1 00:00:17,191 --> 00:00:18,802 프롬 이전 이야기... 2 00:00:19,735 --> 00:00:21,555 타비, 이게 다 뭐든 이건 진짜야 3 00:00:21,695 --> 00:00:23,289 우린 갇혔고 4 00:00:23,322 --> 00:00:26,084 그 말인즉, 전 이 마을을 떠나지도 못하고 5 00:00:26,117 --> 00:00:28,646 매일 밤마다 괴물들이 숲에서 내려온단 건가요? 6 00:00:29,620 --> 00:00:30,463 안 돼! 아! 7 00:00:30,496 --> 00:00:32,381 남자는 자기 가족을 지켜야 해 프랭크! 8 00:00:32,414 --> 00:00:33,841 눈 뜨고, 봐! 9 00:00:33,874 --> 00:00:35,694 무슨 짓을 한 건지! 저들을 봐! 10 00:00:37,878 --> 00:00:41,390 애도의 사치도 필요하겠지만 아서요, 보이드 11 00:00:41,423 --> 00:00:42,975 저 사람들에겐 보이드가 필요해요 12 00:00:43,008 --> 00:00:46,038 보이드야말로 저 사람들을 집으로 보내줄 사람이에요 13 00:00:46,345 --> 00:00:47,206 안 돼! 14 00:00:48,556 --> 00:00:50,084 정신 차려요! 15 00:00:50,391 --> 00:00:53,152 잎을 잃고 있잖아 나무들 16 00:00:53,185 --> 00:00:55,422 잎을 잃는 게 나쁜 거예요? 17 00:00:55,729 --> 00:00:58,991 모든 건 변하지만 여기선 보통 나빠 18 00:00:59,024 --> 00:01:01,095 작물의 절반이 폭풍에 쓸려갔어요 19 00:01:01,360 --> 00:01:04,473 새로 온 사람들이 있으니 식량에도 신경 써야 해요 20 00:01:06,782 --> 00:01:09,770 어젯밤에 엘진이 꿈속에서 익사할 뻔했어요 21 00:01:10,494 --> 00:01:11,438 뭐요? 22 00:01:11,787 --> 00:01:14,048 다나 전 애를 가질 수 없댔어요 23 00:01:14,081 --> 00:01:17,677 그렇게 봤으면서 기적을 받아들이지 못하겠다고? 24 00:01:17,710 --> 00:01:19,595 거기서 환영을 봤어 25 00:01:19,628 --> 00:01:21,699 - 뭘? - 두 아이들 26 00:01:22,590 --> 00:01:25,119 길 한복판에 서서 날 바라보고 있었어 27 00:01:25,509 --> 00:01:27,103 나쁜 일이 일었던 밤에 28 00:01:27,136 --> 00:01:30,189 엄마는 탑에 갇힌 아이들을 구하러 갔었어요 29 00:01:30,222 --> 00:01:30,898 - 안 돼! - 엄마! 30 00:01:30,931 --> 00:01:33,502 무슨 일이야? 줄리! 줄리! 31 00:01:34,852 --> 00:01:37,488 줄리를 구할 유일한 방법이 그 탑을 찾는 거라면? 32 00:01:37,521 --> 00:01:39,365 - 타비... - 난 해봐야겠어, 짐 33 00:01:39,398 --> 00:01:40,259 부탁할게 34 00:01:40,774 --> 00:01:43,220 이게 저편의 나무에요 35 00:01:45,237 --> 00:01:48,559 엄마는 이게 그 탑과 아이들에게 데려다줄 거라고 했어요 36 00:01:50,701 --> 00:01:54,338 진짜 기묘한 걸 볼 때마다 이 상징이 보여요 37 00:01:54,371 --> 00:01:57,216 타비사 말로는 터널 안에서도 봤다면서요 38 00:01:57,249 --> 00:01:59,677 앙쿠이 39 00:01:59,710 --> 00:02:02,805 찾아야 할 답이 있다면 거기 있을 거예요 40 00:02:02,838 --> 00:02:04,408 앙쿠이! 41 00:02:05,466 --> 00:02:07,894 당신이 그 숲에 가기 전까진 모든 게 괜찮았어 42 00:02:07,927 --> 00:02:10,247 이게 문제 해결에 도움이 될 겁니다 43 00:02:14,141 --> 00:02:16,962 숲을 키우는 건 당신의 두려움이 아냐, 보이드 44 00:02:17,311 --> 00:02:18,422 희망이지 45 00:02:19,688 --> 00:02:21,342 내버려둬, 보이드 46 00:02:21,732 --> 00:02:25,596 오늘 죽으나 내일 죽으나니까 47 00:02:26,153 --> 00:02:26,930 아니 48 00:02:31,617 --> 00:02:32,960 넌 날 무너뜨리지 못해 49 00:02:32,993 --> 00:02:37,191 들었어? 넌 날 무너뜨리지 못해! 50 00:02:37,289 --> 00:02:40,027 미안해요 이 방법뿐이에요 51 00:02:43,379 --> 00:02:45,598 - 여긴 어디죠? - 세인트 앤서니 병원이에요 52 00:02:45,631 --> 00:02:48,619 3일 전에 한 등산객 커플이 숲에서 부인을 발견했어요 53 00:02:48,717 --> 00:02:51,413 부인은 오솔길 옆에 의식불명 상태였고요 54 00:02:59,436 --> 00:03:02,424 세인트 앤서니 병원이라면 그게 어디죠? 55 00:03:02,503 --> 00:03:03,759 캠든이에요 56 00:03:05,172 --> 00:03:06,303 메인 주 57 00:03:09,218 --> 00:03:10,724 성함은 기억나세요? 58 00:03:12,846 --> 00:03:13,769 네? 59 00:03:15,516 --> 00:03:18,023 신분증이 없으셔서요 60 00:03:18,352 --> 00:03:21,110 무슨 일이 있었는지 말씀해 주실 수 있나요? 61 00:03:21,981 --> 00:03:24,113 그 상처와 멍은 어떻게 된 거죠? 62 00:03:28,654 --> 00:03:29,743 전... 63 00:03:30,864 --> 00:03:32,667 - 잠깐 앉으세요 - 괜찮아요 64 00:03:32,700 --> 00:03:35,374 괜찮아요 해칠 사람 없으니까 65 00:03:38,831 --> 00:03:40,587 연락되는 분 계실까요? 66 00:03:41,292 --> 00:03:42,631 가족분들은요? 67 00:03:46,046 --> 00:03:46,844 없어요 68 00:03:47,589 --> 00:03:48,804 브로디 선생님? 69 00:03:49,967 --> 00:03:51,306 경찰 출발했대요 70 00:03:51,927 --> 00:03:52,808 고마워요 71 00:03:55,472 --> 00:03:58,276 - 왜... - 형식상 절차죠 72 00:03:58,309 --> 00:04:01,066 부인이 괜찮은지 확인하려는 것뿐이에요 73 00:04:03,355 --> 00:04:06,033 이제 깨어나셨으니 괜찮다면 몇 가지 74 00:04:06,066 --> 00:04:08,574 테스트해 보려는데 괜찮으시겠어요? 75 00:04:10,571 --> 00:04:12,411 전 잠깐 나가 있죠 76 00:04:12,573 --> 00:04:14,204 복도 끝에 있을게요 77 00:04:15,743 --> 00:04:18,167 앉아서 쉬고 계세요 아셨죠? 78 00:05:01,497 --> 00:05:04,087 간호사, 여기 좀 도와주겠나? 79 00:05:21,183 --> 00:05:25,776 칼린 박사님, 321번입니다 80 00:05:38,075 --> 00:05:40,791 받으세요, 321번입니다 81 00:06:57,488 --> 00:06:58,327 얘! 82 00:06:59,531 --> 00:07:01,121 이봐! 똑바로 보고 다녀! 83 00:07:04,912 --> 00:07:05,792 잘 가 84 00:07:40,197 --> 00:07:41,912 무슨 소리니, 그 방법뿐이라니? 85 00:07:44,201 --> 00:07:45,791 손 떼요 86 00:07:46,203 --> 00:07:48,835 - 정말 죄송해요. 전... - 도대체 왜 그래요? 87 00:07:51,833 --> 00:07:53,799 죄송해요. 