1 00:00:17,654 --> 00:00:19,864 - 실컷 불러 봐 - 여보, 제발! 2 00:00:19,948 --> 00:00:22,533 - 존은 안 와 - 존! 3 00:00:22,617 --> 00:00:25,244 제발 구해 줘, 존! 4 00:00:26,204 --> 00:00:27,830 제발! 5 00:00:27,914 --> 00:00:31,918 제발, 그만 부탁이야! 6 00:00:32,418 --> 00:00:33,503 존은 안 와 7 00:00:33,586 --> 00:00:36,256 - 존은 안 온다고 - 올 거야, 그만! 8 00:00:38,216 --> 00:00:39,801 제발 그만해 9 00:00:39,884 --> 00:00:41,719 - 제발 - 존은 안 와 10 00:00:41,803 --> 00:00:43,471 그만 불러, 존은 안 와 널 사랑하지 않거든 11 00:00:43,888 --> 00:00:46,099 여보! 12 00:00:46,474 --> 00:00:48,476 - 넌 이제 끝났어 - 존! 13 00:00:48,559 --> 00:00:50,561 - 존, 구해 줘 - 존에게 오라고 해 14 00:00:50,645 --> 00:00:52,021 - 존 - 오라고 해 15 00:00:52,105 --> 00:00:53,940 구해 줘, 존 16 00:00:56,442 --> 00:00:58,278 그만, 그만해! 17 00:00:58,778 --> 00:00:59,612 그만! 18 00:00:59,696 --> 00:01:02,073 제발! 19 00:01:25,550 --> 00:01:29,762 "8개월 후" 20 00:01:32,348 --> 00:01:34,392 3분 전 폭파 준비해 21 00:01:37,729 --> 00:01:39,355 실수하지 말고 22 00:01:40,273 --> 00:01:41,607 걱정 말고 프로에게 맡겨요 23 00:01:41,691 --> 00:01:43,401 네가 언제부터 프로였지? 24 00:01:46,529 --> 00:01:48,239 누가 방귀 뀌었냐? 25 00:01:48,323 --> 00:01:49,157 나 26 00:01:49,240 --> 00:01:50,533 속옷 확인해 봐라 27 00:01:50,616 --> 00:01:52,535 고기 먹었나 본데? 28 00:01:52,618 --> 00:01:54,287 창문 좀 열어! 29 00:01:54,370 --> 00:01:55,747 입 다물고 집중해! 30 00:01:55,830 --> 00:01:57,874 곧 시작이야! 31 00:02:00,626 --> 00:02:01,961 {\an8}내일 움직이려고요 32 00:02:03,838 --> 00:02:06,049 {\an8}네, 안전해요 33 00:02:07,133 --> 00:02:09,052 {\an8}돈은 옆방에 있어요 34 00:02:21,939 --> 00:02:23,858 {\an8}철통같이 지키고 있어요 35 00:02:24,359 --> 00:02:26,986 {\an8}아무도 접근 못 해요 36 00:02:27,153 --> 00:02:30,073 - 인원 확인했어? - 브리처와 부하들 확인됐어요 37 00:02:31,199 --> 00:02:33,284 - 안에 얼마 있어? - 곧 알게 되겠죠 38 00:02:34,077 --> 00:02:35,536 윗분들이 흐뭇해하시겠군 39 00:02:53,179 --> 00:02:55,223 {\an8}빨리들 나가 40 00:02:55,598 --> 00:02:56,808 {\an8}문 닫고 41 00:02:58,726 --> 00:02:59,560 저리 치워! 42 00:02:59,644 --> 00:03:01,896 그냥 할 거야! 43 00:03:02,688 --> 00:03:05,066 - 좋아, 얼른 해! - 젠장 44 00:03:05,399 --> 00:03:06,484 - 좋아 - 어서 45 00:03:07,777 --> 00:03:09,028 빨리해 46 00:03:11,072 --> 00:03:14,242 리지, 무전 확인 중이야 들려? 47 00:03:15,785 --> 00:03:17,245 아무것도 안 들려! 48 00:03:17,328 --> 00:03:20,039 - 무슨 소리야? - 자기 심장 소리만 들린다고 49 00:03:23,042 --> 00:03:25,211 젠장, 리지! 들리냐고! 50 00:03:25,294 --> 00:03:27,046 그 여자를 보내는 게 아닌데 51 00:03:27,296 --> 00:03:28,256 진정해 52 00:03:28,965 --> 00:03:30,716 일은 똑 부러지잖아 53 00:03:36,514 --> 00:03:37,348 적의 움직임 포착! 54 00:03:37,515 --> 00:03:38,516 2층 앞창 55 00:03:42,145 --> 00:03:42,979 목표물 확보! 56 00:03:43,729 --> 00:03:44,564 제가 쏩니다 57 00:04:00,538 --> 00:04:01,998 - 가자! - 다들 움직여! 58 00:04:06,461 --> 00:04:08,004 - 서둘러 이동해! - 대열 맞추고! 59 00:04:13,801 --> 00:04:14,719 개 같은 년! 60 00:04:15,428 --> 00:04:16,888 우측에서 총성 61 00:04:18,139 --> 00:04:20,433 - 넥, 기다려! - 먼저 가요! 62 00:04:20,808 --> 00:04:23,227 내 총 어딨어요? 나도 들어갈래요! 63 00:04:23,311 --> 00:04:25,438 - 여기 있어 - 돈 있는 곳 모르잖아요 64 00:04:26,939 --> 00:04:28,858 리지, 오늘 섹시한데! 65 00:04:29,775 --> 00:04:30,651 대열 유지해! 66 00:04:31,319 --> 00:04:32,945 - 파이로, 창문으로 가! - 갑니다! 67 00:04:34,030 --> 00:04:34,864 진입 준비! 68 00:04:39,994 --> 00:04:41,204 트라이포드, 가자! 69 00:04:41,746 --> 00:04:42,830 폭파해! 70 00:04:45,333 --> 00:04:46,417 - 진입해! - 진입! 71 00:04:46,501 --> 00:04:48,544 - 위쪽 맡을게! - 그래, 내가 엄호할게! 72 00:04:48,628 --> 00:04:49,670 다 덤벼! 73 00:04:50,505 --> 00:04:51,339 이상 무 74 00:04:51,422 --> 00:04:54,008 문 뚫어 리지, 문이 막혀 있어 75 00:04:54,091 --> 00:04:55,259 이거 받아! 76 00:05:07,480 --> 00:05:08,981 - 다친 사람? - 괜찮아! 77 00:05:10,358 --> 00:05:11,484 트라이포드, 폭파해! 78 00:05:11,567 --> 00:05:13,277 짜증 나! 손톱 부러졌어 79 00:05:13,361 --> 00:05:14,654 - 설치 준비! - 이리 줘! 80 00:05:16,030 --> 00:05:17,949 - 뭘 꾸물대요, 보스? - 설치 완료! 81 00:05:19,700 --> 00:05:21,410 3, 2, 1 82 00:05:23,579 --> 00:05:25,373 파이로, 얼른 쏴 버려! 83 00:05:26,916 --> 00:05:28,501 - 타깃 명중! - 좋았어! 84 00:05:28,584 --> 00:05:29,543 진입해! 85 00:05:29,919 --> 00:05:31,420 - 들어가자 - 조준해 86 00:05:31,504 --> 00:05:32,380 발사! 87 00:05:33,881 --> 00:05:34,715 진입! 88 00:05:35,049 --> 00:05:36,968 - 리지, 돈 어디 있어? - 복도 끝에요 89 00:05:38,052 --> 00:05:39,011 천장 구멍에 한 놈 90 00:05:42,807 --> 00:05:44,517 - 타깃 명중, 가자 - 머리 조심 91 00:05:44,600 --> 00:05:46,978 - 잘했어, 머리 터졌네 - 막 쏟아지네 92 00:05:47,353 --> 00:05:48,187 타깃! 93 00:05:49,689 --> 00:05:51,107 - 명중! - 가자! 94 00:05:54,277 --> 00:05:55,903 이라크 온 기분이야 95 00:05:55,987 --> 00:05:57,280 문은 오른쪽 96 00:05:57,947 --> 00:05:58,906 거리 유지해 97 00:05:59,407 --> 00:06:01,492 - 문 열어 - 내 앞 막지 마! 98 00:06:04,453 --> 00:06:05,871 발로 차, 트라이포드! 99 00:06:09,333 --> 00:06:10,668 - 정신 바짝 차려! - 엄호할게요 100 00:06:10,751 --> 00:06:12,003 파이로 나 뒤에 있다 101 00:06:12,086 --> 00:06:13,587 - 양옆 주시해! - 알겠습니다! 102 00:06:15,381 --> 00:06:16,799 - 이상 무! - 이동! 103 00:06:16,882 --> 00:06:18,092 - 이상 무! - 이상 무, 열어 104 00:06:18,467 --> 00:06:19,719 여기 있네 우리 귀염둥이들 105 00:06:21,429 --> 00:06:22,596 엄청나네! 106 00:06:22,930 --> 00:06:25,141 우리도 우리 몫을 챙겨야지 107 00:06:25,891 --> 00:06:27,685 자, 빨리들 챙겨 108 00:06:28,311 --> 00:06:29,729 제대로 낚으셨네 109 00:06:29,812 --> 00:06:30,938 그러게 말이야 110 00:06:32,565 --> 00:06:33,941 속 메스껍게 왜 이래? 111 00:06:34,025 --> 00:06:35,067 몬스터, 가자 112 00:06:35,484 --> 00:06:36,319 네, 보스! 113 00:06:36,402 --> 00:06:38,195 넥, 봉지랑 밧줄! 114 00:06:38,279 --> 00:06:40,114 봉지 저기 있어! 115 00:06:40,197 --> 00:06:41,240 밧줄이랑 봉투! 116 00:06:41,532 --> 00:06:42,742 - 3분 남았어! - 밧줄! 117 00:06:42,825 --> 00:06:44,327 스모크, 철창 녹여! 118 00:06:45,453 --> 00:06:46,287 지금 장난해? 119 00:06:46,954 --> 00:06:47,872 진짜? 120 00:06:50,916 --> 00:06:53,544 브리처, 워처다 왜 이리 오래 걸려? 121 00:06:53,919 --> 00:06:57,089 장애물 제거 중입니다 좀 걸릴 겁니다 122 00:06:57,173 --> 00:06:58,007 알았다 123 00:06:58,758 --> 00:07:00,051 - 받아! - 지원해 줘? 124 00:07:00,134 --> 00:07:02,553 아닙니다 우리만으로도 충분해요! 125 00:07:02,970 --> 00:07:05,348 완수할 때까지 기다려 주세요 126 00:07:05,931 --> 00:07:09,560 똥 닦은 휴지를 왜 아무 데나 쑤셔 놔! 127 00:07:09,894 --> 00:07:11,562 물탱크 분리해! 128 00:07:11,687 --> 00:07:12,688 빨리 좀 해! 129 00:07:12,772 --> 00:07:13,731 하고 있잖아 130 00:07:13,814 --> 00:07:16,525 - 오늘 끝나긴 해? - 서둘러, 가자고 131 00:07:16,609 --> 00:07:17,902 - 돈 봉투 받아! - 3, 2! 132 00:07:20,488 --> 00:07:22,490 - 2분이면 끝나요 - 2분 133 00:07:23,366 --> 00:07:24,700 왜 이리 굼떠! 134 00:07:24,784 --> 00:07:27,036 - 가자! - 좀 더 챙기고 135 00:07:28,287 --> 00:07:30,289 - 꽤 챙겼네 - 돈 간다 136 00:07:32,416 --> 00:07:33,250 젠장! 137 00:07:34,126 --> 00:07:35,294 망할 놈이... 138 00:07:36,629 --> 00:07:37,963 - 젠장! - 왜 그래! 139 00:07:38,047 --> 00:07:39,548 - 1명 부상! - 누구야? 140 00:07:39,632 --> 00:07:41,759 - 스모크가 맞았어! - 젠장! 갑자기 뭐야! 141 00:07:41,842 --> 00:07:44,220 - 스모크가 맞았습니다! - 제기랄! 142 00:07:44,303 --> 00:07:46,180 비상사태 의료팀 대기해 143 00:07:46,263 --> 00:07:47,682 - 넥, 도와줘! - 네! 144 00:07:47,765 --> 00:07:49,600 - 내려놔 - 부상자 내보내라 145 00:07:49,684 --> 00:07:51,060 트라이포드, 차로 가! 146 00:07:51,143 --> 00:07:52,895 - 알겠습니다 - 몬스터, 서둘러! 147 00:07:54,105 --> 00:07:55,648 - 몬스터! - 돈 더 챙겨! 148 00:07:55,731 --> 00:07:57,108 스모크가 총에 맞았잖아요 149 00:07:57,191 --> 00:07:59,985 - 돈이라도 챙겨 - 우리가 쟤들이랑 다를 게 뭐야? 150 00:08:00,069 --> 00:08:02,738 - 입 좀 다물어! - 우리가 하는 일이 이거야? 151 00:08:02,947 --> 00:08:05,783 - 네 거 내가 가진다! - 닥치고 서둘러! 152 00:08:06,075 --> 00:08:08,494 조금만 참아 별거 아니야 153 00:08:08,577 --> 00:08:10,621 돈 계속 보내! 154 00:08:11,038 --> 00:08:13,916 브리처, 서둘러 시간 없다고 155 00:08:13,999 --> 00:08:15,751 - 1분! - 젠장, 눈 좀 떠! 156 00:08:15,918 --> 00:08:18,546 - 스모크는 어때? - 처치했어요, 빨리 옮겨야 해요! 157 00:08:18,629 --> 00:08:20,506 데리고 나가, 일으켜! 158 00:08:20,715 --> 00:08:21,882 그라인더, 도와줘! 159 00:08:21,966 --> 00:08:25,136 - 브리처, 상황 보고하라! - 대기해 주세요 160 00:08:26,053 --> 00:08:28,347 부상자 데리고 나갑니다 의료팀 불러 주세요 161 00:08:28,472 --> 00:08:29,765 돈 있는 곳인가? 162 00:08:30,224 --> 00:08:31,183 가자! 163 00:08:31,267 --> 00:08:33,436 서둘러, 서둘러! 164 00:08:33,519 --> 00:08:34,770 리지! 돈 얼마나 챙겼어? 165 00:08:34,979 --> 00:08:35,938 천만 달러쯤요 166 00:08:36,021 --> 00:08:38,107 그거면 됐어! 몬스터 도와줘! 167 00:08:38,190 --> 00:08:40,192 - 네! - 트라이포드, 서두르자 168 00:08:40,985 --> 00:08:42,027 빨리! 169 00:08:43,988 --> 00:08:44,905 - 옮겨 - 어서 170 00:08:45,698 --> 00:08:46,615 마지막 줄! 171 00:08:47,867 --> 00:08:48,784 애들 나갔어 가자! 172 00:08:48,868 --> 00:08:50,703 - 됐어! - 이제 가자! 173 00:08:50,786 --> 00:08:52,747 돌겠네! 