1 00:00:41,441 --> 00:00:43,512 데이브, 마이크 스티븐스가 다시 전화했어요 2 00:00:43,608 --> 00:00:45,108 지금 연결할게요 3 00:00:45,312 --> 00:00:46,380 죄송해요, 메시지를 받았어요 4 00:00:46,480 --> 00:00:48,282 저희가 여기서 좀 바빠서요 5 00:00:48,382 --> 00:00:50,150 뭘 도와드릴까요? 6 00:00:50,182 --> 00:00:53,250 미국 대사관 이슬라마바드 7 00:00:53,353 --> 00:00:55,657 네, 데이브 당신 도움이 필요해요 8 00:01:02,262 --> 00:01:03,631 한 그룹의 선교사들을 9 00:01:03,731 --> 00:01:05,065 파키스탄에서 구출해주길 바래요 10 00:01:05,165 --> 00:01:06,501 선교사들? 진짜로, 마이크? 11 00:01:06,601 --> 00:01:08,736 그 나라에서 탈출하려는 수천 명의 사람들이 있어요 12 00:01:08,836 --> 00:01:11,438 3개의 행정부가 이 일을 유지시키려 했는데 13 00:01:11,539 --> 00:01:13,106 이번에는 하나가 물러나려고 해요 14 00:01:13,206 --> 00:01:15,142 나라를 적들에게 넘겨버릴 생각이죠 15 00:01:15,242 --> 00:01:16,711 이제 그들은 우리를 공격하고 있어요 16 00:01:16,811 --> 00:01:19,514 우리를 물러나게하고 승리를 주장하려고 말이에요 17 00:01:19,614 --> 00:01:21,583 알아요 18 00:01:31,726 --> 00:01:34,194 그들이 거기로 들어갈 때 위험성을 19 00:01:34,294 --> 00:01:35,697 알지 못했다고 말하지 마세요 20 00:01:35,797 --> 00:01:36,965 그들에게 말해서 21 00:01:37,065 --> 00:01:38,432 당장 거길 떠나라고 해요 22 00:01:40,768 --> 00:01:41,869 그들은 미국인이에요 23 00:01:45,673 --> 00:01:48,108 미국인이요? 24 00:01:55,683 --> 00:01:57,317 선교부가 그들과 그 가족을 25 00:01:57,417 --> 00:01:58,452 여기로 데려왔어요 26 00:01:58,553 --> 00:02:00,253 사라드라는 작은 마을에서 27 00:02:00,354 --> 00:02:01,723 교회를 시작하기 위해요 28 00:02:01,823 --> 00:02:05,860 그들은 ANSF 통역사들의 대피를 돕고 있었어요 29 00:02:05,960 --> 00:02:06,894 하지만 그들은... 30 00:02:09,363 --> 00:02:10,965 너무 오래 기다렸어요 31 00:02:16,738 --> 00:02:17,672 마이크... 32 00:02:19,206 --> 00:02:21,408 당신은 듣지 못했을 테지만 33 00:02:21,509 --> 00:02:22,442 수백 명의 반군이 34 00:02:22,543 --> 00:02:24,579 지금 그 지역으로 들어왔어요 35 00:02:24,679 --> 00:02:25,947 그들은 이미 대사관을 공격했고 36 00:02:26,047 --> 00:02:27,849 정부 건물들을 공격하고 37 00:02:27,949 --> 00:02:29,416 경찰서도 공격했어요 38 00:02:29,517 --> 00:02:31,052 그들은 심지어 주변 마을로 침입하려고 했어요 39 00:02:31,184 --> 00:02:33,186 마치 전쟁이 벌어지는 것 같아요 40 00:02:33,286 --> 00:02:35,123 언론은 그들을 탈레반이라고 이야기하지만 41 00:02:35,222 --> 00:02:36,323 그들은 파키스탄이나 시리아에서 42 00:02:36,423 --> 00:02:38,358 트럭으로 들어온 거예요 43 00:02:38,458 --> 00:02:40,695 그들은 모든 것을 점령하고 있어요, 마이크 44 00:02:47,035 --> 00:02:49,737 이 사람은 자신의 가족의 생명을 우리를 위해 내걸었어요 45 00:02:49,837 --> 00:02:52,640 당신에겐 아무 의미가 없을지 몰라도 나에겐 의미가 있어요 46 00:02:52,740 --> 00:02:54,909 도움이 필요해요 47 00:03:03,084 --> 00:03:04,751 뭘 할 수 있는지 한 번 볼게요 48 00:03:14,261 --> 00:03:15,228 이미 설명했어요 49 00:03:15,328 --> 00:03:17,665 그들에게 즉시 대피하라고 말했어요 50 00:03:18,766 --> 00:03:21,368 내일 아침에 떠날 것이라고 했어요 51 00:03:21,468 --> 00:03:24,304 당장 출발하라고 말해요 52 00:03:26,473 --> 00:03:29,544 모두 대피할 때까지 떠나지 않겠다고 했어요 53 00:03:29,644 --> 00:03:32,180 마을을 떠나지 않겠다고요 54 00:03:32,279 --> 00:03:33,913 쿠나르의 한 마을에서 55 00:03:33,914 --> 00:03:38,019 SOCOM 작전이 진행 중이에요 56 00:03:38,119 --> 00:03:39,720 이동이 가능한지 확인해볼게요 57 00:03:39,721 --> 00:03:41,956 픽업을 받을 수 있을 거예요 58 00:03:42,056 --> 00:03:43,891 감사합니다 59 00:03:55,235 --> 00:03:56,470 정보가 필요해요, 마이크 60 00:03:56,571 --> 00:03:57,872 뭐가 있죠? 61 00:03:59,807 --> 00:04:00,608 받았어요 62 00:04:00,708 --> 00:04:02,643 여섯 명이 여행 중이고... 63 00:04:02,744 --> 00:04:04,212 네 64 00:04:04,311 --> 00:04:06,581 로건, 저장 파일들을 모두 가져와 줘 65 00:04:10,417 --> 00:04:11,953 매튜 윌리엄 월터스 목사 66 00:04:12,053 --> 00:04:14,856 45세 백인 남성 67 00:04:14,956 --> 00:04:16,323 그의 아내 라쉬다 월터스 68 00:04:16,423 --> 00:04:19,493 여성, 41세, 카불 출신, 아프가니스탄 69 00:04:19,594 --> 00:04:22,563 2017년 월터스와 결혼하면서 미국 시민권을 취득했어요 70 00:04:24,832 --> 00:04:25,900 그리고 그들의 자녀들 71 00:04:28,836 --> 00:04:30,071 알았어요 72 00:04:30,171 --> 00:04:33,373 윌리엄 아서 월터스 남자, 13세... 73 00:04:35,275 --> 00:04:39,180 그리고 조이 엘리자베스 월터스 여자, 5세 74 00:04:44,585 --> 00:04:45,720 지원 직원이 있어요 75 00:04:45,820 --> 00:04:49,257 라미 아흐마디와 마지다 이브라히미 76 00:04:49,356 --> 00:04:50,525 좋아요 77 00:04:52,359 --> 00:04:53,961 출발할 시간이에요 78 00:05:02,203 --> 00:05:03,604 지금 여섯 명이 출발하고 있어요 79 00:05:03,704 --> 00:05:06,541 93 트루퍼라는 이름의 진한 녹색 차량으로 80 00:05:11,546 --> 00:05:12,947 몸조심하세요 81 00:05:17,585 --> 00:05:18,385 시간이 없어요 82 00:05:18,485 --> 00:05:20,353 이동해야 합니다 83 00:05:25,693 --> 00:05:28,428 존스 사령관님 여섯 명의 미국 선교사가 있어요 84 00:05:28,529 --> 00:05:30,198 쿠나르 주를 통과하고 있어요 85 00:05:30,298 --> 00:05:31,699 그들의 차는 진한 녹색 86 00:05:31,799 --> 00:05:32,733 트루퍼에요 87 00:05:33,901 --> 00:05:36,070 그들은 파키스탄 국경으로 도주하고 있어요 88 00:05:36,170 --> 00:05:37,138 방금 연락이 왔습니다 89 00:05:37,238 --> 00:05:40,074 그들은 지금 길을 잃었어요 90 00:05:40,174 --> 00:05:43,010 가능한 빨리 그들과 연락하기 위해 부대를 보내야 해요 91 00:06:01,929 --> 00:06:02,830 'RPG!' 92 00:06:14,842 --> 00:06:17,645 뭔가 이유가 있어서 일어나는지 모르겠다 93 00:06:17,745 --> 00:06:23,951 어쩌면 운명, 숙명이거나 신의 힘일지도 모르겠다 94 00:06:30,745 --> 00:06:35,751 진이@미영 95 00:08:57,304 --> 00:09:00,708 워호스 팀, 여기는 워호스 원이다 96 00:09:00,808 --> 00:09:02,076 상황을 보고하라. 