죄송해요 88 00:10:10,013 --> 00:10:11,649 크리스티에게 부탁하지 그래요 89 00:10:11,682 --> 00:10:13,522 크리스티도 생각할 게 많겠죠 90 00:10:13,767 --> 00:10:15,524 매리엘도 지켜봐야 하고 91 00:10:16,061 --> 00:10:16,983 그렇군요 92 00:10:18,397 --> 00:10:19,903 그 사람들은 어때요? 그나저나 93 00:10:20,065 --> 00:10:21,822 매리엘, 랜들, 줄리는? 94 00:10:22,818 --> 00:10:23,907 괜찮아 뵈던데요 95 00:10:26,697 --> 00:10:27,289 왜요? 96 00:10:27,322 --> 00:10:29,133 지금 시국에 보이는 뭐든 '괜찮다'고 97 00:10:29,166 --> 00:10:30,831 묘사할 수 있다니 98 00:10:31,451 --> 00:10:33,170 참으로 엉뚱하지 않습니까 99 00:10:33,203 --> 00:10:35,085 네, 우린 여전히 여기 있으니까요 100 00:10:35,330 --> 00:10:37,879 보이드 쪽 사람 하나가 3일 전에 보이드를 죽이려 했어요 101 00:10:38,542 --> 00:10:40,803 마을 절반은 여전히 잠 청하기가 두렵고 102 00:10:40,836 --> 00:10:43,218 식료품 부족도 해결책이 없고 103 00:10:44,297 --> 00:10:45,929 알고 있는지 모르겠지만... 104 00:10:46,925 --> 00:10:50,392 - 밖이 꽤 추워지고 있어요 - 네, 담요 있잖아요 105 00:10:51,388 --> 00:10:53,148 네, 맞아요 담요를 깜박했군요 106 00:10:53,181 --> 00:10:55,230 신경쓰지 말아요 별일 있겠습니까 107 00:10:55,767 --> 00:10:57,107 저더러 어쩌라는 거죠? 108 00:10:57,519 --> 00:11:00,735 '불이야'라도 해요? 다들 놀래키게? 109 00:11:01,982 --> 00:11:03,780 다들 덜 두려운 모양이군요 110 00:11:04,359 --> 00:11:07,242 보이드 역시 그래 보이고요 111 00:11:07,946 --> 00:11:10,453 제가 그 석실 안에서 112 00:11:11,658 --> 00:11:14,416 그 오르골을 박살내려고 할 때 113 00:11:14,786 --> 00:11:16,585 그게 저한테 말을 걸더군요 114 00:11:17,038 --> 00:11:19,004 포기하라고... 115 00:11:19,082 --> 00:11:22,048 숲을 키우는 건 희망이라나... 116 00:11:22,544 --> 00:11:27,053 그게 뭐든 간에 분명 제 아내는 아니었어요 117 00:11:29,009 --> 00:11:30,473 그럼, 신부님은 뭐죠? 118 00:11:32,512 --> 00:11:34,644 미안하지만 그건 답해줄 수 없군요, 보이드 119 00:11:35,807 --> 00:11:36,730 서요! 120 00:11:38,894 --> 00:11:40,609 싫어요! 이거 놔요! 121 00:11:49,196 --> 00:11:51,453 엄마 도와야 해요! 서요! 이거 놔요! 122 00:11:54,326 --> 00:11:55,373 놔줘요! 123 00:11:56,995 --> 00:11:58,585 싫어요! 놔요! 124 00:11:59,164 --> 00:12:00,045 이든! 125 00:12:01,416 --> 00:12:03,089 너 찾느라 헤맸잖니 126 00:12:03,251 --> 00:12:04,720 아저씨가 일렀죠? 127 00:12:04,753 --> 00:12:07,427 - 아빠가 말하잖아 - 왜 말했어요? 128 00:12:10,050 --> 00:12:11,640 가서 엄마 찾아야지! 129 00:12:12,803 --> 00:12:14,313 엄마 그냥 두면 안 돼! 130 00:12:14,346 --> 00:12:16,353 - 뭐라도 해야지! - 아빠도 알아 131 00:12:17,140 --> 00:12:19,439 일단 들어가 알았지? 가 132 00:12:21,186 --> 00:12:21,983 아빠! 133 00:12:24,648 --> 00:12:25,528 찾았네 134 00:12:27,359 --> 00:12:28,073 잘 했어 135 00:12:31,947 --> 00:12:33,370 줄리, 그... 136 00:12:33,782 --> 00:12:35,830 난... 바람 쐬고 올게 137 00:12:36,743 --> 00:12:37,707 줄리 138 00:12:39,871 --> 00:12:43,755 아빠 잘못 아냐 이번 일도 139 00:12:52,759 --> 00:12:53,556 짐? 140 00:13:02,602 --> 00:13:04,150 이건 아니란 거 알잖아요 141 00:13:04,896 --> 00:13:06,990 타비를 보내는 게 아녔어요 그냥 손놓고 있을 순 없죠 142 00:13:07,023 --> 00:13:09,201 짐, 밤새 숲속에 있을 순 없어요 143 00:13:09,234 --> 00:13:12,575 제 아들이 엄마 찾겠다고 집을 나가려 했어요 144 00:13:12,779 --> 00:13:14,790 제 딸은 아직도 엄마 얘기라면 145 00:13:14,823 --> 00:13:16,913 대화 자체를 거부... 146 00:13:19,327 --> 00:13:22,381 제 아이들에겐 엄마가 필요해요 제가 어떻게 할까요? 147 00:13:22,414 --> 00:13:24,466 저도 모르죠 하지만 이건 아녜요 148 00:13:24,499 --> 00:13:26,589 텐트 안에 부적 걸어둘게요 149 00:13:30,589 --> 00:13:32,345 짐, 잠깐만요. 짐! 150 00:13:32,757 --> 00:13:34,556 들어봐요, 짐! 151 00:13:34,593 --> 00:13:37,563 저도 이미 해봤어요 새라와 숲으로 들어갔을 때 152 00:13:37,596 --> 00:13:41,354 우리 텐트는 어딘지, 뭔지도 모를 곳으로 끌려갔고요 153 00:13:41,558 --> 00:13:43,068 그래도 멀쩡히 돌아왔잖아요 154 00:13:43,101 --> 00:13:46,363 - 네, 아주 가까스로요 - 이럴 시간 없어요 155 00:13:46,396 --> 00:13:49,491 짐도 잘 알겠지만 부인은 이미... 156 00:13:49,524 --> 00:13:50,488 아뇨! 157 00:13:52,611 --> 00:13:54,617 무슨 그런 재수 없는... 158 00:13:57,824 --> 00:13:58,913 무슨 일이죠? 159 00:13:59,868 --> 00:14:01,253 아내를 찾으러 가려고요 160 00:14:01,286 --> 00:14:04,836 좋아요 잠깐만 기다려봐요 161 00:14:05,165 --> 00:14:09,591 정 가겠다면 더 안전한 길이 있을 겁니다 162 00:14:13,506 --> 00:14:15,934 작작해! 하루 종일 있을 거야? 163 00:14:15,967 --> 00:14:17,223 잠깐이면 돼 164 00:14:17,469 --> 00:14:20,518 그 잠깐이 15분 전이야! 어서 나와! 165 00:14:26,311 --> 00:14:28,234 더는 못 기다려! 166 00:14:38,406 --> 00:14:40,872 서둘러! 거기서 뭐 하는데? 167 00:14:53,213 --> 00:14:54,806 배급 두 배 받는 걸로도 모자라 168 00:14:54,839 --> 00:14:56,558 화장실까지 독차지해? 169 00:14:56,591 --> 00:14:59,811 - 그만해, 니키 - 꺼져, 클라라 170 00:14:59,844 --> 00:15:01,813 이봐요, 무슨 문제 있어요? 171 00:15:01,846 --> 00:15:04,395 네, 있고 말고요 누군 바닥에 지릴 판인데 172 00:15:07,769 --> 00:15:09,109 그냥 무시해 173 00:15:10,271 --> 00:15:11,361 괜찮아? 174 00:15:11,856 --> 00:15:13,321 어, 난 괜찮아 175 00:15:14,651 --> 00:15:16,699 뭐라도 먹어야지 176 00:15:17,278 --> 00:15:18,618 그럴게. 