존, 응답해! 174 00:08:52,830 --> 00:08:54,248 - 뚫었어! - 좋아, 대열 유지! 175 00:08:56,333 --> 00:08:58,127 팀 이동한다 몬스터, 좌측 맡아 176 00:08:58,377 --> 00:08:59,336 주변 살펴 177 00:09:01,297 --> 00:09:02,131 나가자 178 00:09:28,282 --> 00:09:30,993 누가 또 방귀 뀌었어? 179 00:09:31,577 --> 00:09:32,453 망할 180 00:09:32,703 --> 00:09:34,371 더럽게 지독하네 181 00:09:36,165 --> 00:09:38,083 그만 좀 첨벙대! 182 00:09:38,167 --> 00:09:39,084 저기 있다 183 00:09:39,919 --> 00:09:41,128 빨리들 와! 184 00:09:41,754 --> 00:09:43,631 - 한몫 단단히 챙겨야지 - 그래라 185 00:09:50,387 --> 00:09:51,347 좆 됐네 186 00:09:52,139 --> 00:09:53,140 왜? 187 00:09:53,432 --> 00:09:54,683 돈 다 어디 갔지? 188 00:09:55,643 --> 00:09:57,561 - 지금 장난해? - 뭐래? 189 00:09:57,645 --> 00:09:59,814 - 물 아래 확인해 봐 - 지금 뭐라는 거야? 190 00:09:59,897 --> 00:10:02,233 - 돈이 없어졌어 - 물속을 확인하라니? 191 00:10:02,650 --> 00:10:04,860 - 뒤를 봐 - 뭐야? 192 00:10:04,944 --> 00:10:07,404 - 돈이 어쨌다고? - 돈이 없다니 무슨 소리야 193 00:10:07,905 --> 00:10:08,989 밧줄 봐 194 00:10:10,074 --> 00:10:13,160 잘렸어 아래 확인해 봐 195 00:10:13,244 --> 00:10:15,329 이런 씨발 196 00:10:15,412 --> 00:10:17,498 어떤 놈이 알고 있었던 거야? 197 00:10:17,581 --> 00:10:20,501 - 말도 안 돼 - 물 아래 아무것도 없어! 198 00:10:20,584 --> 00:10:22,711 - 무슨 개소리야! - 누가 밧줄 잘랐다고 199 00:10:22,795 --> 00:10:25,673 입 닥치고 그만 가자! 200 00:10:26,257 --> 00:10:27,299 뭐가 어떻게 돌아가는 거야 201 00:10:27,800 --> 00:10:29,343 잠깐 기다려 봐 202 00:10:31,595 --> 00:10:32,680 이게 뭐지? 203 00:10:33,472 --> 00:10:36,433 이러려고 앞길을 망친 거야? 204 00:10:36,517 --> 00:10:39,144 어서 여기 뜨자! 205 00:10:40,104 --> 00:10:41,981 이러려고 모든 걸 버렸다니 206 00:10:44,149 --> 00:10:45,526 제기랄 207 00:10:55,077 --> 00:10:56,203 문제가 좀 생겼어 208 00:10:56,745 --> 00:10:59,206 천만 달러가 사라졌어 209 00:10:59,290 --> 00:11:00,291 "브리처" 210 00:11:00,374 --> 00:11:02,585 잘 듣게 내부 임무는 훌륭했어 211 00:11:02,668 --> 00:11:03,836 두말하면 입 아프지 212 00:11:04,128 --> 00:11:06,630 마약 단속국에서 지금껏 잘해 왔잖아 213 00:11:06,714 --> 00:11:08,799 그건 그렇고 지금 필요한 일은 214 00:11:08,882 --> 00:11:11,969 천만 달러의 행방을 찾는 거야 215 00:11:12,303 --> 00:11:13,554 그래서 자네를 불렀네 216 00:11:14,054 --> 00:11:15,848 돈이 산처럼 쌓여 있었어요 217 00:11:15,973 --> 00:11:18,434 정확한 액수를 어떻게 알죠? 218 00:11:18,517 --> 00:11:19,393 "리지" 219 00:11:19,768 --> 00:11:22,730 FBI가 별도로 수사 중이었어 220 00:11:23,105 --> 00:11:24,398 2억 달러 봤나? 221 00:11:24,481 --> 00:11:26,525 변호사 불러 달란 말 못 들었어요? 222 00:11:26,609 --> 00:11:27,526 "슈거" 223 00:11:27,985 --> 00:11:31,405 거짓말 탐지기 써 보면 드러나겠지 224 00:11:31,488 --> 00:11:33,616 - 싫습니다 - 싫다? 225 00:11:33,949 --> 00:11:35,117 약해 빠졌군 226 00:11:35,409 --> 00:11:37,828 유감이네 감옥에 갈 수도 있어 227 00:11:37,911 --> 00:11:39,038 "파이로" 228 00:11:39,997 --> 00:11:43,751 있어야 할 돈이 사라진 게 우연 같지 않거든 229 00:11:43,834 --> 00:11:45,419 결국엔 밝혀질 거야 230 00:11:45,544 --> 00:11:46,420 "트라이포드" 231 00:11:46,503 --> 00:11:47,671 죽은 동료를 생각해야지 232 00:11:48,589 --> 00:11:52,009 죽은 동료만 안됐군 돈 때문이라면 더 불쌍한 거고 233 00:11:52,092 --> 00:11:54,428 그깟 천만 달러 때문에 죽은 거 아니야! 234 00:11:54,553 --> 00:11:55,804 우린 동료를 잃었어 235 00:11:56,055 --> 00:11:57,348 형제를 잃었다고 236 00:11:57,431 --> 00:11:58,807 그건 신경도 안 쓰잖아 237 00:11:59,391 --> 00:12:00,267 "넥" 238 00:12:00,351 --> 00:12:02,186 존이 그러자고 했나? 239 00:12:02,394 --> 00:12:05,522 존경하는 리더의 명령에 따랐겠지 240 00:12:05,606 --> 00:12:09,151 아버지 같은 존재니까 시키는 대로 한 거고 241 00:12:09,234 --> 00:12:11,028 엿 먹어 우리 보스 모욕하지 마 242 00:12:12,071 --> 00:12:14,615 우린 갈 곳 없는 자네를 받아 줬어 243 00:12:14,698 --> 00:12:15,658 "그라인더" 244 00:12:15,741 --> 00:12:16,909 처음엔 받아 줄까 망설였는데 245 00:12:17,034 --> 00:12:19,745 기대보다 훨씬 잘해 줬어 246 00:12:20,204 --> 00:12:22,039 늘 뛰어난 성과를 보여 줬고 247 00:12:22,122 --> 00:12:23,874 그래서 기회를 주려는 거야 248 00:12:23,957 --> 00:12:25,334 우리는 가족이야 249 00:12:25,501 --> 00:12:26,710 우리는 자네 편이야 250 00:12:28,837 --> 00:12:29,880 "몬스터" 251 00:12:30,547 --> 00:12:31,465 그걸 제가 왜 훔칩니까? 252 00:12:32,174 --> 00:12:35,594 마약 조직에서 자네가 그 돈 꿀꺽한 걸 알면 253 00:12:36,887 --> 00:12:39,306 자넨 목 따이는 거야 254 00:13:30,858 --> 00:13:31,900 소변 마려워 255 00:13:33,318 --> 00:13:34,778 - 뭐? - 소변 마렵다고 256 00:13:34,862 --> 00:13:35,821 싸고 와 257 00:13:36,071 --> 00:13:38,657 사방이 카메라인데 어떻게 볼일을 봐 258 00:13:40,743 --> 00:13:41,660 진심이야? 259 00:13:42,119 --> 00:13:44,079 시원하게 보라고 뭘 생각하는 거야? 260 00:13:44,371 --> 00:13:47,040 네 거 담근 병에다가 절대로 안 봐 261 00:13:47,124 --> 00:13:49,626 네 거는 잘 들어갈 거 아니야 262 00:13:49,710 --> 00:13:52,463 아니거든 더 큰 통을 줘야지 263 00:13:52,546 --> 00:13:55,466 - 왜 오줌통을 던지고 그래? - 뚜껑 닫혀 있잖아! 264 00:13:56,133 --> 00:13:57,050 좋은 아침, 브리처 265 00:13:57,342 --> 00:13:58,719 - 좋은 아침 - 좋은 아침 266 00:13:59,762 --> 00:14:01,430 뭐 이런 걸 고마워요 267 00:14:02,347 --> 00:14:03,515 아침으론 최고죠 268 00:14:03,599 --> 00:14:05,434 DVD 잘 봤어요 감사해요 269 00:14:06,143 --> 00:14:08,645 내 나무에 소변 그만 봐 270 00:14:09,104 --> 00:14:11,607 감시카메라로 다 보이거든 271 00:14:11,857 --> 00:14:13,567 얘가 그랬어요 전 병에 봐요 272 00:14:16,528 --> 00:14:19,907 난 그거 안 써! 네가 쑤신 데는 안 쑤셔 273 00:14:20,282 --> 00:14:21,658 리베카는 쑤셨잖아 274 00:14:22,076 --> 00:14:23,035 리베카랑 잤어? 275 00:14:23,535 --> 00:14:24,661 - 안 잔 사람 없어 - 야! 276 00:14:25,204 --> 00:14:27,247 쫓아가기나 해 주먹 날아가기 전에 277 00:14:45,516 --> 00:14:46,475 브리처 짓일까? 278 00:14:46,767 --> 00:14:49,645 나야 모르지 그랬다고들 하지만 279 00:14:50,062 --> 00:14:51,230 아직 단서를 못 찾았으니 280 00:14:51,980 --> 00:14:55,400 - 계속 미행시키는 거겠지 - 그러게 281 00:16:10,475 --> 00:16:12,019 관두지 그래 282 00:16:12,519 --> 00:16:14,813 그 피 묻은 돈 쓰지도 못할 텐데 283 00:16:15,772 --> 00:16:16,899 팀원들을 생각해 284 00:16:17,608 --> 00:16:19,026 국가도 생각하고 285 00:16:20,110 --> 00:16:21,153 자신을 생각해서라도 286 00:16:22,321 --> 00:16:24,948 조용히 물러나서 모든 고통도 끝내 버려 287 00:16:27,951 --> 00:16:29,161 당장 꺼지라고 288 00:16:37,169 --> 00:16:38,795 저도 정말 이러기 싫습니다 289 00:16:50,390 --> 00:16:52,392 전술의 왕이시군 290 00:16:53,268 --> 00:16:54,978 손 안 씻나? 291 00:16:58,273 --> 00:16:59,566 옷 새로 샀어요? 292 00:17:00,192 --> 00:17:04,029 왜 맨날 싸구려만 사 입어요? 293 00:17:04,279 --> 00:17:05,864 명품 살 수 있잖아요 294 00:17:06,156 --> 00:17:07,950 요트 사서 여행 안 가요? 295 00:17:08,033 --> 00:17:09,451 왜 이러는지 알아 296 00:17:09,868 --> 00:17:11,912 농담 삼아 쿡쿡 찌르고 297 00:17:12,412 --> 00:17:13,413 가서 전해 298 00:17:13,956 --> 00:17:15,040 안 먹힌다고 299 00:17:16,041 --> 00:17:17,751 스모크 아내한테 뭐라고 했어요? 300 00:17:18,585 --> 00:17:19,962 당신 부자 만들려다 301 00:17:20,045 --> 00:17:21,129 남편 죽었다고? 302 00:17:23,382 --> 00:17:25,092 가서 무기 뺏겼다고 말해 보시지 303 00:17:27,511 --> 00:17:28,929 내 총 내놔요 304 00:17:46,113 --> 00:17:47,698 "나 좀 보지 플로이드" 305 00:17:54,955 --> 00:17:55,914 들어와 306 00:17:58,083 --> 00:17:59,501 앉게나 307 00:18:02,462 --> 00:18:04,006 "플로이드 데멜" 308 00:18:09,344 --> 00:18:10,679 이제 끝났어 309 00:18:11,888 --> 00:18:13,390 책상 정리할게요 310 00:18:13,473 --> 00:18:14,725 해고하려는 게 아니라 311 00:18:15,058 --> 00:18:16,560 조사가 끝났다고 312 00:18:17,269 --> 00:18:21,273 무죄 입증은 아니야 단지 윗선에서 의욕을 잃었어 313 00:18:23,275 --> 00:18:25,235 정부에 아는 사람이라도 있어? 314 00:18:25,610 --> 00:18:27,946 상원의원 약점이라도 잡았어? 315 00:18:32,159 --> 00:18:35,120 우리 같은 사람들은 신뢰가 생명이야 316 00:18:35,203 --> 00:18:37,748 순결처럼 한번 잃으면 317 00:18:38,290 --> 00:18:39,249 끝이거든 318 00:18:40,375 --> 00:18:41,835 언제 잃으셨어요? 319 00:18:49,301 --> 00:18:51,136 팀원들을 복귀시켜 주면 어떨까? 320 00:18:53,013 --> 00:18:54,014 장난하지 마세요 321 00:18:55,098 --> 00:18:56,558 아무도 자네와 일을 안 하려고 해 322 00:18:57,184 --> 00:18:58,769 맡을 팀이 지금은 없네 323 00:18:59,269 --> 00:19:01,396 이번엔 리더십을 좀 보여 줘 324 00:19:05,359 --> 00:19:06,193 총 325 00:19:06,568 --> 00:19:07,527 배지 326 00:19:07,944 --> 00:19:08,987 자격증 327 00:19:09,946 --> 00:19:10,864 가져가게 328 00:19:11,615 --> 00:19:12,783 이제 복귀해 329 00:19:35,013 --> 00:19:37,808 훈련도 못 하고 총도 못 가진다니 330 00:19:37,891 --> 00:19:40,769 그냥 여기 갇혀서 썩으라는 건가 331 00:19:41,228 --> 00:19:43,730 징계잖아 신경 꺼 332 00:19:44,189 --> 00:19:45,315 체념하고 받아들여 333 00:19:45,607 --> 00:19:46,608 나처럼 334 00:19:46,691 --> 00:19:47,567 누가 이겨? 335 00:19:47,734 --> 00:19:50,529 - 미친 - 저리 안 비켜! 336 00:19:50,779 --> 00:19:52,948 감히 내 앞을 막아 죽으려고! 337 00:19:53,031 --> 00:19:54,783 촌놈 새끼가 338 00:19:54,866 --> 00:19:57,452 뭘 또 그렇게 혈압 올리나 339 00:19:57,536 --> 00:20:01,164 총, 배지 다 뺏기고 꼭 가석방 출소자 같다 340 00:20:01,581 --> 00:20:03,792 왜 등에다 거시기 모양을 그려? 341 00:20:03,875 --> 00:20:05,877 전사한 군인이야 342 00:20:05,961 --> 00:20:08,755 나 좀 놔둘래? 전우를 막 잃었다고 343 00:20:08,839 --> 00:20:11,049 진정해 죽자고 달려들긴 344 00:20:12,592 --> 00:20:14,344 거시기처럼 생기긴 했네 345 00:20:16,555 --> 00:20:17,973 남성 전문가가 그렇다잖아 346 00:20:18,515 --> 00:20:22,185 거울 봤을 때 진짜면 넌 내 손에 뒈진다 347 00:20:22,269 --> 00:20:23,353 아니라니까 348 00:20:30,152 --> 00:20:32,279 "마약 단속반 특수 공작팀" 349 00:20:32,654 --> 00:20:35,115 리지가 물들고 있잖아 350 00:20:35,449 --> 00:20:37,451 모든 거지 같은 면까지 351 00:20:37,534 --> 00:20:39,327 너 신경 안정제 좀 먹어야겠다 352 00:20:39,870 --> 00:20:42,164 엄마한테 젖 좀 더 달라고 해 353 00:20:43,206 --> 00:20:47,127 일할 땐 봐줄 만했는데 여기선 최악이다 354 00:20:47,669 --> 00:20:51,756 싸울 때나 침대에서나 일할 때나 넌 내 상대가 안 돼 355 00:20:52,007 --> 00:20:55,260 난 약쟁이 걸레한테 관심 없어 356 00:20:55,635 --> 00:20:57,512 야! 