1 00:00:10,492 --> 00:00:11,896 이걸로 끝이다, 맥스! 2 00:00:12,555 --> 00:00:14,710 인피니티 오블리비언 네뷸러! 3 00:00:14,891 --> 00:00:17,007 혼돈 이론을 관측하며 윤회! 4 00:00:17,828 --> 00:00:19,810 거꾸로 도는 은하의 소용돌이로 변한 공은 5 00:00:19,816 --> 00:00:22,349 그 궤도를 물리의 사슬에서 해방시키고 6 00:00:22,374 --> 00:00:24,748 혜성이 되어 네 놈을 덮치는거다! 7 00:00:25,303 --> 00:00:26,303 오른쪽인가? 8 00:00:27,295 --> 00:00:29,428 유감이구나! 반대쪽이다! 9 00:00:29,686 --> 00:00:30,459 이겼다! 10 00:00:30,529 --> 00:00:34,662 그대는 처음부터 짐에게 커피우유를 살 운명이였던 거다! 11 00:00:36,045 --> 00:00:36,787 뭣이..? 12 00:00:36,811 --> 00:00:37,811 받아쳤다고..! 13 00:00:38,005 --> 00:00:41,217 게다가 네뷸러.. 윤회의 회전을 이용해서..? 14 00:00:41,608 --> 00:00:42,608 하지만! 15 00:00:42,709 --> 00:00:47,381 결국 어린애의 장난에 불과하다! 16 00:00:51,022 --> 00:00:53,412 이런... 또 깨버렸다.. 17 00:00:53,491 --> 00:00:55,412 여분이 있어도 부족하겠구만 18 00:00:56,630 --> 00:01:00,607 이어진 Normal Day를 깨부수자 19 00:01:00,623 --> 00:01:03,014 One Room Adventure 20 00:01:03,033 --> 00:01:05,561 One more time We can start over at anytime 21 00:01:05,566 --> 00:01:08,068 Looking for Looking for 흔한 Treasure 22 00:01:08,068 --> 00:01:10,537 Find my life 모험은 일상 속에 있어 23 00:01:10,564 --> 00:01:12,850 Going on Going on my trip right now 24 00:01:12,864 --> 00:01:18,873 하나하나 확실하게 지나가는 나날들 속에서 25 00:01:18,893 --> 00:01:22,318 우리들은 잊은 것만 같아 26 00:01:23,500 --> 00:01:29,092 그 시절 꿈꿨던 일이나 이뤄낸 일 같은 건 27 00:01:29,131 --> 00:01:33,240 하지만 그건 계속, 그래, 곁에 있다는 걸 28 00:01:33,260 --> 00:01:35,021 알고 있어, 변해져 가 29 00:01:35,032 --> 00:01:38,420 I can't deny 보편적인 내일이 빛나는 건 너 때문일까 30 00:01:38,436 --> 00:01:41,740 불확실한 Future라도 Go 다음 Chapter stay gold 31 00:01:41,742 --> 00:01:44,904 흔들릴 때도 있지만 32 00:01:44,922 --> 00:01:46,045 I will start again 33 00:01:46,053 --> 00:01:50,912 이어지고 계속되는 지금이 최고의 순간이야 34 00:01:50,933 --> 00:01:53,514 틀렸더라도 다시 시작해 35 00:01:53,522 --> 00:01:55,748 Never too late 36 00:01:55,782 --> 00:02:00,936 실패하고 한탄해도 곁에 최고의 동료가 있으니까 37 00:02:00,974 --> 00:02:04,318 부딪치고 앞을 향해서 Go 38 00:02:04,322 --> 00:02:06,912 어린아이처럼 Run 39 00:02:06,934 --> 00:02:12,381 지금부터 Start One Room Adventure 40 00:02:12,392 --> 00:02:14,959 One more time We can start over at anytime 41 00:02:14,972 --> 00:02:17,474 Looking for Looking for 흔한 Treasure 42 00:02:17,501 --> 00:02:19,998 Find my life 모험은 일상 속에 있어 43 00:02:20,020 --> 00:02:22,826 Going on Going on my trip right now 44 00:02:26,001 --> 00:02:35,900 Sub by Riri 45 00:02:36,399 --> 00:02:42,712 #6 국경선의 공방 46 00:02:44,424 --> 00:02:46,220 땀을 흘리니 상쾌하다~ 47 00:02:50,361 --> 00:02:52,314 그건 그렇고 좋은 온천이네 48 00:02:52,818 --> 00:02:55,404 평소대로의 원룸 욕조는 작으니까 49 00:02:55,842 --> 00:02:58,701 발도 뻗을 수 있고 오게 되서 다행이다 50 00:02:59,240 --> 00:03:00,505 ..