그냥... 177 00:15:19,280 --> 00:15:21,246 속이 안 좋아서 178 00:15:22,492 --> 00:15:23,790 난 좀 쉴게 179 00:15:23,910 --> 00:15:25,917 내가 신경써야 할 사람이 이제 둘이야 180 00:15:27,747 --> 00:15:28,962 난 괜찮을 거야 181 00:15:36,464 --> 00:15:38,642 첫 두어 달은 힘들 수도 있지만 182 00:15:38,675 --> 00:15:41,057 - 네 - 괜찮을 거예요 183 00:15:44,931 --> 00:15:47,188 엘리스, 같이 좀 가자 184 00:15:48,768 --> 00:15:50,028 수확하긴 너무 이르지 않아요? 185 00:15:50,061 --> 00:15:52,819 이미 폭풍에 절반이 날아갔는데 186 00:15:53,064 --> 00:15:55,158 서리 내려앉지 않길 바라면서 187 00:15:55,191 --> 00:15:57,115 남은 것마저 잃을 순 없지 188 00:16:00,280 --> 00:16:01,578 아직도 안 잤다니? 189 00:16:02,741 --> 00:16:03,788 글쎄요 190 00:16:05,243 --> 00:16:07,041 큰 일부터 처리하자고 191 00:16:07,328 --> 00:16:09,878 사람들 모아봐 밭에서 보자고 192 00:16:12,042 --> 00:16:15,133 제가 새라와 숲에서 등대를 찾아냈던 날 193 00:16:15,211 --> 00:16:18,682 우린 부적을 발견한 작은 돌 오두막에서 출발했어요 194 00:16:18,715 --> 00:16:23,395 어디로 끌려가는지도 모르는 텐트 안에도 있어봤지만요 195 00:16:23,428 --> 00:16:26,940 하지만 아침에 그 오두막에서 출발하면 196 00:16:26,973 --> 00:16:29,609 적어도 찾고자 하는 것에서 더 가까워질 수 있죠 197 00:16:29,642 --> 00:16:33,155 밤에 돌아갈 곳도 있으니 죽을 일도 없고요 198 00:16:33,188 --> 00:16:35,240 그럴싸하군요 고마워요 199 00:16:35,273 --> 00:16:38,698 잠깐만요, 새라와 둘이 거기에 텐트를 쳤다고요? 200 00:16:39,027 --> 00:16:40,325 그래. 왜? 201 00:16:42,363 --> 00:16:43,661 저도 같이 갈게요 202 00:16:45,075 --> 00:16:46,789 잠깐 밖에서 볼까? 203 00:16:51,498 --> 00:16:53,171 보이드! 204 00:16:55,668 --> 00:16:58,301 무슨 말씀 하려는진 알겠는데요 205 00:16:58,713 --> 00:17:01,137 거길 혼자 가게 둘 순 없잖아요 206 00:17:01,382 --> 00:17:03,643 이해해요, 왜 그곳으로 돌아가는 게 두려우신 지... 207 00:17:03,676 --> 00:17:06,768 - 난 두려운 게... - 아뇨, 아뇨! 두려우세요 208 00:17:06,930 --> 00:17:09,729 그럴만한 이유도 충분해요, 보이드 209 00:17:11,017 --> 00:17:14,821 그렇지만 누군가는 짐이 무사히 돌아오게 해야죠 210 00:17:14,854 --> 00:17:16,535 전 여기서 부모를 잃는 게 어떤 건지 알아요 210 00:17:16,554 --> 00:17:18,675 그래서 줄리와 이든이 같은 주에 부모 잃는 걸 211 00:17:18,708 --> 00:17:20,073 두고 볼 수 없고요 212 00:17:21,736 --> 00:17:24,953 언제까지 버티기만 할 순 없어요, 보이드 213 00:17:27,367 --> 00:17:29,123 또 뭐지? 214 00:17:31,579 --> 00:17:33,044 도대체 무슨... 215 00:17:39,504 --> 00:17:40,551 제이드? 216 00:17:41,589 --> 00:17:43,054 나한테 보여주려고 했는데 217 00:17:43,508 --> 00:17:49,227 도무지 모르겠어 안 보여. 안 보여 218 00:17:50,348 --> 00:17:51,938 나한테 보여주려고 했는데 219 00:17:52,475 --> 00:17:53,731 저게 무슨 소리죠? 220 00:17:54,602 --> 00:17:56,029 낸들 알겠어 221 00:17:56,062 --> 00:17:57,989 - 이해가 안 가 - 자네도 이거 알았어? 222 00:17:58,022 --> 00:17:59,696 나한테 보여주려고 하는데 223 00:17:59,774 --> 00:18:02,907 저 그림에 꽤 집착한 건 알았지만, 이건... 224 00:18:03,570 --> 00:18:06,456 - 미쳤는데요 - 안... 안 보여 225 00:18:06,489 --> 00:18:09,497 안, 빌어먹을 안 보인다고 226 00:18:11,828 --> 00:18:13,213 제가 창문 가려둘게요 227 00:18:13,246 --> 00:18:14,752 - 됐어 - 보이질 않아 228 00:18:14,998 --> 00:18:16,879 도와줘 경찰서로 데려가게 229 00:18:17,167 --> 00:18:18,760 - 한숨 재우면 낫겠지 - 안 보여 230 00:18:18,793 --> 00:18:20,178 - 안 보여... - 제가 도와드릴게요 231 00:18:20,211 --> 00:18:21,096 - 아뇨, 아뇨 - 아냐, 아냐, 아냐, 아냐 232 00:18:21,129 --> 00:18:23,636 괜찮아요. 저기요! 233 00:18:23,715 --> 00:18:25,016 - 일으켜 - 난... 난... 234 00:18:25,049 --> 00:18:26,434 - 아냐, 아냐 - 이걸 알아내야 해요! 235 00:18:26,467 --> 00:18:28,266 세워 됐지? 236 00:18:45,445 --> 00:18:49,082 진짜 귀엽다 굉장해 237 00:18:49,115 --> 00:18:50,329 이거 봐 238 00:18:53,244 --> 00:18:54,917 그것도 진짜 귀여운데 239 00:18:58,625 --> 00:19:00,256 우리 둘 중에 하나 사자 240 00:19:06,341 --> 00:19:07,930 - 왜 그래? - 실례해요 241 00:19:08,801 --> 00:19:09,724 안녕하세요 242 00:19:10,220 --> 00:19:14,020 휴대폰 좀 빌릴 수 있을까요? 243 00:19:14,182 --> 00:19:15,942 - 아뇨 - 제발요 244 00:19:15,975 --> 00:19:18,232 - 잠깐이면 되죠? - 네 245 00:19:20,104 --> 00:19:21,402 고마워요 246 00:19:23,816 --> 00:19:25,406 왜 그랬어? 247 00:19:29,739 --> 00:19:30,953 좋아 248 00:19:36,037 --> 00:19:37,085 여보세요? 249 00:19:39,374 --> 00:19:40,380 엄마? 250 00:19:40,625 --> 00:19:43,174 타비? 세상에! 타비! 너 어디니? 251 00:19:43,503 --> 00:19:46,514 엄마, 안녕 난 괜찮아. 우리 다 괜찮아 252 00:19:46,547 --> 00:19:47,929 딸! 253 00:19:48,967 --> 00:19:49,889 그래 254 00:19:50,843 --> 00:19:52,350 그동안 어딨었니? 255 00:19:55,932 --> 00:19:57,817 어디 잠깐 가느라... 256 00:19:57,850 --> 00:19:59,069 어디로 갔길래? 257 00:19:59,102 --> 00:20:01,238 걱정하지 말고, 엄마 258 00:20:01,271 --> 00:20:04,032 아니다, 타비 경찰들이 너랑 259 00:20:04,065 --> 00:20:06,243 짐, 아이들 찾고 있어! 260 00:20:06,276 --> 00:20:07,661 알아. 알아 엄마. 알아 261 00:20:07,694 --> 00:20:09,663 - 정말 미안해 - 사랑한다 262 00:20:09,696 --> 00:20:12,874 얼굴 보면서 다 말해줄게 263 00:20:12,907 --> 00:20:14,542 제발! 