내 아내인 거 잊었어? 357 00:20:57,596 --> 00:21:01,308 여자가 아무리 고파도 골랐어야지 358 00:21:01,391 --> 00:21:03,768 맨몸으로 한판 붙어 359 00:21:04,311 --> 00:21:06,605 겁나면 보호 장비 꽁꽁 싸매도 되고 360 00:21:06,813 --> 00:21:08,899 제대로 밟아 줄 테니까 361 00:21:10,775 --> 00:21:12,360 이제 매력을 알겠군 362 00:21:15,655 --> 00:21:17,282 웃기지 마 363 00:21:19,493 --> 00:21:20,660 어이 364 00:21:22,496 --> 00:21:24,247 뭣들 하고 있어? 365 00:21:29,336 --> 00:21:31,463 마약 소굴 같잖아! 366 00:21:31,880 --> 00:21:35,133 여기 오면 안 되잖아요 어쩐 일이에요? 367 00:21:35,383 --> 00:21:36,760 조사가 마무리됐어 368 00:21:37,552 --> 00:21:40,138 - 전원 업무 복귀해! - 진짜요? 369 00:21:40,222 --> 00:21:41,139 좋았어 370 00:21:41,556 --> 00:21:43,642 - 살았네! - 자격증들 찾아가 371 00:21:43,975 --> 00:21:45,477 - 내놔! - 어떻게 처리했어요? 372 00:21:45,560 --> 00:21:46,895 죽여주네 373 00:21:47,896 --> 00:21:50,065 내가 뭐라고 했어 374 00:21:50,398 --> 00:21:51,483 옷부터 입어 375 00:21:51,566 --> 00:21:53,235 - 앗싸! - 질투하신다 376 00:21:53,485 --> 00:21:54,319 돌아와서 기뻐요 377 00:21:55,028 --> 00:21:56,446 저거 거시기 모양이야? 378 00:21:57,322 --> 00:21:59,115 - 이 자식을! - 자화상이래요 379 00:21:59,199 --> 00:22:00,325 거울 어디 있어 380 00:22:01,576 --> 00:22:02,452 아직 미완성이야 381 00:22:04,037 --> 00:22:04,871 가자고 382 00:22:07,624 --> 00:22:08,458 좋은 아침이에요 383 00:22:12,504 --> 00:22:14,005 - 좋은 아침! - 보스! 384 00:22:15,131 --> 00:22:16,216 안녕, 아빠 385 00:22:16,675 --> 00:22:17,676 돌아오니 좋네요 386 00:22:18,343 --> 00:22:19,803 빨리도 온다 387 00:22:20,136 --> 00:22:21,846 그게 다야? 388 00:22:21,930 --> 00:22:22,806 커피 가져온 사람? 389 00:22:23,139 --> 00:22:24,349 먼지나 털어! 390 00:22:33,066 --> 00:22:34,859 제정신이야? 391 00:22:36,069 --> 00:22:38,697 자제하겠다고 약속했잖아 392 00:22:39,948 --> 00:22:41,032 멀쩡해요 393 00:22:45,412 --> 00:22:46,288 무기 이리 내 394 00:22:46,705 --> 00:22:48,873 - 싫어요, 훈련할래요 - 리지 395 00:22:49,082 --> 00:22:50,625 훈련할 거예요 396 00:22:53,336 --> 00:22:55,213 아빠 노릇은 딴 데 가서 하시죠? 397 00:23:01,928 --> 00:23:04,889 - 가자! - 천천히 가 398 00:23:04,973 --> 00:23:06,016 닥쳐라! 399 00:23:06,474 --> 00:23:08,560 - 서둘러! - 너무 빨라 400 00:23:08,768 --> 00:23:10,562 자기야, 닥쳐! 401 00:23:10,645 --> 00:23:13,857 - 살 좀 빼라 - 팔 좀 치워 402 00:23:14,149 --> 00:23:16,359 - 저리 비켜 - 살살 좀 걸어 403 00:23:16,443 --> 00:23:17,527 공간 좀 줘! 404 00:23:17,694 --> 00:23:19,446 - 살 좀 빼라고 - 간격 주의해 405 00:23:20,155 --> 00:23:21,865 간격 주의해 406 00:23:21,990 --> 00:23:22,991 우측 발사 407 00:23:25,368 --> 00:23:26,578 우리 왔어! 408 00:23:27,370 --> 00:23:29,456 - 고마워! - 눈도 깜짝 안 하네 409 00:23:29,539 --> 00:23:31,124 뭘 꾸물대 410 00:23:31,207 --> 00:23:33,251 준비되면 쏴 411 00:23:33,335 --> 00:23:35,378 - 문 열고 진입! - 결단 내려! 412 00:23:35,462 --> 00:23:37,964 - 온종일 걸리겠네 - 쏠 테니 그만해 413 00:23:38,048 --> 00:23:40,133 여자였으면 벌써 덤볐겠지 414 00:23:41,426 --> 00:23:42,344 사망 415 00:23:42,427 --> 00:23:43,428 저절로 안 열려 빨리 뚫어! 416 00:23:43,511 --> 00:23:45,013 진입한다! 417 00:23:47,807 --> 00:23:49,184 - 뭐야! - 장난해! 418 00:23:49,267 --> 00:23:50,602 - 비켜라! - 첫 번째로 들어가? 419 00:23:50,685 --> 00:23:53,146 팀원들 길도 터 주고 참 친절하시네 420 00:23:53,229 --> 00:23:54,230 - 가자 - 그래 421 00:23:54,314 --> 00:23:55,940 맨날 내 앞길 막고 난리야! 422 00:23:56,316 --> 00:23:58,443 - 나 아니거든 - 어디 한번 보자 423 00:24:00,653 --> 00:24:01,738 하나 잡았네 424 00:24:01,821 --> 00:24:02,739 제가 했어요 425 00:24:07,077 --> 00:24:08,495 - 이놈은? - 젠장! 426 00:24:08,912 --> 00:24:11,873 - 구석 맡은 사람 누구야? - 젠장! 427 00:24:11,956 --> 00:24:14,000 - 2등으로 들어온 사람? - 너잖아! 428 00:24:14,084 --> 00:24:16,044 - 난 3번째거든! - 네 옆이잖아 429 00:24:16,127 --> 00:24:16,961 - 조용히 해 - 쟨 죽었어! 430 00:24:17,045 --> 00:24:18,380 - 난 3번째라고! - 거기 있었잖아 431 00:24:18,463 --> 00:24:19,672 - 입 다물어 - 구석을 살폈어야지 432 00:24:20,340 --> 00:24:21,257 입 다물어 433 00:24:21,341 --> 00:24:24,719 그라인더 네가 구석을 맡는 거야 434 00:24:24,803 --> 00:24:28,139 진입 즉시 돌아서 처리했어야지 435 00:24:28,223 --> 00:24:31,059 네 책임이야 구석을 살펴야지 436 00:24:31,142 --> 00:24:33,228 입씨름 그만하고 다시 해 보자 437 00:24:33,311 --> 00:24:34,771 - 재수 없어 - 거봐, 내 말이 맞지 438 00:24:34,854 --> 00:24:35,772 가자고 439 00:24:37,065 --> 00:24:38,233 정신 차려라 440 00:24:38,483 --> 00:24:42,112 꺼져, 나 하는 거 똑바로 봐 441 00:24:42,195 --> 00:24:43,238 꺼지라니까 442 00:24:43,738 --> 00:24:45,615 "역할을 벗어나다" 443 00:24:47,826 --> 00:24:48,952 왜 그래? 444 00:24:49,786 --> 00:24:50,954 원래 잘했잖아 445 00:24:51,579 --> 00:24:54,624 6개월간 의심받고 치고받느라 그렇죠 446 00:24:55,542 --> 00:24:57,252 나타나지도 않고 뒤도 안 봐줬잖아요 447 00:24:57,669 --> 00:24:58,837 어쩔 수 없었어 448 00:24:59,254 --> 00:25:00,880 그게 변명이에요? 449 00:25:01,506 --> 00:25:03,091 언제부터 그렇게 규칙을 잘 따랐는데요? 450 00:25:09,514 --> 00:25:10,974 우린 더 이상 팀이 아니에요 451 00:25:12,267 --> 00:25:13,852 그냥 패거리지 452 00:25:17,564 --> 00:25:21,192 서로 믿음이 없어요 453 00:25:25,655 --> 00:25:26,990 회복할 수 있어 454 00:25:28,324 --> 00:25:29,325 분명히... 455 00:25:29,993 --> 00:25:31,244 우린 가족이잖아 456 00:25:32,912 --> 00:25:34,289 속아 주고 싶네요 457 00:25:39,669 --> 00:25:42,130 "브라보 팀 훈련장" 458 00:25:42,338 --> 00:25:44,424 이제 서로를 못 믿겠다고? 459 00:25:45,258 --> 00:25:47,260 여태껏 믿음으로 지탱해 온 거야 460 00:25:48,636 --> 00:25:49,637 난 너희를 믿어! 461 00:25:51,639 --> 00:25:53,433 한 명 한 명 모두 다 462 00:25:56,478 --> 00:25:57,479 내 목숨을 걸고 463 00:25:59,063 --> 00:26:00,315 증명해 보일게 464 00:26:01,232 --> 00:26:02,150 들어가서 465 00:26:03,234 --> 00:26:04,486 나쁜 놈들 없애 466 00:26:05,487 --> 00:26:06,488 나 말고 467 00:26:11,784 --> 00:26:12,869 둘이 뭔 얘기 했냐? 468 00:26:33,348 --> 00:26:34,182 타깃! 469 00:26:51,908 --> 00:26:52,909 어땠어요? 470 00:26:54,494 --> 00:26:57,288 - 아주 잘했어 - 못하진 않았죠 471 00:26:59,749 --> 00:27:01,209 제대로 해 보자 472 00:27:11,928 --> 00:27:14,013 샷이든 맥주든 말만 해요! 473 00:27:14,097 --> 00:27:15,557 누가 낼 차례야? 474 00:27:15,932 --> 00:27:18,226 - 파이로! - 파이로! 475 00:27:18,643 --> 00:27:20,895 알았어! 476 00:27:21,187 --> 00:27:22,772 이름이 왜 파이로예요? 477 00:27:22,855 --> 00:27:25,275 마약 제조하는 곳에 섬광탄을 던졌거든 478 00:27:25,400 --> 00:27:27,277 건물 전체가 홀랑 타 버렸어 479 00:27:28,736 --> 00:27:30,780 그래서 쟤한텐 폭탄 안 주잖아 480 00:27:30,863 --> 00:27:32,574 내 엉덩이도 태울 뻔했어 481 00:27:33,074 --> 00:27:35,493 쟤 엉덩이가 타서 파이로라고 불러 482 00:27:39,747 --> 00:27:42,625 - 대박 - 신나셨네 483 00:27:42,917 --> 00:27:44,544 - 탐난다 - 나도 484 00:27:44,627 --> 00:27:46,796 우리 악녀 리지를 위해! 485 00:27:47,922 --> 00:27:49,632 - 우리 악녀! - 관둬! 486 00:27:51,301 --> 00:27:52,677 스모크를 위하여 487 00:27:54,387 --> 00:27:56,264 우릴 대신해 저세상 갔어 488 00:27:56,681 --> 00:27:57,765 맞아 489 00:27:57,849 --> 00:27:59,934 - 스모크! - 스모크! 490 00:28:00,018 --> 00:28:00,893 스모크! 491 00:28:01,561 --> 00:28:03,938 - 여기에 없는 친구를 위해 - 스모크 492 00:28:04,480 --> 00:28:05,315 그리울 거야 493 00:28:16,993 --> 00:28:18,036 보고 싶었어요 494 00:28:20,955 --> 00:28:22,290 보스는 우리 심장이고 영혼이에요 495 00:28:23,750 --> 00:28:24,834 잊지 말아요 496 00:28:27,378 --> 00:28:28,379 우리가 거의 질 뻔했어 497 00:28:30,632 --> 00:28:32,342 말 안 되는 거 잘 알면서 그래요? 498 00:28:34,177 --> 00:28:35,178 지금 이렇게 함께 있잖아요 499 00:28:37,430 --> 00:28:38,431 우린 버텨 냈어요 500 00:28:40,433 --> 00:28:41,601 진정한 팀답게... 501 00:28:45,939 --> 00:28:48,483 우리가 한 일이 502 00:28:50,193 --> 00:28:51,069 소용없었다는 게... 503 00:28:55,949 --> 00:28:57,033 잊어버려 504 00:28:58,743 --> 00:28:59,577 알았어? 505 00:29:01,454 --> 00:29:02,288 잊자고 506 00:29:03,456 --> 00:29:04,290 알았어요 507 00:29:09,837 --> 00:29:12,757 내가 훨씬 낫겠다 508 00:29:15,051 --> 00:29:17,303 저리 안 꺼져! 509 00:29:18,096 --> 00:29:19,138 꺼지라고! 510 00:29:19,722 --> 00:29:20,807 소란 떨지 마! 511 00:29:20,890 --> 00:29:22,308 덤벼 볼래? 512 00:29:22,934 --> 00:29:24,310 물러서! 513 00:29:26,854 --> 00:29:28,481 열 내지 마! 514 00:29:28,564 --> 00:29:30,942 그만 가자 515 00:29:33,987 --> 00:29:35,738 때려서 미안! 516 00:29:35,863 --> 00:29:38,324 - 야한 춤 잘 봤어! - 잘들 놀아! 517 00:30:33,337 --> 00:30:34,172 제기랄! 518 00:30:39,093 --> 00:30:40,011 뭐야! 519 00:30:44,223 --> 00:30:45,308 뭐냐고! 520 00:30:46,893 --> 00:30:48,311 망할! 521 00:30:49,187 --> 00:30:50,313 망할! 522 00:30:51,105 --> 00:30:52,398 씨발, 뭐야! 523 00:32:03,010 --> 00:32:03,845 저기 524 00:32:04,512 --> 00:32:05,346 안녕하세요 525 00:32:07,515 --> 00:32:08,558 저희 팀원이었어요 526 00:32:12,395 --> 00:32:13,354 존 훠턴입니다 527 00:32:13,479 --> 00:32:15,189 강력계 반장 캐롤라인 브렌트우드예요 528 00:32:16,232 --> 00:32:17,775 피해자 가족 관계 아세요? 529 00:32:18,317 --> 00:32:19,527 결혼 몇 번 했었어요 530 00:32:22,321 --> 00:32:23,322 어떻게 된 겁니까? 531 00:32:24,323 --> 00:32:26,117 기차와 캠핑카가 맞짱 떴죠 532 00:32:26,909 --> 00:32:27,827 당연히 기차가 이겼고요 533 00:32:28,077 --> 00:32:29,412 근데 왜 강력계가 떴죠? 534 00:32:29,620 --> 00:32:33,040 누군가는 자세히 조사해야 하거든요 535 00:32:39,005 --> 00:32:40,089 제가 도울 일이라도? 536 00:32:41,257 --> 00:32:42,550 흩어진 사체나 수습해 주시죠 537 