1 00:00:17,900 --> 00:00:19,110 좀 도와줘요 2 00:00:19,193 --> 00:00:20,402 제 말 들리세요? 3 00:00:25,366 --> 00:00:28,828 10초간 기도 확보합니다 4 00:00:28,911 --> 00:00:34,583 하나, 둘, 셋, 넷, 다섯... 5 00:00:37,670 --> 00:00:39,797 제 신호에 맞춰 돌려 눕혀요 6 00:00:41,757 --> 00:00:43,050 둘, 셋 7 00:00:45,845 --> 00:00:48,931 정신 드세요? 고개 끄덕여 보세요 8 00:00:51,392 --> 00:00:53,144 숨쉬기 편해질 거예요 9 00:01:19,795 --> 00:01:22,298 제 눈 보세요, 산모님 10 00:01:23,007 --> 00:01:25,217 아기는 괜찮을 거예요 11 00:01:25,301 --> 00:01:26,802 저는요? 12 00:01:26,886 --> 00:01:28,304 뭐라고 하셨죠? 13 00:01:28,971 --> 00:01:29,972 전 괜찮아요? 14 00:01:30,055 --> 00:01:31,514 태아 압출법 쓰죠 15 00:01:31,599 --> 00:01:34,268 석션 4단계 여기 도와줘요 16 00:01:34,351 --> 00:01:37,605 아기 호흡이 없어 CPR 해 17 00:01:43,152 --> 00:01:45,446 산모 또 발작합니다 18 00:01:48,115 --> 00:01:49,325 말씀 좀 하세요 19 00:03:35,264 --> 00:03:40,393 "탄생/재탄생" 20 00:04:20,017 --> 00:04:21,769 전화 울려요 21 00:04:27,983 --> 00:04:33,322 대답해, 지금 어디야? 갈 수 있나 물어볼 거야? 22 00:04:33,405 --> 00:04:35,825 - 물어볼게 - 약속했잖아 23 00:04:35,908 --> 00:04:37,660 지금 물어볼게 24 00:04:38,160 --> 00:04:39,411 로즈? 25 00:04:39,495 --> 00:04:43,082 전화는 묵음으로 하랬잖아요 26 00:04:43,165 --> 00:04:45,459 비상시를 대비한 거죠 27 00:04:47,378 --> 00:04:48,963 지금 비상이에요 28 00:04:49,046 --> 00:04:52,299 아들이 학교에서 다른 애를 물었대요 29 00:04:52,591 --> 00:04:54,260 부탁 좀 드려도 될까요? 30 00:04:54,844 --> 00:04:57,304 난 야근 못 해요 할 일이 있어서 31 00:04:57,388 --> 00:05:00,015 - 저 가 봐야 해요 - 아내는요? 32 00:05:00,099 --> 00:05:03,185 - 이미 학교로 갔어요 - 그럼 안 가도 되죠? 33 00:05:03,436 --> 00:05:04,437 네? 34 00:05:04,520 --> 00:05:07,690 아내가 이미 갔으면 갈 필요 없잖아요 35 00:05:10,526 --> 00:05:13,404 한 시간만 기다려 줘 금방 갈게 36 00:05:13,487 --> 00:05:15,322 여보세요? 여보? 37 00:05:15,948 --> 00:05:17,074 여보세요? 38 00:05:26,917 --> 00:05:28,836 - 실리 - 응 39 00:05:29,920 --> 00:05:32,298 휴게실에 눕지 그래? 40 00:05:32,381 --> 00:05:34,508 여기 바닥이 더 푹신해 41 00:05:34,592 --> 00:05:37,386 비위생적이라고 어서 일어나 42 00:05:38,262 --> 00:05:39,930 - 내 손 잡아 - 도와줘 43 00:05:40,014 --> 00:05:43,058 - 세상에 - 힘들지 44 00:05:44,351 --> 00:05:46,187 - 늦었네 - 응 45 00:05:46,270 --> 00:05:48,105 너무 피곤해 46 00:05:48,564 --> 00:05:50,399 넌 왜 지치지도 않아? 47 00:05:52,610 --> 00:05:55,613 - 엄마! - 우리 예쁜이! 48 00:05:56,906 --> 00:05:58,783 - 어땠어? - 인형한테 뽀뽀 49 00:05:59,950 --> 00:06:02,495 오늘 잘 지냈어? 50 00:06:02,578 --> 00:06:03,954 시간 맞히는 놀이했어 51 00:06:04,038 --> 00:06:05,956 - 그래? - 꽃도 만들었고 52 00:06:06,040 --> 00:06:09,043 노래도 불렀고 사탕 목걸이 만들었고 53 00:06:09,126 --> 00:06:11,712 쉬도 했고, LOL도 했고 54 00:06:11,796 --> 00:06:15,674 책도 읽었어 거미 나오는 책 55 00:06:15,758 --> 00:06:17,676 - 그래? - 아난시가 거미였어 56 00:06:17,760 --> 00:06:19,595 그랬어? 57 00:06:19,804 --> 00:06:21,889 좋네 이걸 듣고 싶었어? 58 00:06:21,972 --> 00:06:23,766 애들 목소리 참 좋지 59 00:06:23,974 --> 00:06:25,684 가 봐 시간 좀 걸리니까 60 00:06:25,768 --> 00:06:27,770 - 그럼 내일 봐 - 그래 61 00:06:27,853 --> 00:06:29,772 - 안녕, 릴라 - 안녕 62 00:06:30,606 --> 00:06:32,691 아난시가 거미였어? 63 00:06:32,775 --> 00:06:35,152 사과는 왜 안 먹었니? 64 00:06:35,236 --> 00:06:37,404 - 거미 키워도 돼? - 안 무서워? 65 00:06:37,488 --> 00:06:39,365 - 응, 꼼질대잖아 - 그래? 66 00:06:39,448 --> 00:06:43,911 어떻게 꼼질대는데? 이렇게? 이렇게? 67 00:06:58,342 --> 00:06:59,343 릴라! 68 00:07:02,388 --> 00:07:05,558 - 막 만지면 안 돼 - 옷이 예쁘잖아 69 00:07:05,641 --> 00:07:07,351 정말 죄송합니다 70 00:07:08,436 --> 00:07:09,478 그럼 안 돼 71 00:07:13,482 --> 00:07:15,901 - 엄마 - 응, 우리 딸 72 00:07:15,985 --> 00:07:18,821 - 비밀 얘기 해도 돼? - 그럼 73 00:07:18,904 --> 00:07:20,990 나 관심을 너무 못 받아 74 00:07:49,685 --> 00:07:54,356 코브 샐러드 주세요 베이컨과 닭고기 빼고요 75 00:07:54,732 --> 00:07:56,025 달걀도요 76 00:08:01,030 --> 00:08:02,948 베이컨은 저 주시지 77 00:08:08,120 --> 00:08:10,790 - 드시면 안 돼요 - 왜죠? 78 00:08:12,333 --> 00:08:16,212 전신 동맥에 플라크가 쌓였을걸요 79 00:08:19,423 --> 00:08:20,424 맙소사 80 00:08:22,885 --> 00:08:23,969 이봐요 81 00:08:25,554 --> 00:08:26,597 이리 와요 82 00:08:35,981 --> 00:08:38,484 화장실에서 자위해 드릴게요 83 00:08:55,126 --> 00:08:56,836 - 저 돈 없어요 - 보지 말랬죠 84 00:08:56,919 --> 00:08:58,170 죄송합니다 85 00:09:09,598 --> 00:09:10,975 갈 것 같아요 86 00:09:13,018 --> 00:09:14,687 - 저건 뭐죠? - 섹스 토이요 87 00:09:14,770 --> 00:09:16,772 - 보시면 그만둘 거예요 - 네 88 00:09:30,619 --> 00:09:31,871 손 주세요 89 00:09:33,747 --> 00:09:35,666 아야! 무슨 짓이죠? 90 00:09:41,839 --> 00:09:43,132 안녕히 가세요 91 00:09:44,049 --> 00:09:45,134 네? 92 00:12:07,651 --> 00:12:10,446 5분만, 딱 5분만 더 93 00:12:26,670 --> 00:12:29,340 젠장, 이런 젠장 94 00:12:33,052 --> 00:12:34,720 - 일어나야지 - 싫어 95 00:12:34,804 --> 00:12:37,348 - 일어나라니까 - 몸이 안 좋아 96 00:12:37,431 --> 00:12:38,891 또 꾀병이네 일어나 97 00:12:38,974 --> 00:12:41,185 어서, 5분 준다 98 00:12:45,523 --> 00:12:47,024 젠장 99 00:12:48,317 --> 00:12:49,777 젠장 100 00:12:56,992 --> 00:12:59,036 폴린, 저 실리예요 101 00:13:04,291 --> 00:13:08,129 오늘 애가 아픈데 부탁드려도 될까요? 102 00:13:08,212 --> 00:13:10,506 그럼 아가, 이리 온 103 00:13:10,589 --> 00:13:12,216 폴린 아줌마잖아 104 00:13:12,299 --> 00:13:14,760 아가, 제발 엄마 많이 늦었어 105 00:13:14,844 --> 00:13:16,554 릴라, 그만! 106 00:13:17,430 --> 00:13:20,015 착하기도 하지 그만 뚝 107 00:13:20,099 --> 00:13:22,852 자꾸 그러면 엄마 그냥 간다 108 00:13:23,477 --> 00:13:26,772 싫어, 싫어, 싫어 109 00:13:26,856 --> 00:13:28,774 싫어, 안 돼! 110 00:13:31,986 --> 00:13:35,489 - 내려갑니다 - 엄마 일하는 중이야 111 00:13:36,949 --> 00:13:39,034 엄마도 알아 하지만... 112 00:13:39,118 --> 00:13:40,494 왜 내려가죠? 113 00:13:42,204 --> 00:13:44,999 폴린이 잘 보살펴 줄 거야 114 00:13:46,292 --> 00:13:47,501 릴라? 115 00:13:47,668 --> 00:13:49,920 딸? 