그러네 51 00:03:02,865 --> 00:03:04,810 맥스, 거기 있는가? 52 00:03:05,193 --> 00:03:06,380 응.. 있는데 53 00:03:06,772 --> 00:03:08,544 큰 수건 가져다줄래? 54 00:03:08,990 --> 00:03:10,443 그쪽에 깜박 두고 왔거든 55 00:03:13,834 --> 00:03:15,248 여기 놔둔다 56 00:03:15,427 --> 00:03:17,560 아.. 여기까지 가져다줄래? 57 00:03:19,068 --> 00:03:21,521 젖은 채로 방에 들어갈 수는 없잖아 58 00:03:24,006 --> 00:03:25,006 어쩔 수 없네 59 00:03:25,631 --> 00:03:26,631 ..연다 60 00:03:28,506 --> 00:03:30,294 미안하네, 맥스 61 00:03:32,630 --> 00:03:33,403 ..그래 62 00:03:38,553 --> 00:03:40,412 자, 아앙~ 63 00:03:41,631 --> 00:03:42,631 ..먹겠냐? 64 00:04:13,209 --> 00:04:14,209 필요없어 65 00:04:17,373 --> 00:04:19,287 정말 재밌었어♫ 66 00:04:19,514 --> 00:04:21,638 우리 뭐하러 왔었더라... 67 00:04:22,248 --> 00:04:24,216 통행중이신 여러분 68 00:04:25,451 --> 00:04:28,107 여기는 공화국 패트롤입니다~ 69 00:04:28,670 --> 00:04:34,505 현재 왕국과 공화국 국경 부근의 진입을 제한되고 있습니다 70 00:04:34,975 --> 00:04:36,748 저 여자는 요전에... 71 00:04:37,100 --> 00:04:41,623 불편을 드려 죄송합니다만 부디 협력 부탁드립니다! 72 00:04:41,935 --> 00:04:49,419 또한 국경방면 이외의 교통기관은 해로, 항공로 모두 정상운행되고 있습니다 73 00:04:50,193 --> 00:04:52,740 여기는 공화국 패트롤입니다~ 74 00:04:53,490 --> 00:04:56,459 휴~ 들키지 않은 모양이군 75 00:04:56,560 --> 00:04:57,560 그야 그렇겠지 76 00:04:58,263 --> 00:05:01,801 국경 부근이라는 건.. 왕국과...라는 뜻이겠지? 77 00:05:01,896 --> 00:05:04,716 괜찮을까나.. 무서워라 78 00:05:05,091 --> 00:05:07,059 전쟁의 시작을 알리는 건가? 79 00:05:07,106 --> 00:05:08,426 위험할지도 모르겠네 80 00:05:08,522 --> 00:05:10,029 어서 도망칠까 81 00:05:13,045 --> 00:05:15,521 뭘 그리 걱정하나 82 00:05:15,607 --> 00:05:17,287 평소와 다를 거 없네 83 00:05:17,326 --> 00:05:20,826 국경부근 쪽 일은 꽤 자주있는 일이거든 84 00:05:20,959 --> 00:05:22,607 자, 이거 받거라 85 00:05:22,654 --> 00:05:27,536 봐, 우리 기념품점 사람들이나 지역 주민들은 아무렇지도 않게 있잖아~ 86 00:05:27,600 --> 00:05:28,810 익숙해졌거든 87 00:05:29,084 --> 00:05:30,818 음~ 확실히 88 00:05:31,082 --> 00:05:34,019 정상영업이라는 건가.. 89 00:05:35,581 --> 00:05:37,401 이건 좋은 기회일지도 모르겠구나 90 00:05:37,487 --> 00:05:38,065 뭐..? 91 00:05:38,371 --> 00:05:40,831 국경으로 가자, 맥스! 92 00:05:42,519 --> 00:05:44,120 너 무슨 소리하는거야..? 93 00:05:44,379 --> 00:05:49,597 왕국과 공화국 양쪽의 전력을 알 수 있는 절호의 기회지 않느냐? 94 00:05:49,808 --> 00:05:51,206 그리고 잘 생각해보니까 95 00:05:51,222 --> 00:05:53,808 여태껏 정찰다운 일은 하나도 안 했으니까 96 00:05:53,886 --> 00:05:55,816 웃기는 소리마! 