00:32:43,759 --> 00:32:46,053 반장님 몸통을 찾았어요 538 00:32:46,345 --> 00:32:47,221 갈게 539 00:32:55,062 --> 00:32:56,647 맙소사... 540 00:33:00,610 --> 00:33:04,322 - 술 냄새도 나고 - 그러네요 541 00:33:12,872 --> 00:33:14,248 술을 마셨나 봐요 542 00:33:14,999 --> 00:33:16,918 축하 파티를 했어요 543 00:33:17,668 --> 00:33:19,629 주변 봉쇄하고 나면 544 00:33:20,713 --> 00:33:22,173 진술서 좀 작성해 주세요 545 00:33:28,679 --> 00:33:29,931 누군지 알죠? 546 00:33:31,140 --> 00:33:34,143 구린내 안 나는 줄 아는 연방 수사관 547 00:33:34,477 --> 00:33:35,645 존 훠턴이잖아요 548 00:33:37,480 --> 00:33:39,315 마약 단속반의 신! 549 00:33:41,400 --> 00:33:45,529 좀 우울해 보이는데 가서 아부라도 떨든가 550 00:33:46,948 --> 00:33:47,823 말이 좀 심하시네요 551 00:33:48,282 --> 00:33:50,159 - 존경의 눈으로 보지 않았어? - 아니요 552 00:34:18,980 --> 00:34:20,231 스트리퍼 왔어! 553 00:34:22,525 --> 00:34:24,318 스트리퍼 하기엔 좀 늙었네? 554 00:34:24,944 --> 00:34:26,737 조사관 캐롤라인 브렌트우드입니다 555 00:34:31,450 --> 00:34:32,785 에디 조던을 만나러 왔는데요 556 00:34:33,869 --> 00:34:35,288 - 넥! - 왜? 557 00:34:35,413 --> 00:34:36,289 너 찾는 손님 왔어 558 00:34:36,914 --> 00:34:37,915 제기랄 559 00:34:39,875 --> 00:34:40,751 경치가 좋네 560 00:34:44,547 --> 00:34:45,506 됐어요 561 00:34:45,673 --> 00:34:48,092 위로주 한잔해요 오늘 친구 묻고 왔거든요 562 00:34:48,634 --> 00:34:50,886 저도 그 일로 왔어요 조용한 곳으로 갈까요? 563 00:34:51,095 --> 00:34:51,929 조용한 곳? 564 00:34:53,180 --> 00:34:55,474 괜찮아요 다 가족인데 565 00:34:55,725 --> 00:34:59,061 다 같이 재밌게 여기서 해요 566 00:35:00,855 --> 00:35:03,024 FBI 옷까지 챙겨 입었네? 567 00:35:04,400 --> 00:35:05,484 배지도 달고 568 00:35:05,735 --> 00:35:07,069 이 멍청이야 569 00:35:07,236 --> 00:35:11,032 파이로 사고의 담당 수사관이셔 570 00:35:11,115 --> 00:35:12,575 스트리퍼 아니야? 571 00:35:12,658 --> 00:35:16,120 아니야 경찰이라니까 572 00:35:16,203 --> 00:35:17,371 어쨌든 환영해요 573 00:35:17,580 --> 00:35:19,832 근데 여긴 뭐 하러 오셨대 574 00:35:19,915 --> 00:35:24,003 스트리퍼 아니라서 미안해요 질문 몇 개만 할게요 575 00:35:24,211 --> 00:35:26,172 넥! 변호사부터 불러 576 00:35:26,589 --> 00:35:28,466 - 입도 뻥끗하지 마! - 당연하지 577 00:35:28,549 --> 00:35:29,550 넥은 경찰 싫어해요 578 00:35:29,633 --> 00:35:33,637 성전환자랑 하고 돈 안 내서 두들겨 맞았거든요 579 00:35:33,804 --> 00:35:36,849 야! 넌 허구한 날 그 소리야! 580 00:35:36,932 --> 00:35:38,851 그것 때문에 여장 남자만 보면 581 00:35:38,934 --> 00:35:40,978 아직도 치가 떨려 582 00:35:41,312 --> 00:35:42,897 내가 스트립쇼 보여 줄게 583 00:35:45,983 --> 00:35:47,068 그라인더 도전 584 00:35:48,402 --> 00:35:49,612 난 됐어요 585 00:35:49,737 --> 00:35:53,157 각 잡고 서 있지 말고 받아요 586 00:35:53,449 --> 00:35:54,450 즐기라고 587 00:35:55,493 --> 00:35:57,036 정 그러시다면 588 00:36:04,418 --> 00:36:06,670 성깔 맘에 든다 이제 핥아 봐 589 00:36:06,754 --> 00:36:08,756 한 발짝만 더 오면 걷어차 버린다 590 00:36:09,465 --> 00:36:10,800 해 버려 591 00:36:11,050 --> 00:36:13,094 - 그만둬! - 뭐예요? 김새게 592 00:36:13,177 --> 00:36:15,179 진정해, 조용! 593 00:36:15,554 --> 00:36:17,098 여긴 내 집이야 594 00:36:17,848 --> 00:36:18,849 손님이잖아 595 00:36:19,850 --> 00:36:21,602 - 얼어 죽을 손님은... - 들어가시죠 596 00:36:22,061 --> 00:36:23,979 잘해 봐요 597 00:36:24,355 --> 00:36:26,399 수사 좋아하네 598 00:36:26,482 --> 00:36:27,525 누구 차례야! 599 00:36:27,817 --> 00:36:29,527 - 파이로! - 파이로! 600 00:36:31,237 --> 00:36:35,282 5분 대화하려고 사흘 밤낮을 쫓아다녔어요 601 00:36:35,366 --> 00:36:36,492 좀 도와주실래요? 602 00:36:41,831 --> 00:36:45,000 - 잘나가셨나 봐요 - 뭐, 조금요 603 00:36:45,668 --> 00:36:48,170 내일 만나게 해 주든가 아니면 일을 크게 만드시든가 604 00:36:50,005 --> 00:36:50,965 자리 만들죠 605 00:36:54,760 --> 00:36:55,678 친구분이 오셨네요 606 00:36:58,139 --> 00:37:00,891 관둬요 팁이 짜요 607 00:37:03,477 --> 00:37:05,312 주류 판매점은 체포됐어 608 00:37:06,355 --> 00:37:08,149 화요일에 니콜스한테 가자 609 00:37:08,232 --> 00:37:10,151 아니요, 용의자가 자백했어요 610 00:37:10,651 --> 00:37:12,153 - 누가 그래? - 니콜스 사무실에서요 611 00:37:12,862 --> 00:37:15,156 카메라 앞에선 다들 그렇다니까 612 00:37:17,158 --> 00:37:19,743 기차와 캠핑카의 맞짱... 사고 판정 났으니 613 00:37:19,827 --> 00:37:21,454 우리 소관 아니겠죠 614 00:37:22,246 --> 00:37:25,082 오늘 한 명 더 만나기로 했어 만나 보면 알겠지 615 00:37:25,166 --> 00:37:26,667 사고였는데 무슨 상관이에요? 616 00:37:28,085 --> 00:37:31,046 그렇다고 마지막 목격자 만나 보면 안 돼? 617 00:37:31,630 --> 00:37:32,631 완벽주의자 같으니라고 618 00:37:37,970 --> 00:37:39,513 브리처야 가 볼게 619 00:37:39,930 --> 00:37:41,056 브리처라... 620 00:37:41,557 --> 00:37:42,558 나한테 꼬리치거든 621 00:37:44,685 --> 00:37:46,645 - 알았어요, 어서 가세요 - 볼래? 622 00:37:46,937 --> 00:37:49,482 - 저리 치워요 - 딱 네 취향인데 623 00:37:49,565 --> 00:37:51,066 - 치우라고요 - 딱이야 624 00:37:51,150 --> 00:37:52,735 더 듣기 싫으니까 625 00:37:53,861 --> 00:37:56,238 남자 밝히시긴 626 00:37:58,657 --> 00:38:00,659 나도 경찰들 좀 아는데 627 00:38:01,619 --> 00:38:03,454 당신 사람들은 경찰 같지가 않아요 628 00:38:04,163 --> 00:38:04,997 잘됐네요 629 00:38:05,748 --> 00:38:08,125 마약 단속반 최고의 잠입 요원들이에요 630 00:38:09,376 --> 00:38:10,711 일도 노는 것도 열심인가 보죠? 631 00:38:12,880 --> 00:38:15,925 남 말 하시네요 그쪽도 만만치 않으면서 632 00:38:16,926 --> 00:38:18,010 무슨 근거로요? 633 00:38:18,928 --> 00:38:19,762 피부요 634 00:38:24,517 --> 00:38:26,602 놀랄 따름이네 635 00:38:39,782 --> 00:38:40,658 넥! 636 00:38:41,534 --> 00:38:42,451 나야! 637 00:38:46,830 --> 00:38:47,957 불이 나갔네 638 00:38:48,874 --> 00:38:49,750 들어와요 639 00:38:54,588 --> 00:38:55,673 총 넣어 둬요 640 00:38:56,257 --> 00:38:57,508 워낙 신중해서요 641 00:38:58,676 --> 00:39:02,221 넥, 술 좀 깨고 일어나 봐! 642 00:39:12,356 --> 00:39:13,190 우측 확인해요 643 00:39:13,607 --> 00:39:14,441 이동해요 644 00:39:17,736 --> 00:39:18,654 이상 무 645 00:39:20,698 --> 00:39:21,532 이상 무 646 00:39:30,791 --> 00:39:31,625 미안해요 647 00:39:37,006 --> 00:39:38,048 내가 확인하죠 648 00:39:41,218 --> 00:39:42,052 이동해요 649 00:39:48,100 --> 00:39:49,727 - 이상 무 - 알았어요 650 00:39:59,236 --> 00:40:00,487 어디 간 거야? 651 00:40:03,824 --> 00:40:05,200 이런, 젠장! 652 00:40:15,753 --> 00:40:17,046 좀 일으켜 줘요 653 00:40:18,172 --> 00:40:19,590 일으켜 달라고요! 654 00:40:26,347 --> 00:40:27,681 빨리도 일으켜 주시네요 655 00:40:29,475 --> 00:40:31,477 찾았네요 656 00:40:46,784 --> 00:40:47,785 담배 피워요? 657 00:40:49,078 --> 00:40:52,039 목격자가 천장에 박혀 있을 때만요 658 00:40:52,581 --> 00:40:53,540 그래요 659 00:40:54,124 --> 00:40:56,502 - 난 가 볼게요 - 아니요, 가긴 어딜 가요 660 00:40:57,086 --> 00:40:58,170 꼼짝 말고 있어요 661 00:40:58,796 --> 00:41:00,005 무슨 말이에요? 662 00:41:00,798 --> 00:41:03,467 난 연방 요원이에요 또 봅시다 663 00:41:07,054 --> 00:41:08,013 나쁜 자식 664 00:41:17,356 --> 00:41:18,941 이제 내립시다 665 00:41:19,900 --> 00:41:21,860 육안으로 봤을 때 666 00:41:22,152 --> 00:41:23,570 사인은 과다 출혈입니다 667 00:41:23,904 --> 00:41:28,033 날카로운 것이 우심실을 관통했어요 668 00:41:28,242 --> 00:41:30,577 - 지금 만지고 있는 곳까지 - 네 669 00:41:30,661 --> 00:41:33,247 - 칼이 이만큼이나 들어왔어요 - 네 670 00:41:33,455 --> 00:41:35,332 돼지 내장 꺼내듯 난도질했어요 671 00:41:36,959 --> 00:41:40,963 박사님, 누가 훈련된 사람을 이 꼴로 만들었을까요? 672 00:41:41,046 --> 00:41:43,173 이 남자보다 뛰어난 사람인가 보지 673 00:41:43,507 --> 00:41:45,300 정확히 계산해서 찔렀어 674 00:41:45,759 --> 00:41:48,387 야호! 피해자 거 아닌 머리카락 발견 675 00:41:48,470 --> 00:41:50,013 - 보여 줄래요? - 여기요 676 00:41:50,639 --> 00:41:52,307 여기 더 있어요 677 00:41:52,391 --> 00:41:53,934 - 담아 줄래요? - 네 678 00:41:54,017 --> 00:41:55,060 실험실 가져가서 살펴보게요 679 00:41:56,478 --> 00:41:57,312 됐어요 680 00:41:57,896 --> 00:41:59,857 - 고맙습니다 - 네 681 00:41:59,940 --> 00:42:01,024 - 수고하세요 - 가세요 682 00:42:04,903 --> 00:42:07,489 북아일랜드 테러 단체에서 683 00:42:07,573 --> 00:42:09,742 밀고자를 바닥에 못 박아요 684 00:42:09,825 --> 00:42:12,703 - 그런 건 어떻게 알아? - 뭐 좀 알아보다가요 685 00:42:13,078 --> 00:42:15,789 그럼 아일랜드 사람 찾아야겠네 686 00:42:16,248 --> 00:42:19,960 조사관 데리고 캠핑카 다시 훑어봐 687 00:42:20,377 --> 00:42:21,670 뭘 찾아야 하는데요? 688 00:42:22,212 --> 00:42:23,046 연결 고리 689 00:42:33,849 --> 00:42:35,476 우리만 남았는데 이제 어떡해요? 690 00:42:35,809 --> 00:42:38,437 방어해야지 우린 못 죽이도록 691 00:42:38,645 --> 00:42:41,815 무장하고 샤워해야겠네 692 00:42:42,232 --> 00:42:43,484 정보를 알아야지 693 00:42:44,568 --> 00:42:46,945 - 누굴 보낼까? - 누구겠어? 694 00:42:47,029 --> 00:42:48,113 칠판을 봐! 695 00:42:48,363 --> 00:42:50,449 소토거나! 로메로거나! 696 00:42:50,532 --> 00:42:53,160 어디 한둘이냐고! 697 00:42:53,243 --> 00:42:54,745 예상 못 했어? 698 00:42:56,038 --> 00:42:57,748 관두자 699 00:42:57,956 --> 00:43:01,084 - 몰랐어, 슈거? - 무슨 말인지 모르겠어 700 00:43:02,252 --> 00:43:05,047 배짱 있는 놈은 나뿐이군 701 00:43:07,216 --> 00:43:08,717 그놈의 돈 때문이야 702 00:43:10,761 --> 00:43:12,304 잊어버리자고 703 00:43:12,554 --> 00:43:13,472 싫어! 704 00:43:14,223 --> 00:43:16,141 쑥대밭을 만들어 놔야죠 705 00:43:16,517 --> 00:43:18,310 우리가 견뎌야 할 일이야! 706 00:43:18,644 --> 00:43:19,812 그런 놈들 하루 이틀 상대해? 707 00:43:19,895 --> 00:43:20,896 그래요? 708 00:43:21,396 --> 00:43:23,023 개죽음당한 요원이 또 있어요? 709 00:43:23,106 --> 00:43:25,400 - 누구나 당할 수 있어! - 집어치워요! 