엄마 말 들려? 116 00:13:50,254 --> 00:13:52,590 엘리베이터라서 잘 안 들리네 117 00:13:58,721 --> 00:13:59,889 자 118 00:14:00,097 --> 00:14:05,519 다섯, 넷, 셋, 둘, 하나 119 00:14:08,731 --> 00:14:11,484 아주 잘하고 계세요 산모님 120 00:14:11,567 --> 00:14:14,195 잠시만요 외음부 절개합니다 121 00:14:14,987 --> 00:14:16,447 네? 싫어요 122 00:14:16,530 --> 00:14:18,657 제대로 시도도 못 했잖아요 123 00:14:18,741 --> 00:14:21,202 제발 칼은 대지 말아 주세요 124 00:14:21,285 --> 00:14:25,206 심박은 안정적이니 기회를 드려 보죠 125 00:14:25,498 --> 00:14:28,000 - 제발요 - 알겠습니다 126 00:14:29,376 --> 00:14:31,212 - 준비됐어요? - 네 127 00:14:31,295 --> 00:14:33,839 큰 똥을 싼다고 생각하세요 128 00:14:34,924 --> 00:14:40,554 좋습니다 다섯, 넷, 셋, 둘, 하나 129 00:14:59,031 --> 00:15:00,282 밥은 뭐 먹였어요? 130 00:15:03,953 --> 00:15:06,747 그럼 릴라 좀 바꿔 주세요 131 00:15:12,002 --> 00:15:13,087 그게 132 00:15:13,170 --> 00:15:16,257 앞으로 몇 시간은 계속 근무라서 133 00:15:16,340 --> 00:15:18,342 잘 자라고 인사하려고요 134 00:15:20,970 --> 00:15:23,431 폴린? 폴린? 135 00:15:23,806 --> 00:15:25,141 폴린, 잘 안... 136 00:15:25,224 --> 00:15:27,226 캐롤라인 산모님이 찾으셔 137 00:15:27,309 --> 00:15:28,394 잠시만 138 00:15:28,477 --> 00:15:30,688 폴린, 저 가 봐야 해요 139 00:15:31,355 --> 00:15:33,983 고마워요 천사가 따로 없네요 140 00:15:55,921 --> 00:15:57,047 이런 141 00:16:31,206 --> 00:16:32,457 폴린? 142 00:16:33,751 --> 00:16:35,043 릴라? 143 00:16:36,587 --> 00:16:39,715 폴린? 릴라? 144 00:16:59,568 --> 00:17:01,320 "릴라 아파 너희 병원 갈게" 145 00:17:15,793 --> 00:17:17,086 병리학과입니다 146 00:17:48,033 --> 00:17:49,952 수석 법의관실 코드네요 147 00:17:52,413 --> 00:17:56,208 - 장기 기증자예요? - 네, 맨 위 서류 보세요 148 00:17:57,251 --> 00:17:59,503 다른 애를 살릴 수도 있겠죠 149 00:17:59,795 --> 00:18:03,007 안 돼요, 사인이 세균성 수막염이에요 150 00:18:03,090 --> 00:18:05,342 그래서 코드가 붙은 거고요 151 00:18:06,802 --> 00:18:10,347 장기 부전이 오기 전에 뇌사했으려나 152 00:18:11,515 --> 00:18:13,184 그거야 모르죠 153 00:18:14,977 --> 00:18:16,270 그만 가 보세요 154 00:18:37,666 --> 00:18:40,920 이틀간 하루에 두 번씩 드셔야 해요 155 00:18:41,003 --> 00:18:43,422 - 이게 뭐죠? - 항생제요 156 00:18:43,547 --> 00:18:46,133 혹시 오늘 아이에게 옮았어도 157 00:18:46,217 --> 00:18:48,761 이걸로 완전히 치료될 겁니다 158 00:18:48,969 --> 00:18:51,347 반드시 두 분 다 드셔야 해요 159 00:18:52,098 --> 00:18:53,849 힘드신 건 압니다 160 00:18:54,100 --> 00:18:56,477 저분께도 전해 주시겠어요? 161 00:19:02,942 --> 00:19:04,860 - 자기야 - 다 들었어요 162 00:19:05,778 --> 00:19:07,863 누구 불러 줄까? 163 00:19:09,031 --> 00:19:10,699 그만 집에 가세요 164 00:19:11,242 --> 00:19:14,703 - 널 두곤 못 가 - 꺼져요, 폴린 165 00:19:32,847 --> 00:19:34,849 직장은 어떠세요? 166 00:19:35,266 --> 00:19:37,893 브라탑 허용 되냐고요? 당연하죠 167 00:20:39,872 --> 00:20:43,167 여기 들어오시면 안 됩니다 168 00:20:44,251 --> 00:20:45,669 죄송해요 169 00:20:45,753 --> 00:20:48,923 기록이 필요하시면 원무과로 가세요 170 00:20:49,006 --> 00:20:51,342 제 딸을 봐야겠어요 171 00:20:52,843 --> 00:20:54,220 수막염 걸린 애요? 172 00:20:54,428 --> 00:20:57,640 릴라 모랄레스요 여기 있나요? 173 00:20:58,182 --> 00:21:01,060 한 시간 전에 법의관실로 갔어요 174 00:21:01,310 --> 00:21:02,812 전화번호 드릴까요? 175 00:21:04,814 --> 00:21:05,981 여기요 176 00:21:09,318 --> 00:21:12,071 전화해도 주말이라 안 받을 거예요 177 00:21:14,657 --> 00:21:16,742 더 도와드릴 거 있나요? 178 00:21:19,662 --> 00:21:20,830 아뇨 179 00:21:42,143 --> 00:21:43,185 얘 180 00:21:44,937 --> 00:21:45,980 응 181 00:21:47,022 --> 00:21:48,607 옆에 있어도 돼? 182 00:21:57,366 --> 00:21:59,660 어린이집에는 걸린 애 없대? 183 00:21:59,785 --> 00:22:02,204 내가 알기론 없어 184 00:22:04,290 --> 00:22:05,875 휴대폰이 망가졌어 185 00:22:07,543 --> 00:22:10,588 병원 전화로 통화해도 됐겠지만 186 00:22:11,797 --> 00:22:14,133 글쎄, 그게 좋았나 봐 187 00:22:15,259 --> 00:22:19,096 - 좀 쉬고 싶었거든 - 네 잘못이 아니야 188 00:22:21,223 --> 00:22:23,893 내가 오기도 전에 떠나 버렸어 189 00:22:25,811 --> 00:22:27,480 아이를 보지도 못했어 190 00:22:31,817 --> 00:22:33,402 집에 바래다줄게 191 00:23:04,975 --> 00:23:05,976 실리? 192 00:23:07,645 --> 00:23:08,813 도착했어 193 00:23:10,940 --> 00:23:14,568 브롱크스 카운티 법의관실입니다 194 00:23:14,652 --> 00:23:16,904 오늘은 휴무입니다 195 00:23:16,987 --> 00:23:19,657 메시지를 남기시려면... 196 00:23:33,045 --> 00:23:35,714 나야 우리 중환자실에 있어 197 00:23:39,802 --> 00:23:42,972 우리 지금 택시 타고 병원으로... 198 00:23:44,473 --> 00:23:48,978 방해해서 미안한데 릴라 상태가 더 나빠... 199 00:23:52,356 --> 00:23:56,485 자기 딸 왔어 엄마랑 얘기하고 싶대 200 00:23:56,819 --> 00:24:00,156 얘기해 엄마 음성 사서함이야 201 00:24:02,825 --> 00:24:03,951 엄마 202 00:24:04,618 --> 00:24:06,745 엄마 없으니까 메시지 남겨 203 00:24:06,829 --> 00:24:10,499 잠 많이 잤는데 꿈에 백조가 나왔어 204 00:24:13,043 --> 00:24:14,211 그리고? 205 00:24:29,185 --> 00:24:30,519 따님 성함은요? 206 00:24:31,896 --> 00:24:33,689 릴라 모랄레스요 207 00:24:36,442 --> 00:24:37,902 생년월일은요? 208 00:24:40,488 --> 00:24:43,199 2015년 8월 9일 209 00:24:46,035 --> 00:24:48,537 유일한 친권자이신가요? 210 00:24:51,916 --> 00:24:54,835 - 네? - 따님 아버님은 어디... 211 00:24:54,919 --> 00:24:56,962 체외수정으로 낳았어요 212 00:25:02,635 --> 00:25:04,720 네, 다 됐습니다 213 00:25:06,138 --> 00:25:08,724 잠시만요 로딩 중이라서요 214 00:25:24,365 --> 00:25:25,491 무슨 일이죠? 215 00:25:26,992 --> 00:25:28,744 결과를 보니 216 00:25:30,412 --> 00:25:31,747 따님은 여기 없네요 217 00:25:32,581 --> 00:25:34,917 - 뭐라고요? - 잠시만요 218 00:25:42,299 --> 00:25:45,177 금요일에 죽은 애 기억하세요? 