너 혼자 가! 97 00:05:55,855 --> 00:05:57,214 난 돌아가겠어 98 00:05:58,754 --> 00:06:01,323 돌아갈 티켓은 짐이 가지고 있다 99 00:06:01,799 --> 00:06:06,331 텔레포트로 돌아간다고 하더라도 짐밖에 사용할 수 없으니 포기하거라 100 00:06:06,574 --> 00:06:08,042 이 자식이..! 101 00:06:09,027 --> 00:06:12,394 그래도 국경까지 어떻게 하려고? 102 00:06:12,449 --> 00:06:14,894 이대로 걸어갈 생각은 아니지? 103 00:06:16,464 --> 00:06:18,316 짐에게 맡기거라 104 00:06:25,113 --> 00:06:27,644 오늘의 짐은 컨디션이 매우 좋다! 105 00:06:27,761 --> 00:06:29,339 온천욕의 효과인가? 106 00:06:29,519 --> 00:06:33,517 이대로 국경까지 단숨에 날아간다! 107 00:06:38,526 --> 00:06:39,385 무거워... 108 00:06:47,159 --> 00:06:48,714 아~ 지쳤다 109 00:06:49,003 --> 00:06:51,308 거 참 무거운 짐덩이구만 110 00:06:51,683 --> 00:06:53,206 먹고 자기만 해서 이 모양이니 111 00:06:53,871 --> 00:06:56,073 이렇게 포동포동 쪄가지고 말이야 112 00:06:56,105 --> 00:06:58,214 요즘들어 밥이 맛있어져서... 113 00:06:59,691 --> 00:07:00,691 ..랄까나 114 00:07:03,886 --> 00:07:06,120 저 초라한 성벽이 국경이구나 115 00:07:07,918 --> 00:07:10,409 맥스, 같이 관전이나 해보지 않겠나~♪ 116 00:07:11,019 --> 00:07:12,019 어디 보자~ 117 00:07:16,096 --> 00:07:17,448 쏴라! 118 00:07:19,073 --> 00:07:20,737 평소와 다를 거 없네 119 00:07:20,925 --> 00:07:24,417 응, 그래서 단장에게는 고기잡이에 나가라고 했어 120 00:07:25,707 --> 00:07:28,698 어설프게 단장이 움직이는 편이 더 위험하니까 121 00:07:28,815 --> 00:07:29,815 되갚아주자! 122 00:07:30,035 --> 00:07:31,183 받아라! 123 00:07:37,261 --> 00:07:38,714 어이, 정신차려! 124 00:07:42,996 --> 00:07:44,472 뭐지, 저 장난감은? 125 00:07:44,660 --> 00:07:46,925 마법을 발사할 수 있는 병기네 126 00:07:47,571 --> 00:07:51,235 마법을 사용할 수 없는 인간도 저렇게 싸울 수 있는거구나 127 00:07:54,143 --> 00:07:56,236 전혀 효과가 없잖아 128 00:07:56,572 --> 00:07:58,033 마치 소꿉놀이하는 것 같군 129 00:07:58,533 --> 00:08:02,916 우리 마의 권속에 걸리면 저딴 벽은 종이쪼가리나 다름없다! 130 00:08:03,174 --> 00:08:04,181 ..확실히 131 00:08:04,650 --> 00:08:06,517 공화국은 둘째치고.. 132 00:08:06,932 --> 00:08:11,322 왕국의 마도병기가 저런 벽을 부수지 못할거라고는 생각하지 어렵군 133 00:08:11,900 --> 00:08:14,033 포격의 효과가 없는 것 같습니다 134 00:08:14,041 --> 00:08:15,196 알고 있다! 135 00:08:15,462 --> 00:08:16,330 젠장! 136 00:08:18,197 --> 00:08:21,595 상당히 고도의 방어주문이 사용된 걸지도 모릅니다 137 00:08:21,923 --> 00:08:22,923 그럴수가..! 138 00:08:23,095 --> 00:08:25,126 녀석들 중에 그런 마법을 사용할 수 있는 놈은... 139 00:08:26,377 --> 00:08:30,017 아니면... 강력한 마도장치가 설치되어 있다던가.. 140 00:08:31,009 --> 00:08:34,220 수면이나 마비의 주문이 담긴 마도 표격 141 00:08:34,479 --> 00:08:36,134 이것도 꽤나 거슬린다 142 00:08:37,110 --> 00:08:40,290 어디까지나 이쪽을 살상할 의도는 없어 보입니다만.. 