42,110 --> 00:07:43,863 된장국도 끓이고 127 00:07:44,063 --> 00:07:46,126 또 뭐가 좋을려나? 128 00:07:47,470 --> 00:07:49,370 크로켓만 있어도 충분하잖아? 129 00:07:49,370 --> 00:07:51,630 저녁밥 얘기 하고 있었지? 130 00:07:51,630 --> 00:07:54,580 크로켓만 있으면 허전하잖아 131 00:07:55,350 --> 00:07:58,280 그러니까, 크로켓이랑 밥 132 00:07:58,630 --> 00:08:00,420 크로켓이랑 밥?! 133 00:08:00,640 --> 00:08:03,620 와타나베는 그렇게 먹고 지내? 134 00:08:03,620 --> 00:08:06,690 그러니까 가슴이 자라질 않는 거야 135 00:08:06,690 --> 00:08:09,760 가, 가슴은 상관 없잖아... 136 00:08:10,300 --> 00:08:14,410 혹시, 식사 같은거 와타나베가 혼자서 준비해? 137 00:08:14,410 --> 00:08:18,430 그렇지, 우리집은 어머니가 일 때문에 늦게 오시니까 138 00:08:19,943 --> 00:08:21,253 아버지는 없어 139 00:08:21,490 --> 00:08:23,990 내가 어렸을 적에 이혼했으니까 140 00:08:25,160 --> 00:08:26,350 그렇구나 141 00:08:26,880 --> 00:08:28,690 우리집도 싱글맘이고 142 00:08:28,690 --> 00:08:30,740 밥은 직접 준비하거든 143 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 그렇구나 144 00:08:32,720 --> 00:08:33,570 아 145 00:08:34,030 --> 00:08:34,880 왜 그래? 146 00:08:34,880 --> 00:08:36,500 잊어버렸다 147 00:08:36,500 --> 00:08:38,880 SNS에 올리려고 했는데 148 00:08:39,200 --> 00:08:41,800 너랑 크로켓을 먹은 증거사진 149 00:08:41,800 --> 00:08:42,700 아아 150 00:08:44,070 --> 00:08:46,110 괜찮지 않을까? 151 00:08:47,500 --> 00:08:50,102 그거 사진 찍어서 152 00:08:51,340 --> 00:08:53,600 SNS에서 올리지 그래 153 00:08:53,607 --> 00:08:55,010 코코세 라디오에서 말했던 크로켓 얏짱이 데리고 와줬어~ 154 00:08:55,034 --> 00:08:59,997 sub by sydeny 155 00:09:00,870 --> 00:09:03,260 유미코 오디션 붙었어 156 00:09:03,260 --> 00:09:04,390 야호! 157 00:09:04,390 --> 00:09:05,340 뭔데요? 158 00:09:05,340 --> 00:09:06,860 어떤 역에 붙었어요? 159 00:09:07,610 --> 00:09:12,030 어디보자, 가을에 방송되는 TV 애니메이션 160 00:09:12,340 --> 00:09:16,730 '보랏빛 하늘 아래'의 삼녀 사이온지 아키 역이야 161 00:09:17,020 --> 00:09:18,440 네, 진짜에요? 162 00:09:18,440 --> 00:09:19,870 준주역이잖아요! 163 00:09:20,190 --> 00:09:21,870 처음 예정대로 164 00:09:21,870 --> 00:09:25,880 오프닝 곡도 주연 3인방이 유닛을 짜서 부를거야 165 00:09:26,240 --> 00:09:28,250 이벤트랑 특별방송도 있으니까 166 00:09:28,250 --> 00:09:30,490 그 부분도 신경써주고 167 00:09:30,490 --> 00:09:31,340 네~ 168 00:09:31,920 --> 00:09:35,890 아, 그렇지! 