오버 97 00:09:22,997 --> 00:09:27,601 워호스 팀, 반복한다 여기는 워호스 원이다 98 00:09:27,701 --> 00:09:29,003 현재 상황은 어떤가? 오버 99 00:09:45,953 --> 00:09:47,321 파타스키... 100 00:09:52,293 --> 00:09:53,694 셰인... 101 00:09:59,300 --> 00:10:01,503 주니어... 102 00:10:06,740 --> 00:10:09,677 워호스 팀 중 누구든 응답해 103 00:10:28,597 --> 00:10:30,931 캐슬, 여기는 워호스다 104 00:10:31,031 --> 00:10:36,538 미르코 상사이다 헬기가 추락했다 105 00:10:36,637 --> 00:10:38,806 반복한다, 헬기가 추락했다 106 00:10:38,906 --> 00:10:41,175 우리 위치를 확인했나? 107 00:10:43,344 --> 00:10:44,778 헬기가 추락했다 108 00:10:46,347 --> 00:10:47,715 친구들 109 00:10:47,815 --> 00:10:48,649 반복한다, 헬리콥터가 추락했다 110 00:10:48,749 --> 00:10:50,718 우리 위치 확인됐나? 111 00:10:50,818 --> 00:10:52,587 수신 확인, 워호스 여기는 캐슬이다 112 00:10:52,686 --> 00:10:56,123 무인항공기를 통해 위치를 추적 중이다, 오버 113 00:11:03,532 --> 00:11:04,698 헬리콥터에서 떨어져서 114 00:11:04,798 --> 00:11:07,101 공격을 받았을 때 살아남았다 115 00:11:07,201 --> 00:11:08,202 아직 걸을 수 있다 116 00:11:10,337 --> 00:11:11,372 내 팀과 연락했는데 117 00:11:11,472 --> 00:11:13,707 응답을 받지 못했다 118 00:11:13,807 --> 00:11:15,876 추락 지점에 움직임이 있나? 119 00:11:22,816 --> 00:11:26,287 반복한다, 움직임을 감지했나? 120 00:11:26,387 --> 00:11:27,721 수신 확인, 워호스 121 00:11:27,821 --> 00:11:29,356 추락 지점을 모니터링 중이다 122 00:11:29,456 --> 00:11:31,091 현재 위치에서 동쪽에 있다 123 00:11:31,192 --> 00:11:34,128 헬기가 충격에 의해 추락한 것 같다 124 00:11:34,228 --> 00:11:37,798 열화상 카메라로 식별할 수 있는 125 00:11:37,898 --> 00:11:39,967 움직임이 보이지 않는다 126 00:11:41,936 --> 00:11:44,639 반복한다, 추락 지점은 당신 위치의 동쪽에 있다 127 00:11:44,738 --> 00:11:46,575 오버 128 00:12:18,640 --> 00:12:20,307 들었나? 오버 129 00:12:22,677 --> 00:12:24,245 수신 확인, 캐슬 130 00:12:28,483 --> 00:12:30,685 확인을 위해 추락 지점으로 이동하겠다 131 00:12:31,819 --> 00:12:33,989 북쪽 500미터 지점에 적들이 보인다 132 00:12:34,089 --> 00:12:38,493 적들이 요격하기 위해 추락 지점으로 접근하고 있다 133 00:12:38,593 --> 00:12:40,194 오버 134 00:12:40,294 --> 00:12:41,195 안 돼, 워호스 135 00:12:41,295 --> 00:12:43,765 반복한다, 헬기가 충격으로 인해 추락했다 136 00:12:43,865 --> 00:12:44,933 중단하라 137 00:12:46,902 --> 00:12:48,403 안 된다, 캐슬 138 00:12:48,503 --> 00:12:51,339 그들은 내 부하들이다 만약 생존자가 있다면 139 00:12:51,439 --> 00:12:53,142 그들을 죽게 내버려두지 않을 것이다 140 00:12:53,241 --> 00:12:55,243 북동쪽으로부터 많은 적병력이 141 00:12:55,343 --> 00:12:58,379 다가오고 있다 중단하라! 142 00:12:58,479 --> 00:13:01,116 움직임 없고, 아무런 반응도 없었다 143 00:13:01,215 --> 00:13:04,385 무기도 없고, 가까운 공중 지원도 없다 144 00:13:04,485 --> 00:13:08,157 중단하고 후퇴해서 엄폐물을 찾아라 145 00:13:12,094 --> 00:13:13,261 놈들이 다시 공격을 합니다 146 00:13:16,165 --> 00:13:17,265 공격을 막기 위해 이동한다 147 00:13:17,365 --> 00:13:18,133 놈들을 유인하겠다 148 00:13:18,232 --> 00:13:19,534 무전 끝 149 00:13:21,369 --> 00:13:23,871 안 돼, 워호스 중단해 150 00:13:26,141 --> 00:13:27,375 사령관님 불러줘! 151 00:13:35,084 --> 00:13:36,284 공격해, 상사 152 00:13:44,776 --> 00:13:47,026 저기 봐요... 153 00:13:47,151 --> 00:13:48,358 어디? 154 00:13:48,683 --> 00:13:50,093 바로 저기 155 00:14:21,859 --> 00:14:25,526 가자! 서둘러! 156 00:14:56,901 --> 00:14:57,818 가자! 157 00:15:01,203 --> 00:15:02,436 잡았다 158 00:15:14,582 --> 00:15:15,883 워호스 159 00:15:15,984 --> 00:15:16,985 워호스, 들리나? 160 00:15:24,443 --> 00:15:27,526 크림슨, 여기는 크림슨 7 오버 161 00:15:28,443 --> 00:15:30,426 미국 병사를 공격해! 162 00:15:30,443 --> 00:15:33,526 내 팀이 죽었고 공격을 받고 있다 당장 도움이 필요해! 오버! 163 00:15:34,569 --> 00:15:35,770 워호스, 여기는 캐슬이다 164 00:15:35,870 --> 00:15:37,505 응답하라, 워호스 165 00:15:38,941 --> 00:15:40,209 워호스다 166 00:15:40,309 --> 00:15:42,010 적이 접근 중이다 167 00:15:42,110 --> 00:15:45,214 현재 위치로 접근 중이다, 오버 168 00:15:45,314 --> 00:15:47,015 문제 없다 169 00:15:47,115 --> 00:15:48,283 아니, 그렇지 않다 170 00:15:48,382 --> 00:15:50,319 적은 30~40명 정도로 171 00:15:50,418 --> 00:15:52,287 네 위치로 빠르게 접근하고 있다 172 00:15:52,386 --> 00:15:53,487 오버 173 00:15:53,588 --> 00:15:54,822 시간이 충분하다 174 00:16:01,330 --> 00:16:02,897 상사, 존스다 175 00:16:02,998 --> 00:16:04,132 들리나? 176 00:16:09,071 --> 00:16:10,638 미르코, 들려? 177 00:16:13,141 --> 00:16:14,943 사령관님 178 00:16:15,043 --> 00:16:16,377 상사 179 00:16:16,477 --> 00:16:19,046 잠시만 기다려 그러면 그들은 곧 떠날 