143 00:08:40,291 --> 00:08:41,806 그래서 어쩌자는 거냐? 144 00:08:42,210 --> 00:08:43,210 아뇨 그저.. 145 00:08:43,835 --> 00:08:46,826 하지만 이대로 마도포를 쏘더라도 끝이 없습니다 146 00:08:49,592 --> 00:08:50,717 잠시 생각의 시간을.. 147 00:08:51,046 --> 00:08:51,920 뭐? 148 00:08:54,678 --> 00:08:56,522 녀석들이 후퇴한다 149 00:08:59,702 --> 00:09:01,109 고생했어~ 150 00:09:01,350 --> 00:09:02,592 싱겁게 끝났네 151 00:09:02,905 --> 00:09:04,100 모두들 다치지 않았어? 152 00:09:04,335 --> 00:09:05,694 응, 괜찮아 153 00:09:06,241 --> 00:09:08,061 누님, 이제 어떻게 하지? 154 00:09:08,521 --> 00:09:11,435 우선 내일까지는 망을 보자 155 00:09:11,897 --> 00:09:13,709 단장에게도 우선 보고를... 156 00:09:20,249 --> 00:09:21,490 월, 멍때리고 있지마! 157 00:09:21,702 --> 00:09:23,217 몸을 숙이고 전투 준비! 158 00:09:24,749 --> 00:09:26,498 괜찮아, 지금 지혈할게 159 00:09:28,921 --> 00:09:31,100 내 머리카락이!!! 160 00:09:31,288 --> 00:09:32,288 시끄러워! 161 00:09:36,327 --> 00:09:37,327 믿을 수 없어...! 162 00:09:37,858 --> 00:09:39,678 이 벽을 관통해버리다니... 163 00:09:41,757 --> 00:09:43,272 어떠냐, 해치웠냐? 164 00:09:43,546 --> 00:09:45,662 한명 팔을 꿰뚫었습니다 165 00:09:46,030 --> 00:09:47,217 빨리 다시 쏴라! 166 00:09:47,350 --> 00:09:48,350 도망쳐버린다! 167 00:09:48,685 --> 00:09:50,427 집중 좀 하겠습니다 168 00:09:50,882 --> 00:09:56,112 저 벽의 방어주문을 관통하기 위해서는 상당한 마력을 담아야 합니다 169 00:09:56,902 --> 00:09:59,409 도망치면 사람없이 성벽만 남습니다 170 00:09:59,933 --> 00:10:02,519 느긋하게 허물어버리고 해자도 매우면 그만입니다 (해자: 땅을 파서 만든 수로) 171 00:10:04,847 --> 00:10:05,847 오호라 172 00:10:06,072 --> 00:10:08,089 방금 건 예리한 마법이군 173 00:10:08,643 --> 00:10:11,104 나름대로 실력있는 녀석도 있는 듯하군 174 00:10:11,604 --> 00:10:13,526 점차 재밌어지는구나~ 175 00:10:13,760 --> 00:10:14,534 왔다..! 176 00:10:14,644 --> 00:10:16,019 그렇구나 왔구나....? 177 00:10:16,848 --> 00:10:17,472 에? 178 00:10:18,284 --> 00:10:19,988 그대 어디를 보고 있는건가? 179 00:10:31,106 --> 00:10:32,106 저건..? 180 00:10:40,231 --> 00:10:41,996 단장!! 181 00:10:42,231 --> 00:10:43,231 레오..!! 182 00:10:43,582 --> 00:10:46,113 오호! 왔구나 왔어! 183 00:10:46,348 --> 00:10:48,410 저 녀석.. 전부터 계속 알몸이지 않아? 184 00:10:49,012 --> 00:10:51,926 사악한 마의 기척이 느껴져서 달려왔는데 185 00:10:52,450 --> 00:10:53,988 아무래도 기우였나보군 186 00:10:55,457 --> 00:10:56,457 레오장군...! 187 00:10:56,895 --> 00:10:57,895 뭘 하는거야 188 00:10:58,090 --> 00:10:59,090 포격 준비! 189 00:11:01,136 --> 00:11:02,410 너 녀석만큼은! 190 00:11:06,770 --> 00:11:07,770 용서하지 못한다! 191 00:11:17,590 --> 00:11:19,019 말도 안돼는... 192 00:11:27,926 --> 00:11:29,723 좋아! 