1 00:01:10,622 --> 00:01:13,008 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:13,215 --> 00:01:14,515 He's still with family. 3 00:01:17,522 --> 00:01:18,422 No? 4 00:01:29,972 --> 00:01:31,004 Hamza. 5 00:01:48,117 --> 00:01:50,603 Go with them. Take them to the bunker. 6 00:01:50,628 --> 00:01:51,600 Move, move! 7 00:02:51,276 --> 00:02:53,303 Where is General Fezzan? 8 00:02:54,256 --> 00:02:55,420 Tell me. 9 00:04:12,086 --> 00:04:14,658 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 10 00:04:14,693 --> 00:04:17,107 Is that what we call it? Complicated? 11 00:04:17,132 --> 00:04:20,019 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 12 00:04:20,044 --> 00:04:22,697 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 13 00:04:22,722 --> 00:04:24,484 What's the big picture? 14 00:04:24,509 --> 00:04:26,604 Is it you? Are you my big picture? 15 00:04:26,639 --> 00:04:27,731 Oh, my God, thank you. 16 00:04:27,756 --> 00:04:29,331 You should get the fuck over yourself. 17 00:04:29,356 --> 00:04:30,443 'Cause you know what you actually are? 18 00:04:30,478 --> 00:04:31,543 A caveman. 19 00:04:32,592 --> 00:04:34,645 You do resemble a caveman. You know what it is? 20 00:04:34,680 --> 00:04:36,548 - And you don't? - You don't want competition. 21 00:04:36,583 --> 00:04:38,847 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 22 00:04:38,882 --> 00:04:40,915 Me calm down? Did you just tell me... 23 00:04:40,950 --> 00:04:43,049 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 24 00:04:43,084 --> 00:04:45,755 I've never been more fucking calm in my life. 25 00:04:46,428 --> 00:04:47,788 "Oh, look at me. 26 00:04:47,828 --> 00:04:51,583 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 27 00:04:51,608 --> 00:04:52,328 Well, guess what? 28 00:04:52,353 --> 00:04:54,194 I just want a little peace in my life. Right? 29 00:04:54,219 --> 00:04:56,915 - It'd be nice. - I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 30 00:04:56,940 --> 00:04:59,328 Go. Just go. Go. So what does that make me? 31 00:04:59,353 --> 00:05:00,882 Does that make me stressful? 32 00:05:01,042 --> 00:05:02,369 No, no, no. 33 00:05:03,974 --> 00:05:05,429 A little violent perhaps. 34 00:05:06,646 --> 00:05:08,074 I'm a professional. 35 00:05:08,109 --> 00:05:10,079 Yeah. And a little violent. 36 00:05:10,104 --> 00:05:10,945 A little bit. 37 00:05:11,266 --> 00:05:12,453 Teeny bit. 38 00:05:12,646 --> 00:05:13,894 You know what it is? 39 00:05:13,967 --> 00:05:16,082 I've got your skills and then some. 40 00:05:16,107 --> 00:05:18,687 And neither of you like it because you're both cavemen. 41 00:05:19,793 --> 00:05:21,020 She's talking to you. 42 00:05:21,045 --> 00:05:22,957 Actually, she's looking in your direction. 43 00:05:22,992 --> 00:05:25,242 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 44 00:05:25,267 --> 00:05:26,307 But about you. 45 00:05:26,447 --> 00:05:28,003 You might be my boss, 46 00:05:28,028 --> 00:05:31,296 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 47 00:05:31,321 --> 00:05:33,809 where intimate relationships and feelings 48 00:05:33,843 --> 00:05:35,367 don't fucking exist! 49 00:05:35,708 --> 00:05:38,577 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 50 00:05:38,612 --> 00:05:40,989 You are a loser. But I like you. 51 00:05:41,014 --> 00:05:44,545 Thanks. Why are you here? 52 00:05:44,778 --> 00:05:48,117 I lost my ring at this bar, and I need you to... 53 00:05:48,142 --> 00:05:51,672 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 54 00:05:51,697 --> 00:05:53,800 Are you done with this conversation? 55 00:05:53,825 --> 00:05:54,914 Conversation? 56 00:05:54,939 --> 00:05:57,320 It's more like angry chatter. 57 00:05:57,843 --> 00:05:58,934 Fuck you. 58 00:05:59,798 --> 00:06:01,666 She's talking to you again. 59 00:06:02,735 --> 00:06:05,670 It's depressing. No. It's okay. 60 00:06:14,010 --> 00:06:15,482 I liked her, Barney. 61 00:06:16,980 --> 00:06:19,103 She's an Expendable, Christmas. 62 00:06:19,686 --> 00:06:23,424 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 63 00:06:24,218 --> 00:06:26,863 But you are a selfish prick. 64 00:06:26,890 --> 00:06:28,555 Really? We all are. 65 00:06:28,580 --> 00:06:30,530 We have to be to choose this life 66 00:06:30,565 --> 00:06:32,355 over friends, over family. 67 00:06:32,380 --> 00:06:34,083 We do this for money. 68 00:06:35,122 --> 00:06:37,302 - That's the definition of prickism. 69 00:06:37,826 --> 00:06:39,231 What do you think of my analysis? 70 00:06:39,526 --> 00:06:40,326 Pretty good? 71 00:06:40,712 --> 00:06:43,814 I think you're a moron. 72 00:06:43,839 --> 00:06:44,844 You don't believe that. 73 00:06:44,869 --> 00:06:47,311 With every cell in my body. 74 00:06:47,730 --> 00:06:49,330 Why are we here? 75 00:06:49,430 --> 00:06:53,685 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 76 00:06:53,720 --> 00:06:54,752 Seriously? 77 00:06:54,787 --> 00:06:55,819 Yeah, seriously. 78 00:06:55,854 --> 00:06:57,297 A silly little trinket. 79 00:06:58,365 --> 00:07:00,832 I'm superstitious about it, and I like it. 80 00:07:01,175 --> 00:07:02,826 Feel like I'm missing a finger. 81 00:07:05,150 --> 00:07:08,563 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 82 00:07:08,735 --> 00:07:10,643 Who? Jumbo Shrimp. 83 00:07:10,803 --> 00:07:12,357 Who's he? You'll see. 84 00:07:13,069 --> 00:07:14,931 - What's up, Barney? - Hey, Billy. 85 00:07:17,810 --> 00:07:21,011 So how'd you lose your most prized possession? 86 00:07:22,815 --> 00:07:23,814 Thumb wrestling. 87 00:07:24,751 --> 00:07:26,331 You mean arm wrestling? No. 88 00:07:26,356 --> 00:07:27,863 I mean thumb wrestling. 89 00:07:27,890 --> 00:07:29,754 Like that. Give me your hand. 90 00:07:29,789 --> 00:07:31,693 No. Thumb wrestling? 91 00:07:31,953 --> 00:07:33,824 You used to be strong. What happened? 92 00:07:33,859 --> 00:07:36,629 And you used to be hairy. What happened? 93 00:07:36,664 --> 00:07:37,756 Things change. 94 00:07:38,567 --> 00:07:39,963 What's up, Barney? Hey, how you doing? 95 00:07:39,988 --> 00:07:41,497 Jumbo Shrimp around? 96 00:07:41,522 --> 00:07:43,097 Is there a problem? 97 00:07:43,132 --> 00:07:45,737 - My friend wants his ring back. - Mm-hmm. 98 00:07:47,576 --> 00:07:48,709 Bet's a bet, man. 99 00:07:48,734 --> 00:07:51,477 You know, no offense, but I'm missing my ring. 100 00:07:51,502 --> 00:07:52,513 It stays where it is. 101 00:07:56,816 --> 00:07:58,176 That's unacceptable. 102 00:07:58,800 --> 00:08:00,249 Striking resemblance. 103 00:08:02,357 --> 00:08:03,697 That's brutal. 104 00:08:06,460 --> 00:08:08,595 - These the guys, Barney? - Yeah. 105 00:08:08,630 --> 00:08:10,387 Now I see why they call him Jumbo. 106 00:08:10,412 --> 00:08:13,773 - No, the other guy, second guy. - Oh. 107 00:08:14,488 --> 00:08:16,888 You lost to Santa's helper? 108 00:08:17,101 --> 00:08:19,331 That's embarrassing. 109 00:08:19,615 --> 00:08:20,772 I was drunk. 110 00:08:20,807 --> 00:08:22,873 Well, you're not drunk now. 111 00:08:22,908 --> 00:08:24,538 Why the fuck am I here? 112 00:08:26,307 --> 00:08:27,692 I hurt my back. 113 00:08:28,012 --> 00:08:29,252 Since when? 114 00:08:29,277 --> 00:08:31,024 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 115 00:08:31,049 --> 00:08:33,279 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 116 00:08:33,314 --> 00:08:34,480 If you're intimidated... 117 00:08:34,505 --> 00:08:35,787 Intimidated? 118 00:08:36,152 --> 00:08:37,591 Hey, Lee. 119 00:08:37,626 --> 00:08:39,252 Make it easy on yourself. 120 00:08:40,354 --> 00:08:41,727 The classics. 121 00:08:42,257 --> 00:08:44,157 I got this, Thumbo. 122 00:08:45,287 --> 00:08:46,550 Beer, please. 123 00:08:48,214 --> 00:08:49,675 How you doing this nice day? 124 00:08:52,839 --> 00:08:56,332 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 125 00:09:01,470 --> 00:09:02,766 Call me that again. 126 00:09:04,412 --> 00:09:06,098 Cut your fucking head off. 127 00:09:06,132 --> 00:09:08,885 That's a little harsh, bite-size. 128 00:09:09,256 --> 00:09:10,590 Barney wants his ring back. 129 00:09:11,685 --> 00:09:12,926 What did you call me? 130 00:09:13,429 --> 00:09:15,165 How much for it back, Yoda? 131 00:09:15,190 --> 00:09:15,947 Hey! 132 00:09:16,727 --> 00:09:18,614 It stays here, asshole. 133 00:09:23,757 --> 00:09:24,977 My back. 134 00:09:27,674 --> 00:09:29,370 You see, 135 00:09:29,541 --> 00:09:33,299 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 136 00:09:33,324 --> 00:09:37,160 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 137 00:09:37,185 --> 00:09:38,959 And it would be very nice and civilized 138 00:09:38,984 --> 00:09:41,414 if you gents would understand that principle. 139 00:09:41,439 --> 00:09:43,151 But since you choose to be... 140 00:09:44,858 --> 00:09:46,543 Barney, what's the word? Obstinate. 