거야 180 00:16:21,782 --> 00:16:23,618 지금 추락 지점을 확인하고 있어 181 00:16:25,887 --> 00:16:27,422 자네 팀원들은 이미 사망했어 182 00:16:29,523 --> 00:16:31,059 움직이는 사람은 보이지 않아 183 00:16:33,362 --> 00:16:34,528 넌 혼자야 184 00:16:38,432 --> 00:16:40,401 연락을 끊고 이동을 한다면... 185 00:16:42,570 --> 00:16:45,040 자넨 그 산에서 죽을 것이다 186 00:16:45,140 --> 00:16:47,242 그럴 준비가 되어 있습니다 187 00:16:47,342 --> 00:16:48,676 그럴 준비가 되어 있습니다 188 00:16:51,812 --> 00:16:53,881 그래, 하지만 난 그러고 싶지 않아 189 00:16:53,982 --> 00:16:55,918 오늘 내 사람들을 모두 잃을 필요는 없다 190 00:16:56,018 --> 00:17:00,322 물러나, 여기로 돌아와 우리는 다시 들어가서 191 00:17:00,421 --> 00:17:02,490 우리 부하들을 집으로 데려올 것이다 192 00:17:05,093 --> 00:17:06,028 자넨 그들에게 빚을 졌어 193 00:17:07,362 --> 00:17:08,629 들었나? 194 00:17:15,703 --> 00:17:16,905 알겠나, 상사? 195 00:17:19,241 --> 00:17:21,043 미르코, 들리나? 196 00:17:26,381 --> 00:17:27,748 알겠습니다, 사령관님 197 00:17:32,120 --> 00:17:33,788 철수한다, 무전 끝 198 00:17:37,993 --> 00:17:39,894 리스! 199 00:17:39,995 --> 00:17:42,763 반잔트에게 전해 신속대응군의 자산에 대해 알아봐 200 00:17:42,863 --> 00:17:45,300 내 해병대가 산에서 나올 수 있게 해 201 00:17:45,400 --> 00:17:46,801 그리고 공군과 얘기해봐 202 00:17:46,902 --> 00:17:48,437 문제를 해결하라고 말해 203 00:17:48,536 --> 00:17:50,906 이 난장판을 계속 주시해 204 00:17:51,006 --> 00:17:52,107 알겠습니다 205 00:19:50,192 --> 00:19:51,226 개자식들 206 00:20:01,151 --> 00:20:03,776 넌 저기로 가 우린 여기로 간다 207 00:20:21,789 --> 00:20:22,623 워호스, 여기는 캐슬이다 208 00:20:22,723 --> 00:20:24,259 들리나, 워호스? 오버 209 00:20:30,265 --> 00:20:34,136 캐슬, 여기는 워호스다 타이밍이 좋지 않다... 210 00:21:34,193 --> 00:21:35,318 놈이 어디로 갔어? 211 00:21:42,803 --> 00:21:43,905 젠장 212 00:24:12,859 --> 00:24:15,151 살아남았을 리가 없어 213 00:24:15,159 --> 00:24:17,451 이미 죽었어 214 00:24:17,559 --> 00:24:20,251 가자 215 00:25:11,847 --> 00:25:15,751 난 해병이야 넌 날 익사시킬 수 없어 216 00:25:17,519 --> 00:25:18,821 넌 날 익사시킬 수 없어 217 00:27:21,543 --> 00:27:22,478 월터스 218 00:27:23,679 --> 00:27:24,880 제발... 219 00:27:27,983 --> 00:27:29,052 도와주세요... 220 00:27:29,151 --> 00:27:31,620 월터스 221 00:27:31,720 --> 00:27:33,422 진정해요 222 00:27:33,522 --> 00:27:35,858 - 제발 - 월터스 223 00:27:39,261 --> 00:27:40,130 괜찮아요, 안심해요 224 00:27:40,229 --> 00:27:41,163 제발 225 00:27:41,263 --> 00:27:44,833 내가 아니라! 226 00:27:44,933 --> 00:27:46,268 그 227 00:27:47,603 --> 00:27:48,671 그, 그녀를 도와줘요 228 00:27:51,107 --> 00:27:52,307 그 229 00:28:03,952 --> 00:28:05,521 이런... 230 00:28:09,758 --> 00:28:10,693 젠장 231 00:28:48,897 --> 00:28:49,865 조이? 232 00:28:51,167 --> 00:28:53,368 엄마가 자고 있어요 233 00:28:57,806 --> 00:28:59,708 네가 조이니? 234 00:28:59,808 --> 00:29:01,977 엄마가 괜찮을 거라 그랬어요 235 00:29:02,078 --> 00:29:03,779 우리는 여기로 갈 거예요 236 00:29:19,428 --> 00:29:20,963 거긴 안 갈 거야 237 00:29:26,969 --> 00:29:27,870 저기 보여? 238 00:29:32,274 --> 00:29:33,709 저쪽은 안전해 239 00:29:34,777 --> 00:29:35,711 저 위에? 240 00:29:38,413 --> 00:29:40,982 그래, 내 친구들이 우릴 보러 올 거야 241 00:29:43,452 --> 00:29:45,921 엄마가 깨어날 때까지 기다려야 해요 242 00:29:52,528 --> 00:29:53,929 잠을 좀 주무시게 놔두자 243 00:29:56,465 --> 00:29:59,735 괜찮아 거기서 만날 거야 244 00:30:06,276 --> 00:30:08,178 이제 가야 해 245 00:30:08,278 --> 00:30:10,579 괜찮아 가자 246 00:31:43,239 --> 00:31:45,674 자, 가자 247 00:31:47,143 --> 00:31:48,744 당신은 내 아빠가 아니에요 248 00:31:58,087 --> 00:31:59,055 내 말 들어봐 249 00:32:00,756 --> 00:32:03,326 이 모든 게 끝나면 우린 친구가 될 수 있어 250 00:32:04,493 --> 00:32:06,261 그때까진 내가 책임을 질 거야 251 00:32:07,429 --> 00:32:08,830 알았지? 252 00:32:12,935 --> 00:32:13,969 가자 253 00:32:45,543 --> 00:32:47,876 이걸 찾았어요 254 00:33:07,709 --> 00:33:08,918 다른 건? 255 00:33:09,043 --> 00:33:12,668 두 개의 발자국, 한 남자와 어린 아이 동쪽으로 향하고 있어요 256 00:33:12,793 --> 00:33:14,084 어린 아이? 257 00:33:14,209 --> 00:33:17,484 우리가 놓친 기독교인 중 한 명일 겁니다 258 00:33:20,209 --> 00:33:25,251 우리가...? 매우 실망스럽군 259 00:33:25,376 --> 00:33:27,876 죄송합니다, 사령관님 수정하겠습니다 260 00:33:37,876 --> 00:33:43,334 - 유수프! 지독한 놈! - 뭐? 그는 이미 죽었어 261 00:33:43,459 --> 00:33:45,459 거기서 비켜! 262 00:34:01,876 --> 00:34:03,793 쓰레기 같은 놈들 263 00:34:03,918 --> 00:34:05,626 뭐라 그랬어? 264 00:34:05,751 --> 00:34:08,418 뭐? 아무것도 아니야 265 00:34:17,168 --> 00:34:19,751 좋아! 이게 좋아 266 00:34:23,793 --> 00:34:26,334 연장자를 예우하게.... 267 00:34:26,336 --> 00:34:28,126 서두르는 게 좋을 거야 268 00:34:28,243 --> 00:34:30,126 알겠습니다 269 00:34:30,184 --> 00:34:32,918 경호원 몇 명을 두고 가겠습니다 270 00:34:33,920 --> 00:34:36,318 다 데려가, 필요 없어 271 00:34:36,920 --> 00:34:38,018 가! 272 00:34:39,220 --> 00:34:42,518 자라! 