가라 가라! 193 00:11:29,785 --> 00:11:31,738 저 녀석 봐주기가 없구만.. 194 00:11:41,598 --> 00:11:43,363 역시 단장 195 00:11:44,426 --> 00:11:46,207 저거 마법 아니지..? 196 00:11:51,254 --> 00:11:52,691 괴물녀석... 197 00:11:52,848 --> 00:11:53,864 가르모프 대위 198 00:11:54,418 --> 00:11:58,004 당신에게는 왕국군 시절 신세를 많이 졌습니다 199 00:11:58,450 --> 00:12:01,543 하지만 왕국군이 이 짓을 하고 있는 이상 200 00:12:01,684 --> 00:12:03,543 우리들은 양보할 수 없어 201 00:12:04,059 --> 00:12:06,019 무의미한 저항이다..! 202 00:12:06,090 --> 00:12:09,832 왕국군은 앞으로도 네놈들은 공격하겠지 203 00:12:10,496 --> 00:12:15,308 네놈이 바라는 평화적인 협상은 절대 받아들여지지 않을거다 204 00:12:15,536 --> 00:12:17,644 대위, 당신한테서 배웠습니다! 205 00:12:18,192 --> 00:12:21,996 아무리 길고 괴로운 상황이라도 포기해선 안된다는 것을! 206 00:12:28,598 --> 00:12:30,113 네 놈이 알리 없지 207 00:12:30,621 --> 00:12:33,512 네 놈 때문에 장관님이 얼마나 고생하는지! 208 00:12:33,949 --> 00:12:36,324 네 놈은 장관님의 악몽이야! 209 00:12:36,598 --> 00:12:38,629 네 놈만 없어진다면..! 210 00:12:44,786 --> 00:12:46,394 방금 맞은거지? 211 00:12:46,489 --> 00:12:47,894 확실히 맞았어 212 00:12:48,778 --> 00:12:50,691 돌아가서 프레드에게 전해 213 00:12:51,184 --> 00:12:53,113 속 털고 이야기하자고 214 00:12:53,347 --> 00:12:56,026 그럼 고민 할 일도 없어진다고 215 00:13:05,020 --> 00:13:06,020 그럼 대위 216 00:13:06,519 --> 00:13:08,652 오늘은 돌아가 주셔야겠습니다 217 00:13:12,184 --> 00:13:13,457 꺼저라! 218 00:13:27,692 --> 00:13:29,707 - 단장! - 단장! 219 00:13:34,895 --> 00:13:36,768 그 상처 뭐야, 누님! 220 00:13:37,213 --> 00:13:38,088 괜찮아? 221 00:13:38,127 --> 00:13:40,869 괜찮아~ 살짝 스친거야 222 00:13:41,065 --> 00:13:42,221 무리하지마 223 00:13:42,651 --> 00:13:43,900 정말 괜찮아..? 224 00:13:44,229 --> 00:13:45,580 완전 멀쩡해~ 225 00:13:46,098 --> 00:13:47,512 단장, 고마워 226 00:13:47,841 --> 00:13:51,317 연락도 안됐을 텐데 어찌저찌 잘 왔네 227 00:13:52,566 --> 00:13:55,989 아무래도 불쾌한 마의 기척이 느껴져서 말이지 228 00:13:56,496 --> 00:13:57,496 마의 기척? 229 00:13:58,121 --> 00:13:59,894 그 마도사들 말하는거야? 230 00:13:59,972 --> 00:14:01,175 대머리 녀석 231 00:14:01,464 --> 00:14:03,191 아니.. 그게 232 00:14:03,707 --> 00:14:05,058 기분 탓이였던 것 같아 233 00:14:05,488 --> 00:14:06,488 뭐, 됐어 234 00:14:06,582 --> 00:14:07,933 결과만 좋으면 됐지 235 00:14:10,198 --> 00:14:13,417 - 너 그 머리 어떻게 된거냐?! - 안돼, 말하지 마! 236 00:14:13,597 --> 00:14:15,808 그러는 편이 남자다워 보여 237 00:14:15,816 --> 00:14:17,526 선글라스도 그냥 벗자 238 00:14:19,003 --> 00:14:21,706 굉장해, 저 뛰어난 기술! 239 00:14:22,191 --> 00:14:23,620 역시나 레오 240 00:14:23,738 --> 00:14:26,925 역시 나라의 리더는 저정도로 강해야지 241 00:14:27,066 --> 00:14:28,722 너무 무리한 거 아니겠냐 242 00:14:29,307 --> 00:14:34,518 간마 공화국이 어떻게 왕국과 대립할 수 있는지 확인할 수 있었다 243 00:14:35,254 --> 00:14:37,222 뭐, 그런데 냉정하게 말하자면 244 00:14:37,292 --> 00:14:40,026 레오 한명의 전력을 기대고 있는 꼴이지 245 00:14:40,308 --> 00:14:42,112 언제까지 버릴 수 있으려나 246 00:14:42,808 --> 00:14:43,808 어떤가, 맥스 247 00:14:44,175 --> 00:14:48,619 레오의 싸움을 보고 혹시 지금 싸운다면 이길 수 있겠나? 248 00:14:48,918 --> 00:14:52,925 장난하나.. 