141 00:09:46,568 --> 00:09:47,600 Too long. 142 00:09:48,059 --> 00:09:49,091 Dumbbells. 143 00:09:50,101 --> 00:09:51,199 Dumbbells. 144 00:09:52,049 --> 00:09:55,169 You leave me no other choice, dinky. 145 00:10:06,295 --> 00:10:08,475 - You're welcome. - You're slowing down. 146 00:10:10,719 --> 00:10:12,108 My turn, bitch. 147 00:10:15,724 --> 00:10:19,138 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 148 00:10:27,131 --> 00:10:28,834 Get him a beer when he wakes up. 149 00:10:33,580 --> 00:10:35,052 You almost killed me. 150 00:10:36,139 --> 00:10:38,239 I thought you had a bad back. 151 00:10:38,274 --> 00:10:40,739 You know, it's a miracle. It just went away. 152 00:10:40,914 --> 00:10:44,179 You know, I really didn't need this lovefest. 153 00:10:44,214 --> 00:10:46,819 I like spending time with you. 154 00:10:48,955 --> 00:10:52,254 Next time, take me on a pony ride, okay? 155 00:10:57,044 --> 00:10:58,076 Okay. 156 00:11:14,178 --> 00:11:16,409 Overwatch, what is the status? 157 00:11:19,178 --> 00:11:21,887 Sir, there are three soldiers guarding the general. 158 00:11:21,922 --> 00:11:23,119 You're gonna need backup. 159 00:11:23,154 --> 00:11:25,325 I repeat, wait for backup. 160 00:11:31,065 --> 00:11:32,112 What the fuck is he doing? 161 00:11:32,137 --> 00:11:34,399 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 162 00:12:02,148 --> 00:12:03,367 What's up, General? 163 00:12:13,974 --> 00:12:15,908 Are my eyes deceiving me? Why? 164 00:12:16,540 --> 00:12:18,547 What's that thing on Gunner's head? 165 00:12:18,979 --> 00:12:20,539 It looks like a sick cat. 166 00:12:21,537 --> 00:12:22,837 Cats are cute. 167 00:12:23,313 --> 00:12:25,343 That looks like tumbleweed. 168 00:12:26,130 --> 00:12:28,190 - Hey, good evening, big man. 169 00:12:29,229 --> 00:12:31,361 Let's talk. What's that thing on your head? 170 00:12:32,298 --> 00:12:33,205 Oh, the wig? 171 00:12:33,356 --> 00:12:35,798 Yeah, the wig. Question is, why? 172 00:12:35,832 --> 00:12:37,864 Well, I was chatting with this girl on the Internet 173 00:12:37,899 --> 00:12:39,932 and she likes that '70s look, you know. 174 00:12:39,967 --> 00:12:41,345 The Farrah Fawcett thing. 175 00:12:41,370 --> 00:12:43,432 Got it. You met her yet? 176 00:12:43,457 --> 00:12:46,367 Why... Why would I do that? I like the mystery. 177 00:12:46,402 --> 00:12:48,425 Understand? Yeah, that makes sense. 178 00:12:48,450 --> 00:12:49,909 Sounds special. It does. 179 00:12:50,284 --> 00:12:51,652 I liked him better when he was a drunk. 180 00:12:51,677 --> 00:12:53,077 I know what you mean. Me too. 181 00:12:53,305 --> 00:12:54,535 I'm happy for you. 182 00:12:58,953 --> 00:13:00,486 Hey, is this the new guy? 183 00:13:01,533 --> 00:13:03,252 Hey, it's Easy Day. 184 00:13:03,533 --> 00:13:05,434 Good man. Ex-special forces. 185 00:13:05,599 --> 00:13:07,289 - Hey, Barney. - Hey, Easy. 186 00:13:08,259 --> 00:13:09,603 This our sniper? 187 00:13:10,195 --> 00:13:13,394 Don't worry about it. I got a prescription scope. 188 00:13:13,897 --> 00:13:14,757 What? 189 00:13:15,169 --> 00:13:17,132 Well, Hawkeyes, remember this face. 190 00:13:17,235 --> 00:13:18,564 Don't shoot it by accident. 191 00:13:20,318 --> 00:13:21,886 You don't have to worry about me. 192 00:13:21,911 --> 00:13:22,975 Who's this guy? 193 00:13:23,010 --> 00:13:24,098 You're slipping, pal. 194 00:13:24,123 --> 00:13:26,058 You hired him. That's Galgo's son. 195 00:13:26,083 --> 00:13:29,821 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 196 00:13:29,846 --> 00:13:31,923 Tell me he doesn't talk as much as his father. 197 00:13:31,948 --> 00:13:33,150 He's worse. No. 198 00:13:33,185 --> 00:13:34,349 Twice as bad. 199 00:13:34,384 --> 00:13:35,955 It's gonna be a long trip. 200 00:13:36,784 --> 00:13:38,170 I am Galan. 201 00:13:39,693 --> 00:13:41,052 That suppose to mean something? 202 00:13:43,841 --> 00:13:45,228 It's supposed to mean a little something. 203 00:13:45,263 --> 00:13:47,901 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 204 00:13:47,936 --> 00:13:48,968 Who's the suit? 205 00:13:49,003 --> 00:13:50,731 His name is Marsh. 206 00:13:51,170 --> 00:13:53,327 I did a few things with him before I met you. 207 00:13:53,352 --> 00:13:55,535 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 208 00:13:55,649 --> 00:13:57,088 How you doing, Marsh? 209 00:13:57,244 --> 00:13:58,276 How they hanging? 210 00:13:58,904 --> 00:14:00,244 Gravity's setting in. 211 00:14:01,316 --> 00:14:02,636 Welcome to the club. 212 00:14:02,661 --> 00:14:05,116 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 213 00:14:05,151 --> 00:14:06,796 there's a pressing matter at hand. 214 00:14:06,934 --> 00:14:09,363 Meet Suharato Rahmat. 215 00:14:09,485 --> 00:14:11,991 Former British national turned arms dealer. 216 00:14:12,026 --> 00:14:13,935 He has his own private army and he's been hired 217 00:14:13,960 --> 00:14:16,160 to steal some detonators for nuclear missiles 218 00:14:16,195 --> 00:14:18,129 for a very dangerous client. 219 00:14:18,164 --> 00:14:20,967 Word on the street is the client's name is Ocelot. 220 00:14:21,002 --> 00:14:21,971 Hmm. 221 00:14:22,484 --> 00:14:25,136 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 222 00:14:25,161 --> 00:14:28,258 he's planning on using them to create an international incident. 223 00:14:28,283 --> 00:14:29,485 We can't let that happen. 224 00:14:30,811 --> 00:14:32,529 So that's where you guys come in. 225 00:14:33,509 --> 00:14:36,809 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 226 00:14:36,834 --> 00:14:38,849 which I hear is very nice this time of year. 227 00:14:39,343 --> 00:14:42,476 Your mission is to make sure the detonators stay there. 228 00:14:43,074 --> 00:14:44,021 All right? 229 00:14:44,256 --> 00:14:45,774 That's all I got. Good luck. 230 00:14:46,027 --> 00:14:47,861 Barney, keep 'em tucked. 231 00:14:47,961 --> 00:14:49,400 I'll do my best. 232 00:14:51,425 --> 00:14:54,072 Operation Ocelot. Mm-hmm. 233 00:14:54,651 --> 00:14:55,784 When were you gonna tell me? 234 00:14:55,809 --> 00:14:58,202 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 235 00:15:04,210 --> 00:15:06,705 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 236 00:15:06,740 --> 00:15:09,643 He's just being Christmas. 237 00:15:10,084 --> 00:15:12,806 - Copy that. - He knows Barney very well. 238 00:15:12,831 --> 00:15:16,253 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 239 00:15:16,288 --> 00:15:18,330 Who the hell names himself Ocelot? 240 00:15:18,620 --> 00:15:21,477 Years ago, the CIA hired Barney 241 00:15:21,524 --> 00:15:24,459 to find out who code name "Ocelot" actually is. 242 00:15:24,618 --> 00:15:28,067 He was close when somebody walked him into an ambush 243 00:15:28,102 --> 00:15:30,135 and nearly killed his entire team. 244 00:15:30,632 --> 00:15:31,545 Damn. 245 00:15:32,238 --> 00:15:34,337 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 246 00:15:34,372 --> 00:15:37,571 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 247 00:15:37,606 --> 00:15:39,243 No fucking way. 248 00:15:39,278 --> 00:15:42,510 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 249 00:15:44,122 --> 00:15:46,085 What the fuck happened to your ear, man? 250 00:15:46,394 --> 00:15:48,074 I'm glad you asked me that. 251 00:15:48,099 --> 00:15:52,685 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 252 00:15:52,720 --> 00:15:55,688 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 253 00:16:05,946 --> 00:16:07,781 Come on, big bird. 254 00:16:14,346 --> 00:16:16,049 Get up there, you deathtrap. 255 00:16:16,084 --> 00:16:17,446 Don't insult it. 256 00:16:24,422 --> 00:16:27,324 We have a successful liftoff. 257 00:16:34,432 --> 00:16:36,762 Maybe it was my first ménage à trois. 258 00:16:36,797 --> 00:16:40,271 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 259 00:16:42,374 --> 00:16:43,406 Hey. 260 00:16:44,161 --> 00:16:45,954 You know what is a golden shower? 261 00:16:48,281 --> 00:16:50,116 It's when the woman, she... 262 00:16:50,151 --> 00:16:52,844 She squats down on top of you and releases her bladder. 263 00:16:52,879 --> 00:16:54,236 It's very liberating. 264 00:16:54,261 --> 00:16:56,283 Wow, a world-class pervert. 265 00:16:56,308 --> 00:16:57,676 You know what is a golden shower? 266 00:16:57,996 --> 00:17:00,143 You look like the type who has had one before. 267 00:17:00,168 --> 00:17:02,081 I'm cutting these losers. 268 00:17:02,175 --> 00:17:05,791 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 269 00:17:08,772 --> 00:17:09,804 It's ancient. 270 00:17:09,966 --> 00:17:11,203 It's soothing. 271 00:17:11,238 --> 00:17:12,797 Soothing? Yeah. 272 00:17:12,822 --> 00:17:14,756 Yeah, maybe. 