들었지? 가자! 273 00:34:47,020 --> 00:34:49,518 아니, 넌 저쪽으로 가 274 00:35:17,752 --> 00:35:19,955 내 꺼야 275 00:35:23,059 --> 00:35:24,960 그래, 누가 본다면 276 00:35:25,061 --> 00:35:26,295 우리 위치가 발각될 거야 277 00:35:46,648 --> 00:35:47,983 이걸 쓰면 돼 278 00:36:06,102 --> 00:36:09,104 아빠가 총으로 문제를 해결할 수 없다고 했어요 279 00:36:10,006 --> 00:36:10,939 맞아 280 00:36:13,242 --> 00:36:15,044 그래서 항상 칼을 들고 다니지 281 00:36:19,482 --> 00:36:23,519 나쁜 것들을 나쁜 것으로 대처할 수는 없다고 했어요 282 00:36:24,520 --> 00:36:27,190 난 착한 사람이란다 283 00:36:27,290 --> 00:36:30,526 네 아빠를 해친 사람들 284 00:36:30,626 --> 00:36:32,461 그들은 나쁜 사람들이야 285 00:36:32,562 --> 00:36:34,796 무슬림이라서? 286 00:36:40,835 --> 00:36:42,971 난 그들의 신념에는 관심이 없어 287 00:36:45,141 --> 00:36:48,710 고의로 무고한 사람을 죽인다면 288 00:36:48,810 --> 00:36:50,713 그렇다면 그 사람은 범죄자야 289 00:36:57,420 --> 00:36:58,787 어서, 가야 해 290 00:38:28,810 --> 00:38:31,681 꼬마야, 움직이지 마... 291 00:40:17,954 --> 00:40:19,055 이거 보여? 292 00:40:24,060 --> 00:40:27,096 이래서 야생 소녀처럼 뛰어다니면 안 되는 이유야 293 00:40:27,997 --> 00:40:31,000 여기에는 이런 나쁜 것들이 많이 있어 294 00:40:31,100 --> 00:40:34,737 알았어요 그게 뭐죠? 295 00:40:34,838 --> 00:40:36,472 이건 나쁜 거야 296 00:40:36,573 --> 00:40:39,676 이 핀이 빠지면 죽을 수도 있어 297 00:40:39,776 --> 00:40:43,646 이것은 폭탄을 폭발시키는 퓨즈야 298 00:40:46,149 --> 00:40:53,256 잘 들어 무슨 일이 보이든, 들리든 299 00:40:53,388 --> 00:40:57,260 내가 너를 어딘가에 놓으면 300 00:40:57,359 --> 00:41:00,530 그 자리에 서서 조용히 기다려 301 00:41:02,232 --> 00:41:05,301 나쁜 사람들 때문에? 302 00:41:05,400 --> 00:41:08,671 그래 나쁜 사람들 때문에 303 00:41:15,377 --> 00:41:17,447 좋아, 여기서 나가자 304 00:41:24,577 --> 00:41:27,247 라이온, 여기는 레이븐이다 오버 305 00:41:33,418 --> 00:41:35,043 라이온이다 306 00:41:36,668 --> 00:41:39,501 3514구역에 도착했습니다... 307 00:41:40,068 --> 00:41:44,001 미국인이나 기독교인 아이의 흔적은 없습니다 308 00:41:48,876 --> 00:41:51,709 아마도 숨어 있는 것 같다 오버 309 00:41:54,293 --> 00:41:57,293 아닐 겁니다... 310 00:41:58,293 --> 00:42:03,093 저와 제 팀은 그 이교도들을 잡고 싶어합니다 311 00:42:08,376 --> 00:42:13,051 그럼 곧장 아라만에게로 향하겠지... 난 지금 그쪽으로 간다 312 00:42:13,376 --> 00:42:16,051 곧장 우리를 향해 다가오겠지 313 00:42:18,584 --> 00:42:23,068 알겠습니다 방향을 바꿔 그쪽으로 가겠습니다 314 00:42:26,876 --> 00:42:29,834 서둘러...오버 315 00:43:07,056 --> 00:43:09,926 자, 갈 시간이야 316 00:44:55,064 --> 00:44:56,132 피가 나요 317 00:45:00,703 --> 00:45:02,004 내 피가 아니야 318 00:45:03,407 --> 00:45:04,640 어서, 가야 해 319 00:45:07,610 --> 00:45:08,878 어서! 320 00:45:55,825 --> 00:45:57,026 나를 버리고 갔어요 321 00:46:10,474 --> 00:46:11,374 나를 버렸어요 322 00:46:23,119 --> 00:46:24,287 미안해 323 00:46:25,821 --> 00:46:27,056 다신 이런 일 없을 거야 324 00:46:29,125 --> 00:46:30,059 약속해요? 325 00:46:31,662 --> 00:46:33,129 약속할게 326 00:47:00,223 --> 00:47:01,924 자, 가자 327 00:47:05,361 --> 00:47:06,463 어서 328 00:47:28,918 --> 00:47:35,018 레이븐입니다 34327로 이동합니다, 오버 329 00:47:51,751 --> 00:47:57,459 - 어디 있지? - 아직 이 지역에 있을 거야 330 00:47:57,584 --> 00:48:01,001 그들은 바로 이쪽으로 오고 있어... 331 00:48:01,126 --> 00:48:04,168 우리는 그들을 찾을 것이다... 신의 뜻대로 332 00:48:06,918 --> 00:48:09,043 그래... 신의 뜻대로 333 00:48:39,690 --> 00:48:41,790 이제 안전해 놈들이 사라졌어 334 00:48:43,560 --> 00:48:44,561 왜? 335 00:48:47,396 --> 00:48:50,567 그들이 빌리를 죽였어요 모자 쓴 사람 336 00:48:51,836 --> 00:48:54,237 흉터 있는 사람 337 00:48:58,475 --> 00:49:00,010 기억해 둘게 338 00:49:07,350 --> 00:49:08,819 가야 해 339 00:49:49,260 --> 00:49:51,095 바로 돌아올게 340 00:49:51,195 --> 00:49:52,362 안 돼, 기다려! 341 00:49:54,464 --> 00:49:55,565 괜찮아 342 00:49:57,001 --> 00:49:58,969 다음 능선을 엿보고 올게 343 00:50:01,939 --> 00:50:02,873 약속했잖아 344 00:50:05,009 --> 00:50:09,312 여기서 기다려, 움직이지 말고, 소리도 내지 말고 345 00:50:38,675 --> 00:50:40,277 캐슬, 여기는 워호스 원 들리나? 346 00:50:40,376 --> 00:50:42,046 오버 347 00:50:46,183 --> 00:50:50,054 캐슬, 여기는 워호스 원 들리나? 오버 348 00:50:50,154 --> 00:50:50,921 워호스, 여기는 캐슬이다 349 00:50:51,021 --> 00:50:54,325 파이브 찰리, 수신 완료 350 00:50:54,457 --> 00:50:56,994 수신 완료 351 00:51:04,534 --> 00:51:06,103 통신 불량이다 352 00:51:06,203 --> 00:51:07,972 수신 완료 상황을 보고하라 353 00:51:08,072 --> 00:51:09,405 현재 상태는 어떤가? 354 00:51:11,541 --> 00:51:14,945 나를 쫓는 공격력이 있으며 자산을 가지고 있다 355 00:51:15,045 --> 00:51:17,815 즉시 대피해야 한다 오버 356 00:51:17,915 --> 00:51:19,984 접수 완료 현재 위치는 어디인가? 357 00:51:23,888 --> 00:51:27,724 큰 산을 지나 1km 정도 떨어진 곳에 있다 358 00:51:27,825 --> 00:51:30,895 임무 대상 하나를 운반 중이다 359 00:51:30,995 --> 00:51:31,996 반복한다, 대상이 하나 있고 360 00:51:32,096 --> 00:51:37,134 임무 대상 즉시 구조가 필요하다 361 00:51:37,234 --> 00:51:38,801 