지금의 나같은건 발끝에도 못미친다 249 00:14:53,339 --> 00:14:54,355 과연 그럴까? 250 00:14:55,082 --> 00:14:56,581 이제 만족했지? 251 00:14:56,816 --> 00:14:59,331 폐하~ 슬슬 돌아가자 252 00:14:59,730 --> 00:15:05,542 그렇네, 레오의 싸움도 직접 봤고 오늘은 이만 돌아갈까나 253 00:15:06,035 --> 00:15:07,300 감사하도록! 254 00:15:07,371 --> 00:15:10,597 짐의 텔레포트로 순식간에 돌아갈 수 있으니까 255 00:15:12,316 --> 00:15:13,605 잊은 건 없지? 256 00:15:13,776 --> 00:15:15,097 다 챙겼어 257 00:15:15,175 --> 00:15:16,558 좀 더 가까이 와라 258 00:15:19,143 --> 00:15:20,331 텔레포트 259 00:15:30,324 --> 00:15:32,698 어서 빨리! 텔레포트 해!! 260 00:15:32,800 --> 00:15:35,323 쫓아온다!!! 261 00:15:37,097 --> 00:15:38,628 무슨일이 일어난거지? 262 00:15:38,699 --> 00:15:40,542 레오한테 들킨거야! 263 00:15:41,480 --> 00:15:43,222 어서 텔레포트! 264 00:15:43,293 --> 00:15:44,956 아.. 그.. 게.. 265 00:15:45,050 --> 00:15:46,816 잠..잠깐 기다려 집중을 할 수 없어..! 266 00:15:48,714 --> 00:15:50,706 거기 서라! 267 00:15:50,972 --> 00:15:52,417 왔다! 왔다! 왔어! 268 00:15:52,901 --> 00:15:56,713 이 역한 마의 기척 네 놈 인간이 아니군! 269 00:15:57,699 --> 00:16:00,495 마왕의 수하냐?!! 270 00:16:01,004 --> 00:16:02,284 더 이상 도망칠 수 없어..! 271 00:16:05,816 --> 00:16:07,097 현명한 판단이다 272 00:16:09,269 --> 00:16:11,191 꽤 좋은 몸놀림이였다 273 00:16:11,417 --> 00:16:12,909 네 녀석 정체가 뭐지? 274 00:16:13,384 --> 00:16:15,471 그 코안경 덕분이야 275 00:16:16,285 --> 00:16:20,222 그 덕에 레오는 그대가 맥스인걸 눈치채지 못 했어 276 00:16:20,339 --> 00:16:23,011 그.. 그렇구나 잊고 있었어 277 00:16:24,549 --> 00:16:26,034 네 목소리였냐..?! 278 00:16:26,261 --> 00:16:28,995 갑자기 머리 속으로 말 걸지 마! 279 00:16:29,152 --> 00:16:32,480 어쩔 수 없잖아 레오한테 들리면 끝장이니까 280 00:16:34,066 --> 00:16:35,066 왜 그러지? 281 00:16:35,379 --> 00:16:37,628 정체가 뭐냐고 물었다만? 282 00:16:37,855 --> 00:16:41,175 대충 왕국의 스파이 정도겠지만 283 00:16:42,581 --> 00:16:44,691 어떻게든 속여 넘겨라, 어서! 284 00:16:46,324 --> 00:16:48,300 그.. 그럴리가요! 285 00:16:48,331 --> 00:16:50,980 저희는 그저 지나가는.. 286 00:16:51,995 --> 00:16:54,441 그런 어설픈 연기에 속겠냐 287 00:16:54,511 --> 00:16:56,831 시끄럽네, 그럼 어떻게 하라는건데! 