273 00:17:15,606 --> 00:17:17,631 You know I had a panic attack last night. 274 00:17:17,739 --> 00:17:20,135 Did you really? Are you sure? Yeah. 275 00:17:20,346 --> 00:17:22,029 Like your skin starts to crawl? 276 00:17:22,054 --> 00:17:23,809 Your heart is beating? You know it. 277 00:17:23,844 --> 00:17:26,651 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 278 00:17:26,676 --> 00:17:27,906 I am happy. 279 00:17:28,750 --> 00:17:31,313 By the way, you're the worst doctor, ever. 280 00:17:32,092 --> 00:17:34,598 Maybe it's Gina who's making you anxious. 281 00:17:35,295 --> 00:17:36,890 She actually relaxes me. 282 00:17:36,915 --> 00:17:38,890 It's this... this... The job. 283 00:17:38,925 --> 00:17:40,149 No. 284 00:17:40,729 --> 00:17:42,823 Some guys are just not meant for companionship. 285 00:17:42,848 --> 00:17:44,468 Face the facts. Wrong. 286 00:17:44,989 --> 00:17:47,825 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 287 00:17:47,850 --> 00:17:49,784 I want to be cheerful, happy. 288 00:17:50,661 --> 00:17:53,773 But I will come visit you in the home. 289 00:17:54,041 --> 00:17:56,041 - Promise? - Scout's honor. 290 00:17:57,911 --> 00:17:59,935 Let's see what's going on. 291 00:18:00,109 --> 00:18:01,707 One of them was covering me in hot candle wax. 292 00:18:01,732 --> 00:18:02,698 Forget it. 293 00:18:09,175 --> 00:18:10,549 Where are the detonators? 294 00:18:10,574 --> 00:18:11,502 Never! 295 00:18:12,315 --> 00:18:13,209 Your wife. 296 00:18:13,234 --> 00:18:15,564 Not my wife. No, Allahu Akbar. 297 00:18:16,930 --> 00:18:18,186 Your son is next. 298 00:18:18,211 --> 00:18:21,106 P-Please, not my son. Please. 299 00:18:21,131 --> 00:18:23,146 Give me the detonators, and I'll make it quick. 300 00:18:23,171 --> 00:18:24,606 My son, Adam... 301 00:18:24,887 --> 00:18:26,722 This is a fact you cannot change. 302 00:18:26,747 --> 00:18:28,511 Give me the detonators or... 303 00:18:28,546 --> 00:18:29,669 Not my son. 304 00:18:29,694 --> 00:18:30,777 Your choice. 305 00:18:30,812 --> 00:18:32,394 Okay. Okay. 306 00:18:32,880 --> 00:18:34,517 They are in control room. 307 00:18:34,671 --> 00:18:36,897 The code to the safe is... 308 00:18:37,885 --> 00:18:38,971 eight, 309 00:18:39,458 --> 00:18:40,490 one, 310 00:18:40,525 --> 00:18:41,489 four, 311 00:18:41,811 --> 00:18:42,802 two... 312 00:18:43,495 --> 00:18:44,629 seven. 313 00:18:44,794 --> 00:18:46,332 - Wise choice. 314 00:18:49,210 --> 00:18:50,814 Let's wake up the kids. 315 00:18:51,305 --> 00:18:52,535 Ready? Yep. 316 00:19:12,623 --> 00:19:13,796 Where'd that come from? 317 00:19:14,526 --> 00:19:16,427 Ah, this is gonna be fun. 318 00:19:16,682 --> 00:19:18,781 - LZ's hot. - Here we go. 319 00:19:20,697 --> 00:19:22,466 - Incoming! - Flak! 320 00:19:28,342 --> 00:19:29,374 Intel was off. 321 00:19:29,409 --> 00:19:30,811 Get creative! 322 00:19:30,942 --> 00:19:32,106 Got it. 323 00:19:33,238 --> 00:19:34,643 Touch and go. 324 00:19:34,678 --> 00:19:36,249 Okay, rally up. Rally up. 325 00:19:36,284 --> 00:19:37,712 Am I driving lead? Nah. 326 00:19:37,747 --> 00:19:39,512 Take Gunner to overwatch and fall in. 327 00:19:47,081 --> 00:19:48,487 Touch! 328 00:19:56,010 --> 00:19:57,042 Happy hunting. 329 00:20:02,106 --> 00:20:05,008 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 330 00:20:05,033 --> 00:20:06,101 We're on it. 331 00:20:10,748 --> 00:20:13,894 I count four vehicles and a lot of ops. 332 00:20:13,919 --> 00:20:15,479 Well, let's make less of them. 333 00:20:23,064 --> 00:20:24,693 Sir, I have a new transport. 334 00:20:24,728 --> 00:20:25,950 Excellent. 335 00:20:26,730 --> 00:20:28,137 Tell Ocelot we have them. 336 00:20:29,050 --> 00:20:30,082 Let's go. 337 00:20:33,836 --> 00:20:35,033 In position. 338 00:20:36,696 --> 00:20:37,476 Load up! 339 00:20:37,501 --> 00:20:38,971 Rahmat's got the detonators. 340 00:20:39,149 --> 00:20:40,654 Gunner, you got eyes on them? 341 00:20:40,679 --> 00:20:42,811 Like crystal in headlights. 342 00:20:49,016 --> 00:20:51,056 Gunner, you're way off target. 343 00:20:51,081 --> 00:20:52,689 What do you need, a seeing-eye dog? 344 00:20:52,714 --> 00:20:54,294 Damn spots. 345 00:20:57,464 --> 00:21:00,995 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 346 00:21:03,965 --> 00:21:05,734 Heads up. Lee, where are you? 347 00:21:05,769 --> 00:21:07,703 Looks like we're making our entrance. 348 00:21:07,738 --> 00:21:09,309 Hold on to your huevos. 349 00:21:10,032 --> 00:21:11,946 Let's fly, baby! 350 00:21:20,487 --> 00:21:21,519 Whoo-hoo! 351 00:21:26,246 --> 00:21:27,690 Who the fuck is this now? 352 00:21:27,725 --> 00:21:29,593 What do we do, boss? 353 00:21:31,006 --> 00:21:32,005 Kill them. 354 00:21:32,313 --> 00:21:33,564 Open fire! 355 00:21:44,517 --> 00:21:46,330 Gunner, we could use some help! 356 00:21:50,816 --> 00:21:52,211 Six months sober. 357 00:22:00,054 --> 00:22:01,988 Now that's what I'm talking about, Gunner. 358 00:22:04,696 --> 00:22:05,980 Can you lose them? 359 00:22:16,136 --> 00:22:17,641 - We're inside! - Copy. 360 00:22:20,327 --> 00:22:21,634 Split up. 361 00:22:22,648 --> 00:22:24,087 Galan, we'll take point. 362 00:22:24,112 --> 00:22:26,497 - You go after that squirter. - Copy. 363 00:22:37,091 --> 00:22:38,264 Ooh. 364 00:22:39,752 --> 00:22:41,464 We lost the .50 cal. 365 00:22:55,615 --> 00:22:57,075 Pull up alongside him. 366 00:22:59,368 --> 00:23:00,552 Time to improvise. 367 00:23:00,587 --> 00:23:02,048 I can improvise. 368 00:23:15,800 --> 00:23:17,800 Gut shot. You'll live. 369 00:23:24,171 --> 00:23:25,544 Whoa. 370 00:23:25,579 --> 00:23:26,644 Maybe not. 371 00:23:36,150 --> 00:23:38,189 Galan, what the fuck are you doing? 372 00:23:38,251 --> 00:23:39,723 I'm improvising. 373 00:23:51,535 --> 00:23:54,462 What's going on in there? I need a status report now! 374 00:23:56,544 --> 00:23:58,478 One more and we're on Rahmat. 375 00:24:12,791 --> 00:24:14,577 What the fuck, Easy? 376 00:24:17,290 --> 00:24:19,297 Only easy day was yesterday. 377 00:24:19,381 --> 00:24:20,347 Yep. 378 00:24:24,439 --> 00:24:27,052 Initial success or total failure? 379 00:24:35,967 --> 00:24:37,620 Initial success. 380 00:24:38,313 --> 00:24:40,212 I'm out of ammo. I'm coming in. 381 00:24:47,958 --> 00:24:49,211 You mean total failure. 382 00:24:55,867 --> 00:24:58,780 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 383 00:24:58,805 --> 00:25:00,705 They're on the west side heading north. 384 00:25:03,677 --> 00:25:05,575 Don't let Rahmat leave with those detonators 385 00:25:05,600 --> 00:25:07,712 or there's gonna be a lot of dead people. 386 00:25:11,606 --> 00:25:13,652 Get in, losers! We're going shopping! 387 00:25:13,677 --> 00:25:15,506 You might want to watch your six! 388 00:25:18,351 --> 00:25:19,874 Fire in the hole, fellas! 389 00:25:20,859 --> 00:25:22,188 Moving! 390 00:25:24,896 --> 00:25:26,093 Cover me! 391 00:25:26,865 --> 00:25:27,930 Incoming! 392 00:25:30,226 --> 00:25:32,929 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 393 00:26:06,971 --> 00:26:08,351 I can't get the angle! 394 00:26:16,483 --> 00:26:18,948 I'm out of flares. Damn it, Barney! 395 00:26:20,886 --> 00:26:22,853 Stay on mission, Christmas. 396 00:26:22,888 --> 00:26:24,545 You're toast up there. 397 00:26:24,570 --> 00:26:26,538 Listen to him, man. Get the detonators. 398 00:26:26,563 --> 00:26:28,793 Get the detonators, Lee! 399 00:26:28,828 --> 00:26:30,058 That's an order! 400 00:26:32,671 --> 00:26:35,012 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 401 00:26:54,887 --> 00:26:56,348 You're welcome! 402 00:26:56,923 --> 00:26:59,407 Nice work, man, but who's on Rahmat? 403 00:28:08,092 --> 00:28:09,157 Holy shit. 404 00:28:35,449 --> 00:28:37,119 I miss him, man. 405 00:28:43,171 --> 00:28:45,534 We miss you, Barney! 406 00:29:00,809 --> 00:29:02,281 Everybody listen up. 407 00:29:02,810 --> 00:29:04,612 There's an old expression. 408 00:29:05,807 --> 00:29:07,301 Beware an old man 409 00:29:07,326 --> 00:29:09,575 in a profession where good men die young. 410 00:29:09,890 --> 00:29:12,230 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 411 00:29:12,255 --> 00:29:14,827 at the big table up there for some time now. 412 00:29:14,862 --> 00:29:16,423 And he earned that seat. 413 00:29:16,733 --> 00:29:18,576 He never stopped earning it. 414 00:29:18,824 --> 00:29:22,628 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 415 00:29:25,873 --> 00:29:27,268 To Barney. 416 00:29:27,303 --> 00:29:28,533 To Barney. 417 00:29:38,611 --> 00:29:40,017 How are you? 418 00:29:40,778 --> 00:29:41,941 Great. 419 00:29:44,758 --> 00:29:46,586 You don't gotta pretend, Lee. 420 00:29:47,031 --> 00:29:49,570 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 421 00:29:50,752 --> 00:29:51,784 It's true. 422 00:29:53,296 --> 00:29:54,328 Can I help? 423 00:29:58,136 --> 00:30:00,268 Well, since you're asking... 