들리나? 362 00:51:38,903 --> 00:51:41,138 임무 대상을 이해했으니 현재 상황 보고하라 363 00:51:41,238 --> 00:51:44,942 현장에 사용 가능한 공중 자산이 없다 364 00:51:45,042 --> 00:51:47,311 항공기를 찾고 있는데 365 00:51:47,410 --> 00:51:48,745 기다려야 한다 366 00:51:48,846 --> 00:51:51,881 우리는 현재 강력한 공격에 직면하고 있다 367 00:51:52,983 --> 00:51:54,051 알겠다 368 00:51:56,419 --> 00:51:58,655 기다리겠다, 오버 369 00:51:58,755 --> 00:52:00,989 긴급한 상황은 이해하지만 370 00:52:01,158 --> 00:52:03,559 기다려야 한다 371 00:52:03,660 --> 00:52:05,396 곧 연락하겠다 372 00:52:05,495 --> 00:52:08,565 늦어도 06시까지는 이행할 예정이다, 들리나? 373 00:52:09,699 --> 00:52:11,936 06시, 캐슬? 374 00:52:12,036 --> 00:52:13,503 맞다, 워호스 375 00:52:13,603 --> 00:52:15,772 우리가 현재 할 수 있는 최선이다 376 00:52:22,445 --> 00:52:24,348 이해했다, 캐슬 377 00:52:24,447 --> 00:52:26,917 더 빨리 실행할 수 있으면 연락바란다 378 00:52:27,017 --> 00:52:27,918 워호스 원, 아웃 379 00:52:30,653 --> 00:52:33,357 접수 완료, 캐슬 아웃 380 00:52:33,456 --> 00:52:34,992 리스 반잔트에 대한 소식은? 381 00:52:35,092 --> 00:52:37,428 아직 소식이 없습니다, 사령관님 382 00:52:37,527 --> 00:52:39,495 전화기 내놔 내가 직접 전화하겠다 383 00:53:35,085 --> 00:53:35,986 뭐 하는 거죠? 384 00:53:38,822 --> 00:53:40,958 악당들을 위한 깜짝 선물이야 385 00:53:41,058 --> 00:53:42,592 갈 시간이야 386 00:54:09,652 --> 00:54:11,055 우리 죽는 거죠? 387 00:54:13,689 --> 00:54:15,591 아니, 괜찮을 거야 388 00:54:19,897 --> 00:54:21,899 저 산 꼭대기까지만 가면 돼 389 00:54:24,401 --> 00:54:26,702 내가 여기 있는 걸 어떻게 알았어요? 390 00:54:28,172 --> 00:54:30,908 우리는 누군가를 찾기 위해 이 지역에 있었어 391 00:54:31,842 --> 00:54:34,478 나쁜 사람을 찾기 위해서요? 392 00:54:34,577 --> 00:54:37,580 그래, 나쁜 사람을 찾기 위해서야 393 00:54:38,916 --> 00:54:41,385 그러다가 네 가족이 이 지역에서 394 00:54:41,485 --> 00:54:46,256 탈출하려 한다는 정보를 입수했어 그래서 널 찾으러 왔어 395 00:54:47,491 --> 00:54:48,624 우리? 396 00:54:50,928 --> 00:54:52,662 그래, 나와 내 동료들 397 00:54:55,933 --> 00:54:58,068 동료들은 지금 어디 있죠? 398 00:55:02,372 --> 00:55:04,041 헬기가 격추됐어 399 00:55:05,675 --> 00:55:07,111 아저씨는요? 400 00:55:11,148 --> 00:55:13,217 추락하기 전에 떨어졌어 401 00:55:15,519 --> 00:55:18,654 하늘에서 떨어졌다고요? 천사처럼? 402 00:55:22,725 --> 00:55:26,729 난 천사가 아니야 403 00:55:30,367 --> 00:55:32,002 아저씨는 나의 천사예요 404 00:55:46,183 --> 00:55:48,918 나쁜 사람들이 우릴 못 잡으면 좋겠어요 405 00:55:51,355 --> 00:55:52,589 우리를 잡지 못할 거야 406 00:56:00,864 --> 00:56:02,332 잘 시간이야 407 00:56:10,807 --> 00:56:12,843 이야기 좀 들려줄래요? 408 00:56:15,212 --> 00:56:18,916 이야기? 어떤 이야기? 409 00:56:20,417 --> 00:56:22,819 나는 슈퍼 히어로 이야기를 좋아해요 410 00:56:23,954 --> 00:56:25,355 슈퍼 히어로? 411 00:56:30,394 --> 00:56:32,162 너를 위한 한 가지 이야기가 있어 412 00:56:34,298 --> 00:56:37,400 내가 만난 가장 용감한 남자에 관한 이야기야 413 00:56:38,468 --> 00:56:40,204 아지즈 라티리 414 00:56:42,639 --> 00:56:43,974 그는 무슬림이야 415 00:56:47,211 --> 00:56:47,945 어느 날... 416 00:56:48,045 --> 00:56:50,047 아니, 옛날 옛적에 417 00:56:52,549 --> 00:56:56,019 알았어, 옛날 옛적에 418 00:56:56,119 --> 00:57:00,524 먼 곳에 있는 커크크라고 하는 곳에서 419 00:57:00,624 --> 00:57:04,727 나와 내 친구들은 총에 맞았어 420 00:57:04,828 --> 00:57:07,164 그리고 적에게 포위당했지 421 00:57:08,865 --> 00:57:11,034 우리 상황은 좋지 않았어 422 00:57:17,074 --> 00:57:19,042 우리는 살아남을 수 없을 것 같았어 423 00:57:26,749 --> 00:57:31,255 갑자기, 한 트럭이 멈추고 424 00:57:31,355 --> 00:57:36,927 한 남자가 뛰어내렸어 페쉬메르가 전사였지 425 00:57:39,863 --> 00:57:42,866 그는 우리를 보호해줬고 나와 내 친구들을 426 00:57:42,966 --> 00:57:45,334 거기서 빠져나올 수 있게 해줬어 427 00:57:48,805 --> 00:57:50,874 처음엔 미쳤다고 생각했어 428 00:57:56,079 --> 00:57:59,582 그러다 문득 깨달았어 그가 정말 용감했다는 걸 429 00:58:05,856 --> 00:58:08,124 그날 그는 목숨을 구해줬어 430 00:58:23,040 --> 00:58:24,974 평화롭게 쉬길 바래, 아지즈 431 00:58:29,713 --> 00:58:30,881 평화롭게 쉬길... 432 00:59:04,014 --> 00:59:05,349 워호스 팀 433 00:59:05,449 --> 00:59:08,852 계획이 변경되었다 434 00:59:08,952 --> 00:59:10,153 새로운 임무가 있다 435 00:59:10,253 --> 00:59:12,889 미국 시민을 즉시 구출해야 한다 436 00:59:12,989 --> 00:59:14,826 그들은 녹색 트럭을 타고 동쪽으로 이동 중이다 437 00:59:14,958 --> 00:59:18,161 낭갈라 도로에서 동쪽으로 향하고 있고 그들은 6명이다 438 00:59:18,261 --> 00:59:20,997 윌리엄 월터스, 남성 45세 439 00:59:21,098 --> 00:59:23,900 라시다 월터스, 여성 41세 440 00:59:24,000 --> 00:59:27,204 아이, 윌리엄, 남자 13세 441 00:59:27,304 --> 00:59:31,341 아이, 조이, 여자 5세 442 00:59:31,441 --> 00:59:33,643 적이 해당 지역에서 발견되었다 443 00:59:35,011 --> 00:59:36,313 행운을 빈다, 미르코 444 00:59:42,753 --> 00:59:43,653 주니어, 괜찮아? 445 00:59:47,324 --> 00:59:48,258 걱정 하지마 446 00:59:52,796 --> 00:59:54,364 곧 도착할 거야, 친구들 447 00:59:55,665 --> 00:59:56,566 RPG! 448 01:00:09,179 --> 01:00:10,815 일어나 449 01:00:31,034 --> 01:00:32,169 가자 450 