219 00:25:45,261 --> 00:25:47,763 - 엄마랑 얘기하셨죠? - 왜요? 220 00:25:47,930 --> 00:25:49,473 그쪽에 애가 없대요 221 00:25:50,975 --> 00:25:52,977 그래요, 큰일이죠 222 00:25:53,060 --> 00:25:55,521 엄마한테 뭐라 말해야 하나 223 00:25:55,688 --> 00:25:57,148 제 사무실에 계시는데 224 00:25:57,440 --> 00:26:00,067 위로가 될 말씀을 드려야 하잖아요 225 00:26:00,151 --> 00:26:03,612 뉴욕시가 따님을 잃어버렸다는 말 말고요 226 00:26:04,321 --> 00:26:08,117 거긴 기록 관리가 엉망이라고 하세요 227 00:26:08,200 --> 00:26:11,370 작년에도 실수로 시신을 화장했잖아요 228 00:26:13,122 --> 00:26:14,165 고맙군요 229 00:26:14,957 --> 00:26:16,250 알아서 할게요 230 00:26:21,464 --> 00:26:24,091 선생님 저희가 최선을 다해... 231 00:26:24,175 --> 00:26:26,135 내 딸이 대체 어디 있는지 232 00:26:26,218 --> 00:26:29,805 알려주기 전까지는 꼼짝 안 할 거라고! 233 00:26:29,889 --> 00:26:32,224 선생님 심정은 감히... 234 00:26:32,308 --> 00:26:34,977 - 그 여자랑 얘기할래요 - 누구요? 235 00:26:35,060 --> 00:26:36,645 릴라를 본 의사요 236 00:26:36,812 --> 00:26:38,439 캐스퍼 선생님요? 물론... 237 00:26:38,522 --> 00:26:40,900 당장 만나게 해 줘요! 238 00:26:45,070 --> 00:26:47,782 죄송합니다 아까는 계셨는데 239 00:26:53,329 --> 00:26:54,330 저기요 240 00:26:55,206 --> 00:26:58,459 저기요 잠시만 기다려요 241 00:26:58,751 --> 00:26:59,960 저기요 242 00:27:01,629 --> 00:27:03,964 잠시만요, 얘기 좀 해요 243 00:27:08,594 --> 00:27:11,180 아주 잠깐이면 돼요 제발요 244 00:27:50,052 --> 00:27:51,053 "알 수 없는 발신자" 245 00:28:19,165 --> 00:28:21,876 - 캐스퍼 선생님? - 누구시죠? 246 00:28:22,585 --> 00:28:23,794 절 몰라요? 247 00:28:25,671 --> 00:28:27,590 절 피해 달아났잖아요 248 00:28:30,801 --> 00:28:35,139 따님의 입원 기간 내내 기록은 완벽하게 관리... 249 00:28:35,222 --> 00:28:38,058 일이 꼬였죠 고소하진 않을 거예요 250 00:28:38,142 --> 00:28:41,479 대체 어떻게 된 일인지만 알려 주세요 251 00:28:43,439 --> 00:28:44,940 전... 못 해요 252 00:28:46,192 --> 00:28:47,193 뭘 못 해요? 253 00:28:47,401 --> 00:28:49,445 도움 못 드려요 254 00:28:54,116 --> 00:28:55,701 - 들어갈게요 - 저도요 255 00:28:55,785 --> 00:28:57,870 그건 아니죠 비켜 주세요 256 00:28:57,953 --> 00:29:00,623 - 뭐가 있길래요? - 우리 집이라고요! 257 00:29:01,665 --> 00:29:03,250 들어가세요 258 00:29:27,274 --> 00:29:28,609 다 이유가 있어요 259 00:29:31,779 --> 00:29:33,322 일단 좀... 260 00:29:33,405 --> 00:29:35,241 내 딸한테 손대지 마! 261 00:29:35,324 --> 00:29:37,493 처치하지 않으면 죽어요 262 00:29:40,538 --> 00:29:41,956 아직 살아 있다고요 263 00:29:53,884 --> 00:29:57,513 애가 움직일 때마다 삽입관이 걸려요 264 00:30:02,184 --> 00:30:03,644 살아 있네요 265 00:30:04,478 --> 00:30:05,771 말했잖아요 266 00:30:08,983 --> 00:30:09,984 하지만 267 00:30:11,026 --> 00:30:13,195 이게 어떻게 가능하죠? 268 00:30:15,114 --> 00:30:18,701 따님의 유전체 프로필이 제가 연구하는 269 00:30:18,784 --> 00:30:21,704 실험적 치료에 딱 맞아떨어져요 270 00:30:22,079 --> 00:30:23,622 수막염 치료요? 271 00:30:24,540 --> 00:30:26,041 죽음 치료요 272 00:30:30,921 --> 00:30:33,632 - 저건 뭐죠? - 뮤리얼이에요 273 00:30:35,384 --> 00:30:37,178 두 달 전에 죽었죠 274 00:30:53,527 --> 00:30:55,529 이걸 애한테 주입하나요? 275 00:30:56,572 --> 00:31:01,160 돼지 태아에서 추출한 혈청인데 원리는 같아요 276 00:31:01,243 --> 00:31:03,746 세포 재생을 촉진하죠 277 00:31:06,040 --> 00:31:09,794 뇌랑 성격에 끼치는 영향은요? 278 00:31:10,878 --> 00:31:14,673 전 얘 생전 모습을 몰라요 게다가 돼지인걸요 279 00:31:15,674 --> 00:31:17,551 릴라 말이에요 280 00:31:21,013 --> 00:31:24,683 원시 뇌신경 반사는 온전합니다 281 00:31:24,767 --> 00:31:26,602 깨어날 수 있다는 거죠? 282 00:31:28,270 --> 00:31:32,525 이론상 가능해요 윤리적으론 문제가 있죠 283 00:31:32,608 --> 00:31:36,362 뮤리얼이 아파했으면 안락사시켰을 겁니다 284 00:31:37,029 --> 00:31:38,280 고통은 없었군요 285 00:31:39,490 --> 00:31:40,574 그렇죠 286 00:31:44,286 --> 00:31:45,913 모랄레스 씨 287 00:31:46,789 --> 00:31:51,127 이 실험은 따님이나 저희만의 문제가 아녜요 288 00:31:51,460 --> 00:31:54,588 장기를 기증하기로 하신 건 대단히... 289 00:31:54,672 --> 00:31:57,550 내 딸은 실험체가 아니에요 290 00:32:09,520 --> 00:32:11,814 줄이 언제부터 걸렸죠? 291 00:32:11,981 --> 00:32:13,566 움직일 때마다요 292 00:32:13,649 --> 00:32:17,111 너무 짧아서 그래요 줄을 늘여야 해요 293 00:32:17,486 --> 00:32:19,113 얼마나 자주 뒤집어 주죠? 294 00:32:19,196 --> 00:32:22,116 집에 있을 땐 몇 시간에 한 번쯤요 295 00:32:22,199 --> 00:32:25,161 혼자 두면 안 돼요 절대로 296 00:32:28,747 --> 00:32:30,082 보조 침대 있어요? 297 00:32:31,167 --> 00:32:33,919 소파 침대는 있어요 298 00:33:26,388 --> 00:33:28,724 10주 차인데 좋아 보이네요 299 00:33:29,725 --> 00:33:33,312 심장도 잘 뛰고 있을 건 다 있어요 300 00:33:34,563 --> 00:33:38,234 나이에 비해 상태 좋은데 비결이 뭔가요? 301 00:33:39,275 --> 00:33:43,239 - 저게 태반인가요? - 눈썰미 좋으시네요 302 00:33:45,616 --> 00:33:47,368 사진 드릴까요? 303 00:33:49,078 --> 00:33:50,329 됐어요 304 00:33:50,830 --> 00:33:54,375 어디 불편하신 데는 없으시고요? 305 00:33:54,458 --> 00:33:57,294 메스껍고 조금 토하고 평범해요 306 00:33:57,460 --> 00:33:59,170 첫 임신이 아니세요? 307 00:34:00,256 --> 00:34:02,216 네, 다 끝났나요? 308 00:34:02,299 --> 00:34:04,467 네, 다 끝났습니다 309 00:34:04,552 --> 00:34:09,140 옷 갈아입으시면 의사가 곧 올 거예요 310 00:34:09,640 --> 00:34:11,600 가려 드릴게요 311 00:34:26,657 --> 00:34:28,284 저 왔어요 312 00:34:36,417 --> 00:34:38,419 오늘 딸이 웃었어요 313 00:34:38,711 --> 00:34:40,421 원시 반사일 뿐이에요 314 00:34:40,504 --> 00:34:43,174 그래도 좋은 징조잖아요 315 00:34:48,471 --> 00:34:49,805 일은 어땠어요? 316 00:34:50,514 --> 00:34:53,809 어떤 남자 위장에서 숟가락이 나왔어요 317 00:34:58,147 --> 00:34:59,273 이리 온 318 00:35:00,149 --> 00:35:01,233 어서 319 00:35:01,692 --> 00:35:04,487 앉아, 어서 앉아 320 00:35:05,654 --> 00:35:08,240 그래, 잘했어 321 00:35:08,324 --> 00:35:11,577 - 언제부터 시키셨죠? - 며칠 됐어요 322 00:35:11,869 --> 00:35:14,622 빨리 배우네요 동영상에서 봤는데 323 00:35:14,705 --> 00:35:18,167 제일 영리한 돼지만 할 수 있는 거래요 324 00:35:18,918 --> 00:35:21,378 그거 전부 몇 개 먹였나요? 325 00:35:23,464 --> 00:35:27,051 - 몇 줌요 - '줌'은 단위가 아니죠 326 00:35:27,134 --> 00:35:28,594 식단이 정해져 있어서 327 00:35:28,677 --> 00:35:31,222 바꿀 땐 제게 말하셔야 해요 328 00:35:31,597 --> 00:35:33,307 - 죄송해요 - 괜찮아요 329 00:35:33,390 --> 00:35:35,851 기록이나 해 줘요 330 00:35:40,689 --> 00:35:42,441 작업하러 가시나요? 331 00:35:43,025 --> 00:35:45,277 그러려고 했죠 332 00:35:46,612 --> 00:35:49,490 딸이 방귀를 많이 뀌니까 333 00:35:49,573 --> 00:35:52,535 몇 번 더 뒤집어 주세요 334 00:35:57,373 --> 00:36:01,544 물건 다 챙겨서 올게요 냉장고에 샐러드 있어요 335 00:37:36,472 --> 00:37:37,640 앉아 336 00:39:13,652 --> 00:39:15,279 - 실리! - 안녕 337 00:39:16,071 --> 00:39:19,950 - 복귀한 줄 몰랐어 - 이제 나가려고 338 00:39:20,242 --> 00:39:21,786 철야 근무도 해? 339 00:39:22,036 --> 00:39:25,456 이것저것 해 주로 산전 행정 업무 340 00:39:26,749 --> 00:39:28,584 내 전화는 받았어? 341 00:39:28,876 --> 00:39:29,877 미안 342 00:39:29,960 --> 00:39:32,880 외롭게 지낼까 봐 걱정돼서 343 00:39:32,963 --> 00:39:34,298 난 괜찮아 344 00:39:36,175 --> 00:39:39,011 장례 예배 얘긴 못 들었는데 345 00:39:39,220 --> 00:39:41,639 - 안 했어 - 할 거지? 346 00:39:42,181 --> 00:39:43,766 우린 종교 없거든 347 00:39:44,183 --> 00:39:46,102 그래, 알았어 348 00:39:47,394 --> 00:39:49,939 만나서 반가웠어 잘 있어 349 00:39:54,860 --> 00:39:58,280 저기요, 저 왔어요 350 00:40:01,617 --> 00:40:02,993 계세요? 351 00:40:04,370 --> 00:40:05,788 저 왔다고요 352 00:40:13,379 --> 00:40:14,880 다 구해 왔어요? 353 00:40:15,756 --> 00:40:16,966 네 354 00:40:18,008 --> 00:40:19,510 괜찮으세요? 