710 00:43:26,151 --> 00:43:27,361 진짜 그렇게 생각해요? 711 00:43:28,403 --> 00:43:31,281 아니면 도청 중일까 봐 하는 말이에요? 712 00:43:32,449 --> 00:43:35,619 언제든 감시당할 수 있어 713 00:43:37,621 --> 00:43:40,249 그러니까 입 닥쳐! 714 00:43:44,586 --> 00:43:45,921 보스랑 싸울 맘 없어요 715 00:45:03,707 --> 00:45:04,750 어디 가려고? 716 00:45:07,294 --> 00:45:08,128 밖에 717 00:45:09,755 --> 00:45:10,922 지루해 718 00:45:11,590 --> 00:45:13,759 못 나가 위험해 719 00:45:15,552 --> 00:45:16,470 우릴 쫓고 있잖아 720 00:45:16,970 --> 00:45:18,680 내 앞가림은 내가 해 721 00:45:19,931 --> 00:45:21,350 - 내놔 - 싫어! 722 00:45:21,516 --> 00:45:22,434 비켜! 이리 줘! 723 00:45:22,809 --> 00:45:23,644 몬스터! 724 00:45:25,020 --> 00:45:26,063 이건 뭐야? 725 00:45:26,438 --> 00:45:27,272 새로 산 껌인가? 726 00:45:28,023 --> 00:45:30,275 - 응 - 이게 왜 필요한데? 727 00:45:31,360 --> 00:45:33,070 어떤 놈이랑 놀아나려고! 728 00:45:34,196 --> 00:45:35,739 - 저리 비켜 - 안 돼, 리지 729 00:45:45,374 --> 00:45:46,541 스트리퍼야! 730 00:45:47,000 --> 00:45:48,210 안에서 얘기 좀 할까요? 731 00:45:48,669 --> 00:45:49,628 뭐가 궁금한데요? 732 00:45:50,962 --> 00:45:53,924 당신들 팀에 관한 뒷배경이 알고 싶어서요 733 00:45:54,132 --> 00:45:56,176 용의자를 추릴 수 있게요 734 00:46:01,556 --> 00:46:03,058 우리 하는 일은 알죠? 735 00:46:03,558 --> 00:46:06,311 특수 공작팀이고 736 00:46:07,145 --> 00:46:09,940 솔직히 감이 안 와요 설명해 줄래요? 737 00:46:10,691 --> 00:46:12,234 은밀하게 738 00:46:13,568 --> 00:46:17,572 마약 조직에 잠입해요 739 00:46:18,532 --> 00:46:20,826 적이 생길 수도 있겠군요 740 00:46:21,368 --> 00:46:22,953 떠오르는 사람 없어요? 741 00:46:23,036 --> 00:46:27,999 특히 조던한테 원한이 있던 사람이라든가 742 00:46:28,875 --> 00:46:30,669 그렇게 멍청해요? 743 00:46:30,752 --> 00:46:34,089 부인, 난 친구도 아니고 동료도 아니에요 744 00:46:34,214 --> 00:46:35,173 그만 놀려요 745 00:46:35,882 --> 00:46:38,135 아니면 48시간 감금시킬 테니까 746 00:46:38,218 --> 00:46:41,012 약 없인 하루도 못 버틸 테니 747 00:46:41,096 --> 00:46:42,973 좋게 말로 합시다 748 00:46:43,306 --> 00:46:46,476 난 무지하니 알아듣게끔 749 00:46:48,019 --> 00:46:48,854 설명해 줘요 750 00:46:57,237 --> 00:47:00,949 후아레스에서 찍은 건데 내 친구들이에요 751 00:47:01,950 --> 00:47:03,869 리오스 가르사 조직의 처리 방식이죠 752 00:47:04,536 --> 00:47:06,204 그들을 열받게 했단 뜻이거든요 753 00:47:09,332 --> 00:47:10,167 이봐요 754 00:47:10,834 --> 00:47:12,335 잘못 건드리는 거예요 755 00:47:13,170 --> 00:47:15,630 성능 좋은 총이랑 튼튼한 신발 가지곤 안 돼요 756 00:47:16,757 --> 00:47:17,674 손 떼요 757 00:47:19,009 --> 00:47:19,926 손 떼라고요 758 00:47:26,057 --> 00:47:27,434 배웅은 됐어요 759 00:47:27,517 --> 00:47:29,311 - 시간 내 줘서 고마워요 - 천만에요 760 00:47:31,438 --> 00:47:34,232 애 학비 대려면 둘 다 투잡 뛰어야 해요 761 00:47:34,649 --> 00:47:36,151 몸이라도 팔아야 하나? 762 00:47:36,401 --> 00:47:38,612 - 뭐 좀 나왔어? - 검은색 머리카락요 763 00:47:39,196 --> 00:47:44,201 그리고 캠핑카 운전대에서 예쁜 지문을 확보했어요 764 00:47:44,493 --> 00:47:45,702 야호! 단서를 찾았네 765 00:47:46,620 --> 00:47:47,996 방금 '야호'라고 했어요? 766 00:47:48,663 --> 00:47:51,374 내 거야 숟가락 얹지 마 767 00:47:53,710 --> 00:47:55,378 연구원이 하던 말인데 768 00:47:56,755 --> 00:47:57,589 난 못 들었어 769 00:47:58,089 --> 00:48:01,092 - 같이 들었잖아요 - 내가 하는 거 따라 했겠지 770 00:48:04,054 --> 00:48:06,473 조던 요원의 사체 상태로 보아 771 00:48:06,848 --> 00:48:09,476 리오스 가르사 연합과 연관이 있어 보입니다 772 00:48:09,726 --> 00:48:10,811 마약 밀매 조직이지 773 00:48:10,936 --> 00:48:15,190 '연합'이란 말은 쓰지 않네 774 00:48:16,650 --> 00:48:17,526 알겠습니다 775 00:48:17,609 --> 00:48:20,153 이전에 사망한 요원도 사고 같지 않습니다 776 00:48:20,237 --> 00:48:22,864 두 현장에서 관련 증거를 찾았습니다 777 00:48:23,114 --> 00:48:26,159 자료를 직접 살펴봤으면 하는데 778 00:48:26,243 --> 00:48:28,078 - 알겠습니다 - 오늘 중으로? 779 00:48:29,162 --> 00:48:30,497 - 네 - 고맙네 780 00:48:31,164 --> 00:48:33,416 조사관께서 정확히 뭐가 필요하신가? 781 00:48:33,792 --> 00:48:36,378 용의자 수색을 위해 피해자들 정보를 알아야 합니다 782 00:48:36,837 --> 00:48:40,298 전에 잠입했던 조직에서 파생된 역습이 아닐까요? 783 00:48:40,382 --> 00:48:42,425 마약 단속반 자료를 보고 싶은 거로군 784 00:48:42,926 --> 00:48:45,387 - 실마리를 찾으려고요 - 수사 지원을 원하나? 785 00:48:45,470 --> 00:48:47,389 - 자료 접근 권한을 원하나? - 둘 다요 786 00:48:47,973 --> 00:48:50,141 혹시 협력해 줄... 787 00:48:50,225 --> 00:48:53,687 수사 지원에 관한 정식 공문을 가져오게 788 00:48:53,770 --> 00:48:57,107 열람하고 싶은 자료도 구체적으로 명시해서 789 00:48:57,190 --> 00:48:59,276 구체적으로 명시하라니 어떤 정보를 말입니까? 790 00:48:59,359 --> 00:49:02,153 사건 번호나 자료 번호 말일세 791 00:49:02,237 --> 00:49:06,741 어떤 사건이 몇 번인지 저희가 어떻게 압니까? 792 00:49:06,825 --> 00:49:08,910 뭘 원하는지도 모르면 여기 왜 모여 있나? 793 00:49:10,495 --> 00:49:14,291 마약 단속반 요원 2명이 피살됐고 794 00:49:14,374 --> 00:49:17,752 담당 조사관으로서 도움을 요청하는 겁니다 795 00:49:18,128 --> 00:49:20,755 정식 허가를 받아 오면 협조 방안을 찾아보지 796 00:49:22,007 --> 00:49:22,924 와 줘서 고맙네 797 00:49:24,801 --> 00:49:25,886 좋은 하루 되세요 798 00:49:26,553 --> 00:49:29,764 망할 놈의 연방 검사국과 꽉 막힌 꼰대들 799 00:49:29,848 --> 00:49:30,932 뭔가 숨기는 게 있어 800 00:49:31,016 --> 00:49:33,018 브렌트우드 씨 잭슨 씨 맞죠? 801 00:49:33,310 --> 00:49:34,269 - 네 - 그런데요 802 00:49:34,352 --> 00:49:35,979 요원이 천장에 못 박혔다고요? 803 00:49:36,229 --> 00:49:37,522 뭐 아는 거 있어요? 804 00:49:37,689 --> 00:49:39,733 마약 단속반은 썩은 조직이죠 805 00:49:39,816 --> 00:49:41,568 자기들 일은 발설하지 않을 거예요 806 00:49:41,651 --> 00:49:42,903 누구시죠? 신분증 있어요? 807 00:49:42,986 --> 00:49:44,070 자문해 보세요 808 00:49:44,279 --> 00:49:47,073 모든 일엔 이유가 있다는 걸 명심해요 809 00:49:52,370 --> 00:49:54,289 네 물건 좀 내 자리에 놓지 마 810 00:49:54,873 --> 00:49:55,707 내 거 아닌데요 811 00:49:56,124 --> 00:49:58,501 아내 몰래 숨겨 둔 포르노 아니야? 812 00:49:59,920 --> 00:50:02,005 - 아니에요 - 내 것도 아닌데 813 00:50:02,797 --> 00:50:05,342 저 짐승 같은 녀석들 감싸 줘 봤자 814 00:50:05,425 --> 00:50:08,303 우리 부서에 하등 도움 안 돼 815 00:50:08,386 --> 00:50:09,846 팀원들을 위해서라면 총알받이라도 해요 816 00:50:10,263 --> 00:50:12,849 총알받이도 하고 천만 달러도 챙겼나? 817 00:50:13,016 --> 00:50:14,392 천만 달러 챙겼냐고! 818 00:50:14,768 --> 00:50:17,395 - 돈 어쨌어! - 나한테 소리치지 마! 819 00:50:17,479 --> 00:50:19,522 - 돈 어쨌어! - 닥쳐! 820 00:50:19,898 --> 00:50:22,901 이 지방 덩어리 821 00:50:22,984 --> 00:50:24,736 그리고 말라깽이 822 00:50:25,278 --> 00:50:27,113 - 지랄들을 해라! - 어서 꺼져 823 00:50:27,948 --> 00:50:30,325 거짓말쟁이 같으니라고 824 00:50:30,408 --> 00:50:33,536 - 거짓말쟁이였어 - 반장님 825 00:50:34,204 --> 00:50:35,330 어디 가세요? 826 00:50:40,126 --> 00:50:45,840 리오스 가르사 돈 때문에 조사받은 거 왜 숨겼어요? 827 00:50:46,174 --> 00:50:48,468 - 들어와요 - 술 줘요 828 00:51:10,198 --> 00:51:11,908 솔직히 말해 주면 좋겠어요 829 00:51:12,200 --> 00:51:13,576 당신도 마찬가지예요 830 00:51:14,035 --> 00:51:15,704 소문에 의하면 831 00:51:15,996 --> 00:51:17,372 내 팀원들 죽음을 조사 중이라던데요 832 00:51:17,455 --> 00:51:20,041 관련 있으니까요, 이제 내가 묻죠 돈 훔쳤어요? 833 00:51:20,625 --> 00:51:21,668 아니요 834 00:51:22,043 --> 00:51:23,253 질문 자체가 기분 나쁘군요 835 00:51:23,336 --> 00:51:24,254 속 좁게 굴지 마요 836 00:51:24,337 --> 00:51:27,132 상관들은 확신하고 있고 리오스 가르사도 마찬가지예요 837 00:51:27,799 --> 00:51:29,259 왜 팀원들을 죽였겠어요? 838 00:51:29,843 --> 00:51:31,219 일을 오래 하다 보면 839 00:51:31,761 --> 00:51:33,013 부작용도 생기는 법이죠 840 00:51:33,096 --> 00:51:34,097 헛소리 마요 841 00:51:36,474 --> 00:51:37,392 어디 가려고요? 842 00:51:39,269 --> 00:51:41,896 한 명이 팀을 관두고 잠수 타서 843 00:51:42,230 --> 00:51:43,106 경고해 주려고요 844 00:51:44,149 --> 00:51:46,568 그럼 짐 챙겨요 내 차로 가죠 845 00:51:49,696 --> 00:51:50,655 "트라이포드" 846 00:51:50,780 --> 00:51:52,365 계속해서 무고한 사람들을 죽일 거예요 847 00:51:52,699 --> 00:51:56,661 멕시코뿐 아니라 미국의 죄 없는 시민들까지요 848 00:51:56,953 --> 00:51:58,747 그래서 나 같은 사람이 필요한 거라고요 849 00:51:58,830 --> 00:51:59,789 - 그게 진실이죠 - 이봐! 850 00:52:00,123 --> 00:52:01,541 빌어먹을! 진짜 못 해 먹겠네 851 00:52:07,547 --> 00:52:10,467 작년 가을에 8살 소녀가 사라졌는데 852 00:52:10,675 --> 00:52:12,927 단서가 전혀 없었어요 853 00:52:13,720 --> 00:52:15,889 아이 아빠가 무슨 목소리를 들었다는 것밖엔요 854 00:52:17,682 --> 00:52:18,725 심한 술주정꾼이었거든요 855 00:52:19,100 --> 00:52:21,227 딸이 실종되고 일주일 지나 알코올 중독자 모임에 나갔고 856 00:52:21,853 --> 00:52:25,023 가정 폭력 전과까지 있었어요 857 00:52:25,482 --> 00:52:29,027 근데 기소할 증거가 불충분했어요 요점이 뭐냐고요? 858 00:52:29,110 --> 00:52:31,613 감옥에 안 갔다고 없던 일이 되진 않아요 859 00:52:32,739 --> 00:52:34,949 같이 다니면 심심하진 않겠네요 860 00:52:35,200 --> 00:52:36,493 그런 말 많이 들어요 861 00:52:52,300 --> 00:52:53,843 다 왔어요 저기예요 862 00:53:01,017 --> 00:53:02,227 경치 좋네요 863 00:53:03,269 --> 00:53:04,604 부비트랩 조심해요 864 00:53:06,564 --> 00:53:07,440 놀리지 마요 865 00:53:08,358 --> 00:53:09,234 진짜예요 866 00:53:10,485 --> 00:53:12,153 저기 걸리면 바로 다리 절단 나요 867 00:53:12,987 --> 00:53:14,239 이게 인계철선이고 868 00:53:19,410 --> 00:53:20,912 왜 이런 걸 설치했죠? 869 00:53:21,329 --> 00:53:23,373 천장에 못 박히고 싶지 않은가 보죠 870 00:53:36,886 --> 00:53:37,887 트라이포드! 