부탁이다! 264 00:20:14,575 --> 00:20:16,124 난 그냥... 265 00:20:16,577 --> 00:20:18,129 우리가 얼마나 걱정했는데! 266 00:20:18,162 --> 00:20:21,421 엄마 목소리 듣고 싶고 내 목소리 들려주려고 267 00:20:21,791 --> 00:20:22,884 타비! 268 00:20:22,917 --> 00:20:25,178 엄마, 정말 사랑해 정말 보고 싶고... 269 00:20:25,211 --> 00:20:26,592 사랑한다! 270 00:20:27,422 --> 00:20:30,558 짐하고 나 집에 돌아가려고 할 수 있는 건 다 하고 있어 271 00:20:30,591 --> 00:20:33,019 - 잘 됐다 - 다들 안부 전해줘 272 00:20:33,052 --> 00:20:36,273 - 타비, 전화 끊지 말고 - 아냐, 아냐, 아냐 273 00:20:36,306 --> 00:20:38,400 어느 형사 와서 명함 주고 갔어 274 00:20:38,433 --> 00:20:40,944 엄마, 엄마 나... 오래 못 있어 275 00:20:40,977 --> 00:20:42,153 미안해 276 00:20:42,186 --> 00:20:44,694 그래, 그래도 전화라도 해봐 277 00:20:45,690 --> 00:20:46,866 사랑한다! 278 00:20:46,899 --> 00:20:49,327 당분간 소식 없더라도... 279 00:20:49,360 --> 00:20:52,080 아니다, 아니다, 아냐! 끊지 말고! 280 00:20:52,113 --> 00:20:53,790 걱정할까 봐 그러지 281 00:20:53,823 --> 00:20:55,625 난 괜찮아, 알았지? 별일 없어 282 00:20:55,658 --> 00:20:57,127 언제 올 거니? 283 00:20:57,160 --> 00:20:58,791 - 사랑해, 엄마 - 타비! 284 00:20:59,162 --> 00:21:01,339 정말 미안해, 엄마 나 가봐야 해 285 00:21:01,372 --> 00:21:03,925 정말 사랑해, 알았지? 별일 없어 286 00:21:03,958 --> 00:21:05,882 엄마, 사랑해. 끊어 287 00:21:11,132 --> 00:21:13,222 - 고마워요 - 고마워요 288 00:21:13,760 --> 00:21:15,020 왜 그랬어? 289 00:21:15,053 --> 00:21:17,894 당장 휴대폰 소독해 290 00:21:37,200 --> 00:21:39,749 - 언제 출발하게? - 짐 준비되는 대로 291 00:21:42,246 --> 00:21:45,880 어머니가 우리 식량 다 합쳐가라고 해서 292 00:21:46,000 --> 00:21:48,716 - 그래, 엄마들이야 그렇지 - 그래 293 00:21:49,420 --> 00:21:51,677 정말 괜찮겠어? 294 00:21:52,715 --> 00:21:54,847 엄마, 너무 많아 우리... 295 00:21:54,926 --> 00:21:57,617 밖에서 배곯고 있지 말고 295 00:21:57,726 --> 00:21:59,597 챙겨가 296 00:22:01,391 --> 00:22:02,484 그냥 있지 그러니 297 00:22:03,017 --> 00:22:04,001 엄마... 297 00:22:04,002 --> 00:22:05,279 조심할 거라고 약속해 298 00:22:05,312 --> 00:22:05,902 어 298 00:22:05,912 --> 00:22:07,402 돌아올 거라고 약속하고 299 00:22:09,107 --> 00:22:10,705 너까지 잃을 순 없어 300 00:22:13,486 --> 00:22:14,442 괜찮을 거야 301 00:22:15,988 --> 00:22:20,081 괜찮을 거야! 걱정도 팔자네 302 00:22:29,877 --> 00:22:31,842 진짜 엄마 찾으러 가? 303 00:22:33,881 --> 00:22:35,680 아빠도 애써볼 텐데 304 00:22:37,427 --> 00:22:39,979 여기 걱정되면 아무것도 못해 305 00:22:40,012 --> 00:22:42,061 그러니까 이젠 내빼지 말고, 알았지? 306 00:22:43,391 --> 00:22:44,438 알았어 307 00:22:45,726 --> 00:22:47,066 약속 308 00:22:48,688 --> 00:22:49,902 착하지 309 00:22:54,402 --> 00:22:55,950 사랑해, 아빠 310 00:22:56,946 --> 00:23:00,079 - 아빠도 - 조심할 거지? 311 00:23:05,788 --> 00:23:07,003 약속하마 312 00:23:13,796 --> 00:23:15,261 금방 올게 313 00:23:20,511 --> 00:23:22,226 - 네 - 그래. 좋아 314 00:23:22,805 --> 00:23:24,732 됐어요? 낮이 짧아요 315 00:23:24,765 --> 00:23:26,314 - 네 - 좋아요 316 00:23:26,475 --> 00:23:28,903 그 나무들에 대해 말해준 거 명심해 317 00:23:28,936 --> 00:23:29,994 거미줄이 보이기 시작하면 318 00:23:29,997 --> 00:23:32,574 - 제대로 가고 있는 거야 - 네, 알았어요 319 00:23:32,607 --> 00:23:35,785 그리고 뭘 하든 해지기 전엔 오두막으로 돌아와 320 00:23:35,818 --> 00:23:37,533 네 우린 괜찮을 거예요 321 00:23:37,737 --> 00:23:39,994 됐죠? 곧 봬요 322 00:23:40,323 --> 00:23:41,162 그래 323 00:23:43,534 --> 00:23:45,916 저기, 아빠! 324 00:23:47,205 --> 00:23:49,337 밭으로 좀 가! 325 00:23:50,124 --> 00:23:51,088 어서! 326 00:23:52,752 --> 00:23:54,634 더 건질 게 있나... 327 00:23:58,007 --> 00:24:00,727 안 돼, 안 돼 이제 우리 어쩌죠? 328 00:24:00,760 --> 00:24:02,641 죄 썩어 문드러졌어요! 329 00:24:07,642 --> 00:24:08,689 다나! 330 00:24:11,479 --> 00:24:13,031 첫 수확이 331 00:24:13,064 --> 00:24:16,947 썩은 당근, 비츠, 감자 몇 개뿐이네요 332 00:24:17,568 --> 00:24:20,451 더 파봤는데 다 썩었고요 333 00:24:21,322 --> 00:24:24,705 폭풍에 견딘 것들이 다 썩어버렸네요 334 00:24:26,953 --> 00:24:28,918 보이드, 음식이 바닥났어요 335 00:24:30,248 --> 00:24:32,338 여기 같이 온 게 몇 명이나 되죠? 336 00:24:33,167 --> 00:24:35,716 다나! 몇 명이나 아냐고요! 337 00:24:36,629 --> 00:24:38,389 가요! 다들 돌아가세요! 338 00:24:38,422 --> 00:24:41,142 미안하긴 한데 우리한테 남은 음식은 339 00:24:41,175 --> 00:24:43,102 당신 지하실에 있는 그 항아리 뿐이에요 340 00:24:43,135 --> 00:24:45,647 무슨 권리로 거기다 챙겨두겠다는 거야! 341 00:24:45,680 --> 00:24:49,526 아뇨! 그건 모두를 위한 거예요! 작물이 더 들어올 거라고요! 342 00:24:49,559 --> 00:24:50,944 무슨 소린지 모르는구먼 343 00:24:50,977 --> 00:24:52,608 나머진 다 썩었다니까! 344 00:24:52,687 --> 00:24:54,614 우리한테 남은 건 이게 전부라고 345 00:24:54,647 --> 00:24:58,155 아뇨! 돌아가요! 집으로 가요! 346 00:24:58,401 --> 00:25:00,908 아뇨, 여긴 제 집이에요! 안 돼요! 347 00:25:01,654 --> 00:25:03,494 - 가자 - 뭐 해요? 348 00:25:03,948 --> 00:25:07,134 알 거 없다, 꼬마야 나도 이러고 싶진 않은데 349 00:25:07,167 --> 00:25:08,833 상황이 좆나게 지랄맞거든 350 00:25:09,120 --> 00:25:10,088 안 돼요! 