355 00:40:20,511 --> 00:40:21,720 괜찮아요 356 00:40:45,578 --> 00:40:47,455 에크모 포트 닫습니다 357 00:40:51,292 --> 00:40:53,419 산소 호흡기 끄세요 358 00:40:54,044 --> 00:40:55,629 자, 갑니다 359 00:41:11,437 --> 00:41:14,106 - 숨을 안 쉬어요 - 기다려 봐요 360 00:41:54,230 --> 00:41:56,649 - 뭐죠? - 수프를 끓였어요 361 00:41:57,942 --> 00:41:59,568 고기 냄새가 나는데요 362 00:41:59,902 --> 00:42:03,906 제 건 닭고기랑 쌀 그쪽 건 셀러리뿐이에요 363 00:42:12,414 --> 00:42:15,376 - 기적이군요 - 그 말은 쓰지 마세요 364 00:42:16,502 --> 00:42:19,213 - 네? - 초자연 현상이 아니에요 365 00:42:19,296 --> 00:42:21,757 과학과 노력으로 일군 성과죠 366 00:42:21,841 --> 00:42:24,593 - 제 말은... - 늘상 쓰는 말인 건 알죠 367 00:42:27,680 --> 00:42:29,849 언제부터 연구하셨어요? 368 00:42:33,769 --> 00:42:35,980 정확히 말하긴 힘들어요 369 00:42:36,730 --> 00:42:38,941 아주 어렸을 때였어요 370 00:42:39,316 --> 00:42:42,194 6살인가, 7살쯤? 371 00:42:42,278 --> 00:42:43,696 초등 2학년 때요? 372 00:42:43,779 --> 00:42:46,949 어머니가 생물학 교사였어요 373 00:42:50,494 --> 00:42:56,041 절 데리고 자연 속으로 '발견 탐험'을 다니셨죠 374 00:42:56,459 --> 00:43:01,130 6살 때 바닷가에서 불가사리를 발견하고 375 00:43:02,047 --> 00:43:04,008 무척 매료됐어요 376 00:43:04,091 --> 00:43:06,218 그래서 집에 가져왔죠 377 00:43:06,510 --> 00:43:08,721 엄만 그걸 고기 포장지에 놓고 378 00:43:08,804 --> 00:43:11,682 저더러 팔 하나를 잘라 보랬어요 379 00:43:13,476 --> 00:43:15,478 1년 내내 매일 길이를 쟀는데 380 00:43:15,561 --> 00:43:18,022 제가 헛것을 보는 줄 알았죠 381 00:43:18,105 --> 00:43:21,108 하지만 데이터에 따르면 불가사리는 382 00:43:22,318 --> 00:43:24,069 분명 스스로 나았어요 383 00:43:25,112 --> 00:43:26,614 재생한 거죠 384 00:43:28,365 --> 00:43:32,495 그래서 우리 반 햄스터 다리도 절단하려 했어요 385 00:43:32,828 --> 00:43:35,539 - 웃긴 얘기 아니에요 - 저도 알아요 386 00:43:35,706 --> 00:43:38,501 깩깩대며 피 흘리는데 끔찍했죠 387 00:43:42,379 --> 00:43:43,798 어디 계세요? 388 00:43:44,715 --> 00:43:45,883 어머님요 389 00:43:48,552 --> 00:43:49,845 죽었어요 390 00:43:50,638 --> 00:43:52,348 파킨슨병이었죠 391 00:43:53,891 --> 00:43:55,184 안됐군요 392 00:43:58,395 --> 00:44:00,523 수프 잘 먹었어요 393 00:44:02,274 --> 00:44:03,359 잘 자요 394 00:44:31,053 --> 00:44:32,263 뮤리얼 395 00:44:34,306 --> 00:44:36,308 엄마가 밥을 안 줬니? 396 00:44:37,101 --> 00:44:38,227 이리 와 397 00:44:38,727 --> 00:44:40,855 먹을 게 뭐 있나 보자 398 00:44:48,070 --> 00:44:49,280 여보세요? 399 00:44:53,826 --> 00:44:54,910 네 400 00:44:55,703 --> 00:44:59,415 종양학과예요 조직검사 결과 전했나요? 401 00:44:59,498 --> 00:45:00,749 네 402 00:45:02,168 --> 00:45:05,296 아니, 잠깐 안 했네요 403 00:45:13,512 --> 00:45:14,680 "뮤리얼 밥 줬어요" 404 00:45:14,764 --> 00:45:16,640 "- 기록 꼭 해요 - 딸 작품이에요" 405 00:45:16,724 --> 00:45:19,560 - 괜찮으세요? - 왜요? 406 00:45:21,687 --> 00:45:23,105 웃고 있잖아요 407 00:45:28,068 --> 00:45:30,863 그 건은 처리할게요 이거 먼저 하고... 408 00:45:44,543 --> 00:45:45,836 로즈? 409 00:45:47,671 --> 00:45:48,839 로즈? 410 00:46:16,242 --> 00:46:17,910 "의사 뮤리얼 캐스퍼" 411 00:46:19,161 --> 00:46:20,830 네가 의사인 건 몰랐네 412 00:47:00,369 --> 00:47:01,954 어딜 간 거야? 413 00:47:11,589 --> 00:47:14,717 캐스퍼입니다 통화할 수 없으니 414 00:47:14,800 --> 00:47:16,260 메시지를 남겨 주세요 415 00:47:21,223 --> 00:47:24,226 - 대신 받았습니다 - 누구시죠? 416 00:47:24,477 --> 00:47:27,521 스콧이에요 로즈 동료입니다 417 00:47:27,605 --> 00:47:30,065 - 안녕하세요 - 안녕하세요 418 00:47:32,485 --> 00:47:34,403 로즈 바꿔 주시겠어요? 419 00:47:34,487 --> 00:47:38,282 뭐라 말해야 할지... 문제가 생겼어요 420 00:47:38,365 --> 00:47:39,492 무슨 일이죠? 421 00:47:39,742 --> 00:47:42,661 이런 걸 밝혀도 되는지 몰라서요 422 00:47:42,745 --> 00:47:44,079 우린 같이 살아요 423 00:47:46,999 --> 00:47:49,627 그렇군요 곧 나아지겠지만 424 00:47:49,710 --> 00:47:52,797 로즈가 쓰러졌어요 425 00:47:53,380 --> 00:47:54,799 지금 수술 중입니다 426 00:47:54,882 --> 00:47:57,426 여기로 오시면 제가 마중을... 427 00:47:57,510 --> 00:47:58,761 아가? 428 00:48:21,617 --> 00:48:22,701 로즈? 429 00:48:24,453 --> 00:48:26,789 잠시만요, 금방 올게요 430 00:48:31,293 --> 00:48:32,503 캐스퍼 씨? 431 00:48:33,045 --> 00:48:34,964 - 의사요 - 네? 432 00:48:35,464 --> 00:48:37,007 전 의사예요 433 00:48:37,341 --> 00:48:40,094 죄송합니다, 선생님 전 챈입니다 434 00:48:42,012 --> 00:48:45,724 - 얼마나 누워 있었죠? - 진정하세요 435 00:48:46,142 --> 00:48:50,229 자궁경부에 생긴 염증이 생식기관에 퍼졌습니다 436 00:48:50,312 --> 00:48:52,273 임신할 수는 있나요? 437 00:48:56,944 --> 00:48:59,280 앞으로 임신할 수 있나요? 438 00:49:02,408 --> 00:49:03,826 차트 보여주세요 439 00:49:35,274 --> 00:49:36,567 어디 있었어요? 440 00:49:37,693 --> 00:49:39,528 너무 무서웠다고요 441 00:49:41,697 --> 00:49:42,948 로즈? 442 00:49:44,575 --> 00:49:46,452 이번 혈청은 망쳤어요 443 00:49:46,535 --> 00:49:49,663 12시간 전에 원심분리해야 했는데 444 00:49:50,331 --> 00:49:51,999 옷은 어쨌어요? 445 00:49:57,171 --> 00:50:00,257 - 애를 깨웠어요? - 혼자 깨어났어요 446 00:50:16,857 --> 00:50:18,567 깨면 안 되는데 447 00:50:21,654 --> 00:50:22,863 로즈! 448 00:50:30,704 --> 00:50:31,747 됐어요 449 00:50:37,002 --> 00:50:39,630 세 땀만 터져서 다행이네요 450 00:50:40,256 --> 00:50:42,466 며칠간 누워 쉬어야 해요 451 00:50:42,550 --> 00:50:43,968 난 괜찮아요 452 00:50:46,679 --> 00:50:50,182 오늘 아이에게 어떤 행동이 나타났죠? 453 00:50:50,266 --> 00:50:52,351 손을 움직였고 454 00:50:53,352 --> 00:50:55,104 눈도 좀 움직였고 455 00:50:55,229 --> 00:50:57,815 - 소리를 냈어요 - 말을 했어요? 456 00:50:59,108 --> 00:51:02,194 말은 아니고 그냥 소리였어요 457 00:51:02,945 --> 00:51:05,114 당신을 알아보던가요? 