871 00:53:45,145 --> 00:53:46,146 맥닐리! 872 00:53:48,022 --> 00:53:49,023 존이야! 873 00:54:03,746 --> 00:54:04,873 뭔가 이상한데 874 00:55:40,927 --> 00:55:41,803 젠장 875 00:55:46,516 --> 00:55:47,809 2150팀 응답하라 876 00:55:49,310 --> 00:55:52,772 조사팀 둘과 검시관 지원 바람 877 00:56:22,051 --> 00:56:23,177 AK에 황동 탄피라... 878 00:56:27,348 --> 00:56:28,766 인계철선을 건드렸어요 879 00:56:30,059 --> 00:56:30,977 여기서 880 00:56:40,194 --> 00:56:41,571 총격전이 있었나 봐요 881 00:56:45,575 --> 00:56:46,701 들고 있어요 882 00:56:53,499 --> 00:56:55,251 "카이빌" 883 00:56:55,335 --> 00:56:56,336 뭐죠? 884 00:56:56,711 --> 00:56:58,296 둘째가라면 서러워할 골칫덩이들요 885 00:57:00,882 --> 00:57:03,301 이리 줘요 당신 못 믿어요 886 00:57:03,801 --> 00:57:05,970 어차피 들고 있기 무거웠어요 887 00:57:20,943 --> 00:57:22,362 뭐야 888 00:57:23,363 --> 00:57:24,280 기분 어때요? 889 00:57:26,866 --> 00:57:27,825 뭐라고요? 890 00:57:28,242 --> 00:57:30,203 우리 세계에 발 담근 기분요 891 00:57:36,626 --> 00:57:39,128 - 카이빌이에요 - 카이빌? 892 00:57:39,879 --> 00:57:41,506 과테말라 특수부대 893 00:57:42,006 --> 00:57:42,840 그래서요? 894 00:57:43,257 --> 00:57:46,844 리오스 가르사가 중요한 임무에 써요 895 00:57:48,471 --> 00:57:50,223 맥닐리는 896 00:57:52,016 --> 00:57:53,309 해군 특수부대 출신이에요 897 00:57:54,811 --> 00:57:57,522 나보다 10배는 898 00:57:58,231 --> 00:57:59,941 뛰어난 요원이었어요 899 00:58:03,194 --> 00:58:04,529 전 가망 없어요 900 00:58:08,533 --> 00:58:11,244 카이빌은 돈으로 살 수 있는 최고의 암살 요원들이에요 901 00:58:11,994 --> 00:58:14,038 지난 8년간 조직을 상대했어요 902 00:58:14,580 --> 00:58:15,707 그들만의 법이 있더군요 903 00:58:15,790 --> 00:58:19,669 돈을 훔쳤다면 당신이 경찰이든 신이든 간에 904 00:58:20,670 --> 00:58:21,963 잡으러 올 거예요 905 00:58:22,505 --> 00:58:24,757 당신을 도우러 온 겁니다 906 00:58:24,966 --> 00:58:26,509 - 아니잖아요 - 알려 주러 왔다고요 907 00:58:26,592 --> 00:58:28,136 당신이 다음 차례 같아서 온 거겠죠 908 00:58:28,219 --> 00:58:29,887 날 조종하려고 909 00:58:30,388 --> 00:58:33,474 천장에 못 박히기 싫거나 910 00:58:34,142 --> 00:58:35,393 달려오는 기차에 부딪히기 싫거든 911 00:58:35,643 --> 00:58:37,603 친구들한테서 멀리 떨어져요 912 00:58:37,687 --> 00:58:40,523 존 훠턴에 대해 내가 모르는 걸 알려 주든지요 913 00:58:40,857 --> 00:58:43,276 속내를 모르겠거든요 알려 줘 봐요 914 00:58:50,158 --> 00:58:51,492 2년 전 915 00:58:52,368 --> 00:58:54,370 후아레스에서 에드가르 리오스를 붙잡았어요 916 00:58:54,996 --> 00:58:58,291 모든 조직을 관리하는 오래된 마약상이었어요 917 00:59:07,467 --> 00:59:08,551 큰 건이었죠 918 00:59:13,765 --> 00:59:17,602 "멕시코 연방 경찰" 919 00:59:23,357 --> 00:59:25,276 멕시코 쪽에 그놈을 넘기려는데 920 00:59:27,779 --> 00:59:30,364 웬 여자가 총을 꺼내 쏴 죽이더라고요 921 00:59:34,243 --> 00:59:37,205 정보가 새는 걸 막기 위해서죠 922 00:59:41,042 --> 00:59:42,251 문제는 일단락됐지만 923 00:59:49,509 --> 00:59:51,052 더 큰 문제가 생겼어요 924 00:59:53,012 --> 00:59:57,517 그놈을 잡은 사람을 원하게 된 거죠 925 01:00:05,316 --> 01:00:08,778 놈들이 보스에게 연락을 해 왔어요 926 01:00:11,239 --> 01:00:12,949 러니어호에 있는 보스의 집으로 가 927 01:00:13,032 --> 01:00:14,826 아내와 아이를 납치한 거예요 928 01:00:16,536 --> 01:00:20,957 가족들을 후아레스에 붙잡아 두고 제안을 해 왔어요 929 01:00:22,583 --> 01:00:24,502 그들에게 투항하면 930 01:00:25,336 --> 01:00:26,462 가족들을 살려 주겠다고 931 01:00:27,630 --> 01:00:29,131 보스에게 가족은 전부였어요 932 01:00:30,216 --> 01:00:31,634 아내를 끔찍이 아꼈고 933 01:00:33,344 --> 01:00:36,264 아들 제이컵과는 둘도 없는 단짝이었죠 934 01:00:36,347 --> 01:00:37,181 사랑해요, 아빠 935 01:00:40,935 --> 01:00:43,062 보스의 가족들을 고문해 죽이고 936 01:00:43,938 --> 01:00:46,065 녹화도 했어요 끔찍해요 937 01:00:46,148 --> 01:00:47,984 그만, 그만해! 938 01:00:48,067 --> 01:00:52,446 사체 조각을 몇 주에 걸쳐 집으로 보냈어요 939 01:00:52,822 --> 01:00:55,241 살려 줘 940 01:00:58,369 --> 01:00:59,704 보스는 놈들을 잡으러 갔어요 941 01:01:01,455 --> 01:01:02,290 혼자서 942 01:01:03,082 --> 01:01:05,376 아내를 죽인 놈들을 찾아다녔죠 943 01:01:07,044 --> 01:01:08,546 보스, 우리예요 944 01:01:19,390 --> 01:01:20,641 하지만 끝내 찾지 못했죠 945 01:01:23,477 --> 01:01:24,770 같이 돌아가요 946 01:01:27,690 --> 01:01:29,108 이런다고 살아 돌아오지 않잖아요 947 01:01:48,920 --> 01:01:50,504 돌아가요 948 01:01:52,798 --> 01:01:55,593 보스는 그놈들을 찾는 데 계속 집착했어요 949 01:01:59,472 --> 01:02:01,349 영혼을 잠식하는 암세포 같았죠 950 01:02:08,606 --> 01:02:11,317 캐롤라인, 가족을 잃었을 때 보스는 죽은 거예요 951 01:02:17,740 --> 01:02:18,658 집으로 가 952 01:02:23,287 --> 01:02:24,288 집으로 가라고 953 01:02:26,332 --> 01:02:27,458 도우려던 것뿐이에요 954 01:02:40,221 --> 01:02:41,138 미안해요 955 01:02:42,682 --> 01:02:43,766 정말 안타까워요 956 01:02:51,190 --> 01:02:52,024 존 957 01:02:52,733 --> 01:02:54,860 기다려요 난 전혀 몰랐어요 958 01:02:55,194 --> 01:02:56,529 존, 미안해요 정말... 959 01:02:58,823 --> 01:02:59,699 이제 알잖아요 960 01:03:01,200 --> 01:03:02,493 아내의 얼굴을 보냈어요 961 01:03:06,831 --> 01:03:08,124 미안해요 962 01:03:11,585 --> 01:03:12,503 미안해요 963 01:03:30,104 --> 01:03:31,439 하나도 안 무섭거든요 964 01:03:33,065 --> 01:03:34,442 또 누가 죽었어요? 965 01:03:35,609 --> 01:03:37,069 화해의 선물을 가져왔어요 966 01:03:50,041 --> 01:03:51,292 이거 볼래요? 967 01:03:51,876 --> 01:03:55,129 당신이 쫓는 과테말라 특수부대원들 968 01:03:56,088 --> 01:03:58,632 비자를 훔쳐 후아레스를 통해 입국했어요 969 01:03:58,716 --> 01:04:01,552 이민국의 감시를 받고 있었는데 970 01:04:02,094 --> 01:04:03,679 애틀랜타 외곽에서 놓쳤어요 971 01:04:04,180 --> 01:04:05,306 지문을 찾았다고 했죠? 972 01:04:05,389 --> 01:04:08,017 네, 하나는 캠핑카에서 973 01:04:08,976 --> 01:04:11,020 하나는 맥닐리 오두막에서요 974 01:04:11,103 --> 01:04:12,605 범죄자 목록에는 없더군요 975 01:04:13,689 --> 01:04:15,024 이거랑 일치하는지 봐 줘요 976 01:04:20,654 --> 01:04:21,947 제발 주시겠어요? 977 01:04:28,996 --> 01:04:31,707 호텔 방에 있던 맥주 캔에서 확보했대요 978 01:04:34,418 --> 01:04:36,921 - 가져도 돼요? - 아니요 979 01:04:40,382 --> 01:04:41,759 근데 왜 줬어요? 980 01:04:43,469 --> 01:04:45,179 당신이 위험해지는 거 싫어요 981 01:05:02,655 --> 01:05:04,073 맙소사 982 01:05:07,368 --> 01:05:09,995 말도 안 돼 983 01:05:12,373 --> 01:05:13,457 아무 말도 하지 마 984 01:05:15,209 --> 01:05:17,002 경찰과는 절대 안 사귄다더니 985 01:05:17,962 --> 01:05:19,505 누가 사귄대? 986 01:05:20,589 --> 01:05:21,715 음탕하긴 987 01:05:23,300 --> 01:05:24,677 너한테 그런 말을 들을 줄이야 988 01:05:24,760 --> 01:05:26,095 야한 여자 같으니라고 989 01:05:27,471 --> 01:05:29,056 선물이 있어 990 01:05:29,473 --> 01:05:30,683 확인해 봐 991 01:05:35,312 --> 01:05:38,399 - 나쁜 놈들 - 슈퍼 마리오처럼 생겼네 992 01:05:38,774 --> 01:05:40,734 패션에 관심 많아 보이는 놈요 993 01:05:41,402 --> 01:05:43,946 지문, 전과 기록 전부 다 994 01:05:44,446 --> 01:05:45,573 존이 침대 맡에 두고 갔어요? 995 01:05:45,656 --> 01:05:46,866 신경 꺼 줄래? 996 01:05:49,160 --> 01:05:52,121 얼른 타요 걷는 게 이상한데요 997 01:05:52,204 --> 01:05:53,414 질투하냐? 998 01:05:54,874 --> 01:05:55,833 거시기 커요? 999 01:05:57,751 --> 01:05:59,753 크냐고요? 1000 01:06:00,129 --> 01:06:01,338 관두자 1001 01:06:01,589 --> 01:06:03,716 - 좋았어요? - 닥쳐라 1002 01:06:03,799 --> 01:06:05,718 - 몸 좋아요? - 닥치라고 1003 01:06:06,010 --> 01:06:08,512 궁금해서 그래요 그는 전설이거든요 1004 01:06:08,721 --> 01:06:10,806 희소식이에요 일치해요 1005 01:06:13,767 --> 01:06:14,768 고마워요 1006 01:06:14,852 --> 01:06:16,061 체포 영장 작성할 테니까 1007 01:06:16,145 --> 01:06:18,731 수배 내려 무기 소지 중이라고 1008 01:06:18,981 --> 01:06:20,232 판사한텐 뭐라고 하게요? 1009 01:06:20,316 --> 01:06:22,526 이민국 기밀 자료를 빼돌렸는데... 1010 01:06:22,610 --> 01:06:24,028 딱 그렇게 말할 거야 1011 01:06:24,111 --> 01:06:26,530 체포되면 지문 기록 맘껏 볼 수 있잖아 1012 01:06:26,614 --> 01:06:28,574 수단, 방법 가리지 말고 목적을 이루면 돼 1013 01:06:30,492 --> 01:06:31,869 놈들 위치는 알아요? 1014 01:06:34,079 --> 01:06:34,914 몰라 1015 01:06:35,706 --> 01:06:37,249 아직도 타깃이 없는 거네요? 1016 01:06:38,083 --> 01:06:39,668 근데 여기서 왜 이러고 있어요? 1017 01:06:39,793 --> 01:06:42,213 술 마시고 돈이나 쓰러 가죠 1018 01:06:43,380 --> 01:06:44,465 대기 중이야 1019 01:06:45,007 --> 01:06:45,883 뭘요? 1020 01:06:46,926 --> 01:06:50,554 보스가 조사관을 구워삶았나 보네 1021 01:06:50,763 --> 01:06:53,015 - 내 말 맞죠? - 진짜예요? 1022 01:06:57,228 --> 01:06:59,688 - 방탄조끼 준비하세요 - 뭔데? 1023 01:06:59,939 --> 01:07:03,234 반장님 애인이 준 이민국 자료로 신용 카드를 조회했고 1024 01:07:03,317 --> 01:07:06,987 핸드폰 위치 추적으로 있는 곳을 찾았어요 1025 01:07:07,071 --> 01:07:08,781 마약 수사대도 아는 장소고 1026 01:07:08,989 --> 01:07:10,658 리오스 가르사의 은신처래요 1027 01:07:10,741 --> 01:07:12,326 흥분 좀 가라앉혀 1028 01:07:13,452 --> 01:07:15,287 네가 인류를 구하는 동안 1029 01:07:15,371 --> 01:07:19,041 체포 영장 작성했거든 접수원에게 보냈고 1030 01:07:19,124 --> 01:07:20,209 판사가 승인했어 1031 01:07:20,584 --> 01:07:21,418 필요할 거야 1032 01:07:21,502 --> 01:07:23,254 - 맞아요, 필요해요 - 맞지? 1033 01:07:23,337 --> 01:07:25,297 - 미안해요, 흥분했어요 - 그거 없이 어떻게 잡을래? 1034 01:07:25,381 --> 01:07:28,008 흥분했어요 이제 쳐들어가요 1035 01:07:50,072 --> 01:07:52,032 다세대 주택 4개 동 1036 01:07:52,241 --> 01:07:54,493 벽돌 석조 건물 강화 유리 격자창 1037 01:07:55,119 --> 01:07:56,495 철제문 보안 1038 01:07:57,162 --> 01:07:58,872 삼면에 철 울타리 1039 01:07:59,873 --> 01:08:02,710 - 작전은요? - 뒷문으로 접근 1040 01:08:03,168 --> 01:08:05,963 한 곳에서 빠르게 폭파하며 진입한다 1041 01:08:06,338 --> 01:08:08,966 위치 모르니 건물 전체 수색한다 1042 01:08:09,341 --> 01:08:11,927 알았어요, 놈들 처리하고 저녁이나 먹읍시다 1043 01:08:12,386 --> 01:08:15,431 - 2분 남았다 - 2분, 알았어 1044 01:08:15,723 --> 01:08:17,182 철로 앞이다 1045 01:08:18,142 --> 01:08:20,436 - 다 왔어, 대기해 - 알았어 1046 01:08:20,519 --> 01:08:22,104 단순히 체포하러 온 거 아니죠? 1047 01:08:43,751 --> 01:08:44,585 진입! 1048 01:08:51,008 --> 01:08:53,802 연방 요원 둘을 죽이고 아직 거기 있겠어? 1049 01:08:54,636 --> 01:08:57,014 어쨌든 임무 잘 끝내고 무사히 귀가하자 1050 01:09:04,355 --> 01:09:05,689 다룰 줄 아는 거지? 1051 01:09:06,648 --> 01:09:07,649 군대 다녀왔어요 1052 01:09:07,983 --> 01:09:09,276 그 방향 아닌데 1053 01:09:09,360 --> 01:09:11,570 - 맞아요 - 뒤로 당겨야지 1054 01:09:11,862 --> 01:09:14,239 - 잘 좀 해 봐 - 장전하는 법쯤은 알아요 1055 01:09:21,538 --> 01:09:22,706 우측 확인한다 1056 01:09:22,790 --> 01:09:24,166 전부 손 들어 1057 01:09:25,000 --> 01:09:25,918 그대로 있어 1058 01:09:26,627 --> 01:09:27,961 - 가만히 있어 - 침대에 그대로 있어 1059 01:09:28,629 --> 01:09:29,713 옷장 거지 같네! 1060 01:09:30,464 --> 01:09:31,882 - 이상 무! - 이상 무! 1061 01:09:31,965 --> 01:09:33,050 좋아! 