424 00:30:01,535 --> 00:30:02,567 I'd like... 425 00:30:06,022 --> 00:30:08,353 So when are we going after the guys that did this? 426 00:30:08,540 --> 00:30:10,524 You ain't going nowhere. You're done. 427 00:30:14,218 --> 00:30:15,845 What's that mean? You're off it. 428 00:30:15,870 --> 00:30:18,220 - You're done. You're out. - Bullshit, Marsh. 429 00:30:18,255 --> 00:30:19,925 Who's gonna run Barney's team? 430 00:30:24,492 --> 00:30:25,524 Gina? 431 00:30:29,299 --> 00:30:30,707 What is this, a bad joke? 432 00:30:30,732 --> 00:30:33,396 Well, you disobeyed a direct order from your superior 433 00:30:33,421 --> 00:30:35,794 and that cost us the mission, so you're out. 434 00:30:35,819 --> 00:30:38,042 - I was trying to save him. - Well, you didn't. 435 00:30:38,077 --> 00:30:40,308 It's our play, it's our call. You're out. 436 00:30:42,119 --> 00:30:44,408 It was Barney's sacrifice to make, brother. 437 00:30:44,677 --> 00:30:47,398 Good death for the mission, it would count. 438 00:30:47,716 --> 00:30:49,099 And you just took it from him. 439 00:30:49,614 --> 00:30:51,505 Made his sacrifice worthless. 440 00:30:58,508 --> 00:30:59,722 Christmas. 441 00:31:02,002 --> 00:31:02,761 Yeah. 442 00:31:06,303 --> 00:31:07,969 Thanks for the support. 443 00:31:11,011 --> 00:31:13,020 You certainly picked your moment, pal. 444 00:31:28,358 --> 00:31:29,235 Oh. 445 00:31:30,228 --> 00:31:32,162 Barney hated cover bands. 446 00:31:33,362 --> 00:31:34,877 I'll be in touch. 447 00:31:35,913 --> 00:31:36,912 Hey. 448 00:31:39,303 --> 00:31:41,237 Nothing Barney did was worthless. 449 00:31:41,272 --> 00:31:43,818 You understand? Nothing! Hey. Easy, cowboy. 450 00:31:43,843 --> 00:31:45,175 Fuck you, talking about Barney in my face. 451 00:31:45,210 --> 00:31:47,210 This ain't the place or time. 452 00:31:47,245 --> 00:31:50,246 Por favor. Please, please. Tranquilo. 453 00:32:09,135 --> 00:32:10,695 Pantry cook. 454 00:32:13,337 --> 00:32:15,073 Hospitality director. 455 00:32:15,871 --> 00:32:18,047 Can be "hospitable-ish." 456 00:32:20,806 --> 00:32:25,182 Private security detail for a social media influencer. 457 00:32:35,287 --> 00:32:37,266 I'm gonna go get a drink. 458 00:32:37,757 --> 00:32:39,361 We're about to go live. 459 00:32:39,396 --> 00:32:41,198 We're about to stream this shit, 460 00:32:41,233 --> 00:32:44,465 and you girls look like shit. 461 00:32:44,500 --> 00:32:46,797 Uh, no. No. 462 00:32:46,832 --> 00:32:48,584 Buh-bye. 463 00:32:49,310 --> 00:32:52,506 Hey, muscles. Get over here. 464 00:32:58,217 --> 00:33:00,539 Here, dude. Hold my sign. 465 00:33:01,451 --> 00:33:03,418 Whoo! 466 00:33:03,682 --> 00:33:06,369 I'm your private security detail. 467 00:33:06,571 --> 00:33:08,126 I'm here to protect you. 468 00:33:08,579 --> 00:33:09,787 Not hold your sign. 469 00:33:11,329 --> 00:33:13,917 You see anybody looking to do me harm? 470 00:33:15,564 --> 00:33:16,945 Potentially. 471 00:33:16,970 --> 00:33:19,302 Whatever. Just hold the sign. 472 00:33:20,004 --> 00:33:22,545 "Potentially." Double-O douchebag. 473 00:33:26,806 --> 00:33:29,180 What's up, motherfuckers? 474 00:33:29,215 --> 00:33:31,468 I'm here at my NOLA pad 475 00:33:31,493 --> 00:33:33,415 live streaming to you at home. 476 00:33:33,450 --> 00:33:35,186 Bringing a little something-something 477 00:33:35,221 --> 00:33:37,518 into your pathetic little lives. 478 00:33:38,114 --> 00:33:40,074 Look at these NOLA bitches. 479 00:33:40,099 --> 00:33:45,130 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 480 00:33:45,165 --> 00:33:47,825 Oi. Have some respect for the ladies. 481 00:33:47,860 --> 00:33:50,234 I am live streaming here. 482 00:33:50,269 --> 00:33:52,500 You guys believe this shit? Look at this guy. 483 00:33:52,535 --> 00:33:55,173 Who does this motherfucker think he is? 484 00:33:55,288 --> 00:33:57,498 "Oi, respect the ladies." 485 00:33:57,523 --> 00:33:59,171 I'll respect them all right. 486 00:33:59,196 --> 00:34:01,684 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 487 00:34:03,777 --> 00:34:05,381 Fuck, dude, my nose. 488 00:34:06,562 --> 00:34:10,497 Do you know how much money I make off this face, asshole? 489 00:34:38,416 --> 00:34:39,434 Fuck it. 490 00:35:45,417 --> 00:35:47,912 Welcome home, love. 491 00:35:49,256 --> 00:35:50,805 You're lucky I didn't shoot you. 492 00:35:52,626 --> 00:35:53,821 Probably. 493 00:35:54,378 --> 00:35:56,180 Hey, do you read now? 494 00:35:56,461 --> 00:35:57,691 What is this? 495 00:35:59,398 --> 00:36:00,991 Going somewhere, are we? 496 00:36:01,502 --> 00:36:03,720 We're going after the guy that got Barney. 497 00:36:06,796 --> 00:36:10,230 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 498 00:36:10,255 --> 00:36:12,662 What the fuck does that mean? What's in here? 499 00:36:12,876 --> 00:36:13,859 Well, 500 00:36:14,842 --> 00:36:17,094 Barney was part of a classified operation 501 00:36:17,119 --> 00:36:19,258 in between international agencies. 502 00:36:19,790 --> 00:36:23,453 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 503 00:36:23,488 --> 00:36:25,790 until everyone associated with it was dead. 504 00:36:26,369 --> 00:36:29,535 So once Barney passed, that file was declassified. 505 00:36:29,609 --> 00:36:32,594 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 506 00:36:35,764 --> 00:36:38,141 I want in. I'm coming with you. 507 00:36:38,396 --> 00:36:39,711 Oh, I'm sorry. 508 00:36:40,736 --> 00:36:42,538 You weren't invited. 509 00:36:42,761 --> 00:36:43,980 Oh. 510 00:36:44,107 --> 00:36:46,041 Well, won't you be lonely without me? 511 00:36:46,853 --> 00:36:48,371 No. 512 00:36:48,396 --> 00:36:50,678 There's lots of other boys on the mission. 513 00:36:50,760 --> 00:36:51,792 Oh. 514 00:36:54,321 --> 00:36:55,745 I'm not in the mood. 515 00:36:55,939 --> 00:36:57,940 I'm gonna play a little Hendrix. 516 00:36:58,556 --> 00:37:00,730 Usually does the trick. Don't start. 517 00:37:01,253 --> 00:37:02,789 Oh, I'm starting. 518 00:37:06,437 --> 00:37:08,762 - Oh, I always liked this tattoo. 519 00:37:08,797 --> 00:37:10,500 So did your brother. 520 00:37:18,995 --> 00:37:21,369 This was always my favorite seat in the house. 521 00:37:21,394 --> 00:37:23,630 Well, these and the cheap seats. 522 00:37:30,951 --> 00:37:33,351 You really need to be more careful. Mmm. 523 00:37:33,376 --> 00:37:34,226 Make me. 524 00:37:41,297 --> 00:37:43,396 Do an old soldier a favor. 525 00:37:45,735 --> 00:37:47,339 First things first. 526 00:38:06,998 --> 00:38:08,736 When I first met Barney... 527 00:38:10,726 --> 00:38:12,463 I was straight out of the SAS. 528 00:38:14,830 --> 00:38:16,863 Nothing to my name, down on my luck. 529 00:38:22,508 --> 00:38:25,069 He took a chance on me when no one else would. 530 00:38:29,878 --> 00:38:32,516 We're gonna get the guy that did this to Barney. 531 00:38:35,181 --> 00:38:36,441 I promise. 532 00:38:41,724 --> 00:38:43,856 I know I can't go with you. 533 00:38:47,027 --> 00:38:48,631 But I want you to take this. 534 00:38:57,054 --> 00:38:57,921 Well, 535 00:38:58,960 --> 00:39:01,400 I'll make sure to give Rahmat your regards. 536 00:39:44,766 --> 00:39:46,183 You catch any of that? 537 00:39:46,386 --> 00:39:48,222 I don't know what she's saying. 538 00:39:48,528 --> 00:39:51,221 - But why do you think they call her Lash? - I have no idea. 539 00:39:51,256 --> 00:39:54,158 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 540 00:39:55,700 --> 00:39:57,799 Oh, it's way bigger than that, darling. 541 00:39:57,899 --> 00:39:59,874 No, no. That's the Chinese bird. 542 00:39:59,899 --> 00:40:02,253 - We use the middle finger, they use the pinky. - Oh. 543 00:40:02,278 --> 00:40:03,956 - But if the shoe fits... 544 00:40:05,641 --> 00:40:07,578 I was saying what's up with your ears? 545 00:40:07,613 --> 00:40:09,299 - My ear? - Oh, shit. 546 00:40:09,324 --> 00:40:11,472 Well, everybody knows I wrestled in college. 547 00:40:11,497 --> 00:40:15,179 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 548 00:40:15,214 --> 00:40:18,721 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 549 00:40:18,756 --> 00:40:20,453 I've had this one drained nine times. 550 00:40:20,478 --> 00:40:22,560 I've never seen him so quiet. 551 00:40:22,595 --> 00:40:24,535 In essence, God gave me armor. 552 00:40:24,560 --> 00:40:27,398 He hasn't said anything since Barney died. 553 00:40:27,423 --> 00:40:30,634 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 554 00:40:30,669 --> 00:40:33,868 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 555 00:40:33,903 --> 00:40:35,232 That's just the way it goes. 556 00:40:35,267 --> 00:40:37,938 You want to feel it? No? 557 00:40:37,973 --> 00:40:39,874 It's not contagious. I promise. 