458 00:51:05,614 --> 00:51:06,866 모르겠어요 459 00:51:07,575 --> 00:51:11,036 생각보다 재생이 빨라요 뮤리얼보다도요 460 00:51:11,120 --> 00:51:13,289 그게 뭐가 나쁘죠? 461 00:51:13,622 --> 00:51:16,709 혈청이 몇 주 치밖에 없어요 462 00:51:16,792 --> 00:51:18,419 더 만들면 되죠 463 00:51:21,839 --> 00:51:26,552 혈청은 태아 세포로 만든다는 거 알잖아요 464 00:51:26,635 --> 00:51:28,888 - 알죠? - 네 465 00:51:29,138 --> 00:51:32,808 그걸 제가 어디서 얻는지 알아요? 466 00:51:33,642 --> 00:51:36,479 알 것 같아요, 네 467 00:51:37,521 --> 00:51:39,523 이젠 더 못 만들어요 468 00:51:42,109 --> 00:51:43,277 그러면 어떡해요? 469 00:51:45,362 --> 00:51:46,697 모르겠어요 470 00:51:47,823 --> 00:51:49,492 어떻게든 할게요 471 00:52:07,551 --> 00:52:08,886 잠은 잤어요? 472 00:52:09,553 --> 00:52:10,679 조금은요 473 00:52:13,516 --> 00:52:14,934 새 팩을 줘야 하나요? 474 00:52:15,017 --> 00:52:17,686 토요일까진 수혈할 필요 없어요 475 00:52:17,770 --> 00:52:19,355 오늘 토요일이에요 476 00:52:22,024 --> 00:52:23,818 고마워요, 그것 좀... 477 00:52:33,577 --> 00:52:35,246 - 뭐 좀 드려요? - 아뇨 478 00:52:42,169 --> 00:52:45,840 저도 끼워 줘요 도움이 될지도 몰라요 479 00:52:46,715 --> 00:52:50,219 설명하느라 시간만 낭비하게 될 걸요 480 00:52:50,302 --> 00:52:54,515 미리 설명해 줬더라면 이런 상황은 없었겠죠 481 00:52:55,641 --> 00:52:56,934 뭘 알고 싶어요? 482 00:52:57,893 --> 00:53:00,312 주산기 세포가 필요하죠? 483 00:53:00,396 --> 00:53:01,647 제 건 안 돼요? 484 00:53:01,730 --> 00:53:03,691 친엄마잖아요, 분명... 485 00:53:03,774 --> 00:53:06,777 혈액형이 달라서 안 돼요 당신 건 애를 죽일 거예요 486 00:53:08,237 --> 00:53:10,114 태반이나 제대혈은요? 487 00:53:10,197 --> 00:53:11,740 병원에서 구하면 돼요 488 00:53:11,824 --> 00:53:13,784 그리고 요행을 바라게요? 489 00:53:13,868 --> 00:53:17,538 혈액형과 HLA 표지가 다 일치해야 해요 490 00:53:17,621 --> 00:53:21,083 저랑 쟤가 일치한 게 대단한 거라고요 491 00:53:21,167 --> 00:53:22,918 장기 기증 등록부는요? 492 00:53:23,002 --> 00:53:25,713 운전면허증에 동의 표시만 해요 493 00:53:25,796 --> 00:53:29,341 종합 검사는 사후에나 실시하는데... 494 00:53:31,594 --> 00:53:32,678 왜요? 495 00:53:35,431 --> 00:53:36,974 로즈, 왜 그래요? 496 00:53:38,392 --> 00:53:41,395 프로포폴 투여해서 애는 계속 재워요 497 00:53:41,479 --> 00:53:43,272 - 어디 가요? - 직장요 498 00:53:43,355 --> 00:53:45,024 토요일이잖아요 499 00:54:13,844 --> 00:54:16,889 말만 해요 도와주러 갈게요 500 00:54:16,972 --> 00:54:19,391 우리는 새 구조대 501 00:54:24,063 --> 00:54:25,856 얘기 좀 해요 502 00:54:26,148 --> 00:54:28,400 - 뭔데요? - 왜 이리 시끄럽죠? 503 00:54:28,484 --> 00:54:29,985 '새 구조대'예요 504 00:54:33,322 --> 00:54:36,367 - 왜 안 재웠죠? - 필요 없으니까요 505 00:54:38,828 --> 00:54:40,329 실리, 난... 506 00:55:00,808 --> 00:55:01,934 로즈 507 00:55:02,560 --> 00:55:03,894 그만해요 508 00:55:04,061 --> 00:55:05,187 미안해요 509 00:55:05,646 --> 00:55:07,064 우리 얘기 좀 해요 510 00:55:09,608 --> 00:55:13,571 산과 기록과 골수 기증자 전국 등록부를 대조해 511 00:55:13,654 --> 00:55:15,281 적합자를 찾았어요 512 00:55:16,031 --> 00:55:18,451 에밀리 파커 Rh 음성 O형 513 00:55:18,534 --> 00:55:21,120 HLA 표지는 그럭저럭 맞고요 514 00:55:21,203 --> 00:55:24,123 임신 중기지만 양수를 얻으면 돼요 515 00:55:24,206 --> 00:55:26,959 산전 검사 결과를 내가 망쳐서 516 00:55:27,042 --> 00:55:28,878 양수천자를 받게 해 뒀어요 517 00:55:29,712 --> 00:55:32,339 - 끔찍해라 - 실제론 이상 없는걸요 518 00:55:32,423 --> 00:55:35,843 아기가 잘못됐을까 봐 속 타겠어요 519 00:55:35,926 --> 00:55:37,887 간단한 시술이에요 520 00:55:37,970 --> 00:55:40,639 산모와 태아에 위험도 거의 없고요 521 00:55:40,723 --> 00:55:42,057 에밀리예요 522 00:55:43,309 --> 00:55:46,061 - 네? - 산모 이름 말이에요 523 00:55:47,855 --> 00:55:51,859 네, 이게 안 내키면 다른 계획 있어요? 524 00:56:17,259 --> 00:56:18,344 네? 525 00:56:18,427 --> 00:56:19,678 저 나가요 526 00:56:19,762 --> 00:56:22,139 이유식은 냉장고에 있어요 527 00:56:22,223 --> 00:56:24,517 - 모니터 갖고 있죠? - 네 528 00:56:24,600 --> 00:56:26,685 이유식 챙겨 줘요 529 00:56:26,769 --> 00:56:29,688 필요하면 전화나 문자 주세요 530 00:56:29,772 --> 00:56:31,190 저 화장실이에요 531 00:56:31,273 --> 00:56:34,401 미안해요 이따 밤에 봐요 532 00:56:55,172 --> 00:56:56,173 좋아요 533 00:56:56,715 --> 00:56:57,842 끝났습니다 534 00:56:57,925 --> 00:56:59,426 여보, 다 끝났대 535 00:56:59,510 --> 00:57:01,095 나도 알아 536 00:57:01,178 --> 00:57:04,640 저희는 일단 뭘 조심하면 될까요? 537 00:57:04,723 --> 00:57:06,892 결과는 몇 주 안에 나오는데 538 00:57:06,976 --> 00:57:10,771 경련이나 피 비침이 있는지 잘 살피시고 539 00:57:10,855 --> 00:57:13,482 너무 걱정하지는 마세요 540 00:57:14,150 --> 00:57:16,026 걱정할 일 없을 거예요 541 00:57:22,616 --> 00:57:23,868 왜 안 지워지죠? 542 00:57:23,951 --> 00:57:26,537 해롭진 않아요 며칠 뒤면 없어져요 543 00:57:26,620 --> 00:57:30,374 소독약 착색제인데 피부에 흡수된대 544 00:57:30,458 --> 00:57:33,377 - 어디서 읽었어? - 레딧 게시판 545 00:57:33,669 --> 00:57:36,297 거긴 속 시끄러운 얘기가 너무 많아 546 00:57:36,380 --> 00:57:38,299 - 정치적인 얘기? - 알잖아 547 00:57:38,382 --> 00:57:41,343 히스테리나 일으키는 지독한 얘기들 548 00:57:41,427 --> 00:57:42,928 히스테리라 549 00:57:43,262 --> 00:57:46,307 탄산수 사 올게 당신도 마실래? 550 00:57:46,390 --> 00:57:47,767 - 차 - 레몬, 설탕 넣고? 551 00:57:47,850 --> 00:57:49,018 응 552 00:57:52,271 --> 00:57:54,857 - 나쁜 사람은 아니에요 - 주먹 쥐세요 553 00:57:58,319 --> 00:57:59,320 준비되셨어요? 