다른 두 사람은 누구예요? 169 00:09:36,240 --> 00:09:40,220 주인공인 사이온지 하루 역은 사쿠라나미키 오토메 170 00:09:40,220 --> 00:09:41,850 거짓말?! 171 00:09:44,070 --> 00:09:46,910 오토메 언니랑 또 같이 일할 수 있구나! 172 00:09:46,910 --> 00:09:48,340 엄청 기뻐! 173 00:09:48,340 --> 00:09:50,657 차녀인 사이온지 나츠 역은 174 00:09:50,681 --> 00:09:52,000 유우구레 유우히 175 00:09:53,720 --> 00:09:54,660 왜 그러니? 176 00:09:55,330 --> 00:09:57,110 카가사키 씨... 177 00:09:57,110 --> 00:10:00,570 이거, 전 실력으로 뽑힌 걸까요? 178 00:10:00,570 --> 00:10:03,140 그걸 의문이라고 느꼈다면 179 00:10:03,140 --> 00:10:06,000 유미코한테도 짐작 가는 바가 있는 걸 테지 180 00:10:06,340 --> 00:10:09,660 너는 사쿠나미키랑 사적으로도 친하고 181 00:10:09,660 --> 00:10:11,740 유우구레랑은 라디오도 하는 중이니까 182 00:10:12,150 --> 00:10:15,790 성우 팬 중엔 그런 관계성을 좋아하는 사람도 많으니 183 00:10:15,790 --> 00:10:20,537 그 다음엔, 그 두 사람과 손색이 없는 아이돌 성우를 원했다 184 00:10:20,537 --> 00:10:22,610 였던 걸지도 몰라 185 00:10:22,610 --> 00:10:25,430 외견이라면 너도 뒤지지 않으니까 186 00:10:25,430 --> 00:10:27,160 뭐야 그게? 187 00:10:27,160 --> 00:10:29,010 외견이 조금 괜찮으니까 188 00:10:29,010 --> 00:10:31,310 오토메 언니랑 사이가 좋으니까 189 00:10:31,310 --> 00:10:33,640 와타나베랑 라디오를 하고 있으니까 라니... 190 00:10:34,100 --> 00:10:38,550 모처럼 큰 일을 따냈는데 이런 기분이 들다니 191 00:10:40,316 --> 00:10:41,166 하지만 192 00:10:44,080 --> 00:10:45,900 일은 일이고 193 00:10:45,900 --> 00:10:48,310 이걸로 좋은 평가를 받으면 끝날 일이니까! 194 00:10:49,580 --> 00:10:51,070 장하구나 195 00:10:51,070 --> 00:10:53,920 오프닝 곡의 발매 이벤트도 결정됐어 196 00:10:54,250 --> 00:10:56,110 스케줄은 이미 잡아 놨어 197 00:10:56,640 --> 00:10:58,670 네? 발매 이벤트? 198 00:10:58,670 --> 00:11:00,620 꽤나 큰 곳에서 한다만 199 00:11:00,620 --> 00:11:02,840 사쿠라나미키가 있으니까 자리는 걱정 없겠지 200 00:11:03,230 --> 00:11:04,970 지금의 평가가 어떻든간에 201 00:11:04,970 --> 00:11:08,390 유닛을 짜서 가장 득을 보는건 유미코잖아 202 00:11:08,870 --> 00:11:10,730 네가 두 사람을 잡아 먹는거야 203 00:11:11,210 --> 00:11:13,240 네, 힘낼게요 204 00:11:13,240 --> 00:11:14,610 반대로 말하면 205 00:11:14,610 --> 00:11:16,030 이렇게까지 해서 안 됐을 경우 206 00:11:16,030 --> 00:11:17,130 남아있는 건 고생길이야 207 00:11:18,260 --> 00:11:20,800 4년 차부터는 보이는 것도 달라질 거야 208 00:11:20,800 --> 00:11:22,990 젊을 때 온 힘을 다해서 토대로 다져두지 않으면 209 00:11:22,990 --> 00:11:24,940 결국 일은 줄어들거야 210 00:11:24,950 --> 00:11:29,660 {\an4}게런티 211 00:11:24,950 --> 00:11:29,660 {\an1}저랭크 주니어 212 00:11:24,950 --> 00:11:29,660 {\an3}고랭크 노랭크 213 00:11:25,340 --> 00:11:29,670 {\an8}신인이라 몸값이 싼 덕에 일을 받기 쉬운건 3년 차까지 214 00:11:29,910 --> 00:11:33,180 앞으로 1년 뒤면 어드벤티지는 사라지게 된다 215 00:11:35,120 --> 00:11:37,260 힘내자! 나! 216 00:11:47,550 --> 00:11:48,810 안녕... 217 00:11:50,080 --> 00:11:53,430 너, 왜 일요일인데 교복인거야? 218 00:11:54,010 --> 00:11:55,960 인상이 남을 테니까! 219 00:11:55,960 --> 00:11:57,900 기억하기도 쉽고 220 00:11:57,900 --> 00:11:59,870 대화의 기회도 될 수 있잖아? 221 00:11:59,870 --> 00:12:01,200 그래... 222 00:12:10,920 --> 00:12:12,660 잘 부탁드립니다! 