558 00:41:20,178 --> 00:41:21,518 How you doing, friend? 559 00:41:22,732 --> 00:41:24,633 I'm looking for Decha. 560 00:41:29,687 --> 00:41:30,554 Who? 561 00:41:31,191 --> 00:41:33,697 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 562 00:41:33,732 --> 00:41:35,798 Supposedly owns a boat that docks around here. 563 00:41:37,967 --> 00:41:40,033 Don't know anyone around here like that. 564 00:41:40,068 --> 00:41:42,068 But if he have boat, 565 00:41:43,071 --> 00:41:46,261 boat down there, not up here. 566 00:41:48,722 --> 00:41:49,919 Thanks for your help. 567 00:42:28,884 --> 00:42:30,418 Hey, excuse me, friend. 568 00:42:31,291 --> 00:42:33,053 You know the owner of this boat? 569 00:42:34,814 --> 00:42:36,847 I'm looking for a man named Decha. 570 00:42:38,896 --> 00:42:41,764 I'm sorry. Decha has long gone. 571 00:42:41,789 --> 00:42:43,294 Oh, yeah? Where? 572 00:42:44,264 --> 00:42:46,914 To a place of peace. 573 00:42:48,301 --> 00:42:49,333 Dead? 574 00:42:50,272 --> 00:42:51,304 Ah. 575 00:42:52,214 --> 00:42:55,448 Yeah, well, there's a lot of that going around. 576 00:42:58,959 --> 00:43:00,662 Excuse me. 577 00:43:00,687 --> 00:43:03,182 I can't let you steal this boat, sir. 578 00:43:04,317 --> 00:43:05,723 What's it to you? 579 00:43:08,021 --> 00:43:09,526 Just a boat. 580 00:43:10,224 --> 00:43:11,894 It's not yours. 581 00:43:14,899 --> 00:43:18,637 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 582 00:43:24,172 --> 00:43:26,073 Why do you have Barney's ring? 583 00:43:27,683 --> 00:43:29,089 Barney's dead. 584 00:43:30,595 --> 00:43:33,098 And I need this boat to get to the people who killed him. 585 00:43:33,774 --> 00:43:35,427 I was looking for Decha. 586 00:43:35,700 --> 00:43:38,668 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 587 00:43:39,055 --> 00:43:40,351 Barney's dead. 588 00:43:44,456 --> 00:43:46,929 I was once Decha, the man you seek. 589 00:43:47,564 --> 00:43:49,783 But I put that man behind me. 590 00:43:49,808 --> 00:43:51,934 If what you say is true, 591 00:43:52,238 --> 00:43:54,431 Barney should have his revenge. 592 00:43:54,749 --> 00:43:56,202 Damn right, he should. 593 00:44:05,950 --> 00:44:06,982 Hey. 594 00:44:15,612 --> 00:44:17,040 Okay, listen up. 595 00:44:17,763 --> 00:44:20,599 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 596 00:44:20,624 --> 00:44:23,156 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 597 00:44:23,181 --> 00:44:24,993 The Jintara has changed course 598 00:44:25,018 --> 00:44:28,645 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 599 00:44:28,670 --> 00:44:31,414 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 600 00:44:31,672 --> 00:44:34,526 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 601 00:44:34,880 --> 00:44:37,045 The ship itself is gonna be hosting an exchange 602 00:44:37,080 --> 00:44:40,015 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 603 00:44:40,050 --> 00:44:42,754 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 604 00:44:42,789 --> 00:44:45,024 And we cannot let that happen. Understood? 605 00:44:45,319 --> 00:44:47,759 Now, we also have valuable intel that says 606 00:44:47,794 --> 00:44:50,190 that Ocelot will be on the Jintara. 607 00:44:50,399 --> 00:44:54,128 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 608 00:44:54,163 --> 00:44:55,932 - Or her. - What's that? 609 00:44:57,019 --> 00:44:58,117 Could be a her. 610 00:44:59,574 --> 00:45:01,139 Or her identity, yes. 611 00:45:01,164 --> 00:45:03,071 And bring him or her in. 612 00:45:03,106 --> 00:45:05,403 As you know, Barney's death opened up a file 613 00:45:05,438 --> 00:45:08,010 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 614 00:45:08,045 --> 00:45:10,078 A witness in witness protection. 615 00:45:10,113 --> 00:45:11,783 More on him from Russo. 616 00:45:12,577 --> 00:45:14,829 Name's Phen Lyong Bai. 617 00:45:14,854 --> 00:45:18,086 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 618 00:45:18,121 --> 00:45:19,791 Snitches get stitches. Right, Gunner? 619 00:45:19,826 --> 00:45:21,793 That's right. Snitches get stitches. 620 00:45:21,828 --> 00:45:24,389 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 621 00:45:24,424 --> 00:45:29,229 If the Russians get wind that the US forces are not only near 622 00:45:29,264 --> 00:45:31,233 but inside Russian territory, 623 00:45:31,258 --> 00:45:33,079 it's a World War III shit show. 624 00:45:33,104 --> 00:45:33,942 Understood? 625 00:45:33,967 --> 00:45:37,297 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 626 00:45:37,322 --> 00:45:38,619 Full deniability. 627 00:45:38,644 --> 00:45:41,505 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 628 00:45:41,540 --> 00:45:45,619 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 629 00:45:45,644 --> 00:45:48,545 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 630 00:45:48,580 --> 00:45:51,185 Now, won't that be fun? Gina. 631 00:45:52,298 --> 00:45:55,288 All right, so the mission's gonna go down like this. 632 00:45:55,323 --> 00:45:58,713 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 633 00:45:58,738 --> 00:45:59,947 We're gonna HALO in. 634 00:45:59,972 --> 00:46:01,599 Team Alpha's gonna secure the bridge 635 00:46:01,624 --> 00:46:03,314 while Bravo searches and sweeps the boat. 636 00:46:03,339 --> 00:46:06,419 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 637 00:46:06,444 --> 00:46:10,303 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 638 00:46:10,338 --> 00:46:11,692 Any questions? 639 00:46:15,277 --> 00:46:18,113 Is my delivery a little different than Barney's? 640 00:46:18,148 --> 00:46:20,412 He probably would have just said, "Let's go." 641 00:46:20,767 --> 00:46:21,697 Yeah. 642 00:46:21,722 --> 00:46:22,787 Well... 643 00:46:23,582 --> 00:46:24,889 let's go. 644 00:46:32,360 --> 00:46:33,898 Is that an axe? 645 00:46:35,033 --> 00:46:36,549 No, it's a snow shovel. 646 00:46:37,989 --> 00:46:41,396 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 647 00:46:47,309 --> 00:46:49,276 Hey. So what's your story? 648 00:46:50,691 --> 00:46:53,404 Barney told me you were ex-Task Force 90. 649 00:46:53,612 --> 00:46:55,317 Ultimate killer type. 650 00:46:55,613 --> 00:46:58,208 Never seen anyone faster or better. 651 00:46:59,999 --> 00:47:04,060 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 652 00:47:04,623 --> 00:47:06,125 Each time, 653 00:47:06,592 --> 00:47:08,523 it gets easier. 654 00:47:08,899 --> 00:47:14,305 You become numb to pain, to joy, and to love. 655 00:47:16,050 --> 00:47:18,050 With every person you kill, 656 00:47:19,042 --> 00:47:21,669 you lose a little more of yourself. 657 00:47:23,345 --> 00:47:26,610 I had to stop before there was nothing left. 658 00:48:46,725 --> 00:48:49,000 Figured I'd be using my axe by now. 659 00:48:54,370 --> 00:48:56,601 This is too quiet. Something ain't right. 660 00:48:56,716 --> 00:49:00,466 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 661 00:49:00,640 --> 00:49:02,517 Where's port quarter again? 662 00:49:02,542 --> 00:49:06,200 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 663 00:49:06,372 --> 00:49:08,085 Starboard is right. 664 00:49:09,194 --> 00:49:11,147 Port, left. Quarter, back. 665 00:49:11,172 --> 00:49:12,716 Got it. Let's move. 666 00:49:46,572 --> 00:49:48,368 Got a bad feeling about this. 667 00:49:48,393 --> 00:49:50,523 Yeah, where the hell is everybody? 668 00:49:50,635 --> 00:49:53,053 The nuke is definitely onboard. 669 00:49:55,497 --> 00:49:57,497 All right, listen up. Bad news. 670 00:49:57,532 --> 00:50:00,104 They already have uranium with the detonators. 671 00:50:00,139 --> 00:50:03,621 There is now an active nuclear bomb on the ship. 672 00:50:05,109 --> 00:50:06,671 We're about to take the bridge. 673 00:50:18,507 --> 00:50:19,935 It's a ghost town in here. 674 00:50:20,419 --> 00:50:22,736 Go! Put your weapons down now! 675 00:50:28,398 --> 00:50:30,611 What a fucking mess this turned out to be. 676 00:50:31,228 --> 00:50:32,829 First Libya, now this. 677 00:50:32,864 --> 00:50:35,139 Somebody knew we were coming. Both times. 678 00:50:35,174 --> 00:50:36,389 My intel was solid. 679 00:50:36,414 --> 00:50:38,571 - Your intel was shit. - Ah, shit on this. 680 00:50:38,606 --> 00:50:40,563 The intel could have been leaked. 681 00:50:40,588 --> 00:50:42,868 - We don't know you. - He was verified. 682 00:50:43,012 --> 00:50:44,878 Well, then maybe it was your new girlfriend. 683 00:50:44,903 --> 00:50:46,381 Fuck you, Gunner. 684 00:50:46,416 --> 00:50:49,186 You sold us out in Vilena on that mission. 