01:00:38,475 --> 01:00:39,443 누구죠? 451 01:02:14,437 --> 01:02:17,240 딴 생각 그만해, 꼬마야 가야 해 452 01:02:19,309 --> 01:02:22,013 그만하고 가야 해! 453 01:03:33,683 --> 01:03:34,651 가야 해 454 01:04:36,668 --> 01:04:37,501 계속해 455 01:04:42,653 --> 01:04:43,954 이리 줘봐 456 01:04:47,691 --> 01:04:49,126 꽉 잡아 457 01:04:50,094 --> 01:04:51,262 팔을 휘두르면 458 01:04:51,264 --> 01:04:52,964 손에서 미끄러지지 않아 459 01:04:54,032 --> 01:04:58,302 던질 준비가 되면 손을 풀어 460 01:04:58,402 --> 01:05:03,340 과녁을 베는 상상을 해 461 01:05:03,440 --> 01:05:06,811 그리고 날카로운 부분이 462 01:05:06,912 --> 01:05:09,547 목표물 중앙에 정확히 꽂힐 거야 463 01:05:10,782 --> 01:05:11,717 알겠어? 464 01:05:18,389 --> 01:05:19,524 잘했어 465 01:05:27,699 --> 01:05:28,734 이걸로 해봐 466 01:05:32,069 --> 01:05:33,371 괜찮아 467 01:05:49,821 --> 01:05:51,455 나쁘지 않네 468 01:05:56,028 --> 01:05:57,161 가방 가져와 469 01:06:19,709 --> 01:06:22,001 왜 멈추는 거죠? 470 01:06:22,126 --> 01:06:23,501 조용히 해 471 01:06:28,126 --> 01:06:30,001 놈들이 근처에 있다 472 01:06:42,584 --> 01:06:45,168 놈들을 찾아서 잡아 죽입시다 473 01:06:45,293 --> 01:06:48,909 조심하는게 좋을거야... 아주 똑똑한 놈이야 474 01:07:27,351 --> 01:07:28,519 괜찮아 475 01:07:33,125 --> 01:07:34,525 아무것도 아니야 476 01:08:28,747 --> 01:08:29,948 그게 뭐죠? 477 01:08:35,286 --> 01:08:36,554 껌이야 478 01:08:41,026 --> 01:08:42,661 씹어, 삼키지는 말고 479 01:08:53,739 --> 01:08:54,973 맛있어? 480 01:09:46,191 --> 01:09:47,324 여자인형 이름이 뭐지? 481 01:09:49,928 --> 01:09:50,896 남자아이예요 482 01:09:54,232 --> 01:09:55,634 남자애 이름이 뭐지? 483 01:09:57,035 --> 01:09:58,069 루이 484 01:10:00,806 --> 01:10:01,740 루이 485 01:10:03,241 --> 01:10:04,542 이름 좋네 486 01:10:06,211 --> 01:10:08,013 빌리는 멍청한 이름이라고 했어요 487 01:10:08,113 --> 01:10:10,347 바보 같은 이름이라고 488 01:10:10,447 --> 01:10:11,850 바보 같은 이름? 489 01:10:14,152 --> 01:10:15,586 난 맘에 들어 490 01:10:17,388 --> 01:10:20,926 엄마는 우리가 미국으로 돌아가면 491 01:10:21,026 --> 01:10:23,928 나한테 진짜 루이를 주겠다고 했어요 492 01:10:30,401 --> 01:10:32,403 엄마가 보고 싶어요 493 01:10:37,374 --> 01:10:38,509 그래 494 01:10:40,178 --> 01:10:42,681 엄마가 안 자는 거 알아요 495 01:11:04,602 --> 01:11:08,439 아빠와 빌리처럼 죽었어요 496 01:11:13,278 --> 01:11:14,913 그게 인생의 일부란다 497 01:11:16,447 --> 01:11:18,083 사람은 누구나 죽어 498 01:11:21,385 --> 01:11:22,854 우리도요? 499 01:11:30,128 --> 01:11:31,462 그래 500 01:11:34,565 --> 01:11:36,067 하지만 여기서는 아니야 501 01:11:38,469 --> 01:11:40,071 아직은 아니야 502 01:11:52,117 --> 01:11:54,385 내가 널 여기서 데리고 나갈 거야 503 01:12:53,584 --> 01:12:55,376 아이의 발자국이 사라졌다 504 01:13:02,709 --> 01:13:03,893 흩어진 거예요? 505 01:13:03,918 --> 01:13:08,126 아니, 흔적이 더 깊어 아이를 안고 있군 506 01:13:09,043 --> 01:13:11,959 안고 있으니 쫓아가서 죽일 수 있겠군요 507 01:13:12,084 --> 01:13:16,984 아니, 더 빨라질 거야 지금 움직여야 해 508 01:13:22,959 --> 01:13:28,293 - 움직여야 해 - 들었지, 어서 509 01:14:33,311 --> 01:14:35,513 여긴 아주 위험해 510 01:14:35,613 --> 01:14:40,018 엄마 아빠는 어디 계셔? 511 01:14:40,118 --> 01:14:43,088 여기 혼자 있으면 안 돼 512 01:14:43,188 --> 01:14:45,489 혼자가 아니라 저 아저씨랑 같이 있어요 513 01:15:00,538 --> 01:15:02,807 제발, 쏘지 마세요 514 01:15:02,907 --> 01:15:07,011 내 양떼를 찾고 있는 양치기입니다 515 01:15:12,884 --> 01:15:15,453 여긴 위험한 곳이에요 516 01:15:15,553 --> 01:15:16,554 여기 있으면 위험해요 517 01:15:16,654 --> 01:15:18,823 총 내려놔, 개자식아 518 01:15:19,824 --> 01:15:23,695 여기, 가져가세요 519 01:15:24,863 --> 01:15:28,266 망할 탈레반으로부터 보호하려고 이걸 사용해요 520 01:15:29,767 --> 01:15:32,437 제가 당신을 도울 수 있어요 521 01:15:32,537 --> 01:15:34,706 우리 마을은 여기서 그리 멀지 않아요 522 01:15:34,806 --> 01:15:36,741 바로 다음 골짜기에 있어요 523 01:15:49,854 --> 01:15:51,990 도와줄게요 524 01:15:52,090 --> 01:15:53,124 어서, 내가 도와줄게요 525 01:15:59,364 --> 01:16:00,265 뒤 돌아서 526 01:16:13,578 --> 01:16:14,479 엉뚱한 짓을 한다면 527 01:16:14,579 --> 01:16:16,681 내가 당신을 죽일 거야? 528 01:16:17,682 --> 01:16:19,487 내가 도와줄게요 529 01:16:22,587 --> 01:16:23,721 가 530 01:16:43,043 --> 01:16:45,418 라이온, 여기는 레이븐이다 오버 531 01:16:49,876 --> 01:16:52,543 라이온, 여기는 레이븐 오버 532 01:16:57,876 --> 01:16:59,626 라이온, 여기는 레이븐 오버 533 01:17:16,274 --> 01:17:19,678 마을은 여기서 멀지 않아요 534 01:17:19,777 --> 01:17:21,479 내 마을 535 01:17:21,579 --> 01:17:25,219 탈레반이 며칠 전에 갑자기 다시 왔어요 536 01:17:26,719 --> 01:17:28,920 그들은 떠났다가 다시 돌아왔어요 537 01:17:35,994 --> 01:17:37,061 여기 출신인가요? 538 01:17:38,229 --> 01:17:41,766 아니요, 파키스탄에서 왔지만 아버지가 여기로 이사 오셨어요 539 01:17:41,866 --> 01:17:46,804 제가 어렸을 때요 그러니까 전 여기서 태어나지 않았어요 540 01:17:46,904 --> 01:17:49,274 하지만 난 여기서 죽을 겁니다 신이 허락한다면 541 01:17:49,374 --> 01:17:54,713 어떻게 여기에 왔어요, 친구? 