288 00:16:57,136 --> 00:16:58,362 지나가는..? 289 00:16:58,754 --> 00:17:01,776 국경으로 통하는 길은 통행금지일텐데 290 00:17:01,832 --> 00:17:02,832 무시냐?! 291 00:17:03,432 --> 00:17:06,519 뭐, 솔직히 너따위 아무래도 좋다 292 00:17:07,425 --> 00:17:08,714 문제는 그쪽이야 293 00:17:09,261 --> 00:17:11,917 어린아이의 모습이지만 확실하게 느껴진다 294 00:17:12,323 --> 00:17:14,495 끝을 알수 없는 사악한 마의 힘이.. 295 00:17:14,792 --> 00:17:18,823 무.. 무슨 소리인가요 이 아이는 제 아이입니다만.. 296 00:17:18,957 --> 00:17:20,597 마..마망 297 00:17:20,995 --> 00:17:24,503 마족을 데리고 대체 무슨 속셈이지? 298 00:17:28,254 --> 00:17:30,323 계속 시치미를 뗄 생각이라면 299 00:17:30,612 --> 00:17:32,026 각오해라! 300 00:17:38,379 --> 00:17:39,925 그럼 이렇게 하지 301 00:17:40,168 --> 00:17:42,011 그 마족을 넘겨라 302 00:17:43,738 --> 00:17:46,612 그리하면 너는 놓아주지 303 00:17:48,433 --> 00:17:51,316 맥스, 일단 저 녀석의 말대로 해라 304 00:17:51,918 --> 00:17:54,534 걱정마라 짐에게는 텔레포트가 있다 305 00:17:54,988 --> 00:17:57,636 틈을 봐서 언제든지 도망칠 수 있다 306 00:17:58,347 --> 00:18:02,526 틈을 본다고? 녀석한테서 틈이 보일 거 같아? 307 00:18:02,814 --> 00:18:03,814 괜찮아 308 00:18:04,228 --> 00:18:08,830 만일을 대비해서 우리 마의 권속은 부활하면 된다 309 00:18:09,111 --> 00:18:10,111 별거 아니야 310 00:18:10,634 --> 00:18:12,431 그러고보니 그렇네 311 00:18:12,885 --> 00:18:15,025 자아, 짐을 녀석에게 넘겨라 312 00:18:15,369 --> 00:18:17,033 그대라도 도망치는거다 313 00:18:20,064 --> 00:18:21,603 싫거든 314 00:18:22,330 --> 00:18:26,275 누가 네놈의 말에 따르겠냐 이 장발 녀석 315 00:18:27,221 --> 00:18:28,517 마음에 들었다! 316 00:18:28,541 --> 00:18:30,244 10초 시간을 벌게 317 00:18:30,337 --> 00:18:33,220 그 동안 집중해서 텔레포트를 시전해 318 00:18:33,463 --> 00:18:36,189 네 녀석 역시 보통내기가 아니구나! 319 00:18:36,205 --> 00:18:38,619 무슨 일이 있더라도 영창을 멈추지마! 320 00:18:42,361 --> 00:18:43,548 빨리 시작해! 321 00:18:52,104 --> 00:18:53,501 무슨 일이 있더라도.. 322 00:18:55,018 --> 00:18:56,018 멈추지 않는다! 323 00:18:59,055 --> 00:19:01,071 어디서 잔꾀를!! 324 00:19:29,571 --> 00:19:31,212 끝이다! 325 00:19:42,564 --> 00:19:43,564 너...? 326 00:19:48,132 --> 00:19:51,350 방금의 발차기를 피하다니 진짜로 뭐하는 놈이냐? 327 00:19:51,483 --> 00:19:53,202 이래도 못 알아 본다고? 328 00:19:53,257 --> 00:19:54,257 실화냐..?!! 329 00:19:57,397 --> 00:19:58,397 다 됐다, 맥스! 330 00:19:58,460 --> 00:19:59,319 좋았어! 331 00:19:59,334 --> 00:20:00,858 뭐라고.. 맥스? 332 00:20:01,811 --> 00:20:03,811 얌마 바보야! 이름을 부르지마! 333 00:20:03,936 --> 00:20:05,029 미..미안 334 00:20:05,108 --> 00:20:06,264 맥스.. 335 00:20:06,467 --> 00:20:08,467 그렇구나..틀림없어..! 336 00:20:08,850 --> 00:20:09,850 후딱 튀자! 337 00:20:10,116 --> 00:20:11,101 잠깐 기다려, 맥스! 338 00:20:11,311 --> 00:20:12,975 너 대체 무슨 속셈이야! 339 00:20:13,436 --> 00:20:14,631 어떻게 여기에... 340 00:20:14,733 --> 00:20:17,521 아니, 어째서 너가 마족과 함께 있는거지? 341 00:20:18,779 --> 00:20:21,795 사생활이라서 노코멘트 342 00:20:21,958 --> 00:20:24,497 오랜만이네 잘 지내는 거 같아 다행이다 343 00:20:34,099 --> 00:20:36,817 ...