685 00:50:49,221 --> 00:50:51,122 Think I'd forget about that? 686 00:50:51,371 --> 00:50:53,091 Somebody did sell us out. 687 00:50:53,753 --> 00:50:55,503 How about your man? 688 00:50:55,700 --> 00:50:57,597 You sold him out so you could be on top. 689 00:50:57,622 --> 00:50:59,361 Back off. She wouldn't do that. 690 00:50:59,396 --> 00:51:01,363 What? Fuck him on top? 691 00:51:01,398 --> 00:51:02,793 Fuck you. 692 00:51:02,828 --> 00:51:04,961 Maybe it's the mute over in the corner. 693 00:51:04,986 --> 00:51:07,699 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 694 00:51:07,724 --> 00:51:09,833 Yeah, he's hiding something. Yeah. 695 00:51:09,868 --> 00:51:12,103 - I never trusted this fucking guy. 696 00:51:24,256 --> 00:51:26,355 Who's the leader? I'm the leader. 697 00:51:46,171 --> 00:51:47,379 Take him. 698 00:52:05,429 --> 00:52:06,527 Fuck. 699 00:52:07,893 --> 00:52:09,398 There she is. 700 00:52:11,930 --> 00:52:13,501 Go time. 701 00:52:18,277 --> 00:52:19,881 I'll go first. 702 00:52:19,906 --> 00:52:21,962 Send down a signal when it's clear for you to follow. 703 00:52:21,987 --> 00:52:23,862 This is as far as I go. 704 00:52:25,009 --> 00:52:27,515 - I could use you. - I can't. 705 00:52:28,315 --> 00:52:30,777 If I let the old me out, 706 00:52:30,883 --> 00:52:34,119 I don't know if I could ever get him back in. 707 00:52:40,445 --> 00:52:41,719 I understand. 708 00:53:40,359 --> 00:53:42,142 Should be carnage up here. 709 00:53:43,021 --> 00:53:44,728 Where are you guys? 710 00:53:46,728 --> 00:53:48,596 My shift's done. Going downstairs. 711 00:54:05,450 --> 00:54:07,351 Don't move and turn around. 712 00:54:07,815 --> 00:54:08,979 Slowly. 713 00:54:09,014 --> 00:54:10,717 Well, which one is it, friend? 714 00:54:10,752 --> 00:54:13,522 Don't move or turn around slowly? 715 00:54:14,459 --> 00:54:15,672 Turn around. 716 00:54:15,856 --> 00:54:16,888 Very slowly. 717 00:54:22,027 --> 00:54:24,434 Ah! Jesus Christ! 718 00:54:24,469 --> 00:54:26,807 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 719 00:54:27,295 --> 00:54:29,225 Colin? Who the fuck is Colin? 720 00:54:29,250 --> 00:54:32,389 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 721 00:54:32,763 --> 00:54:34,763 That could go off in your hand. 722 00:54:48,658 --> 00:54:50,316 Perfect timing, Mr. Marsh. 723 00:54:54,738 --> 00:54:55,518 Marsh? 724 00:54:55,543 --> 00:54:56,785 This mission was a trap. 725 00:54:56,810 --> 00:54:58,511 Somebody leaked our intel. 726 00:55:03,805 --> 00:55:05,343 My demands are simple. 727 00:55:06,104 --> 00:55:07,972 Prisoner exchange. 728 00:55:08,007 --> 00:55:10,942 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 729 00:55:10,977 --> 00:55:13,076 A dear friend of a friend. 730 00:55:13,111 --> 00:55:14,352 If not, 731 00:55:15,388 --> 00:55:18,834 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 732 00:55:19,389 --> 00:55:22,312 So, what's it going to be, Russo? 733 00:55:22,337 --> 00:55:24,692 I don't have the authority. 734 00:55:24,727 --> 00:55:26,224 I know you don't! 735 00:55:26,960 --> 00:55:30,263 But I know someone who does. 736 00:55:42,514 --> 00:55:44,985 Let's get the last of the fake planes up. 737 00:56:04,965 --> 00:56:06,162 Rahmat, 738 00:56:07,000 --> 00:56:08,868 you sneaky little sausage. 739 00:56:14,909 --> 00:56:16,579 I can get you the authority. 740 00:56:16,614 --> 00:56:18,944 Phen Lyong Bai is in your lockup. 741 00:56:18,979 --> 00:56:25,113 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 742 00:56:26,019 --> 00:56:27,117 Good. 743 00:56:27,152 --> 00:56:28,490 And no funny business. 744 00:56:28,515 --> 00:56:30,593 It's your call whether the Expendables 745 00:56:30,628 --> 00:56:32,810 need to live up to their namesake or not. 746 00:57:23,142 --> 00:57:25,043 Bringing a little something-something 747 00:57:25,078 --> 00:57:27,617 into your pathetic little lives. 748 00:57:27,652 --> 00:57:29,949 Look at these bitches. 749 00:57:29,984 --> 00:57:34,987 Which one... No, which two am I gonna fuck after? 750 00:57:35,022 --> 00:57:37,726 Oi. Have some respect for the ladies. 751 00:57:37,761 --> 00:57:39,926 I am live streaming here. 752 00:57:39,961 --> 00:57:42,060 You guys believe this shit? Look at this guy. 753 00:57:43,514 --> 00:57:46,131 Watch this guy, I love him, he is my hero. 754 00:57:46,132 --> 00:57:47,296 "...the ladies." 755 00:57:47,331 --> 00:57:48,888 I'll respect them all right. 756 00:57:48,913 --> 00:57:50,134 Respect them enough to let them lick 757 00:57:50,169 --> 00:57:51,356 the sweat off my balls. 758 00:57:51,439 --> 00:57:53,691 I hope to meet him one day. 759 00:58:16,423 --> 00:58:19,606 Huh. This doesn't belong to you. 760 00:58:22,602 --> 00:58:23,970 Where are my friends? 761 00:58:27,606 --> 00:58:29,788 Where are my friends? Mm-mmm. 762 00:58:30,051 --> 00:58:31,978 Sir, we might have a problem. 763 00:58:32,003 --> 00:58:34,079 Paithoon and Takk have gone dark. 764 00:58:36,787 --> 00:58:39,051 Room 657, B-deck. 765 00:58:39,086 --> 00:58:40,591 Much appreciated. 766 00:58:42,089 --> 00:58:43,121 Ah. 767 00:58:45,669 --> 00:58:46,898 Gunner. 768 00:58:47,732 --> 00:58:50,031 Takk? Don't mind if I do. 769 00:58:50,229 --> 00:58:53,868 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 770 00:58:54,016 --> 00:58:55,870 Check everyone's status. 771 00:58:57,038 --> 00:58:58,368 Takk? 772 00:58:58,501 --> 00:59:00,376 Takk can't come to the phone right now. 773 00:59:02,007 --> 00:59:03,204 He's a little limp. 774 00:59:05,981 --> 00:59:07,319 Who is this? 775 00:59:08,115 --> 00:59:11,017 A man who made a mistake letting you live. 776 00:59:11,052 --> 00:59:14,053 But I'm here to remedy that. Ah. 777 00:59:14,088 --> 00:59:16,434 Look who's still trying to be a hero. 778 00:59:17,170 --> 00:59:19,053 How nice of you to come aboard. 779 00:59:19,078 --> 00:59:22,897 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 780 00:59:22,932 --> 00:59:25,302 My men are on their way to hunt you down. 781 00:59:25,794 --> 00:59:29,179 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 782 00:59:29,705 --> 00:59:32,610 Just like I did your friend in Libya. 783 00:59:34,207 --> 00:59:36,339 Correction. He wasn't my friend. 784 00:59:37,111 --> 00:59:38,682 He was my brother. 785 00:59:38,930 --> 00:59:40,310 So you can bring your army. 786 00:59:40,345 --> 00:59:42,378 Bring all the fucking men you want 787 00:59:42,413 --> 00:59:44,359 and I'll work through every last one of them. 788 00:59:44,384 --> 00:59:45,962 When I get to you, 789 00:59:45,987 --> 00:59:48,186 I'll make sure that the only way you leave this ship 790 00:59:48,221 --> 00:59:50,925 is in a wonderful variety of pieces. 791 01:00:33,772 --> 01:00:35,365 Don't shoot by the bomb! 792 01:01:42,333 --> 01:01:44,663 Pavel, you have eyes on the rat? 793 01:01:46,009 --> 01:01:47,619 Yes, sir. Location? 794 01:01:47,644 --> 01:01:48,944 Corridor, deck one. 795 01:01:55,084 --> 01:01:56,446 Deck two. What? 796 01:02:12,497 --> 01:02:14,937 Officers' dining area, deck three. 797 01:03:56,007 --> 01:03:57,468 Rubber side down, mate. 798 01:04:09,078 --> 01:04:10,580 He's on the stern. 799 01:05:02,073 --> 01:05:03,501 What are you doing? 800 01:05:03,536 --> 01:05:05,208 Thought you were done with this life. 801 01:05:05,233 --> 01:05:09,375 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 802 01:05:11,001 --> 01:05:12,180 I like the look. 803 01:05:12,215 --> 01:05:13,544 Thank you. 804 01:05:13,579 --> 01:05:15,769 - Then let's get to it. - Okay. 805 01:05:40,705 --> 01:05:42,473 Everything's sealed tight down here. 806 01:05:42,498 --> 01:05:44,443 Yeah, these are welded up solid too. 807 01:05:44,478 --> 01:05:45,753 Okay, so what's next? 808 01:05:46,816 --> 01:05:47,814 Bilge system. 809 01:05:47,839 --> 01:05:49,474 What? Bilge system. 810 01:05:49,499 --> 01:05:52,509 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 811 01:05:53,617 --> 01:05:55,366 If you get it open, it should let us out of here. 812 01:05:55,391 --> 01:05:57,621 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 813 01:05:59,080 --> 01:06:00,119 Damn it. 814 01:06:02,507 --> 01:06:05,134 - Well, that ain't budging. - No shit. It's got to get wet. 815 01:06:05,169 --> 01:06:06,100 What? 816 01:06:06,125 --> 01:06:07,893 Wet. If it gets wet, it'll open. 817 01:06:09,668 --> 01:06:12,735 Well, anybody gotta pee? I gotta go. 818 01:06:12,770 --> 01:06:15,338 I've had to piss since we HALO'd in here. 819 01:06:24,784 --> 01:06:26,864 A little privacy, please? 820 01:06:36,299 --> 01:06:37,694 The hyoid bone. 821 01:06:39,599 --> 01:06:43,106 It's the only bone in the human body not connected to any others. 822 01:06:44,502 --> 01:06:47,473 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 823 01:06:48,878 --> 01:06:51,252 With these hands, I will claw the hyoid bone 824 01:06:51,277 --> 01:06:53,149 from the throat of that fucker Rahmat, 825 01:06:53,184 --> 01:06:54,849 stick it up his boyfriend's culo, 826 01:06:54,874 --> 01:06:56,614 then make both of their asses apologize 827 01:06:56,649 --> 01:06:58,400 while they drown in their own blood. 