왜 여기 있는 거죠? 542 01:17:54,812 --> 01:17:55,980 그냥 잠시 들렀어요 543 01:17:56,080 --> 01:17:59,984 혼자 방문하기엔 매우 위험한 곳입니다 544 01:18:00,084 --> 01:18:01,552 네, 세상은 위험한 곳이죠 545 01:18:01,654 --> 01:18:03,121 워호스, 여기는 캐슬이다 546 01:18:04,856 --> 01:18:06,759 응답하라, 오버 547 01:18:06,858 --> 01:18:09,961 - 특수부대조차 여긴 위험해요 - 조용히 해요 548 01:18:10,061 --> 01:18:11,296 워호스다, 오버 549 01:18:16,801 --> 01:18:18,836 수신 완료, 오버 550 01:18:18,936 --> 01:18:20,271 늦었네, 오버 551 01:18:20,371 --> 01:18:21,607 접수 완료, 워호스 552 01:18:21,707 --> 01:18:23,574 통신이 정상적이지 않다 553 01:18:23,676 --> 01:18:27,912 자라라바드에 있는 160번 공중 자산이 사용 가능하다 554 01:18:30,081 --> 01:18:32,450 잘했어, 캐슬 555 01:18:32,550 --> 01:18:33,619 소포를 가지고 556 01:18:33,719 --> 01:18:35,353 픽업 장소로 이동하겠다, 오버 557 01:18:38,823 --> 01:18:39,725 알았다, 워호스 558 01:18:39,824 --> 01:18:41,192 현재 위치는? 559 01:18:41,292 --> 01:18:43,994 산을 통과해 4km 지났고 집에 갈 준비가 됐다 560 01:18:50,736 --> 01:18:53,706 회항지까지의 통신망은 있나? 561 01:18:53,806 --> 01:18:57,075 3-5-5, 확인했나? 562 01:18:58,309 --> 01:18:59,712 알았다, 확인됐다 563 01:18:59,812 --> 01:19:01,979 픽업 확인 3시 55분에 564 01:19:02,080 --> 01:19:03,047 알겠나? 565 01:19:03,147 --> 01:19:04,849 수신 완료 566 01:19:04,949 --> 01:19:07,285 접수 완료, 워호스 567 01:19:10,388 --> 01:19:11,989 좋은 소식인가요? 568 01:19:12,090 --> 01:19:13,024 그렇다고 할 수 있죠 569 01:19:13,124 --> 01:19:17,328 잘됐네요 저도 기뻐요 570 01:19:19,130 --> 01:19:22,400 집으로 돌아갈 준비됐어? 571 01:19:32,110 --> 01:19:33,244 고개 숙이고 있어 572 01:22:21,613 --> 01:22:22,614 꼬마야! 573 01:22:37,096 --> 01:22:38,196 어디 있니, 꼬마야? 574 01:26:01,334 --> 01:26:03,736 겁내지마 575 01:26:05,437 --> 01:26:06,739 널 해치지 않을게 576 01:26:08,473 --> 01:26:09,976 네 이름이 뭐야? 577 01:26:17,083 --> 01:26:18,583 그게 뭐야? 578 01:26:21,821 --> 01:26:23,421 아빠 거예요 579 01:26:44,751 --> 01:26:45,751 어떻게 됐어? 580 01:26:48,751 --> 01:26:51,926 소총은 찾았지만 이교도의 흔적은 없었어요 581 01:26:56,551 --> 01:26:59,926 레아와 그의 팀이 여전히 놈을 찾고 있어요 582 01:27:03,551 --> 01:27:06,926 우리가 찾을 수 있을 겁니다 신의 뜻대로 583 01:27:09,584 --> 01:27:11,751 신의 뜻대로라면 찾을 수 있을 거야 584 01:29:07,459 --> 01:29:09,751 얼마나 더 머물러야 할지는 몰라도 충분한 돈을 주네 585 01:29:17,629 --> 01:29:18,964 조이? 586 01:29:50,584 --> 01:29:53,793 문이 잠기지 않았어, 들어와 587 01:29:58,209 --> 01:30:00,001 알리, 문 열어봐 588 01:30:13,626 --> 01:30:15,418 여자애 어딨어? 589 01:30:16,876 --> 01:30:17,709 무슨 여자애? 590 01:30:21,594 --> 01:30:24,530 그 여자애 591 01:30:24,629 --> 01:30:27,099 근처에 있어요 내가 데려다줄게요 592 01:30:28,567 --> 01:30:29,735 일어나 593 01:30:42,647 --> 01:30:43,883 멈춰 594 01:30:51,790 --> 01:30:53,792 너희들 뭐 하는 거야? 595 01:30:53,795 --> 01:30:54,918 다시 일하러 가 596 01:31:02,401 --> 01:31:03,701 쇼타임이다, 덩치 597 01:31:03,703 --> 01:31:05,126 RPG를 가져와 598 01:31:05,251 --> 01:31:07,668 긴장 풀어요 599 01:31:09,551 --> 01:31:11,068 무슨 일이야? 600 01:31:17,501 --> 01:31:18,717 알라는 위대하시다 601 01:32:52,709 --> 01:32:54,751 멈춰, 타라드! 602 01:32:54,876 --> 01:32:56,084 왜요? 603 01:32:56,209 --> 01:32:57,918 아직 때가 아니야 604 01:34:42,921 --> 01:34:45,524 폭풍이 오고 있다 605 01:35:20,894 --> 01:35:22,060 주니어? 606 01:35:26,866 --> 01:35:28,133 코비? 607 01:37:00,626 --> 01:37:02,476 일종의 추적기야 608 01:37:18,045 --> 01:37:19,312 애는 어딨지? 609 01:37:20,981 --> 01:37:22,582 걱정하지 마 610 01:37:25,085 --> 01:37:27,687 있잖아, 난 너의 강인함을 존경한다 611 01:37:29,455 --> 01:37:32,960 여기 혼자 있는 게 매우 고통스러울 거야 612 01:37:33,060 --> 01:37:35,361 도와줄 병사도 없이 혼자... 613 01:37:39,066 --> 01:37:40,233 자라! 614 01:38:02,755 --> 01:38:04,557 헬리콥터가 언제 어디로 올지 말해 615 01:38:04,657 --> 01:38:07,895 그럼 살려주겠다 616 01:38:09,863 --> 01:38:11,364 무슨 헬리콥터? 617 01:38:16,736 --> 01:38:19,205 지금 나랑 장난하는 거야? 618 01:38:31,551 --> 01:38:34,855 헬기가 어디로 오는지 내가 말할 것 같아 619 01:38:34,955 --> 01:38:36,289 내 동료들을 더 죽일 수 있도록 620 01:38:36,389 --> 01:38:38,992 너흰 수천명의 내 형제들을 죽였어 621 01:38:39,093 --> 01:38:41,995 민간인들 무고한 여자들과 아이들 622 01:38:42,096 --> 01:38:43,197 뭐 때문에? 623 01:38:45,364 --> 01:38:49,602 아편, 파이프 라인을 위해서? 624 01:38:49,702 --> 01:38:53,240 혹은 그저 자금 지원된 다른 꼭두각시 정부인 거겠지? 625 01:38:54,607 --> 01:38:57,210 아마도 너와 같은 바보들을 죽이기 위해서일 거야 626 01:39:00,446 --> 01:39:04,350 아프가니스탄은 제국들의 무덤이야 627 01:39:04,450 --> 01:39:07,221 역사 속 침략자들을 학살해왔지 628 01:39:07,320 --> 01:39:11,925 알렉산더, 칸, 페르시아, 영국 629 01:39:12,025 --> 01:39:17,263 소련과 서방도 같은 운명을 겪을 것이다 630 01:39:25,172 --> 01:39:27,707 이 미국 쓰레기들아 631 01:39:28,876 --> 01:39:33,213 평화로운 우리 마을에 우릴 죽이려고 암살자를 보내지 632 01:39:33,312 --> 01:39:35,815 여긴 네 마을이 아니야, 