걘 제 친구예요! 351 00:25:10,121 --> 00:25:12,503 - 그만, 알았니? - 서! 서! 352 00:25:13,874 --> 00:25:15,802 애는 몰라도 너한텐 주먹 날아갈 거야 353 00:25:15,835 --> 00:25:17,425 랜들, 뭐 하는 거죠? 354 00:25:17,503 --> 00:25:19,138 - 빅터, 빅터! - 서라고 했지 356 00:25:20,047 --> 00:25:21,849 빅터, 그만. 안 돼요! 357 00:25:21,882 --> 00:25:24,765 안 돼, 안 돼! 이봐, 이봐! 그만, 그만, 그만! 빅터? 358 00:25:25,219 --> 00:25:27,021 이봐, 이봐, 이봐 359 00:25:27,054 --> 00:25:28,356 이 새끼 총도 있어? 막 가자는 거지? 360 00:25:28,389 --> 00:25:30,813 지금 신경 써야 할 게 그거예요? 361 00:25:32,727 --> 00:25:33,983 총 내려, 친구 362 00:25:34,895 --> 00:25:37,611 빅터? 빅터... 363 00:25:38,607 --> 00:25:39,822 총 내려 364 00:25:42,486 --> 00:25:43,909 그렇지. 좋아 365 00:25:44,155 --> 00:25:46,036 - 그 총 이리 내 - 아뇨 366 00:25:48,075 --> 00:25:49,540 부탁하지, 친구 367 00:25:56,959 --> 00:26:00,217 - 좋아 - 이제 제 염소 데려가도 되죠? 368 00:26:00,546 --> 00:26:04,142 이 동물들은 반출 금지야 369 00:26:04,175 --> 00:26:05,977 우리한테 남은 음식은 이 동물들 뿐이라고요 370 00:26:06,010 --> 00:26:07,057 맞아 371 00:26:07,345 --> 00:26:09,939 계란을 내주고 우유를 생산해 372 00:26:09,972 --> 00:26:13,151 자산이지 눈치 못 챘겠지만 373 00:26:13,184 --> 00:26:16,025 요즘은 그마저도 빌어먹게 부족해 374 00:26:17,980 --> 00:26:22,201 잘 들어 오늘 있었던 일은... 375 00:26:22,234 --> 00:26:26,952 오늘 있었던 일은 좌절스럽겠죠. 이해합니다 376 00:26:27,615 --> 00:26:28,734 다들 두렵다는 것도... 377 00:26:28,767 --> 00:26:31,916 다들 배고프다는 것도 하지만... 378 00:26:33,829 --> 00:26:35,628 아직 끝난 게 아녜요 379 00:26:36,916 --> 00:26:38,506 여전히 우린 이길 수 있고요 380 00:26:39,251 --> 00:26:43,097 하지만 뭘 하든 신중해야 할 필요가 있어요 381 00:26:43,130 --> 00:26:48,390 모든 걸 지속시켜야 하고요, 아시겠어요? 382 00:26:50,721 --> 00:26:53,103 이곳은 우릴 무너뜨리지 못해요! 383 00:26:53,516 --> 00:26:57,900 우리가 집에 갈 방법이 있다면... 뭉치는 겁니다 384 00:26:59,397 --> 00:27:00,528 알았어요? 385 00:27:02,483 --> 00:27:03,405 그럼... 386 00:27:04,235 --> 00:27:07,910 이 상황을 타개할 시간을 주게 387 00:27:09,198 --> 00:27:10,371 이리 내 388 00:27:14,453 --> 00:27:15,543 아니면... 389 00:27:17,832 --> 00:27:19,338 우리끼리 해결하고 390 00:27:19,625 --> 00:27:22,424 바로 여기서, 지금 당장 391 00:27:26,632 --> 00:27:28,305 염소 드려요 392 00:27:29,677 --> 00:27:31,684 다들 좆도 모르면서 393 00:27:33,139 --> 00:27:34,395 좆도 394 00:27:39,019 --> 00:27:40,901 - 고맙네 - 뭐래 395 00:27:42,940 --> 00:27:44,075 어이, 친구 396 00:27:44,108 --> 00:27:45,990 - 괜찮아? - 괜찮니? 397 00:27:46,193 --> 00:27:49,330 알마 데려갈까? 엘리스, 잠깐... 398 00:27:49,363 --> 00:27:50,953 - 네 - 그렇지, 알마 399 00:27:55,161 --> 00:27:59,420 신경 써줘서 고마워요 그건 알아줬으면 좋겠네요 400 00:28:00,249 --> 00:28:02,882 여기까지 와준 거요 고마워요 401 00:28:03,085 --> 00:28:06,719 - 그러실 거 없어요 - 아뇨, 정말이에요 402 00:28:06,756 --> 00:28:08,971 할 수 있는 건 다 해봐야죠 403 00:28:09,049 --> 00:28:11,181 안전하고, 현명하게... 404 00:28:16,015 --> 00:28:17,229 저건 또 뭐람? 405 00:28:24,774 --> 00:28:26,155 짐, 잠깐만요 406 00:28:33,491 --> 00:28:34,955 우리 돌아가죠 407 00:29:22,206 --> 00:29:25,130 짐, 그 부적의 오두막으로 돌아가죠 408 00:29:25,292 --> 00:29:26,674 곧 어두워져요 409 00:29:30,506 --> 00:29:32,221 제법 튼튼해 보이는데요 410 00:29:32,883 --> 00:29:35,683 이 집 중에 부적을 걸어두고 411 00:29:35,803 --> 00:29:37,559 아침에 여기서 출발하죠 412 00:29:37,763 --> 00:29:38,731 진심이세요? 413 00:29:38,764 --> 00:29:41,634 여기서 자는 거나 그 부적의 오두막이나 414 00:29:41,667 --> 00:29:42,693 다를 거 없잖아요 415 00:29:42,726 --> 00:29:44,529 보이드가 그랬죠 숲에서 거미줄이 보이면 416 00:29:44,562 --> 00:29:45,822 제대로 가고 있는 거라고요 417 00:29:45,855 --> 00:29:48,825 근데 이런 이상한 조형물 얘긴... 418 00:29:48,858 --> 00:29:52,616 보이드의 텐트가 여길 지나쳐 끌려갔을지도요 419 00:29:54,989 --> 00:29:57,083 좋아요 여기서 하룻밤 보낼 거면 420 00:29:57,116 --> 00:30:00,040 주변을 둘러보고 놀랄 게 없는지 확인부터 하죠 421 00:30:00,661 --> 00:30:01,709 좋아요 422 00:30:01,912 --> 00:30:03,502 - 됐죠? - 네 423 00:30:19,179 --> 00:30:21,478 용서하세요, 신부님 제가 죄를 지었네요 424 00:30:24,935 --> 00:30:27,530 마지막 고해성사가 언젠지 기억도 안 나요 425 00:30:27,563 --> 00:30:29,737 이제 오셨으니 그게 중요하죠 426 00:30:32,109 --> 00:30:35,409 대화할 사람이 필요한데 달리 갈 곳이 없어서요 427 00:30:38,574 --> 00:30:42,583 제가 누군지, 제가 여기 있다고 밝힐 수 없거든요 428 00:30:43,662 --> 00:30:45,294 다들 미쳤다고 여길 테니까요 429 00:30:46,957 --> 00:30:48,839 방금 엄마와 통화했어요 430 00:30:48,918 --> 00:30:51,800 득보다 실이 더 많았을까, 모르겠어요 431 00:30:53,297 --> 00:30:55,304 어떻게 이리 왔는지도 모르겠어요 432 00:30:59,178 --> 00:31:01,560 제가 겪은 어떤 것도 말이 되는 게 없어요 433 00:31:03,974 --> 00:31:06,106 제 마음이 무너지는 것 같아요 434 00:31:08,520 --> 00:31:12,491 우리가 한계에 다다를 때마다 주님께선 늘 435 00:31:12,524 --> 00:31:15,741 - 우리의 타락을 막아주십니다 - 아뇨, 아뇨, 아뇨. 