223 00:12:12,660 --> 00:12:14,320 잘 부탁드려요! 224 00:12:15,750 --> 00:12:17,800 잘 부탁드립니다 225 00:12:17,800 --> 00:12:19,410 잘 부탁드려요! 226 00:12:20,910 --> 00:12:21,803 잠깐 227 00:12:22,050 --> 00:12:23,870 너는 이쪽이잖아? 228 00:12:23,870 --> 00:12:24,736 아니아니, 229 00:12:24,760 --> 00:12:27,380 거긴 대사가 많은 사람이 앉는 자리잖아? 230 00:12:27,519 --> 00:12:29,949 너, 대사량 많잖아? 231 00:12:30,120 --> 00:12:33,010 아아, 그렇지 232 00:12:36,270 --> 00:12:38,130 안녕하세요! 233 00:12:38,770 --> 00:12:40,480 안녕하세요! 234 00:12:40,480 --> 00:12:41,810 오토메 언니! 235 00:12:42,460 --> 00:12:43,960 안녕 야스미 짱! 236 00:12:43,960 --> 00:12:45,730 현장에서 만나는 건 오랜만이네! 237 00:12:46,050 --> 00:12:48,000 이야, 정말로! 238 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 CD 녹음 때도 만나질 못했고 239 00:12:51,000 --> 00:12:53,200 그치만 앞으로 이벤트도 있으니까 240 00:12:53,200 --> 00:12:55,740 야스미 짱이랑 같이 하는 일도 늘어나겠구나 241 00:12:55,740 --> 00:12:56,780 기뻐라~ 242 00:12:56,780 --> 00:12:58,520 나도 나도! 243 00:12:58,520 --> 00:13:00,700 있지, 다음에 또 같이 어디가서... 244 00:13:00,700 --> 00:13:03,480 응? 언니 피곤해? 245 00:13:03,480 --> 00:13:05,860 너무 많이 일하는 거 아니야? 246 00:13:05,860 --> 00:13:08,810 아니야, 그냥 잠이 부족한 거뿐이야 247 00:13:08,810 --> 00:13:10,210 멀쩡하다고! 248 00:13:10,550 --> 00:13:13,120 사쿠라나미키 선배 오랜만에 뵙네요 249 00:13:13,120 --> 00:13:14,940 유우히 짱, 잘 지냈니? 250 00:13:15,210 --> 00:13:18,100 아, 둘이 본 적 있구나? 251 00:13:18,100 --> 00:13:22,270 응, 요즘 함께 일한 적도 많아 252 00:13:23,710 --> 00:13:25,120 그렇구나 253 00:13:25,400 --> 00:13:27,200 그래도 기쁜걸~ 254 00:13:27,200 --> 00:13:29,960 귀여운 후배 둘이서 여동생 역할이라니! 255 00:13:29,960 --> 00:13:32,160 나는 복잡하다구 256 00:13:32,160 --> 00:13:35,600 이렇게 귀엽지도 않은 녀석이 언니라서 257 00:13:35,600 --> 00:13:38,140 어머, 왠일로 마음이 다 맞는구나 258 00:13:38,140 --> 00:13:40,910 나도 너같은 여동생은 사양이거든 259 00:13:41,170 --> 00:13:42,450 이 자식... 260 00:13:44,500 --> 00:13:46,060 하루 짱은, 261 00:13:46,060 --> 00:13:48,200 언니는 언제나 그런 식이야! 262 00:13:48,200 --> 00:13:51,720 언제나 항상 옛날부터 계속 웃으면서 얼버무리고! 263 00:13:51,720 --> 00:13:53,840 좋은 건 혼자 가져가고! 264 00:13:53,840 --> 00:13:56,740 손해를 보는 건 항상 나잖아! 265 00:13:57,010 --> 00:13:59,670 이제 지쳤어... 266 00:13:59,670 --> 00:14:02,930 왜 당신이, 내 언니인 거야...! 267 00:14:02,930 --> 00:14:05,650 아아, 정말로... 268 00:14:05,650 --> 00:14:07,960 왜, 내가 언니일까... 269 00:14:15,860 --> 00:14:17,550 수고하셨습니다! 270 00:14:17,550 --> 00:14:19,220 수고하셨습니다! 