828 01:06:58,921 --> 01:07:00,953 Barney was my hero. 829 01:07:01,291 --> 01:07:03,098 I do not speak, I cannot speak, 830 01:07:03,123 --> 01:07:08,005 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 831 01:07:08,030 --> 01:07:11,497 fantasies that will now become a hellish reality. 832 01:07:15,301 --> 01:07:17,334 You should go back to not talking. 833 01:07:26,382 --> 01:07:28,547 - Done. - Any takers? 834 01:07:28,582 --> 01:07:31,451 This will lead us to the men who killed Barney? 835 01:07:32,034 --> 01:07:33,301 Uh, yes. 836 01:07:33,884 --> 01:07:35,290 I will avenge him. 837 01:07:41,768 --> 01:07:44,373 Guess he does like golden showers. 838 01:07:44,778 --> 01:07:48,521 Lyong Bai is en route to you as we speak. 839 01:07:48,546 --> 01:07:52,290 I expect to have my team returned alive. 840 01:07:52,315 --> 01:07:55,370 Of course. For what is a man without his word? 841 01:07:55,920 --> 01:07:57,723 - Prepare for exchange. 842 01:07:58,261 --> 01:07:59,502 Moving out! 843 01:08:00,614 --> 01:08:02,878 - This way. - Okay. 844 01:08:02,913 --> 01:08:05,421 Your friends will be really happy to see you, right? 845 01:08:05,446 --> 01:08:06,462 Probably not. 846 01:08:06,487 --> 01:08:09,192 Gina will have to admit she needs me. 847 01:08:09,227 --> 01:08:10,325 On three. Yeah. 848 01:08:10,360 --> 01:08:11,392 Three. 849 01:08:13,858 --> 01:08:15,165 Nobody here. 850 01:08:15,200 --> 01:08:16,595 No shit. 851 01:08:16,630 --> 01:08:17,662 Where did they go? 852 01:08:20,403 --> 01:08:21,765 You smell piss? 853 01:08:22,850 --> 01:08:23,833 Yeah. 854 01:08:24,722 --> 01:08:28,003 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 855 01:08:29,346 --> 01:08:30,477 Okay, okay. Yeah. 856 01:08:35,465 --> 01:08:36,464 Get on the ground! 857 01:08:37,585 --> 01:08:38,815 Time to get loud? 858 01:08:42,681 --> 01:08:44,945 It's you who needs to get down on the ground, pal. 859 01:08:45,622 --> 01:08:46,819 Or what? 860 01:08:50,994 --> 01:08:53,236 Or get wasted by an Expendable. 861 01:08:54,734 --> 01:08:57,555 Don't tell me. You're happy to see me. 862 01:08:57,580 --> 01:09:00,480 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 863 01:09:00,505 --> 01:09:01,970 Especially you. 864 01:09:02,085 --> 01:09:04,351 Such a pleasure. Likewise. 865 01:09:04,376 --> 01:09:05,875 Great timing. Easy Day. 866 01:09:05,910 --> 01:09:07,349 Feliz Navidad. 867 01:09:09,881 --> 01:09:11,254 Is that my Traumahawk? 868 01:09:11,289 --> 01:09:12,915 Yeah. How do you like it? 869 01:09:12,950 --> 01:09:15,460 Growing on me. What took you so long? 870 01:09:15,850 --> 01:09:17,899 Did you think that I was gonna believe 871 01:09:17,924 --> 01:09:19,988 you were actually just gifting me your knife? 872 01:09:20,332 --> 01:09:22,095 You gifted her your knife? 873 01:09:22,267 --> 01:09:23,926 And they say romance is dead. 874 01:09:23,961 --> 01:09:27,237 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 875 01:09:27,272 --> 01:09:28,532 - Sorry. 876 01:09:30,378 --> 01:09:32,180 I feel a little used. 877 01:09:38,910 --> 01:09:40,877 Okay, let's go. 878 01:09:40,912 --> 01:09:42,780 Hey, Gunner, watch our six. 879 01:09:43,486 --> 01:09:44,691 I like your hair. 880 01:09:44,716 --> 01:09:46,718 - Who's your new friend? - Decha. 881 01:09:46,753 --> 01:09:49,622 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 882 01:09:49,657 --> 01:09:51,940 Any friend of Barney's is all right by me. 883 01:09:51,965 --> 01:09:54,825 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 884 01:09:54,860 --> 01:09:58,961 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 885 01:10:01,438 --> 01:10:03,362 It's a big fucking bomb. 886 01:10:03,982 --> 01:10:05,916 With the detonators that we didn't get. 887 01:10:06,575 --> 01:10:07,838 We're fucked. 888 01:10:07,873 --> 01:10:09,609 Can you elaborate? 889 01:10:09,644 --> 01:10:11,858 This thing's wired to go in 27 minutes. 890 01:10:11,883 --> 01:10:14,354 It's tamperproof. Got mercury switches. 891 01:10:14,379 --> 01:10:17,518 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 892 01:10:17,553 --> 01:10:18,860 That's the last line of defense. 893 01:10:18,885 --> 01:10:20,289 Now, it's short range, 894 01:10:20,314 --> 01:10:23,311 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 895 01:10:23,336 --> 01:10:24,636 Rahmat. Rahmat. 896 01:10:25,636 --> 01:10:26,866 Who's Rahmat? 897 01:10:26,891 --> 01:10:28,430 Guy who killed Barney. 898 01:10:28,465 --> 01:10:30,993 We probably just entered Russian waters. 899 01:10:31,028 --> 01:10:33,741 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 900 01:10:33,766 --> 01:10:36,339 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 901 01:10:36,374 --> 01:10:37,955 It's going to start World War III. 902 01:10:38,617 --> 01:10:40,607 Clock is ticking. Let's lock and load. 903 01:10:40,642 --> 01:10:42,807 New location, deckside. 904 01:10:42,842 --> 01:10:45,086 It's all about this kill switch now. 905 01:10:45,111 --> 01:10:47,800 Switch off Rahmat permanently. 906 01:10:48,420 --> 01:10:51,013 Well, can you make us something loud and messy? 907 01:10:51,048 --> 01:10:53,128 Does the pope shit in the woods? 908 01:10:53,523 --> 01:10:55,423 No, the pope don't shit in the woods. 909 01:10:55,448 --> 01:10:57,954 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 910 01:11:04,646 --> 01:11:05,834 What is that? 911 01:11:41,571 --> 01:11:42,702 Oh, shit! Bomb! 912 01:12:20,615 --> 01:12:21,946 Shit! 913 01:12:48,051 --> 01:12:49,182 Fuck it! 914 01:12:57,240 --> 01:12:58,851 You're welcome. Huh. 915 01:13:01,750 --> 01:13:02,749 Don't mention it. 916 01:13:12,959 --> 01:13:14,172 Good to be back. 917 01:13:18,431 --> 01:13:19,639 I got you. 918 01:13:20,736 --> 01:13:21,735 Thanks. 919 01:13:41,559 --> 01:13:42,624 Hey, puta. 920 01:13:59,808 --> 01:14:00,840 I got him. 921 01:14:18,563 --> 01:14:19,737 Toll Road! 922 01:14:19,762 --> 01:14:22,631 Easy! Man down! Man down! 923 01:14:28,738 --> 01:14:30,473 Can you kiss that and make it better? 924 01:14:30,498 --> 01:14:32,839 Maybe later. I'm a little busy right now. 925 01:14:33,207 --> 01:14:34,646 I got him. 926 01:14:40,981 --> 01:14:42,335 Hey! 927 01:15:18,205 --> 01:15:20,172 Ready for prisoner exchange. 928 01:15:20,317 --> 01:15:22,218 Three minutes until we touch down. 929 01:15:22,253 --> 01:15:24,055 Standing by for the exchange. 930 01:15:24,331 --> 01:15:26,001 Proceed as planned. 931 01:15:48,277 --> 01:15:49,672 How you doing, Rahmat? 932 01:15:50,631 --> 01:15:54,136 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 933 01:15:54,161 --> 01:15:56,956 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 934 01:15:56,991 --> 01:15:58,548 Come and get it, hero. 935 01:17:11,032 --> 01:17:13,230 Is that the biggest one you've got? 936 01:17:40,523 --> 01:17:41,764 Nah. 937 01:17:42,433 --> 01:17:44,025 That's the biggest one I got. 938 01:17:50,808 --> 01:17:52,038 Lee, you good? 939 01:17:52,073 --> 01:17:53,105 Yeah. 940 01:17:58,652 --> 01:18:00,105 Where's the kill switch? 941 01:18:00,130 --> 01:18:03,895 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 942 01:18:05,119 --> 01:18:06,855 My boss has it. 943 01:18:09,194 --> 01:18:10,398 Ocelot. 944 01:18:28,472 --> 01:18:30,274 Phen Lyong Bai is here. 945 01:18:30,309 --> 01:18:32,914 He's our witness that can identify Ocelot. 946 01:18:42,222 --> 01:18:43,892 - Hello, Bai. - Oh, my God, no. 947 01:18:43,927 --> 01:18:45,583 No! Bye-bye, Bai. 948 01:18:53,398 --> 01:18:54,969 Marsh is Ocelot. 949 01:18:55,004 --> 01:18:56,494 He's had the kill switch this whole... 950 01:18:59,224 --> 01:19:00,735 That's for Barney. 951 01:19:09,084 --> 01:19:10,446 How long until detonation? 952 01:19:11,251 --> 01:19:12,316 Twelve minutes. 953 01:19:12,351 --> 01:19:14,153 All right, we got 12 minutes 954 01:19:14,188 --> 01:19:16,089 before this ship blows up like a Roman candl... 955 01:19:27,168 --> 01:19:30,169 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 956 01:19:30,204 --> 01:19:31,745 All right, Christmas! 957 01:19:32,140 --> 01:19:33,894 You're like genital warts! 958 01:19:33,919 --> 01:19:38,111 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 959 01:19:38,146 --> 01:19:40,179 You got something I need, Marsh. 960 01:19:41,488 --> 01:19:42,918 I'm coming down to get it. 961 01:19:42,943 --> 01:19:46,449 I guess you figured out that this device right here 962 01:19:46,484 --> 01:19:49,156 is the only thing preventing World War III, 963 01:19:49,181 --> 01:19:51,960 a conflict that, while devastating for many, 964 01:19:52,622 --> 01:19:53,962 it'll be insanely, 965 01:19:53,997 --> 01:19:55,359 insanely, 966 01:19:55,394 --> 01:19:58,032 insanely profitable for somebody. 