제발... 436 00:31:15,819 --> 00:31:17,409 안 그러셔도 돼요 437 00:31:20,240 --> 00:31:22,668 주님 얘기하러 온 게 아니니까 438 00:31:22,701 --> 00:31:23,920 왜죠? 439 00:31:23,953 --> 00:31:27,419 주님이 계신다면 그 끔찍한 곳을 만드시고 440 00:31:29,291 --> 00:31:31,715 모든 고통과 괴로움을 만드신 분이니까요 441 00:31:33,420 --> 00:31:37,096 제 아이가 기저귀 교환대에서 떨어진 것도 그분 탓이고요 442 00:31:38,926 --> 00:31:41,391 죄송해요, 신부님 괜한 일 했네요 443 00:31:45,224 --> 00:31:47,276 - 잠깐, 기다리세요! - 아뇨, 괜찮아요 444 00:31:47,309 --> 00:31:48,816 이름이 뭐였죠? 445 00:31:51,188 --> 00:31:52,277 네? 446 00:31:52,898 --> 00:31:54,784 자식분이요, 잃으셨다는... 447 00:31:54,817 --> 00:31:56,240 아이 이름이 뭐졌죠? 448 00:32:00,823 --> 00:32:02,204 토머스요 449 00:32:04,410 --> 00:32:05,707 좋은 이름이군요 450 00:32:07,830 --> 00:32:09,503 다른 자식분도 있으세요? 451 00:32:12,626 --> 00:32:14,216 그 도시락 통이요 452 00:32:16,797 --> 00:32:19,346 이건 빅터란 사람 거예요 453 00:32:21,802 --> 00:32:24,143 제가 떠나기 전에 간식을 챙겨줬죠 454 00:32:25,139 --> 00:32:26,979 어디서 떠나셨는데요? 455 00:32:31,103 --> 00:32:33,610 밤엔 괴물들이 출몰하고... 456 00:32:34,815 --> 00:32:36,947 어느 누구도 떠날 수 없는 곳이죠 457 00:32:39,236 --> 00:32:42,999 하지만 전 어떤 나무를 지나 등대에 다다랐어요 458 00:32:43,032 --> 00:32:44,667 그랬는데 어떤 아이가 절 밀면서 그러더군요 459 00:32:44,700 --> 00:32:46,582 이 방법뿐이에요 460 00:32:46,994 --> 00:32:48,542 그뿐이라니 뭘까요? 461 00:32:49,371 --> 00:32:51,044 모르겠어요 462 00:32:52,374 --> 00:32:56,091 여기서 뭘 하고, 어디로 가야 할지 도무지 모르겠어요 463 00:32:58,297 --> 00:33:00,850 제 가족은 끔찍한 곳에 갇혀 있는데 464 00:33:00,883 --> 00:33:02,764 어떻게 연락해야 할지도 모르겠고요 465 00:33:06,889 --> 00:33:09,146 빅터가 어떤 간식을 챙겨줬죠? 466 00:33:10,309 --> 00:33:12,149 제가 미쳤다고 생각하시죠? 467 00:33:13,062 --> 00:33:15,569 고통스러우시군요 468 00:33:16,774 --> 00:33:19,406 도울 수만 있다면 저도 돕고 싶어요 469 00:33:20,819 --> 00:33:22,242 어떻습니까 470 00:33:40,297 --> 00:33:42,804 여전히 어린애네요 빅터는 471 00:33:44,551 --> 00:33:48,268 그런 곳에서 혼자 자랐다니 빅터는 어땠을까요? 471 00:33:49,291 --> 00:33:51,568 이걸 주우셨다면, 빅터 캐버노에게 돌려주세요 메인 주, 캠든, 1597 버로우가 472 00:33:52,267 --> 00:33:54,024 어머, 가볼게요 473 00:33:54,311 --> 00:33:56,197 - 서두르실 것 없어요 - 아뇨, 괜찮아요, 괜찮아요 474 00:33:56,230 --> 00:33:57,986 가볼 데가 있어요 감사해요! 475 00:34:08,700 --> 00:34:11,917 적당한 취미만 있으면 476 00:34:11,954 --> 00:34:13,961 여기도 그리 나쁜 곳만은 아녜요 477 00:34:15,207 --> 00:34:18,006 좀 쉬는 게 좋겠네요 478 00:34:18,085 --> 00:34:20,638 보이드가 다시 자도 괜찮다고 했어요 479 00:34:20,671 --> 00:34:22,386 그런 게 아니라... 480 00:34:23,215 --> 00:34:25,889 뭔가가 절 지켜보고 있는 것 같아요 481 00:34:26,260 --> 00:34:28,354 근데 잠에서 깨면 기억이 안 나요 482 00:34:28,387 --> 00:34:29,476 전... 483 00:34:31,598 --> 00:34:32,896 저 여자예요? 484 00:34:38,438 --> 00:34:40,279 무섭게 생겼군요 485 00:34:57,708 --> 00:34:59,927 사람들이 계속 버틸 수 있었던 건 486 00:34:59,960 --> 00:35:02,179 아직 들어올 작물이 있다는 거였어요 487 00:35:02,212 --> 00:35:03,719 다 사라졌죠 488 00:35:04,423 --> 00:35:07,097 그럼 이제 다음을 궁리해 보죠 489 00:35:07,593 --> 00:35:08,557 좋아요... 490 00:35:09,344 --> 00:35:11,772 그럼, 식량이라 할만한 건 뭐가 남았죠? 491 00:35:11,805 --> 00:35:14,275 남아요? 남긴 쥐뿔이 남아요 492 00:35:14,308 --> 00:35:16,861 그나마 얼마 안 되는 것들도 다 날아갔는데! 493 00:35:16,894 --> 00:35:19,238 - 그럼 되찾아야죠 - 그다음엔요? 494 00:35:19,271 --> 00:35:22,616 그들이 앗아간 모든 걸 되찾는다 쳐도, 힘들겠지만 495 00:35:22,649 --> 00:35:25,115 충분하다고 할 정도도 안돼요 496 00:35:26,528 --> 00:35:28,577 그럼, 동물 얘기를 해보죠 497 00:35:29,156 --> 00:35:31,875 저 밖에 있는 동물들로 새 작물을 심을 때까지 498 00:35:31,908 --> 00:35:33,544 사람들을 먹일 수 있나 궁리해 보자고요 499 00:35:33,577 --> 00:35:36,376 토양이 오염됐어요! 500 00:35:36,830 --> 00:35:38,424 죄다 오염됐다고요! 501 00:35:38,457 --> 00:35:41,214 좋아요 그럼 포기할 겁니까? 네? 502 00:35:41,877 --> 00:35:43,342 좀 봐요! 503 00:35:44,087 --> 00:35:45,886 그냥 누워서 죽어야 해요? 504 00:35:45,923 --> 00:35:47,596 전 그럴 준비가 아직 안 됐는데 505 00:35:47,883 --> 00:35:50,140 남은 건 딱 하나에요! 하나! 506 00:35:50,177 --> 00:35:52,229 그런데 계획도 없이 동물을 죽이기 시작하면 507 00:35:52,262 --> 00:35:53,643 우린 끝장이에요! 508 00:35:54,139 --> 00:35:57,902 파티마에게 애가 태어나기도 전에 굶어죽을 거라고 말해주고 싶어요? 509 00:35:57,935 --> 00:35:59,191 그렇게 해요! 510 00:36:01,021 --> 00:36:03,528 더 작은 작물을 심죠 511 00:36:04,775 --> 00:36:08,241 다른 곳에다, 다른 흙으로 512 00:36:13,450 --> 00:36:14,706 좋아요 513 00:36:15,661 --> 00:36:17,793 그렇게... 한다고 치죠 514 00:36:20,540 --> 00:36:22,881 저 동물들로 석 달은... 515 00:36:24,127 --> 00:36:27,052 버티겠어요? 