271 00:14:19,656 --> 00:14:21,176 수고하셨어요 272 00:14:21,570 --> 00:14:24,260 미안해, 늦을 것 같으니까 먼저 갈게! 273 00:14:26,056 --> 00:14:28,486 연기, 좋았어 274 00:14:29,040 --> 00:14:31,710 아, 오토메 언니? 275 00:14:31,710 --> 00:14:34,500 그치~, 좋더라~ 276 00:14:34,500 --> 00:14:36,380 역시 언니는 굉장해 277 00:14:36,890 --> 00:14:39,400 나는 그렇게까지 할 수 없어 278 00:14:39,400 --> 00:14:43,370 우는 연기뿐만 아니라 오토메 언니 같은 연기도 279 00:14:43,910 --> 00:14:45,980 와타나베 같은 연기도... 280 00:14:47,220 --> 00:14:52,930 아니, 나도 오랜만에 큰 배역이라 기합넣고 들어갔는데 말이지~ 281 00:14:52,930 --> 00:14:55,090 완전히 어중간했달까... 282 00:14:56,500 --> 00:14:57,690 사토 283 00:14:58,380 --> 00:15:01,880 네 그런 점이 정말 싫어 284 00:15:02,260 --> 00:15:03,210 뭐? 285 00:15:09,620 --> 00:15:14,110 나는 네 연기가 좋았다고 말한거야 286 00:15:16,350 --> 00:15:18,720 미안, 한 번만 더 말해줄래? 287 00:15:19,810 --> 00:15:21,440 다시는 말하지 않을거야 288 00:15:24,480 --> 00:15:27,420 언니~ 부탁이양~! 289 00:15:27,420 --> 00:15:28,730 하지마 290 00:15:28,730 --> 00:15:30,760 와타나베한테 지고 싶지 않아 291 00:15:31,390 --> 00:15:32,530 쫒아가고 싶어! 292 00:15:33,480 --> 00:15:35,960 쓸데없는 걸 신경 쓸 여유가 있다면 293 00:15:35,960 --> 00:15:38,300 지금 할 수 있는 걸 제대로 해내자! 294 00:15:40,370 --> 00:15:41,800 그런 연유로 295 00:15:41,800 --> 00:15:46,840 우타타네 야스미, 유우구레 유우히 사쿠라나미키 오토메가 삼인조 유닛 296 00:15:46,840 --> 00:15:49,430 '하트 타르트'를 결성하게 됐어요! 297 00:15:49,690 --> 00:15:52,070 데뷔곡 '흔들리는 사랑 흔들흔들'은 298 00:15:52,070 --> 00:15:55,630 가을에 시작되는 TV 애니메이션 '보랏빛 하늘 아래'의 299 00:15:55,630 --> 00:15:57,200 오프닝 곡으로 정해졌으니 300 00:15:57,200 --> 00:15:58,730 잘 부탁드릴게요! 301 00:15:58,730 --> 00:16:00,150 그리고 무려! 302 00:16:00,150 --> 00:16:03,810 CD의 발매 이벤트 개최가 결정되었답니다! 303 00:16:03,810 --> 00:16:06,870 와아~ 짝짝짝! 304 00:16:03,810 --> 00:16:07,150 {\an4}하트 타르트 305 00:16:09,200 --> 00:16:12,300 나랑 공연하는게 그렇게 싫어? 306 00:16:12,700 --> 00:16:14,990 아니, 그런 거 아니야 307 00:16:16,670 --> 00:16:20,360 아니, 너와 함께 하는 건 물론 싫지만 308 00:16:20,360 --> 00:16:21,030 얌마? 309 00:16:21,030 --> 00:16:23,950 그게 아니라 이벤트가 싫어 310 00:16:23,950 --> 00:16:26,880 사람들 앞에서 노래하고 춤추고 한다니 311 00:16:26,880 --> 00:16:28,070 아아 312 00:16:28,070 --> 00:16:32,290 아이돌 성우를 하고 있는 본인을 싫다고 했었지, 너는 313 00:16:32,750 --> 00:16:35,920 그런건 성우의 일이 아니잖아 314 00:16:36,640 --> 00:16:39,120 그런 말은 하면 안 되지! 315 00:16:40,240 --> 00:16:44,480 지굼 우리가 하고 있는 건 그 일을 해왔기 때문이고 316 00:16:44,480 --> 00:16:47,310 우리르 지지해 주는 사람들이 생겼기 때문이잖아 317 00:16:47,670 --> 00:16:50,070 부정하면 안돼 318 00:16:51,050 --> 00:16:57,120 거기다, 많은 사람으로부터 응원을 받는 건 굉장한 일이라고 생각해 319 00:16:57,120 --> 00:17:00,570 내겐 존경하는 선배들도 잔뜩 있어 320 00:17:00,570 --> 00:17:04,040 그 사람들을 가리켜서 '그런 거'라고 말하면 321 00:17:04,670 --> 00:17:06,550 아무리 나라도 경멸할 거야 322 00:17:08,810 --> 00:17:11,710 미안해, 실언이었어 323 00:17:12,140 --> 00:17:15,520 넌 아이돌 성우란 직업이 좋아? 324 00:17:16,380 --> 00:17:17,810 나름대로 좋아해 325 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 노래하는 것도 춤추는 것도 326 00:17:25,080 --> 00:17:26,680 오케이! 327 00:17:26,680 --> 00:17:28,400 아주 좋았어 328 00:17:28,670 --> 00:17:31,020 그럼 일단 내려올래? 329 00:17:33,510 --> 00:17:37,900 오토메 언니, 여전히 춤이 절도있더라~ 330 00:17:44,370 --> 00:17:45,720 오토메 언니? 331 00:17:50,263 --> 00:17:51,523 언니! 332 00:17:54,590 --> 00:17:57,520 사쿠라나미키 씨 이건 무리야... 333 00:17:57,880 --> 00:18:01,110 이벤트는 결석으로 처리하고 병원으로 가자 334 00:18:01,110 --> 00:18:03,760 괜찮다니까요, 감독님 335 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 보세요 336 00:18:04,760 --> 00:18:05,400 할 수 있어요 337 00:18:06,330 --> 00:18:07,550 언니...! 338 00:18:08,380 --> 00:18:10,350 역시 무리라니까 339 00:18:10,350 --> 00:18:13,260 그야 이벤트는 안타깝지만 340 00:18:13,260 --> 00:18:15,270 기다려, 야스미 짱 341 00:18:15,270 --> 00:18:16,810 나, 할 수 있어... 342 00:18:17,900 --> 00:18:19,610 알잖니? 343 00:18:19,610 --> 00:18:21,820 팬들이 기다리고 있다는 걸 344 00:18:21,820 --> 00:18:26,010 야스미 짱이 내 입장이라면 결석 같은거 할 수 있겠어? 345 00:18:31,340 --> 00:18:36,770 적어도 토크 코너라도 오토메 언니가 나올 수 없을까요? 346 00:18:37,170 --> 00:18:38,460 하지만 말이지... 347 00:18:38,460 --> 00:18:41,410 저도 부탁드릴게요 348 00:18:41,410 --> 00:18:42,300 부탁드려요 349 00:18:43,860 --> 00:18:47,990 고마워...야스미 짱 유우히 짱... 350 00:18:49,320 --> 00:18:51,360 와타나베 알고 있어? 351 00:18:51,660 --> 00:18:54,720 이 이벤트에 온 관객 대부분은 352 00:18:54,720 --> 00:18:56,940 사쿠라나미키 선배를 보러 왔겠지 353 00:18:56,940 --> 00:18:58,720 그 정도는 알고 있어 354 00:18:58,720 --> 00:19:01,920 그녀가 없더라고 라이브는 성공시켜 보일거야 355 00:19:02,616 --> 00:19:04,306 나도 성우니까 356 00:19:04,568 --> 00:19:05,800 프로니까 357 00:19:06,090 --> 00:19:08,450 괸객들에게 즐거움을 선사할 의무가 있어 358 00:19:09,360 --> 00:19:11,490 넌 그렇게 생각 안 해? 359 00:19:12,430 --> 00:19:13,920 이것봐라? 360 00:19:14,510 --> 00:19:17,610 나는 사양 않고 있는 힘껏 할 거니까 361 00:19:17,610 --> 00:19:19,120 바라던 바야 362 00:19:49,880 --> 00:19:51,440 안녕하세요! 363 00:19:51,440 --> 00:19:53,800 하트 타르트입니다! 