554 00:57:59,403 --> 00:58:01,864 그 큰 바늘만 안 쓰신다면요 555 00:58:04,033 --> 00:58:05,534 첫 아인가요? 556 00:58:09,038 --> 00:58:11,373 정말 오래 노력했는데 557 00:58:12,208 --> 00:58:14,543 여기까지 온 건 처음이에요 558 00:58:15,211 --> 00:58:16,837 몇 년이나 됐죠? 559 00:58:17,630 --> 00:58:19,048 3년요 560 00:58:19,381 --> 00:58:21,967 알아요 좀 늦게 시작했죠 561 00:58:22,551 --> 00:58:25,096 전 더 나이 먹고 낳았는걸요 562 00:58:25,721 --> 00:58:27,515 - 그래요? - 네 563 00:58:27,932 --> 00:58:31,769 고령 산모한테 주실 꿀팁 있으세요? 564 00:58:32,645 --> 00:58:37,441 어디서 뭘 하든 근처 화장실을 알아두세요 565 00:58:37,525 --> 00:58:40,319 공사장 간이 변소 식당 화장실 566 00:58:40,402 --> 00:58:42,488 사무용 빌딩 공용 화장실 567 00:58:42,571 --> 00:58:45,449 분리수거 안 된 쓰레기통 568 00:58:45,866 --> 00:58:47,743 존엄은 사치겠군요 569 00:58:48,244 --> 00:58:51,580 존엄과 모성을 늘 다 가질 순 없거든요 570 00:58:52,832 --> 00:58:54,500 아들, 딸, 어느 쪽이죠? 571 00:58:54,708 --> 00:58:56,919 딸요, 꼭 누르세요 572 00:58:59,296 --> 00:59:00,881 6살이에요 573 00:59:01,966 --> 00:59:03,592 이름은 릴라고요 574 00:59:03,759 --> 00:59:07,555 릴라 이름이 정말 예쁘네요 575 00:59:07,888 --> 00:59:09,515 아무 문제 없었나요? 576 00:59:12,101 --> 00:59:13,769 완벽했죠 577 00:59:15,271 --> 00:59:18,232 싫다고 했지만 혹시 몰라 사 왔어 578 00:59:18,315 --> 00:59:19,567 고마워 579 00:59:20,067 --> 00:59:21,277 자, 이런 580 00:59:31,036 --> 00:59:32,830 실리, 안쪽이에요 581 00:59:45,509 --> 00:59:47,094 릴라! 582 00:59:56,395 --> 00:59:58,189 괜찮아, 괜찮아 583 00:59:59,023 --> 01:00:02,818 괜찮아, 괜찮아 584 01:00:04,236 --> 01:00:06,781 괜찮아, 괜찮아 585 01:00:07,740 --> 01:00:09,617 왜 그래, 예쁜아? 586 01:00:10,159 --> 01:00:11,869 애를 놀라게 했잖아요 587 01:00:15,831 --> 01:00:17,124 그건 구했어요? 588 01:00:19,877 --> 01:00:21,128 네 589 01:00:28,385 --> 01:00:31,597 그게 우리가 할 일 우리는 새 구조대 590 01:00:31,680 --> 01:00:33,432 어서 먹어 591 01:00:33,516 --> 01:00:36,602 네가 좋아하는 살구잖아 어서 먹어 592 01:00:36,685 --> 01:00:39,438 지난 회에 나온 노래잖아요? 593 01:00:39,522 --> 01:00:41,607 매번 저 노래 불러요 594 01:00:42,108 --> 01:00:44,985 - 왜요? - 애들 만화가 그렇죠 595 01:00:46,529 --> 01:00:48,531 그래, 네 맘대로 해 596 01:01:01,293 --> 01:01:03,129 시간은 얼마나 벌었죠? 597 01:01:03,212 --> 01:01:05,422 3주에서 4주쯤 598 01:01:05,589 --> 01:01:07,508 검사 결과를 조작해서 599 01:01:07,591 --> 01:01:09,927 또 검사받게 해야죠 600 01:01:10,928 --> 01:01:14,723 양수천자를 매달 받아야 하는 거잖아요 601 01:01:14,807 --> 01:01:16,225 만삭까지요 602 01:01:16,308 --> 01:01:19,979 태반을 얻으면 연말까진 버틸 수 있어요 603 01:01:21,147 --> 01:01:24,483 - 왜요? 위험은... - 거의 없는 거 알지만 604 01:01:24,859 --> 01:01:27,653 아기 머리 옆에 8㎝ 바늘을 꽂는 짓을 605 01:01:27,736 --> 01:01:31,532 결과가 어떻든 누가 네 번이나 해요? 606 01:01:31,615 --> 01:01:35,578 그건 두고 봐야죠 607 01:01:47,214 --> 01:01:48,591 로즈! 608 01:01:49,216 --> 01:01:50,509 로즈! 609 01:01:50,759 --> 01:01:52,303 진정제예요 610 01:01:59,143 --> 01:02:00,519 얘가 왜 이래요? 611 01:02:02,396 --> 01:02:06,650 정신이 없어서 오늘 아침 혈청을 깜박했어요 612 01:02:50,069 --> 01:02:51,946 아직도 싫다 이거지? 613 01:03:05,000 --> 01:03:06,752 뭐라고 했니, 아가? 614 01:03:16,554 --> 01:03:22,184 주먹 쥐고, 주먹 펴... 615 01:03:22,268 --> 01:03:23,811 펴... 616 01:03:29,733 --> 01:03:33,946 손뼉을 쳐요 617 01:03:34,029 --> 01:03:35,865 짝짝짝 618 01:03:38,075 --> 01:03:44,748 주먹 쥐고, 주먹 펴고 619 01:03:44,832 --> 01:03:47,793 무릎에 놔요 620 01:03:47,877 --> 01:03:50,296 탁탁탁 621 01:03:50,421 --> 01:03:54,049 그래, 바로 그거야 622 01:03:56,802 --> 01:03:58,137 릴라 어딨지? 623 01:04:02,641 --> 01:04:04,226 엄마는 어딨지? 624 01:04:11,567 --> 01:04:13,068 엄마는 어딨지? 625 01:04:19,742 --> 01:04:21,368 그래, 아가 626 01:04:21,869 --> 01:04:23,078 그래 627 01:04:26,791 --> 01:04:28,959 그래, 아가 628 01:04:35,758 --> 01:04:39,011 운동 협응 및 보행 능력 검사 629 01:04:39,095 --> 01:04:40,471 제3차 시도 630 01:05:32,356 --> 01:05:35,443 1번 테이프, 첫 번째 녹화 631 01:05:35,609 --> 01:05:39,238 대상자 뮤리얼 캐스퍼 사망 3일째 632 01:05:52,668 --> 01:05:56,755 팔만 분리하여 전기 자극 1차 시도 633 01:06:06,724 --> 01:06:07,808 우와 634 01:06:09,727 --> 01:06:12,521 진짜로 움직이네 635 01:06:23,699 --> 01:06:25,201 이리 와 636 01:06:25,451 --> 01:06:27,536 엄마는 쉬시라고 해 637 01:06:31,957 --> 01:06:32,958 가자 638 01:06:45,679 --> 01:06:47,765 자, 여기 있다 639 01:06:48,015 --> 01:06:49,225 여기 있어 640 01:06:49,934 --> 01:06:50,935 그래 641 01:06:52,603 --> 01:06:56,065 - 준비됐나요? - 이젠 익숙한걸요 642 01:07:13,666 --> 01:07:15,459 됐어요 643 01:07:16,836 --> 01:07:18,087 끝났습니다 644 01:07:19,672 --> 01:07:21,173 확실해요? 645 01:07:24,301 --> 01:07:27,138 너무 무례했군요 죄송해요 646 01:07:27,930 --> 01:07:31,559 간호사님께 화풀이할 생각은 없었는데 647 01:07:31,767 --> 01:07:34,562 그냥 너무 겁이 나서요 648 01:07:34,728 --> 01:07:36,105 이해해요 649 01:07:37,273 --> 01:07:41,861 게다가 녹색 똥까지 눠요 그 얘긴 안 해 주셨잖아요 650 01:07:41,944 --> 01:07:43,070 여보 651 01:07:43,736 --> 01:07:46,574 우린 여자끼리 할 얘기 다 한 사이라고 652 01:07:46,656 --> 01:07:49,869 - 고마워요, 정말로요 - 별말씀을 653 01:07:50,995 --> 01:07:52,663 다음에 뵐게요 654 01:07:52,913 --> 01:07:54,915 그게, 사실... 655 01:07:54,999 --> 01:07:59,336 뵙는 건 오늘이 마지막일 것 같아요 656 01:07:59,419 --> 01:08:00,504 그래서... 657 01:08:02,047 --> 01:08:03,173 마지막이라뇨? 658 01:08:03,423 --> 01:08:07,052 레녹스힐 병원에서 낳기로 했거든요 659 01:08:07,386 --> 01:08:08,803 차 가져올게 660 01:08:09,305 --> 01:08:11,223 응, 부탁해 661 01:08:12,850 --> 01:08:15,311 레녹스힐이면 시내인데 662 01:08:16,061 --> 01:08:17,646 여기 사시잖아요? 663 01:08:18,230 --> 01:08:21,650 그건 그래요 하지만 그게... 664 01:08:22,151 --> 01:08:25,154 거기 편의시설이 더 좋대요 665 01:08:25,529 --> 01:08:27,656 엄마는 늘 그러셨죠 666 01:08:28,365 --> 01:08:30,993 '가까운 병원 말고 좋은 병원에 가' 667 01:08:31,075 --> 01:08:33,204 그 말을 들을 걸 그랬어요 668 01:08:35,498 --> 01:08:38,417 말이 지나쳤네요 정말 죄송해요 669 01:08:40,586 --> 01:08:45,257 간호사님 탓은 아니에요 그건 알아주세요 670 01:08:45,548 --> 01:08:47,885 제게 정말 잘해 주셨죠 671 01:08:49,720 --> 01:08:51,222 천사처럼요 672 01:08:58,771 --> 01:09:01,816 - 내가 뭐랬어요 - 어떻게 그냥 보내요? 673 01:09:01,899 --> 01:09:04,235 보내다니 무슨 개소리예요? 