967 01:19:58,067 --> 01:20:00,298 And that somebody is gonna be me. 968 01:20:00,333 --> 01:20:03,631 And the Expendables will take all the blame! 969 01:20:03,666 --> 01:20:05,534 So, enjoy the show! 970 01:20:09,209 --> 01:20:10,498 Kill them all! 971 01:20:10,523 --> 01:20:11,881 Take cover! 972 01:20:14,952 --> 01:20:16,360 Everybody get down! 973 01:20:20,163 --> 01:20:22,615 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 974 01:20:22,640 --> 01:20:25,125 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 975 01:20:25,160 --> 01:20:28,271 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 976 01:20:32,690 --> 01:20:34,815 - Hey, man, you're not going down on my watch. 977 01:20:36,502 --> 01:20:38,502 We gotta move. He's bleeding out. 978 01:20:39,390 --> 01:20:41,033 I got an idea. 979 01:20:41,058 --> 01:20:43,946 We can take my boat. It's being towed. 980 01:20:43,981 --> 01:20:45,376 That's a great idea. 981 01:20:45,421 --> 01:20:47,101 Next time, let's start with that! 982 01:20:47,126 --> 01:20:48,032 Yeah! 983 01:20:48,165 --> 01:20:50,249 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 984 01:20:50,284 --> 01:20:51,917 Copy that. Cover fire. 985 01:20:57,962 --> 01:21:00,933 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 986 01:21:07,070 --> 01:21:08,877 - We gotta move! 987 01:21:11,074 --> 01:21:13,041 I saw them go to the other side. 988 01:21:30,364 --> 01:21:33,167 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 989 01:21:43,391 --> 01:21:44,753 Toll Road, you're next. 990 01:21:54,777 --> 01:21:56,513 Galan, you're up. 991 01:22:13,745 --> 01:22:14,777 What? 992 01:22:17,602 --> 01:22:18,634 Never mind. 993 01:22:20,109 --> 01:22:21,456 Let's go. 994 01:22:39,492 --> 01:22:40,932 Mission first! 995 01:22:47,430 --> 01:22:49,331 I gotta turn this ship around. 996 01:22:52,953 --> 01:22:55,184 Make my sacrifice count! 997 01:22:57,900 --> 01:22:59,801 It's his decision to make. 998 01:23:05,650 --> 01:23:09,223 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 999 01:23:20,747 --> 01:23:22,780 Check in block-D then go around. 1000 01:25:06,903 --> 01:25:09,904 Get the rest of the inflatable boats up here. 1001 01:25:09,939 --> 01:25:11,939 Sir, we're headed back out to sea. 1002 01:25:11,974 --> 01:25:14,315 Move it, move it, move it, people! 1003 01:25:19,784 --> 01:25:21,619 Genital fucking warts. 1004 01:25:21,654 --> 01:25:22,785 Take him out! 1005 01:25:23,722 --> 01:25:25,497 Get that RIB inflated! 1006 01:25:28,627 --> 01:25:30,237 We need to get the ship back on course. 1007 01:25:30,262 --> 01:25:31,728 Get up to the bridge and fix this. 1008 01:25:31,974 --> 01:25:32,973 But, sir... 1009 01:25:33,699 --> 01:25:35,085 But, sir, what? 1010 01:25:35,110 --> 01:25:36,768 The nuke is gonna blow. We can't go up... 1011 01:25:40,409 --> 01:25:42,244 How do you feel about a promotion? 1012 01:25:43,083 --> 01:25:44,544 All to the bridge! 1013 01:25:44,657 --> 01:25:48,313 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1014 01:26:48,281 --> 01:26:50,510 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1015 01:27:15,504 --> 01:27:16,536 Christmas! 1016 01:27:25,844 --> 01:27:27,143 Right here, Marsh. 1017 01:27:27,168 --> 01:27:30,682 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1018 01:27:31,384 --> 01:27:33,388 Well, you can't get rid of me. 1019 01:27:34,023 --> 01:27:35,819 Well, the fun's in trying. 1020 01:27:35,854 --> 01:27:38,327 Why don't you come down face-to-face? 1021 01:27:38,362 --> 01:27:39,848 Man-to-man. 1022 01:27:41,398 --> 01:27:42,694 Huh. 1023 01:27:42,729 --> 01:27:44,213 Old school. 1024 01:27:44,487 --> 01:27:45,791 Don't mind if I do. 1025 01:27:46,546 --> 01:27:47,947 Can't wait. 1026 01:27:47,972 --> 01:27:50,508 Don't you fucking move! I'll be right down. 1027 01:27:52,706 --> 01:27:57,346 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1028 01:27:57,381 --> 01:27:59,942 But you, you're a good soldier. 1029 01:28:00,577 --> 01:28:02,516 You're a very good soldier. 1030 01:28:02,551 --> 01:28:05,675 But this, I mean, this is above and beyond. 1031 01:28:05,700 --> 01:28:08,693 This... This is next level. 1032 01:28:09,756 --> 01:28:11,690 Barney would be proud of you. 1033 01:28:13,089 --> 01:28:15,331 Well, you can tell him yourself. 1034 01:28:16,000 --> 01:28:17,762 Because you're about to join him. 1035 01:28:18,049 --> 01:28:19,807 So very nice. 1036 01:28:20,199 --> 01:28:21,902 Look what Santa brought me. 1037 01:28:33,978 --> 01:28:35,681 The fuck? 1038 01:28:35,716 --> 01:28:36,913 Barney? 1039 01:28:36,948 --> 01:28:39,682 Hey, I had him with the classics! 1040 01:28:39,831 --> 01:28:42,083 You almost fucking killed me! 1041 01:28:42,118 --> 01:28:43,689 You're welcome. 1042 01:28:47,351 --> 01:28:48,503 Come on! 1043 01:28:49,810 --> 01:28:51,251 The fuck is happening? 1044 01:28:51,276 --> 01:28:52,517 Hold on! 1045 01:28:58,101 --> 01:29:00,517 Where are the nukes? In the stern. 1046 01:29:02,072 --> 01:29:04,519 Hey, you were dead! 1047 01:29:04,544 --> 01:29:06,778 - The hell's going on? - I'm a little busy. 1048 01:29:36,354 --> 01:29:37,807 So what's the story? 1049 01:29:37,832 --> 01:29:40,042 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1050 01:29:40,077 --> 01:29:42,011 and eight of my team got wiped out. 1051 01:29:42,046 --> 01:29:45,851 I had to fake my own death to open up a classified file, 1052 01:29:45,876 --> 01:29:49,425 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1053 01:29:49,559 --> 01:29:51,322 Why'd you keep it from us? 1054 01:29:51,347 --> 01:29:53,121 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1055 01:29:53,156 --> 01:29:55,424 So, it was personal. 1056 01:29:56,344 --> 01:29:58,182 You understand. 1057 01:30:30,897 --> 01:30:31,929 Whew. 1058 01:30:32,767 --> 01:30:34,129 I need a drink. 1059 01:30:34,868 --> 01:30:35,900 Me too. 1060 01:30:37,585 --> 01:30:39,519 - You're buying. - I'm broke. 1061 01:30:39,609 --> 01:30:41,972 - You were funnier when you were dead. 1062 01:30:44,647 --> 01:30:46,911 Great spending time with you again. 1063 01:30:46,946 --> 01:30:48,767 But you could use a shower. 1064 01:31:03,930 --> 01:31:05,259 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1065 01:31:05,294 --> 01:31:06,667 Guess you won't be needing glasses. 1066 01:31:06,702 --> 01:31:08,049 Not bad. 1067 01:31:08,074 --> 01:31:09,296 Hey. 1068 01:31:09,752 --> 01:31:13,971 Salute to my friends who never quit. 1069 01:31:14,006 --> 01:31:15,405 Cheers to you all. 1070 01:31:15,430 --> 01:31:16,663 Salud. Salute. 1071 01:31:16,688 --> 01:31:18,026 To you guys. 1072 01:31:18,237 --> 01:31:20,721 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1073 01:31:20,746 --> 01:31:25,071 - You don't need to repeat that, Toll Road. - "Make my sacrifice count!" 1074 01:31:25,622 --> 01:31:26,927 Yeah, fuck you. 1075 01:31:26,952 --> 01:31:28,656 Stop giving him such a hard time. 1076 01:31:28,691 --> 01:31:30,251 I think it's sweet. 1077 01:31:30,286 --> 01:31:32,594 Aw. That's sweet. 1078 01:31:33,326 --> 01:31:35,864 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1079 01:31:35,889 --> 01:31:36,664 I know. 1080 01:31:36,699 --> 01:31:38,160 Ain't love beautiful? 1081 01:31:38,195 --> 01:31:40,154 Hey, Toll Road. 1082 01:31:41,330 --> 01:31:42,571 Really? 1083 01:31:43,365 --> 01:31:44,903 Ah. 1084 01:31:44,938 --> 01:31:47,268 Barney Ross, back from the dead. 1085 01:31:47,303 --> 01:31:51,140 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1086 01:31:51,175 --> 01:31:54,242 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1087 01:31:54,277 --> 01:31:56,133 I don't know how you do it. Just a moment. 1088 01:31:56,158 --> 01:31:58,246 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1089 01:31:58,281 --> 01:32:00,116 Would you give me some space please, Easy Day? 1090 01:32:00,151 --> 01:32:03,020 Hey, lame brain, you got a minute? 1091 01:32:03,055 --> 01:32:04,698 Of course. A minor question. 1092 01:32:04,723 --> 01:32:06,254 Step right in. 1093 01:32:06,289 --> 01:32:08,355 - There it is. Piece of junk. - Ah. 1094 01:32:08,390 --> 01:32:09,664 I missed this. 1095 01:32:09,699 --> 01:32:11,469 Thanks, my friend. Yeah. 1096 01:32:12,637 --> 01:32:15,275 I need to know. Who the corpse is? 1097 01:32:15,300 --> 01:32:16,222 Exactly. 1098 01:32:16,247 --> 01:32:19,363 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1099 01:32:23,836 --> 01:32:26,837 Warning. Terrain ahead. Too low. 1100 01:32:28,212 --> 01:32:32,049 Warning. No landing gear. Pull up. 1101 01:32:39,025 --> 01:32:40,057 You didn't. 1102 01:32:42,963 --> 01:32:44,684 Oh, yes, I did.