364 00:20:03,730 --> 00:20:07,600 우선, 여러분들에게 사과하지 않으면 안되는 일이 있어요 365 00:20:19,930 --> 00:20:22,450 괜찮아... 366 00:20:22,450 --> 00:20:26,180 지금 같이 춤추고 있는건 그 유우구레 유우히니까 367 00:20:29,000 --> 00:20:31,530 반드시 성공시킬거야 368 00:20:32,270 --> 00:20:33,840 뜨거운 라이브야 369 00:20:33,840 --> 00:20:35,940 틀림없이 달아오르고 있어 370 00:20:40,990 --> 00:20:45,300 하지만 모두의 열기를 직접 쬐고 눈앞에 느꼈기에 371 00:20:45,300 --> 00:20:46,680 알 수 있었다 372 00:20:53,990 --> 00:20:59,037 아아, 오늘은 사쿠라나미키 오토메의 노래를 듣고 싶었는데― 373 00:20:59,037 --> 00:21:01,950 라며 낙담한 소리를... 374 00:21:05,790 --> 00:21:09,790 사토, 미안해 어울리게 해서 375 00:21:09,790 --> 00:21:13,470 그렇게 큰소리치고 너를 꼬드기고 376 00:21:13,905 --> 00:21:15,283 그런데 그 꼴이라니 377 00:21:15,950 --> 00:21:18,160 한심해서 죽고싶어 378 00:21:18,460 --> 00:21:20,680 사과해야 되는 건 나도 똑같아 379 00:21:21,190 --> 00:21:22,820 역부족이었어 380 00:21:22,820 --> 00:21:26,130 당연히 와타나베도 마찬가지지만 381 00:21:27,160 --> 00:21:29,240 사과하지 말아줄래? 382 00:21:30,830 --> 00:21:35,300 오토메 언니처럼 굉장한 성우가 되고 싶어 383 00:21:35,300 --> 00:21:37,640 아니, 언니보다 더 384 00:21:38,050 --> 00:21:39,030 언젠가... 385 00:21:39,640 --> 00:21:41,590 열심히 노력해서 386 00:21:41,590 --> 00:21:44,610 {\an8}여러 가지 실력을 엄청 쌓아올려서 387 00:21:44,870 --> 00:21:46,990 오토메 언니를 뛰어넘자 388 00:21:46,990 --> 00:21:49,010 이번에야말로 389 00:21:52,080 --> 00:21:53,610 당연하지 390 00:21:53,610 --> 00:21:55,790 이대로 포기할 것 같아? 391 00:21:56,080 --> 00:21:57,520 다시 시작할거야 392 00:21:57,520 --> 00:21:59,700 이제 다시 시작이야 393 00:22:00,650 --> 00:22:02,940 나도, 너도 394 00:22:08,396 --> 00:22:10,823 Stand by me 395 00:22:10,823 --> 00:22:13,636 you did that 396 00:22:13,828 --> 00:22:15,995 Stand by you 397 00:22:18,648 --> 00:22:24,315 마음을 전하는데 언제나 늘 398 00:22:24,315 --> 00:22:29,593 이렇게도 고민이 흔들리고 있어 399 00:22:29,593 --> 00:22:33,846 사실은 너를 좋아하는데 400 00:22:34,192 --> 00:22:40,103 울적해진 탓에 제대로 말할 수 없어 401 00:22:40,936 --> 00:22:42,960 뒤돌아보면은 402 00:22:43,557 --> 00:22:45,733 그대가 비치는 403 00:22:45,883 --> 00:22:49,650 눈과 눈을 맞추며 404 00:22:49,674 --> 00:22:51,447 사랑의 노래 405 00:22:51,447 --> 00:22:54,826 그래 불러볼거야 406 00:22:54,850 --> 00:23:00,164 너에게 언젠가 닿을 때까지 407 00:23:00,188 --> 00:23:03,517 그래, 소중히 간직한 feeling 408 00:23:03,541 --> 00:23:05,920 전부 담을 수 있으니까 409 00:23:05,944 --> 00:23:10,944 제대로 받아줄 수 있겠니? 410 00:23:10,944 --> 00:23:16,222 한밤중의 러브송으로 411 00:23:16,222 --> 00:23:22,223 세상이 조금이라도 변했기를 바래 412 00:23:22,223 --> 00:23:24,814 그리고 너와 sweetie 413 00:23:24,814 --> 00:23:27,358 단 둘이 나란히 414 00:23:27,382 --> 00:23:29,986 100밀리미터 조금의 415 00:23:30,010 --> 00:23:32,071 틈을 메꿔보자 416 00:23:32,284 --> 00:23:34,095 be with you 417 00:23:35,012 --> 00:23:40,109 {\an3}#3 유우히와 야스미랑 숙박이랑 418 00:23:36,612 --> 00:23:39,012 {\an8}유우히와 야스미랑 숙박이랑