674 01:09:04,318 --> 01:09:06,779 침대에 묶기라도 해야 했나요? 675 01:09:06,861 --> 01:09:09,865 실수하는 거라고 얘기하든가 676 01:09:09,949 --> 01:09:13,077 - 문을 가로막았어야죠 - 이미 갔어요 677 01:09:16,372 --> 01:09:18,040 잔이 더럽네요 678 01:09:18,207 --> 01:09:21,085 알아서 씻어요 난 가정부가 아니니까 679 01:09:21,460 --> 01:09:25,214 차질이 생기긴 했지만 어떻게든 해 볼게요 680 01:09:25,297 --> 01:09:27,508 - 그 말만 하네요 - 사실이잖아! 681 01:09:27,591 --> 01:09:31,345 변수가 생길 때마다 내가 해결했다고 682 01:09:31,429 --> 01:09:33,806 이런 임시변통은 과학도 아냐 683 01:09:33,889 --> 01:09:36,225 그래, 이건 의학이지 684 01:09:36,892 --> 01:09:39,353 근데 일반 의학은 아니잖아? 685 01:09:39,895 --> 01:09:42,481 내가 없었다면 어쩌려고 했어? 686 01:09:42,731 --> 01:09:45,401 애 몸을 갈라 팔딱 뛰게 했으려나? 687 01:09:46,068 --> 01:09:50,156 비디오 봤어 엄마에게 그 짓을 하다니 688 01:09:50,906 --> 01:09:52,908 그분도 장기 기증자셨어? 689 01:09:54,910 --> 01:09:57,830 - 맞아 - 훌륭하네 690 01:09:57,913 --> 01:10:01,542 샌드위치 먹방 같은 짓은 안 했으니까 691 01:10:02,918 --> 01:10:04,753 말이 너무 심하네 692 01:10:05,087 --> 01:10:09,633 어딜 도망가 미친 과학자 년이! 693 01:10:09,717 --> 01:10:14,138 아이를 살리려고 최선을 다하고 있잖아 694 01:10:14,305 --> 01:10:16,098 그거로는 부족해? 695 01:10:21,771 --> 01:10:24,231 - 내가 갈 차례야 - 아니, 내가 할게 696 01:10:26,650 --> 01:10:29,069 얼굴이 썩었어 가서 좀 자 697 01:10:40,164 --> 01:10:44,043 "환자명 에밀리 파커" 698 01:10:53,677 --> 01:10:54,845 여보세요? 699 01:10:56,138 --> 01:10:57,306 여보세요? 700 01:10:58,432 --> 01:10:59,642 누구시죠? 701 01:14:39,737 --> 01:14:41,864 이거 좋네, 또 해보자 702 01:14:45,951 --> 01:14:47,411 로즈 703 01:14:48,287 --> 01:14:49,371 세상에 704 01:14:52,082 --> 01:14:53,334 대체 뭘... 705 01:14:54,835 --> 01:14:56,629 여기서 잤어요? 706 01:14:57,046 --> 01:14:59,924 일이 밀려서요 여긴 왜 왔죠? 707 01:15:00,257 --> 01:15:02,426 가든에 가는 길인데 708 01:15:02,760 --> 01:15:06,388 운동 가방 찾으러 왔어요 경기 보러 갈 거라 709 01:15:06,597 --> 01:15:08,557 금방 나가 드릴게요 710 01:15:09,350 --> 01:15:11,310 저 아줌마는 왜 저래? 711 01:15:11,393 --> 01:15:14,897 아빠 친구 로즈? 아프시대 712 01:15:19,401 --> 01:15:21,195 초콜릿 드실래요? 713 01:15:29,745 --> 01:15:30,955 고마워 714 01:15:32,581 --> 01:15:34,667 아들, 어서 가자 715 01:15:38,087 --> 01:15:40,089 몸이 나아서 다행이네요 716 01:15:40,965 --> 01:15:42,633 즐겁게 지내요 717 01:15:44,969 --> 01:15:46,262 고마워요 718 01:15:49,765 --> 01:15:52,184 - 가자 레인저스 - 가자 레인저스 719 01:15:58,566 --> 01:16:00,734 부엌을 수술 싱크대로 쓰면 720 01:16:01,944 --> 01:16:03,946 소독은 문제없겠지만 721 01:16:04,029 --> 01:16:06,657 소파 침대는 여기로 램프는... 722 01:16:06,740 --> 01:16:07,992 로즈? 723 01:16:09,076 --> 01:16:10,369 척수가 문제야 724 01:16:10,453 --> 01:16:14,915 혈청 부족으로 뮤리얼의 척수 신경이 너덜너덜해 725 01:16:14,999 --> 01:16:17,460 뇌와 몸의 소통이 끊긴 거지 726 01:16:17,543 --> 01:16:19,253 릴라도 그런 거잖아 727 01:16:19,336 --> 01:16:23,090 처음부터 혈청을 두 배로 했다면 좋았겠지만 728 01:16:23,507 --> 01:16:27,720 기증자 조직이 충분하면 혈청이 부족해도 괜찮아 729 01:16:28,345 --> 01:16:29,638 무슨 소리야? 730 01:16:31,807 --> 01:16:34,477 골수 흡인 해 본 적 있어? 731 01:16:46,822 --> 01:16:48,073 나 마취됐어? 732 01:16:51,160 --> 01:16:52,453 - 이거 느껴져? - 아니 733 01:16:52,536 --> 01:16:53,829 마취된 거야 734 01:16:57,750 --> 01:16:59,251 - 준비됐어? - 응 735 01:17:01,545 --> 01:17:02,838 간다 736 01:17:21,398 --> 01:17:22,817 고기야 737 01:17:22,900 --> 01:17:26,737 당신 빈혈이잖아 쓰러지면 난 감당 못 해 738 01:17:28,155 --> 01:17:30,074 안 먹어 난 잠만 자면 돼 739 01:17:30,157 --> 01:17:31,867 철분을 섭취해야지 740 01:17:31,992 --> 01:17:35,621 난 이제 샤워하고 자러 갈 거야 741 01:17:36,205 --> 01:17:38,707 - 괜찮겠어? - 실리 742 01:17:42,545 --> 01:17:47,466 내가 최선을 다했다는 걸 꼭 알아줬으면 해 743 01:17:52,221 --> 01:17:53,556 잠 좀 자 둬 744 01:19:15,429 --> 01:19:16,931 한 번 더 탈래? 745 01:19:18,432 --> 01:19:20,309 더 탈래 746 01:19:20,768 --> 01:19:21,769 그래 747 01:19:24,313 --> 01:19:25,856 그래, 조심해 748 01:19:31,487 --> 01:19:34,156 대상자 회복 후 18주 5일 경과 749 01:19:47,169 --> 01:19:51,549 골수에서 채취 배양한 혈청을 투여하는 중이다 750 01:19:52,758 --> 01:19:54,802 바람직하지는 않지만 751 01:19:54,885 --> 01:19:59,306 주산기 조직이 부족해 이것으로 대신해야 했다 752 01:20:10,734 --> 01:20:14,447 기존 조직에서 줄기세포를 분리하려는 753 01:20:14,530 --> 01:20:17,533 시도는 모두 실패로 끝났다 754 01:20:42,224 --> 01:20:45,895 운동 협응 및 보행 능력 검사 755 01:20:46,020 --> 01:20:47,605 제7차 시도 756 01:20:50,941 --> 01:20:52,401 효과가 없어 757 01:20:53,903 --> 01:20:56,363 지금쯤이면 개선돼야 하는데 758 01:21:01,619 --> 01:21:03,621 병원 근무를 늘릴게 759 01:21:03,704 --> 01:21:06,665 조직을 더 가져올 수 있을 거야 760 01:21:06,749 --> 01:21:09,752 병원 기록과 골수 등록부 다시 살펴봐 761 01:21:09,835 --> 01:21:12,254 - 온 동네 병원을 다 돌게 - 실리 762 01:21:12,671 --> 01:21:13,839 왜? 763 01:21:15,674 --> 01:21:17,676 근무는 늘리지 마 764 01:21:18,636 --> 01:21:19,804 들어와 765 01:21:20,679 --> 01:21:22,681 이젠 아이랑 같이 지내 줘 766 01:21:38,280 --> 01:21:39,406 로즈? 767 01:21:42,118 --> 01:21:43,369 로즈? 768 01:21:44,703 --> 01:21:46,122 캐스퍼 선생님 769 01:21:48,833 --> 01:21:50,292 얘기 좀 할까요? 770 01:21:58,884 --> 01:22:01,387 이 보고서에 서명했죠? 771 01:22:05,891 --> 01:22:08,477 - 네 - 읽어 주실래요? 772 01:22:10,187 --> 01:22:13,065 세포진검사 결과 전암 세포가 의심됨 773 01:22:13,149 --> 01:22:15,109 조직검사를 권고했어요 774 01:22:15,276 --> 01:22:17,945 - 자궁경부에요? - 네 775 01:22:18,237 --> 01:22:21,490 이 환자요? 프랜시스 아이아멜리? 