그야 그렇겠지 344 00:20:40,020 --> 00:20:41,450 맥스였구나.. 345 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 어쩐지... 346 00:20:54,667 --> 00:20:55,667 빡세다~ 347 00:20:55,863 --> 00:20:57,112 울 집~~ 348 00:20:57,566 --> 00:20:59,159 (아픈데요?!!) 349 00:21:01,019 --> 00:21:02,815 어찌저찌 돌아왔네 350 00:21:03,292 --> 00:21:05,104 묘하게 그립게 느껴지네 351 00:21:05,363 --> 00:21:07,917 대단했어, 레오 녀석 352 00:21:09,730 --> 00:21:11,839 하지만 그대도 뒤지지 않았어 353 00:21:12,120 --> 00:21:13,901 휼륭한 싸움이였어 354 00:21:14,230 --> 00:21:15,230 그렇습니까 355 00:21:18,245 --> 00:21:20,198 온천.. 좋았지 356 00:21:20,589 --> 00:21:22,315 어? 응 357 00:21:26,456 --> 00:21:27,612 뭡니까, 폐하 358 00:21:28,050 --> 00:21:29,323 뭔 일이신지? 359 00:21:30,815 --> 00:21:31,683 맥스.. 360 00:21:31,706 --> 00:21:33,190 세번째 눈으로 지긋이 보지마 361 00:21:33,886 --> 00:21:35,128 왜 그러는데? 362 00:21:37,370 --> 00:21:39,073 짐을 지켜줘서.. 363 00:21:40,627 --> 00:21:41,206 그... 364 00:21:43,648 --> 00:21:44,671 고마워 365 00:21:49,609 --> 00:21:50,609 신경 쓰지마 366 00:21:52,133 --> 00:21:53,742 차..착각하지 말거라! 367 00:21:54,078 --> 00:21:56,390 짐 혼자였으면 충분히 도망쳤으니까! 368 00:21:56,829 --> 00:21:57,829 네이~ 네이~ 369 00:21:58,930 --> 00:22:01,016 (죽여버릴까보다 이 새끼들!) 370 00:22:01,032 --> 00:22:03,016 (어서 벽장 고쳐라!!) 371 00:22:06,337 --> 00:22:09,883 다 끝나고 보니 꽤나 즐거운 여행였지 않느냐? 372 00:22:09,945 --> 00:22:10,710 그렇지? 373 00:22:10,774 --> 00:22:12,195 즐겁기는 무슨 바보야 374 00:22:12,281 --> 00:22:14,320 두번은 사양이다 375 00:22:20,597 --> 00:22:23,729 먼지투성이 원룸 376 00:22:23,745 --> 00:22:27,987 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 377 00:22:28,011 --> 00:22:33,495 지금 함께 가자 텔레포트! 378 00:22:45,985 --> 00:22:52,180 과거에 있었던 일이 마치 꿈만 같아 379 00:22:52,182 --> 00:22:57,977 지금은 왠지 다른 사람 같은 우리들 380 00:22:58,002 --> 00:23:02,626 이미 완전히 평화에 젖어버렸어 381 00:23:02,631 --> 00:23:07,930 하지만 언제 무슨 일이 일어날지 모르는 그런 세계 382 00:23:07,983 --> 00:23:10,407 너무나 신기한 저 앞을 향해서 383 00:23:10,431 --> 00:23:13,485 자랑스러운 인생이야 384 00:23:13,517 --> 00:23:16,735 다시 한번 일어나 385 00:23:16,752 --> 00:23:21,048 난 널 버리지 않을 테니까 386 00:23:21,066 --> 00:23:23,024 (용기를 내) 387 00:23:23,027 --> 00:23:25,985 먼지투성이 원룸 388 00:23:26,003 --> 00:23:30,251 다시는 지루한 나날로 돌아갈 수 없어 389 00:23:30,265 --> 00:23:35,813 지금 함께 가자 텔레포트! 390 00:23:48,430 --> 00:24:00,023 Sub by Riri