그 정돈 되겠어요? 516 00:36:27,714 --> 00:36:31,348 소를 한 번에 한 마리씩 잡으면 517 00:36:31,677 --> 00:36:34,935 그래도 한 달은 버틸 수 있어요 518 00:36:35,305 --> 00:36:36,686 어쩌면 조금 더? 519 00:36:38,267 --> 00:36:39,856 그럼 염소는요? 520 00:36:41,103 --> 00:36:42,651 염소라면... 521 00:36:49,945 --> 00:36:51,201 이든 522 00:37:06,670 --> 00:37:07,717 이든 523 00:37:09,381 --> 00:37:10,595 네 524 00:37:12,551 --> 00:37:14,099 앉아도 될까? 525 00:37:17,431 --> 00:37:18,687 그래요 526 00:37:22,227 --> 00:37:24,734 아까 우리 얘기 들은 것 같던데 527 00:37:27,357 --> 00:37:29,948 마을 사람들 먹이려면 동물들을 죽여야겠죠 528 00:37:31,278 --> 00:37:32,451 그래 529 00:37:35,490 --> 00:37:37,622 다른 방법은 없어요? 530 00:37:40,037 --> 00:37:41,751 그러면 좋겠다만 531 00:37:43,081 --> 00:37:44,629 정말이야 532 00:37:46,585 --> 00:37:48,341 그 동물들은... 533 00:37:48,962 --> 00:37:50,594 우릴 구해주는 거야 534 00:37:51,173 --> 00:37:53,267 해결할 방법을 찾을 때까지 535 00:37:53,300 --> 00:37:55,098 우릴 살아있게 해줄 테니까 536 00:37:56,219 --> 00:37:57,767 영웅이 되는 거지 537 00:38:00,098 --> 00:38:02,481 그럼 알마 먼저 해줄 수 있어요? 538 00:38:03,226 --> 00:38:04,232 왜? 539 00:38:06,480 --> 00:38:09,070 자기 친구들 죽는 걸 안 봐도 되잖아요 540 00:39:02,619 --> 00:39:04,838 아, 빌어먹을 541 00:39:04,871 --> 00:39:07,508 꺼져 그럴 기분 아니니까 542 00:39:07,541 --> 00:39:09,714 못 들었어? 어서 썩 꺼져 543 00:39:13,463 --> 00:39:15,804 귀먹었어? 어서... 544 00:39:21,346 --> 00:39:23,019 그건 어디서 났지? 545 00:39:24,307 --> 00:39:25,855 세상에 546 00:39:29,521 --> 00:39:31,570 사람이 묻잖아 547 00:39:32,607 --> 00:39:34,698 그거 어디서 났냐고 548 00:39:36,903 --> 00:39:40,412 당신이... 아버님이군요 549 00:39:44,578 --> 00:39:46,543 빅터의 아버님 550 00:39:51,668 --> 00:39:53,800 거미줄 얘기는 맞았어요 551 00:39:54,129 --> 00:39:54,884 네? 552 00:39:55,380 --> 00:39:57,429 거미줄이 쳐진 나무들 553 00:39:58,383 --> 00:40:00,473 보이드의 정확한 표현은 그랬죠 554 00:40:00,844 --> 00:40:03,893 빌어먹게 어디든 있어서 지나치지 못할 겁니다 555 00:40:05,098 --> 00:40:07,234 그러니까 여태 거미줄을 못 봤다는 건 556 00:40:07,267 --> 00:40:09,566 엉뚱한 방향으로 가고 있단 거겠죠 557 00:40:12,105 --> 00:40:12,948 그럼, 어쩌실 거죠? 558 00:40:12,981 --> 00:40:15,159 더 높은 곳으로 올라가 559 00:40:15,192 --> 00:40:17,324 사태를 파악해야겠어요 560 00:40:46,348 --> 00:40:47,687 간 것 같아요 561 00:40:59,778 --> 00:41:01,326 이건 안 되겠어요 562 00:41:03,448 --> 00:41:05,246 제가 여기서 죽으면 563 00:41:06,618 --> 00:41:08,792 아이들에겐 아무도 안 남잖아요 564 00:41:10,455 --> 00:41:12,545 타비가 혼자 간 건 이유가 있어요 565 00:41:12,582 --> 00:41:14,798 뭔가 일이 틀어지면... 566 00:41:16,044 --> 00:41:18,385 누군가는 아이들 곁에 있어줘야 하겠죠 567 00:41:20,882 --> 00:41:22,389 타비도... 568 00:41:27,722 --> 00:41:29,688 제가 이리 오는 걸 원치 않았을 거예요 569 00:41:34,271 --> 00:41:38,363 마을로 돌아가죠 날이 밝는 대로 570 00:42:25,030 --> 00:42:26,327 이런, 썅 571 00:42:28,783 --> 00:42:29,789 안녕하세요 572 00:42:30,368 --> 00:42:31,416 그래 573 00:42:32,829 --> 00:42:34,544 해장이라도 할 텐가? 574 00:42:41,171 --> 00:42:42,844 잘 버티시네요 575 00:42:43,798 --> 00:42:45,054 이건 어디서 났죠? 576 00:42:46,384 --> 00:42:48,979 카트리 신부가 자루에 묻어뒀더라고 577 00:42:49,012 --> 00:42:51,352 피 묻은 셔츠와 캔디 바와 같이 578 00:42:52,891 --> 00:42:54,022 네? 579 00:42:54,768 --> 00:42:56,399 말하자면 길어 580 00:42:58,396 --> 00:43:00,528 뭐가 어떻게 된 건지 말해줄 준비는 됐고? 581 00:43:02,776 --> 00:43:03,865 아직요 582 00:43:04,277 --> 00:43:06,284 혼자 궁리 좀 해보고요 583 00:43:07,113 --> 00:43:08,578 근데... 584 00:43:09,115 --> 00:43:11,414 우리가 잘하고 있는 것 같진 않은데요, 보이드 585 00:43:13,036 --> 00:43:14,167 자네 생각엔... 586 00:43:17,248 --> 00:43:18,671 저거... 587 00:43:22,087 --> 00:43:23,343 이게 무슨... 588 00:43:26,591 --> 00:43:28,431 안 돼! 저... 589 00:43:28,468 --> 00:43:31,146 - 안 돼! 안 돼, 안 돼! - 또 뭔데요? 590 00:43:31,179 --> 00:43:33,144 빌어먹을 소들이 나다니잖아! 591 00:43:34,683 --> 00:43:35,730 네? 592 00:43:37,394 --> 00:43:38,900 썅! 잠깐만요! 593 00:43:42,857 --> 00:43:46,074 - 안녕, 아가야 - 우리 나오면 안 돼요! 594 00:43:46,778 --> 00:43:48,872 이것들을 헛간에 다시 넣어둬야지 595 00:43:48,905 --> 00:43:50,245 그래, 옳지 596 00:43:50,699 --> 00:43:52,205 그래. 알았어. 가자 597 00:43:52,492 --> 00:43:54,211 가자, 진저, 착하지 598 00:43:54,244 --> 00:43:56,755 필요하면 부적이라도 달아두자고, 알았지? 599 00:43:56,788 --> 00:43:58,586 서둘러 헛간으로 몰아가자고 601 00:44:00,125 --> 00:44:03,220 보이드? 워, 워, 워, 워! 602 00:44:03,253 --> 00:44:06,682 양이에요! 양, 보이드! 염소도요! 썅! 603 00:44:06,715 --> 00:44:08,558 그것들이 내려오기 전에 어서 가봐야겠어요 604 00:44:08,591 --> 00:44:09,810 잠깐만요 안에 있어야죠! 605 00:44:09,843 --> 00:44:11,311 - 너희는 있어 - 알았어요 606 00:44:11,344 --> 00:44:12,729 문 잠그고 별일 없을 테니까 607 00:44:12,762 --> 00:44:15,520 - 어서 가야 해요 - 안 돼요! 가지 마요! 608 00:44:18,017 --> 00:44:19,065 보이드? 610 00:44:20,562 --> 00:44:23,528 - 가자. 가자. 이쪽으로 - 이봐! 611 00:44:24,107 --> 00:44:26,702 작은 동물들은 안으로 데려가 612 00:44:26,735 --> 00:44:28,867 우린 소를 헛간으로 몰고갈 테니까 613 00:44:30,029 --> 00:44:31,202 보이드! 614 00:44:32,282 --> 00:44:33,705 서둘러! 615 00:44:33,742 --> 00:44:37,166 그래, 그래! 