이 개자식아 633 01:39:43,656 --> 01:39:45,658 넌 아프가니스탄 출신이 아니야... 634 01:39:48,528 --> 01:39:50,563 하지만 넌 여기서 죽을 거야 635 01:39:55,568 --> 01:39:57,838 그리고 너도, 미국인 636 01:40:00,007 --> 01:40:01,541 너도 637 01:40:02,751 --> 01:40:05,001 가서 애를 데려와 638 01:40:15,209 --> 01:40:18,543 애가 울고 있는 걸 보면... 639 01:40:18,609 --> 01:40:21,543 넌 내가 알고 싶은 걸 말해줄 거야... 640 01:40:21,559 --> 01:40:23,543 개자식 641 01:40:44,717 --> 01:40:46,119 맘에 들어, 꼬맹아? 642 01:41:01,869 --> 01:41:03,070 맘에 들어? 643 01:41:06,472 --> 01:41:07,875 맘에 들어, 꼬마 아가씨? 644 01:41:14,314 --> 01:41:16,884 이리 와봐 645 01:41:21,989 --> 01:41:23,689 이리 와 646 01:41:23,789 --> 01:41:24,690 이리 와! 647 01:41:36,937 --> 01:41:37,838 까꿍! 648 01:41:40,207 --> 01:41:41,474 까꿍! 649 01:41:54,418 --> 01:41:56,418 이 변태 새끼 650 01:42:16,376 --> 01:42:19,779 너희 둘 다 죽을 것이다 651 01:42:29,959 --> 01:42:31,418 개자식 652 01:43:10,897 --> 01:43:11,932 조이? 653 01:44:47,543 --> 01:44:49,034 자라! 654 01:44:51,543 --> 01:44:53,834 가자 알라께서 함께 하시길... 655 01:46:37,103 --> 01:46:38,271 이건 내꺼야, 개자식아 656 01:46:39,839 --> 01:46:42,609 워호스 원, 여기는 캐슬이다 오버 657 01:46:42,708 --> 01:46:44,743 잘 들어요, 상사님 듣고 있는지 모르겠지만 658 01:46:44,844 --> 01:46:46,279 많은 적 지원군이 659 01:46:46,379 --> 01:46:48,515 마을로 향하고 있어요 660 01:46:48,615 --> 01:46:49,583 리스? 661 01:46:49,683 --> 01:46:51,952 교신이 없습니다 662 01:46:52,052 --> 01:46:53,620 적 지원군은 얼마나 가까이 왔나? 663 01:46:53,719 --> 01:46:56,256 마을에 있다면 거의 다 왔습니다 664 01:47:23,782 --> 01:47:25,252 안녕 665 01:48:17,971 --> 01:48:20,805 내가 말했잖아 절대 널 떠나지 않겠다고 666 01:48:29,149 --> 01:48:31,251 가야 해 667 01:48:47,767 --> 01:48:48,902 좋아, 가자 668 01:49:01,981 --> 01:49:03,550 고개 숙여 669 01:49:23,937 --> 01:49:25,538 꼼짝 마! 귀를 막아! 670 01:51:01,501 --> 01:51:03,837 일어나요 671 01:51:05,273 --> 01:51:07,276 가! 672 01:51:16,284 --> 01:51:17,251 가요 673 01:52:23,719 --> 01:52:26,287 뒤로 숨어 674 01:52:26,387 --> 01:52:29,423 조끼 뒤로 숨어 675 01:52:31,392 --> 01:52:32,728 됐어 676 01:52:39,459 --> 01:52:41,543 저들은 내가 죽일 거야 677 01:52:43,751 --> 01:52:45,501 압둘라, 엄호해 678 01:53:21,509 --> 01:53:22,443 제발 679 01:53:26,580 --> 01:53:28,382 괜찮아, 우린 괜찮을 거야 680 01:54:00,849 --> 01:54:02,950 괜찮아 681 01:54:05,720 --> 01:54:06,755 이제 됐어 682 01:54:06,855 --> 01:54:08,322 넌 나의 천사야 683 01:54:11,058 --> 01:54:12,560 넌 나의 천사야 684 01:54:15,029 --> 01:54:15,897 넌 나의 천사야 685 01:54:33,113 --> 01:54:34,482 우린 괜찮을 거야 686 01:54:39,420 --> 01:54:40,321 넌 나의 천사야 687 01:54:46,862 --> 01:54:49,530 진형을 유지해! 688 01:55:21,028 --> 01:55:23,464 진형을 유지해! 689 01:56:13,581 --> 01:56:16,383 미르코... 날 봐, 형제 690 01:56:16,483 --> 01:56:17,652 날 쳐다봐 691 01:56:21,121 --> 01:56:22,023 다쳤어? 692 01:56:22,122 --> 01:56:23,424 그래, 내 등 693 01:56:28,997 --> 01:56:31,231 우즈! 중상자가 있어 694 01:56:31,332 --> 01:56:32,867 여길 벗어나야 해 695 01:56:37,171 --> 01:56:40,875 아니, 이 여자애 이 애를 데리고 나가 696 01:56:47,983 --> 01:56:48,917 소포야 697 01:56:49,017 --> 01:56:49,985 소포를 받았습니다 698 01:56:50,085 --> 01:56:51,086 로치! 699 01:57:02,664 --> 01:57:03,698 좀 도와줘! 700 01:57:05,299 --> 01:57:07,601 클리어 150미터, 2시 방향 701 01:57:07,702 --> 01:57:08,837 시간이 없다 702 01:57:19,848 --> 01:57:21,782 모두 도망친 것 같다 703 01:57:21,883 --> 01:57:23,150 이동해도 좋다 704 01:57:24,251 --> 01:57:25,720 안전합니다! 705 01:57:25,820 --> 01:57:26,821 우릴 꺼내줘 706 01:57:39,199 --> 01:57:41,168 움직여! 어서! 707 01:58:16,838 --> 01:58:19,373 리퍼, 여기는 블레이드러너다 708 01:58:19,473 --> 01:58:22,677 승객 탑승 완료 지금 귀하의 위치로 향하고 있다 709 01:58:22,777 --> 01:58:23,778 오버 710 01:58:55,110 --> 01:58:58,646 아직도 무슨 일이 일어나면 뭔가 이유가 있는 건지 모르겠다 711 01:58:58,747 --> 01:59:05,285 운명인지, 숙명인지, 신의 힘인지 712 01:59:07,956 --> 01:59:11,291 하지만 그날의 일은 나를 바꿨다 713 01:59:13,128 --> 01:59:15,730 그날 내 자신의 일부를 잃었다 714 01:59:19,299 --> 01:59:23,504 하지만 얻은 것도 있다 어떤 사람을 715 01:59:25,740 --> 01:59:30,912 그 사람은 나에게 삶의 가치를 상기시켜주었다 716 01:59:31,012 --> 01:59:32,579 그리고 죽음 역시 717 01:59:35,282 --> 01:59:36,751 그런 가치를 가진다는 것을 718 01:59:47,996 --> 01:59:50,665 가족을 잃어버린 것을 대체할 수는 없겠지만 719 01:59:54,169 --> 01:59:56,370 하지만 루이와 난 최선을 다할 것이다 720 01:59:58,973 --> 02:00:00,809 로이는 이제 내 전부다 721 02:00:02,076 --> 02:00:03,845 로이는 내 가족이다 722 02:00:09,851 --> 02:00:12,319 그리고 그날 죽은 내 형제들을 위해 723 02:00:13,421 --> 02:00:17,591 그들을 위해 복수가 있을 것이다 724 02:00:21,421 --> 02:00:26,091 이 영화는 전쟁으로 인해 삶이 ​​영원히 바뀐 아이들에게 바칩니다 725 02:00:26,667 --> 02:00:28,967 진이@미영 726 02:00:29,667 --> 02:00:34,467 워호스 원