가자! 1062 01:09:33,300 --> 01:09:35,094 - 이상 무! - 가자! 1063 01:09:37,679 --> 01:09:38,514 멈추지 마! 1064 01:09:39,306 --> 01:09:40,766 - 좌측 확인! - 난 우측! 1065 01:09:41,767 --> 01:09:43,977 - 엄호할게 - 욕실, 이상 무! 1066 01:09:44,061 --> 01:09:45,979 - 전부 이상 무! - 이상 무 1067 01:09:46,271 --> 01:09:47,564 - 전부 확인했어요! - 이동해! 1068 01:09:47,898 --> 01:09:48,732 긴장 늦추지 마! 1069 01:09:56,615 --> 01:09:57,991 - 소파 확인! - 난 좌측! 1070 01:09:58,075 --> 01:09:59,576 - 손 들어 - 좌측 볼게요 1071 01:10:00,911 --> 01:10:02,413 - 옷장, 이상 무! - 손 들어 1072 01:10:02,996 --> 01:10:04,581 - 딴사람은 없어? - 둘러볼게요! 1073 01:10:05,457 --> 01:10:07,042 - 딴사람 있냐고 - 애들뿐이에요 1074 01:10:07,459 --> 01:10:08,335 애들이 뒤에 있어! 1075 01:10:09,294 --> 01:10:10,379 - 애들 확인 - 문! 1076 01:10:10,462 --> 01:10:12,381 - 그대로 있어 - 손 들어 1077 01:10:12,464 --> 01:10:13,715 위쪽 살필게 아래 봐! 1078 01:10:13,799 --> 01:10:15,050 - 금방 끝나 - 가만있어 1079 01:10:15,217 --> 01:10:16,176 움직이지 마 1080 01:10:16,260 --> 01:10:17,594 - 이상 무! - 침대 밑 확인! 1081 01:10:19,221 --> 01:10:20,264 - 이상 무! - 이상 무! 1082 01:10:21,348 --> 01:10:23,600 이동한다, 침대에 가만있어 1083 01:10:24,560 --> 01:10:25,477 그대로 있어 1084 01:10:26,186 --> 01:10:27,354 - 이상 무! - 이동해! 1085 01:10:30,816 --> 01:10:31,650 정렬! 1086 01:10:32,276 --> 01:10:33,652 준비됐지? 1087 01:10:33,902 --> 01:10:35,362 응, 문... 1088 01:10:46,290 --> 01:10:48,083 - 밀어 버리죠 - 이동! 1089 01:10:48,167 --> 01:10:49,042 이동 1090 01:10:51,295 --> 01:10:52,754 준비 완료, 열어! 1091 01:10:56,258 --> 01:10:57,259 적군 사망! 1092 01:11:06,059 --> 01:11:06,894 이상 무! 1093 01:11:19,364 --> 01:11:20,908 - 젠장! - 이동! 1094 01:11:23,076 --> 01:11:24,661 - 타깃 명중! - 이동해 1095 01:11:35,547 --> 01:11:36,381 명중! 1096 01:11:45,349 --> 01:11:47,184 - 이상 무! - 이상 무! 1097 01:11:48,185 --> 01:11:49,186 슈거, 가자 1098 01:11:55,400 --> 01:11:57,444 진정해, 쏘지 마! 1099 01:11:59,154 --> 01:12:00,489 - 잘했어! - 나가요! 1100 01:12:02,282 --> 01:12:03,116 우측 확인 1101 01:12:03,742 --> 01:12:04,868 - 이상 무! - 이상 무! 1102 01:12:07,496 --> 01:12:08,747 - 이상 무! - 이상 무! 1103 01:12:08,830 --> 01:12:11,542 총격전 한번 리얼하네! 1104 01:12:12,543 --> 01:12:15,754 - 안녕 - 보스! 여기 와 보세요 1105 01:12:16,463 --> 01:12:17,297 왜? 1106 01:12:19,049 --> 01:12:22,344 짜잔, 키트 있어? 1107 01:12:22,844 --> 01:12:24,846 녀석들 신원부터 조회하자 1108 01:12:25,889 --> 01:12:27,516 어디 소속이야? 1109 01:12:27,975 --> 01:12:29,351 리지, 하지 마! 1110 01:12:30,435 --> 01:12:32,271 액화 메스암페타민이네! 1111 01:12:33,814 --> 01:12:35,065 넌 답도 안 나와! 1112 01:12:37,317 --> 01:12:39,736 - 약물 맞아! - 대박이네 1113 01:12:40,070 --> 01:12:40,904 보스 1114 01:12:42,614 --> 01:12:44,908 - 그들이 아니에요 - 카이빌이 아니라고? 1115 01:12:44,992 --> 01:12:47,786 - 뭔 말이야? - 6명을 쏴 죽였는데 아니라고? 1116 01:12:48,161 --> 01:12:50,205 - 다시 확인해! - 그러죠 1117 01:12:52,666 --> 01:12:54,376 아니에요, 딴 놈들이에요! 1118 01:12:54,918 --> 01:12:57,337 빌어먹을, 젠장! 1119 01:12:57,421 --> 01:12:58,422 젠장 1120 01:13:23,238 --> 01:13:24,406 - 딱 붙어 - 뒤에 있어 1121 01:13:31,663 --> 01:13:32,623 진입! 1122 01:13:44,134 --> 01:13:45,719 이상 없어요 1123 01:13:46,303 --> 01:13:49,056 의료팀 불러 줘요 송장들 많으니까 1124 01:13:50,182 --> 01:13:51,516 여기서 뭐 해요? 1125 01:13:53,226 --> 01:13:54,186 일하잖아요 1126 01:13:55,312 --> 01:13:56,438 날 이용했군요 1127 01:14:01,735 --> 01:14:04,321 브리처! 너희가 왜 여기 있어? 1128 01:14:04,655 --> 01:14:05,822 3번 통로 치워요 1129 01:14:08,200 --> 01:14:09,451 신이시여! 1130 01:14:10,077 --> 01:14:11,745 - 왜 그래? - 뭐가 걸렸어 1131 01:14:12,120 --> 01:14:13,580 칼 줘 봐 잘라야겠어 1132 01:14:13,664 --> 01:14:15,207 미쳤어? 새로 산 건데 1133 01:14:15,749 --> 01:14:17,834 - 무겁긴 하네 - 그렇다니까 1134 01:14:19,920 --> 01:14:21,755 - 뭐야 - 이건 뭐야 1135 01:14:22,381 --> 01:14:23,674 맙소사! 1136 01:14:23,882 --> 01:14:26,385 - 뒤로 가, 아들! - 돌아서, 보지 마 1137 01:14:52,077 --> 01:14:52,911 사인은요? 1138 01:14:53,328 --> 01:14:54,830 총격전 같은데요 1139 01:14:55,247 --> 01:14:56,665 인종과 성별은요? 1140 01:14:57,290 --> 01:14:59,209 셋 다 히스패닉계 남성요 1141 01:14:59,584 --> 01:15:00,669 왜 철조망으로 묶었을까요? 1142 01:15:01,586 --> 01:15:05,799 사체가 부풀며 생기는 가스를 빼 주거든요 1143 01:15:06,258 --> 01:15:07,926 물에 뜨지 않죠 1144 01:15:08,301 --> 01:15:10,345 좋은 팁이네요 기억해 둬야지 1145 01:15:10,554 --> 01:15:11,722 사망 추정 시각은요? 1146 01:15:11,930 --> 01:15:13,056 - 일주일 전요 - 정말요? 1147 01:15:13,140 --> 01:15:14,891 - 네? - 최소 일주일요 1148 01:15:15,100 --> 01:15:17,352 우리가 생각하는 놈들이 맞는다면... 1149 01:15:17,436 --> 01:15:19,771 - 일주일... - 잠깐 1150 01:15:19,938 --> 01:15:21,982 - 특수부대원들이라고요? - 응 1151 01:15:22,065 --> 01:15:24,192 과테말라인들? 1152 01:15:24,276 --> 01:15:26,403 - 맞는 것 같아 - 일주일 전에 죽었다고요? 1153 01:15:27,112 --> 01:15:28,280 그럴 리 없잖아요! 1154 01:15:28,655 --> 01:15:30,490 문신을 확인해 봐야지 1155 01:15:30,574 --> 01:15:33,160 오두막에 있던 남자의 왼쪽 어깨에 있던 거랑 1156 01:15:33,243 --> 01:15:35,579 같은 문신이 있으면 한 패거리인 거잖아 1157 01:15:35,662 --> 01:15:36,663 킬러들이 피해자라고요? 1158 01:15:37,164 --> 01:15:40,041 - 말이 안 되잖아요 - 왼쪽 어깨에 문신 없어요? 1159 01:15:41,418 --> 01:15:42,377 그렇지 1160 01:15:42,878 --> 01:15:46,590 맞잖아, 와서 봐 이 사람들 맞아 1161 01:15:46,840 --> 01:15:48,300 - 그래요? - 응 1162 01:15:48,759 --> 01:15:50,677 - 누가 죽인 거죠? - 좋아 1163 01:15:50,761 --> 01:15:53,221 - 여기 좀 보세요 - 뭔데요? 1164 01:15:54,723 --> 01:15:57,684 - 엄지손가락이 없어요 - 그러네요 1165 01:15:58,977 --> 01:16:04,065 이래서 캠핑카에 지문이 있었던 거군요 1166 01:16:04,357 --> 01:16:05,525 야근하겠네요 1167 01:16:16,536 --> 01:16:18,747 일주일 전에 사망했단 말이죠 1168 01:16:19,122 --> 01:16:21,374 그럼 천장에 못 박은 것도 그들 짓이 아니고 1169 01:16:21,958 --> 01:16:23,543 캠핑카를 철로에 갖다 놓지도 않았네요 1170 01:16:23,627 --> 01:16:25,879 저들이 트라이포드를 죽인 건 맞아 1171 01:16:26,797 --> 01:16:28,632 또 누군가 저들을 죽이고 눈속임을 한 거지 1172 01:16:29,508 --> 01:16:31,009 머리 좀 굴려 봐 1173 01:16:31,468 --> 01:16:33,011 누가 조직의 킬러들을 죽이고 1174 01:16:33,303 --> 01:16:35,889 그들의 DNA를 두 살해 현장에 뿌려서 1175 01:16:36,014 --> 01:16:37,098 우릴 속이려 했을지 1176 01:16:37,182 --> 01:16:38,850 - 용의자가 누굴지 - 전부 다요! 1177 01:16:39,643 --> 01:16:41,394 누구라도 될 수 있죠 1178 01:16:53,490 --> 01:16:55,408 존, 제발! 1179 01:16:56,117 --> 01:16:58,161 - 실컷 불러 봐 - 여보, 제발! 1180 01:16:58,245 --> 01:17:01,122 - 존은 안 와 - 존! 1181 01:17:01,289 --> 01:17:03,917 제발 구해 줘, 존! 1182 01:17:04,751 --> 01:17:06,378 제발! 1183 01:17:11,216 --> 01:17:12,634 안 돼! 1184 01:17:21,601 --> 01:17:22,894 재밌었잖아 1185 01:17:33,989 --> 01:17:35,907 사랑해, 여보 1186 01:18:42,599 --> 01:18:44,142 누가 우리를 쫓는 건데? 1187 01:18:44,225 --> 01:18:45,602 누구겠어요? 1188 01:18:47,437 --> 01:18:48,480 우리 중 하나예요 1189 01:18:49,773 --> 01:18:51,942 보스거나 그라인더거나! 1190 01:18:52,484 --> 01:18:54,736 슈거겠죠! 아니면 사랑하는 내 남편이든가! 1191 01:18:56,029 --> 01:18:56,988 넌 아니고? 1192 01:18:57,489 --> 01:18:59,491 내가 죽인 사람 목록 만들어 봤는데 1193 01:19:00,325 --> 01:19:01,993 넥과 파이로는 없었어 1194 01:19:02,661 --> 01:19:06,081 그럴듯하네! 일리가 있어! 1195 01:19:07,207 --> 01:19:08,166 딱 들어맞잖아 1196 01:19:09,125 --> 01:19:10,585 어떤 자식이야? 1197 01:19:15,048 --> 01:19:17,676 다들 돌았군! 왜들 이래? 1198 01:19:18,009 --> 01:19:20,220 알잖아요 돈 때문이지 1199 01:19:20,303 --> 01:19:21,304 아멘 1200 01:19:21,846 --> 01:19:26,393 몇 놈은 돈 먹고 나머진 죽는 거였군 1201 01:19:26,810 --> 01:19:29,980 - 헛소리 그만해! - 손 보이게 둬요 1202 01:19:31,272 --> 01:19:33,566 재밌네 난 빠진다 1203 01:19:34,651 --> 01:19:37,028 내 앞에 나타나면 죽여 버릴 거야! 1204 01:19:38,446 --> 01:19:40,573 총알은 싸지만 내 목숨은 아니야 1205 01:19:43,410 --> 01:19:44,411 다 끝났어 1206 01:19:45,245 --> 01:19:46,997 어디다 숨겼지, 그라인더? 1207 01:19:57,132 --> 01:19:58,508 이렇게 흩어지는 건가? 1208 01:20:00,218 --> 01:20:01,678 뿔뿔이 찢어져? 1209 01:20:02,721 --> 01:20:04,055 그게 좋겠네요 1210 01:20:07,642 --> 01:20:09,978 - 자기야 - 왜, 자기야? 1211 01:20:11,938 --> 01:20:13,398 슈거랑 잤어 1212 01:20:16,693 --> 01:20:18,403 뭐 하자는 거야! 1213 01:20:19,404 --> 01:20:21,031 얘기가 다르잖아! 1214 01:20:21,614 --> 01:20:22,699 그게, 있잖아 1215 01:20:23,491 --> 01:20:24,951 그렇게 됐어 1216 01:20:25,618 --> 01:20:27,620 사과하면 될까? 1217 01:20:28,455 --> 01:20:29,789 그럼 좀 나을까? 1218 01:20:30,081 --> 01:20:32,000 개새끼! 죽여 버릴 거야! 1219 01:20:32,083 --> 01:20:33,043 몬스터, 참아! 1220 01:20:33,543 --> 01:20:35,128 친구였잖아! 1221 01:20:36,296 --> 01:20:38,798 저 새끼 죽여 버릴 거예요 1222 01:20:39,340 --> 01:20:40,800 꺼져 버려! 1223 01:20:41,509 --> 01:20:43,595 그 말을 왜 해! 1224 01:20:43,970 --> 01:20:47,599 꺼져! 