어서 좀 가자! 616 00:44:41,875 --> 00:44:45,592 - 보이드! 보이드! - 어서. 어서. 어서... 617 00:44:45,920 --> 00:44:47,176 보이드! 618 00:44:51,801 --> 00:44:55,184 썅! 어서 어서, 어서, 어서 619 00:45:00,769 --> 00:45:01,774 보이드? 620 00:45:02,604 --> 00:45:03,947 그냥 계속 가! 621 00:45:03,980 --> 00:45:06,362 이쪽으로 그래. 이쪽으로 622 00:45:06,608 --> 00:45:07,614 서둘러! 623 00:45:07,859 --> 00:45:09,282 안으로 들어가야겠어 624 00:45:13,198 --> 00:45:15,750 알마야! 알마가 밖에 있어! 625 00:45:15,783 --> 00:45:17,874 뭐? 이든! 야, 안 돼! 626 00:45:18,578 --> 00:45:21,294 - 안녕 - 가! 이든, 뛰어! 가! 627 00:45:22,415 --> 00:45:23,630 줄리! 628 00:45:24,542 --> 00:45:25,506 가! 629 00:45:25,960 --> 00:45:27,220 가, 가, 가! 630 00:45:27,253 --> 00:45:29,385 우리 놀지 않을래? 631 00:45:30,256 --> 00:45:33,056 깜짝 놀래줄 게 있는데 632 00:45:40,016 --> 00:45:41,105 가! 633 00:45:41,351 --> 00:45:42,357 좋아... 634 00:45:59,994 --> 00:46:02,543 - 옳지 - 그래. 가, 가, 가 635 00:46:04,582 --> 00:46:06,422 좋아. 그래 636 00:46:07,377 --> 00:46:08,383 보이드? 637 00:46:09,087 --> 00:46:10,176 보이드! 638 00:46:14,509 --> 00:46:16,057 제이드, 거기서 나와! 639 00:46:16,261 --> 00:46:17,767 저리 꺼져 640 00:46:18,096 --> 00:46:18,893 안 돼 641 00:46:25,854 --> 00:46:26,901 제이드! 642 00:46:29,440 --> 00:46:31,322 - 가요! - 가! 643 00:46:48,334 --> 00:46:51,426 - 뛰어! - 가, 가! 가. 가 644 00:46:57,594 --> 00:46:59,434 야! 이리 와! 645 00:46:59,679 --> 00:47:02,478 이쪽이야! 어서! 어서! 646 00:47:03,349 --> 00:47:04,772 가, 이든! 647 00:47:06,144 --> 00:47:07,734 타, 타! 648 00:47:17,906 --> 00:47:18,790 썅! 649 00:47:18,823 --> 00:47:19,624 - 빅터! - 네! 650 00:47:19,657 --> 00:47:22,043 최대한 헛간에 몰아넣어! 651 00:47:22,076 --> 00:47:24,292 여기 있으면 안 돼! 제발! 어서! 652 00:47:25,705 --> 00:47:28,421 - 가야 한다고. 알았지? - 문 열어요! 어서! 653 00:47:28,750 --> 00:47:31,799 좋아요. 좋아요, 됐어요! 654 00:47:32,545 --> 00:47:33,509 어서요! 655 00:47:35,173 --> 00:47:36,600 아뇨, 아뇨, 아뇨! 돌아가요! 가요! 656 00:47:36,633 --> 00:47:40,391 - 아뇨! 같이 가요! - 어... 밀어요! 657 00:47:40,428 --> 00:47:41,392 어서 658 00:47:46,476 --> 00:47:49,233 좋아 다 왔다 659 00:47:49,312 --> 00:47:51,656 - 옳지 - 가자 660 00:47:51,689 --> 00:47:54,618 조금만 더 끌고 가요 661 00:47:54,651 --> 00:47:57,116 2피트만 더 옳지. 잡았어요? 662 00:47:57,612 --> 00:47:59,077 - 네 - 좋아요 663 00:48:09,666 --> 00:48:10,797 옳지 664 00:48:11,334 --> 00:48:13,007 됐어. 됐어 665 00:48:15,380 --> 00:48:16,928 이러면... 666 00:48:18,091 --> 00:48:20,765 이곳은 자넬 무너뜨리지 못할 거라며 667 00:48:23,638 --> 00:48:27,855 기억하나, 보이드? 너희는 날 무너뜨리지 못해 668 00:48:28,184 --> 00:48:29,816 그렇게 들었는데 669 00:48:32,897 --> 00:48:34,032 안 돼! 670 00:48:34,065 --> 00:48:36,697 안 돼! 안 돼! 안 돼! 671 00:48:44,659 --> 00:48:46,624 안 돼! 이거 놔요! 672 00:48:47,870 --> 00:48:51,003 - 이거 놔! 안 돼! 안 돼! - 보이드! 이거 놔요! 673 00:48:51,791 --> 00:48:55,091 이거 놔! 놓으라고! 674 00:48:55,378 --> 00:48:58,473 그분은 놔줘! 놔주라고! 675 00:48:58,506 --> 00:49:02,181 - 보이드! 보이드! - 이거 놓으라니까! 676 00:49:02,510 --> 00:49:03,933 그분은 놔줘! 677 00:49:04,303 --> 00:49:07,983 빌어먹을 놈! 넌 죽여버릴 거야! 678 00:49:08,016 --> 00:49:10,481 - 보이드! - 이거 풀어줘! 679 00:49:10,727 --> 00:49:11,695 - 보이드! - 날 죽여! 680 00:49:11,728 --> 00:49:14,447 - 대신 저분은 보내줘! - 자넨 죽일 생각 없어, 보이드 681 00:49:14,480 --> 00:49:16,154 그럼 재미 없지 682 00:49:16,357 --> 00:49:18,447 이곳이 자넬 무너뜨릴 수 없을 거라고? 683 00:49:18,693 --> 00:49:19,991 어디 볼까? 684 00:49:25,825 --> 00:49:28,962 안 돼! 아냐, 아냐, 아냐! 아냐! 무슨 짓이야! 685 00:49:28,995 --> 00:49:30,547 안 돼, 안 돼, 안 돼, 안 돼! 686 00:49:30,580 --> 00:49:32,007 부인, 부인! 날 봐요! 687 00:49:32,040 --> 00:49:34,092 - 보이드! - 알아요, 알아요, 알아요! 688 00:49:34,125 --> 00:49:35,885 날 봐요! 네? 689 00:49:35,918 --> 00:49:37,470 무슨 말이라도... 이봐요, 이봐요! 690 00:49:37,503 --> 00:49:39,302 눈 떠요! 날 봐요! 691 00:49:39,672 --> 00:49:40,720 이게 무슨... 692 00:49:42,300 --> 00:49:44,307 좋아요 다시 말해요! 693 00:49:45,720 --> 00:49:48,481 알아요! 알아요 이봐! 그래. 제발... 694 00:49:48,514 --> 00:49:50,605 이봐, 이봐! 그러지... 695 00:49:50,725 --> 00:49:53,319 좋아요! 좋아요! 아니! 계속 절 봐요 696 00:49:53,352 --> 00:49:56,694 죄송해요. 부인은 강해요! 부인은 강하잖아요! 697 00:49:56,731 --> 00:49:58,533 그냥... 안 돼, 안 돼, 안 돼! 698 00:49:58,566 --> 00:50:00,326 알아요, 알아요 알아요, 알아요, 알아요 699 00:50:00,359 --> 00:50:03,034 알아요! 알아요! 안 돼, 세상에! 700 00:50:03,154 --> 00:50:05,494 알아요! 이봐요! 날 봐요 701 00:50:06,032 --> 00:50:07,208 아뇨, 아뇨, 아뇨. 날 봐요 702 00:50:07,241 --> 00:50:11,209 날 봐요. 쉬, 봐요! 계속 날 보라고요