776 01:22:21,949 --> 01:22:22,992 네 777 01:22:23,367 --> 01:22:25,995 음경이 달린 분이신데요 778 01:22:27,371 --> 01:22:28,497 그렇군요 779 01:22:29,039 --> 01:22:30,833 별일을 다 겪으셨어요 780 01:22:31,167 --> 01:22:33,586 보고서를 잘못 첨부했나 봅니다 781 01:22:34,003 --> 01:22:36,297 제가 요즘 782 01:22:37,214 --> 01:22:40,968 개인적인 문제 때문에 정신이 없어서요 783 01:22:42,219 --> 01:22:44,388 - 설명해 주시겠어요? - 아뇨 784 01:22:46,390 --> 01:22:49,977 로즈, 요즘 왜 힘든지 알아요 785 01:22:50,686 --> 01:22:53,898 난 더 젊었을 때 세 번이나 유산했죠 786 01:22:54,356 --> 01:22:58,277 네 번째 임신 때는 의사가 포기하라 했고요 787 01:22:59,361 --> 01:23:03,532 내 인생의 주춧돌이 될 거라 여겼던 사건이 788 01:23:03,699 --> 01:23:05,826 일어나지 않을 거란 얘기였죠 789 01:23:06,786 --> 01:23:08,871 몸이 날 배신한 것 같았어요 790 01:23:09,288 --> 01:23:12,500 아무리 노력해도 부질없는 것 같았죠 791 01:23:14,376 --> 01:23:16,504 어떻게 하셨어요? 792 01:23:18,088 --> 01:23:21,425 시간은 걸렸지만 받아들이고 극복했죠 793 01:23:22,134 --> 01:23:25,096 그때 난 젊었어요 당신도 젊고요 794 01:23:25,763 --> 01:23:28,641 나이 들수록 알게 돼요 인생의 목적이 795 01:23:28,724 --> 01:23:30,726 단 하나만은 아니란 걸요 796 01:23:32,186 --> 01:23:33,521 목적이란 뭘까요? 797 01:23:34,897 --> 01:23:36,148 인생의 목적? 798 01:23:39,318 --> 01:23:42,488 움직이는 과녁 같은 게 아닐까 해요 799 01:23:43,072 --> 01:23:45,783 그래도 많은 게 날 행복하게 하죠 800 01:23:46,117 --> 01:23:49,328 음악, 몬턱 휴양지 801 01:23:50,246 --> 01:23:52,414 내 조카들 802 01:23:52,915 --> 01:23:54,250 독서 803 01:23:55,459 --> 01:23:58,212 그걸로 충분하세요? 804 01:24:01,340 --> 01:24:03,134 정신 차려요, 로즈 805 01:24:03,217 --> 01:24:05,261 다신 이런 대화 안 할 테니 806 01:24:24,029 --> 01:24:25,239 괜찮아 807 01:24:34,457 --> 01:24:37,042 괜찮아, 나 여기 있어 808 01:24:42,047 --> 01:24:43,674 엄마 여기 있어 809 01:25:03,444 --> 01:25:07,406 다 괜찮아질 거야 약속할게 810 01:25:21,962 --> 01:25:23,214 실리 811 01:26:10,386 --> 01:26:11,929 잠시만요 812 01:26:18,352 --> 01:26:20,062 - 네? - 안녕하세요 813 01:26:20,354 --> 01:26:22,773 저 실리에요 예전 산과 간호사 814 01:26:22,857 --> 01:26:24,400 어머, 안녕하세요 815 01:26:24,483 --> 01:26:27,236 죄송하지만 들어가도 될까요? 816 01:26:28,028 --> 01:26:30,656 당연하죠 들어오세요 817 01:26:30,739 --> 01:26:31,991 감사합니다 818 01:26:36,162 --> 01:26:37,955 집이 참 예쁘네요 819 01:26:38,581 --> 01:26:39,957 고맙습니다 820 01:26:40,040 --> 01:26:43,252 네, 이쪽은 공간이 더 넓어요 821 01:26:43,461 --> 01:26:45,171 제 임신에 문제는 없죠? 822 01:26:45,254 --> 01:26:49,300 전혀요, 아무 문제 없어요 823 01:26:49,467 --> 01:26:51,260 - 세상에 - 죄송합니다 824 01:26:51,343 --> 01:26:53,804 먼저 그 말씀부터 드렸어야 했는데 825 01:26:54,138 --> 01:26:59,226 전원할 때 환자가 기록을 못 받는 경우가 있어서 826 01:26:59,310 --> 01:27:01,812 제가 확실하게 챙겨 드리려고요 827 01:27:01,896 --> 01:27:04,815 저희 병원에서 힘드셨잖아요 828 01:27:06,025 --> 01:27:09,278 여기까지 와 주시다니 정말 감사해요 829 01:27:12,323 --> 01:27:15,910 - 전화 받으시죠 - 안 받아도 돼요 830 01:27:18,621 --> 01:27:22,500 뭐라도 드릴까요? 물이라든가 831 01:27:25,002 --> 01:27:27,004 차가 좋겠네요 832 01:27:27,797 --> 01:27:29,423 기분이 이상해요 833 01:27:29,840 --> 01:27:34,345 취한 10대도 쉽게 하는 게 우리 부부에겐 어렵다니 834 01:27:35,554 --> 01:27:39,600 아이리시 브렉퍼스트 디카페인 차밖에 없어요 835 01:27:39,683 --> 01:27:41,894 - 아무거나 주세요 - 그래요 836 01:27:48,025 --> 01:27:49,652 - 괜찮으세요? - 네 837 01:27:51,320 --> 01:27:52,655 방귀예요 838 01:27:53,489 --> 01:27:55,282 - 냄새가 독해요 - 제가 할게요 839 01:27:55,366 --> 01:27:57,076 많이 역하실 텐데 840 01:27:57,159 --> 01:27:59,245 더한 것도 겪어 봤어요 841 01:27:59,537 --> 01:28:01,038 민망하네요 842 01:28:03,124 --> 01:28:04,208 정말이지 843 01:28:04,333 --> 01:28:09,171 앉을 때도 아프고 일어설 때도 아프고 844 01:28:10,673 --> 01:28:15,761 요 작은 외계 기생충이 절 이기려 든다니까요 845 01:28:16,595 --> 01:28:18,055 레몬, 설탕 넣으시죠? 846 01:28:19,181 --> 01:28:20,349 네 847 01:28:25,104 --> 01:28:27,356 - 세상에 - 뜨거워요 848 01:28:29,733 --> 01:28:32,778 향이 근사하네요 고마워요 849 01:28:36,323 --> 01:28:38,200 좋아 850 01:28:38,284 --> 01:28:39,994 괜찮아 851 01:28:40,077 --> 01:28:41,454 정신 차려요 852 01:28:44,540 --> 01:28:45,958 구급대입니다 853 01:28:48,752 --> 01:28:50,379 여기예요 854 01:28:50,713 --> 01:28:52,965 37세 임신 7개월이에요 855 01:28:53,048 --> 01:28:54,341 들것 가져와요 856 01:28:54,550 --> 01:28:56,010 - 신고자세요? - 네 857 01:28:56,093 --> 01:28:59,388 발작한 지 10분 됐고 진통도 있어요 858 01:28:59,472 --> 01:29:01,640 - 괜찮아요 - 전 이분 간호사예요 859 01:29:01,724 --> 01:29:03,142 - 이분 성함은요? - 에밀리 860 01:29:03,225 --> 01:29:06,520 에밀리 우리가 잘 돌봐 줄게요 861 01:29:06,604 --> 01:29:08,564 친구가 계셔서 다행이네요 862 01:29:10,524 --> 01:29:14,069 제 신호에 맞춰 돌려 눕혀요, 하나, 둘, 셋 863 01:29:19,074 --> 01:29:20,659 에밀리, 버텨요 864 01:29:20,743 --> 01:29:23,412 정신 드세요? 고개 끄덕여 보세요 865 01:29:23,788 --> 01:29:25,664 알겠어요 866 01:29:27,583 --> 01:29:29,251 숨쉬기 편해질 거예요 867 01:29:52,441 --> 01:29:55,111 제 눈 보세요, 산모님 868 01:29:55,945 --> 01:29:57,863 아기는 괜찮을 거예요 869 01:29:57,947 --> 01:29:59,615 저는요? 870 01:30:00,449 --> 01:30:01,784 뭐라고 하셨죠? 871 01:30:02,409 --> 01:30:03,744 전 괜찮아요? 872 01:30:04,453 --> 01:30:06,831 태아 압출법 쓰죠 873 01:30:22,388 --> 01:30:23,639 아기 호흡이 없어요 874 01:30:24,473 --> 01:30:27,143 아기 봐도 돼요? 제 아기... 875 01:30:29,478 --> 01:30:30,604 도와주세요 876 01:30:30,688 --> 01:30:32,398 아기가 왜 저래요? 877 01:30:34,608 --> 01:30:36,277 석션, 안 보여요 878 01:30:38,654 --> 01:30:41,073 산모 또 발작합니다 879 01:31:34,293 --> 01:31:36,295 - 실리 - 병리학과로 와 880 01:31:36,378 --> 01:31:39,256 - 어디야? - 병리학과로 당장 와! 881 01:32:24,009 --> 01:32:25,803 챙길 건 다 챙겼어? 882 01:32:29,432 --> 01:32:30,516 응 883 01:32:33,727 --> 01:32:35,604 죽일 생각은 아니었어 884 01:32:37,273 --> 01:32:39,191 단지 분만을 유도해... 885 01:32:39,275 --> 01:32:40,693 상관없어 886 01:32:43,446 --> 01:32:45,573 달리 방법이 없었어 887 01:32:57,126 --> 01:32:58,544 졸려? 888 01:33:00,713 --> 01:33:01,922 못 자겠어 889 01:33:04,800 --> 01:33:06,302 그럼 나 도와줘 890 01:33:43,130 --> 01:33:44,256 클리어 891 01:33:49,136 --> 01:33:52,306 셋, 둘, 하나, 클리어 892 01:33:55,518 --> 01:33:58,187 심실세동이야, 다시 해 893 01:34:16,831 --> 01:34:19,041 잘 돌아왔어, 아가 894 01:34:20,876 --> 01:34:24,839 "탄생/재탄생" 895 01:38:45,307 --> 01:38:47,309 자막 박 귀 엽 896 01:38:47,393 --> 01:38:49,395 번역/ 한 정 연 감수/ 여 은 선 897 01:38:49,478 --> 01:38:51,480 자막 제공 부산국제영화제