잘 먹고 잘살아, 개새끼! 1225 01:20:47,849 --> 01:20:49,059 천생연분이다, 잡것들아! 1226 01:20:51,186 --> 01:20:52,228 경고했잖아 1227 01:20:53,813 --> 01:20:56,149 우린 망했어요 1228 01:20:58,151 --> 01:20:59,778 완전히 망했다고요 1229 01:21:12,665 --> 01:21:13,666 뭐죠? 1230 01:21:14,584 --> 01:21:15,418 얘기 좀 해요 1231 01:21:17,253 --> 01:21:18,338 돈을 훔쳤어요 1232 01:21:21,841 --> 01:21:22,967 보스 생각이었어요 1233 01:21:23,843 --> 01:21:25,303 기쁘게 해 주고 싶었죠 1234 01:21:27,263 --> 01:21:28,431 현금 천만 달러였어요 1235 01:21:30,100 --> 01:21:33,478 빼돌린 곳으로 찾으러 갔는데 1236 01:21:34,854 --> 01:21:35,688 없더라고요 1237 01:21:37,232 --> 01:21:40,235 상부에선 우리를 몰아세웠어요 1238 01:21:41,027 --> 01:21:43,571 6개월간 일거수일투족을 감시당했어요 1239 01:21:45,115 --> 01:21:46,074 들통나진 않았지만 1240 01:21:48,451 --> 01:21:49,911 돈은 누가 챙겼죠? 1241 01:21:51,663 --> 01:21:52,622 리지요 1242 01:21:53,706 --> 01:21:54,958 아니면 몬스터나 슈거겠죠 1243 01:21:56,501 --> 01:21:57,335 나도 몰라요 1244 01:21:57,919 --> 01:21:59,420 리지가 싸움을 부추기고 있어요 1245 01:22:01,005 --> 01:22:02,090 어떻게 하고 싶은데요? 1246 01:22:03,007 --> 01:22:05,552 벌줘야죠 심판받게 해야 해요 1247 01:22:16,020 --> 01:22:17,480 가족을 잃고 나서 1248 01:22:18,940 --> 01:22:21,067 누굴 위해 싸워야 하나 자문했어요 1249 01:22:22,235 --> 01:22:23,486 대답은 간단했어요 1250 01:22:24,112 --> 01:22:24,946 내 팀이죠 1251 01:22:26,573 --> 01:22:28,533 보상을 주고 싶었어요 1252 01:22:29,784 --> 01:22:30,827 하지만 1253 01:22:33,121 --> 01:22:34,289 내가 그들을 망쳐 놨어요 1254 01:22:36,207 --> 01:22:38,293 그라인더가 상부에 말할 거예요 1255 01:22:45,216 --> 01:22:47,051 괜찮을 거라고 말 못 하겠네요 1256 01:22:50,221 --> 01:22:51,264 괜찮지 않을 테니까 1257 01:22:52,724 --> 01:22:53,766 특히 당신은... 1258 01:23:15,121 --> 01:23:16,331 - 보스 - 그래 1259 01:23:21,419 --> 01:23:22,962 - 미안해요 - 아니 1260 01:23:23,838 --> 01:23:25,340 사과는 됐어 1261 01:23:28,760 --> 01:23:30,511 네가 안 했으면 내가 말했을 거야 1262 01:23:33,139 --> 01:23:34,224 잘 생각했어요 1263 01:23:36,184 --> 01:23:37,602 내가 다 짊어질게 1264 01:23:39,145 --> 01:23:40,271 내가 할 테니까 1265 01:23:41,272 --> 01:23:42,482 넌... 1266 01:23:43,691 --> 01:23:45,235 네 인생을 살아 1267 01:23:45,318 --> 01:23:46,444 뭐 하면서요? 1268 01:23:48,196 --> 01:23:49,113 어디서? 1269 01:23:50,198 --> 01:23:51,199 나한텐 이 일이 전부인데 1270 01:23:52,283 --> 01:23:53,243 다 끝났어요 1271 01:23:55,870 --> 01:23:56,871 보호해 줄게요 1272 01:23:59,540 --> 01:24:00,375 엎드려요 1273 01:24:01,542 --> 01:24:02,377 그대로 있어요 1274 01:24:19,310 --> 01:24:20,270 다시 말해 봐 1275 01:24:21,354 --> 01:24:23,815 근처였는데 총성이 들렸고 1276 01:24:23,898 --> 01:24:26,651 마약 단속반 여자 요원을 마주쳤어요 1277 01:24:26,943 --> 01:24:28,236 여자 요원? 1278 01:24:28,319 --> 01:24:30,321 흑인 남성과 함께 떠났어요 1279 01:24:30,405 --> 01:24:31,781 마약 단속반 요원? 1280 01:24:32,323 --> 01:24:33,199 총성이 들렸고? 1281 01:24:33,283 --> 01:24:35,451 배지 보이면서 임무라고 했어요 1282 01:24:35,535 --> 01:24:36,744 그러고 떠났대요 1283 01:24:37,078 --> 01:24:38,288 이 여자 맞아요? 1284 01:24:38,997 --> 01:24:39,998 네, 맞아요 1285 01:24:42,417 --> 01:24:44,043 - 흑인 남성을 봤다고? - 네 1286 01:24:44,377 --> 01:24:45,378 빨간 차였고? 1287 01:24:46,129 --> 01:24:47,797 - 슈거야 - 그 남자도 팀원이에요? 1288 01:25:18,995 --> 01:25:19,829 이상 무 1289 01:25:26,836 --> 01:25:28,546 - 이게 다 뭐죠? - 달아났군요 1290 01:25:30,048 --> 01:25:32,675 도망 못 가요 경찰 병력이 수색 중이니까 1291 01:25:32,759 --> 01:25:33,801 멀리 못 가요 1292 01:25:35,053 --> 01:25:35,970 가고도 남아요 1293 01:25:40,975 --> 01:25:42,310 걔가 널 사랑한대? 1294 01:25:42,852 --> 01:25:45,396 같이 도망가서 애 낳고 살게? 1295 01:25:48,066 --> 01:25:49,067 이게 필요할 텐데 1296 01:25:55,073 --> 01:25:57,658 여권 내놓고 그만 좀 집착해 1297 01:26:07,043 --> 01:26:08,961 안 돼! 몬스터! 1298 01:26:11,839 --> 01:26:13,049 개자식! 1299 01:26:18,596 --> 01:26:19,430 이런 1300 01:26:20,932 --> 01:26:22,767 자기야, 미안해 1301 01:26:25,561 --> 01:26:27,188 어떡해, 난 몰라 1302 01:26:28,981 --> 01:26:29,899 어떡해 1303 01:26:33,403 --> 01:26:35,238 미안해, 몬스터 1304 01:26:49,669 --> 01:26:50,753 세상에! 1305 01:26:54,215 --> 01:26:55,049 세상에! 1306 01:27:25,288 --> 01:27:26,372 내가 죽여 주지 1307 01:27:32,044 --> 01:27:34,255 - 네? - 나 큰일 났어요 1308 01:27:35,256 --> 01:27:37,133 이렇게 될 줄 몰랐어요 어떡해요? 1309 01:27:37,216 --> 01:27:38,801 - 어디야? - 미드타운요 1310 01:27:39,260 --> 01:27:41,429 - 혼자야? - 혼자 있어요 1311 01:27:41,512 --> 01:27:42,680 누구랑 있겠어요? 1312 01:27:43,723 --> 01:27:47,018 - 만날 수 있어요? - 4번가 주차장 안에서 봐 1313 01:27:47,852 --> 01:27:50,271 고마워요 금방 갈게요 1314 01:27:52,398 --> 01:27:54,942 빌어먹을 놈! 1315 01:27:55,860 --> 01:27:57,195 주차장에서 보자네 1316 01:27:59,071 --> 01:28:00,656 그 인간 이런 게 처음도 아니고 1317 01:28:01,532 --> 01:28:02,992 영웅 되고 싶어 안달 났잖아 1318 01:28:04,410 --> 01:28:06,162 까짓것, 한번 붙어 보자고! 1319 01:28:11,000 --> 01:28:12,919 연방 요원이다! 차에서 내려! 1320 01:28:13,628 --> 01:28:14,837 안 들려? 1321 01:28:15,338 --> 01:28:17,131 - 문 당장 열어! - 문 열어! 1322 01:28:17,215 --> 01:28:18,716 내리라고! 1323 01:28:33,356 --> 01:28:34,273 저기 있네 1324 01:28:35,107 --> 01:28:35,942 엎드려요 1325 01:29:10,893 --> 01:29:12,186 쓰러졌어! 1326 01:29:19,360 --> 01:29:20,736 차에 누구야! 1327 01:29:25,616 --> 01:29:26,450 젠장! 1328 01:29:27,118 --> 01:29:28,160 저년이었네! 1329 01:29:47,096 --> 01:29:48,180 더 밟아요! 1330 01:29:57,106 --> 01:29:59,525 때려 밟는다! 꽉 잡아! 1331 01:30:09,869 --> 01:30:11,329 이런, 젠장! 1332 01:30:13,164 --> 01:30:14,206 조끼 받아요! 1333 01:30:15,082 --> 01:30:16,876 대시보드에 놓고 머리 숙여요! 1334 01:30:19,795 --> 01:30:20,838 우라질 1335 01:30:20,921 --> 01:30:22,757 리지, 갈겨 버려! 1336 01:30:27,970 --> 01:30:28,929 씨발! 1337 01:30:39,106 --> 01:30:41,192 자기야 저년 막았어! 1338 01:30:43,444 --> 01:30:44,445 가관이군! 1339 01:30:46,989 --> 01:30:47,823 망할! 1340 01:30:59,001 --> 01:31:00,336 저리 안 꺼져! 1341 01:31:09,470 --> 01:31:10,971 따돌렸어! 1342 01:31:11,389 --> 01:31:13,849 - 염병할... - 해냈어, 해냈다고! 1343 01:31:18,938 --> 01:31:20,231 뭐야, 또야! 1344 01:31:23,317 --> 01:31:24,485 반대 방향으로 가자! 1345 01:31:33,994 --> 01:31:35,746 차 돌려요! 1346 01:31:36,163 --> 01:31:37,206 못 하겠어요! 1347 01:31:39,625 --> 01:31:40,668 자기야! 1348 01:31:41,377 --> 01:31:42,795 갈겨 버려! 1349 01:31:48,217 --> 01:31:49,051 젠장! 1350 01:31:55,391 --> 01:31:56,725 엔진을 쏴! 1351 01:31:58,686 --> 01:31:59,979 빌어먹을! 1352 01:32:02,440 --> 01:32:03,357 조심해! 1353 01:32:05,609 --> 01:32:07,278 빨리 벗어나자! 1354 01:32:08,988 --> 01:32:10,739 젠장 1355 01:32:10,990 --> 01:32:13,409 시야가 막혔어! 앞이 안 보여! 1356 01:32:41,729 --> 01:32:43,063 무기 내려놔요, 리지! 1357 01:32:55,284 --> 01:32:57,411 알았어, 알았다고 1358 01:33:00,122 --> 01:33:01,081 안녕, 보스 1359 01:33:03,751 --> 01:33:05,044 넌 내 팀원들을 죽였어 1360 01:33:06,712 --> 01:33:08,380 이유가 뭐야? 1361 01:33:08,964 --> 01:33:10,174 내 돈을 훔쳤으니까! 1362 01:33:12,301 --> 01:33:13,594 도둑놈들이잖아! 1363 01:33:14,678 --> 01:33:16,013 그동안 참은 게 얼만데! 1364 01:33:16,847 --> 01:33:19,433 어떤 놈이 내 돈을 먹었는지 모르겠잖아 1365 01:33:20,684 --> 01:33:21,769 죽일 수밖에 1366 01:33:23,938 --> 01:33:26,398 그 돈 내가 챙겼어 1367 01:33:27,107 --> 01:33:28,150 당신이라고? 1368 01:33:29,777 --> 01:33:30,611 뭐라고요? 1369 01:33:31,862 --> 01:33:32,738 왜? 1370 01:33:37,409 --> 01:33:38,410 멕시코 가려고? 1371 01:33:39,411 --> 01:33:41,288 복수하려고 그 돈 챙긴 거야? 1372 01:33:42,331 --> 01:33:45,584 당신 가족은 영원히 못 돌아와! 1373 01:33:46,627 --> 01:33:47,753 무슨 소리예요? 1374 01:33:48,295 --> 01:33:52,508 당신은 아무것도 바꿀 수 없어! 1375 01:33:54,218 --> 01:33:55,261 알아들어? 1376 01:33:59,807 --> 01:34:01,141 뭐 하는 짓이에요? 1377 01:34:02,893 --> 01:34:05,396 {\an8}"애틀랜타 경찰" 1378 01:34:05,479 --> 01:34:09,108 그냥 이 일에서 손 떼요 1379 01:34:14,613 --> 01:34:16,865 반장님, 무슨... 1380 01:34:18,367 --> 01:34:20,119 - 못 해 - 정신 차려요 1381 01:34:21,495 --> 01:34:22,621 - 괜찮아요? - 응 1382 01:34:22,705 --> 01:34:24,582 다친 데 없어요? 1383 01:34:24,665 --> 01:34:26,750 - 진정해 봐요 - 브리처는? 1384 01:34:26,834 --> 01:34:27,835 저쪽에요 1385 01:34:28,502 --> 01:34:29,753 어디 갔지? 금세 사라졌네 1386 01:34:31,046 --> 01:34:32,214 피해자 3명 확인 1387 01:34:32,965 --> 01:34:35,092 - 찾아야 돼 - 젠장! 1388 01:34:35,467 --> 01:34:36,594 브리처 찾아! 1389 01:34:39,805 --> 01:34:40,889 트럭 확인해! 1390 01:34:42,099 --> 01:34:44,018 없어요 1391 01:34:44,101 --> 01:34:46,729 아무 데도 없어요! 1392 01:34:50,858 --> 01:34:52,192 뭔데 그래요? 1393 01:34:54,987 --> 01:34:56,113 도대체 무슨 일이냐고요! 1394 01:35:22,723 --> 01:35:23,974 {\an8}그자는 어디 있나? 1395 01:35:24,058 --> 01:35:26,226 {\an8}"존" 1396 01:35:50,000 --> 01:35:51,126 {\an8}그자는 어디 있나? 1397 01:35:57,216 --> 01:35:58,092 {\an8}말해 1398 01:36:05,516 --> 01:36:06,433 {\an8}말해 1399 01:36:19,113 --> 01:36:21,115 "연방 경찰" 1400 01:36:28,122 --> 01:36:29,915 {\an8}우리 만난 적 없는 겁니다 1401 01:36:41,927 --> 01:36:45,389 "멕시코 후아레스 에드가르 '브루노' 히메네스" 1402 01:37:22,676 --> 01:37:25,053 {\an8}"에드가르 '브루노' 히메네스" 1403 01:38:46,426 --> 01:38:48,720 "남자 화장실" 1404 01:39:10,784 --> 01:39:11,827 넌 이제 내 거야 1405 01:39:22,880 --> 01:39:25,465 네 아내와 마지막으로 잔 건 나야 1406 01:39:26,425 --> 01:39:27,718 그건 바뀌지 않아 1407 01:39:28,844 --> 01:39:30,304 네 가족은 내가 데려갈게 1408 01:39:30,679 --> 01:39:31,513 안 돼 1409 01:39:32,514 --> 01:39:33,765 그런데 난 너와 달라 1410 01:49:02,792 --> 01:49:04,794 자막: 국경주